mn.w
Main information
• Bäume; Pflanzung
german translation
• trees; plantation
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 70450
lemma id
• Wb 2, 71.13-16; FCD 108
bibliographical information
Most relevant occurrences
m wḥꜣ //[reS 133]// mn,w.pl r wꜣb=f
Reiss die Bäume nicht mit ihrer Wurzel aus!
IBUBdzvgTwwwRk3UgCjKfumGf5g
sentence id
//[x+2]// ḏꜣi̯ m mẖn,t.pl=f skꜣ m ḥ[t]r=f //[x+3]// pjs m ꜥꜣ.pl=f nhi̯ m mn,w.pl=f
... ... ...], der mit seiner Fähre übersetzt, der mit seinem Pflug pflügt, der mit seinen Eseln sät (?), der mit seinen Bäumen einen Garten anlegt (?);
IBUBd7WUdVkn0UQMhKPga3EZVaM
sentence id
swt(w)t=(j) //[10]// r ḏḏ jb=j m mn,w.pl jri̯.n=(j) //[11]// tp tꜣ
damit ich nach dem Wunsch meines Herzens in den Pfanzungen, die ich auf Erden gemacht habe, wandle,
IBUBdw0JcIVTR0hGg930AGzFtTQ
sentence id
[wꜣḥ]=j n=f ḥtp [n] [kꜣ]=[f] //[54]// [...] jrp snṯr dq,t nb.t rnp,yt [nb.t] mnw.pl rwd n=f
ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden.
IBUBd2zpYGxOtEWUlm0TZ5oxDLU
sentence id
⸢m⸣n,w.pl wn.w
plantations are laid bare;
IBUBd00FvavQP0GHgcPdTkpaHMg
sentence id
mn.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- pjs, "eintreten; einstampfen" | "bring in; tread in"
- sḫwzi̯, "ausstatten" | "to make prosperous; to deck out (a tomb)"
- wn, "kahl sein" | "to be stripped of"
Same root as
- jmn, "Aufenthalt" | ""
- jmn.yt, "Dauerndes (Opfer)" | "what endures (daily offerings)"
- jmn.w, "Dauernder (Kampfstier)" | "enduring one (bull)"
- mn, "bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein" | "to remain; to endure; to be established"
- mn, "bleibt; der Restbetrag ist" | "remaining is..."
- mn, "Der und Der; N.N.; Herr (allg.)" | "so and so; someone"
- mn, "[Krug (für Wein, Bier)]; [Gefäß (für Weihrauch)]" | "[a jug (for wine, beer)]"
- mn, "[ein Stoff]" | "[a kind of fabric]"
- mn, "Restbetrag; Ausgleich" | ""
- mn, "Kampfplatz" | ""
- mn.y, "Fronarbeiter (beim Steineschleppen)" | "[a laborer]; corveé laborer"
- mn.w, "der Krug" | ""
- mn.w, "Denkmal; Denkmäler" | "monument(s)"
- mn.w, "[Gewässer mit Wasserpflanzen]" | "[waterway with plants]"
- mn.w, "Keule" | "mace"
- mn.w, "Faden" | "thread"
- mn.wy, "[ein Maß für Kleiderstoffe]" | "[a measure for fabric]"
- mn.wy, "denkmälerreich" | "rich in monuments"
- mn.t, "Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)" | "so and so; someone (fem.)"
- mn.t, "Art und Weise; Inhalt" | "the like; contents (of a receptacle)"
- mn.t, "Himmel" | "heaven"
- mn.tj, "[ein Schiff (für das Begräbnis)]" | "[a funerary boat]"
- mn.tj, "[Gefäß]" | "bowl"
- mn.tj, "die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils)" | "mountain ranges (to the east and west of the Nile)"
- mn.tjw, "[Harz ?]" | "[Harz ?]"
- mny.t, "Wurzel" | "root (med.)"
- mny.tj, "[ein Landmann]" | "cultivator"
- mnw, "Gefäßuntersatz" | ""
- mnww, "[Pflanzenteil (offizinell)]" | ""
- mnn.w, "Festung" | "fortress (also metaph.)"
- mnt.t, "Diorit (Diorit-Gneis)" | "diorite"
- nn.wt, "Wurzeln" | "roots"
- ḥmn, "eine Anzahl von; Einige" | "a number of"
- ḥmn, "einige" | ""
- zmn, "verweilen lassen (?)" | "to remain"
- zmn, "überprüfen (der Brotqualität)" | "to check (on the quality of bread)"
- Smn, "[ein Buch]" | ""
- smn, "Ordnung; Befestigung" | "mainstay; confirmation"
- smn, "Bild (eines Gottes)" | "image"
- smn, "Wert, Preis (des Korns)" | "value; price (of grain)"
- smn, "[Bez. für Opfergaben]" | ""
- smn, "Juwelenarbeit, Amulett (?)" | "[an item of jewellery (?) (amulet?)]"
- smn, "bleiben; bleiben lassen" | ""
- smn.w, "Stützen (des Himmels)" | ""
- smn.t, "die Löwin" | "lioness"
- smn.t, "Himmel" | ""
- smn.tj, "Kundschafter; Prospekteur" | "prospector; explorer"
- smnn, "aufstellen; festmachen" | ""
Written forms
Y5-W24-W24-W24: 1 times
𓏠𓏌𓏌𓏌
Y5-N35-W24-Z7-M1-Z3: 1 times
𓏠𓈖𓏌𓏲𓆭𓏪
Y5-N35-W24-Z7-M3-Z2: 1 times
𓏠𓈖𓏌𓏲𓆱𓏥
Y5-N35-W24-Z7-Y1-Z2: 1 times
𓏠𓈖𓏌𓏲𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- W24: 9 times
- Y5: 5 times
- N35: 3 times
- Z7: 3 times
- Z2: 2 times
- M1: 1 times
- Z3: 1 times
- M3: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Pflanzung: 6 times
- Bäume: 4 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
- plural: 5 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber