AED - Dictionary: All word translations

Overview of the German translations of the Egyptian words used in AED (Thanks to Carlos Carvalhar for the idea to improve the search in AED for the desktop)
"(fest)legen" = niederschreiben: rḏi̯
"Anknüpfen des Gesichts": ṯꜣz
"Anknüpfen des Kopfes": ṯꜣz
"Aufseher der Maler": sḥḏ-zẖꜣ.ww-qdw.t
"Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti": sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
"Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide": sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
"Aufseher der Priester des Min": sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mnw
"Aufsteiger" (ein göttl. Wesen): Jꜣꜣ.w
"Aussaat des Schu": st.t-Šw
"Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur): ẖ.tj-n-nh.t
"Behexung" [e. Hautkrankheit]: ḥmw.t-zꜣ
"Betrauerter"(?): Jꜣkb.y
"Bild" = Metapher o. ä.: twt
"Bild" = Metapher?: twt
"Bild" im übertragenen Sinn: twt
"Bild", Metapher: twt
"Bild", bildliche Formulierung: twt
"Bogenmann": pḏ.tj
"Chentiesch an der Teti-Pyramide": ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
"Das Gut des Teti ist die Tat des Teti" (eine Domäne): Ḥw.t-Ttj-jr.t-Ttj
"Das Nicht-Seiende": jw.tjt
"Dauerhafte" (im Namen einer Himmelskuh): jmn.yt
"Der Butische" (eine Weinsorte): jm.tj
"Der Erschöpfte" (ein göttl. Wesen): Ꜣhd
"Der Heliopolitaner" (von Atum): jwn.wj
"Der Kahle" (ein Hathor-Priester): jꜣs
"Der Strahlende": Ꜣzb
"Der Verschlinger": Ꜣẖb.y
"Der Vorlesepriester, der die Mit-Barke betritt": ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥq-mj.t
"Der auf seinem Bauch geht" (Bez. für Schlange): šm-ḥr-ẖ.t=f
"Der das Herz verschluckt hat"; Ohnmächtiger: Ꜥm-jb
"Der den Leib verbirgt": Jmn-ḥꜥ
"Der dessen Namen verborgen ist" (von Amun): jmn-rn=f
"Der gestaltet ist": jm.y
"Der im Himmel ist" (allg. v. Göttern im Himmel): jm.j-p.t
"Der im Horizont Befindliche": jm.j-ꜣḫ.t
"Der im Wasser ist" (Bezeichnung von Wassertieren): jm.j-mw
"Der in Müdigkeit Befindliche" (v. Osiris): jm.j-bꜣg
"Der in der Erde ist" (Bezeichnung d. Schlangen): jm.j-tꜣ
"Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott): jm.j-swḥ.t=f
"Der in seiner Barke ist" (v. Sonnengott): jm.j-wjꜣ=f
"Der in seiner Erde ist": jm.j-tꜣ=f
"Der in seiner Sonnenscheibe ist" (v. Sonnengott): jm.j-jtn=f
"Der mit ausgestrecktem Arm" (Bezeichnung einer Gottheit): Ꜣw-ꜥ
"Der mit verborgenem Mysterium": Jmn-štꜣ.w
"Der mit verborgenem Namen": Jmn-rn
"Der seine Opfergabe bringt": Jn-ḥtp
"Der von der Existenz", wohl Epitheton: wntj
"Der zum š-Areal Gehörige an der Teti-Pyramide": ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
"Dessen Gesicht hinter ihm ist": Ḥr=f-ḥꜣ=f
"Die Ausgerissene" (Pflanze): wnpj
"Die Destruktiven" (Dämonen): Ḫm.yw
"Die Gunst des Teti" (eine Domäne): Ḥzw.t-Ttj
"Die Himmelskuh"(eine Göttin): Jh.t
"Die Nicht-Seienden" (die Toten): jw.tjw
"Die Nicht-Seienden"(die Toten): jw.tjw
"Die Verschlingerin": Ꜣẖb.yt
"Die beiden Büsche" (Bez. für Ägypten): Bꜣ.tj
"Die im Jauchzen Befindlichen": Jm.jw-hṯt
"Die mit geheimen Stätten" (Bez. von Toten): Štꜣ.w-s.wt
"Die todesmatt sind" (Bezeichnung d. Toten, pl.): jm.jw-bꜣgj
"Die-von-Chemmis, die-den-Gott-in-Binden-wickelt" (Eine der sieben Himmelskühe): Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr
"Diener der Horus-Djeba(standarte?)": ḥm-ḏbꜣ-Ḥr.w
"Diener der Siegel(standarte)": ḥm-ḫtm
"Diener des Horus von Hierakonpolis": ḥm-Ḥr.w-Nḫn.j
"Diener des Throns": ḥm-s.t
"Dinge": Reliquien (des Osiris in der Unterwelt): jḫ.t
"Ein Guter, den Ptah lobt, ist Teti" (eine Domäne): Nfr-Ttj-ḥzz.w-Ptḥ
"Einer mit verborgenem Arm": Jmn-ꜥ
"Einzige Schmückerin des Königs": ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt
"Erdaufhackung" als Ortsbezeichnung: Ḫbs-tꜣ
"Erscheinende": ḫꜥy.t
"Erster von Sepa" (v. Anubis): ḫnt.j-Spꜣ
"Erster von Tawer" (v. Osiris): ḫnt.j-Tꜣ-wr
"Es dauert das, was Ptah für Teti macht" (eine Domäne): Mn-jr.t-Ptḥ-n-Ttj
"Eselverschlinger": Ꜥm-ꜥꜣ
"Falkenstadt": Bjk.t
"Feuer", offenbar als Bez. d. Horizontes: bḫḫ.w
"Flammeninsel" (Teil der Unterwelt: Jw-nsrsr
"Fleisch" als Bezeichnung des weibl. Geschlechtsteils: jwf
"Gau des Anubis" (17.oä Gau, Hundegau, Kynopolis): Jnp.wt
"Gebändigtes" = zahme Tiere: qꜣḥ
"Gefolgsmann der Selket": jm.j-ḫt-Srq.t
"Geheimrat der geheimen Aufträge": ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-štꜣ.wt
"Geheimrat des Gottesschatzes": ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr
"Geheimrat des Heka": ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
"Geheimrat über das, was nur einer sehen darf": ḥr.j-sštꜣ-n-mꜣꜣ.t-wꜥ.w
"Gelobt ist das Tun des Herischef für Teti" (eine Domäne): Ḥz-jr.t-Ḥr.j-š=f-n-Ttj
"Gesicht" im Sinne von "Blick, Sehvermögen": ḥr
"Gezähltes": jp.w
"Glanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert", schönes Ruder des Osthimmels (Name eines Ruders): Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
"Glänzender" als Gottesbezeichnung: jꜣḫ.w
"Gott" = Statue: nṯr
"Gras": sm.yt
"Greis": Jꜣw
"Großer Wildstier": smꜣ-wr
"Großer der Räucherung": wr-jd.t
"Großer" oder "Ältester": wr
"Gut ist das, was Ptah für Unas tat" (eine Domäne): Nfr-jr.t-Ptḥ-n-Wnjs
"Gut ist das, was Teti lobt" (eine Domäne): Nfr-ḥzz.t-Ttj
"Göttliches (Auge)": nṯr.t
"Haarfrucht": pr.t-šnj
"Hand anlegen", gegen jmd. die Hand ausstrecken: wdi̯
"Hathor stellt Unas zufrieden" (eine Domäne): Sḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w-Wnjs
"Herr des Begräbnisses in der Nekropole": nb-qrs-m-ẖr-nṯr
"Herr von Sepa" (von Anubis): nb-Spꜣ
"Herrscher des Schutzzaubers": ḥqꜣ-zꜣ
"Hochhebung des Schu" als Aktion, nicht als Ort: sṯz.w-Šw
"Hochhebung des Schu": Luftraum, Wolken: sṯz.w-Šw
"Horizontbewohner": ꜣḫ.tj
"In den Grenzen Befindlicher": Jm.j-ḏr.ww
"In der Kapelle Befindlicher": Jm.j-kꜣr
"In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten): jm.jw-dwꜣ.t
"Inneres" einer Riegelvorrichtung: Riegelkramme: ẖnw
"Kampfplatz"; Babylon (bei Altkairo): H̱r.j-ꜥḥꜣ
"Kraft" hier viell. als Bez. der Uräusschlange(ngöttin): ꜣ.t
"Leib" des Schiffes: SchiffsRumpf: ẖ.t
"Leiter der Erde/des Landes" als Beiname eines Gottes: sšm.w-tꜣ
"Leiter der Großen Ober-und Unterägyptens": ḫrp-wr.w-Šmꜥ.w-Mḥ.w
"Leiter der Schreiber": ḫrp-zẖꜣ.ww
"Leiter des Horusgeleits": ḫrp-šms.w-Ḥr.w
"Liebling des Königs": jm.j-jb-n-nswt
"Machtwesen": sḫm
"Menge" als Bez. der (vielen) Glieder: ꜥšꜣ.wt
"Mond", gemeint ist "Monat": jꜥḥ
"Morgendlicher Gott", Morgenstern: nṯr-dwꜣ.j
"Musikant" (als ein Priester der Hathor): jḥy
"Mut läßt Teti leben" (eine Domäne): Sꜥnḫ-Mw.t-Ttj
"Männliches" [als Charakteristikum von Bleiglanz]: ṯꜣ.y
"Nicht Seiender": jw.tj
"Oberarzt von Ober-und Unterägypten": wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
"Oberster Vorlesepriester": ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp
"Opfergabe Bringender": Jn-ḥtp
"Pfeiler der Leopardenhaut" ?: jwn-knm.wt
"Pfeiler seiner Mutter" als Beiname des Horus: jwn-mw.t=f
"Priester an der Teti-Pyramide": ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
"Priester der Hathor": ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
"Priester der Heket": ḥm-nṯr-Ḥq.t
"Priester der Maat": ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t
"Priester der beiden Kinder des Horus": ḥm-ḫy.wj-Ḥr.w
"Priester des Heka": ḥm-nṯr-Ḥkꜣ
"Priester des Min": ḥm-nṯr-Mnw
"Ptah lobt das, was Teti tut" (eine Domäne): Ḥzi̯-Ptḥ-jr.t-Ttj
"Ptah läßt das Leben des Teti dauern" (eine Domäne): Smn-Ptḥ-ꜥnḫ-Ttj
"Res Tochter", Beiname der Maat: zꜣ.t-Rꜥw
"Schenkel" (des Wassers): mn.t
"Schlächter" (ein Dämon): Jmnḥ.y
"Schläfer" ? (e. göttl. Wesen): Ꜣqdqd
"Schöne Macht", schönes Steuerruder des Nordhimmels: Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt
"Schöner Westen": Jmn.t-nfr.t
"Sie schützt, wenn sie zufrieden ist": Ḥtp=s-ḫwi̯=s
"Siegler des Königs von Unterägypten": ḫtm.tj-bj.tj
"Sprecher aller Bewohner von Buto": rʾ-Pj-nb
"Starker": nḫt.j
"Stütze der beiden Arme dessen, der die Heuschrecken (=Feinde) fängt": jwn-ꜥ.wj-ꜥḥ-znḥm
"Treppe" als Bez. eines Schiffsteils: rwd
"Tänzer" (ein Insekt oder Vogel): jbꜣ.yt
"Tänzerin" (Ruderlager): jbꜣ.yt
"Umfassende" (ein Netz): jnq.t
"Umherziehender, der die Beiden Länder leitet", schönes Steuerruder des Westhimmels: Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
"Unruhestifter" (einer der Totenrichter): šd-ḫrw
"Unteraufseher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti": jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
"Unterweltlicher": jmn.tj
"Verborgener" (v. mehreren Göttern): jmn
"Vereiniger der beiden Würdenträger": zmꜣ-sꜥḥ.wj
"Verklärter, zu Gast im Tempel der Götterbilder, schönes Steuerruder des Osthimmels": Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
"Verklärtheit": ꜣḫ.w
"Verklärung": ꜣḫ.w
"Vertrauter des geheimen Befehls": ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
"Vertrauter jedes geheimen Befehls": ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
"Vieh (Gottes)", Menschen: mnmn.t
"Vorderer, mitten im Haus der Roten/Rothaarigen", schönes Steuerruder des Südhimmels: Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt
"Vorlesepriester auf der Mit-Barke und auf der Djat-Barke des Horus": ẖr.j-ḥꜣb.t-mj.t-Ḥr.w-ḏꜣ.t-Ḥr.w
"Vornehme des Königs": šps.t-nswt
"Vorsteher beider Kammern der versiegelten Akten": jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-ẖr.j-ḫtm.t
"Vorsteher der Aufträge an der Teti-Pyramide: jm.j-rʾ-wpw.wt-Ḏd-s.wt-Ttj
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land": jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-r-ḏr=f
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern": jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Ober-u. Unterägypten": jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-Mḥ.w-Šmꜥ.w-ḏr
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer": jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr
"Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern": jm.j-rʾ-wpw.wt-m-pr.wj
"Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen": jm.j-rʾ-n-pr-ḥr.j-wḏb
"Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute": jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-mr.wt
"Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen": jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-pr-ḥr.j-wḏb
"Vorsteher der beiden Opferfelder": jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t
"Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes": jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
"Vorsteher der versiegelten Akten": jm.j-rʾ-ẖr.j-ḫtm.t
"Vorsteher des Frühstücks des Königs": jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt
"Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft": jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
"Vorsteher jedes geheimen Verhörs": jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t-sštꜣ.t
"Weitschreitender": wsḫ
"Werkmeister" (von Magie, der Sachmetpriester): ḥr.j-kꜣ.t
"Westen" = Totenreich: jmn.tjt
"Wir bleiben" (Name einer Liturgie als ein Fest): Jw=n-mn=n
"Wir sind dauerhaft" (Festtagsbezeichnung): Jw=n-mn.wjn
"Wärter der Hesat": mdw-Ḥzꜣ.t
"Wütender" (ein Gott): Ꜣd.w
"Zum Ka Gehöriges": kꜣ.j
"an" (+ "der Stelle von") im übertragenen Sinn: m
"aufrecht stehen" von der Waage = "im Lot sein": ꜥḥꜥ
"dahingehen", sterben: qbḥ
"ebenso"; hier kein Adv., sondern mit Suffix: mj.tjt
"freuen" (in jb=f ꜣwi̯(.w)": ꜣwi̯
"grün" (euphemistisch für: rot): wꜣḏ
"handeln", Ritualhandlungen vollziehen: jri̯
"hinter", ins Gefolge: m-ḫt
"hogging beam" (Jones, Glossary of AE Nautical Titles and Terms, 185): zmꜣ.yt
"landen", sterben (bildl.): mjni̯
"lösen" = sich erleichtern: sfḫ
"niederwerfen" = herabhängen lassen (vom Haar): pꜣḫd
"ruhen", sich befinden: ḥtp
"sammeln" o.ä., als etwas, das man mit dem Samen des Verst. tut: ṯꜣz
"scharf sein" im übertragenen Sinne: dm
"versiegen" vom Durst: gelöscht werden: ꜥḫm
"Ältester des Ankleideraumes": sms.w-ḏbꜣ.t
$nḏ$-Gewebe: nḏ
$qmꜣ$-farben (?): qmꜣ.y
$ḫs$-Holzteil: ḫzꜣ.w
'Amenemhet, der immer und ewig lebe, ist vollkommen': Nfr-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
'Aufseher der Hm-kA-Priester': sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
'Aufseher der Ka-Priester': sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
'Ausgespannter' (See) [Kultstätte des Sokar]: pḏ.w
'Die Chnum gemacht hat' [eine Barke]: Jr.t-H̱nm.w
'Einziger Freund': smr-wꜥ.tj
'Empfangen-des-Flusses'-Fest(?): Šzp-jtr.w
'Gotteshalle': zḥ-nṯr
'Großwesir': tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj
'Herr der Nekropole': nb-tꜣ-ḏsr
'Herr des Begräbnisses': nb-qrs-nfr
'Küken", metaphorisch für Kinder: ṯꜣ
'Leiter der Arbeiten für den König': jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
'Senior-Aufseher der Schreiber': zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
'Sesostris, [der Gerechtfertigte], ist mächtig': Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, [ist mächtig]': Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig': Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtigt': Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden': Ḥtp-Z-n-Wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Vorsitzender (=vorderer Sitz)': ns.t-ḫnt.jt
'Vorsteher der Produktionsstätte': jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
'Vorsteher der Ruderer': jm.j-rʾ-ẖnw.w
'Vorsteher der westlichen Wüsten': jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
'Vorsteher des Leinenzeugs': jm.j-rʾ-sšr.w
'der den Richtspruch der Halle verwirklich': smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n-wsḫ.t
(!wohl für dAb) Feige: dꜣb
(+ Det. D1)blind sein: šp
(+ Det. E7)weibliches Tier, Eselin: jd.t
(+ m anx)frisch sein: ḥn
(+ m) sich befriedigen an: ḥtp
(1. Mal:)Geflügel: ꜣpd
(2. Mal:)Geflügel: ꜣpd
(3. Mal:)Geflügel: ꜣpd
(= {AH}) [Brot, Kuchen]: ꜣḥ
(= {HA.t.t}) bestes Salböl: ḥꜣ.tjt
(= {Hb-sd}) Jubiläumsfest: Ḥꜣb-sd
(= {Htj.t}) Kehle: ḥty.t
(= {STy.t}) [Heiligtum des Soker]: šṯy.t
(= {St.w}) Schildkröte: šṯ.w
(= {Stw}) Schildkröte: šṯ.w
(= {bAbA.t}) Trinkstelle im Fluß: bꜣbꜣ.t
(= {bAq}) Ölbaum: bꜣq
(= {fgn}) sich entleeren: fgn
(= {hj}) Jubel: hy
(= {jar.t}) Schlange: jꜥr.t
(= {jxm.t}) Ufer: jḫm.t
(= {mawH}) Ruder: mꜥwḥ.w
(= {ngg}) schreien: ngg
(= {nsr}) Feuer: nsr
(= {nw.t}) unterer Himmel: nn.t
(= {nxAxA}) Geißel: nḫꜣḫꜣ
(= {nzr.t}) [Schlangengöttin]: Nzr.t
(= {pAd}) Knie: pꜣḏ
(= {pAj}) begatten: pꜣy
(= {sTAm}) verbinden: sṯꜣm
(= {sfT}) [Öl]: sfṯ
(= {sjar}) emporsteigen lassen: sꜥr
(= {sjw}) melden: sjwi̯
(= {smsw}) Ältester: smsm
(= {ssD}) [kostbares Holz]: ssḏm
(= {wan}) [Nadelholz]: wꜥn
(= {wdf}) zögern: wdfi̯
(= {xbA}) zerhacken: ḫbꜣ
(?)(heraus)lösen: wḥꜥ
(?))für: n
(?)Altar, Opferständer: wdḥ.w
(?)Ausgelöstes (Fleischstücke): stp.t
(?)Beil: mjnb.yt
(?)Bier: ḥnq.t
(?)Bäcker: rtḥ
(?)Christdorn-Frucht: nbs
(?)Dieses, [pron. dem.]: nn
(?)EP: nb-Spꜣ | ḫnt.j-zḥ-nṯr
(?)Erdmandel (cyperus esculentus): wꜥḥ
(?)Erster, Bestes: ḥꜣ.t
(?)Feuer; Brandopfer: ḫ.t
(?)GN/Anubis: Jnp.w
(?)Gans:
(?)Gerste: sẖ.t
(?)Grillklein 〈Bratenstück〉: ꜣšr.t
(?)Halle: wsḫ.t
(?)Jahresfest: rnp.t
(?)Ka: kꜣ
(?)Kosename: rn-nfr
(?)Kupfer: bjꜣ
(?)Körperteil von Tieren]: zḫn
(?)Leber: mjz.t
(?)Liste; Betrag: rḫt
(?)Nackter: ḥꜣ.w
(?)Napf: ꜥj
(?)PN/f: Jḥj | Mnw-jr.t-n=s | Ḫn.wt | Ḏfꜣ.t=sn
(?)PN/m: Ꜥnḫ-Mnw | N.j-ꜥnḫ-Mnw | Ḥm-Mnw | Ḥz.y-Mnw | Ḥtpp | Sꜣb | Špsj | Ṯtj
(?)Portion; Stück, bzw. Napf:
(?)Queraxt (Dächsel): ꜥn.t
(?)Rind: jḥ
(?)Röstgut (von Getreide): ꜥg.t
(?)Sohn: zꜣ
(?)Stab, Stock: mꜣw.t
(?)Tochter: zꜣ.t
(?)Unterägypten: Mḥ.w
(?)Viehhürde, Stall: mḏ.t
(?)Wasser: mw
(?)Weihrauch: snṯr
(?)Windhund: ṯzm
(?)Würdiger; Versorgter: jmꜣḫ.w
(?)Wüste, Begräbnisstätte: zmy.t
(?)Zugehöriger, Genosse: jr.j
(?)[Art Gebäck]: gs.w
(?)[Brotart]: ḥbnn.wt | tʾ-ꜣšr | tʾ-n-nbs
(?)[Brotart]; Brot (allgem. Ausdruck):
(?)[Dat.]: n
(?)[Einleitung der Opferformel]: ḥtp-ḏi̯
(?)[Fest]: Wꜣg
(?)[Fleisch am Knochen; Teil des Beines]: jwꜥ
(?)[Form des Opfers]: ḥnk.t
(?)[Gans oder Ente]: ṯrp
(?)[Gans]: sr.w
(?)[Gebäckart]: pꜣw.t | šns | šns-ꜥ
(?)[Gen.]: n.j
(?)[Getränk aus pxA-Frucht]: pḫꜣ
(?)[Krug aus Ton]: ḏwj.w
(?)[Kuchen]: ḫnf.w
(?)[Körnerfrucht]: bꜣbꜣ.t
(?)[Körperteil des Rindes]: sw.t
(?)[Negationswort]: n
(?)[Opfergabe](eine Flüssigkeit): sšr
(?)[Präposition]: r
(?)[Speise aus Weizen]: mzw.t
(?)[Titel]: jm.j-rʾ-wpw.wt-jd.w | jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | jm.j-rʾ-Šmꜥ.w | jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt | jm.j-rʾ-ṯz.t | jm.j-ḫt-Mnw | jr.j-nfr-ḥꜣ.t | jr.j-gif | ḥr.j-tp-Nḫb | ḫtm.tj-bj.tj | ẖr.j-tp-nswt | ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt | smꜣ-Mnw | smr-wꜥ.tj
(?)[Titel](bzw. nach Newberry ein jmj-r,-w): jm.j-rʾ-wšꜣ
(?)[Titel]; Freund: smr
(?)[Titel]; Jäger: nw
(?)[Titel]; Leiter des Speisezeltes: ḫrp-zḥ
(?)[Titel]; Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t
(?)[Titel]; Vorsteher: jm.j-rʾ
(?)[Titel]; sm-Priester: sm
(?)[Weinsorte]: ḥꜣm.wj
(?)[Zahl/Q]: 1...n
(?)[Zeugstreifen (paarweise)]: wnḫ.wj
(?)[heiliges Öl]: nẖnm | ḥkn.w
(?)[kleiner Kuchen]: npꜣ.t
(?)[Öl]: ṯḥn.w
(?)[Öl]; Festduft(öl): sṯj-ḥꜣb
(?)auf: ḥr
(?)befindlich in: jm.j
(?)bei jmdm.: ḫr
(?)bringen: sḫpi̯
(?)bringen, holen; ankaufen; liefern: jni̯
(?)danach: m-ḫt
(?)diese, [pron. dem. fem. sg.]: tw
(?)durch, seitens jmds.: jn
(?)für: n
(?)gehörig zu [Pl.]; [Gen.]: n.j
(?)grüne Schminke: wꜣḏ.w
(?)herbeibringen: fꜣi̯
(?)jede/r; alle: nb
(?)lieben: mri̯
(?)links, östlich: jꜣb.j
(?)machen, tun: jri̯
(?)machen, tun, fertigen: jri̯
(?)mahlen, zerquetschen (Früchte): tjšs
(?)pflügen, Acker bestellen: skꜣ
(?)schlagen: sqr
(?)sehr: wr.t
(?)sein, vorhanden sein, etw. werden: wnn
(?)sieben; reinigen (Korn von Spreu): ꜥḏi̯
(?)unterägyptisch: mḥ.wj
(?)von (jmdm. empfangen, erbitten): m-ꜥ
(?)weggehen; gelangen zu ...: zbi̯
(?)weiß: ḥḏ
(?)weiße Säbelantilope (oryx leucoryx): mꜣ-ḥḏ
(?)zu, für, an [Richtung]; [Dat.]: n
(?)ältester, älterer: sms.w
(??vgl.an O-Wand)[Titel]: jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj
(?Erg. nicht sicher)Vertrauter: mḥ-jb
(?Schreibung wie 'Geruch')Weihrauch: snṯr
(?Tmw?)PN/m: Ṯꜣw
(?bzw. Variante zu Dsrt)[Form des Opfers]: ḥnk.t
(?ein Verb des Gehens; =f statt =s) kommen: jwi̯
(?nTr-n(=j)-mnw?)PN/m: Nṯr.j-rn-Mnw
(?nach Parallelen)Schriftstück: zẖꜣ.w
(?nurDeterm.)[Gebäckart]: pꜣw.t
(?nurDeterm.)[[Brotart]: tʾ-zjf
(?nurDeterm.)hochheben; tragen: fꜣi̯
(?vgl.an O-Wand)[Titel]: jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj
(?von Lacau gesehen)befindlich in: jm.j
(Ab-)Gaben, Lieferungen: jn.w
(Abgaben) einziehen: ṯzi̯
(Abgaben) entgegennehmen: šzp
(Abgaben) leisten: bꜣk
(Acker) bestellen: skꜣ
(Acker) pachten: qdb
(Ackergrenzen) verletzen: hd
(Addend.nachSchiaparelli)(der) Geliebte (von): mr.y
(Addend.nachSchiaparelli)EP: nb-jmꜣḫ
(Addend.nachSchiaparelli)Gelobter: ḥz.y
(Addend.nachSchiaparelli)Mutter: mw.t
(Addend.nachSchiaparelli)PN/m: Ṯtj
(Addend.nachSchiaparelli)Vater: jtj
(Addend.nachSchiaparelli)[Gen.]: n.j
(Admirativpartikel): =wj
(Amt) versehen: ḥn
(Amulett) umhängen: mnḫ
(An-)Klage: msyw.t
(Angst haben) vor: r
(Arbeit) verrichten: jri̯
(Arbeits-)Truppe: mšꜥ
(Arm) ausstrecken: ḏꜣi̯
(Arm) ausstrecken; zuwenden; (sich) entgegenstellen: ḏꜣi̯
(Arm) senken: ḫni̯
(Arme in Demut) beugen: qfn
(Aufruhr) beenden: szꜣi̯
(Aufruhr) niederschlagen: šnj
(Auftrag) ausführen: jri̯
(Augen) auskratzen: pꜣḫ
(Augenbraue) hochziehen(?): sfri̯
(Baum-)Krone: ḥrr.t
(Baum-)Krone (?): ḥrr.t
(Befehl) ausführen o. ä.: ḏbꜣ
(Beine) ausstrecken; aufstehen: dwn
(Bericht) schicken: hꜣb
(Besitz) beanspruchen: sḫt
(Beute) zerreißen (von Tieren): wšꜥ
(Bier) herstellen: jri̯
(Blut) schlürfen: dbdb
(Boot) zusammenbinden: spi̯
(Brief) schicken: hꜣb
(Brief) schreiben: hꜣb
(Briefe) schicken: hꜣb
(Brot) ausbacken lassen: sqfn
(Buch der) Verklärungssprüche: sꜣḫ.w
(Bäume) abbrennen (auslichten eines Ackerstückes): sḥḏ
(Böse) bestrafen: ḫbt
(Böses) nachgehen: wdi̯
(Böses) planen: wꜣ
(D nur einmal geschrieben)[Einleitung der Opferformel]: ḥtp-ḏi̯
(Datteln) zerquetschen: ꜥꜣg
(Det. wie ein Fleischstück)Zwiebeln: ḥḏ.w
(Dienst) leisten: bꜣk
(Duft) einatmen; inhalieren; durchräuchern: bhd
(Einer) von [Zugehörigk.: m
(Einer) von [Zugehörigk.; partitiv]: m
(Erde) umwenden: pnz
(Erfolgs)gelegenheit: zp
(Erg.zerstört)[Titel]; Geheimrat: ḥr.j-sštꜣ
(Ernte) einbringen: šdi̯
(Faden) zwirbeln: pnn
(Fallen) einstellen: grg
(Fallen) stellen: grg
(Feinde) besiegen: zzḥ
(Feinde) niedermachen: wꜥwꜥ | btk
(Feinde) töten (o. Ä.): ḫrṯ
(Feinde) vernichten, ausmerzen: hbhb
(Fell) abziehen: ẖti̯
(Feste) feiern: jri̯
(Feuer) anfachen: rkḥ
(Feuer) anfachen; erhitzen; brennen: rkḥ
(Figuren formen) aus etw.: m
(Fische) fangen: ḏꜥ
(Flachs) ausreißen (?): wnpj
(Flachs) riffeln: sẖm
(Fleischstücke) auslösen: stp
(Fleischstücke) auslösen; (Schlachttier) zerlegen; auswählen; wählen: stp
(Fluss) Jordan: Yrdn
(Fluss) Litani: Nṯn
(Früchte) mahlen: tjšs
(Früchte) mahlen; zerquetschen: tjšs
(Früchte) schälen: hf
(Fuß) ausstrecken: ḏꜣi̯
(Fuß)Boden, Estrich: zꜣṯ.w
(Fuß)boden: tꜣ
(Fäden) spinnen: msn
(Füße) frottieren: ꜥmꜥ | ꜥmꜥm
(Füße) in Bewegung setzen: sdj
(Gaben) bringen (zu jmdm.) (?): ḫnt
(Gaben) darbringen: šdi̯
(Gaben) einsammeln: ḫbi̯
(Geflügel) rupfen: ḫꜣd | sṯi̯
(Genetiv): n.j
(Gerichts)diener: šms.w
(Geräte) handhaben: ḏsr
(Gesagtes) wiederholen: wḥm
(Gesagtes) wiederholen; sagen: wḥm
(Geschrei) ausstoßen: rḏi̯ | khꜣ
(Gesetze) anwenden: jri̯
(Gesicht mit Salbe) bedecken: sḥbs
(Gesicht) hinwenden: sti̯
(Gesicht) hinwenden, erblicken, (Strahlen) fallen (auf): sti̯
(Gesicht) zeigen: rḏi̯
(Gesichts-)Umwender (?) (Fährmann im Jenseits): ꜥqn
(Gesichts-)Umwender (Fährmann im Jenseits): ꜥqn
(Gesichtsausdruck) zeigen o. ä.: rḏi̯
(Getreide) dreschen: ḥwi̯
(Getreide) ernten: ḥwi̯
(Getreide) rösten: ꜥwg
(Getreide) sieben: mfḫ
(Getreide) zusammenhäufen; (Getreide) ernten: ḥwi̯
(Gift) abzapfen: sšr
(Glieder) zusammenfügen: sꜣq
(Gott) besudeln, lästern: sꜣt
(Gott) besudeln, lästern; Schaden erleiden: sꜣt
(Groß)Mutter: mw.t
(Groß-)Vieh: mnmn.t
(Großer) Schwarzer (Kurzname für Athribis): Km-wr
(Gruß zu Beginn eines Briefe): m-ḥtp
(Gruß zu Beginn eines Briefes): m-ḥtp
(Götter-)Statue: twt
(Götterbilder) dauerhaft errichten/aufstellen: smn
(Göttergruppe): Snb.w
(Halskragen) vergolden: sẖꜥ
(Hand) ausstrecken: mz
(Hand, Arm) beugen: qꜥḥ
(Hand, Arm) beugen; (sich) wenden: qꜥḥ
(Harfe) schlagen: sqr
(Haut/Körper) öffnen; abführen; reinigen: spḫꜣ
(Heilmittel) einnehmen: sẖb
(Heilmittel) zerquetschen: tmtm
(Herum)gehen, -ziehen: šꜣs.w
(Hierakophinx-Standarte): _
(Holz) bearbeiten: nḏr
(Holz) bearbeiten; (sich) abmühen; sorgen (für jemanden): wḫr
(Holz) bearbeiten; zimmern: nḏr
(Holz) behauen: mḏḥ
(Holz) behauen, einrichten (eines Bauwerkes): mḏḥ
(Holz) behauen; zimmern; zurichten: mḏḥ
(Holz) zuschneiden; (Vieh) verschneiden: sꜥb
(Holz)Bündel: šꜣr.w
(Hr + Inf.): ḥr
(Hundename): Jḏj | Bꜣq
(Hundname): Bꜣj
(Inschrift) auslöschen: ftt
(Inschrift) auslöschen; abwischen: ftt
(Inschrift) tilgen: krp
(Kanawati nicht als PN)PN/m: Sꜣḫ.w
(Kanawati:mnw-anx)PN/m: Ꜥnḫ-Mnw
(Kind) aufziehen: snḫ
(Kind) aufziehen; sich verjüngen; in Schutz nehmen: snḫ
(Kleider) ablegen: szꜣi̯
(Kleider) ablegen; schwinden lassen: szꜣi̯
(Kleider) tragen, (Kleider) anziehen: ṯꜣi̯
(Kleider) waschen: rḫt
(Kleidung) tragen: ṯꜣi̯
(Kleidung) tragen, anziehen: ṯꜣi̯
(Konjunktion): m | mj
(Konjunktion, mit folg. Verbform): n
(Kopf) neigen: wꜣḥ
(Korn) mahlen (o. Ä.): wgm
(Korn) zusammenscharren:
(Krugdeterm. vom vorhergehenden unterschieden)[Art Getränk]: ḏsr.t
(Körper) öffnen; abführen; reinigen: spḫꜣ
(Land) bestellen: jri̯
(Land) vermessen: ḥnb
(Land-)Gut: spꜣ.t
(Lanze) stoßen: rḏi̯
(Leder) bearbeiten: gs
(Leder) recken: ṯḥs
(Leder) recken; ausspannen: ṯḥs
(Leder)Sohle: ṯbw.t
(Leder-)Schale/Sack: ḥnk.w
(Lehm) kneten: pjpj
(Licht) ausstreuen: wpš
(Licht) ausstreuen; erhellen: wpš
(Listen-)Gesamtheit: dmḏ
(Maat) dauerhaft einsetzen: smn
(Mannschaften) ausheben: ṯzi̯
(Mar)stall: jḥ.w
(Medikamente) zerquetschen: tmt | tmtm
(Medikamente) zerstoßen: ẖꜣ
(Medikamente) zerstoßen; niedermetzeln: ẖꜣ
(Metall) hämmern; treiben: qmꜣ
(Metall, Glas) schmelzen: wdḥ
(Milch) einflößen (o. Ä.): nḫf
(Mund) aufreißen: pḏ
(Mutter)leib: hnw
(Nahrung) zuführen: ḏꜣi̯
(Natron, Gips) ausstreuen; erhellen: wpš
(Nil)Flut: n.t
(Ohren) öffnen: snš
(Opfer) zuführen: smꜣꜥ
(Opfer) zuführen, darbringen: smꜣꜥ
(Opfer)Sache: jḫ.t
(Opfertiere) schlachten: ḫws
(Ort) erreichen: sꜣḥ
(Osiris) beweinen: snt
(Osiris-)-Reliquie: jḫ.t
(Osiris-)Reliquie: jḫ.t
(PN/m): Ppy-nfr
(Paar)Tanz: ṯrf
(Papyrus) reißen: zšš
(Papyrus) reißen; (Papyrus) ziehen (zur Ausdehnung): zšš
(Parfüm) einatmen (?): nḥnḥ
(Pavian auf Untersatz): _
(Perlen) auffädeln: mnḫ
(Perlen) auffädeln; (Amulett) umhängen: mnḫ
(Pferde) anschirren: nḥb
(Pferde) bändigen: qꜣḥ
(Pflanzen) abreißen: fqꜣ
(Pflanzen) abreißen; (ein Volk) ausrotten: fqꜣ
(Pflanzen) ausreißen: ẖti̯
(Pflanzen) ausreißen; (Fell) abziehen: ẖti̯
(Pläne) wirkungsvoll durchführen: jmjm
(Prinzip der) Gerechtigkeit und Wahrheit: mꜣꜥ.t
(Proviant) verteilen (für ein Fest): wꜣgi̯
(Proviant) verteilen (für ein Fest); sich freuen (?): wꜣgi̯
(Präp. lokal): m
(Präp.): ẖr
(Präp.) oberhalb von: m-ḥr.w
(Pulver) streuen: pnn
(Pyramidenkomplex des Merenre): Ḫꜥi̯-nfr-Mr.n-Rꜥw
(Rechnung) aufstellen: ꜥḥꜥ
(Regierungs)Zeit: rk
(Regierungs-)Zeit: rk
(Region im Jenseits): Mꜥꜣ.t
(Riegel) wegschieben: sḫbḫb
(Riegel, Tür) öffnen: stḥ
(Rinde) abschälen: qq
(Rinder) mästen: sẖpn
(Rinder)Zunge: ns
(Salbe) auspressen; (Salbe) kochen: nwdi̯
(Salben-)Gefäß: bꜣš
(Samen) ausschlagen: ṯꜣ
(Samen) ergießen: wdi̯
(Scham)haar: šnj
(Scheunen) füllen: gwtn
(Schilf-)Rohrarbeiter: bṯ.y
(Schlachtier) zerlegen: stp
(Schlachtopfer) abstechen: ḏꜣd
(Schlachttier) zerlegen: stp
(Schlachtvieh) binden: jꜣm
(Schlaf) verscheuchen: zbn
(Schlange im Jenseits, offenbar Wächtergestalt: Sḫ.wj
(Schlangen)brut: msw.t
(Schlinge) umlegen; fixieren; festbinden: dꜣz
(Schmerzen) vertreiben: hbhb
(Schmuck) anlegen: twꜣ
(Schmuckband) umbinden: sšd
(Schmuckband) umbinden; schmücken (mit): sšd
(Schrei) ausstoßen, von sich geben: rḏi̯
(Schreibbinse) befeuchten: gꜣi̯
(Schreibg.!)Libation, Wasserspende: zꜣṯ
(Schreibung mit N14 statt F31)schwarze Augenschminke: msdm.t
(Schreibung sw-Pflanze nicht korrekt)[Titel]: ẖkr.t-nswt
(Schul-)Kamerad: jr.j
(Schwert-/Dolch-)Scheide: mꜣw.t
(Schätze) anhäufen: ṯzi̯
(Segel) reffen: šbw
(Siegelzylinder) schneiden: wḏꜥ
(Sitz) einnehmen: šzp | ḏbꜣ
(Skorpion auf Untersatz): _
(Soldaten, Arbeitskräfte u.ä.) rekrutieren: jṯꜣ
(Sonnen)barke: wjꜣ
(Spazier)weg; Laufstrecke: zbn
(Speer) stoßen: rḏi̯
(Steine in Gold) einfassen: bꜥn
(Steine) brechen: qḥ
(Sterne) beobachten: wnwn
(Steuer) einziehen: šdi̯
(Streit) verursachen: nḥb
(Stricke) drehen: nꜥi̯ | šš
(Städte) bauen: ḫtb
(Subst.) Ebensolcher: mj-qd
(Substantiv, ein Zustand): nnw.t
(Säulen in einem Haus) setzen, aufstellen: rḏi̯
(Tau) verknoten: hy
(Tempel) erbauen: šš
(Tiere) ausnehmen: wgs
(Tore) durchschreiten: ꜣẖꜥ
(Toten-)Gericht: ḏꜣḏꜣ.t
(Trank) ausschenken ("öffnen"): wbꜣ
(Trauben) auspressen: gꜣḥ
(Trauer) feiern: ḥꜣi̯
(Töpfe) formen: qd
(Tür)Matte: ḫns
(Tür)balken: zꜣw
(Türen) öffnen: szn
(Ufer) befestigen: dni̯
(Ufer)rand: ꜥḏ
(Ufer)rand (?):
(Uräus auf Untersatz): _
(Vb.) Unzucht treiben: dd
(Verb oder Subst. im Zusammenhang mit Flüssigkeitsausfluss): wꜣb
(Verb) Unzucht treiben: nwḥ | dd
(Verb) geschwätzig sein: ꜥšꜣ | šmi̯
(Verb) groß sein: wr
(Verb) lauschen, spionieren: smtmt
(Verbum): mzmz | nsw | nsq
(Verschluß-)Binde: mr.w
(Verwirrung) erregen: ḫrwrw
(Verwundung) beibringen: wdi̯
(Vieh) verschneiden: sꜥb
(Vieh) weiden: nwi̯
(Vogel)Fänger: wḥꜥ
(Vokativ-pw?): pw
(Vögel) einfangen: ḥꜣm
(Vögeln den Hals) umdrehen; opfern: wšn
(Waffen) niederlegen (als Friedenszeichen): šrm
(Wagen) bespannen: nḥb
(Wand)zeichnung: zẖꜣ.w
(Waren) besorgen (o. Ä.): wḫꜣ
(Wasser) schöpfen: jtḥ
(Wasser) spenden: wꜣḥ | sfsf
(Wasserspende) opfern, libieren: zꜣṯ
(Weg) weisen, leiten: mꜣꜥ
(Weg) öffnen: sg
(Wege) fahrbar machen: snꜥi̯
(Weiße) Kapelle: ḥḏ
(Wiederholung eines Substantivs): zp-2
(Wunden) verbinden: sṯꜣm
(Wunden) verbinden; umhüllen: sṯꜣm
(Wunden) zufügen: wdi̯
(Zahn) ausstopfen: wšꜣ
(Zauber)Sprüche: mdw
(Zauberei) unwirksam machen; verschlimmern: snḥꜣ
(Zehen) ausreißen: ẖti̯
(Zeit) verbringen: jri̯ | ski̯
(Zeit) verbringen, verstreichen lassen: swꜣi̯
(Zeit) vergehen lassen: ski̯ | ski̯
(Zeit) verkürzen: sḥwꜥ
(Zeit) verstreichen lassen: ḫꜣꜥ
(Zuruf): jꜥn.w
(Zweck): r
(Zähne) ausschlagen: ḫbꜣ
([Gestalt] auf Untersatz): _
([Titel](Pl.erg.nachNewberry): jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
([heiliges Öl]): ḥkn.w
(ab)liefern: sjp
(ab)reisen: wḏi̯
(ab)schneiden: tbn
(ab)trennen: wḏꜥ
(ab)trennen; richten; zuweisen: wḏꜥ
(ab)waschen: jꜥi̯
(abhängige) Einwohnerschaft einer Stadt: nḏ.t
(abzugebender) Anteil: mḏd
(achten) auf: m-sꜣ
(achten) auf; (wachen) über (jur.): m-sꜣ
(als Abkürzung geschrieben)Frühstück: jꜥ.w-rʾ
(als Adv.): bjn
(als Anrede mit folgender Bezeichnung) du!: wꜥ
(als Bez. der Osirisreliquien): ḏsr.w
(als preisender Zuruf): jꜥn.w
(alsAbk.geschrieben)Beutel: ꜥrf
(am Spieß) grillen: mꜥq
(am Tag) wachen: wršu̯
(am) Schiffsbug rufen (als Lotse): ꜥš
(an den Haaren) zausen: zpz
(an die Tür) klopfen (?): ꜥbb
(an einem Ort) vorbeigehen lassen: sꜥpi̯
(an einer Krankheit) leiden: ḥm
(an)binden, zusammenbinden, verbunden sein: mr
(an)fertigen (ein Buch): jri̯
(an)fertigen (eine Zeichnung): jri̯
(an)legen, jmd. etw. um den Hals legen: rḏi̯
(an)nehmen: šdi̯
(an)spucken: psg
(an-)fertigen: jri̯
(ansteckende Krankheiten) mit sich führend: ẖr.j
(auf dem Bauch) liegen (?): jnp
(auf dem Bauch) liegen (?); hinlegen (?): jnp
(auf dem Fluß) navigieren, fahren: mḥi̯
(auf dem Land) wandeln: šꜣs
(auf dem Wasser) mit einem Boot fahren: mḥi̯
(auf dem Wasser) treiben: mḥi̯
(auf der Rolle) eingetragen werden: hꜣi̯
(auf einem Gewässer) steuern; (etwas) steuern (nach): ḥm
(auf einem Sitz) Platz nehmen: snḏm
(auf)fliegen: ꜥpi̯
(auf)hängen: ꜥḫi̯
(auf)steigen: ḫyi̯
(auf)steigen (auf (ḥr) den Rücken): ꜥrꜥr
(auf)steigen (zum Himmel): ḫyi̯
(auf)treffen: mḏd
(auf)treffen; (hart) pressen; (etwas) befolgen; ausrichten; durchstoßen: mḏd
(aufgestapelt) erhitzen: qrr
(aufs Pferd) steigen: ṯzi̯
(aus Aufgabe) vorsetzen: rḏi̯
(aus)brüten: msi̯
(aus)drücken: wꜣḥ
(aus)führen: ski̯
(aus)rufen, laut rezitieren: njs
(aus)rufen, rezitieren: njs
(aus)schicken: rḏi̯
(aus)senden: hꜣb
(aus)senden, schicken: hꜣb
(aus)stoßen (einen Schrei): wdi̯
(aus)stoßen (einen Schrei/Ruf): wdi̯
(ausgehen) von: r
(ausgenommener?) Vogel: wgs
(ausgenomnener?) Vogel: wgs
(ausländischer) Feind: jr.j-n-ꜥḥꜣ
(be)achten: rs
(be)decken: rꜣr
(be)fahren: nꜥi̯
(be)festigen: ḏri̯
(be)fragen, jmd. verhören: nḏ
(be)handeln: jri̯
(be)jubeln: nḥni̯
(be)klagen: nḫi̯
(be)schützen: nḏ
(be)strafen: njk | ḫsf
(be)treten (einen Ort): ḫnd
(bekleidet sein) mit etw.: ẖr
(bereit)stehen: ꜥḥꜥ
(berufliche) Stellung: s.t
(beschützen) vor: r
(bestehend) aus: n.j
(bestimmte) Stunde: ḏd-wnw.t
(böse) Taten: jḫ.t
(daher)kommen: ḫnd
(dahin)ziehen, fließen: sṯꜣ
(das Gesicht zu jmdm.) zuwenden: tmz
(das Herz) erfreuen: snḫꜣḫꜣ
(das Herz) prüfen (?): wšm
(das Horn) wegwenden: qꜥḥ
(das Land) bearbeiten: jri̯
(das Ufer) betreten, steigen (vom Nil): ḥwi̯
(das Wurfholz) werfen: ꜥmꜥꜣ
(das) Danach, Zukunft: m-ḫt
(davon)gleiten (von Apophis): zbn
(davon)laufen: bṯ
(dem Blick) entziehen: jꜥꜣ
(den Arm) hinstrecken, reichen: mz
(den Boden mit der Stirn) berühren: dhn
(den Boden) mit der Stirn berühren: dhn
(den Boden) verlieren: ḥjḥj
(den Bösen o. ä.) zuweisen, verurteilen: jp
(den Bösen) fernhalten: qn
(den Bösen) verbrennen: wps
(den Feind) erschrecken: ꜥrḏ
(den Feind) erschrecken; festhalten: ꜥrḏ
(den Feind) niederwerfen: ḫꜥr | gbgb
(den Feind) schlachten: pgꜣ
(den Gegner) angreifen: hꜣi̯
(den Himmel) durchwandeln: ḫnd
(den Himmel) durchziehen; eilen: htht
(den Himmel) hochheben: sꜥḫi̯
(den Kopf) schmücken mit (m) etw.: mḏḥ
(den Kopf) umwinden: mḏḥ
(den Lauf) hindern; aufhalten: jnjn
(den Leib der Frau) befruchten (?); anschwellen (?): nkjkj
(den Mund) verschließen; umschließen: ꜥnb
(den Mund) öffnen: ḥbḏ | ḥpd
(den Namen von jmd.) tilgen, beseitigen: šꜥd
(den Namen) rühmen: dm
(den Sack) zusammenschnüren: wꜣr
(den Strick/ das Tau des Bootes) festziehen: ḥwi̯
(den Säugling) entwöhnen: wḏḥ
(den Tod) hinausschieben: spḥ
(der Eine ...) der Andere: ky
(der Eine) ... der Andere: ky
(der Himmmel ist) aufgewühlt: ꜥḏ
(der) Geliebte (von): mr.y
(der) Jüngere: nḏs
(der) Norden: mḥ.tj
(der) Ältere: sms.w
(die Augen) rot färben: jns
(die Augen) verschließen: ꜥẖn
(die Augen) wutrot werden lassen; wutgerötet sein (der Augen): ḥrst
(die Beine) beugen, anwinkeln: qrf
(die Ernte) zusammenfegen: jꜣḫi̯
(die Flügel) schützend ausbreiten: ḥꜣ
(die Hand) lassen (von): ḫꜣꜥ
(die Hand) legen auf: wdi̯
(die Haut) erhaben machen: ṯni̯
(die Hände) erheben (gegen (r) jmd.): fꜣi̯
(die Hände) zusammenlegen (um eine Vulva zu bilden): ꜣmm
(die Mutter) bekümmern (?): sšni̯
(die Sinne) trüben: sjꜣrr
(die Sorge) entfernen aus (ḫnt) etw.: ḫsf
(die beiden Länder) in Erfurcht versetzen: rtḥ
(die beiden Länder) verwalten: shp
(die beiden) Tragstange(n): wṯz
(die besten) Äcker: tp.w
(die) Geliebte: mr.yt
(die) Geliebte (von): mr.yt
(die) Kleine: ktt
(drurch)kauen (Brot): wnm
(durch Abtasten) untersuchen: ḏꜥr
(durch Det. ausgedrückt)[Zahl/Q]: 1...n
(durch Det. ausgedrückt)[[Zahl/Q]: 1...n
(durch)eilen: jfd
(durch)seihen: sꜣr
(durch)sieben: sꜣr
(durch)stechen: dbdb
(dünnes) Leinen: šmꜥ.t
(e. Arbeit / Befehl) ausführen: jri̯
(e. Auftrag / Befehl) ausführen: jri̯
(e. Auftrag) ausführen: jri̯
(e. Brief) schreiben: hꜣb
(e. Mittel) einnehmen: šzp
(e. Personengruppe): wꜣš.wt
(e. Sitz) einnehmen: ḏbꜣ
(e. Zeitspanne) verbringen: jri̯
(e. bestimmte Zeit) verbringen: jri̯
(ehrfürchtig) gebückt sein: ḫꜣb
(ein Amt) verleihen: nḏ
(ein Amt) verleihen; übergeben: nḏ
(ein Beruf): sjꜣṯ.j
(ein Boot) anlanden: sẖꜣꜣ
(ein Boot) anlanden; rudern: sẖꜣꜣ
(ein Boot) anlanden; rudern; treideln: sẖꜣꜣ
(ein Gebäude) weihen: wdn
(ein Gefäß): _
(ein Gewand) anziehen: šzp
(ein Gewässer mit dem Netz) durchfischen: ḏbḥ
(ein Gewässer) überqueren, übersetzen (über ein Gewässer): ḏꜣi̯
(ein Grab) zerstören (?): wḥꜥ
(ein Kind) warten; aufziehen: ꜣṯi̯ | rnn
(ein Kind) warten; aufziehen; sorgen (für): ꜣṯi̯
(ein Land) durchlaufen: mfd
(ein Laubbaum)?: ḏbꜣ.w
(ein Netz) flicken; fangen: ḏsf
(ein Ruder) glätten: dqꜥ
(ein Schiff) beladen: ꜣṯp
(ein Schiff) bergen: šdi̯
(ein Schiff) im Wasser lenken, führen: mḥi̯
(ein Schiff) kommandieren: ꜥbꜣ
(ein Schiff) lenken (?): sg
(ein Schiffsgerät) handhaben (?): jwj
(ein Schreiben) ausfüllen, verfassen: mḥ
(ein Tier) abrichten: jri̯
(ein Zelt) aufschlagen: ḥr
(ein von vielleicht diesem Wort abgeleitetes Subst.?): zbi̯
(ein)sammeln: twti̯
(ein)schlafen: sḏr
(ein)teilen, einmessen (ein Bauwerk): psš
(ein)teilen, einmessen (ein Fundament): psš
(ein)treten: ꜥq
(eine Aufgabe) erledigen: jri̯
(eine Frau) schänden; (jmdn./etwas) entleeren; berauben: ẖꜥ
(eine Gruppe Aufständischen): nꜥrn
(eine Göttin) beleidigen: sjf
(eine Holzbezerichnung): _
(eine Inschrift) auswaschen: jꜥi̯
(eine Landschaftsbezeichnung?): sḫm
(eine Last) leicht machen: sjzj
(eine Sache) erreichen: spr
(eine Schrift/einen Text) verfassen: jri̯
(eine Stadt) sichern: sḏr
(eine Stadt) sichern; standhaft sein: sḏr
(eine Statue) zertrümmern: ḫfḫf
(eine Tätigkeit) wieder aufnehmen: wḥm
(eine Zeit) verbingen: jri̯
(eine Zeit) verbringen: jri̯
(eine Zeit) vollenden: km
(eine Zeitspanne) verbringen: jṯi̯
(einen Beruf) ausüben: jri̯
(einen Brief) schicken: hꜣb
(einen Brief) schreiben: hꜣb
(einen Brief) verschicken: hꜣb
(einen Brunnen) Wasser geben lassen: ḏꜣḏꜣ
(einen Brunnen) ausgraben: htht
(einen Eid) brechen: wzf
(einen Krug) vollschöpfen: ꜥbḥ
(einen Krug) vollschöpfen; füllen: ꜥbḥ
(einen Ort) betreten (?): ꜣt
(einen Ort) durchwandern: dbnbn
(einen Ort) durchziehen: hbhb
(einen Ort) durchziehen (?): hbhb
(einen Ort) durchziehen; (be)treten: hbhb
(einen Ort) erreichen: sꜣḥ | tks
(einen Ort) erreichen; durchbohren: tks
(einen Ort) schaffen: jri̯
(einen Patienten) bilanzieren, taxieren: jp
(einen Teich) graben: zk
(einen Teich) graben (metaphor. ?): zk
(einen Toten) beweinen (?): mꜣṯr
(einen Verlust) erleiden/verursachen: jri̯
(einen Vertrag) erfüllen: srwḏ
(einen Weg) sperren; (Feinde) verjagen: zbzb
(einmal geschr. für beide Formeln)König: nswt
(einschl. Det. wohl Schreibung für jz)Grab: jz
(einsteigen) in: r
(entfernen, beseitigen) von: r
(entgegen) stellen: rḏi̯
(entstehen) aus: m
(er)greifen: ꜣmm
(er)leiden: wḫd
(er)schaffen: jri̯ | msi̯ | qmꜣ
(er)schaffen (das Land): jri̯
(er)schaffen (die Götter): jri̯
(er)schaffen (die Menschen): jri̯
(er)schießen: sti̯
(er)schlagen: ḥwi̯
(er)zeugen: jri̯
(erfolgreich) angreifen: hd
(erwachsener) Mann: z
(es ist gesagt,) daß: r-ḏd
(es) existiert nicht: n-wn.t
(es) existiert nicht; indem nicht: n-wn.t
(etw. Schlechtes) fortnehmen von (m) jmd.: nḥm
(etw. einer Sache) aussetzen: szbi̯
(etw. in/mit Stoff) ein/verhüllen: tḫn
(etw. wegnehmen) von: r
(etw.) beginnen: ḥmsi̯
(etw.) berühren (mit der Hand): pḥ
(etw.) eintrüben: sjꜣrr
(etw.) fahren: ẖni̯
(etw.) fortführen: jṯꜣ
(etw.) heranbringen: ẖn
(etw.) hereinbringen: bzi̯
(etw.) offenbaren: sr
(etw.) über Nacht stehen lassen: sḏr
(etwas Feuchtes) auspressen: jꜥf
(etwas jmdm.) zuteilen: dni̯
(etwas tun) können (mit Infinitiv): rḫ
(etwas tun) können (mit Infinitiv); [aux./modal]: rḫ
(etwas tun) wollen: wḫꜣ
(etwas) Großes; Größe: bw-ꜥꜣ
(etwas) ablösen: wḥꜥ
(etwas) ablösen, entknüpfen: wḥꜥ
(etwas) ablösen; heraussondern; erklären; gründen; heimkehren: wḥꜥ
(etwas) an sich haben: ẖr
(etwas) ansehen (o. Ä.): ḥn
(etwas) aufzeichnen: sḫf
(etwas) ausführen: ꜥrꜥr
(etwas) ausführen; herstellen: ꜥrꜥr
(etwas) befolgen: mḏd
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen: šꜣꜥ
(etwas) beugen: ksi̯
(etwas) darbringen: stwt
(etwas) darreichen: ꜣwi̯
(etwas) entgegennehmen: sẖr
(etwas) erhellen: ḫfꜣi̯
(etwas) erhitzen; kochen; sieden: ꜣfr
(etwas) erinnern: sḫꜣ
(etwas) erinnern, erwähnen: sḫꜣ
(etwas) ertragen: wḫd
(etwas) essen (idiom.): ḏꜣi̯
(etwas) fertig machen: grḥ
(etwas) fertig machen; aufhören; zufrieden sein (jur.): grḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infinitiv): mḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infinitiv); beginnen (etwas zu tun): mḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infintiv): mḥ
(etwas) getan haben (in der Vergangenheit): pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv): pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv);: pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]: pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]; urzeitlich sein: pꜣu̯
(etwas) haben: ẖr
(etwas) haben, enthalten: ẖr
(etwas) haben, mit etw.: ẖr
(etwas) haben, mit etw. (ausstatten/versorgen): ẖr
(etwas) hineinführen: ꜥq
(etwas) hineinführen, bringen: ꜥq
(etwas) lesen: šdi̯
(etwas) lesen; rezitieren: šdi̯
(etwas) lesen; rezitieren; beschwören: šdi̯
(etwas) mischen: ꜣmj
(etwas) mit Pulver bestreuen: tmt
(etwas) nehmen: sḫti̯
(etwas) nehmen; zurücknehmen; zurückweichen lassen; zurücktreiben: sḫti̯
(etwas) niederbeugen: wꜥf
(etwas) niederbeugen; niederwerfen: wꜥf
(etwas) niederbeugen; niederwerfen; krumm sein; zurechtbiegen: wꜥf
(etwas) rühmen, erzählen (von): stwt
(etwas) schnell bringen: sjn
(etwas) umspannen: ḥdy
(etwas) umwenden: ꜥnn
(etwas) unternehmen: ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen (gegen/für) (idiom.): ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen, sich bemühen um (r): ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen, sich um (r) etw. bemühen: ḏꜣi̯
(etwas) veranlaßt haben (mit Infinitiv): pꜣu̯
(etwas) verbrennen: ꜣm
(etwas) vereinigen: ꜣbḫ
(etwas) vergessen: mhi̯
(etwas) vergraben: ṯms
(etwas) vernachlässigen: wzf | ḫꜣꜥ
(etwas) versiegeln: rḏi̯
(etwas) zurückweisen: wjꜣ
(etwas) zurückweisen; absondern: wjꜣ
(fallen) auf etw.: r
(fein) zerreiben: snꜥꜥ
(feindlich) handeln gegen (r) jmd.: jri̯
(feindlich) zusammenstossen: ṯḥn
(fern) von: r
(fern) von, weg von: r
(fiebrig) glühen (von einer Infektion): ꜣm
(fort) von: m-dj
(fort)bringen, führen: jni̯
(fort)gehen: šmi̯
(frei) lassen: ḫꜣꜥ
(freier) Platz; Lücke; Unterbrechung:
(für gut) befinden: gmi̯
(für gut/geeignet) befinden: gmi̯
(für jemanden) eintreten: jri̯
(für jmdn.) eintreten: zbi̯
(für sich) handeln; erwerben: jri̯
(für:sxpt?)[Getränk]: sḫp.t
(gegen jmdn.) Handelnde; Widersacherin; Machende: jrr.t
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher: jrr
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender: jrr
(gemeines) Volk: rḫ.yt
(geprüfte) Steuergebühr: šn.w
(gerichtlich) entscheiden (zwischen/ḥnꜥ a und b): wpi̯
(getilgt,Spuren)Geflügel: ꜣpd
(getilgt,Spuren)Kosename: rn-nfr
(getilgt,Spuren)PN/m: Wḏꜣw
(getilgt,Spuren)Rind: jḥ
(getilgt,Spuren)[Titel]; Gottesdiener, Priester: ḥm-nṯr
(getilgt,Spuren)[Zahl/Q]: 1...n
(gewaltsam) bearbeiten: ꜥꜣg
(gewaltsam) entfernen: tfi̯
(gewaltsam) entfernen; zurückdrängen; aufspringen: tfi̯
(gewöhnliche) Vögel: ꜣpd-ꜥšꜣ
(gierig) essen: ꜣfꜣf | ꜣfi̯
(großes) Stück: wr
(großes) Stück, Batzen: wr
(göttlicher) Stoff: nṯr.j
(hart) pressen: mḏd
(heilige) Abgeschiedenheit (eines Heiligtums): ḏsr.w
(heilige) Barke: wjꜣ
(heiliges) Becken: nṯr.j
(herab)kommen (vom Himmel): hbu̯
(heranbringen) lassen: rḏi̯
(heraus)lösen, erklären: wḥꜥ
(herum)gehen (auf) Erden: sqdi̯
(hier sollte msdmt stehen!)grüne Schminke: wꜣḏ.w
(hin und her) rollen: sqrqr
(hin und her) rollen, sich wälzen (auf der Erde): sqrqr
(hin) zu, gegenüber jmd. (milde sein): ḥr
(hin)richten: sjp
(hinteres) Ende: ḫpd
(hoher) Beamter: sr
(hölzerner) Stift: ꜥfd
(hören) auf: n
(hüten) vor: r
(hüten) vor, (fern) von: r
(hüten, verbergen) vor: r
(im Nominalsatz als Prädikation): m
(im Todesschlaf) liegen: nmꜥ
(im Wasser) treiben (?): ḥwi̯
(in Auftrag) geben: rḏi̯
(in Zusammenhang mit Verwesung): hbu̯
(in der Falle) fangen: sḫt
(in der Falle) fangen; umschließen (mit Netz): sḫt
(in der Nacht) wachen: sḏr
(in der Prozession) schreiten: wḏꜣ
(in der Prozession) schreiten, kommen: wḏꜣ
(in der Prozession) schreiten, vorangehen: wḏꜣ
(in die Hände) klatschen: mꜣḥ
(in ein Amt) einsetzen: jri̯
(in einen Status) übergehen: wḏꜣ
(ins Fleisch) eingraben (?); jagen (?): brbr
(ins Wasser) Geworfenes; (dem Fluß) Übergebenes: qmꜣ.w
(j fraglich)PN/m: Bḫnj
(jem.) aufhalten: ꜣb
(jem.) einsetzen als: rḏi̯
(jemanden beauftragen) mit, (einsetzen) für: ẖr
(jemandes) Wunsch erfüllen: jri̯
(jenseitiges) Land, Jenseits: tꜣ
(jmd her-)bringen: jni̯
(jmd) einsetzen: rḏi̯
(jmd. begrüßend) entgegengehen: ḥzi̯
(jmd. etw. als Auftrag) übergeben: rḏi̯
(jmd. ins Gefängnis) werfen: rḏi̯
(jmd. mit/m etw.) vereinigen: ẖnm
(jmd. zu (n) jmd.) (mit)nehmen, bringen: jṯi̯
(jmd. zu einer Leistung) verurteilen: hd
(jmd.) abweisen, zurückweisen: šnꜥ
(jmd.) aufziehen: jꜥr
(jmd.) aus/vor (etw. retten): m
(jmd.) bejubeln, preisen: jḫ
(jmd.) beschützen: nḏ
(jmd.) entlassen, freilassen: ṯt
(jmd.) gefangen, fest halten: ꜥnb
(jmd.) hineinführen: ꜥq
(jmd.) umgeben: dbn
(jmd.) von (einem Ort vertreiben): ḥr
(jmd.) zurückweisen: šnꜥ
(jmd.) öffnen: wn
(jmd.) überführen: mnmn
(jmdm. den Mund) aufreißen (?): fgꜣ
(jmdm.) Recht geben: rḏi̯
(jmdm.) den Arm entgegenstrecken: ꜣwi̯
(jmdm.) den Weg freigeben: rḏi̯
(jmdm.) den Weg freigeben, (Vogel) fliegen lassen: rḏi̯
(jmdm.) den Weg freigeben, freilassen: rḏi̯
(jmdm.) die Wahrheit sagen/- Recht geben: rḏi̯
(jmdm.) eine Darbietung machen: zmꜣ
(jmdm.) entgegen gehen: ḫsf
(jmdm.) entgegen gehen; sich nähern: ḫsf
(jmdm.) entkommen, sich (jmdm.) entziehen: nhp
(jmdm.) ergeben sein: mḏd | ẖni̯ | šmi̯
(jmdm.) gehören: n.j-sw
(jmdm.) huldigen: ḥfꜣ
(jmdm.) räuchern: snṯr
(jmdm.) unterstellt: r-ḫt
(jmdm.) unterstellt sein: m-ꜥ
(jmdm.) wehren: ḫsf
(jmdm.) zujauchzen: ḥnf
(jmdm.) zujubeln: ṯḥḥ
(jmdn. mit Aussprüchen) lenken: snḫn
(jmdn.) (ein)setzen (in eine Stellung): jṯꜣ
(jmdn.) Not leiden lassen: gꜣu̯
(jmdn.) Platz nehmen lassen: rḏi̯
(jmdn.) abwehren: ḫsf
(jmdn.) abweisen: twr
(jmdn.) anweisen: swn
(jmdn.) auszeichnen: sjqr
(jmdn.) auszeichnen, befördern: sjqr
(jmdn.) auszeichnen; befördern: sjqr
(jmdn.) beklagen: ḥꜣi̯
(jmdn.) betrügen: gbi̯
(jmdn.) bitten: twꜣ
(jmdn.) bitten; (e. Forderung) erheben; stützen; hochheben: twꜣ
(jmdn.) ehren: jmꜣḫ | wꜣš | ssbq
(jmdn.) ehren (o. Ä.): mḫ
(jmdn.) ehren, Ehre erweisen: wꜣš
(jmdn.) ein Wesen verleihen: ꜥpr (m) (jr.w)
(jmdn.) einführen: bzi̯
(jmdn.) einführen, beisetzen: bzi̯
(jmdn.) einführen, überführen (zu Grabe legen): bzi̯
(jmdn.) einführen; eintreten: bzi̯
(jmdn.) einführen; eintreten; hervorquellen; hervorquellen lassen; hervorkommen: bzi̯
(jmdn.) einsetzen: dhn
(jmdn.) einsetzen; ernennen: dhn
(jmdn.) emporheben: sšwi̯
(jmdn.) emporheben; sich erheben: sšwi̯
(jmdn.) ereilen: ꜣs
(jmdn.) erfreuen: sꜣwi̯ | snḏm
(jmdn.) erheitern: sḫmḫ
(jmdn.) erhören (?): wḫr
(jmdn.) erkennen: jp
(jmdn.) ernähren: ḏfꜣ
(jmdn.) erschrecken: ḥri̯
(jmdn.) fahren: ẖni̯
(jmdn.) fahren, mit dem Boot überführen: ẖni̯
(jmdn.) fahren, per Schiff überführen: ẖni̯
(jmdn.) fahren, rudern: ẖni̯
(jmdn.) fahren; rudern: ẖni̯
(jmdn.) fortführen: jṯꜣ
(jmdn.) führen: jṯꜣ
(jmdn.) gering schätzen: sẖrj-ꜥ
(jmdn.) geschickt machen: sḥmu̯
(jmdn.) heranbringen: ḥzi̯
(jmdn.) hinhalten: swdf
(jmdn.) hochziehen: tbtb
(jmdn.) in Empfang nehmen: šzp
(jmdn.) losreißen: gbi̯
(jmdn.) meiden: bṯ
(jmdn.) preisen: jri̯ | rḏi̯ | ḥkn
(jmdn.) rufen: ḏwi̯
(jmdn.) rufen; anreden; (jmdm.) zurufen: ḏwi̯
(jmdn.) schifflos sein lassen: jwi̯
(jmdn.) schifflos sein lassen, der Überfahrtmöglichkeit berauben: jwi̯
(jmdn.) schmähen: gꜣi̯
(jmdn.) schonen: ḫꜣtb
(jmdn.) schädigen: gbi̯
(jmdn.) speisen: snm
(jmdn.) speisen, nähren: snm
(jmdn.) treten: tkšš
(jmdn.) umarmen: mḥ
(jmdn.) verbrennen: ḏꜣfḏꜣf
(jmdn.) verhaften: šfd
(jmdn.) verhaften (jurist.): jri̯
(jmdn.) verlassen: bṯ
(jmdn.) verstümmeln: sjꜣṯ
(jmdn.) verweilen lassen: sꜣb
(jmdn.) wütend machen: sḫꜥr
(jmdn.) zum Lachen bringen: szbṯ
(jmdn.) zurückhalten: dni̯
(jmdn.) übersetzen: ḏꜣi̯
(jmdn.) übersetzen (=wegbringen): ḏꜣi̯
(jmdn.) übersetzen (über/nach): ḏꜣi̯
(jmdn.) überweisen an (r) einen Ort: twr
(jmdn./etw.) fahren, gehen: sqdi̯
(jmdn./etwas) entleeren: ẖꜥ
(jmdn./etwas) entleeren; berauben: ẖꜥ
(jmdn./etwas) niederwerfen: ptḫ
(jmdn./etwas) sehen: ḫf
(jmdn./etwas) versehen mit: ḥtm
(jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen: ḥtm
(jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen; ausgestattet sein: ḥtm
(jmdn./etwas) werfen: ptḫ
(jmdn./etwas) werfen in (m) etw.: ptḫ
(jmds. Gesicht) öffnen: swbꜣ
(jmds. Herz) erfreuen: sꜣbi̯
(jmds. Hände) fassen: qfn
(jmds.) Gebiet: hyn
(jmds.) Herz erfreuen: sꜣwi̯
(jmds.) Umgebung: jtr.tj
(jmds.) Vertrauen haben: mḥ
(jmds.) Wunsch erfüllen: jri̯
(jmds.) guter Ruf: rn-nfr
(jmndn.) erdulden: wḫd
(jmndn.) erdulden; (etwas) ertragen: wḫd
(jur.) Entscheidungen treffen: tšꜣ
(juristische) Angelegenheit: mdw.t
(karneol)rot (von Lippen o.ä.): ḥrst
(klagend) schreien: sbḥ
(klein) hacken: qnqn
(kommen) aus: ḥr
(kriegerisch) anbrüllen: hm
(kultischer) Fels: dhn.t
(kämpferisch) eindringen: ꜥq
(letzte) Ruhestätte: sḏr.yt
(letzter Tag des Monats): ꜥrq.y
(lieber) als: r
(lokal) im übertragen Sinne (anstelle von): m
(m+Inf.): m
(med.) Diagnose: mꜣꜣ
(med.) Krankheitssymptom: ḥm.t
(med.) Untersuchung: zḫn.w
(med.) untersuchen: zḫni̯
(medizinisch) betrachten, untersuchen: mꜣꜣ
(militärischer) Anführer: ḥꜣ.wtj
(mit Gold) überziehen: dqr
(mit Leben) versorgt sein: ḥn
(mit Leben) versorgt, erquickt sein: ḥn
(mit Lederzeug) versehen sein: ṯb
(mit Natron ) reinigen: bd
(mit Suffix der angeredeten Person(en)): zurück!: ḥꜣ
(mit Wurfholz jagen): ḥsb
(mit Wurfholz) jagen: ꜥmꜥꜣ
(mit dem Fuß) stampfen: hbu̯
(mit dem Handnetz) fischen: ḫwd
(mit dem Handnetz) fischen (?): ḫwd
(mit dem Netz) fangen: jzzj
(mit dem Schiff) fahren: nꜥi̯ | sḏꜣ
(mit dem Schiff) fahren; befahren; reisen: nꜥi̯
(mit dem Wurfholz) jagen: ꜥmꜥꜣ
(mit den Füßen) stampfen; austreten: ḥmꜣ
(mit den Händen) umfangen: ꜣmm
(mit der Falle) fangen: jbṯ
(mit der Gabel) ernten (?): ꜥbb
(mit der Reuse) fischen: ḥꜣd
(mit jmd. vor Gericht) stehen: ꜥḥꜥ
(mit jmd.) schlafen: sḫni̯
(mit) anderen Worten, anders gesagt: ky-ḏd
(moralisch/gerichtlich) bewerten: ḥsb
(männl.) Kind: ḥr.j-ꜥ
(möge er) leben, heil und gesund sein: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
(möge er) leben, heil und gesund sein; l.h.g. (Abk.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
(nach Corr. kein n am Schluß)tanzen: ḫbi̯
(nach Corr.)PN/f: Zṯ.t
(nach Corr.)PN/m: Nnwj
(nach Corr.:)PN/f: Nfr-ṯnt.t
(nach Corr.:)PN/m: Ṯtj
(nach Corr.:)Sohn: zꜣ
(nach Corr.:)[Titel]: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | smr-wꜥ.tj
(nach Parall. in Überschr.)in: m
(nach WbZ Hb nb zu lesen)jede/r; alle: nb
(nach) draußen: r-ḥꜣ
(nach) draußen; außen: r-ḥꜣ
(nach) vorn, voran: m-ḫnt
(nachCorr.)Herr: nb
(nachCorr.)lieben: mri̯
(nachParallelen)Kleid, Hülle, Tuch: ḥbs
(nachParallelen)machen, tun: jri̯
(natürliches) Verhalten: bjꜣ.t
(negative) Tat: zp
(nieder)legen: wꜣḥ
(nieder)werfen: ndj
(ob Kanal im 4. uäg. Gau?): mtr
(ob: sHD?mnw?)[Titel]; Gottesdiener, Priester: ḥm-nṯr
(oberer Abschluß:) Dach: tp
(oberes) Ende: tp
(oberägyptischer) König: nswt
(offener) Betrag: gbꜣ.w
(offener) Vorhof: wbꜣ
(plump) vertraulich Sprechender: ꜥq-rʾ
(prall) hängen (von den Brüsten); strotzen: ngꜣgꜣ
(prall) hängen (von weiblichen Brüsten): nḫꜣ
(prall) hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln: nḫꜣ
(pron. suff. 1. pl.) nach Präp.: =n
(pron. suff. 1. sg.): =j
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.: =j
(pron. suff. 1. sg.) nach Präposition: =j
(pron. suff. 2. masc. sg.): =k
(pron. suff. 2. masc. sg.) Objekt des Inf.: =k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.: =k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präposition: =k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach präp.: =k
(pron. suff. 2. pl.): =ṯn
(pron. suff. 3. fem. sg.) nach Präp.: =s
(pron. suff. 3. masc. sg.): =f
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.: =f
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Pröp.: =f
(pron. suff. 3. pl.) nach Präp.: =sn
(retten) vor: r
(richtig) bewerten: jp
(richtiger) Platz: s.t
(rs[=j]?)PN/m: Rs
(s.) ausbreiten (med.): sqdi̯
(sagen) betreffs, zu jmd.: r
(sagen) zu (jmd.): ḥr
(sagen) zu jmd.: r
(schlecht) reden über: ḥnmnm
(schlechtes) Gerede: mdw.t
(schnell) gehen; verfolgen: šmi̯
(schon) noch einmal: ꜥn
(schriftlicher) Bericht: mdw.t
(schützen) vor jmd.: m
(schützend) umfangen: ẖnm
(schützend) umfangen, bewahren (vor): ẖnm
(schützend) umfassen: ẖnm
(schützend) überwachen: nḏ
(seelisches) Leid: wḫd.t
(sein Herz) aufrichten = wieder Mut fassen: ṯzi̯
(semit., Herrschertitel): mkj
(sich an etwas) erfreuen: šms
(sich fürchten: snḏ
(sich sehnen) nach: m-sꜣ
(sich selbst) begatten: hꜣj
(sich sorgen) um: m-sꜣ
(sich) (Fort)schleichender: zꜣꜣ.y
(sich) abheben: ṯni̯
(sich) abtrennen: zni̯
(sich) abtrennen, unkenntlich (verändert) sein: zni̯
(sich) abwenden: njnj
(sich) abwenden (?): rḏi̯
(sich) abwenden, (sich) umwenden: njnj
(sich) abwenden; weggehen: njnj
(sich) anschließen (an jmdn.): mr
(sich) auf dem Wasser treiben lassen: smḥi̯
(sich) auf den Weg machen: šzp
(sich) aufhalten: ḥmsi̯
(sich) aufrichten: ꜥḥꜥ
(sich) aufrichten, erheben: ṯzi̯
(sich) aufrichten; erheben: ṯzi̯
(sich) ausdehnen (vom Geruch): pḏpḏ
(sich) ausstrecken: pḏ | sdwn
(sich) ausstrecken = sich erheben: dwn
(sich) begeben: mz
(sich) begeben in (m): ẖnm
(sich) begeben, (nieder)gehen (zur/auf die Erde): rḏi̯
(sich) bemühen: ꜥḥꜣ
(sich) benetzen: npꜣ
(sich) beraten: nḏnḏ
(sich) berauben: ḥꜣq
(sich) beschweren: ꜥnꜥn
(sich) beugen: jki̯
(sich) bewegen; zittern; schütteln: njnj
(sich) bücken: ksi̯
(sich) bücken; (etwas) beugen: ksi̯
(sich) davonmachen: nfꜥ
(sich) einigen: jri̯
(sich) einsetzen als/machen zu: rḏi̯
(sich) einsetzen für: wšb
(sich) einsetzen, eintreten für jmd.: wšb
(sich) entblößen: ḥꜣi̯
(sich) entfalten: wpš
(sich) entfernen: ḥri̯
(sich) entfernen; aufsteigen: sḥri̯
(sich) entflammen: snḏnḏn
(sich) entgegenstellen: ḏꜣi̯
(sich) entgegenstellen, (sich) in den Weg stellen: ḫsf
(sich) entgegenstellen, widersetzlich sein: ḏꜣi̯
(sich) erfreuen: šms
(sich) erheben: fꜣy.t | fꜣi̯ | šwi̯ | ṯzi̯
(sich) erheben, (an)steigen (vom Fluß): fꜣi̯
(sich) erheben; hochheben: šwi̯
(sich) erneuern: mꜣwi̯
(sich) ernähren: ḫfꜣ
(sich) erschrecken: nri̯
(sich) erschrecken, erschaudern (vor jmd.): nri̯
(sich) etw. aufsetzen (auf den Kopf): ẖnm
(sich) etw. nehmen: ẖnm
(sich) fernhalten: ḥri̯ | sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen: sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen, aufsteigen: sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen; vertreiben: sḥri̯
(sich) fernhalten, fern sein: ḥri̯
(sich) fernhalten, fernbleiben: ḥri̯
(sich) fernhalten; Abstand halten: ḥri̯
(sich) fernhalten; entfernen: ḥri̯
(sich) fernhalten; entfernen; vertreiben: sḥri̯
(sich) fluten, untertauchen (den Körper in einem Brunnen): ṯtf
(sich) fortbewegen: wḏꜣ
(sich) freuen: ḥꜥi̯
(sich) freuen; erfreuen: mfkꜣ
(sich) füllen: mḥ
(sich) fürchten: snḏ
(sich) herumwälzen: pnꜥnꜥ
(sich) hin und her bewegen: wnwn
(sich) hinstellen: rḏi̯
(sich) kleiden: wnḫ
(sich) krümmen: ꜥrq | pnꜥ
(sich) krümmen; biegen; zusammenziehen: ꜥrq
(sich) krümmen; sich aufrichten: ꜥrq
(sich) kundig machen: rḫ
(sich) legen (auf): rḏi̯
(sich) lockern: wnḫ
(sich) lockern; (sich) lösen: wnḫ
(sich) lösen: fḫ | zši̯
(sich) lösen, verlieren: fḫ
(sich) lösen, verloren gehen: fḫ
(sich) lösen; fortbewegen; zerstören; aufhören (zu tun): fḫ
(sich) lösen; zerstören: fḫ
(sich) motivieren: ṯnr
(sich) niederlassen: qꜥḥ
(sich) nähern: tkn
(sich) nähern, reichen bis (r): tkn
(sich) regen: ḫwzi̯
(sich) reinigen: wꜥb | sfḫ
(sich) rühren: ḫn
(sich) salben: wrḥ
(sich) schlängeln: ḥfꜣ
(sich) schlängeln; kriechen: ḥfꜣ
(sich) schuldig machen: btꜣ
(sich) spalten: pšn
(sich) stürzen (auf): ḥꜣḥꜣ
(sich) stürzen (auf) (?): ḥꜣi̯
(sich) stützen (auf): rmni̯
(sich) trennen: ꜣb | jwd
(sich) trennen von (r) etw.:
(sich) trennen, (sich) entfernen: ꜣb
(sich) trennen, sich entfernen: ꜣb
(sich) trennen; scheiden; zuteilen; beladen (mit): jwd
(sich) um jmd. bemühen, sorgen für jmd.: wḫr
(sich) umdrehen: pnꜥ
(sich) umdrehen, verkehren: pnꜥ
(sich) umdrehen, verkehrt sein: pnꜥ
(sich) umdrehen; kentern; umwenden; (sich) krümmen: pnꜥ
(sich) umwenden: jfn | ꜥnn | njnj
(sich) umwenden, sich wiederholen: ꜥnn
(sich) umwenden; (etwas) umwenden; zuwenden: ꜥnn
(sich) umwenden; zuwenden: jfn
(sich) verbergen: jmn | kꜣp
(sich) vereinen mit jmd.: ẖnm
(sich) vereinigen: jꜥb | jwn | ẖnm | zmꜣ | snsn | dmḏ
(sich) vereinigen (mit); landen an (m) einem Ort: zmꜣ
(sich) vereinigen mit: ẖnm
(sich) vereinigen mit, etw. umfassen: ẖnm
(sich) vereinigen, jmd. mit etw. verbinden/versehen: ẖnm
(sich) vereinigen, landen (m) an einem Ort: zmꜣ
(sich) vereinigen, landen an (m) einem Ort: zmꜣ
(sich) vereinigen, sich gesellen zu (m): ẖnm
(sich) vereinigen, sich jmd. zugesellen: ẖnm
(sich) vereinigen; (jmdm. etwas) übergeben; beschenken: jꜥb
(sich) vereinigen; vereinigen: zmꜣ
(sich) vereinigen; zusammentreffen: dmḏ
(sich) verhüllen: ꜥrf | ṯꜣm
(sich) verhüllen; (sich) überziehen (mit Haut) (Wundheilung): ṯꜣm
(sich) verjüngen: mꜣwi̯ | rnpi̯ | ḥwn
(sich) vermischen: ꜣbḫ
(sich) vermischen; verbinden: ꜣbḫ
(sich) verringern, kleiner werden: nḏs
(sich) versammeln: ḫmꜥi̯
(sich) versammeln lassen: stwti̯
(sich) verschieben; (sich) lockern; (sich) lösen: wnḫ
(sich) verschließen: ḫtm
(sich) verstecken: sdgi̯
(sich) verteilen (?): wꜣgi̯
(sich) winden: hy
(sich) winden; (Tau) verknoten: hy
(sich) zeigen (von der Sonne): rḏi̯
(sich) zusammenfügen: sꜣq
(sich) zuwenden: pẖr
(sich) Öffnen: wn
(sich) öffnen: jzn | wbꜣ | wpi̯ | wn | zn | znš
(sich) übernehmen, (sich) zwingen: hd
(sich) überziehen (mit Haut) (Wundheilung): ṯꜣm
(sich)bemühen: ꜥḥꜣ
(sich)entgegenstellen, bedrängen: ḏꜣi̯
(soziale) Oberschicht: pꜥ.t
(stark) behaart sein (?): ḫꜣf
(t, nur einmal für 2 Brotarten geschrieben)[Brotart]: tʾ-rtḥ
(tragbare) Bahre: mnm.t
(trans. Verbum): pnz
(traurige) Gedanken: mꜣwṯ
(trennen, unterscheiden etc.) von: r
(trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]: r
(um einen Ort) herumgehen: dbn
(um)setzen: wdi̯
(ungeritze unreife) Sykomorenfeigen: kꜣ.w
(unheilvolle, krankheitserzeugende) Einwirkung: s.t-ꜥ
(unteres) Bein: rd
(untätig) lassen: ḫꜣꜥ
(ver)bleiben, sein: mn
(ver)brennen: ꜣm | ss | sti̯
(ver)brennen lassen: sꜣm
(ver)pflanzen: dqr
(ver)schließen; knebeln: _
(ver)siegeln: ḫtm
(verbergen) vor: r
(verborgen) vor jmd.: r
(verklärende) Sprüche: sꜣḫ.w
(verloren) gehen, (abhanden) kommen: mšꜥ
(vermischte) Masse: jḫ.t
(verschließbarer) Kasten: ḫtm
(verschwinden) lassen: rḏi̯
(versehen) mit: m
(versiegelbarer) Kasten: ḫtm.t
(vollständig) Bezahltes: km.t
(vollständige) Lieferung: km.t
(vom Feuer) zerstören; zerstört sein: nznzn
(vom Toten): ḫwrr
(von Wegen im Himmel): ḥmꜣ.tj
(von) dort: jm
(vor Gericht) anklagen: sꜥḥꜥ
(vor Gericht) hinstellen, anklagen: sꜥḥꜥ
(vor Gericht) stehen: ꜥḥꜥ
(vor Gericht) verfolgen: sꜥḥꜥ
(vor der Angabe der Maßzahl): n.j
(vor/auf)finden: gmi̯
(vor/auf)finden; entdecken: gmi̯
(vor/auf)finden; entdecken; ermitteln: gmi̯
(vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes): jr
(vorbeigehen) gegenüber von, an etw.: m-ꜥqꜣ
(völlig) zerhacken: fdqdq
(völlig) zerhacken; zerstören: fdqdq
(w erg. nach Newberry)PN/m: Ꜥnḫ.w
(wachen) über (jur.): m-sꜣ
(weg) von: r
(weg)bringen: jni̯
(weg)bringen, -führen (zur Richtstätte): mz
(weg)bringen, jmd. von etw. abbringen: jni̯
(weg)gehen: zbi̯ | šmi̯
(weg)gehen (ins Jenseits): zbi̯
(weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen: zbi̯
(weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen; verbrennen: zbi̯
(weg)nehmen: jṯi̯
(weg)waschen (Krankhaftes): jꜥi̯
(weg)werfen: ḫꜣꜥ
(weg/ent)führen, (weg)bringen (einen Osiriskörperteil): zbi̯
(weg/fort)bringen: jni̯
(weibl.) Kind: ḥr.jt-ꜥ
(weibl.) Rind: ḥr.jt-sꜣ
(wie der Benben-Vogel) rufen: bnbn
(wie der Zehzeh-Vogel) rufen: zḥzḥ
(wie ein Schakal) durchziehen; umherziehen: zꜣb
(wie eine Wolke) eilen: gp
(wie eine Wolke) fliegen: gp
(wie) trunken sein; schwindlig sein: tḫi̯
(wieder treiben) (den Speer in Apophis): ḥmi̯
(wieder) Macht erlangen: ẖnm
(wieder) anfügen (den Kopf): wꜣḥ
(wieder) erstarken: srwḏ
(wohl für m "in"): m-m
(wurde wegkorrigiert)[Titel]; Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t
(zer)hacken, zerstören: ḫbꜣ
(zer)hacken, zerstören; mindern: ḫbꜣ
(zer)schneiden: ds
(zu Gericht) sitzen: ḥmsi̯
(zu Schiff) fahren: nꜥi̯
(zu Schiff) fahren (am Himmel): nꜥi̯
(zu Schiff) fahren; reisen: nꜥi̯
(zu Wasser) wandeln, reisen: nꜥi̯
(zu einem Ort) vordringen: wbꜣ
(zu etwas) Ernannter: nḏ
(zur Bildung von Abstrakta): bw
(zur Garbe) binden: qnj
(zur Verstärkung): gr
(zurück)-begehren: wḫꜣ
(zurück)holen, -bringen: jni̯
(zurück)nehmen: jṯi̯
(zurück)weichen: ḥmi̯
(zusammen)fassen, (sich) versammeln: ḫmꜥi̯
(zusammen)harken: jꜥb
(zusammen)harken; kämmen: jꜥb
(zuwenden) zu: m-sꜣ
(Örtlichkeit im Totenreich): Wn.t
(Über)erfüllung (des Wunsches): ḥꜣ.w
(Überfluss) haben: ṯtf
(öffnen und so) heraustreten: wbꜣ
(über etwas) schlecht reden: mdwi̯
(über jmd.) die Flügel ausbreiten: jri̯
(über)geben: rḏi̯
(über)geben (die Feinde dem Feuer): rḏi̯
(übertragen:) bilden, erschaffen: nbi̯
(übrig) bleiben: mn
-: =j | =f | =s | 1...n | Jnrṯ | jꜣꜣ | jntk | jr | jri̯ | jrp | jqr | jdi̯ | jdb | ꜥꜣ | ꜥbb | ꜥnḫ | wꜣi̯ | Bḥd.tj | bꜣ.y | bꜣ.w | bw-pw | Pḥ.w-n-Ptḥ | m | m-ẖnw | mꜣꜥ | mꜣꜥ | mꜣꜥ.t-ḫrw | mri̯ | N.j-ꜥnḫ-Mnw | Nmꜥ | n | n.j | nn | nḏs | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | r | | rꜥw-nb | rnp.t-zp | rḏi̯ | hꜣi̯ | ḥꜣ | ḥm-nṯr-Mnṯ.w | ḥnq.t | ḥnk.t | ḫpi̯ | ḫr | ḫr | ẖ.t | zꜣṯ | zẖꜣ.w-pr-ꜥꜣ | sjp | sw | sbꜣ | smr-pr | snhi̯ | st | stp.w | šsꜣ.w | ky | gngn.t | grḥ | tꜣ | tp | dwꜣ | dq.w | ḏꜣꜥ | ḏꜥm | ḏsr | ḏd | _ | _ | _ | _ | _
1: 1...n
1 Fingerbreite: ḏbꜥ
1/16 (Oipe): 1...n
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
1/16 [Oipe]: 1...n
1/2: gs
1/2 (Elle): gs-pḏ
1/2 Arure (Flächenmaß): rmn
1/2 [HqA.t]: 1...n
1/32 Arure (Flächenmaß): rʾ-mꜣ
1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
1/32 [Oipe]: 1...n
1/34 [Oipe]: 1...n
1/4 Arure (Flächenmaß): ḥsb
1/4 [Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
1/4 [Oipe]: 1...n
1/63 [Oipe]: 1...n
1/64: 1...n
1/64 (Oipe): 1...n
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
1/64 [Oipe]: 1...n
1/64 [Oipe], Dja (?): 1...n
1/64 [Oipe]; Dja (?): 1...n
1/64 [ⁿHeqat; Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
1/8 Arure (Flächenmaß): zꜣ
1/8 [Oipe]: 1...n
10 Aruren, Deka-Arure (Flächenmaß): ḫꜣ
10 Aruren, Deka-Arure (Flächenmaß); [Ackerart]: ḫꜣ-tꜣ
1000-Jahr-Gefäß: ḫꜣ-rnp.t
15. Tag des Mondmonats: tp-smd.t
3: 1...n
3210: _
4 Finger breite Oberlippe: šzp
5: 1...n
50-Quadratellen-Stoff: dj.j
7. oder 8. uäg. Gau (keine Präzisierung jmn.tj/jꜣb.tj): Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
71010: nb
= Chontamenti: ḫnt.j-jmn.tjw
= ḥr "auf": n-ḥr
?: ꜣqꜣq | nḥꜣ | ḥwꜣ
???: jn.w
A-dja: Ꜥ-ḏꜣ
Aa: Ꜥꜣ | Ꜥꜣ
Aa-Amun: Ꜥꜣ-jmn
Aa-Hathor: ꜥꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w
Aa-en-ib-eref: Ꜥꜣ-n-jb-r=f
Aa-ka: Ꜥꜣ-kꜣ
Aa-kaef: Ꜥꜣ-kꜣ=f
Aa-kaes: ꜥꜣ-kꜣ=s
Aa-meket: Ꜥꜣ-mk.t
Aa-neri: Ꜥꜣ-nrj
Aabu: Ꜥꜣb.w
Aah (Ort in Nubien): Ꜥꜣh
Aai: Ꜣꜣj
Aam: Ꜥꜣm
Aatet: Ꜥꜣt.t
Aatim: Ꜥꜣtjm
Aatu: Ꜥꜣt.w
Aau: Ꜥꜣ.w
Aau-scheri: ꜥꜣ.w-šrj
Aaw: Ꜥꜣ.w
Aay: Ꜥꜣ.y
Ab: Ꜣb
Ab (Name oder Bez. eines Windhundes): ꜥb
Ab-kau: Ꜥb-kꜣ.w-nḫn
Ab-kau-nechen: Ꜥb-kꜣ.w-nḫn
Ab-kemet: Ꜥb-km.t
Ab-pedjet: Ꜥb-pḏ.t
Ab-ta: Ꜣb-tʾ
Aba-Zepter: ꜥbꜣ
Abaa: Ꜥbꜣꜣ
Abahat (3. o.äg. Gau): Ꜥbꜥḥꜥ.t
Abaikur (libyscher Hund): Ꜣbꜣqr
Abat: Ꜥbꜣ.t
Abaton: Jw-wꜥb
Abbild: zn.tj | šzp | twt | ḏ.t
Abbild des Chepri: Sšm.w-Ḫpr.j
Abbild des Geb (Osiris): sḫm.w-Gbb
Abbild des Tatenen (Osiris): znn-Tꜣ-ṯnn
Abbild, Figur: twt
Abbild, Statuette, Figur: twt
Abbild; Statue; Sphinx: šzp
Abbruch (als Baumaterial): sšn.yt | sšn.w
Abdeckung (?): ḥbs
Abeb: Ꜣbb
Abebet-Min: Ꜥbb.t-Mnw
Abebet-min: Ꜥbb.t-Mnw
Abebi: Ꜣbbj
Abed: Ꜣbd
Abed (Bez. des Mondes): ꜣbd
Abed (Stützender der Himmelskuh): Ꜣbd
Abed-u: Ꜣbd-w
Abedi: Ꜣbdj
Abedu (2. Tag nach Neumond): ꜣbd.w
Abedu (2. Tag nach Neumond)): ꜣbd.w
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond): Ꜣbd.w
Abend: mšr.w | rwhꜣ | ḫꜣwj
Abend oder Nacht (des Neujahrstages): ḏꜣ.w
Abend verbringen: smšr
Abend verbringen; zu Abend essen: smšr
Abend, Abendämmerung, Abendrot: mšr.w
Abend; Abendämmerung: mšr.w
Abend; Abendämmerung; Abendrot: mšr.w
Abend; Nacht: ḫꜣwj
Abendbarke: msk.tjt | sk.tj
Abendbarke (Sonnenschiff): msk.tjt
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke: msk.tjt
Abendbrot: ms.wt
Abendbrot (ein Fest): Ms.yt
Abendessen: mšr.wt
Abendopfer: jḫ.t-ḫꜣwj
Abendopfer (?): swḫ
Abendopfer; Abendmahlzeit: jḫ.t-ḫꜣwj
Abendwanderer: ḫꜣwj
Abendämmerung: mšr.w
Abesch (Sobek, heilige Schlange): ꜥbš
Abesch (ein Stern): Ꜥbš
Abesch-Krokodil, befindlich in der Unterwelt: Ꜥbš-jm.j-dwꜣ.t
Abet-Spiel (ein Spiel mit Stöcken): ꜥb.t
Abet-ib: Ꜣb.t-jb
Abet-usechet (Sanktuar in einem Heiligtum): ꜥb.t-wsḫ.t
Abfall: sfḫ
Abfall (?): jz.wt
Abfall (von Feldfrüchten): sḫr
Abgabe: jr.w | | ḥtr
Abgabe (?): ḏḥꜣ
Abgabe des Getreides (Domäne): Jr.w-jt
Abgabe von Rindern: nḥb.w
Abgabe; Viehsteuer: jr.w
Abgaben: jn.w | bꜣk.t | šꜣ.yt | gꜣ.wt
Abgaben (?); Ausrüstungen (?): ꜥpr.wt-ꜥ
Abgaben leisten: bꜣk
Abgaben; Erzeugnisse (der Arbeit): bꜣk.t
Abgaben; Gaben; Lieferungen: jn.w
Abgaben; Steuern: jp.w
Abgabenpflichtige: ḫrp.t
Abgabepflichtige: nḥb
Abgehauenes; Abgetrenntes (Köpfe): ḥsq
Abgeschiedener: ḫp
Abgeschiedenheit: ḏsr.w
Abgeschirmte: ḏsr.t
Abgeschirmtheit: ḏsr.w
Abgeschlagenes (vom Mühlstein); Steinmehl (in med. Verwendung): ḥw.yt
Abgeschnittenes: zf.wt
Abgeschnittenes (?): grg.t
Abgesonderter: ḏsr
Abgesonderter, im Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher: Ḏsr-jm.j-ḥw.t-jns.j
Abgestandenes: jꜣb
Abgetrenntes: wḏꜥ
Abgetrenntes; Bruchstück: wḏꜥ
Abgrund: dwꜣ.t
Abgrund (?): mwrd
Abgründe: šdr.t
Abhang: mwrd
Abisigub (in Syrien-Palästina): Jbsqb
Abkömmling: msṯ.w | msṯ.wtj | ḫr.j | ḫr.jt
Abkömmling des Re: msṯ.w-n-Rꜥw
Abkömmling des Re-Harachte (Osiris): msṯ.w-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Abkömmling des Stiers seiner Mutter: msṯ.w-n-kꜣ-mw.t=f
Abkömmling, Nachkomme: msṯ.w
Abkühlung: sqb.w
Ablaufventil (?): tḥ
Abrechnung: jp.t | ḥsb | ḥsb.w | km | km.t
Abrechnung; Zuteilung ("das Berechnen"): ḥsb
Abscheu: bw.t
Abscheu auf dem Wasser: Bw.t-ḥr-mw
Abscheu, Tabu: bw.t
Abscheu; Frevel: bw.t
Abscheuliches: bw.t | ḫn
Abschnitt (eines Briefes): sd
Abschrift: mj.tj
Abschrift, Kopie: mj.tj
Absicht äußern: hꜣb
Absondern des Geheimen (Fest): Ḏsr-štꜣ
Absonderung: ꜥꜣg.yt | wḏꜥ.w
Abstieg; Niederkunft: hꜣ.w
Abteilung: wꜥr.t
Abteilung (Arbeiter, Soldaten): zꜣ
Abteilung (Arbeiter, Soldaten)(?): zꜣ
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes): ꜥ.t
Abteilungsleiter: ꜥꜣ-n-ꜥ.t
Abu: Ꜣbw
Abu (Domäne): Ꜥb.w
Abusir el-Meleq: Ꜣbḏ.w-mḥ.t
Abutig (?): Ḥw.t-nb.wj
Abutu (Hund): Ꜥbw.tw
Abwehrender: Ḫsf.w
Abwehrzauber: sꜥšꜣ
Abweisender: Šnꜥ
Abydener: ꜣbḏ.w
Abydos: Ꜣbḏ.w
Ach (Osiris): ꜥḥ
Ach in der Barke: ꜣḫ-jm.j-ḏndr.w
Ach!: jhj
Ach-Geist: Ꜣḫ | ꜣḫ
Ach-Geist (gefährlicher Tote): ꜣḫ
Ach-Geist vor dem Gotte: ꜣḫ-ḫr-nṯr
Ach-Geist, Verklärter: ꜣḫ
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter): ꜣḫ
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist: ꜣḫ
Ach-eni-mut: Ꜣḫ-n=j-mw.t
Ach-hebeny: Ꜣḫ-ḥbn.y
Ach-ir-setjen: Ꜣḫ-jr-sṯn
Ach-irut: Ꜣḫ-jr.wt
Ach-iy-nefer: ꜣḫ-jy-nfr
Ach-menu: Ꜣḫ-mn.w
Ach-merut-nisut: Ꜣḫ-mrw.t-nswt
Ach-nebi: Ꜣḫ-nb=j
Ach-nechech (Name v. Dekansternen): Ꜣḫ-nḫḫ
Ach-re: ꜣḫ-Rꜥw
Ach-remit (Osiris): ꜥḥ-rmj.t
Ach-su: Ꜣḫ-sw
Achach (Sterne eines Sternbildes): Ꜣḫꜣḫ
Achait (südl. Himmelsstütze): Ꜥḥꜥ.yt
Achem-djafet (Tor der Unterwelt): Ꜥḫm-ḏꜣf.t
Achem-en-Re (Name eines Ichneumons): Ꜥḫm-n-Rꜥw
Aches: Ꜣḫ=s
Achet: Ꜣḫ.t
Achet (Göttin des Fruchtlandes): Ꜣḫ.t
Achet-Aru: Ꜣḫ.t-ꜣr.w
Achet-Imen-iru: Ꜣḫ.t-Jmn-jr=w
Achet-Jahreszeit: ꜣḫ.t
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit): ꜣḫ.t
Achet-hetepu: Ꜣḫ.t-ḥtp.w
Achet-zeitlich (?): ꜣḫ.tj
Achi: Ꜣḫj
Achi-Pet: Ꜥḫi̯-p.t
Achi-pet: Ꜥḫi̯-p.t
Achmim (Panopolis): Jp.w
Achschaf: Jksp
Achsel: ḥṯṯ.t
Achsel; Schulter: ḥṯṯ.t
Achsut (Grabanlage Mentuhoteps II., Deir el Bahri): Ꜣḫ-s.wt
Acht geben auf: rḏi̯
Acht haben: zꜣu̯
Achtelkornmaß (?): rʾ-ḫmn.w
Achter(-Boot): ḫmn.tj
Achtgeben: jꜥn.w
Achtheit: ḫmn.w | ḫmn.t
Achtheit (scil. von Tagen): ḫmn.t
Achtheit in Hermupolis: Ḫmn.yw-m-Pr-Ḫmn.yw
Achtung: sm.t | kj.t | kw.w
Achtung! (Ausruf): jꜥn.w
Achwi (Name von Dekansternen): Ꜣḫ.wj
Acker: ꜣḥ | ꜣḥ.t | ꜣḫ.t | jdb | pḫꜣ.t | ḫpp | zꜣ | sštꜣ | skꜣ.t | šd.y | šd.w
Acker (nach der Überschwemmung): pr.w
Acker bestellen: skꜣ
Acker, Ackererde: ꜣḥ.t
Acker; Ackererde: ꜣḥ.t
Acker; Fruchtland: ꜣḫ.t
Ackerboden: tꜣ
Ackererde: ꜣḥ.t
Ackerertrag: jn-ꜣḫ.t
Ackerfläche: qꜣ.yt
Ackergelände: skꜣ
Ackerland: ꜣḥ.t | skꜣ.t | sṯꜣ.t-ꜣḥ.t
Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird): sꜣḥ
Ackerland (o. Ä.): ḥnb
Ackerland von Tjar: Ḫnt.j-n-ṯꜣr
Ackerland, (mit dem jemand beschenkt ist): sꜣḥ
Ackerland; Ackerstücke: šd.wt
Ackersteuer: jḥ.tjt
Ackerstück: šd.wt
Ackerstücke: šd.wt
Adamma: Jtm
Adar (in Syrien-Palästina): Jdr
Adel, Oberschicht: pꜥ.t
Adel, Oberschicht.: pꜥ.t
Ademu (ein göttliches Wesen): Ꜣdm.w
Ademu-em-neferu: Ꜣdm.w-m-nfr.w
Ader: šzp.w
Adi: Ꜣd.j
Adidagan: Jddqn
Adj.: leer: sšwi̯
Adj.: schmerzhaft etc.: mr
Adj.: tausend(fach): ḫꜣ
Adja: Ꜥḏꜣ
Adjar: Ꜥḏr
Adjehdjeh: Ꜣḏḥḏḥ
Adjen (ein Krankheitsdämon?): Ꜥḏn
Adjer: Ꜥḏr
Adumim: Jdmm
Aduruna (in Syrien-Palästina): Jdrn
Adv.: "schnell": ḥn
Adv.: "wohin?": tp-m
Adv.: angenehm o. ä.: nḏm
Afafti: Ꜥfꜥf.tj
Afed-Priester des Min: ꜥfd-Mnw
Afen: Ꜣfn
Affe: ky | gjf
Affe (Meerkatze): gjf
Affe; Pavian: Qfdn.w
Affengesicht vor dem Urhügel: ḥr-n-gjf-m-ḫnt-ḫꜥ-tꜣ
After: pḥ.wyt
After; Rektum: pḥ.wyt
Afti: ꜥft.j
Aga-net (Kanal im Gau von Mendes): Ꜥgꜣ-nt
Agathodaimon: Ꜥḥꜥ.w-nfr
Agathodaimon der Beiden Länder und der Ufer: Ꜥḥꜥ.w-nfr-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
Agathodaimon in Ägypten: ꜥḥꜥ.w-nfr-m-ḫnt-Qbḥ.wj
Agem: Ꜥgm
Ageryub (Apophis): ꜥgrywb
Aggression, Angriff: ꜣd.w
Aggressor: ꜣd.w
Agu: Ꜥgw
Aha (Ort in Nubien): ꜥhꜣ
Aha-aa: ꜥḥꜣ-ꜥꜣ
Aha-nefer: Ꜥḥꜣ-nfr
Ahau-ka (?): Ꜥḥꜣ.w-kꜣ
Aher (Ort in Nubien): Ꜥhr
Aheru (eine Gruppe von Göttern): Ꜣhr.w
Ahes (göttliches Wesen): Ꜣḥs
Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose): Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j
Ahnengötter: tp.jw-ꜥ
Ajalon (in Syrien-Palästina): Jyrn
Akanosch: Jknš
Akazie: šnḏ | šnḏ.t
Akazie; Nilakazie: šnḏ.t
Akazien-Teich: bꜥr-šnt
Akaziendorn: šnḏ.t
Akazienheiligtum: Šnḏ.t
Akazienholz: šnḏ
Akemu: Ꜥkmw
Aker (Erdgott): Ꜣkr
Aker (Sg., Schlange): Ꜣkr.yw
Akeriu (Schlangen als Erdgötter): Ꜣkr.yw
Akez: Ꜣkz
Akko (in Syrien-Palästina): Ꜥkꜣ
Akte: mḏꜣ.t
Aktenschreiber: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t
Aktenschreiber des Königs: zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt | zẖꜣ.w-ꜥ-nswt | zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-n.t-nswt
Aktenschreiber des Königs des Palastes: zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-pr-ꜥꜣ
Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht: zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr
Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht vom Palast: zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-pr-ꜥꜣ
Aktensiegler: ḫtm.w-ꜥ
Aktenstück: jp.w | znn
Aktenstück; Buch; Bericht: znn
Akteur: ḥkn.w
Aktion:
Aktion (in wḥm-ꜥ):
Aktion, Handlung, Geschehen:
Aktion; Handlung:
Aktivität: ḥkn.w
Aktivität; Handlung:
Alabaster: bj.t | šs | šs.t
Alabaster [oder Gegenstand daraus]: šs | šs.t
Alabaster; Alabastergefäß: šs
Alabasterblöcke: ꜥnḫ.w
Alabastergefäß: šs
Alalach (Tell Atchana, am Orontes): Jrrḫ
Alara: Jrr
Alasyia (Zypern): Jrs
Alaun: jbn.w
Alaun; [verschied. Salze]: jbn.w
Aleppo: Ḫrb | Ḫrp
Alexander IV.: Ꜣlksntrs
Alexander der Große: Ꜣlksntrs
Alexander der Große; Alexander IV.: Ꜣlksntrs
All: tm
All; Alles (in: nb-r-ḏr): r-ḏr
All; alles: tm
Alle: tm.w
Alle gebackenen Sachen des Chnum-hetepu (Domäne): Šꜥ.wt-nb.wt-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Alleiniger Herr (von Göttern, insbesondere dem Schöpfergott): nb-wꜥ.w
Alleinsein: wꜥꜥ.w
Alleinsein; Einsamkeit: wꜥꜥ.w
Allerbestes: tp.j-ḥꜣ.t
Allerheiligstes: šsr.t
Allerheiligstes (im Tempel); Kapelle: s.t-wr.t
Allerletzter (?), Beladener (?): ẖr.j-sꜣ
Alles, was existiert: n.tjt-nb.t
Alles; Menschheit: tm.w
Allesverschlinger (ein Tor): Ꜥm-r-ḏr
Allherr: nb-r-ḏr | nb-tm
Allherr, Herr des Alls: nb-tm
Allherrin: Nb.t-r-ḏr | nb.t-r-ḏr
Altar: ꜣw.t | ꜥbꜣ | ꜥbꜣ.yt | wdḥ.w | ḫꜣw.t | sm | qdf
Altar, Opferständer: wdḥ.w
Altar; Opferständer: wdḥ.w
Altbekannter: jz.w
Altehrwürdiger: jꜣw | jz.wtj
Alter: jꜣw | jꜣw.t | jz.t | sms
Alter (Lebensalter): jꜣw.t
Alter (erfahrender Mann): jꜣk
Alter Ego: ḏsḏs
Alter Ego; Selbst (?): ḏsḏs
Alter ego (o. Ä.): tj
Alter, Greis: tnj
Alter, Verfall: jz.t
Alter; Verfall: jz.t
Alterserscheinung: tnj
Altersschwäche: jḥ.w | tnj
Altersschwäche (des Herzens): wjꜣw.yt
Altes: jz.wt
Altes; alte Schriften; alte Zeiten: jz.wt
Altgedienter: jꜣw
Alzi: Jns
Am-a: Ꜥm-ꜥ
Am-hehu: Ꜥm-ḥḥ.w
Amau (Region der Goldförderung in Nubien): Ꜥmꜣ
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun): Jmn.t
Amenemhet: Jmn-m-ḥꜣ.t | Jmn-m-ḥꜣ.t
Amenemhet-anchu: Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ.w
Amenemhet-senebef-en-i: Jmn-m-ḥꜣ.t-snb=f-n-j
Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.): Jmn-ḥtp.w
Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu): Jmn-ḥtp.w
Amenope: Jmn-jp.t
Amenophis: Jmn-ḥtp.w
Amenophis I.: Jmn-ḥtp.w
Amenophis III., vereint mit Ptah: Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ẖnm-Ptḥ
Amenophis, Herrscher von Heliopolis: Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-heka-Iunu: Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-heka-Waset: Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Amenophis-netjer-heka-Iunu: Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-netjer-heqa-Waset: Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Ames (Ort in Nubien): Ꜣms
Amet: Ꜥm.t
Amet (Institution oder Tempel?): Ꜥmt
Amethyst: ḥzmn
Amethyst (Aufrère, Univ. min., 557f.): ḥmꜣg.t
Amethystgebiet (Wadi el-Hudi): Ḥzmn
Amme: ꜣṯ.yt | mnꜥ.t | ḫnm.t | ḫnm.t | ẖnm.t
Amme der Zeschzeschet (Domäne): Mnꜥ.t-Zšzš.t | Ḫnm.t-Zšzš.t
Amme der großen königlichen Gemahlin Nefer-neferu-Aton-Nofretete, die ewig lebt: mnꜥ.t-n.t-ḥm.t-nswt-wr.t-Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.tj-ḏ.t-nḥḥ
Amme des Cheops (16. o.äg. Gau): Mnꜥ.t-Ḫwi̯=f-wj
Amme des Cheops (Domäne): Ḫnm.t-Ḫwi̯=f-wj
Amme des Königs: mnꜥ.t-nswt
Amme des Königs, die den Körper des Gottes nährte: mnꜥ.t-nswt-šd.t-ḥꜥ.w-nṯr
Amme des Min (Stadt im 9. o.äg. Gau): H̱nm.t-Mnw
Amme des Ptah-hetepu: Mnꜥ.t-Ptḥ-ḥtp.w | Ḫnm.t-Ptḥ-ḥtp.w
Amme des Sahure (Domäne): Ḫnm.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Amme des Snofru (Domäne): Ḫnm.t-Snfr.w
Amme Ägyptens: rnn.t-n.t-Bꜣq.t
Amme; Wärterin: ꜣṯ.yt | rnn.t
Ammen-Kanal (am Himmel): Mr-mnꜥ.j
Ammenkanal (am Himmel): Mr-mnꜥ.j
Ammensee: Mnꜥ.y
Ammensee (am Himmel): Mnꜥ.y
Ammet: Ꜥmm.t
Ammu-nansi (Amurritischer Name): Ꜥ-m-mw-nn-š-j
Amset: Jms.tj
Amt: jꜣw.t
Amt ausüben: jri̯
Amtseinführung: bz
Amtsnachfolger: ḥr.j-ns.t
Amu: Ꜥmw
Amulett: wḏꜣ.w | zꜣ
Amulett ("Schutz des Leibes"): mk.t-ḥꜥ.w
Amulett (allg.): wꜣḏ
Amulett dieser Form: ḏd
Amulett in dieser Form: ḏd
Amulett, Pektoral: wḏꜣ.w
Amulett, Schutzmittel: wḏꜣ.w
Amulett; Schutzspruch: wḏꜣ.w
Amulettschnur, -band: šs
Amummines (hurritischer Souverän in Fenchu): jmnnws
Amun: Jmn
Amun (?): Jmn
Amun (Name eines Heeres): Jmn
Amun (Urgott): Jmn
Amun der Throne der beiden Länder: Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj
Amun der User-hat-Barke: Jmn-wsr-ḥꜣ.t
Amun des Ramses-mery-Amun: Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Amun des Ramses-mery-Imen: Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Amun des Tempels der Götter: Jmn-n-ḥw.t-nṯr.w
Amun des Weges: Jmn-tꜣ-mj.t
Amun des schönen Begegnens: Jmn-ṯḥn-nfr
Amun des schönens Begegnens: Jmn-ṯḥn-nfr
Amun gibt Stärke (Name eines Pferdegespanns): Jmn-ḏ=f-pꜣ-ḫpš
Amun gibt ihm den starken Arm (Name eines Pferdegespanns): Jmn-ḥr-ḏ-n=f-pꜣ-ḫpš
Amun in Theben: Jmn-m-Wꜣs.t
Amun in seinem Heiligtum: Jmn-m-Jp.t=f
Amun vom Ramesseum: Jmn-H̱nm.t-Wꜣs.t
Amun von Djeme: Jmn-Ṯꜣm.t
Amun von Luxor: Jmn-m-Jp.t
Amun von Medinet Habu: Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun von Men-set (am Tempel von Achmes-Nefertari): Jmn-n-Mn-s.t
Amun von Napata: Jmn-Npyt
Amun wird dem König User-Maat-Re-setep-en-Re, dem Leben gegeben wird, Siege geben (Name eines Heeres): Jmn-ḏ.w=f-nḫt.ww-n-nswt-bj.tj-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ḏ-ꜥnḫ
Amun wird dem König User-Maat-Re-setep-en-Re, l.h.g., Sohn des Re Ramses-mery-Amun, l.h.g., Siege geben (Name eines Heeres): Jmn-ḏi̯=f-nḫt.ww-n-nswt-bj.tj-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-zꜣ-Rꜥw-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-s
Amun überweist ihm die Kraft (Name eines Pferdegespanns): Jmn-ḥr-wḏ-n=f-pꜣ-qn.t
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder: Jmn-nb-Ns.wt-Tꜣ.wj
Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu): Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun-Atum: Jmn-Jtm.w
Amun-Pa-Re: Jmn-Rꜥw
Amun-Pre-Harachte: Jmn-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Amun-Re: Jmn-Rꜥw
Amun-Re von Kawa: Jmn-Rꜥw-Gm-Jtn
Amun-Re, der mit der Ewigkeit vereint ist: Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun-Re-Atum-Harachte: Jmn-Rꜥw-Jtm.w-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Amun-Re-Harachte: Jmn-Rꜥw | Jmn-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Amun-Re-Ptah: Jmn-Rꜥw-Ptḥ
Amun-aa: Jmn-ꜥꜣ
Amun-em-Ipet: Jmn-m-Jp.t
Amun-em-wia: Jmn-m-wjꜣ
Amun-her-chepeschef: Jmn-ḥr-ḫpš=f
Amun-mesu: Jmn-ms.w
Amun-nachtu: Jmn-nḫt.w
Amun-nachtu-senebef-en-i: Jmn-nḫt.w-snb=f-n-j
Amun-qeni: Jmn-qnj
Amuntempel von Ramses-mery-Amun: Pr-Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Amurru: Jmr
An (3. u.äg. Gau): Ꜥn
An (3. u.äg. Gau); An (8. u.äg. Gau): Ꜥn
An (Unterabteilung einer Phyle): ꜥn
An-hetepu: Ꜥn-ḥtp.w
Anat: ꜥnt
Anat ist zufrieden (Name eines Pferdegespanns): Ꜥnt-hr.tj
Anat-em-hab: Ꜥnt-m-ḥꜣb
Anbetende, die ihren Herrn schützt: Dwꜣ.tjt-mk.t-nb=s
Anbetende, die zum Anfang der Gräber gehört: Dwꜣ.tjt-jr.jt-tp-ḥw.wt
Anblick: mꜣꜣ | mꜣꜣ.wt
Anblick, Aussehen: mꜣꜣ
Anblick; das Sehen; Aufsicht; Diagnose: mꜣꜣ
Anbruch der Nacht (Abend): šsꜣ.t
Anch: Ꜥnḫ | ꜥnḫ
Anch (Symbol des Lebens): ꜥnḫ
Anch (Unterabteilung einer Phyle): ꜥnḫ
Anch-Chephren: ꜥnḫ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Anch-Chons: Ꜥnḫ-Ḫns.w
Anch-Hathor: Ꜥnḫ-Ḥw.t-Ḥr.w
Anch-Hor-za-Aset: Ꜥnḫ-Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Anch-Min: Ꜥnḫ-Mnw
Anch-Neferefre: Ꜥnḫ-Nfr=f-Rꜥw
Anch-Psammetich: Ꜥnḫ-Psmṯk
Anch-Schepseskaf: Špss-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Anch-em-Ipu: Ꜥnḫ-m-Jp.w
Anch-em-Iunu: Ꜥnḫ-m-Jwn.w
Anch-em-Tjenenet: ꜥnḫ-m-Ṯnn.t
Anch-em-a-Djedef-Re: Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-em-a-Hor: Ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr.w
Anch-em-a-Re: Ꜥnḫ-m-ꜥ-Rꜥw
Anch-em-a-nebes: Ꜥnḫ-m-ꜥ-nb=s
Anch-em-a-netjer: Ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr
Anch-em-aues: Ꜥnḫ-m-ꜥ=s
Anch-em-zaef: Ꜥnḫ-m-zꜣ=f
Anch-enef: Ꜥnḫ-n=f
Anch-enef-Inpu: Ꜥnḫ-n=f-Jnp.w
Anch-enef-itief: Ꜥnḫ-n=f-jtj=f
Anch-enes: Ꜥnḫ-n=s
Anch-enes-Merire: Ꜥnḫ-n=s-Mr.y-Rꜥw
Anch-enes-Pepi: Ꜥnḫ-n=s-Ppy
Anch-eni-nebef: Ꜥnḫ-n=j-nb=f
Anch-haf: Ꜥnḫ-ḥꜣ=f
Anch-ib: Ꜥnḫ-jb
Anch-isui-Djedef-Re: Ꜥnḫ-js.wj-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-iswi-Djedefre: Ꜥnḫ-js.wj-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-ka-s: Ꜥnḫ-kꜣ=s
Anch-kaes: Ꜥnḫ-kꜣ=s
Anch-kai: Ꜥnḫ-kꜣ=j
Anch-kaues: Ꜥnḫ-kꜣ.w=s
Anch-kaus: Ꜥnḫ-kꜣ.w=s
Anch-menech: Ꜥnḫ-mnḫ
Anch-merer (ein Käferamulett): Ꜥnḫ-mrr
Anch-nebef: ꜥnḫ-nb=f
Anch-nedjemu: Ꜥnḫ-nḏm.w
Anch-pa-chered: Ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd
Anch-redwi-nisut: Ꜥnḫ-rd.wj-nswt
Anch-ren: Ꜥnḫ-rn
Anch-tawi (Kultort bei Memphis): Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Anch-udja: Ꜥnḫ-wḏꜣ
Anchef: Ꜥnḫ=f
Anchef-eni: Ꜥnḫ=f-n=j
Anches: Ꜥnḫ=s
Anches-en-Aton: Ꜥnḫ=s-n-Jtn
Anches-en-pa-Aton: Ꜥnḫ=s-n-pꜣ-Jtn
Anchet: Ꜥnḫ.t | Ꜥnḫ.t
Anchet (bildl. Bez. des Feuers): ꜥnḫ.t
Anchhor: Ꜥnḫ-Ḥr.w
Anchi: Ꜥnḫj | Ꜥnḫj
Anchi-em-a-Djedef-Re: Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anchi-em-a-Djedefre: Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anchit (heilige Schlange): Ꜥnḫ.yt
Anchmenech: Ꜥnḫ-mnḫ
Anchnebef: ꜥnḫ-nb=f
Anchnes: Ꜥnḫ-n=s
Anchnes-Pepi: Ꜥnḫ-n=s-Ppy
Anchti (Osiris): Ꜥnḫ.tj
Anchtief: Ꜥnḫ.tj=f
Anchu: Ꜥnḫ.w
Anchu-Chephren: ꜥnḫ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Anchu-iri: Ꜥnḫ.w-jr.j
Anchy: Ꜥnḫy
Andauernder: nḫḫ
Andenken: mn.w | sḫꜣ.w | gn.t
Andenken, Annale: gn.t
Andenken, Erinnerung: sḫꜣ.w
Andere(s): ky.t-jḫ.t
Anderer: ky
Anderer (Spruch, Text etc.): ky
Anderes: ky.t | ky.t-jḫ.t
Anderes Buch zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches): Ky.t-mḏꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Aned (heilige Schlange): ꜥnd
Anedj (2. u.äg. Gau): Ꜥnḏ
Anedjet (Kanal im Gau von Busiris): ꜥnḏ.t
Anedjti (9. u.äg. Gau von Busiris): ꜥnḏ.tj
Anedjti (Gott von Busiris): Ꜥnḏ.tj
Anedjti (Osiris): ꜥnḏ.tj
Anek: Ꜥnk
Anekef: ꜥnk=f
Anen-su: Ꜥnn-sw
Anenchi: Ꜥnnḫj
Anenechi: Ꜥnnḫj
Anepet (alter Name oder Bezirk von Mendes): Ꜥnp.t
Anerkennung: sjꜣ
Anfang: ḥꜣ.t | ḫnt.j
Anfang (?): ḥꜣ.t
Anfang (eines Zeitabschnittes): tp
Anfang (von Sprüchen etc.): ḥꜣ.t-ꜥ-m
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen): ḥꜣ.t-ꜥ
Anfang der Beiden Länder (Edfu): Tp-Tꜣ.wj
Anfang der Götter: ḥꜣ.t-nṯr.w
Anfang der Überschwemmung (ein Fest): Tp.j-nw.y
Anfang des Landes (Stadt im Fayum): Tp-tꜣ
Anfang des Sumpflandes: Tp.j-šꜣ
Anfang des Tales: Tp-n-jn.t
Anfang eines Landes: ḫnt.j
Anfang von etwas (zeitl.): ḫnt.jt | ḫnt.jt
Anfang, Anführer (?): ḥꜣ.wtj
Anfang, Beginn: ḥꜣ.t
Anfang, Süden (eines Landes): ḫnt.j
Anfang; Süden (eines Landes): ḫnt.j
Anfechtung (gegen jmdn.), Zerstörungskraft (einer Göttin): sk
Anfrage: dbḥ.w
Anführer: jm.j-ḥꜣ.t
Angehörige: ꜣb.t | mr.w | hꜣw | ẖr.jw
Angehörige (eines Hausverbandes): ẖr.jw
Angehörige (eines Hausverbandes), Sippe: ẖr.jw
Angehörige des Haushalts: wp.wt
Angehörige des Haushalts; Hausstandsliste: wp.wt
Angehörige im Totendienst: sn-ḏ.t
Angehörige im Totendienst, Stiftungsbruder: sn-ḏ.t
Angehörige seiner Stiftung: n.jt-ḏ.t
Angehörige; Haushaltsangehörige; die Weber; Parteien: mr.w
Angehöriger: mr.w | ms | n.j-sw | hnw
Angehöriger des großen Hauses: ḥw.tj-ꜥꜣ.t
Angehöriger einer Djet-Stiftung: n.j-ḏ.t | n.j-ḏ.t
Angehöriger einer Stiftung: n.j-ḏ.t | ḏ.t
Angelegenheit: jḫ.t | wpw.t | pꜣ-nkt | mdw | mdw.t | hꜣw | ḫn | ḫr.t | zp | s.t | sḫr
Angelegenheit (?): ꜥš-sḥn | zp
Angelegenheit (?); Auftrag (?): ꜥš-sḥn
Angelegenheit (allg.): wpw.t
Angelegenheit (mit Artikel): nkt
Angelegenheit ausführen: jri̯
Angelegenheit, Aktion: zp
Angelegenheit, Aktion, Tat: zp
Angelegenheit, Anklage: mdw.t
Angelegenheit, Anklage, Fall: mdw.t
Angelegenheit, Befinden: jḫ.t
Angelegenheit, Befinden, Bedarf: ḫr.t
Angelegenheit, Befinden, Bedarf; Besitz: ḫr.t
Angelegenheit, Fall von: zp
Angelegenheit, Fall von; Wesen, Charakter: zp
Angelegenheit, Initiative (von jmd.): zp
Angelegenheit; Bedarf; Besitz: ḫr.t
Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch: ḫr.t
Angelegenheiten: jḫ.t
Angenehmer: Jꜣm
Angenehmheit: nḏm-jb
Angesehen sind die Bas des Kakai (Domäne): Wꜣš-bꜣ.w-Kꜣkꜣj
Angesehen sind die Bas des Neferirkare (Domäne): Wꜣš-bꜣ.w-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Angesehene: Šf.t
Angesehene in der Tagesbarke: wsḫ.t-s.t-jm.wtj-mꜥnḏ.t
Angesehener: wꜣš | Šfšf.tj | špss | šf.ytj | šfšfy.tj | gn
Angesehener Ka: Kꜣ-wꜣš
Angesehener der Angesehenen: šf-šf.w
Angesicht: ḫft-ḥr
Angesicht; Vorderseite: ḫft-ḥr
Angreifer: ḫsf | tkn.j | tkk | tktk
Angreifer (?): hꜣ.y
Angriff: ꜣd.w | hd | sṯꜣ.w | tkk
Angriff, Mordversuch, Verwundung: sṯꜣ.w
Angriff, Vorstoß: hd
Angriff; Verwundung: sṯꜣ.w
Angriffslust (pl.): ṯnr
Angst: ḥr-n-ḥr
Angst haben (?): ꜣꜥ
Angst, Furcht: ḥr-n-ḥr
Angstschweiß: nḫf
Anhänger: mr.w | ḥnmm.t
Anhänger (jmds.): hnw
Anhänger (jmds.); Angehöriger: hnw
Anhängerschaft: šw.t
Anhängerschaft; Nicht-Beschäftigte (?); Helfer (?): šw.t
Anhäufung: ṯz.w
Anhäufung (?): ṯz.w
Anhöhe: wꜣb.t | qꜣqꜣ
Ankertau des Schiffes: pḥ.wt | pḥ.wtjt
Ankettende: Sḏf.yw
Anklage: jw.w | ꜥꜥ.t | smj | smj.t
Ankleidepriester: ḏbꜣ.tj
Ankleidezimmer (im Palast): ḏbꜣ.t
Ankläger: smj
Ankläger (der (die Klage) erhebt): wṯz.w
Anknüpfen der Schutzamulette auf dem Festplatz (Fest): Ṯꜣz-zꜣ.w-m-s.t-ḥꜣb
Ankunft: jw.w | jwi̯
Ankunftsort(?): mspr.t
Anlaufstelle : dmj
Anlegestelle: bnḏ.t | zmꜣ.w | tp-nw
Anleitung, "Leitfaden": sšm.w
Anliegen: | mdw
Anmaßung (?): ḫnfꜣ
Annalen: gn.t
Annalen ("Buchrollen des Tages"): ꜥr.t-hrw
Annehmlichkeit: nḏm
Annehmlichkeit; Liebenswürdigkeit: jꜣm
Annehmlichkeit; Liebenswürdigkeit; Opfer: jꜣm
Anomalie (eine Krankheitserscheinung): šmꜣ.y
Anordnung: tp-rd
Anordnung(jurist Schriftstück):
Anqet-gaut: ꜥnq.t-gꜣw.t
Anrede; Name: j.j
Anrichtetisch: ḏsr.t
Ansammlung: srdd
Ansammlung (im Magen): ṯꜣ.w
Ansatz (der Zähne, des Auges, des Oberschenkels): wꜣb
Anschlag: mdw.t
Anschuldigung: ḫn
Anschwellung: zḫn | zḫn
Anschwellung (von Wasser): wbs
Anschwellung (von Wasser); Flut: wbs
Ansehen: jmꜣḫ | wꜣš | fꜣ.w | šf | šf.yt | šfšf.t | qfꜣ.t
Ansehen, Autorität: šf.yt
Ansehen, Respekt (vor jmd.): šf.yt
Ansehen, majestätische Erscheinung: šf.yt
Ansehen; Ehre: wꜣš
Ansicht: ḥr
Ansicht (?): ḥr
Ansicht, Blick: ḥr
Ansiedlung: grg | grg.t
Ansiedlung; Gründung; Neuland: grg.t
Anspruch: ẖr.t | twꜣ.w
Anspruch (o. Ä.): ḫt.t
Anstauung (von Flüssigkeit): ꜥḫ.t
Ansteckung (durch eine Krankheit): ꜥb.w
Anstoß geben: ḫnd
Anstoß nehmen an: ḏbꜥ
Anstoß, Beleidigung (?): ꜥḏ.t
Anstrengung, Mühe: kꜣ.t-pr-ꜥ
Antaioupolis: Ṯbw
Anteil: | psš | psš.t | ẖr.t | dnj.w | dnj.t
Anteil (?): dnj.t
Anteil (?); Portion (?): jḫ.tjt
Anteil an etw.: psš.t
Anteil nehmen (o. Ä.): pẖr
Anteil, Ration: ḥn.t
Anteil?: ḏꜣ
Anti: Ꜥnt.j
Anti (?): Ꜥn.tj
Antilope: mꜣ | nwḏ.w | ḥḏ
Antj (?): Ꜥn.tj
Antlitz: mḫnt | ḥꜣ.t | ḥꜣw.t
Antlitz (des Gottes): ḥꜣ.t | ḥꜣw.t
Antlitzgestalt: ḥꜣw.t
Antoninus: Ꜥntnyns
Antwort: wšb | wšb.yt | smj
Antwort (auf einen Brief): ḫsf
Antwort; Aussage: wšb.yt
Antwortender; Verteidiger: wšb.w
Anu: Ꜥnw | Ꜥnw
Anu-su: Ꜥnw-sw
Anubis: Jnp.w | jnp
Anubis lässt Isesi leben (Domäne): Sꜥnḫ-Jnp.w-Jzzj
Anubis vom Was-Zepter: Jnp.w-n-wꜣs
Anubis, der auf seinem Berg ist: Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle getreten ist: Jnp.w-pr-m-swꜣ.w-n-wꜥb.t
Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle getreten ist (Anubis): Jnp.w-pr-m-swꜣ.w-n-wꜥb.t
Anubis, der zum Kasten Gehörige: Jnp.w-hny
Anubis-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Jnp.w
Anukis: Ꜥnq.t
Anweiser des Obersten der Verteilung: wḏ-mdw-n-ḥr.j-wḏb.w
Anweisung: mtr.t | hp | ḥr | sr.y | sšm
Anweisung geben: tp-rd
Anweisung, Befehl: wpw.t
Anweisung, Vorgabe: sšm
Anwesender: jm.j-bꜣḥ
Any: Ꜣny | Ꜣny
Any-tun: Ꜥny-twn
Anzahl: rḫt | ṯnw
Anzahl (von Personen); mancher: ṯnw
Apa: Ꜥpꜥ
Apellaios (makedonischer Monatsname): Ꜣpꜣlyws
Aper: Ꜥpr | Ꜥpr
Aper-Barke (im Jenseits): wjꜣ-ꜥpr
Aper-Reschepu: Ꜥpr-Ršp.w
Aper-anch: ꜥpr-ꜥnḫ
Aper-bar: Ꜥpr-bꜥr
Aperef: Ꜥpr=f
Aperel (Stadt in Ägypten): Ꜥpr-jr
Aperitiset: Ꜥpr.t-s.t
Aperti: Ꜥpr.tj
Aperu (21. Tag des Mondmonats): ꜥpr.w
Apfel: ḏpḥ
Aphroditopolis (22. o.äg. Gau): Pr-nb.t-Tp-jḥ.w
Apis: Ḥp
Apis-Atum: Ḥp-Jtm.w
Apis-Osiris: Ḥp-Wsjr
Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Letopolis: Ḥp-Wsjr-Jtm.w-Ḥr.w-Ḫm
Apis-Osiris-Chontamenti: Ḥp-Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw
Apis-Osiris-Dewen-aui: Ḥp-Wsjr-Dwn-ꜥ.wj
Apis-menu: Ḥp-mn(.w)
Apnenet: Ꜥpnn.t
Apophis: Jpp
Apophis (Schlangengott, Götterfeind): Ꜥꜣpp
Apophis ins Feuer zurückweichen lassen (Name einer Spruchfolge): Rḏ.t-ḫtḫt-Ꜥꜣpp-m-sḏ.t
Apophis ins Feuer zurückweichen lassen (Name eines Spruchfolge): Rḏ.t-ḫtḫt-Ꜥꜣpp-m-sḏ.t
Apophis vertreiben (Name einer Spruchfolge): Dr-Ꜥꜣpp
Apophis vertreiben (Name eines Spruchfolge): Dr-Ꜥꜣpp
Appetit: wnm
Apui (Osiris als heiliger Widder von Mendes): ꜥpwj
Aqed (ein göttliches Wesen als Stern): Ꜣqd
Ar-wer: Ꜣr-wr
Arbeit: bꜣk.w | rʾ-ꜥ-bꜣk.w | š | kꜣ.t
Arbeit (?): š
Arbeit (?); Arbeitsplatz (?): š
Arbeit (im Sinne von: Ernte): jr.yt
Arbeit, Abgabe, Arbeitsleistung: bꜣk.w
Arbeit, Gemachtes (als Produkt): jr.w
Arbeit; Arbeitsleistung: bꜣk.w
Arbeit; Arbeitsverlauf; Arbeitsstelle: rʾ-ꜥ-bꜣk.w
Arbeit; Handlung; Sache: sšr
Arbeiter: jr.w-jḫ.t | rmṯ | rmṯ-jz.t | hꜣ.w | kꜣ.wj | kꜣ.wtj | kꜣ.wtj
Arbeiter ("der die Dinge tut"): jr.w-jḫ.t
Arbeiter(unsicher): mr.wt
Arbeiter, Dienstpflichtiger: hꜣ.w
Arbeiter; Nekropolenarbeiter: rmṯ-jz.t
Arbeiter; Träger: kꜣ.wtj
Arbeiter; Träger (allg. Bez.): kꜣ.wtj
Arbeiterin: jwꜣ.yt
Arbeiterschaft ("Die etwas tun"): jr.wt-jḫ.t
Arbeitertrupp: ꜥpr.w
Arbeitsaufgabe: rʾ-ꜥ-bꜣk.w
Arbeitsbereich: jz.t
Arbeitshaus: pr-šnꜥ | šnꜥ.w
Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine: pr-šnꜥ
Arbeitslager: ḫnr.t
Arbeitsleistung: bꜣk.w
Arbeitsort (?): smd.t
Arbeitsplatz (?): š
Arbeitsraum: jz-n-kꜣ.t
Arbeitssoll: ḥsb.t
Arbeitsstelle: rʾ-ꜥ-bꜣk.w | rʾ-ꜥ-kꜣ.t
Arbeitsverwaltung des Königs ("Hälftenverwaltung"): gs-pr-nswt
Archiv: pr-mḏꜣ.t
Archivar: jr.j-mḏꜣ.t | zꜣ.w-zẖꜣ.w
Ardukka: Jrtwg
Arensnuphis: Jr.j-ḥms-nfr
Areru (Torgott in Löwengestalt?): Ꜥrr.w
Ares (?)(Domäne): Ꜣrs
Arinna: Jrnn
Aristos (Epitheton in der Kartusche des Trajan): ꜣrzwt
Arm: | msḫ.t | rmn | ḫpš
Arm (Körperteil): gꜣb.t | gbꜣ
Arm (o. Ä.): ḥsr-ꜥ
Arm der Waage: rmn
Arm des Heqat-Zepters: ꜥ-ḥqꜣ.t
Arm des Horus (Räucherarm): ꜥ-n-Ḥr.w
Arm des Nemti: ꜥ-Nmt.j
Arm des Wagebalkens: rmn
Arm voll: ḥpt
Arm, Hand:
Arm, Kraft: ḫpš
Arm, Oberarm: gbꜣ
Arm, der trägt: Ꜥ-fꜣ.w
Arm; Hand:
Arm; Kraft: ḫpš
Armant: Jwn.w
Armband: mnfr.t
Armband ("was zu den Armen gehört"): jr.t-ꜥ.wj
Armband ("was zur Hand gehört"): jr.t-ḏr.tj
Arme: gḏ
Arme (Körperteil): rʾ-ꜥ.wj
Armee: ḫpš
Armeeamgehöriger: mšꜥ
Armeechef (?): rʾ-mšꜥ
Armer: jꜣd | nmḥ.w | šwꜣ.w | twꜣ
Armer, Geringer: nmḥ.w | twꜣ
Armer; Bittender: twꜣ
Armer; Bittender; Feind: twꜣ
Armer; Bürger; Waise: nmḥ.w
Armer; Waise: nmḥ.w
Armeskraft:
Armpaar:
Armring: msktw
Armut: nmḥ | šwꜣ.w
Armut; Verfall: tp-šw
Arnam: Jrnm
Arqamani (Ergamenes II.): Jrq-Jmn-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ꜣs.t
Arrapha (Stadt am Tigris, heute Kirkuk): Jrrpḫ
Arsinoe: Jrzjn.t
Art: | wnḏ.ww | rd.wj | zn.w | sḫr | sšr | qj | qd
Art (des + Inf.):
Art Alterskrankheit: ḫnt
Art Topf: sbḫ
Art u. Weise: sḫr
Art und Weise: mn.t | sḫr
Art und Weise; Inhalt: mn.t
Art zu tun; Methode:
Art, Charakter: ḫw
Art, Möglichkeit:
Art, Verhalten: sḫr
Art, Wesen, Charakter: sḫr
Artabe (Hohlmaß): jrdb
Artaxerxes: Ꜣrtḫšsš
Arure: sṯꜣ.t
Arure (Flächenmaß): sṯꜣ.t
Arutu (göttliche Wesen, Pl.): Ꜣrw.tjw
Arwanna: Jrwnn
Aryamani: Jry-mr-Jmn
Aryt (ein Dekanstern): Ꜥr.yt
Arzawa: Jrṯw
Arzt: zwn.w | zwn.w
Arzt am Palast: zwn.w-pr-ꜥꜣ
Asbet (eine Schlangengöttin): Ꜣsb.t
Asch (Gott der Libyer und Name des Seth): Ꜣš
Ascha-Hebsed: Ꜥšꜣ-Ḥꜣb-sd
Aschaut-amau: Ꜥšꜣ.wt-ꜥmꜣ.w
Asche: sfsf | ssf | qrm.t
Asche (?): zz.w
Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak): Jšr.w
Aschet: Ꜣš.t
Aschti: Ꜣš.tj
Asebiu (Name des 11. Tores der Unterwelt): Ꜣzb.jw
Aset: Ꜣs.t
Aset-em-Ach-bit: Ꜣs.t-m-Ꜣḫ-bj.t
Aset-em-achbit: Ꜣs.t-m-Ꜣḫ-bj.t
Aset-em-per-mes: Ꜣs.t-pr-ms
Aset-neferet: Ꜣs.t-nfr.t
Aset-weret: Ꜣs.t-wr.t
Aset-y: Ꜣs.t-y
Aset; Isis: Ꜣs.t
Asetef: Ꜣs.t=f
Asfun: Ḥw.t-Snfr.w
Asiat: ꜥꜣm
Asiat(unsicher): ꜥꜣm
Asiat, Semit: ꜥꜣm
Asiaten: sṯ.tjw
Asiaten, [Bezeichnung der Beduinen Asiens]: sṯ.tjw
Asiatengefäß: ḥn.w-n-ꜥꜣm
Asiatenkrankheit: tꜣ-n.t-ꜥꜣm.w
Asiatensiegel: ḫtm-n-ꜥꜣm
Asiatin: ꜥꜣm.t
Asien: Sṯ.t | Tꜣ.wj-Sṯ.t
Asiru: Jsr
Askalon: Jsqrn
Aspelta: Jsprt
Asphalt: mnnn | mrḥ
Asphalt, Bitumen: mnnn
Assistent: jr.j-ꜥꜣ | ꜥꜣ
Assistent (?): šw.t
Assistent (?) des Duau: ꜥꜣ-Dwꜣ.w
Assistenten (?): šw.t
Assiut: Zꜣ.wtj
Ast (?): srd
Astarte: Ꜥztr.t
Astarte des Landes Chatti: Ꜥztr.t-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Atalmo (Ort in Nubien): Jtrmjw
Atef-Krone (Krone der Götter): ꜣtf
Atef-chenti (späterer Name des 13. o.äg. Gaues): Ꜣtf-ḫnt.j
Atef-pehui (späterer Name des 14. o.äg. Gaues): Ꜣtf-pḥ.wj
Ateftit: Ꜣtf.tjt
Atek: Ꜥtk
Atem: snsn | tpr | ṯꜣw
Atem des Mundes: Ṯꜣw-n-rʾ
Atem; Segel (?): ṯꜣw
Atemluft: js-nꜣw | snb | ṯꜣw
Atemluft gewähren: rḏi̯
Atemnot: jtm.w
Atfet (12. o.äg. Gau und seine Hauptstadt): Ꜣtf.t
Atfet (Hauptstadt des 12. o.äg. Gaues): Ꜣtf.t
Athribis: Ḥw.t-ḥr.j-jb.t
Ati (Bez. für Sonnenschiff): ꜣtj
Atiahut: Ꜥtjꜣḥ.wt
Atjen: Ꜣṯn
Atjet: Ꜣṯ.t
Atjet-kau: Ꜣṯ.t-kꜣ.w
Atjet-kaues: Ꜣṯ.t-kꜣ.w=s
Atmen: srq.w
Atmender: Srq.y
Aton: Jtn
Aton ist zufrieden (Name eines Zeltes): Pꜣ-Jtn-hru̯
Atonet (weibl. Sonnenscheibe): Jtn.t
Atontempel: Pr-Jtn | Ḥw.t-Jtn | Tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn
Atontempel in Amarna: Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Atontempel in Theben: Pr-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
Atschet-kaues: Ꜣṯ.t-kꜣ.w=s
Attentat: sṯꜣ.w
Atu: Ꜣtw
Atum: Jtm.w | Jtm.w
Atum des Anfangs: Jtm.w-šꜣꜥ
Atum in Babylon: Jtm.w-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
Atum-Chepri: Jtm.w-Ḫpr.j
Atum-Re: Jtm.w-Rꜥw
Atum-hetepu: Jtm.w-ḥtp.w
Atum-useru: Jtm-wsr.w
Au-ib-Hor: Ꜣw-jb-Ḥr.w
Au-jb-en-Cheops: Ꜣw.t-jb-n-Ḫwi̯=f-wj
Auaris: Ḥw.t-wꜥr.t
Audienzhalle: ꜥ-ẖn.wtj
Audjar: Ꜥḏr
Auf!: jḥ
Aufblähung; Geschwulstblase: tḫb
Aufdeckender: Kf.y
Aufenthalt: jmn | jri̯
Aufenthalt nehmen: jri̯
Aufenthaltsort: msḫn | msḫn.t
Aufenthaltsort; Geburtsziegel: msḫn.t
Auffliegen: jṯṯ.wt
Aufgabe: jr.yt | wpw.t
Aufgang: pr.t
Aufgang (der Gestirne): ḫꜥ.w
Aufgang (der Gestirne); Erscheinen (der Götter): ḫꜥ.w
Aufgang (der Gestirne, Götter): ḫꜥ.w
Aufgangsort der Sonne: hnw-n-Nw.t
Aufgangsort, Osten: ḫꜥ.w
Aufgehackt ist die Erde (eine Liturgie): Ḫbs.w-tꜣ
Aufgehen: wbn.w
Aufgehender Ka: Kꜣ-wbn
Aufgerichter (hochragende Figur): wrm
Aufgerichtete; Figur: wrm.t
Aufhören: ꜣb.w
Aufkommen des Windes: ḥn.w
Auflager: ḥṯṯ.t
Aufmerksamer Kontrolleur über die Richtigkeit: ḫrp-rs-tp.j-n-wn-mꜣꜥ
Aufmerksamkeit: jꜥn.w | jb | ḥr | spd-ḥr
Aufmerksamkeit (?): ḥr
Aufmerksamkeit geben: rḏi̯
Aufmerksamkeit schenken: rḏi̯
Aufmerksamkeit; Tüchtigkeit: spd-ḥr
Aufregung (?): srf
Aufrichtiger: mꜣꜥ.tj
Aufrichtigkeit: mtj.t-jb
Aufrichtung, Erhebung: sṯz.w
Aufrichtung; Erhebung; Lobpreisung: sṯz.w
Aufruhr: bgs.w | nšn.j | ḥꜣꜥ.y | ḥꜣꜥ.yt | ẖnn.w | shꜣ
Aufruhr anzetteln: wdi̯
Aufrührer: ḥꜣꜥ.wtj
Aufrührer (Unruhestifter durch Reden): tꜣḥ
Aufrührer (o. Ä.): btk
Aufschrei: kj.t
Aufseher: jr.j-jḫ.t | sḥḏ | sḥḏ
Aufseher der Aufwärter: sḥḏ-wdp.w
Aufseher der Balsamierer: sḥḏ-wt.w | sḥḏ-wt.w
Aufseher der Barke: sḥḏ-wjꜣ | sḥḏ-wjꜣ
Aufseher der Barke (namens) Ba der Götter: sḥḏ-wjꜣ-Bꜣ-nṯr.w
Aufseher der Bauarbeiter: sḥḏ-qd.w
Aufseher der Bauarbeiter; Aufseher der Töpfer: sḥḏ-qd.w
Aufseher der Bildhauer: sḥḏ-qs.tjw
Aufseher der Chentuschi (Pächter): sḥḏ-ḫnt.w-š
Aufseher der Chentuschi der (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Königs von Ober- und Unterägypten Unas: sḥḏ-ḫnt.w-š-Nfr-s.wt-nswt-bj.tj-Wnjs
Aufseher der Chentuschi des Palastes: sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Feldarbeiter des Palastes: sḥḏ-ꜥḥ.wtw-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Fischer und Vogelfänger: ꜥḏ-mr-wḥꜥ.w
Aufseher der Fremdsprachigen: sḥḏ-jꜥꜣ.w
Aufseher der Friseure des Königs: sḥḏ-jr.w-šnj-nswt
Aufseher der Fährleute (?): sḥḏ-ṯꜣw
Aufseher der Gefolgsleute: sḥḏ-šms.w | sḥḏ-šms.w
Aufseher der Handwerker: sḥḏ-ḥmw.tjw
Aufseher der Handwerker der Wabet: sḥḏ-ḥmw.tjw-wꜥb.t
Aufseher der Handwerker des Palastes: sḥḏ-n-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Hm-kA-Priester: sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Iwehu-Tänzer (?): sḥḏ-jwḥ.w
Aufseher der Jünglinge des großen Hauses: sḥḏ-jd.w-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Aufseher der Ka-Priester: sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Kapelle: sḥḏ-ḥw.t-kꜣ
Aufseher der Kleidung des Horus von Edfu: ḥr.j-mnḫ.t-Ḥr.w-Bḥd.tj
Aufseher der Kolonisatoren: jm.j-rʾ-sw.tjw
Aufseher der Kornmesser: sḥḏ-ḫꜣ.ww
Aufseher der Kornmesser der Güter: sḥḏ-ḫꜣ.ww-ḥw.wt
Aufseher der Königsleute: jm.j-rʾ-sw.tjw
Aufseher der Libation(spriester) des Palastes: sḥḏ-sqbb-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Magazinverwaltung: sḥḏ-pr-šnꜥ
Aufseher der Magazinverwaltung des Merenre: sḥḏ-pr-šnꜥ-Mr.n-Rꜥw
Aufseher der Magazinverwaltung des Neferkare: sḥḏ-pr-šnꜥ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Aufseher der Mannschaftsschreiber: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w
Aufseher der Marine-Rekruten des Kanals (?): sḥḏ-sḫm-nfr.w-m-ḥn.t
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes: sḥḏ-jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Nubier des Palastes: sḥḏ-Nḥs.jw-n.w-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Oberen des Tem-Gebietes (?): sḥḏ-ḥr.w-tm
Aufseher der Palastfriseure: sḥḏ-jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Palastsänger: sḥḏ-ḥs.ww-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Priester: sḥḏ-ḥm.w-nṯr | sḥḏ-ḥm.w-nṯr
Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
Aufseher der Priester der Hathor: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Aufseher der Priester der Hathor im Meret-Heiligtum: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-m-mr.t
Aufseher der Priester der Königsmutter: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-mw.t-nswt
Aufseher der Priester der Pyramidenanlage des Unas: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nfr-s.wt-Wnjs
Aufseher der Priester des Göttlichen Menkaure: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Aufseher der Priester des Ka-Hauses des Pepi: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-ḥw.t-kꜣ-Ppy
Aufseher der Priester des Menkaure: sḥḏ-wꜥb.w-Mn-kꜣ.w-Rꜥw | sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Aufseher der Priester des Min: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mnw
Aufseher der Priester des Ptah: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ptḥ
Aufseher der Priester des Re in (dem Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Göttlich sind die Plätze des Menkauhor: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nṯr.j-s.wt-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nfr-Jzzj
Aufseher der Priester von der Pyramide Es dauern die Plätze des Teti: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Aufseher der Prospekteure: sḥḏ-smn.tjw
Aufseher der Prospekteure von Gold und Silber: ḫrp-smn.tjw-ḥḏ-nbw
Aufseher der Rekruten: sḥḏ-nfr.w
Aufseher der Schatzhausschreiber: sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-ḥḏ
Aufseher der Schatzhausverwalter: sḥḏ-jr.jw-jḫ.t-pr-ḥḏ
Aufseher der Schreiber: sḥḏ-zẖꜣ.ww
Aufseher der Schreiber der Bücherhaus: sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreiber der Königsakte: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt
Aufseher der Schreiber der Königsakten: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt
Aufseher der Schreiber der Königsakten der Scheune: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt-šnw.t
Aufseher der Schreiber der Königsakten des Schatzhauses: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt-pr-ḥḏ
Aufseher der Schreiber der Mannschaft der Königsakten: sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w-ꜥ-n.w-nswt
Aufseher der Schreiber der Phyle (namens) Wer: sḥḏ-zẖꜣ.ww-zꜣ-wr
Aufseher der Schreiber der Scheune: sḥḏ-zẖꜣ.ww-šnw.t
Aufseher der Schreiber der großen Gerichtshalle: sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.t-wr.t
Aufseher der Schreiber der zꜣb-Verwaltung: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Aufseher der Schreiber des Archivs des Leiters der Zuwendungen: sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t-ḥr.j-wḏb.w
Aufseher der Schreiber des Bücherhauses: sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreiber des Gottesbücherhauses des Palastes: sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Schreiber des Königsleinens: sḥḏ-zẖꜣ.ww-sšr.w-nswt
Aufseher der Schreiber des königlichen Seschep-Gewandes: sḥḏ-zẖꜣ.ww-sšp-nswt
Aufseher der Schreibergehilfen: sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreibergehilfen des Archivs der Gottesschriften: sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Aufseher der Schreibergehilfen des Archivs der Gottesschriften des Palastes: sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Schreibergehilfen des Gottesbuches: sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Aufseher der Schreibergehilfen des Ptah: sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-Ptḥ
Aufseher der Siegler: sḥḏ-ḫtm.ww | sḥḏ-ḫtm.ww
Aufseher der Sperren: jm.j-rʾ-rtḥ.w
Aufseher der Sänger: sḥḏ-n-ḥs.ww
Aufseher der Sänger des Palastes: sḥḏ-n-ḥs.ww-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Totenpriester: sḥḏ-ḥm.w-kꜣ | sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Truppe: sḥḏ-jz.t
Aufseher der Umrisszeichner: sḥḏ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Aufseher der Vermögensverwalter: sḥḏ-jr.jw-jḫ.t
Aufseher der Vermögensverwalter des Königs (im) Palast: sḥḏ-jr.jw-jḫ.t-nswt-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Vielen in den anderen Fremdländern: ḫrp-ꜥšꜣ.w-m-tꜣ-kj.w-ḫꜣs.wt
Aufseher der Wab-Priester: ḫnt.j-š | sḥḏ-wꜥb.w
Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren: sḥḏ-wꜥb.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Die Bas des Sahure erscheinen: sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Ḫꜥi̯-bꜣ.w-Sꜣḫw-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops: sḥḏ-wꜥb.w-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Sehedu-Djedefre: sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der Pyramidenanlage des Sahure: sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Ḫꜥi̯-bꜣ.w-Sꜣḫw-Rꜥw | sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester des Königs: sḥḏ-wꜥb.w-nswt
Aufseher der Wab-Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern: sḥḏ-wꜥb.w-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Aufseher der Zimmermänner des Königshauses: sḥḏ-mḏḥ.ww-n-pr-nswt
Aufseher der hohen Beamten: sḥḏ-sr.w
Aufseher der königlichen Domäne: sḥḏ-pr-nswt
Aufseher der ältesten Chentuschi des Palastes: sḥḏ-ḫnt.w-š-sms.w-pr-ꜥꜣ
Aufseher derer die unter den Göttern sind: sḥḏ-jm.jw-nṯr.w
Aufseher derer, die zum Iach(?) gehören: sḥḏ-jr.jw-jꜥḥ
Aufseher derer, die zum Palast gehören: sḥḏ-pr-ꜥꜣ
Aufseher des (Schiffes) Aba-netjeru: sḥḏ-ꜥbꜣ-nṯr.w
Aufseher des Ankleideraums: sḥḏ-ḏbꜣ.t
Aufseher des Ankleideraums (im Palast): sḥḏ-ḏbꜣ.t
Aufseher des Gutes: sḥḏ-ḥw.t
Aufseher des Haushaltes (?): sḥḏ-pr
Aufseher des Kupfererzes (?): sḥḏ-ḥmt.j
Aufseher des Kupfererzes(?): sḥḏ-ḥmt.j
Aufseher des Min-Tempels: sḥḏ-pr-Mnw
Aufseher des Schatzhauses: sḥḏ-pr-ḥḏ
Aufseher des Schlachthauses: sḥḏ-nm.t
Aufseher des Secheru-Getreidespeichers: sḥḏ-sḫr.w
Aufseher des Sescher (?): sḥḏ-sšr
Aufseher des Siegels: sḥḏ-ḫtm.ww
Aufseher des Tanzens: sḥḏ-jbꜣ | sḥḏ-jbꜣ
Aufseher, Vorgesetzter: ḫrp
Aufseherin: ꜣṯ.yt | sḥḏ.t
Aufseherin der Siegler: sḥḏ.t-ḫtm.tjw
Aufseherin der musizierenden Haremsdamen: sḥḏ.t-n.t-ḫnr.t
Aufseherin von Asosi (Domäne): Sḥḏ.t-Jzzj
Aufsicht: mꜣꜣ | ḥr | s.t-ḥr
Aufsichtbeamter(?): ḥy
Aufsichtsbehörde: ḥy
Aufsichtsbehörde (?); Aufsichtbeamter(?): ḥy
Aufstand: bšṯ.w
Aufsteigende: jꜥr.t
Aufsteigender: Ḥfd
Aufsteigergefilde: Sḫ.t-jꜥr.w
Aufstellen der Leiter (Fest): Ṯz-mꜣq.t
Aufstellen des Feuerbeckens: Wꜣḥ-ꜥḫ
Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest): Wꜣḥ-ꜥḫ
Aufsteller der Feuerbecken: Wꜣḥ-ꜥḫ.w
Aufstellung: smn
Aufstieg: pr.w | šwj.w
Aufstieg (?): ḥfd.w
Auftrag: wpw.t | ḥn | ḥn.t | sḥn | sḫr
Auftrag anhören: sḏm
Auftrag, Anweisung: wpw.t
Auftrag, Aufgabe: wpw.t
Auftrag, Botschaft, Meldung: wpw.t
Auftrag, Geschäft: sšm
Auftrag, Mission: wpw.t
Auftrag; Geschäft: ḥn.t
Auftrag; Geschäft; Ritual: ḥn.t
Auftragen der Speisen: fꜣ.t
Auftreibung: sṯn.w
Aufträge: mšꜥ
Aufträge; Vorgänge (allg.); Ordensregeln: mšꜥ
Aufweg (?): ẖrm.t
Aufwendungen: ḥtr
Aufwärter: wbꜣ | wbꜣ | wdp.w | wdp.w | wdp.w
Aufwärter des Königs: wbꜣ-nswt
Aufwärter des Magazins: wbꜣ-n-šnꜥ
Aufwärter des Pharao: wdp.w-n-pr-ꜥꜣ
Aufwärter des Pharao, l.h.g.: wbꜣ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Aufwärter des Speisetisches des Herrschers: ꜣṯ.w-n-ṯ.t-ḥqꜣ
Aufwärter des großen Kellers: wdp.w-ḫnt.y-wr
Aufwärter von Chons, dem Kind, im Hof des Ptah: ḫnm.tj-n-Ḫns.w-pꜣ-ẖrd-n-hʾ-Ptḥ
Aufwärter, der zum Jah (?) gehört: wdp.w-jr.j-Jꜥḥ
Aufwärterin: wbꜣ.yt | wdp.wyt
Augapfel: br
Augapfel; Auge: br
Auge: ꜣḫ.t | jr.t | wꜣḥ.t | wḏꜣ.t | bꜣꜣ | br | mr.t
Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond): jr.t
Auge (einer Gottheit): jr.t
Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond): jr.t
Auge (eines Gottes): ꜥnḫ.t
Auge des Atum: jr.t-Jtm.w
Auge des Flügelskarabäus: ꜥnḫ.t-n.t-ꜥp.y
Auge des Himmels (Sonne, Mond): sbꜣq.t
Auge des Horus: jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (Opfergabe): jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (Opfergaben): jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (von Göttinnen): jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus von Unterägypten (Bez. der Roten Krone): jr.t-Ḥr.w-ꜣḫ.t
Auge des Osiris (unsichtbares Auge): Jr.t-Wsjr
Auge des Re (Bez. der Sonne): jr.t-Rꜥw
Auge des Re (Bez. des Mondes): jr.t-Rꜥw
Auge des Re (Bez. für Ägypten); Auge des Re (Bez. für Theben): Jr.t-Rꜥw
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten): jr.t-Rꜥw
Auge des Re in Dendera: jr.t-Rꜥw-m-ḫnt-Tꜣ-n-Jtm.w | jr.t-Rꜥw-m-Tꜣ-n-Jtm.w
Auge des Re in Edfu: jr.t-Rꜥw-m-ḫnt-Pj-n-Rꜥw
Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen): jr.t
Auge eines Gottes: ꜥnḫ.t
Auge in Auge: jr.t-m-jr.t
Augen: jr.wj
Augen (Sonne und Mond als Himmelsaugen): mꜣ.tj
Augen (eines Gottes): mꜣ.tj
Augen des Horus: ḥr.tj
Augen des Königs: jr.tj-nswt
Augen des Königs in Karnak: jr.tj-nswt-m-Jp.t-s.wt
Augen des Zwerges: Jr.tj-n-nmw
Augen niederschlagen: ṯm
Augen niederschlagen; sich schämen: ṯm
Augen schließen: ꜥẖn
Augenarzt: zwn.w-jr.tj
Augenarzt des Palastes: zwn.w-jr.tj-pr-ꜥꜣ
Augenblick: ꜣ.t | km-n-ꜣ.t
Augenblick (=sofort): ꜣ.t
Augenblick, Moment: ꜣ.t
Augenblick; jmds. "(letzte) Stunde", d.h. der Tod: ꜣ.t
Augenbraue: jnḥ | smd
Augenbraue (?); Wimpern (?): dbn.t
Augenentzündung: ḫnt
Augenlid: ẖsw | sꜣ | kꜣp
Augenzeugen: jr.w
Auret: Ꜣwr.t
Auripigment: qnj.t
Auripigment; gelber Farbstoff: qnj.t
Ausbruch, Anfall o.ä.: bz.w
Ausdehnung; Weite: dwn.w
Auserlesenes: stp.w
Auserlesenes Fleisch: stp.w
Auserlesenes, Elite: stp.w
Auserwähltes des Sahure (Domäne): Sṯp.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Ausfließendes: ꜥꜣꜥ
Ausfließendes (?): ꜥꜣꜥ
Ausfluss: nẖw.t | nšm.y | rwy.t | rḏw | rḏw.t | qjs.wt
Ausfluss (Name einer Krankheit): tntn
Ausfluss (aus den Augen): jnf.w
Ausfluss, Sekret: rḏw
Ausfluss, Sekret (aus dem Körper des Osiris): rḏw
Ausführung: šm.t
Ausführung, Organisation: n.t-ꜥ
Ausgabe: pr
Ausgabe; Ausgabestelle(?): pr
Ausgang, Ergebnis: pr.w
Ausgebreitete (in der Unterwelt): Pgꜣ.w
Ausgelöstes: stp.t
Ausgelöstes (Fleischstücke): stp.t
Ausgenommes (Fische): rḏ.t-wgs
Ausgepresstes: jꜥf
Ausgepresstes (?): ꜥff.wt
Ausgespannte (scil. Weite des Himmels): pḏ.t
Ausgespienes (?): pꜥpꜥ.yt
Ausgespienes, Speichel: nẖ
Ausgespienes; Speichel: nẖ | nẖ
Ausgespucktes der Mauer (Bezeichnung einer Schlange): jš.w-jnb
Ausgespucktes; Speichel: jš.w
Ausgestatteter: ḏbꜣ.tj
Ausgestatteter Verklärter: Ꜣḫ-ꜥpr
Ausgewanderte; Deserteure: tš.w
Ausgräber (?): šd.tj
Auskundschafter: Smt
Auslage: gb.w
Auslauf des Apis (Ritual): pḥrr-Ḥp
Ausländer: ḫꜣs.tj
Ausländer; Barbar; Wüstenbewohner: ḫꜣs.tj
Ausländerin: ḫꜣs.tjt
Ausrenkung; Verschiebung: wnḫ
Ausrufer (Ackerbeamter): nḫt-ḫrw | nḫt-ḫrw
Ausrufer der Scheune: nḫt-ḫrw-n-šnw.t | nḫt-ḫrw-n-šnw.t
Ausrufer der Scheune der Residenz: nḫt-ḫrw-n-šnw.t-n.t-ẖnw
Ausrufezeichen!: zp-2
Ausrüstung: ꜥpr.w | sdbḥ | grg
Ausrüstung (?): rks
Ausrüstung, Geräte: sdbḥ
Ausrüstung; Geräte: sdbḥ
Ausrüstung; Zubehör: ꜣḫꜣḫ
Aussaat (?): pr.t
Aussage: wšb.yt
Ausschau halten: nwꜣ
Ausscheidung: wzš.t | ḫꜣꜥ.w | sfḫ
Ausscheidung(?): ry.t
Ausscheidung; Harn: sfḫ | sfḫ.t
Ausscheidung; Harz (in Salbmitteln): ꜥꜣg.yt
Ausschließung: wp.w
Ausschmierung (eines Topfes mit Ton); Glättung: ꜣd.w
Ausschüttung (von Opferspeisen): wdḥ.w
Aussehen: sḫr | qj
Aussehen (eines Gottes): jwn
Aussendung; Reise: hꜣb.t
Ausspeien; Ausfluss: nẖw.t
Ausspruch: jm.j-rʾ | jm.jt-rʾ | pr.w-n-rʾ | | ḥw | tp.jt-rʾ | tp-rʾ | ṯꜣz
Ausspruch(=Ernennung): ṯꜣz
Ausspruch, Aussage: | ṯꜣz
Ausspruch, Aussage; Spruch:
Ausspruch; Befehl: ḥw
Ausspruch; Gedanke: šsr
Ausspruch; Orakel: ḫr.tw
Aussprüche: Ḏꜣjs.w
Ausstatter: ḥtm
Ausstattung: ḏbꜣ.t
Ausstattung (?): srwḏ.t | ṯꜣz
Ausstattung (des Grabes): sḥn
Ausstattung, Bestimmung: nḫb.t
Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer): ḫfḫf.t
Auswahl: stp.w
Auswurf (Schleim?): btk
Auszeichnung: ṯn.w
Auszug: pr.w
Auszug (aus einem Text): jn-rʾ
Auszug (eines Gottes): pr.t
Auszug; Prozession: pr.w
Aut-hanet: Ꜣw.t-ḥꜥn.t
Aut-ib: Ꜣw.t-jb
Aut-ib-Re: Ꜣw.t-jb-Rꜥw
Aut-ib-en-Cheops: Ꜣw.t-jb-n-Ḫwi̯=f-wj
Auti (geheime Kammer eines Tempels): Ꜣw.ty
Autokrator: ꜣwtwkrtr | ꜣwtwkrtr
Autokrator Caesar: Ꜣwtwkrtr-Kysrs
Autorität: šfšf.t
Autoritätsperson: ḥm | ḥm
Außen: sꜣ
Außen(bereich): sꜣ
Außen; Außenseite: sꜣ
Außendienstler: pr.y
Außenseite: bnr.w | sꜣ
Außentor: rw.t-ḥꜣ.jt
Außerdem: m-rʾ-pw
Avicennaviper: fy-šrj
Awenti: Ꜥwntj
Awi-ib-en-Cheops: Ꜣw.t-jb-n-Ḫwi̯=f-wj
Axt: bšꜣ
Axt; Beil (als Werkzeug oder Waffe): bšꜣ
Axtschaft: šwt
Aynan (in Syrien-Palästina): Ꜥynn
Aynu (ein Kalksteinbruch): Ꜥyn.w
Azaya (in Syrien-Palästina): Jḏy
Azeb-pereri-em-chetchet: Ꜣzb-prr.j-m-ḫtḫt
Azeb-wer: Ꜣzb-wr
Azebi: Ꜣzb.j
Azebi-per-m-chetchet: Ꜣzb.j-pr-m-ḫtḫt
Ba: bꜣ
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit): bꜣ
Ba (heiliger Bock von Mendes): Bꜣ
Ba (heiliger Bock von Mendes); Widdergott: Bꜣ
Ba der Bas: bꜣ-bꜣ.w
Ba der Drei: bꜣ-n-ḫmt
Ba der Tefnut: Bꜣ-n-Tfn.t
Ba des Alten: bꜣ-n-jꜣk
Ba des Angreifers: Bꜣ-th
Ba des Behdeti: bꜣ-n-Bḥd.tj
Ba des Feldervorstehers: bꜣ-n-jm.j-rʾ-ꜣḫ.t
Ba des Neferirkare (Pyramidenkomplex von Neferirkare): Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Ba des Osiris: bꜣ-n-Wsjr
Ba des Re (Erscheinungsform des Re): Bꜣ-Rꜥw
Ba des Re (viele Götter): Bꜣ-Rꜥw
Ba des Re in der Barke der Millionen: Bꜣ-n-Rꜥw-m-wjꜣ-n-ḥḥ
Ba des Schu: Bꜣ-šw
Ba mit ausgestattetem Mund: Bꜣ-ꜥpr-rʾ
Ba von Chemet (?) (Sonnengott): bꜣ-n-ḫmt
Ba, Herr des Himmels: bꜣ-nb-hꜣy.t
Ba, Herr von Anpet: Bꜣ-nb-ꜥnp.t
Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes): Bꜣ-nb-Ḏd.t
Ba, der dahingeht: Bꜣ-ḫp.y
Ba, der verbirgt: Bꜣ-jmn
Ba, der zusammenfügt: Bꜣ-ṯꜣz
Ba, der öffnet: Bꜣ-wbꜣ
Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare): Bꜣ-Kꜣkꜣj
Ba-Macht: bꜣ.w
Ba-Manifestation: bꜣ
Ba-Seele: bꜣ
Ba-Seelen: bꜣ.w
Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter): bꜣ.w
Ba-Tatenen: Bꜣ-Tꜣ-ṯnn
Ba-ahau: Bꜣ-ꜥḥꜥ.w
Ba-ahau (?): Bꜣ-ꜥḥꜥ.w
Ba-cherepu: Bꜣ-ḫrp.w
Ba-en-Anat: Bꜣ-n-Ꜥnt
Ba-hat-i (?): Bꜣ-ḥꜣ.t-j
Ba-iti-reput: bꜣ-jtj-rpw.t
Ba-ity-reput: bꜣ-jtj-rpw.t
Ba-iuu: Bꜣ-jww
Ba-neferu: Bꜣ-nfr.w
Ba-netjeru (königliches Schiff): Bꜥ-nṯr.w
Ba-remiti (Sonnengott und Osiris): bꜣ-rmy.tj
Ba-sabu: Bꜣ-sꜣb.w
Ba-ta: Bꜣ-tꜣ
Ba-wer-djedu: Bꜣ-wr-ḏd.w
Ba; Manifestation (1); Personifikation(2): bꜣ
Baal: Bꜥr
Baal-Saphon: Bꜥr-Ḏpn
Baalat: Bꜥr.t
Baba: Bꜣbꜣ.wj
Babat-Frucht der Zeschzeschet (Domäne): Bꜣbꜣ.t-Zšzš.t
Babylon: Bbr
Babylon (bei Altkairo): H̱r.j-ꜥḥꜣ
Babylonien: Sngr
Bach; Aquädukt: šrḥ
Bachstelze; Reiherart: bn
Bachtan: Bḫtn
Bachu (in Libyen): Bꜣẖ.w
Bachu (in Libyen); Westgebirge: Bꜣẖ.w
Bachu (in Lybien); Westgebirge: Bꜣẖ.w
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht): Bꜣẖ.w
Backbord: tꜣ-ꜥꜣ-wr | tꜣ-wr | tꜣ-wr-ꜥꜣ | tꜣ-wr-ꜥꜣ.t
Backbord(seite des Schiffes): tꜣ-wr
Backbordseite: tꜣ-ꜥꜣ
Backbordseite (des Schiffes): tꜣ-wr
Backe (?): šz
Backe(?): šz
Backform: bḏꜣ
Backform; Gussform (Topf aus gebranntem Ton): bḏꜣ
Backwaren: qmḥ.w-qmꜣ
Baderaum: sqbb.wj
Badjti: Bꜣḏ.tj
Bah (Baklija, einer der Namen der Hauptstadt des 15. u.äg. Gaues): Bꜥḥ
Bah-Priester (in Dendera): bꜥḥ
Bahet-Schiff (mit Königsnamen in einem Domänennamen): bꜥḥ.t
Bahre: ꜣṯ.t | mnm.t | ḥnk.yt | šfdy.t
Bahre für Toten: mnm.t
Bahre; Bett: ꜣṯ.t
Bai: Bꜣj
Bai-dju-wi: Bꜣ=j-ḏw-wj
Baiti (Amun): bꜣ.ytj
Bak: Bꜥk
Bak-Imen: Bꜣk-Jmn
Bak-en-Chonsu: Bꜣk-n-Ḫns.w
Bak-en-Hor-i: Bꜣk-n-Ḥr.w-j
Bak-en-Hori: Bꜣk-n-Ḥr.w-j
Bak-en-Imen: Bꜣk-n-Jmn
Bak-en-Mut: Bꜣk-n-Mw.t
Bak-en-Ptah: Bꜣk-n-Ptḥ
Bak-en-bay (?): Bꜣk-n-bꜣy
Bak-en-nef: Bꜣk-n-nf
Bak-en-renef: Bꜣk-n-rn=f
Bak-weren-ra: Bꜣk-wr=n-rʾ
Bakati (ein Dekangestirn): Bkꜣ.tj
Bakchias: Gnw
Baket-Aton: Bꜣk.t-Jtn
Baket-Mut: Bꜣk.t-Mw.t
Baki: Bꜣk.j
Baki (Quban): Bꜣk.j
Bakti (Dekansterne): Bꜣk.tj
Baky: Bꜣky
Balanites aegyptiaca [Laubbaum mit Früchten]: jšd
Balken: bnbn | zꜣw | zꜣw.t | zb.w
Balken (der Waage): rmn
Balken (o. Ä.): ḥtm.t
Balken aus Zedernholz: bnbn
Balken der Waage: jnḥ | rmn
Ball: bḏ | ḥmꜣ
Ball-Geschwulst: ḥmꜣ.w
Ball; Kugel: bḏ
Ballen: ḫrr | dꜣj.w
Ballen (von Leinen); Maßeinheit (für Stoff): ḫrd
Ballen; Bündel: ḫrr
Ballen; Bündel (Flachs): šꜣr.w
Ballung (Krankheitserscheinung): zwš
Balsamierer: wt.j | wt.j
Balsamierer des Anubis: wt.j-Jnp.w | wt.j-Jnp.w
Balsamierter: wt
Balsamierung: sdwḫ
Balsamierungshalle: ḥꜣy.t
Balsamierungshaus: pr-nfr
Balsamierungsstätte: wꜥb.t | wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w | pr-nfr
Balsamierungszelt: jb.w
Balsamierungszelt (?): zḥ
Band: wꜣ.t | rwḏ
Band (?); Gürtel (?): mss
Bandagierer (von Wunden): wt.j
Bande: zmꜣ.yt
Bande des Bösartigen: zmꜣ.yt-n.t-ḏw-qd
Banebjedet: Bꜣ-nb-Ḏd.t
Bankett: rʾ-ꜥ-wnm
Baq: Bꜣq
Baqeq: Bꜣqq
Barbar: ḫꜣs.tj
Barbar ("Bogenmann"): pḏ.tj
Barbarenstamm ("Bogenvolk"): pḏ.t
Barbier: ẖꜥq | ẖꜥq
Barke: wjꜣ | bj.t | mnš | ḏndr.w
Barke (mit flachem Boden): šꜣ.t
Barke der Millionen (im Jenseits): wjꜣ-n-ḥḥ
Barke des Horus: smḥ
Barke des Horus (zur Ausfahrt?): smḥ
Barke des Kreischenden: wjꜣ-hṯt
Barke des Re: Wjꜣ-(n)-Rꜥw
Barke des Seth: wjꜣ-n-Stẖ
Barke des Soker: ḥnw
Barke; Frachtschiff: mnš
Barkenstation: ḏꜣḏꜣ
Barren: nwz
Barren (als Maß): ḏb.t
Barren (o. Ä.): nms.t
Barsch: wḏj
Barset: Bꜣs.t
Bart (der Götter): ḫbz.wt
Bart der Götter: ḫbz.wt
Bas der Götter: Bꜣ.w-nṯr.w
Bas von Hermupolis (Göttergruppe): Bꜣ.w-Ḫmn.w
Basa: Bs
Basis (Säule, Stele): sp.t
Basis (eines Bauwerks); innerster Raum (im Königsgrab): nfr.w
Bassin: mẖnm.t
Bast (?) der Sykomore (Amulettschnur): ẖ.tj-n-nh.t
Bast, Borke: ẖ.tj
Bast; Borke: ẖ.tj
Bastet: Bꜣs.tjt | ḥm-nṯr-Bꜣs.tjt
Bastet im Sumpfland von Bubastis: Bꜣs.tjt-m-šꜣ-n-Bꜣs.tjt
Bastet stellt Teti zufrieden (Domäne): Sḥtp-Bꜣs.tjt-Ttj
Bastet wünscht, das Isesi lebt (Domäne): Mri̯-Bꜣs.tjt-ꜥnḫ-Jzzj
Bastet wünscht, dass Isesi lebt (Domäne): Mri̯-Bꜣs.tjt-ꜥnḫ-Jzzj
Basti: Bꜣs.tj
Bastion: ṯzm.t
Bat: Bꜣ.t
Bat (7. o.äg. Gau): Bꜣ.t
Bat (Name der Hathor): Bꜣ.t
Bat in Bubastis: Bꜣ.t-m-Bꜣs.t
Bata: Bꜣtꜣ
Bata (Stiergott): Bꜣtꜣ
Batet: Bꜣ.tt
Batet-chaui: Bꜣ.tt-ḫꜣwj
Bati-Repit (?) (Osiris): bꜣ.tj-Rp.yt
Batiu (Hauptstadt im 7. o.äg. Gau): Bꜣ.tjw
Batyt (Form der Hathor): Bꜣ.tyt
Baubezirk: š
Bauch: ngꜣ.y | ẖ.t
Bauch (?); Magen (?); Sack (?): rḫz | rḫz
Bauch; Rumpf: ẖ.t
Bauef-Re: Bꜣ.w=f-Rꜥw
Bauer: sḫ.tj
Baugrube (für das Fundament): msntj
Bauherr: sqd
Bauholz: sẖr
Bauholz; hölzerne Geräte (der Handwerker)(?): sẖr
Bauhütte; Holzmagazin (am Amuntempel): mḫꜣ
Baui: Bꜣ.wj
Bauleiter an der (Bau)arbeit des Amun(tempels): ḥr.j-kꜣ.t-m-tꜣ-kꜣ.t-n-Jmn
Bauleiter im Tempel des Amun: ḥr.j-kꜣ.t-m-pr-Jmn
Bauleiter im Tempel von Chnum, Satet und Anuket: ḫrp-kꜣ.t-m-pr-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Baum: ḫt | šn | šn
Baum (allg. Bez.): šꜣ
Baum (allg. Bez.); Weinstock: šꜣ
Baum (mit fem. Artikel): šn
Baum-Plantage: šn.wj
Baumeister: qd.tj
Baumeister des Chnum(tempels): qd.w-n-H̱nm.w
Baumeister des Königs: mḏḥ.w-qd.w-nswt | mḏḥ.w-qd.w-nswt
Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone (?): mḏḥ.w-qd.w-nswt-ḥw.t-ḥḏ.t
Baumeister des Königs in den zwei Häusern: mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj
Baumgarten: ꜥ.t-n.t-ḫt | ḫnt.j-š | ṯḥn.t
Baumgarten (Bez. f. Libanon): Ḫnt.j-š
Baumgarten; Obstgarten: wꜥb-ḫt
Baumgarten; Plantage: šn.wj
Baumpflanzung: štꜣ
Baumstamm; Balken: jrkt
Bauplan: snṯ
Bausch: zwš | zwš
Baustein ("guter Stein"): jnr-nfr
Bawi: Bꜣ.wj
Bawi (ein Dekanstern): Bꜣ.wj
Be (Name des Seth): B
Beachtung geben: rḏi̯
Beachtung schenken: rḏi̯
Beamtenkollegium: sr.t
Beamtenschaft: qnb.t
Beamtenschaft; Gerichtshof; Gericht: qnb.t
Beamter: sr
Beamter des Arbeitslagers: ḫnr.tj
Bearbeiterin von Horn: ꜥb.t
Beatmung (o. ä.): snf.wt
Beauftragter: rwḏ.w
Beauftragter in Nubien: ꜥ-ḫꜥ-Ztj
Beauftragter, Vertreter: rwḏ.w
Beauftragter; Inspektor: rwḏ.w
Beb: Bb
Beb-ib: Bb-jb
Bebi: Bbj | Bbj
Bebo: Bbj
Bebon (Dämon): Bꜣbꜣ.wj
Bebti: Bb.tj
Bebu: Bbw
Bebut: Bbw.t
Bebut (PN/f): Bbw.t
Beby: Bby
Bech-netjeru: Bẖ-nṯr.w
Bechen: Bḫn
Bechenet: Bḫn.t
Becheni: Bḫnj
Becher; Eimer: bꜣs.t
Becken (?) (für Bewässerung): ẖnm.t
Becken (anatomisch): nfr.t
Bed: Bd
Bedarf: jꜣd.t | ḫr.t | ẖr.t | dbḥ.w | dbḥ.t
Bedarf (allg.): dbḥ.w
Bedarf (allg.); Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges); Gerät: dbḥ.w
Bedarf, Anteil, Pflicht: ẖr.t
Bedarf, Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges): dbḥ.w
Bedarf; Anteil; Pflicht: ẖr.t
Bedarf; Anteil; Pflicht; Verlauf: ẖr.t
Bedarf; Geräte: dbḥ.t
Bedarf; Pflichtausübung: ẖr.t-ꜥ
Bedeschu: Bdš.w
Bedeti (?): Bd.tj
Bediensteter der Scheune: ẖr.j-tp-šnw.t
Bedjau: Bḏꜣw
Bedrohung: jꜣd.t | fꜣ.w | dndn
Bedrängender: Ꜣr
Bedränger; Konkurrent: tp.j-mꜣꜥ
Bedrängnis: bṯn.w | gb.w
Bedrängnis (?); Not (?): ꜣr
Bedrängter: mꜣr
Bedrückter: ẖr.j-jw
Beduinen: Šꜣs.w
Beduinen (in Syrien und Palästina): Šꜣs.w
Bedürfnis: sꜣr | ḏꜣr
Bedürfnis (?); Wunsch (?); Mangel (?): ḥꜣ
Bedürfnisse: mẖr.w
Bedürfnisse (?): mẖr.w
Bedürfnisse; Fürsorge: mẖr.w
Bedürfnisse; Fürsorge; Geschäfte: mẖr.w
Bedürftiger: sꜣr
Bedürftigkeit, Armut: snw
Beechne(nde)r, Denker: jp
Beet: ḥzp
Befehl: wḏ.w | wḏ.t | wḏ.t-mdw | wḏ-mdw | wḏ-mdw.t | ḥw | ḥn.wt | sḥn
Befehl (?): wḏ.w
Befehl, Auftrag, Überweisung: ḥn.t
Befehl, Befohlenes: wḏḏ.t
Befehl, Dekret, Handlungsanweisung: wḏ.t
Befehl, Erlaß: wḏ.w
Befehl; Auftrag: sḥn
Befehl; Erlass: wḏ.w
Befehlshaber: wḏ-mdw | wḏ-mdw.t | ḥn.w | ḥn.tw | snn.tjw-tꜣ | sḥn | sḥn | ṯꜣz.w
Befehlshaber der Herde des Amuntempels: ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn
Befehlshaber von Buhen: ṯꜣz.w-n-Bhn
Befehlshaber von Koptos: ṯꜣz.w-n-Gbtw
Befehlshaber, Vorgesetzter: ḥn.tw
Befehlshaber; Verwalter: sḥn
Befehlshaber; Vorgesetzter: ḥn.tw
Befehlsschreiber der Soldatentruppe: zẖꜣ.w-sḥn-n-mnfꜣ.t
Befehlsschreiber des Heeres: zẖꜣ.w-sḥn-mšꜥ
Befestigter Platz: Ḫnrḏ
Befestigung: nḫt.w | sbtj | smn
Befestigung; Gefängnis: jtḥ
Befestigungsanlage: jtḥ
Befestigungsmauer; Umwallung: wmt
Befestigungsturm: mktr
Befinden: | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḫr.t
Befreiung: ḫw.t
Befreiung (von Abgaben): ḫw.t
Begatter: wsn.j | mnmn.y | mnhp
Begatter (vom Stier der Kühe): ṯꜣ.y
Begatter der Kuh: bnbn-jd.t
Begatter, Beischläfer: nk.w
Begegnung: ḫsf.w
Begehren, Sehnsucht: nḥ.t
Beginn: ḥꜣ.t-ꜥ-m | tp
Beginn (eines Gebietes): tp
Beginn eines Gebietes: tp
Beginn von: ḥꜣ.t-ꜥ-m
Beginn von, Anfang: ḥꜣ.t-ꜥ-m
Beginn von; Anfang (von Sprüchen etc.): ḥꜣ.t-ꜥ-m
Begleiter: jr.j-rd.w | jr.j-rd.wj | rmn.wtj | rmn.wtj
Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist"): jm.j-šms.w
Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist"): jm.j-šms.w
Begleiter des Herrn beider Länder: jr.j-rd.wj-n-nb-Tꜣ.wj
Begleiter des Herrn der Beiden Länder zu jedem von ihm gewünschten Ort: jr.j-rd.wj-n-nb-Tꜣ.wj-n-s.t-nb.t-mr=f
Begleiter des Hofstaates: jr.j-rd.wj-n-stp-zꜣ
Begleiter des Vorstehers der Siegler: jm.j-zꜣ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Begleiter seiner Majestät an jedem Ort: jr.j-rd.wj-ḥm=f-m-bw-nb
Begleiterin: jr.jt-rd.wj | rmn.wtt
Begleiterin der Sonnenscheibe: sn.nwt-n.t-jtn
Begleitung: sšm.w
Begleitung; Gefolge: sšm.w
Begräbnis: zmꜣ-tꜣ | qrs | qrs.t
Begräbnis ("das Landen"): zmꜣ-tꜣ
Begräbnisprozession: šms-wḏꜣ
Begräbnisstätte: zmy.t
Begründer der beiden Länder: grg-Tꜣ.wj
Begrüßung: njnj
Begrüßung (als Körperhaltung): njnj
Behbet el-Hagar: Ḥby.t
Behdeti: Bḥd.tj | bḥd.tj
Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe): Bḥd.tj
Behedet (Raum M in Edfu): Bḥd.t
Behedetit in Edfu: bḥd.tjt-m-Wṯz.t-Ḥr.w | bḥd.tjt-m-Bḥd.t
Behekes: Bhks
Behezti: Bḥz.tj
Behinderer: jr.j-rd
Behinderung: snkn.t | sḫd
Behinderung (?): sḫd
Behinderung (o. Ä.): sḫꜣ
Behu: Bḥ.w
Behut (Domäne): Bḥwt
Behälter: ẖꜣr | sṯꜣ.t
Behältnis: ḥn.w
Behörde: srḫ | ḏꜣḏꜣ | ḏꜣḏꜣ.t
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht: ḏꜣḏꜣ.t
Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht: ḏꜣḏꜣ.t
Beifall; Zuruf: ḫyt
Beil: mjnb.yt
Beil (Werkzeug und Waffe): mjnb
Beil (Werkzeug): mjnb
Beil, Axt: qrḏn
Beil; Streitaxt: jqḥ.w
Bein: wꜥr.t | | rd | ḫnd | ḫnḏ | sbq | qbḥ
Bein (oder Teil des Beins): ḏnḥ
Bein (oder Teil): ḏnḥ
Bein (v. Stoßzahn); Elfenbein: kmrj
Beiname des Osiris (für ḫnt.j-jmn.tjw): ḫnt.j-jmn.tjw
Beine; Gehwerkzeuge: šm.wj
Beirut: Brt
Beischlaf: sḏr.yt
Beischlaf vollziehen: nk
Beischlaf vollziehen; sich paaren: nk
Beispiel: mn.t | zp
Beistand: mwnf | nḏ | nḏ.tj | ḥꜣ.y
Beistand für Hunderttausende: mwnf-n-ḥfn.w
Beistand; Helfer: mwnf
Beitel: mnḫ
Beiwort des Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
Beiwort des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
Bekannte: rḫ.t
Bekannte des Königs: rḫ.t-nswt
Bekannter: rḫ.j
Bekek (Ort in Nubien): Bkk
Beklagende: sḥꜣ.wt
Beklagender: Sḥꜣ.w | sḥꜣ.w
Bekleiden (Fest): Mnḫ.t
Bekleiden (Fest); Bekleiden (Monatsname); Paophi (2. Monat der Achet-Jahreszeit): Mnḫ.t
Bekleiden (Monatsname): Mnḫ.t
Bekleideter: Ḏbꜣ
Bekrallte: Šꜣ.tjt
Bekümmerter: ꜣh.w
Belagerungsgerät: jwn-n-mz
Beleben, Versorgen: sꜥnḫ
Belehrter: sbbꜣ.yw
Beleuchtung: tkꜣ.t
Beliebter: mrw.tj | nb-jꜣm.t
Beliebter bei Matit: n.j-mrw.t-ḫr-Mꜣtj.t
Beliebter der beiden Schwestern: jꜣm-sn.tj
Beliebtheit: bnj.w | bnj.t | mrw.t
Beliebtheit, Anmut: bnj.t
Belohnung: fqꜣ | mtnw.t | ḥzw.t
Belohnung (spezielles Armband): jwꜥ.w
Belohnung (spezielles Armband); Erbe: jwꜥ.w
Belohnung; Bezahlung: mtnw.t | zb.t | tb.t
Bemühung: pzz
Ben-nechetef: Bn-nḫt=f
Benachteiligung: btꜣ.t
Benben: Bnbn
Benben (heiliger Stein): bnbn
Benben (heiliger Stein); Obelisk: bnbn
Benben-Sanktuar in Heliopolis: Bnbn
Bendjet: Bnḏy.t
Bendjyt: Bnḏy.t
Benedj: Bnḏ
Benen (eine Schlange): Bnn
Benenet (Chonstempel in Karnak): Bnn.t
Beneni (Pavian im Amduat): Bnny
Benevent: Bnmnt
Benit: Bnj.t
Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes): Bn.ty
Benti, der zugehörig zu seinem Acker ist: Bn.tj-jr.j-ꜥḥ.t=f
Benu (Hauptstadt im 14. u.äg. Gau): Bn.w
Benu-schebti: Bnw-šb.tj
Beobachter der (schwarzen) Rinder der Treppe des Min: sjꜣ-n-km.t-n-ḫt.w-Mnw
Beqa: Bqꜣ
Bequtet: Bq.wtt
Berater, Weiser: ḏꜣjs.w
Berberet (Ort in Nubien): Brbrt
Berechnung: ḥsb | sšm.t | tp-ḥsb
Berechnung (adm.): tp
Berechnung; Abschätzung: js.t
Berechnung; Dimensionierung: ḥsb.t
Berechnung; Richtigkeit: tp-ḥsb
Bereg (Stadt in Nordsyrien): Brg
Bereich: ḥn.tj | ḏr.w
Bereich (räumlich): ḥn.tj
Bereich des Re-Tempels in Heliopolis: Ḥw.t-bnbn
Bereich, Frist, Ende: ḥn.tj
Bereich; Frist: ḥn.tj
Bereich; Frist; Ende (des Himmels); Ewigkeit: ḥn.tj
Berenike: Brnyg
Berg: ḏw | ḏw.t
Berg Schawe: Ḏw-Šw
Berg des Mächtigen (in Syrien-Palästina): Ḏw-n-wsr
Berg von Sichem: Ḏw-n-Skm
Berg, Gebirge: ḏw
Berge und Flüsse des Landes Chatti: Nꜣ-ḏw.w-nꜣ-jtr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Berge und Flüsse des Landes Ägypten: Nꜣ-ḏw.w-nꜣ-jtr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Km.t
Berggipfel: wp.t
Bergkristall: jrqbs
Bergkristallspiegel: jrqb.t
Bergland: ḫꜣs.t
Bergland; Fremdland; Wüste: ḫꜣs.t
Bergland; Wüste: dšr.t
Bergländer: ḫꜣs.t
Bergspitze: dhn.t
Bergvorsprung: dhn.t
Bergwerk: bjꜣ.w
Bergwerk; Steinbruch: ẖꜣ.t
Bergwerk; [Gebiet des Sinai]: bjꜣ.w
Bergwerksregion: bjꜣ.t
Beri: Brj
Bericht: znn
Bericht (schriftliche Worte): mdw.t
Bericht erstatten (amtlich): ꜥnn
Berichterstatter (Thot): wḥm-mdw.t
Beruf: jꜣw.t
Bes: Bs
Besa-Gehänge (aus Perlen als Schutz): bsꜣ.w
Bescha: bšꜣ
Bescha-Frucht: bšꜣ
Beschaffenheit: jrt.w
Beschaffenheit; Farbe: jrt.w
Beschaffenheit; Verfärbung (krankhaft); Farbe: jrt.w
Beschenkter, Vertrauter: mḥnk
Beschenkter; Vertrauter: mḥnk | mḥnk
Beschetj: Bšṯ
Beschlagnahme, Konfiskation: ṯꜣ.wt
Beschwerde (gegen jmdn.): sk
Beschwerden: ṯz.t
Beschwörer: šn.w
Beschwörer; Rezitierer: šn.w
Beschwörung: šn.t
Beschäftigung; Tat: sm
Beschönigung: stwt-mdw.t
Beschützender Beistand: Ḥꜣ.y-zꜣꜣ.j
Beschützer: Nhp | nhp
Beschützer der Städte: nḫ.w-n-nʾ.wt
Beschützer seiner Mutter: nhp-n-mw.t=f
Beschützer Ägyptens: nbnb-Qbḥ.wj
Beschützer; Beschützerin: gs-dp
Beschützerin: mk.t
Beset-Brot des Tjy (Domäne): Bs.t-Ṯy
Besitz: jḫ.t | ꜥḥꜥ.w | rḫt | hꜣw | ḫr.t | ẖr.t
Besitz ergreifen: jṯi̯
Besitz, Vermögen: nkt | ḫr.t
Besitzender: n.tj-n=f
Besitzer: jm.j | ḥqꜣ
Besitzer (von etwas): nb
Besitzer des Bat-Symbols: ḥqꜣ-bꜣ.t
Besitzer des Ka (bildl. für der Glückliche): ẖr.j-kꜣ
Besitzer eines Gesichtes, rasend an Kraft (Torwächter der Unterwelt): Nb-ḥr-nšn.j-ꜣ.t
Besitzer von Speise: ḏfꜣ.y
Besitzerin von Speisen: ḏfꜣ.yt
Besitzhabener: n.tj-wn | n.tj-wn n=f (jḫ.t)
Besitzhabener; Der etwas ist: n.tj-wn
Besitzloser: jw.tj | jw.tj=f | jw.tj-n=f
Besitztümer: ẖr.t
Besitzung (o. Ä.): mnꜥ.t
Bestand:
Bestand; Stück (in Listen):
Bestandteile des Horus-Auges: jḫ.t
Bestattung ("Vereinigen des Leichnams mit der Erde"): jꜥb.t-ẖꜣ.t-m-tꜣ
Bestattungspriester: zmꜣ-tꜣ
Beste Qualität (vom Weihrauch): ḫnt.jt
Bestechung: ḏbꜣ.w
Bestechung (?): ḏbꜣ.w
Bestechungsgabe: ḫzꜣj
Bestechungsgelder: ḏbꜣ.w
Besteck (des Arztes): ẖn
Bester: tp.j | tp.tj
Bestes: bw-nb-nfr | ḥꜣ.t | ḥꜣ.t-ꜥ | ḥꜣ.tjt | ḫnti̯ | tp
Bestes (Qualität): tp.j-ꜥ.wj
Bestes (der Saat) wegnehmen: ṯꜣi̯
Bestes (von etwas) (Acker): nꜥꜥ
Bestes (von etwas) (Acker); Makelloses (Tier, etc.): nꜥꜥ
Bestes (von): tp
Bestes Zedernöl (eines der sieben heiligen Öle): ḥꜣ.tjt-n.t-ꜥš
Bestes libysches Öl: ḥꜣ.tjt-n.t-mꜣn.w | ḥꜣ.tjt-n.t-ṯḥn.w
Bestes von etwas: nꜥꜥ
Bestimmung: n.t-ꜥ | šꜣ.w
Bestimmung, Sitte: n.t-ꜥ
Bestimmung; Brauch; Zeremonie; Ritual: n.t-ꜥ
Bestätigung: mtr.w
Bestürzung o.ä.: sg.wt
Bet-Anat (in Syrien-Palästina): Bt-Ꜥnt
Bet-Horon (in Syrien-Palästina): Bt-Ḥwr
Bet-Olam (in Syrien-Palästina): Bt-ꜥrm
Bet-Schean (in Syrien-Palästina): Bt-šr
Bet-Sopher (in Syrien-Palästina): Bt-ṯpr
Bet-tep (in Syrien-Palästina): Bt-tp
Betbet (Schlangengott): Btb.t
Betjeh: Bṯḥ
Betrachten: mꜣꜣ
Betrag: ꜥḥꜥ | rḫy.t | rḫt
Betrag, Anzahl: rḫt
Betrag; Zahl; Menge: ꜥḥꜥ
Betrübnis: jnd.t
Betrübter: jnd
Betrübter (?): jnd
Betrüger: ꜥwn.w | sjꜣṯ.j
Betrüger; Verstümmler: sjꜣṯ.j
Bett: ꜣṯ.t | mnm.t | nnj.w | ḥꜥtj | ḥnk.yt | zmꜣ | krk
Bett (?): jm.jt
Bett; Bahre: ḥnk.yt
Bett; Bettauflage: ḥnk.yt
Bettauflage: ḥnk.yt
Bettenhaus: Ḥw.t-mnmn.t
Bettlaken von Vierergewebe: jfd.j-sḏr
Bettlägerigkeit: sḏr.yt
Bettwäsche: ḥnk.yt
Bettzeug: ḥnk.yt
Beugung: mꜣs.t
Beute: wšn.w | kfꜥ
Beute (Vogel- oder Fischfang): wšn.w
Beute (des Vogel- oder Fischfanges): wšn.w
Beute (des Vogel- und Fischfangs): wšn.w
Beute (des Vogel- und Fischfangs); Opfer: wšn.w
Beute, Kriegsbeute: ḥꜣq
Beute; Kriegsbeute: ḥꜣq
Beutel: ꜥrf | sšr.w | qrf | qrf.t | ṯnf.yt
Beutel (?): ꜥnḏ.t
Beutel, Hülle: ꜥrf
Beutel, Packet: ꜥrf
Beutel; Sack: ṯnf.yt
Beutemacher: Ḥꜣq.w | ḥꜣq.w
Bevollmächtigter (des Hauses) des Neferhotep (aller) vier Priesterphylen: jdn.w-n-Nfr-ḥtp-n-pꜣ-4-zꜣ
Bevollmächtigter des Amun(tempels) der zweiten und der vierten Priesterphyle: Jdn.w-n-(pr)-Jmn-n-zꜣ-2-n.w-4-n.w
Bewacher: zꜣꜣ
Bewacher von Nechen: zꜣ.w-Nḫn
Bewachung: zꜣ.wt
Beweglichkeit: nwd
Bewegung(sfreiheit): nmt.t
Bewohner: jm.j
Bewohner der Höhle: qrr.tj
Bewohner der Ägäis: nb.wtj
Bewohner des Landes Izy: jzy
Bewohner des Landes Schezemet: šzm.tj
Bewohner des Landes Wawat: wꜣwꜣ.tjw
Bewohner des Libanon: ḫnt.jw-š
Bewohner von Deg: dg.j
Bewohner von Elephantine: ꜣbw.j
Bewohner von Hierakonpolis: nḫn.y
Bewohner von Irem: jrm.j
Bewohner von Kenzet; Nubier: knz.tjw
Bewohner von Sais: zꜣw.j
Bewohner von Seir (Fremdvolk): sꜥr
Bewohner von Terek: trk.j
Bewohnerin von Dendera: jwn.tjt
Bewohnerschaft der Beiden Länder: tꜣ.wj
Bewunderung; Ruhm; Gebrüll: swhꜣ
Bewusstlosigkeit: nqm.t
Bewußtsen verlieren: ꜥm
Bewässerung; Wasser: nḏꜣ.t
Bewässerungsbassin (?); Öffnung im Niluferdamm (?): pgꜣ
Bewässerungsrinne (?); Kanal (?); ausgespanntes Netz (?): wḏꜥ.w
Bewässerungsrinne (?); Unter-Wasser-Setzen (?): tꜣḥ.t
Bewässerungsrinne, Drain (?): ḥn.t
Bewölkung: ḥꜣtj
Bez. der Götter: ḥr.jw
Bez. des Grabes: ḥw.t
Bez. des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
Bezahlung: km | gbꜣ.w | tb.t | ḏbꜣ.w
Bezahlung für: r-ḏbꜣ.t
Bezeichnung der Toten(?): jm.j-bꜣg
Bezeichnung für Piramesse: kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Bezeichnung von Piramesse: Ꜥꜣ-nḫt.ww | kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Bezeichnung von Wasser im Gegensatz zum Himmel: ꜥr.yt
Bezet: Bz.t
Bezet (Domäne): Bz.t
Bezirk: w | spꜣ.t | š | šd.yt
Bezirk (Baustelle): š
Bezirk (allgemein): wꜥr.t
Bezirk des Geiers: W-ꜣ
Bezirk; Gebiet: w | w.t
Bezirksschreiber von Elephantine: zẖꜣ.w-spꜣ.t-n-ꜣbw
Bezirksschreiber von Theben: zẖꜣ.w-spꜣ.t-n-Nʾ.t
Bezirksverwalter ("zum Distrikt Gehöriger"): jr.j-spꜣ.t
Bezopfte: ḥnk.tjt
Bezopfter: Ḥnk.tj | ḥnk | ḥnk.tj
Bezwungener (Seth): dꜣr.tj
Bia: Bjꜣ
Bibliothek: pr-n-zẖꜣ.w
Biene: ꜥfj | bj.t
Bienenzüchter: bj.tj
Bienenzüchter; Honigsammler: bj.tj
Bier: ḥnq.t | Ṯnm | ṯnm | ḏsr.t
Bierhaus: ꜥ.t-ḥnq.t
Bierhaus; Gelage (bildl.): ꜥ.t-ḥnq.t
Bierherstellung: ḥnq.t
Bierkrug: ꜥš
Bierkrug; Bier: nb.tj
Bierzubereitung: ḥnq.t
Bigga (Insel am 1. Katarakt): Snm.t
Bild: znn | sšm.w | sḏḏ
Bild (eines Gottes): smn
Bild der Isis: Sšm.w-Ꜣs.t
Bild der Nephthys: Sšm.w-Nb.t-ḥw.t
Bild der Nut: Sšm.w-Nw.t
Bild der Tefnut: Sšm.w-Tfn.t
Bild des Atum: Sšm.w-Jtm.w
Bild des Fleisches: Sšm.w-jwf
Bild des Geb: Sšm.w-Gbb
Bild des Horus: Sšm.w-Ḥr.w
Bild des Ichneumons: Sšm.w-Ḫꜣtrw
Bild des Ifefy: Sšm.w-Jffy
Bild des Osiris: Sšm.w-Wsjr
Bild des Schu: Sšm.w-Šw
Bild des Stiers des Westens: Sšm.w-kꜣ-jmn.tjt
Bild des Weinenden der Götter: Sšm.w-rm-nṯr.w
Bild des Würdigsten der Götter: Sšm.w-sꜥḥ-nṯr.w
Bild dessen, der zu den beiden Pflanzen gehört: Sšm.w-Jr.j-ꜥnb.wj=fj
Bild o. Ä.: jšš
Bild, Abbild: šzp
Bild, Ebenbild: znn
Bild, Kultbild: sšm.w
Bild; Ebenbild: znn
Bild; Kultbild: sšm.w
Bild; Kultbild; Ebenbild: sšm.w
Bilder (?): Ḫm.wt
Bilder (der Götter): sḫm.w
Bildhauer: sꜥnḫ | qs.tj | qs.tj
Bildhauer der Werkstatt: qs.tj-wꜥb.t
Bildhauer des Herrn beider Länder: sꜥnḫ-n-nb-Tꜣ.wj
Bildner: qd.w
Bildnis einer Göttin (auf einem Holzsiegel): rpw.t
Bilgenwasser: wzš.wt
Bim (Ort in Nubien): Bjm
Binde: pry | mr.w | ḥꜣy.t | sbn | sšr.w | sšd | stp | ṯꜣm
Binde (?): sšn.t
Binde (?); Fessel (?): mꜣr
Binde (um den Kopf): sꜥḥ
Binde aus Leinen, Königskopftuch: nms
Binde, Leinenbinden: sšd
Binde, Stoffstreifen: sšd
Binde; Tuch: stp
Binde; Bündel; Bund (Maß für Gemüse): mr.w
Binde; Kopfschmuck; Diadem: sšd
Binde; Streifen (aus Leinen): pry
Bindenpaar (med.): ꜣj.wj
Bindung; Fessel: mr
Bindung; Riemen: ꜥnḫ
Bindung; Seil: ḥtr
Binse: ꜥr
Binse (?): nn.t
Binse (ein Zyperngras): jꜣr.w
Binse, Schilfgras: jꜣr.w
Binse; Schilfrohr: ꜥr
Binsengefilde: sḫ.t-jꜣr.w
Binsengewässer: Jꜣr.w
Bint-Anat (Tochtergemahlin Ramses II.): Bn.t-ꜥnt
Biss: pzḥ
Biss; Stich: pzḥ
Bisswunde: tp.j-rʾ
Bit (Rote Krone von U.Äg.): bj.t
Bit (uäg. Kronengöttin): Bj.t | bj.t
Biti-neferu: Bj.tj-nfr.w
Bitte: nḥ | nḥ.t | spr.w | spr.t
Bitte, Flehen: nḏnḏ
Bitte; Gesuch: spr.t
Bitte; Wunsch: nḥ.t
Bitten: smꜣꜥ | dbḥ.w
Bitten erfüllen: jri̯
Bitten erhören: sḏm
Bittender: twꜣ | dbḥ
Bitterkeit: dḥr.t
Bitternis: dḥr.t
Bittsteller: spr.w | spr.tj | qꜣr | dbḥ.wtj
Blase: kꜣw.t | kꜣkꜣ.t
Blase(?); (Eng.) wrinkle(?): pj.w
Blatt (einer Pflanze): gꜣb.t
Blatt (einer Pflanze); Blütenblatt: gꜣb.t
Blatt (einer Pflanze); Blütenblatt: gꜣb.t
Blatt (mit Stängel und Rhizom): ḫꜣ
Blatt des Lotos: ḫꜣ
Blatt des Lotus: ḫꜣ
Blatt des Steuerruders: ḏnḥ
Blaue Krone: Ḫprš
Blauracke: zwrw.t
Blech: pꜣq.t | spr
Blech (auch aus Gold): spr
Blei (Metall): ḏḥtj
Blei; Zinn; Onyx: jnq
Bleiglanzsucher: msdm.j
Bleiweiß (?): ḫrr
Blemmyer: Brhm
Blemmyerin: Brhm.t
Blick: jr.t | ptr | nwꜣ | ḥr | dgꜣ.yt | dgg
Blick (?): jr.t
Blickender(?) (e. Himmelsgegend): ptr
Blickfeld: jr.t
Blinder: brr | Šp.y | šp.w | kꜣmn
Blindheit: šp.w | šp.t | ṯrwn
Blindheit, Eintrübung des Augenlichtes: bjdj
Blinzelnder: ṯrrm
Blitz: sšd
Block (Packen): jnr
Block (gepresster Datteln): mḏꜣ
Bloßköpfiger: Kf-tp
Blume: wnb | ḥrr.t | sbt.t | šꜣ | šmꜣ.w
Blume, Blüte; Schößling: wnb
Blume; Blüte: ḥrr.t
Blume; Blüte; Schößling: wnb
Blumen: ḫꜣ.w | sṯj-šꜣ
Blumen (als Ornament): ḏḏ
Blumen (beim Opfer): ḥtp
Blumen im Sumpf: ḫppwj
Blumenkrone (?): bnš
Blumenopfer (meist als Stabstrauß): mz
Blumenstrauß: ꜥnḫ | mz
Blumenstrauß (?): ꜥb.t
Blumenstrauß; Gebinde: ꜥnḫ
Blut: ḥtp | znf | dšr.w | dšr.t
Blut (das "Rote"): dšr.t
Blut (das" Rote"): dšr.w
Blut des Abwehrenden: Znf-n-šnꜥ
Blut des Schu, Stier der Uräusschlange: Znf-Šw-kꜣ-jꜥr.wt
Blut des Udjatauges: Znf-n-wḏꜣ.t
Blutbad: ḫr.yt
Blutbad (o. Ä.): ns
Blutbad anrichten (unter Feinden): jri̯
Bluterguss; Hämatom: wꜣšš
Blutfraß (Krankheit): wnm-znf
Blutgerinsel: ꜥnꜥr.t
Blutgier, Zorn: dšr
Blutgier; Zorn: dšr
Blutschlucker: Sꜥm-m-znf
Blutschlürfer: Sẖb-znf
Blutstauung (als Frauenkrankheit): ꜥḫ.t-n.t-znf
Blähung: ḏꜥ
Blätter: ḏbꜣ.w
Blätter (der Bäume): ḏrḏ | ḏrḏr
Blätter des Iamet-Baumes: jꜣm.jt
Blätter oder Zweige (einer Pflanze): ꜥẖm.w
Blätter; Laub: ḏbꜣ.w
Blätter; Zweige (einer Pflanze): ꜥẖm.w
Bläßgans: ṯrp
Blüte: wnb | prḫ | ḥrr.t
Blütenhüllblätter (?): tmm
Blütenstand der Dattelpalmen (?): šn.wt
Bock: jb
Bock (Aufbau im Schiff): sꜣḥ
Bockshornklee (?) (Trigonella foenum graecum): ḥmꜣ.w
Boden: ḥsb | ẖr.w | zꜣṯ.w | qꜣꜣ | kfꜣ | tꜣ | ṯbw.t
Boden (Grundstück): jtn
Boden (eines Topfes): kfꜣ
Bodensatz: mẖr.w | ẖꜥꜥ | tꜣḥ.t
Bogen: pḏ.t
Bogen (Waffe): šmr.t
Bogen (als Waffe und Wölbung): pḏ.t
Bogen (aus Horn): ꜥb
Bogenkämpfer (?): rʾ-pḏ.t
Bogenkämpfer (?); Bogenkampf (?): rʾ-pḏ.t
Bogenmacher: jr.w-pḏ.t
Bogenmann: jwn.tj
Bogenschütze: Pḏ.tj | pḏ.tj | Šmr.tj
Bogenschützen des Schu: Pḏ.tjw-Šw
Bogenschützin: Pḏ.tjt
Bogensehne: rwḏ
Bogensehne (?): nw-rwḏ
Bogensehne, Sandalenriemen, Band: rwḏ
Bogensehne; Sandalenriemen; Band: rwḏ
Bogenständer (?): pḏ-ꜥḥꜥ
Bogentasche (Köcher): pr-pḏ.t
Bogenträger: ṯꜣ.w-pḏ.t
Bogenträger ("zum Bogen Gehöriger"): jr.j-pḏ.t
Bogenvolk: Jwn.tjw
Bogenvolk; Nomaden (aus Nubien oder Sinai): Jwn.tjw
Bohne: prj
Bohnen: gnn
Bohrer: sꜣḥ
Bohrer (des Drillbohrers): hty.t
Bohrer; Ahle: sꜣḥ
Bollwerk; Schutzwehr (auch bildl. von Personen); Asyl: nh.t
Boot: bꜣ.w | snb.t
Bootsbauer (?); Bauherr: sqd
Bordbrett des Schiffes: sꜥꜣ
Bordbrett des Schiffs: sꜥꜣ
Borim (in Syrien-Palästina): Brmm
Bosheit (?): nḏw.yt
Bosheit (des Seth): nhr.t
Bote: jn.w | wpw.tj | wpw.tj | smj | šms.w
Bote des Atum: wpw.tj-Jtm.w
Bote des Königs: wpw.tj-nswt
Bote des Königs in jedes fremde Land: wpw.tj-nswt-r-ḫꜣs.t-nb.t
Bote des Landes Chatti: wpw.tj-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Bote zweiter Klasse des Landes Chatti: wpw.tj-sn.nw-n-Ḫt
Bote; Lieferant: jn.w
Bote; Lieferant, Träger: jn.w
Bote; Melder; Ankläger: smj
Boten: šms.w
Boten des Re: Wpw.tjw-n-Rꜥw
Botin: wpw.tjt
Botschaft: wpw.t
Botschaft überbringen: zbi̯
Botschaft; Angelegenheit (allg.): wpw.t
Botschaft; Auftrag: wpw.t
Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.): wpw.t
Brand: bz
Brand (Fest); Brand (Monatsname): Rkḥ
Brand (Monatsname): Rkḥ
Brand (ein Fest): Rkḥ
Brand; Hitze; sexuelle Erregung (?): wbg.t
Brand; das Brennen: wbd.t
Brandopfer: ḫ.t | zb-n-ḫ.t | zb-n-sḏ.t | qrr
Brandstempel: ꜣb.w | ꜣb.t
Brandung: wꜣ.w
Brandung, Flut: wꜣ.w
Brandung; Flutwasser: wꜣ.w
Brandwunde: wbd.t | sḏ.t
Brandzeichen setzen (mit der Kartusche): mnš
Bratenstück: ꜣšr.t
Bratpfanne; Bratrost: ḏꜣꜥ
Brauch: n.t-ꜥ
Brauer: ꜥf.tj | ꜥtḫ
Brauer (?): šbšb
Brauerinnen: pꜣz.wt
Brauerinnen (Pl.): pꜣz.wt
Brei: ꜣḥ | ḥzꜣ
Brei (aus Erde und Wasser): nẖn
Breitblatthacke (aus Holz): jkn.w
Breite: wsḫ | wsḫ.t | sḫ.w
Breite (als Maßangabe): wsḫ.t
Breite [als Maßangabe]: wsḫ.t
Breite, Weite: wsḫ
Breite; Weite: wsḫ | sḫḫ
Breithacke: jšr.t
Breithacke (?): nsꜣ
Brennbolzen: ḥmm
Brennen, Hitze: wbd.t
Brennende: Ꜣzb.t | Rkḥ.t
Brennender: Nbj
Brennender (Torwächter der Unterwelt): Ꜣzb
Brennender (u.a. Torwächter der Unterwelt): Ꜣzb
Brett: pḫꜣ | mr.t
Brett (?); [Teil des Schiffes (?)]: rwd.t
Brett (aus Zedernholz): ḏrꜥ.t
Brett (o. Ä.): rwry.t
Brett, Planke,: wgj
Brett, Planke, Spante: wgj
Brett; Latte: wnḫ
Brett; Planke: wgj
Brettspiel: zn.t
Brief: mḏꜣ.t | hꜣb | šꜥ.t
Bringende: jn.t
Brocken; Stücke: zpy.t
Bronze: ḥzmn
Brot: ꜥq.w | pꜣw.t |
Brot (allg.):
Brot (allgem. Ausdruck):
Brot und Bier (Bez. der Schildkröte): tʾ-ḥnq.t
Brot, Speise: ꜥq.w
Brot-Opfer:
Brot; Kuchen (als Opfer): pꜣw.t
Brot; Lebensmittel ("Abgetrenntes" als Opfer): wp.w
Brot; Opferspeisen: ḫtm
Brothaus: bkꜣ-tʾ.w
Brothälften (Opfer): gs.w
Brotration (?): ḥnb.t
Bruch: tj.t
Bruch (Fraktur): sḏ
Bruch (der Rückwirbel, der Rippen); Zerrung: nrw.t
Bruch (eines Knochens): ḥsb
Bruch (im Deich): ng.t
Bruchstück: wḏꜥ
Bruder: sn | sn.wj
Bruder (höflich 'ich'): sn
Bruder(höflich 'ich'): sn
Brunnen: ꜥyn | ẖnm.t | šd.w | šd.t
Brunnen des Cheops (Domäne): H̱nm.t-Ḫwi̯=f-wj
Brunnen des Ramses, geliebt von Amun: H̱nm.t-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn
Brunnen graben: htht
Brunnen/Zisterne/Teich?: ꜥḏ
Brunnen; Wasserstelle: ẖnm.t
Brust: mnḏ | ḥꜣ.t | šnꜥ | šnb.t | qꜣb.t | qnj
Brust (?): ḥr.t-jb
Brust (der Amme): snq
Brust o.ä.: ḥꜣ.tj
Brust, Euter: mnḏ
Brust, Körper, Kehle: šnb.t
Brust; Euter: mnḏ
Brust; vorderer Rumpf; Kehle: šnb.t
Brustbehang ("was zur Brust gehört", Schmuck): jr.t-šnb.t
Brustkorb: hnw
Brustlatz: mnḏ.j
Brusttafel (Amulett): sbḫ.t
Brustwarzen: bn.tj
Brustwarzen; Brüste (Dual): bn.tj
Brustwehr: ṯzm.t
Brut (der Schlangengöttin): nḫn.w
Brut (vom Geflügel): sms
Brut der {rnn.wt.t}: nḫn.w
Brüder; Geschwister: sn.w
Brüllender: Dnj.wtj
Brüste: mnḏ
Brüste (Dual): bn.tj
Bu-nefer: Bw-nfr
Bu-teh-Imen: Bw-th-Jmn
Bubastis: Pr-Bꜣs.tjt
Bubastis (Tell Basta): Bꜣs.t
Bubu: Bwbw
Buch des Allherrn (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-nb-r-ḏr
Buch des Lebens: Gs-ꜥnḫ
Buch des Todes: Gs-mwt
Buch von der Tageszeit (?) (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-hrw-wrš
Buch zu Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Buch zum Zufriedenstellen aller Götter (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-sḥtp-nṯr.w-nb.w
Buch zur Kenntnis der Entstehung des Re und zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-rḫ-ḫpr.w-n.w-Rꜥw-sḫr-Ꜥꜣpp
Buch zur Niederwerfung des Feindes des Re im täglichen Zyklus (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-sḫr-ḫft.j-n-Rꜥw-m-ẖr.t-hrw-n.t-rꜥw-nb
Buch zur Vertreibung des Apophis, des großen Feindes, das zur Morgenstunde vollzogen wird (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-n.t-sḥm-Ꜥꜣpp-ḫft.j-wr-jr-m-tr-dwꜣ.w
Buchführung: jp
Buchführung; Beurteilung: jp
Buchis (heiliger Bulle von Armant): Bẖ
Buchrolle: Mḏꜣ.t-n.t-hrw-wrš | mḏꜣ.t | šfd.w
Buchrolle (Papyrus, Leder): ꜥr.t
Buchrolle (aus Papyrus oder Leder): ꜥr.t
Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle: ꜥr.t
Buchrolle; Schriftstück: mḏꜣ.t
Buchrolle; Schriftstück: mḏꜣ.t
Buchrolle; Schriftstück; Akte: mḏꜣ.t
Buchsammlung: ṯꜣ.w
Buchsiegler: ḫtm.w-mḏꜣ.t
Bucke, Widerrist; Schwellung (?): ꜥḥꜥ.w
Buckel; Höcker; Beule: ḏꜣjw
Buckliger: jw
Bug: mꜣ | mꜣ-ḥꜣ.tj | ḥꜣ.t
Bug (der Sonnenbarke): ḥꜣ.t
Bug (des Schiffes): ḥꜣ.t
Bug (steuerbord hinten): wꜣḏ.t
Bug des Schiffes: ḥꜣ.t
Bug eines Schiffs: tp
Bug/Heck des Schiffes: tp
Bugem: Bwgm
Bugzier: ḥr
Buhen: Bhn
Buhlknabe: nkk
Buit: Bw.yt
Bulle: mr
Bund: ḥsb
Bund (Kraut, Gemüse): ḫrš
Bund (Maß für Gemüse): mr.w
Bund (als Maß): nꜥḫ
Bund (von Gemüse): ḥtp.t
Bund (von Gemüse); Opfergabe: ḥtp.t
Bund von Flachs: nw.t
Bundesgenossen: zmꜣ.yw
Buntgefiederte: sꜣb.t-šw.t
Buntgefiederter: pꜣ-sꜣb-šw.t
Burlus-See (bei Buto): Pḥ.ww
Bursche: mnḥ
Busch: bꜣ.t
Busch; Gebüsch: bꜣ.t
Buschversteck (des Königs als Horus): bꜣ.t
Busiris: Ḏd.w
Busiris (9. u.äg. Gau): Pr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Busirite: ḏd.wj
Busiritin: ḏd.wt
But-teh-Amun: Bw-th-Jmn
But-teh-Imen: Bw-th-Jmn
Buuy: Bwwy
Byblos: Kbnj
Byblosfahrer (ein großes Seeschiff): kbn.t
Bäche (?): srḥ.w
Bäcker: ꜥmr | ps | rtḥ | rtḥ | rtḥ.tj | qfn.y
Bäckerei: rtḥ.t
Bäckerei (Teil der Tempelverwaltung): ꜥmr
Bäckerei (o. Ä.): hꜣy.t
Bändchen: ꜥrq
Bär: ḥtm.t
Bäume: wr.yt | mn.w
Bäume; Pflanzung: mn.w
Böckchen: jb
Böckchen, Bock: jb
Böckchen; Ziegenbock: jb
Bösartige: ḏw.t-qd
Bösartiger: Ḏwḏw-qd | ḏw-qd | ḏw-qd
Bösartigkeit: mdw.t-qnj.w
Böschung: jzp
Böse bestrafen: ḫbt
Böser: njk
Böser (u.a. Seth und Apophis): nbḏ
Böses: jw | jw.yt | jzf.t | wꜣ.t | bjn | bjn.t | bw-bjn | bw-ḏw | mr.t | qnj.w | twꜣ.w | ṯms.w | ḏw | ḏw.t
Böses (?); Schmutz (?): jnb.w
Böses (das man tut): nj.t
Böses (o. Ä.) vertilgen: ḥwi̯
Böses antun: ḥwi̯
Böses antun, Unheil zufügen: ḥwi̯
Böses antun, jmdm. (r) Unheil zufügen: ḥwi̯
Böses gegen (r) jmd. richten: wḏb
Böses vergelten: wdi̯
Böses vertilgen: ḥwi̯
Böses vertilgen (?): ḥwi̯
Böses, Bosheit: ḏw
Böses, Krankhaftes: mr.t
Böses, Unglück: ḏw
Böses, Unheil: ṯms.w
Böses, Unheil beseitigen: ḥwi̯
Böses, Unrecht: ṯms.w
Böses, Untat, Verbrechen: qnj.w
Böses, Verderben: ḏw
Böses, Übel: qnj.w | ḏw
Böses, Übel beseitigen: ḥwi̯
Böses; Schaden; Leid: qnj.w
Böses; Schaden; Leid; Übeltat: qnj.w
Böses; Unheil: jw
Böses; Unrecht: nf | ṯms.w
Böses; Verbrechen: qnj.w
Bösewicht: ḏw.tj
Bösewicht (Seth u.a. Götter): nhr
Bösewichter: Ḏw.tjw
Bösmaul: ḏw-rʾ
Böswilligkeiten: kꜣhs.w
Bücher: ṯ.t
Bücherhaus: pr-mḏꜣ.t
Bücherhaus, Archiv: pr-mḏꜣ.t
Bücherhaus; Archiv: pr-mḏꜣ.t
Bündel: mr.w | šꜣj.w | gꜣ.wt
Bündel (Pfeile): ḫrš.t
Bündel (von Leinen): ḫrd
Bündel (von Papyrusrollen): sḫr.t
Bündel; Abgaben: gꜣ.wt
Bündel; Korb (Maß für Papyrus und Brot): ꜥnb.yt
Bürger: ꜥnḫ-n-nʾ.t | nmḥ.w | nḏs
Bürgerin: nmḥ.yt
Bürgerkrieg: ḏꜣjs
Bürgermeister: ḥꜣ.tj-ꜥ | ḥꜣ.tj-ꜥ
Bürgermeister der Bürgermeister: ḥꜣ.tj-ꜥ-ḥꜣ.tjw-ꜥ
Bürgermeister des Monthtempels: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Pr-Mnṯ.w
Bürgermeister in Amarna: ḥꜣ.tj-ꜥ-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Bürgermeister von Amarna: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ꜣḫ.t-Jtn
Bürgermeister von Djezdjez: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏzḏz
Bürgermeister von Duat-neferet: ḥꜣ.tj-ꜥ-m-Dwꜣ.t-nfr.t
Bürgermeister von Edfu: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏbꜣ
Bürgermeister von Elephantine: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ꜣbw
Bürgermeister von Elkab: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nḫb | ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nḫb
Bürgermeister von Koptos: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Gbtw
Bürgermeister von Memphis: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Mn-nfr
Bürgermeister von Neferusi: ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nfr-wsj
Bürgermeister von Oxyrhynchos: ḥꜣ.tj-ꜥ-Pr-mḏd
Bürgermeister von Theben: jm.j-rʾ-nʾ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ-n-nʾ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ-n-nʾ.t-rs.jt | ḥꜣ.tj-ꜥ-n-nʾ.t-rs.jt
Bürgermeister von Tjaru (der Grenzfestung Sile): ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ṯꜣr.w
Büro: ḫꜣ | s.t
Büro (der Schriften): mstr
Büro der Abgaben: ḫꜣ-n-jp.wt
Büro der Schriften: pr-šꜥ.t
Büro der Sprecher: ḫꜣ-n-wḥm.w
Büro der Verteilung von Leuten (Arbeitskräftebüro): ḫꜣ-n-dd-rmṯ
Caesar: Kysrs
Caesar Domitian: Kysrs-Tmtyns
Caesar Domitian Sebastos: Kysrs-Tmtyns-Sbsts
Calatropis procera (eine Pflanze): mꜣṯr.t
Cella (eines Mammisi): ḥw.t-ḫꜥ.t
Cha: Ḫꜣ | Ḫꜣ
Cha-em-Habsed: Ḫꜥ-m-Ḥꜣb-sd
Cha-em-Maat (Schiff): Ḫꜥ-m-Mꜣꜥ.t
Chabesvogel: Ḫbs
Chabti: H̱ꜣb.tj
Chachet-en-Hor-setur: Ḫꜣḫ.t-n-Ḥr.w-stwr
Chachet-peseschet-nebes: Ḫꜣḫ.t-psš.t-nb=s
Chadum (in Syrien-Palästina): Ḫdm
Chaf: Ḫꜣ=f
Chai: Ḫꜣj
Chai-anch-Re-nacht-za-Amun: Ḫꜥi̯-ꜥnḫ-Rꜥw-nḫt-zꜣ-Jmn
Chai-bau-Chufu: Ḫꜥi̯-bꜣ.w-Ḫwi̯=f-wj
Chai-bechenet: Ḫꜥi̯-bḫn.t
Chai-em-Ipet: Ḫꜥ-m-Jp.t
Chai-em-Tjeret: Ḫꜥ-m-ṯr.t
Chai-em-Waset: Ḫꜥ-m-Wꜣs.t
Chai-em-ter: Ḫꜥ-m-ṯr.t
Chai-i: Ḫꜥi̯=j
Chai-kau: Ḫꜥi̯-kꜣ.w
Chai-mereru-Ptah: Ḫꜥi̯-mrr.w-Ptḥ
Chai-mereru-nebti: Ḫꜥi̯-mrr.w-nb.tj
Chaibaubet: Ḫꜥi̯-bꜣ.w-B.t
Chaief-Ba: Ḫꜥi̯=f-Bꜣ
Chaief-Chufu: Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
Chaief-Heru: Ḫꜥi̯=f-Ḥr.w
Chaief-Min: Ḫꜥi̯=f-Mnw
Chaief-Ptah: Ḫꜥi̯=f-Ptḥ
Chaief-Raw-anchu: ꜥnḫ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Chaief-chufu: Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
Chaii: Ḫꜥi̯=j
Chaikaure-senebu: Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw-snb.w
Chaj: Ḫꜥj
Chajef-Ptah: Ḫꜥi̯=f-Ptḥ
Chamu: Ḫꜣm.w
Chamui-ka: Ḥꜣm-wj-kꜣ=j
Chamäleon (?): kr
Charakter: jwn | jb | bjꜣ.t | snṯ.t | qd | qdw.w
Charakter; Stimmung: bjꜣ.t
Charapsili: Ḫrpzr
Chaset-haa ((Kult)-Ort oder Gebiet bei Imet, 19.u.äg. Gau): Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Chaset-haa (Nekropole bei Imet, 19.u.äg. Gau): Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Chasetem: Ḫꜣstm
Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau): Ḫꜣsw.w
Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau); [Feld im 7. u.äg. Gau]: Ḫꜣsw.w
Chat-nefer: Ḫꜣ.t-nfr
Chate (Cucumis melo L.) (?): šb.t
Chate (Cucumis melo): sšp.t
Chate (eine Melone): sšp.t
Chate (eine Melone); Gurke (?): sšp.t
Chaut: Ḫꜣw.t | Ḫꜣw.t
Chazef-iru: Ḫꜣzf-jr.w
Cheba: Ḫbꜣ
Chebenet: Ḫbn.t
Chebesy: Ḫbsy
Chechi: Ḫḫ.j
Chef der Libation: ḥr.j-zꜣṯ
Chefai: Ḥfꜣ.j
Chefarzt: zwn.w-wr
Chefdolmetscher: tp.j-n-jꜥꜣ.w
Chefed: Ḫfd
Cheft-her-nebes (bei Theben): Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Cheft-her-nebes (bei/in Theben): Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Chefti-her-nebes (Bez. des theban. Westufers): Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Chekenu: Ḥkn.w
Chem (2. u.äg. Gau): Ḫm
Chem (Ort in Nubien): Ḫm
Chem-Achti: Ḥm-ꜣḫ.tj
Chema-hauef: ḫmꜥ-hꜣ.w=f
Chembesuden: Ḫmbswdn
Chemem: Ḫmm
Chemet-nu: Ḫmt-nw
Chemetpunetjeru: Ḫm.t-pw-nṯr.w
Chemi: Ḫmj
Chemmis: Ꜣḫ-bj.t | Ꜣḫ-bj.t
Chemmis; [Name des Pehu-Gebietes im 19. o.äg. Gau]: Ꜣḫ-bj.t
Chemu: Ḫmw
Chen-anch: Ḫn-ꜥnḫ
Chen-wi-zaui: H̱n-wj-zꜣ.w=j
Chendjer: Ḫnḏr
Chendy: Ḫnd.y
Chenem-ib-Re: H̱nm-jb-Rꜥw
Chenem-nety: H̱nm-nty
Chenem-reschut (Tempel): H̱nm-ršw.t
Chenemes: Ḫnms
Chenemet: Ḫnm.t
Chenemet-mer-Min: Ḫnm.t-mr-Mnw
Chenemsu: Ḫnms.w
Chenemti: H̱nmt.j
Chenemti (?): H̱nmt.j
Chenemtit: Ḫnm.tjt
Chenemu-chui-ef: H̱nm.w-ḫwi̯=f
Chenemu-em-usechet: H̱nm.w-m-wsḫ.t
Chenemu-hesi-ef: H̱nm.w-ḥzi̯=f
Chenemu-nefer: H̱nm.w-nfr
Chenemu-nu-per-Isis (eine Liturgie): H̱nm.w-n.w-pr-Ꜣs.t
Chenemy: H̱nmy
Chenen (?): Ḫnn
Chenes (ein Kanal im 3. u.äg. Gau bei Kom Ombo): Ḫns
Chenet: H̱n.t
Chenet-chen-nefer (in Nubien): Ḫnt-ḥn-nfr
Chenet-eni (?): H̱n.t-n=j
Cheneti-er-kai: Ḫnt=j-r-kꜣ=j
Cheneti-er-kai.: Ḫnt=j-r-kꜣ=j
Chenfa: Ḫnfꜣ
Chenfa-hedj: Ḫnfꜣ-ḥḏ
Chenfa-iru: Ḫnfꜣ-jr.w
Cheni-Min (Achmim und 9. o.äg. Gau): Ḫnt.j-Mnw
Cheni-anchu (?): H̱nj-ꜥnḫ.w
Cheniauti: Ḫnjꜣwtj
Cheniet: Ḫnj.t
Chenit: Ḫnj.t
Chensit: Ḫns.t
Chensut: Ḫns.t
Chent-kau-es: Ḫnt.jt-kꜣ.w=s
Chente(chtai): Ḫnt.j-ẖ.tj
Chentechtai: Ḫnt.j-ẖ.tj
Chentechtai-pu: Ḫnt.j-ẖ.tj-pw
Chentechtai-wer: Ḫnt.j-ẖ.tj-wr
Chentet-cherit (Dekanstern): Ḫnt.jt-ẖr.jt
Chentet-herit (Dekanstern): Ḫnt.jt-ḥr.jt
Chentet-tjemes (Dekanstern): Ḫnt.jt-ṯms
Chentetschi (Pächterin?): ḫnt.jt-š
Chentetschi an der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern: ḫnt.jt-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chenti: Ḫnt.j
Chenti-Min (Achmim und 9. o.äg. Gau): Ḫnt.j-Mnw
Chenti-cheti-em-hat: Ḫnt.j-ẖ.ty-m-ḥꜣ.t
Chenti-chety: Ḫnt.j-ẖ.ty
Chenti-chety-hetepu: Ḫnt.j-ẖ.ty-ḥtp.w
Chenti-djebat: ḫnt.j-ḏbꜣ.t
Chenti-en-irti: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Chenti-irti: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Chenti-ka: Ḫnt.j-kꜣ
Chenti-ka-Izezi (Domäne): Ḫnt.j-kꜣ-Jzzj
Chenti-kau-Kakai: Ḫnt.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Chenti-nechebutef: Ḫnt.j-nḫb.wt=f
Chenti-tjenenet: Ḫnt.j-ṯnnt
Chentischi: ḫnt.j-š
Chentischi (Pächter ?): ḫnt.j-š | ḫnt.j-š
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern: ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert: ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Chentischi an der (Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert: ḫnt.j-š-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Chentischi an der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert: ḫnt.j-š-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Chentischi an der Teti-Pyramide: ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chentischi des Palastes: ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ | ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
Chentischi des Pharao, l.h.g. (Amun): ḫnt.j-š-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Chentischi von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas: ḫnt.j-š-Nfr-s.wt-Wnjs
Chentit: Ḫnt.jt
Chentit-ka: Ḫnt.jt-kꜣ
Chentit-kaues: Ḫnt.jt-kꜣ.w=s
Chentj: Ḥntj
Chentu-ka: Ḫnt.w-kꜣ
Chenu: Ḫn.w | H̱nw
Chenu (Kultstätte des Ptah-Sokar-Osiris in Memphis): H̱nw
Chenu-nedjes: Ḥnw-nḏs
Chenu-nes: N.j-sw-ḫw
Chenut: Ḫn.wt
Chenut-sen: Ḥn.wt-sn
Chenuti: Ḫn.wtj | Ḫnw.tj | Ḫnwt.y
Chenuty: Ḫnwt.y
Cheops: Ḫwi̯=f-wj | H̱nm.w-ḫwi̯=f-wj
Cheops erscheint (Domäne): Ḫꜥi̯-H̱nm.w-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist erhaben: Šps.t-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist erhaben (Domäne): Šps.t-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist horizontisch (Pyramidenanlage des Cheops): Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Cheper-ka: Ḫpr-kꜣ
Chepesch (2. u.äg. Gau): Ḫm
Chepeschyt: Ḫpšy.t
Chepeschyt (Ortschaft südlich von Theben): Ḫpšy.t
Chepet-ka: Ḥp.t-kꜣ
Chepet-wer: Ḫpt-wr
Chephren: Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Chephren ist erhaben (Domäne): Šps-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Chepri: Ḫprr
Chepri (Sonnegott am Morgen): Ḫpr.j
Chepri (Sonnengott am Morgen): Ḫpr.j
Cherepet: Ḫrp.t
Cherer (Domäne): Ḫrr
Cheresket (Anukis bzw. Nephthys): ẖrsk.t
Cheret-hema-en-cheru: H̱r.t-ḥmꜣ-n-ḫrw
Cheret-ib: Ḫr.t-jb
Cheri: Ḫrj
Cheri-Thot: H̱r.j-Ḏḥw.tj
Cheri-Tjehenu: H̱r.j-Ṯḥn.w
Chericheb (e. Priester: ẖr.j-ḥꜣb.t
Cherti: H̱r.tj
Cherti von Nesat: H̱r.tj-n-Nsꜣ.t
Cherti vor der Unterwelt: H̱r.tj-ḫn.tj-dwꜣ.t
Cherti wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-H̱r.tj-ꜥnḫ-Ttj
Cheru-nebef-ui: Ḫrw-nb=f-wj
Cheruef: H̱r.w=f
Cheryt: Ḫr.yt
Chesai (Land in Nubien): H̱sꜣj
Chesded (Sopdu): ḫsdd
Chesef: Ḫsf
Chesef-Iuntiu: Ḫsf-Jwn.tjw
Chesi: Ḥz.y
Chesperinsekt: Ḫspr
Chet: Ḫt | Ḫt
Chet-Re: Ḫt-Rꜥw
Chetenu (?): H̱tnw
Chetep-iri: Ḥtp-jr.y
Cheteri: Ḫtrj
Cheteti: H̱tt.j
Cheti: Ḫtj | Ḫtj | H̱.tj | H̱.ty
Cheti-renef-senebu: H̱.ty-rn=f-snb.w
Chetu: H̱t.w
Chety: H̱.ty
Chi-au: Ḫw-ꜣw
Chi-i: Ḥy.j
Chie: Ḥy
Chissashapa: Ḫssḫp
Chnum: H̱nm.w | H̱nm.w | H̱nm.w
Chnum der Chnumgötter: H̱nm.w-H̱nm.ww
Chnum des Gerichtshofes: H̱nm.w-qnb.tj
Chnum lässt Teti gedeihen (Domäne): Srwḏ-H̱nm.w-Ttj
Chnum lässt Unas gedeihen (Domäne): Srwḏ-H̱nm.w-Wnjs
Chnum von Anpet: H̱nm.w-Ꜥnp.t
Chnum wünscht, dass Teti lebt: Mri̯-H̱nm.w-ꜥnḫ-Ttj
Chnum(?)-anchu: H̱nm.w(?)-ꜥnḫ.w
Chnum-Re: H̱nm.w-Rꜥw
Chnum-anchu: H̱nm.w(?)-ꜥnḫ.w | H̱nm.w-ꜥnḫ.w
Chnum-baef: H̱nm.w-bꜣ=f
Chnum-chuief: H̱nm.w-ḫwi̯=f
Chnum-ha-ischetef: Ḫnm.w-ḥꜣ-jš.t=f
Chnum-her-peseg: H̱nm.w-ḥr-psg
Chnum-hetep-i: H̱nm.w-ḥtp-j
Chnum-hetepu: H̱nm.w-ḥtp.w
Chnum-hezief: H̱nm.w-ḥzi̯=f
Chnum-mesu: H̱nm.w-ms.w
Chnum-nachtu: Ḫnm.w-nḫt.w
Chnum-nefer: H̱nm.w-nfr
Chnum-renyt: H̱nm.w-rny.t
Chnumdiener des Königsschmucks: ḥm-H̱nm.w-n-ẖkr.t-nswt
Chnumentj: H̱nmt.j
Chnumgötter: H̱nm.ww
Chnumhotep-i: H̱nm.w-ḥtp-j
Choiak (Fest): Kꜣ-ḥr-kꜣ
Choiak (Fest); Choiak (Monatsname); Choiak (4. Monat der Achet-Jahreszeit): Kꜣ-ḥr-kꜣ
Choiak (Monatsname): Kꜣ-ḥr-kꜣ
Chons: Ḫns.w
Chons (Monatsname): Ḫns.w
Chons in Theben: Ḫns.w-m-Wꜣs.t
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige: Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp
Chons, das Kind: Ḫns.w-pꜣ-ẖrd
Chons, der die Pläne in Theben macht: Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w-m-Wꜣs.t
Chons, der die Pläne macht: Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w
Chons-Horus-Sopdu: Ḫns.w-Ḥr.w-Spd.w
Chons-Schu: Ḫns.w-Šw
Chons-Thot: Ḫns.w-Ḏḥw.tj
Chons-hetepu: Ḫns.w-ḥtp.w
Chons-iir-dji-si: Ḫns.w-jjr-ḏ-sj
Chons-iir-dji-su: Ḫns.w-j.jr-ḏ-sw
Chonsfest: Ḥꜣb-Ḫns.w
Chonstempel: Pr-Ḫns.w
Chonsu: Ḫns.w
Chonsu-mesu: Ḫns.w-ms.w
Chonsu-pa-tjau: Ḫns.w-pꜣ-ṯꜣw
Chonsuy: Ḫns.wy
Chontamenti: ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("Der an der Spitze der Westlichen ist"): ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist"): ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist"): ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti (Erster der Westlichen): ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti des Osiris: ḫnt.j-jmn.tjt-n-Wsjr
Chor der Taktgeber (in Zeremonien): šzp-n.t-dḫn
Chorgesang (Takt klatschen): ḫn
Christdorn (zizyphus spina christi): nbs
Christdorn(frucht?): nbs
Christdorn-Frucht: nbs
Christdornfrucht: nbs
Christusdorn: nbs
Christusdorn (Zizyphus spina Christi): nbs
Christusdorn; Frucht des Christusdornes: nbs
Christusdornfrucht: nbs
Christusdornfrucht-Brot: tʾ-n-nbs
Chu: Ḫw
Chu-en-ka: Ḫw-n-kꜣ
Chu-ta: Ḫwi̯-tʾ
Chuen-Achti: Ḫw.n-Ꜣḫ.tj
Chuen-Ba: Ḫw.n-Bꜣ
Chuen-Chnum: Ḫw.n-Ḫnm.w
Chuen-Hor: Ḫw.n-Ḥr.w
Chuen-Hor-Meryre: Ḫw.n-Ḥr.w-Mr.y-Rꜥw
Chuen-Kakai: Ḫw.n-Kꜣkꜣj
Chuen-Ptah: Ḫw.n-Ptḥ
Chuen-Ptah-Meryre: Ḫw.n-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw
Chuen-Ptah-Pepi: Ḫw.n-Ptḥ-Ppy
Chuen-Re: Ḫw.n-Rꜥw
Chuen-Uch: Ḫw.n-Wḫ
Chufu-anchu: Ḫwi̯=f-wj-ꜥnḫ.w
Chufu-di-enef-anch: Ḫwi̯=f-wj-ḏ-n=f-ꜥnḫ
Chufu-dji-enef-anch: Ḫwi̯=f-wj-ḏ-n=f-ꜥnḫ
Chufu-hetepu: Ḫwi̯=f-wj-ḥtp.w
Chufu-senebu: Ḫwi̯=f-wj-snb.w
Chui: Ḫw.j | Ḫwj | Ḫwi̯
Chui der Ältere: Ḫwj-wr
Chui, der Ältere: Ḫwj-wr
Chui-Ptah: Ḫwi̯-Ptḥ
Chui-en-Chenemu: Ḫw.n-Ḫnm.w
Chui-en-Chenemu-i: Ḫw.n-H̱nm.w-j
Chui-en-Nemti: Ḫw.n-Nm.tj
Chui-en-Ra: Ḫw.n-Rꜥw
Chui-su-Uch: Ḫwi̯-sw-Wḫ
Chui-wi: Ḫwi̯-wj
Chui-wi-Chnum: Ḫwi̯-wj-H̱nm.w
Chui-wi-Re: Ḫwi̯-wj-Rꜥw
Chui-wi-Sobek: Ḫwi̯-wj-Sbk
Chui-wi-nefer: Ḫwi̯-wj-nfr
Chui-wi-wer: Ḫwi̯-wj-wr
Chuief-nefer: Ḫwi̯=f-wj-nfr
Chuief-wi-nefer: Ḫwi̯=f-wj-nfr
Chuit: Ḫw.jt | Ḫwj.t
Chuit-Hor: Ḥw.t-Ḥr.w
Chuit-en-Horus: Ḥw.t-Ḥr.w
Chunes (?): N.j-sw-ḫw
Churer: Ḫwrr
Chut-en-Ba: Ḫw.t.n-Bꜣ
Chut-en-Re: Ḫw.t.n-Rꜥw
Chut-jach: Ḥw.t-jꜥḥ
Chuut: Ḫww.t
Chuwii: Ḫw.j
Chuy: Ḫwy
Chuyt: Ḫwy.t
Claudius: Krwtys
Collier (mit Darstellung einer Löwin): ḥkn
Cristdorn-Frucht: nbs
Dach: hꜣy.t | tp | tp-ḥw.t
Dach (eines Gebäudes): ḥr.w
Dach des Tempels: ḥr.t
Dach eines Hauses; Deckstein: kꜣp.w
Dach; Tempeldach: tp-ḥw.t
Dachlatte: jm.jt-kꜣp
Dachlatte (?); Sparren (?): jm.jt-kꜣp
Dachträger (Säule): wr.t-kꜣp
Dachträger (Säule); Dachtempel: wr.t-kꜣp
Dahinfahrender: nꜥ.y
Dahingehen: ḫpj.w
Dahinter: ḫt
Dahinziehender: Ḫp.y
Dam-Gold: ḏꜥm
Dame; Herrin: rḥ.t
Damhirsch: hnn
Damit Ausgezeichnete: Ṯn.t-jm
Damm: mr.yt | dnj.t
Damm (Körperteil): kns
Damm, Deich: dnj.t
Damm; Deich: dnj.t
Damm; Hafen: mrw
Damm; Hafen; Kai: mr.yt
Damm; Hafen; Marktplatz: mr.yt
Dapur (in Syrien-Palästina): Dpr
Dardany: Drdny
Dargebrachtes: mꜣꜥ.w
Darius: Drjwš
Darlehen ("Antwort"): wšb.yt
Darlehen (an Getreide): ṯꜣb.t
Darlehen (an Getreide); Agrarüberschuss: ṯꜣb.t
Darm: npꜣ | qꜣb
Darm (schmähende Bez. des Apohis): npꜣ
Darmkrankheit: šp.t
Darreichung: ꜣw.t
Darreichung, Gaben: ꜣw.t
Darstellung (?); Bild (?): wšb
Das Abendbrot des Kai-em-neferet (Domäne): Ms.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra): Ḫsf-Mḏꜣ.w
Das Auftragen der (Speisen) des Kai-em-Neferet (Domäne): Fꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bait-Brot des Geliebten seines Herrn Ibj (Domäne): Bꜣj.t-mr.y-nb=f-Jbj
Das Beet (?) des Kai-em-neferet (Domäne): Bnḏ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bes-Brot des Priesters des Month, Herrn von Hermonthis, Ibi (Domäne): Bs-n-ḥm-nṯr-n-Mnṯw-nb-Jwn.w-šmꜥ.w-Jbj
Das Bier des Kai-em-neferet (Domäne): Ḥnq.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bier des Ni-anch-Chnum (Domäne): Ḥnq.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Bier des Tjy (Domäne): Ḥnq.t-Ṯy
Das Bild Führender: Sšm-sšm.w
Das Bringen des Getreides (Domäne): Jr.t-jt
Das Brot des Zezi (eine Domäne): Ḥbnn.t-Zzj
Das Buch vom Beschirmen des Osiris unter den Unterweltlichen: Mḏꜣ.t-n.t-nḏ-Wsjr-m-dwꜣ.tjw
Das Böckchen: Jbw
Das Dorf des Chenemu (Domäne): Jn.t-H̱nm.w
Das Dorf des Re: Tꜣ-wḥ.wt-Rꜥw
Das Dorf des Tjy (Domäne): Jn.t-Ṯy
Das Erfolgreich sein des Kai-em-neferet (Domäne): Mꜥr-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Erfreuen des Teti (Domäne): Sḫmḫ-jb-Ttj
Das Erscheinen des Cheops (Domäne): Ḫꜥ.w-Ḫwi̯=f-wj
Das Feld (Domäne): Ꜣḥ.t
Das Feld der Hathor (Domäne): Sḫ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Das Feld der Hyäne (Domäne): Sḫ.t-ḥṯ.t
Das Feld des Cheops (Domäne): Sḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Das Feld des Djau (?): Sḫ.t-ḏꜥ.w
Das Feld des Kai-em-neferet (Domäne): Sḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Feld des Seneb (Domäne): Sḫ.t-Snb
Das Feld des Tjy (Domäne): Sḫ.t-Ṯy
Das Feld von Ra-upi (Domäne): Sḫ.t-n.t-Rʾ-wp.y
Das Festgewand: Mnḫ.t-ḥꜣb
Das Feuersteinmesser (Ort im Jenseits): Ds
Das Fleisch des Atum: Jwf-Jtm.w
Das Fleisch des Chnum-hetepu (Domäne): Jwf-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Fleisch des Ni-anch-Chnum (Domäne): Jwf-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Fleisch des Osiris: Jwf-Wsjr
Das Fleisch des Sokar, der auf seinem Sande ist: Jwf-Zkr-ḥr.j-šꜥ.y=f
Das Fleisch, befindlich auf seinem Thron: Jwf-ḥr.j-ḫnd.w=f
Das Fleisch, das sein Auge trägt: Jwf-rmn-jr.t=f
Das Geflügel des Ni-anch-Chnum (Domäne): Ꜣpd-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Geheiligte ist heilig (Totentempel Hatschepsuts in Deir el Bahari): Ḏsr-ḏsr.w
Das Gehörn Verknüpfende: Ṯꜣz.t-wp.t
Das Gemüse (Domäne): Sm.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Gemüse des Chnum-hetepu (Domäne): Sm.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Gesagte: Ḏd.t
Das Gesicht des Falken, der aus Wadjet herauskommt: Ḥr-n-bjk-pr-m-Wꜣḏ.t
Das Gewalttätige, das begräbt: Mds-zmꜣ-tꜣ
Das Gold (Bez. der Sonne): Nbw
Das Gold (Hathor): nbw
Das Große (Gewässer im Gau von Latopolis): Wr.t
Das Gurkenbeet des Kai-em-neferet (Domäne): Bnḏ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Gurkenbeet des Seschem-nefer (Domäne): Bnḏ.t-Sšm-nfr
Das Gut (namens) Re befriedigt Izezi (Domäne): Ḥw.t-Sḥtp-Rꜥw-Jzzj
Das Gut (namens) Re bestärkt Izezi (Domäne): Ḥw.t-Srwḏ-Rꜥw-Jzzj
Das Gut (namens) Re wünscht, dass Izezi lebt (Domäne): Mri̯-Rꜥw-ꜥnḫ-Jzzj
Das Gut des Chephren (namens) 'Der Schutz der Pflanzen(?) ist Chephren (Domäne): Ḥw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Zꜣ-rd.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Gut des Chephren (namens) 'Horus liebt Chephren' (Domäne): Ḥw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Mri̯-Ḥr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Gut des Esels (?) (Domäne): Ḥw.t-šw
Das Gut des Sahure (Domäne): Ḥw.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Das Gut des Teti ist die Tat des Teti (Domäne): Ḥw.t-Ttj-jr.t-Ttj
Das Gut, das sie ruft (Domäne): Ḥw.t-ḏw-sj
Das Götterkollegium: Ḏꜣḏꜣ.t
Das Göttliche (Osirisheiligtum in Bubastis): Nṯr.jt
Das Hebenenet-Brot des Seschem-nefer (Domäne): Ḥbnn.t-Sšm-nfr
Das Henefu-Gebäck des Seschem-nefer (Domäne): Ḫnf.w-Sšm-nfr
Das Herrlich sein des Kai-em-neferet (Domäne): Špss-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel): Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w
Das Hetja-Brot des Tjy (Domäne): Ḥṯꜣ-Ṯy
Das Hören (personifiziert als Gott): Sḏm
Das Kalb des Chnum-hetepu (Domäne): Bḥz-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Kind von Gold (Name des Osiris): Sfy-n-nbw
Das Kind, das in Medenit ist: Pꜣ-ẖrd-n.tj-m-Mdnj.t
Das Korn: Npn
Das Korn des Kai-em-neferet (Domäne): Jt(?)-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Krokodil: Mzḥ
Das Königs-Nechen: Nḫn-nswt
Das Leben des Neferkare dauert (Pyramidenkomplex von Pepi II.): Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Das Memi-Getreide des Kai-em-neferet (Domäne): Mm-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Meret-Heiligtum des Userkaf: Mr.t-Wsr-kꜣ=f
Das Nördliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais): Mḥ-n.t
Das Opfer des Chephren (Domäne): Ḥtp.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw | Ḥtp-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Opfer des Ini (Domäne): Ḥtp.wt-Jnj
Das Opfer des Isesi (Domäne): Ḥtp.wt-Jzzj
Das Opfer des Kai-em-neferet (Domäne): Ḥtp.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Opfer des Ptahhotep: Ḥtp.t-Ptḥ-ḥtp.w
Das Opfer des Sahure (Domäne): Ḥtp.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Das Paq-Brot des Chephren (Domäne): Pꜣq-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Pedj-Aha (Bogenständer?): Pḏ-ꜥḥꜥ
Das Pezen-Brot des Tjy (Domäne): Pzn-Ṯy
Das Reine (Domäne): Wꜥb
Das Reteh-Brot des Kai-em-neferet (Domäne): Tʾ-rtḥ-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Riechen des Gottgewordenen (Titel eines Liedes): sn-nṯr.w
Das Röstgetreide des (Beamten) Die beiden Ohren des Königs von Unterägypten Ibi (Domäne): Ꜥg.t-n-msḏr.wj-n-bj.tj-jbj
Das Röstgetreide des Hetep-ni-Ptah (Domäne): Ꜥg.t-jt-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Das Röstgetreide des Ii-meri (Domäne): Ꜥg.t-Jj-mr.y
Das Röstgetreide des Schetui (Domäne): Ꜥg.t-štw.j
Das Röstgetreide des Tjy (Domäne): Ꜥg.t-jt-Ṯy
Das Sandholen (Fest): Ḫnp-šꜥy
Das Schenesch (?) des Kai-em-neferet (Domäne): Šnš-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Schloss des Merenptah-Hetep-her-Maat, l.h.g.: Pꜣ-bḫn-n-Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Schloss des Sesi-su, l.h.g.: Pꜣ-bḫn-n-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Schwarze Land (Ägypten): Km.t
Das Sehen (personifiziert als Gott): Jr | jri̯
Das Sethtier (Seth als Tier): Nhs
Das Siegel der Maat: Ḏbꜥ.yt-Mꜣꜥ.t
Das Siegel der Neith: Ḏbꜥ.yt-Nj.t
Das Siegel des Geb: Ḏbꜥ.yt-Gb
Das Sonnenauge als Göttin: ꜣḫ.t
Das Südliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais): Rs-n.t
Das Totenopfer des Tjy (Domäne): Pr.t-ḫrw-Ṯy
Das Ufer von Piramesse: Pꜣ-db.w-n-ꜥꜣ-nḫt.ww
Das Vermächtnis des Tjy (Domäne): Swḏ.t-Ṯy
Das Wasser Kreuzender: Ḏꜣ-mw
Das Wasser des Herrschers, l.h.g: Pꜣ-mw-n-ḥqꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Wasser des Re (Pelusischer Nilarm): Pꜣ-mw-n-pꜣ-Rꜥw
Das Werk des Ra-wer: Jr.t-Rꜥw-wr
Das Zepter des Geb: ꜣms-n-Gb
Das befestigte Schloss: Pꜣ-bḫn-sgꜣ
Das beschädigte Auge Wiederherstellender: Ḏbꜣ-ẖqs.t
Das das Ziehen verbirgt (Tor der Unterwelt): Jmn-sṯꜣw
Das frische Brot des Kai-em-neferet (Domäne): Tʾ-wꜣḏ-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das geheime Gewand: Mnḫ.t-štꜣ.t
Das groß an Gestalten ist, Geschöpfe gebärend (Tor in der Unterwelt): Ꜥꜣ-ḫpr.w-msw-jr.w
Das große Buch (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Das große Feuerbecken für Feinde: ꜥḫ-ꜥꜣ-n-sbj.w
Das große Wüstental (Örtlichkeit bei Abydos): Jn.t-ꜥꜣ.t
Das hintere Behdet (Ort/Gebiet im unteren Bereich des 17. u.äg. Gaues): Pḥ.w-Bḥd.t
Das ich gemacht habe (Domäne): Jr.n=j-sw
Das keinen Anfang hat (Name eines Buches): Jw.tj-tp=f
Das lebende Milanweibchen: Ḏr.t-ꜥnḫ.t
Das mit der Gründung Verbundene (?) (Domäne): Jdr-grg.t
Das nördliche Behdet (andere Bez. des 17. u.äg. Gaues und seiner Hauptstadt): Bḥd.t-mḥ.tjt
Das obere Djed(et) (mythischer Ort): Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
Das reine Brot des Chephren (Domäne): Tʾ-wꜥb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das sein Wesen verbirgt (myth. Ort): Jmn.t-ḫrw.t
Das seinen Namen verbirgt (Tor): Jmn.t-rn=f
Das siegreiche Theben: Wꜣs.t-nḫt.t
Das steht, ohne dass es müde wird (Tor der Unterwelt): Ꜥḥꜥ-n-wrḏ=f
Das was Chephren kennt (Domäne): Rḫ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das was Isesi zu tun befohlen hat (Domäne): Jr.t-wḏ.t-Jzzj
Das was Isesi zu tun befohlenen hat (Domäne): Jr.t-wḏ.t-Jzzj
Das was Izezi liebt ist das Haus des Ka (Domäne): Mrr.t-Jzzj-Ḥw.t-kꜣ
Das was Tjy gemacht hat (Domäne): Jr.t-Ṯy
Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis): Bḥd.t-jꜣb.tjt
Das, in dem die Götter sind (Name eines Buches): Jm.j-nṯr.w
Das, was Djedefre gemacht hat (Domäne): Jr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Das, was Ptah gemacht hat (Domäne): Jr.t-Ptḥ
Das, was Ptah-hetepu gemacht hat: Jr.t-Ptḥ-ḥtp.w
Das, was die Sonne umkreist (die Welt): šnn.t-Jtn
Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos): Ꜥrq-ḥḥ
Das, was ist: n.tj | n.tjt
Das, was ist; Seiendes: n.tjt
Das-Leben-geben (nominalisiert): ḏ-ꜥnḫ
Dattel: bnj | bnj.w
Dattel (als Frucht): bnj
Dattel in unbekanntem Zustand (offizinell): bnj-ꜥmꜥ
Dattelbast (?): šnj-bnj.w
Datteln in unbekanntem Zustand (med.): bnj-ꜥmꜥ
Dattelpalme: bnj.t | šn-bnj
Dattelpressrückstand: zrm.t
Dattelsaft: bnj.w
Datteltrester(?): zrm.t
Dattelwein: bnj.t
Datum: rnp.t-ꜣbd-sw
Datum ("Jahr-Monat-Tag"): rnp.t-ꜣbd-sw
Dau: Dꜣw
Dauer: ḏd | ḏd.t
Dauer, Beständigkeit: ḏd
Dauer; Stabilität: ḏd | ḏd.t
Dauerhaftigkeit: rwḏ
Dauernde: ḏd.w | ḏd.t
Dauernder: Ḏd
Dauernder (Bez. eines Sterns): nḫḫ
Dauernder (Kampfstier): jmn.w
Dauerndes (Opfer): jmn.yt
Daumen: ꜥn.t
Dazugehöriger, Bewohner: jm.j
Deb-herek: Db-ḥr=k
Debeheni: Dbḥ.n=j
Debeheni-tja-en-mutef: Dbḥ.n=j-ṯꜣ-n-mw.t=f
Deben: dbn
Deben (Gewichtsmaß): dbn
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g): dbn
Deben (Gewichtstein): dbn
Deben (Gewichtstein); Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g): dbn
Debenen: Dbnn
Debod (in Nubien): Tꜣ-ḥw.t
Dechsel: nw.t
Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung): nwꜣ
Dechsel (Sternbild): Nw.t
Deck: tp
Deck des Schiffes?: bgs.w
Decke: hꜣy.t | kṯ.t
Deckel: ꜥꜣ | nhp | ḥbs
Deckel (eines Räuchergerätes): ḥr.j
Ded: Dd
Dedenu (Domäne): Ddnw
Dedet: Dd.t | Dd.t
Dedet-Anqet: Dd.t-Ꜥnq.t
Dedet-Mut: Dd.t-Mw.t
Dedet-Sobek: Dd.t-Sbk
Dedi: Ddj
Dedi (Name einer Schlange): ddj
Dedjhedju: Dḏhḏw
Dedu: Ddw
Dedu-Chekenu: Dd.w-Ḥkn.w
Dedu-Hekenu: Dd.w-Ḥkn.w
Dedu-Intef: Ḏḏ.w-Jni̯-jtj=f
Dedu-Month: Dd.w-Mnṯ.w
Dedu-Sobek: Dd.w-Sbk
Dedu-Sobek-renef-senebu: Dd.w-Sbk-rn=f-snb.w
Dedu-mut: Dd.w-mw.t
Dedu-tjeni: Dd.w-ṯnj
Dedumose: Ḏḏ.w-ms
Dedwen: Ddwn
Dedy: Ddy
Defedji: Dfḏ.j
Defen: Dfn
Defenet: Dfn.t
Defizit: ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Defizitzuwachs: ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Defizitzuwachs (allg.): ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Degem: Dgm
Deger (in Syrien-Palästina): Dgr
Deger-El (in Syrien-Palästina): Dgrjl
Degneg: Dgng
Deich:
Deich; Flußbett:
Deichsel: | mšdd.t
Deichsel; Holzstange:
Dekade: mḏ | sw-mḏ
Dekade; Woche: sw-mḏ
Dekorateur: nšd.y
Delfin: jtn
Delta: Tꜣ-mḥ.w
Deltabewohner: tꜣḥ
Deltabewohnerin: jdḥ.yt | tꜣḥ.t
Deltagebiet: mḥ.t
Deltaküste: pdsw.t
Dem gegeben ist: Rḏ.y-n=f
Demedj: Dmḏ
Demedj-kau: Dmḏ-kꜣ.w
Demedju: Dmḏ.w
Demeg: Dmg
Demi: Dmj
Demi-iu: Dmj-jw
Demi-iu (Ort nahe der Dachla-Oase): Dmj-jw
Demütigung: dḥr-jb
Den: Dn
Den Himmel Durchwandernder: Sdndn-p.t
Den Re gesehen hat: Mꜣ.n-Rꜥw
Den der Gott vertreibt (ein Skorpion): Ḫsr-nṯr
Dendera: Jwn.t | Wḥm-ḫpr.w | Pr-ꜣw.t-jb-n.t-nṯr.w-nb.w | Pr-Rpw.t | Pr-hyn | Sbḫ.t-štꜣ.t
Dendur: Tḥṯꜣ.t
Denegneg: Dngng
Denehenetet (Ort in Nubien): Dnhnt.t
Denen: Dnn
Denit-Kanal: Tꜣ-dnj.t
Denkmal: mn.w
Denkmal; Denkmäler: mn.w
Denkmäler: mn.w
Denkmäler (Pluralwort): mn.w
Denkstein: ꜥḥꜥ.w | mrḫ.t | srḫ
Denkstein, Stele: ꜥḥꜥ.w
Denkstein; Stele: ꜥḥꜥ.w
Dentist: jr.w-jbḥ
Denu (Domäne): Dnw
Dep (später Buto): Dp
Deqeq: Dqq
Der (sich den Mund) mit Natron Reinigende (?): Ḥzmn.w
Der -?- mit aufrichtigem Gesicht: Nswt(?)-mꜣꜥ-ḥr
Der Aanet-Vogel des Horus: Ꜥꜥn.t-Ḥr.w
Der Abendrotstier: Kꜣ-mšr.w
Der Abesch-Krug des Kai-em-neferet (Domäne): Ꜥbš-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Ach-Geist liebt das, was Teti tut (Domäne): Mri̯-ꜣḫ-jr.wt-Ttj
Der Affe: Qfdn.w
Der Ansehnliche: Šf
Der As-Geier: Ꜣz
Der Atem gibt: Ḏḏ-ṯꜣw
Der Atum den Weg bereitet, in Mn-ib-em-pet (?) steigt er auf: Jr-wꜣ.t-n-Jtm.w-prr=f-m-mn-jb-n-p.t | Jrr-wꜣ.t-n-Jtm.w-prr=f-m-mn-jb-n-p.t
Der Atum den Weg bereitet, indem er in Mn-ib-em-pet (?) aufsteigt: Jr-wꜣ.t-n-Jtm.w-pr=f-m-mn-jb-n-p.t
Der Atum den Weg bereitet, wenn er aus dem Menhu herauskommt: Jrr-wꜣ.t-n-Jtm.w-pr=f-m-mnh.w
Der Atum die Wege bereitet, wenn der aus dem Menhyt herauskommt: Jrr-wꜣ.wt-n-Jtm.w-pr=f-m-mnh.yt
Der Auffliegende: Jṯṯ | pꜣ.y
Der Aufsteiger (?); Der Angreifer (?): Jꜣꜣ.w
Der Auszug des Horus (Fest im 4. Monat der Schemu-Jahreszeit): Pꜣ-šm.t-n-Ḥr.w
Der Az-Geier: Ꜣz
Der Ba des Ostens: Bꜣ-jꜣb.tjt
Der Ba des Sahure erscheint (Pyramidenanlage des Sahure): Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rw
Der Ba des Sahure ist vorn (Domäne): Ḫnt.j-bꜣ-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Ba des Unas ist vorn (Domäne): Ḫnt.j-bꜣ-Wnjs
Der Ba des Westens: Bꜣ-jmn.tjt
Der Ba, den er (Thot) ergreift (?): Bꜣ-jbṯ=f
Der Ba, der von Blut lebt: Bꜣ-ꜥnḫ-m-znf
Der Ba-mächtig ist: Bꜣ.y
Der Befehlende: Wḏ-mdw
Der Befestigungsturm des Men-maat-Re: Pꜣ-mktr-n-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Der Beistand: Ꜥḥꜥ.w
Der Bekleidete: Mnḫ.tj
Der Beladene: Ꜣṯp.y
Der Besitz des Tjy (Domäne): Jḫ.t-Ṯy
Der Beten (?) des Hauses des Re: btn-n-pr-Rꜥw
Der Blutfresser: Wnm-znf
Der Bock von Mendes wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Bꜣ-Ḏd.t-ꜥnḫ-Ttj
Der Bogen: Jwn.t
Der Brand (Fest): Rkḥ
Der Brand (ein Fest): Rkḥ
Der Brennende: Nsr | Nsrsr
Der Brennende (Torwächter der Unterwelt): Ꜣzb
Der Brennende an Geistseelen: Nb.j-ꜣḫ.w
Der Bringende: Jn.tj
Der Brunnen Hepen: Tꜣ-ẖnm.t-Ḥpn
Der Brunnen Ibeseqeb: Tꜣ-ẖnm.t-Jbsqb
Der Brunnen Men-maat-Re-aa-nachtu: Tꜣ-ẖnm.t-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ꜥꜣ-nḫt.w
Der Brunnen Nedjem: Tꜣ-ẖnm.t-Nḏm
Der Brunnen Seti-mer-en-Ptah: Tꜣ-ẖnm.t-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Der Brunnen des Bezirks von Imi-a: Tꜣ-ẖnm.t-ꜥ-n-Jm.j-ꜥ
Der Brunnen des Men-maat-Re: Tꜣ-ẖnm.t-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Der Brunnen des Ramses-mery-Amun-qen-em-anch: Tꜣ-ẖnm.t-Rꜥw-msi̯-sw-mr.y-Jmn-qn-m-ꜥnḫ
Der Brunnen des Ramses-mery-Imen-qen-em-anch: Tꜣ-ẖnm.t-Rꜥw-msi̯-sw-mr.y-Jmn-qn-m-ꜥnḫ
Der Brüllende: Nmj.y
Der Böse: Ḏw
Der Böses aufnimmt: Šzp-ṯms.w
Der Chenti-tjenenet wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Ḫnt.j-ṯnn.t-ꜥnḫ-Ttj
Der Chepri preist: Ḥkn.w-Ḫpr.j
Der Doppelarm: Rmn.wj
Der Eingeweidefresser: Wnm-bsk.w
Der Eintretende, Der in seiner Stunde Befindliche: Ꜥq-jm.j-wnw.t=f
Der Emmer des Tjy (Domäne): Bd.t-Ṯy
Der Ergreifende: Ꜣm.w
Der Ergreifende (Seth als Krokodil): Jṯ
Der Ergreifende in der Nacht: Jṯ-m-grḥ
Der Erhabene im Osten: Ḏsr-m-jꜣb.tjt
Der Erhabene in seinem Haus im Tor des Horizontes: Ḏsr-m-pr=f-m-sbḫ.t-ꜣḫ.t
Der Erneuerte: Mꜣw
Der Erschöpfte: Ꜣhd
Der Falke: Bjk
Der Fang des Kai-em-neferet: Wḥꜥ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Fang des Tjy (Domäne): Wḥꜥ.t-Ṯy
Der Feurige: Ꜣm.j | Ḫ.tj
Der Feurige, der in der Erde ist: Ꜣm.j-jm.j-tꜣ
Der Fischer: Ꜣbḏ
Der Fischnetz des Chephren (Domäne): Ḥꜣm.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Der Fluß des Westens (Gewässer der Unterwelt): Jtr.w-Jmn.tjt
Der Fußkranke: Mn.y-rd
Der Fächer des Cheops (Domäne): Mnqb-Ḫwi̯=f-wj
Der Fächer des Unas (Domäne): Mnqb-Wnjs
Der Führer (am) Ufer: Mꜣꜥ-jdb
Der Gang des Kai-em-neferet (Domäne): Nmt.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Gefräßige: Ꜣfꜥ
Der Geliebte: mry.tj
Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau): Ḥsb.w
Der Glühende (Pforte der Unterwelt): Bḫḫ.y
Der Gnädige: Ḥtp.y
Der Greis: Jꜣw | jꜣw
Der Grimmige: Nhd
Der Große Schwarze (10. u.äg. Gau): Km-wr
Der Große seiner Herrlichkeit: Wr-šps.w=f
Der Große wird nicht verdrängt werden: N-ꜣr.w-wr | N-ꜣr.w-wr
Der Große, der sich im Himmel befindet: ꜥꜣ-jm-p.t
Der Helfer des Horus und Führer des Horus: Ꜥḥꜥ.w-Ḥr.w-sšm.w-Ḥr.w
Der Herr der Gesichter: Nb-ḥr.w
Der Herrscher: Jty
Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau): Ḥqꜣ-ꜥnḏ
Der Hochgemute: Ꜥꜣ-jb
Der Horizont von Stein neben dem heiligen Ba: Ꜣḫ.t-jnr-r-gs-Bꜣ-ḏsr
Der Horus von Tjerti wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Ḥr.w-Ṯr.tj-ꜥnḫ-Ttj
Der Horussee: Pꜣ-š-Ḥr.w
Der Hörende: Smt
Der Hügel (Domäne): Sgꜣ
Der Hügel des Seneb (Domäne): Sgꜣ-Snb
Der Hügel des Tjy (Domäne): Sgꜣ-Ṯy
Der Hügel vom Feuerhaus: Jꜣ.t-n.t-pr-bḫḫ
Der Hügel von Tja-mut (heiliger Ort bei Giza): Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t
Der Ibis: Hbj
Der Innere: ẖnw
Der Jam-Baum des Tjy (Domäne): Jꜣm-Ṯy
Der Jauchzende: Jꜥy
Der Jubelnde (affengestaltiger Gott): Jfw
Der Ka des Hauses des Cheops erscheint (Domäne): Ḫꜥi̯-kꜣ-ḥw.t-Ḫwi̯=f-wj
Der Kleine: Šrj
Der Knochenzerbrecher: Sḏ-qs.w
Der Kuglige: Bnn
Der Kurze: Ḥwꜥ
Der Kämpfer (Dämon in Besgestalt): Ꜥḥꜣ
Der Lagunenbewohner: H̱ꜣ.tj
Der Lebende, der sich unter den Vorfahren befindet: Ꜥnḫ-jm.j-jm.jw-bꜣḥ
Der Leckende: nsb.tj
Der Leitende: Mꜣꜥ.j
Der Leiter des Lebens: Sšm-ꜥnḫ
Der Löwe: Rw
Der Million von Millionen prüft (?): Jp-ḥḥ-n-ḥḥ.w
Der Natrongott: Bd.w
Der Nemset-Krug des Kai-em-neferet (Domäne): Nms.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Nichtseiende: Jw.tw
Der Notleidende, der in Heliopolis ist: Gꜣ-n.tj-m-Jwn.w
Der Nu-Vogel: Nw
Der Nubier des Kai-em-neferet (Domäne): Nḥs-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Oberste des Ufers: Ḥr.j-jdb
Der Ort, der das, was in ihm ist, verbirgt (Tempel): Ḥꜣp.t-jm.j=s
Der Osiris verbirgt: Jmn-Wsjr | Sdg-Wsjr
Der Osiris verheimlicht: Sštꜣ-Wsjr
Der Osiris zieht: Sṯꜣ-Wsjr
Der Osten: Jꜣb.t
Der Papyruspfeiler: Wꜣḏ
Der Pavian: Jꜥnꜥ
Der Re preist: Ḥkn-Rꜥw
Der Reine (Gebel Barkal): Wꜥb
Der Richtige (?): Mꜣꜥ
Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist: Dšr-jr.tj-jm.j-ḥw.t-jnsj
Der Rufende: Njs
Der Ruhende der Erde: Ḥtp-tꜣ
Der Räuber (Dämon): ꜥwꜣ.y
Der Same des Ortes des Großen: Bnn.t-n-bw-wr
Der Scharfgesichtige (?), Der in seiner Stunde Befindliche: Ꜥqn-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der Schleicher (?): Jhm.w
Der Schleuderer: Wd.w
Der Schlächter: Jmnḥ.y
Der Schläfer (?): Ꜣqdqd
Der Schutz der Bahre: Zꜣ-nmj.t
Der Schutz der Opfergaben: Zꜣ.w-ḏḥꜣ.w
Der Schutz der Opfergaben (Domäne): Zꜣ.w-ḏḥꜣ.w
Der Schutz in der Dämmerung gibt: Rḏ-zꜣ-m-jḫḫ.w
Der Schwankende: Nwd.y
Der Schöne der Nekropole: Nfr-nfr.t
Der Schützende: Nbnb
Der See: Š
Der See der Libation des Sahure (Domäne): Š-qbḥ.w-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Sitz des Iaqes (Domäne): S.t-Jꜣqs
Der Sorge bereitet: Jr-mḥ
Der Speicher des Seneb (Domäne): Ṯꜣr.t-Snb
Der Spucker (Seth): Jššj
Der Stehende: Ꜥḥꜥ
Der Steinbock des Ni-anch-Chnum (Domäne): Njꜣ.wn-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Der Stier (namens) Er brennt: Kꜣ-nbi̯=f
Der Stier (namens) Er brennt, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-nbi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er gibt nicht, dessen Flamme vorn ist: Kꜣ-n-rḏi̯.n=f-ḫnt.j-hwt
Der Stier (namens) Er gibt nicht, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-n-rḏi̯.n=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er wird geben, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er wird nicht geben, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-n-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Sein Fleisch ist groß, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-ꜥꜣ-jwf=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier der Götterbilder: Kꜣ-ꜥẖm.w
Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist: Kꜣ-n-rḏi̯-n=f-nbj=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier, der Begatter der Kühe: Kꜣ-ṯꜣy-jd.wt
Der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern ist: Kꜣ-nn-ꜥn-zp=f
Der Strafende: Njk
Der Strahlende: Mꜣw.tj
Der Synodontis: Sꜣr.w
Der Teich des Feldes: Pꜣ-š-n-sḫ.t
Der Tempel des Thrones des Re (Bez. d. 6. u.äg. Gaues): Ḥw.t-s.t-Rꜥw
Der Thron (Name für Edfu): Wṯz.t
Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu): Wṯz.t-Ḥr.w
Der Trauernde: Jꜣkb.y
Der Trauernde (Teil der Unterwelt): Jꜣkb.y
Der Träger: Rmn.w
Der Verberger: Sdg
Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte): Jmn.w
Der Verhaßte: Ḫbḏ
Der Vernichter (?): Jtm.tj
Der Verschlinger: Ꜣẖb.y | Ꜥm.w
Der Versorgte, der Beliebte, bei dem großen Gott: jmꜣḫ.w-n.j-mrw.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Der Vertreibende: Nhꜣ
Der Vertreibende der Erde: Nhꜣ-tꜣ
Der Vogel (Sternbild): Ꜣpd
Der Vollkommenste der Götter: Nfr-nṯr.w
Der Vorsteher seines Landes: Ḫnt.j-tꜣ=f
Der Vorsteher, der über den Roten ist, das vollkommene Ruder am Südhimmel (eines der vier Himmelsruder): Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt
Der Wanderer: Ḫnz.w | Dndn.w
Der Weg (Domäne): Wꜣ.t
Der Wegweisende: Mꜣꜥ-wꜣ.wt
Der Weihrauch des Kai-em-neferet (Domäne): Snṯr-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Weihrauch des Ptah-hetepu: Snṯr-Ptḥ-ḥtp.w
Der Wein der Königsmutter Seschseschet (Domäne): Jrp-mw.t-nswt-zšzš.t
Der Wein des Ii-meri (Domäne): Jꜣrr.wt-Jj-mr.y
Der Wein des Kai-em-neferet (Domäne): Jꜣrr.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Wein des Tjy (Domäne): Jꜣrr.wt-Ṯy | Jrp-Ṯy
Der Weingarten des Tjy (Domäne): Kꜣn.w-Ṯy
Der Weise: Sꜣꜣ
Der Westen: Jmn.t | Jmn.tjt
Der Westen (3. u.äg. Gau): Jmn.tjt
Der Westen (Totenreich): Jmn.tjt
Der Westen; Der Westen (Totenreich): Jmn.tjt
Der Wirksame: Ꜣḫ.y
Der Wütende: Ꜣd.w | Dndn
Der Zeremonialstab mit Gotteskleidern: Mdw-ẖkr-m-nṯr.w
Der Ziegenbock: Ꜥr
Der Zitterer (?): Ꜣs.tj
Der Zitterer (böser Geist): Jsdd
Der Zufluchtsort des Tjy (Domäne): Mspr.t-Ṯy
Der Zwerg: Nmj
Der als Erster aufsteigt: Jꜥr-ḫnt
Der als Nestling des Sees lebt: Ꜥnḫ-m-ṯꜣ-š
Der am Anfang entstand (Edfu): Ḫpr-m-ḥꜣ.t
Der an der Seite des Nestlings des Sees lebt: Ꜥnḫ-m-gs-ṯꜣ-š
Der an der Spitze des Sitzes Befindliche: Jm.j-tp-s.t
Der an seiner Kultstätte ist, der seine beiden Verklärten sieht: Ḥr.j-ḫm=f-mꜣꜣ-ꜣḫ.wj=fj
Der atmen lässt: Snf
Der auf dem Berg, der die Wunden sieht: Tp.j-ḏw-mꜣꜣ-nzp.w
Der auf dem Platz des Weidelandes des Westens ist: Ḥr.j-s.t-m-šꜣ-Jmn.tjt
Der auf dem Roten (Blut?) ist: Ḥr.j-ṯr.wt
Der auf dem Untersatz ist: Ḥr.j-mkꜣ.t
Der auf den Kopf Gestellte: Sḫd
Der auf die Neun Bogen übergreift: Bnn-ḥr-pḏ.t-9
Der auf seinem Berg: tp.j-ḏw=f
Der auf seinem Berg Befindliche, der in seiner Glut Befindliche: Tp.j-ḏw=f-jm.j-whm=f
Der auf seinem Berg, der mit der Glut: Tp.j-ḏw-whm=f
Der auf seinem Berge: tp.j-ḏw=f
Der auf seinem Busch Befindliche: Tp.j-bꜣ.t=f
Der auf seinem Kasten ist: Ḥr.j-ḏbꜣ=f
Der auf seinem Pflock (?) ist: ḫnt.j-mn.t=f
Der auf seinem Pflock ist: Ḫnt.j-mjn.t=f
Der auf seinem Schlangenkraut Befindliche: Tp.j-qꜣd.t=f
Der auf seinem Sitz ist, der die Wahrheit nicht kennt: Ḥr.j-s.t=f-jḫm-Mꜣꜥ.t
Der auf seinen Füßen weggeht: Zj-m-rd.wj=fj
Der auf seinen Pflöcken ist: Ḫnt.j-mjn.wt=f
Der auf seinen Vater schaut: Mꜣ-n-jtj=f
Der auf seiner $qꜣ.t$-Pflanze ist: Ḥr.j-qꜣ.t=f
Der auf seiner Anhöhe ist: Ḥr.j-tp-qꜣw.w=f
Der auf seiner Dumpalme Befindliche: Tp.j-mꜣmꜣ.t=f
Der auf seiner Qat-Pflanze ist: Ḥr.j-qꜣ.t=f
Der beliebte Versorgte bei dem großen Gott: jmꜣḫ.w-n.j-mrw.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt: Jn-jr.t-sḥtp-nṯr.w
Der das Bein ausstreckt, Djad-Schlange: Dwn-rd-ḏꜣd
Der das Bein ausstreckt, Djadet-Schlange: Dwn-rd-ḏꜣd.t
Der das Bild des Atum enthält (Kasten): H̱r.j-sšm.w-Jtm.w
Der das Bild des Chepre enthält (Kasten): H̱r.j-sšm.w-Ḫpr.j
Der das Bild des Osiris enthält (Kasten): H̱r.j-sšm.w-Wsjr
Der das Bild des Re enthält (Kasten): H̱r.j-sšm.w-Rꜥw
Der das Böse vertreibt: Sḥr-ḏw
Der das Ende entstehen lässt: Sms-pḥ.wj
Der das Fleisch groß macht: Swt-jwf
Der das Gesicht hervorbringt: Jn-ḥr
Der das Haus verschließt, ohne dass es geöffnet werden kann (Osiris): ḫtm-pr-nn-wn.tw=f
Der das Herz dauern lässt: Smn-jb
Der das Herz herbeibringt: Sṯꜣ-jb
Der das Iut nicht kennt: Jḫm-jw.t
Der das Jahr vollendet: Ḥts-rnp.t
Der das Leben bringt: Jnn-ꜥnḫ
Der das Schilfdickicht(?) nicht kennt: Jḫm-jw.t
Der das Schriftstück zusammenstellt: Jꜥb-zẖꜣ.w
Der das Totenreich befriedet: Ḥtp-jmn.t
Der das Unheil zurückweist: Wjn-ḏw.t
Der das Unwetter anheben lässt: Wṯz-šnj.t
Der das Verfaulte frisst: Wnm-ḥwꜣꜣ.t
Der das heiße Herz salbt: Wrḥ-jb-tꜣ
Der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen: mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ.tj
Der das, was existiert, vernichtet: Ḥtm-n.tjt
Der den Angreifer abwehrt: Ḫsf-ḫm.w
Der den Arm erhebt: Twꜣ-ꜥ
Der den Arm hervorkommen lässt: Bz-ꜥ
Der den Arm zurückhält: Ḥp-ꜥ
Der den Esel verschlingt: Ꜥm.w-jꜥꜣ
Der den Gegenhimmel befriedet: Ḥtp-nn.t
Der den Gluthauch aussendet: Wd-nf
Der den Himmel schafft: Nb-p.t
Der den Himmel umwandelt mit der Flamme seines Mundes: Dbn-p.t-m-nsr-n-rʾ=f
Der den Himmel umwandelt mit der Flamme seines Mundes, der die Nilflut ankündigt: Dbn-p.t-m-nsr-n-rʾ=f-smj-ḥꜥpj
Der den Himmel zur Morgenröte bringt (?): Jn-ḥr.t-n-ꜥnḏ
Der den Ka erschafft: Jr-kꜣ
Der den Königsschmuck aus den Fremdländern bringt: jnn-ẖkr.t-nswt-m-ḫꜣs.wt
Der den Langhornstier schlägt: Ḥw-ngꜣ
Der den Leib raubt: Ḫnp-ḏ.t
Der den Leib verbirgt: Jmn-ḥꜥ
Der den Mund aufsperrt: Hbḏ-rʾ
Der den Mund ausfegt: Sk-rʾ
Der den Müden bekleidet (Torwächter): Ḥbs-bꜣg
Der den Nun fließen lässt: Ḥw-Nw.w
Der den Osten preist: Sns-jꜣb.t
Der den Rechit befiehlt: Wḏ-rḫ.yt
Der den Tod verhängt (Totenrichter): Wꜣḥ-mwt
Der den Widersacher schlachtet (Torhüter): Ḥnṯ-rk.w
Der den Wind verschluckt, der auf dem Mund des Schu ist: Ꜥm-ṯꜣw-tp.j-rʾ-n-Šw
Der den Wütenden abwehrt: Ḫsf-ꜣd
Der den erzürnten Seth abwehrt: Ḫsf-Stẖ-špt
Der den verleumdet, der sagt, was er sah: Štm-ḏd-mꜣꜣ=f
Der der Bäume: Pꜣ-n-šn.w
Der der Flamme befiehlt: Wḏ-nsr
Der der Renenutet (Monatsname); Pharmuthi (4. Monat der Peret-Jahreszeit): Pꜣ-n-Rnn.wtt
Der der Wolken: Jgp.wj
Der der existiert: N.tj
Der des Amenhotep (Fest); Der des Amenhotep (Monatsname); Phamenoth (3. Monat der Peret-Jahreszeit): Pꜣ-n-Jmn-ḥtp.w
Der des Chons (Fest); Der des Chons (Monatsname); Pachons (1. Monat der Schemu-Jahreszeit): Pꜣ-n-Ḫns.w
Der des Tales (Fest); Der des Tales (Monatsname); Paone (2. Monat der Schemu-Jahreszeit): Pꜣ-n-jn.t
Der dessen Arm erscheint: Ḫꜥ-ꜥ
Der dessen Arme gefesselt sind: Mr.n-ꜥ.wj=f
Der dessen Bosheit groß ist (heilige Schlange im 11. Gau von U.Äg.): Wr-bjn.w=f
Der dessen Federn auf ihm sind: Šw.tj=fj-tp=f
Der dessen Kraft stark ist: Wdn-sḫm=f
Der dessentwegen Schu müde geworden war, der vor seinen Brüdern: Pꜣ.n-Šw-wrḏ-ḥr=f-ḫnt.j-sn.w=f
Der dessentwegen Schu müde geworden war, der vor seinen Schwestern: Pꜣ.n-Šw-wrḏ-ḥr=f-ḫnt.j-sn.wt=f
Der die Achu vernichtet: Ḥtm-ꜣḫ.w
Der die Barke befriedet (?): Ḥtp-wjꜣ
Der die Barke schlug: Ḥw-ḏndr.w
Der die Barke schützt: Ḫw-wjꜣ
Der die Bas schützt: Nḏ-bꜣ.w
Der die Beine ausstreckt, Djadet-Schlange: Dwn-rd.w-ḏꜣd.t | Dwn-rd.wj-ḏꜣd.t
Der die Endlosigkeit erhellt, der das Licht der Beiden Länder macht: Tkꜣ-ḥḥ.w-jrr-sšp-Tꜣ.wj
Der die Endlosigkeit erhellt, der das Licht der Himmel macht: Tkꜣ-ḥḥ.w-jr-sšp-p.wt | Tkꜣ-ḥḥ.w-jrr-sšp-n-p.wt
Der die Endlosigkeit verschluckt: Ꜥm-ḥḥ.w
Der die Erde Lenkende: Mjn-tꜣ
Der die Erde auftut: Wbꜣ-tꜣ
Der die Erde ausstattet: Ꜥpr.w-tꜣ
Der die Erde trägt: Rmn-tꜣ
Der die Erde umfängt: Jnḥ-tꜣ
Der die Erde versiegelt: Ḏbꜥ-tꜣ
Der die Erde öffnet: Wp-tꜣ | Wn-tꜣ
Der die Exkremente seines Hinterteils isst (Torwächter der Unterwelt): Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Exkremente seines Hinterteils ißt (Torwächter der Unterwelt): Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Exkremente seines Unterleibes ißt (Torwächter der Unterwelt): Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Feinde abwehrt: Ḫsf-sbj.w
Der die Feinde eilen lässt: Ḥn-rq.ww
Der die Feinde niederwirft: Qn-sbj.w
Der die Flamme aussendet: Wd-nsr.t
Der die Flamme umarmt: Ḥpt-sḏ.t
Der die Flut bewacht: Zꜣw-ꜣgb
Der die Fremdländer niedertrampelt (Name eines Pferdegespanns): Ptpt-ḫꜣs.wt
Der die Geheimnisse durchwandert: Ḫnz-štꜣ.w
Der die Gesichter wegnimmt: Nḥm-ḥr.w
Der die Gestalt des Osiris vor seinen Feinden beschützt: Zꜣ-sšm.w-Wsjr-m-sbj.w=f
Der die Gestalt wiederholt: Wḥm-qj | Wḥm-qd
Der die Gestalten verschlingt: Ꜥm-jr.ww
Der die Grenze Schauende: Mꜣ-ḏr.w
Der die Grenze festgesetzt hat: Jr-ḏr.w
Der die Große mit dem Lasso fängt: Spḥ-Wr.t
Der die Herzen prüft (schakalköpfiger Gott): Jp-jb.w
Der die Höhlen durchzieht: Ḏꜣꜣ-qrr.wt
Der die Jahreszeiten scheidet: Wp-tr.w
Der die Kas schädigt: Ḥḏ-kꜣ.w
Der die Kas schützt: Nḏ-kꜣ.w
Der die Köpfe der Götter Erneuernde: Mꜣw-tp.w-nṯr.w
Der die Leichname entstehen lässt: Sḫpr-ẖꜣ.wt
Der die Leichname erhellt: Sḥḏ-ẖꜣ.wt
Der die Länder vereinigt (Somtus): Zmꜣ-Tꜣ.wj
Der die Läufe dominiert: Ḫnp-ḥjp.wt
Der die Maat Füllende: Mḥ-Mꜣꜥ.t
Der die Maat festigt: Smn-Mꜣꜥ.t
Der die Maat hochhebt: Jꜥr-Mꜣꜥ.t
Der die Maat stützt: Rmn-Mꜣꜥ.t
Der die Nacht erschafft: Jr-grḥ
Der die Nichtseienden verschlingt: Ꜥm-jw.tjw
Der die Nilflut ankündigt, ohne dass er sie sieht: Smj-ḥꜥpj-n-mꜣ.n=f-sw
Der die Nilflut ausspeit: Bẖ-Ḥꜥpj
Der die Oberen beherrscht (?): Jdn-ḥr.jw
Der die Opfergabe bringt: Jn-ḥtp
Der die Opfergabe zuteilt: Wḏ-ḥtp
Der die Opfergaben bringt: Jn-ḥtp.w
Der die Rechit umkreist: Šn-rḫ.yt
Der die Schatten verschlingt: Ꜥm-šw.wt
Der die Schädel spaltet: Tšꜣ-wp.wt
Der die Sterne nährt: Rnn-sbꜣ.w
Der die Stunde der Überschwemmung bestimmt: Ṯꜣ-wnw.t-n-jwḥ.w
Der die Stunden durchzieht: Ḏꜣ-wnw.wt
Der die Stunden frisst: Šd-wnw.wt
Der die Toten verschlingt: Ꜥm-mwt
Der die Tür kennt: Ꜥm-ꜥꜣ
Der die Umstürzler abwehrt (Torwächter der Unterwelt): Ḫsf-ḫm.ww
Der die Unterwelt durchfährt: Ḏꜣ-dwꜣ.t
Der die Unterwelt rühmt: Ꜥb-dwꜣ.t
Der die Väter kennt, Stier, der seine Mutter gebeugt hat: Jrḫ-jtj.w-kꜣ-hn-mw.t=f
Der die Wahrheit bringt: Jn-mꜣꜥ.t
Der die Wasserflut trennt: Wp-n.t
Der die Winde auf dem Mund des Schu verschluckt: Ꜥm-ṯꜣw.w-tp.jw-rʾ-n-Šw | Ꜥm-ṯꜣw.w-tp-rʾ-n-Šw
Der die Würdenzeichen frisst: Wnm-sꜣḥ.w
Der die beiden Götter trennt: Wp-ntr.wj
Der die beiden Kämpfer mit Klugheit zufriedenstellt: Sḥtp-ꜥḥꜣ.wj-m-sꜣ.t
Der die beiden Länder trennt: Wp-Tꜣ.wj
Der die beiden Mannschaften des Re untertänig macht, der Leiter am Himmel und auf der Erde: Sjdd.j-jz.tj-Rꜥw-sr-m-p.t-tꜣ
Der die beiden Mächte trennt: Wp-sḫm.tj
Der die beiden Rivalen befriedet: Sḥtp-rḥ.wj
Der dort ist (Bez. des Toten): n.tj-jm
Der durch den Wohlgeruch Besänftigte: Ḥtp-jd.t
Der durch sein Gesicht lebt: Ꜥnḫ-m-ḥr=f
Der ehrwürdige Sepa der Bas von Heliopolis: Zpꜣ-šps.j-bꜣ.w-Jwn.w
Der eine Menge fischt: Ḥꜣm-ꜥšꜣ.wt
Der eintritt bei dem, der in seiner Stunde ist: Ꜥq-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der es aus der Hand seines Verletzers rettet: Nḥm-sj-m-ꜥ-qn-sj
Der fest an Arm ist: Rwḏ-ꜥ
Der flammend Erscheinende (?): Hꜥ.y-tꜣ.w
Der für sich selbst handelt: Jrr-n=f-ḏs=f
Der geheime Sargkasten, der in Heliopolis ist (Sarg des Osiris): Ꜥfḏ.t-štꜣ.t-n.tj-m-Jwn.w
Der geht und kommt: Šm-jy
Der gewaltsam handelt: Jr-m-ꜥwꜣ
Der groß an Abgeschirmtheit ist: Ꜥꜣ-ḏsr.w
Der groß an Stimme ist (Torwächter der Unterwelt): Ꜥꜣ-ḫrw
Der groß an Stärke ist: Wr-nḫt
Der große Brand (Fest): Rkḥ-ꜥꜣ
Der große Brand (Fest); Der große Brand (Monatsname): Rkḥ-ꜥꜣ
Der große Brand (Fest); Der große Brand (Monatsname); [2. Monat der Peret-Jahreszeit]: Rkḥ-wr
Der große Bunte (Domäne): Sꜣb.w-wr
Der große Gackerer: Ngg-wr
Der große Gott, der die beiden Flügel öffnet, bunt an Federn: Nṯr-ꜥꜣ-wp-ḏnḥ.wj-sꜣb-šw.t
Der große Kuhreiher: Sdꜣ-wr
Der große Scharfe: Spd-wr
Der große Schwarze (eine Schlange): Km-wr
Der große Thronsitz: S.t-wr.t
Der große Umfassende: Zḫn-wr
Der große Umfassende(?): Zḫn-wr
Der große Verborgene: Jmn-wr
Der große geheimnisvolle Skarabäus: Ḫprr-ꜥꜣ-štꜣ
Der hinter sich schaut (Fährmann am Himmel): Mꜣ-ḥꜣ=f
Der im Bereich seiner Stadt ist: Jm.j-ḏr.w-nʾ.t=f
Der im Haus der Atef-Krone ist: Jm.j-ḥw.t-ꜣtf
Der im Haus des Benben ist: N.tj-m-Ḥw.t-bnbn
Der im Oben und Der im Unten Befindliche, der im westliches Himmelsgewässer Befindliche: Jm.j-ḥr.w-jm.j-ẖr.w-jm.j-bjꜣ-jmn.j
Der im Schweigen lebt: Ꜥnḫ-m-sgr
Der im Widderkopf ist: Jm.j-jꜣw
Der immer wieder groß gefunden wird: Gmm.w-wr
Der in Frieden kommt: Jw-m-ḥtp.w
Der in Frieden schreibt: Zẖꜣ-m-ḥtp
Der in Gold gehüllte: QQ-n-nbw
Der in Gott Befindliche: Jm.j-nṯr
Der in Hermopolis: jm.j-Ḫmn.w
Der in Leben ruht: Ḥtp-m-ꜥnḫ
Der in blaues Leinen Gekleidete: Jrt.wy
Der in den Grenzen Befindliche (im Jenseits): Jm.j-ḏr.ww
Der in den Mund gelegt ist: D.y-m-rʾ
Der in den beiden Flammen ist: Jm.j-nbj.wj
Der in der Dunkelheit ist: Jm.j-snk.t
Der in der Henu-Barke: jm.j-ḥnw
Der in der Nacht ausschaut, damit er am Tag ergreifen kann: Mꜣ-m-grḥ-jṯi̯=f-m-hrw
Der in der Nacht ausschaut, damit er am Tag holen kann: Mꜣ-m-grḥ-jnt=f-m-hrw | Mꜣꜣ-m-grḥ-jnt=f-m-hrw
Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat: Mꜣꜣ-m-grḥ-jn.n=f-m-hrw
Der in der Vogelfalle Gefangene: Jzz
Der in dessen Hand Lebenszeichen und Zepter sind: Ꜥnḫ-wꜣs-m-ꜥ=f
Der in ihnen ist: Jm.j-sn
Der in seine Stunde eintritt: Ꜥq-r-ẖnw-wnw.t=f
Der in seinem Abend Befindliche: Jm.j-mšr.w=f
Der in seinem Ausfluss ist: Jm.j-ntt=f
Der in seinem Bereich Befindliche: Jm.j-ḏr.w=f
Der in seinem Geba (?) ist (göttlicher Schlächter): Jm.j-gbꜣ=f
Der in seinem Gefilde ist: Jm.j-sḫ.t=f
Der in seinem Grimm ist: Jm.j-nhd=f
Der in seinem Leib Befindliche: Jm.j-ẖ.t=f
Der in seinem Naut-Busch ist: jm.j-nꜣw.t=f
Der in seinem Naut-Busch ist (Bez. einer Schlange): jm.j-nꜣw.t=f
Der in seinem Zorn Befindliche: Jm.j-ḏnḏ.t=f
Der in seinem roten Leinenstoff ist: Jm.j-jns.j=f
Der in seiner Flut ist: Jm.j-ꜣgb=f
Der in seiner Glut ist (eine Schlange): Jm.j-whm=f
Der in seiner Höhle Befindliche: Jm.j-ṯpḥ.t=f
Der in seiner Kapelle ist: Jm.j-jwnn=f
Der in seiner Ringelschlange (Sonnengott): jm.j-mḥn=f
Der in seiner Stunde rudert: H̱n-wnw.t=f
Der in seiner Tierhaut Befindliche: Jm.j-ḫꜣw.t=f
Der inmitten der Nilflut ist: Jm.wtjj-ḥꜥpj
Der inmitten seines Mondes ist: Ḥr.j-jb-jꜥḥ=f
Der kein Gesicht hat: Jw.tj-ḥr=f
Der keine Grenze kennt: Ḫm-ḏr.w
Der kleine Brand (Fest): Rkḥ-nḏs
Der kleine Brand (Fest); Der kleine Brand (Monatsname); [3. Monat der Peret-Jahreszeit]: Rkḥ-nḏs
Der königliche Ka des Pharao, l.h.g.: Kꜣ-nswt-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Der lebende Aanet-Vogel: Ꜥꜥn.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Jabyt-Vogel: Jbꜣ.yt-ꜥnḫ.t
Der lebende Kiebitz: Jbꜣ.yt-ꜥnḫ.t
Der lebende Kranich: Ḏꜣ.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Mesit-Vogel: Msy.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Wanderer: Šꜣs-ꜥnḫ
Der lebendig an Gestalten ist: Ꜥnḫ-jr.ww
Der leitet und handelt: Sšm-jrr
Der mit Vollkommenheit versehen ist: Nḥb-nfr.t
Der mit abgehobenem Gesicht: Ṯn-ḥr
Der mit abgewischtem Gesicht: Sk-ḥr
Der mit abweisendem Gesicht: Nfꜥ-ḥr
Der mit abweisendem Gesicht in den Exkrementen (?): Ḫsf-ḥr-m-ꜣrw.t
Der mit abweisendem Gesicht und Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt): Ḫsf-ḥr-ꜥšꜣ-ḫrw
Der mit abweisendem Gesicht, Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt): Ḫsf-ḥr-ꜥšꜣ-ḫrw
Der mit abweisendem Gesicht, der mit dem Gesicht in den Exkrementen (?): Ḫsf-ḥr-ḥr-m-ꜣrw.t
Der mit abweisendem Gesicht, der von Exkrementen (?) lebt: Ḫsf-ḥr-ꜥnḫ-m-ꜣrw.t
Der mit agierendem Scheitel, Der den Angreifer abschreckt: Ḥkn-wp.t-ḫsf-ꜣd.w
Der mit aufrichtigem Gesicht: Mꜣꜥ-ḥr
Der mit ausgebreiteten Armen: Dwn-ꜥ.wj
Der mit ausgestattetem Gesicht: Ꜥpr-ḥr
Der mit ausgestattetem Hinterteil: Ꜥpr-pḥ.wj
Der mit ausgestrecktem Arm: Ꜣw-ꜥ
Der mit ausgestrecktem Seil: Dwn-mꜣꜥ.t
Der mit ausgestreckten Vordertauen: Dwn-ḥꜣ.tjwt
Der mit beherrschendem Gesicht (?): Jdn-ḥr
Der mit bittendem Gesicht: Nḥ.j-ḥr
Der mit blitzenden Zähnen: Ḥḏ-jbḥ.w
Der mit brennendem Gesicht, Der in seiner Stunde Befindliche: Nsm-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit brennendem Gesicht, der rückwärts herausgeht: Nb-ḥr-pr-m-ḫtḫṯ | Nbs-ḥr-pr-m-ḫtḫṯ | Nbs-ḥr-prr-m-ḫtḫṯ
Der mit dauernden Kas: Jmn-kꜣ.w
Der mit dauernder Gestaltfähigkeit: Wꜣḥ-ḫpr.w
Der mit dem Fransentuch: Sjꜣ.tj
Der mit dem Hals: Bꜥn.tj
Der mit dem Herzen versehen ist: Ḥtm-jb
Der mit dem Kopf: Tp.y
Der mit dem Kopftuch: Ꜥfn.wtj
Der mit dem Pfeil: Šsr.y
Der mit dem Phallus: Ḥnn.j
Der mit dem Schnabel: Fnḏ.j
Der mit dem Zepter: Nḥb.tj
Der mit dem ich das erste Mal im Leib seiner Mutter begann (Osiris): šꜣꜥ=j-zp-ḥnꜥ=f-m-ẖ.t-m.t=f
Der mit dem ich das erste Mal im Leib seiner Mutter machte: šꜣꜥ=j-zp-ḥnꜥ=f-m-ẖ.t-m.t=f
Der mit den Ka-Kräften versehen ist: Nḥb.w-kꜣ.w
Der mit den beiden langen Federn: Ꜣw-šw.tj
Der mit der Haarflechte: Ḥnk.tj
Der mit der Hasenohrpflanze (?): Hdn=f
Der mit doppeltem Gesicht: Wḥm-ḫnt
Der mit dunklem Gesicht: Snk-ḥr
Der mit durchschlagender Stimme: Sḏ-ḫrw
Der mit eiligem Herzen: Ꜣs-jb
Der mit einem einzigen Namen und vier Gesichtern: Rn=f-wꜥ-jfd.w-=f-ḥr.w
Der mit eintretendem Gesicht, In der Stunde Befindlicher: Ꜥq-ḥr-jm.j-wnw.t
Der mit erhabener Gestalt: Ḏsr-jr.w
Der mit erhobenem Arm: Ṯn-ꜥ
Der mit erhobenem Kopf: Bwꜣ-tp | Ḏsr-tp
Der mit flammendem Gesicht: St-ḥr
Der mit friedlichem Namen: Ḥtp-rn
Der mit frischem Gesicht: Wꜣḏ-ḥr
Der mit frischem Kopf: Wꜣḏ-tp
Der mit geheimem Gang: Štꜣ-šm
Der mit geheimem Wesen: Štꜣ-ḫr.t
Der mit gekröntem Haupt: Sṯn.w-tp
Der mit gemischtem Gesicht: Šbn-ḥr
Der mit geradem Gesicht, Der in seiner Stunde Befindliche: Ꜥqꜣ-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit geschlossenen Augen (Schlange der Unterwelt): Ꜥẖn-jr.t
Der mit geschmücktem Gesicht: H̱kr-ḥr
Der mit gesenktem Gesicht: Sḫd-ḥr
Der mit geöffnetem Gesicht: Pgꜣ-ḥr
Der mit geöffnetem Mund: Ptḥ-rʾ
Der mit glänzenden Ufern: Ṯḥn-jdb.w
Der mit großem Gesicht und großer Gestalt: Ꜥꜣ-ḥr-ꜥꜣ-jr.w
Der mit großem Messer: Wr-ds
Der mit großem Namen: Ꜥꜣ-rn
Der mit großem Schrecken: Wr-nr.w
Der mit großen Armen: Ꜥꜣ-ꜥ.w
Der mit großen Mächten: Wr-sḫm.w
Der mit großer Gestalt: ꜥꜣ-jr.w
Der mit großer Macht: Wr-bꜣ.w
Der mit heftigen Winden: Qꜣ-ṯꜣw.w
Der mit hitzigem Bein: Tꜣ-rd
Der mit hohem Rücken: Qꜣ-sꜣ
Der mit hohem Wind: Qꜣꜣ-ṯꜣw
Der mit jubelnder Stimme: Hꜣ-ḫrw
Der mit kräftigem Arm: Ṯmꜣ-ꜥ
Der mit kummervoller Stimme: Ꜣh.j-ḫrw
Der mit kühlen Wasserfluten, der mit molestierenden Rauchschwaden: Qb-n.wt-dndn-ḥtj.w
Der mit kühler Wasserflut, der mit molestierenden Rauchschwaden: Qb-n.t-dndn-ḥtj.w
Der mit lebendem Gesicht: Ꜥnḫ-ḥr
Der mit leuchtendem Arm: Ḥḏ-ꜥ
Der mit lobendem Arm: Ḥz-ꜥ
Der mit machtvollem Mund: Ꜣḫ-rʾ
Der mit mächtigem Messer: Sḫm-ds
Der mit niedergelassenem Herzen: Ḫn-jb
Der mit packenden Scheiteln, der inmitten ihrer Keha Befindliche: Ḫmꜥ-wp.t-ḥr.j-jb-kḥꜣ=sn
Der mit preisendem Kopf: Ḥkn-tp
Der mit redendem Gesicht: Mdw-ḥr
Der mit reinem Gesicht und Vorderteil: Wꜥb-tp-ḥꜣ.t
Der mit ruhiger Schläfe: Ḥtp-smꜣ
Der mit schauder-erweckendem Gesicht: Ꜥẖm-ḥr
Der mit schauder-erweckenden Gesichtern: Ꜥẖm-ḥr.w
Der mit schneidendem Gesicht: Mds-ḥr
Der mit schrecklichem Gesicht: Nr-ḥr
Der mit schwerer Kraft: Wdn-ꜣ.t
Der mit schönem Anblick: Nfr-mꜣꜣ.wt
Der mit seinem Arm läuft: Pḥrr-ḥr-ꜥ=f
Der mit seinem Auge (Feuer) sprüht: St-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge (Feuer) sprüht, ohne dass er gesehen wird: St-m-jr.t=f-n-mꜣ.ntw=f
Der mit seinem Auge Schneidende: Ds-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge ergreift: Jṯ-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge umwendet: Ꜥn-m-jr.t=f
Der mit seinem Gesicht Schneidende: Ds-m-ḥr=f
Der mit seinem Gesicht sieht: Mꜣ-m-ḥr=f
Der mit seinem Mund isst: Wnm-m-rʾ=f
Der mit seiner Flamme preist: Ḥkn-m-bs=f
Der mit seiner Vorderseite agiert, der Herr des Streites: Ḥkn-m-ḥꜣ.t=f-nb-šn
Der mit seiner Zunge (Feuer) sprüht: St-m-ns=f
Der mit seiner Zunge Schneidende: Ds-m-ns=f
Der mit sengendem (?) Gesicht, der rückwärts herausgeht: Ꜣzb-ḥr-pr-m-ḫtḫt | Ꜣzb-ḥr-prr.j-m-ḫtḫt
Der mit sengenden Armen: Wd-ꜥ.wj
Der mit starkem Ausspruch: Ṯmꜣ-rʾ
Der mit starken Muskeln: Wr-mt.w
Der mit stechendem Maul: Ds-rʾ
Der mit umgedrehtem Gesicht, der ihren Leichnam zerschneidet (Torwächter der Unterwelt): Sḫd-ḥr-mds-ẖꜣ.t=sn
Der mit umgewendetem Gesicht, der mit dem Lasso fängt: Ꜥn-ḥr-spḥ.wt
Der mit unantastbarem Auge: Ḏsr-jr.t
Der mit unkenntlicher Gestalt (o.ä.): Sfg-jr.w
Der mit unverborgenem Gesicht: Wbn-ḥr
Der mit unverborgenem Namen: Wbn-rn
Der mit unzufriedenem Herzen: Špt-jb
Der mit verborgenem Arm: Jmn-ꜥ
Der mit verborgenem Gesicht: Jmn-ḥr
Der mit verborgenem Gesicht, der sich in seiner Stunde befindet: Štꜣ-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit verborgenem Leichnam: Jmn-ẖꜣ.t
Der mit verborgenem Mysterium: Jmn-štꜣ.w
Der mit verborgenem Namen: Jmn-rn
Der mit verborgenen Gestalten: Jmn-jr.w
Der mit verborgener (?) Gestalt: Sfg-jr.w
Der mit vereinigten Gliedern: Dmḏ-ḥꜥ.w
Der mit verkündender Stimme: Sr-ḫrw
Der mit vernichtendem Gesicht: Ḥtm-ḥr
Der mit vertreibendem Gesicht: Nhꜣ-ḥr
Der mit vertreibender Stimme: Nhꜣ-ḫrw
Der mit vielen Geburten: Ꜥšꜣ-msw.t
Der mit vollkommenem Antlitz (Gott in Edfu und Dendera): Nfr-ḥꜣ.t
Der mit vollkommener Gerechtigkeit: nfr-mꜣꜥ.t
Der mit vollkommener Vollkommenheit: Nfr-nfr.w
Der mit vollständigem Leib: Tm-ḥꜥ.w
Der mit wachem Herzen (Torwächter der Unterwelt): Rs-jb
Der mit wachsamem Gesicht: Sqd-ḥr
Der mit weisem Munde: Sbq-rʾ
Der mit weitem Schritt: Wsḫ-nmt.t
Der mit zurücktreibendem Arm: Ḥm-ꜥ
Der mit zusammengefügtem Leib: Sꜣq-ḥꜥ.w
Der mit zwei Knien: Mꜣs.tj=fj
Der mit zwei Penissen: Ḥnn.wj=fj
Der mit zwei Seiten: Gs.wj=fj
Der mit zwei abweisenden Gesichtern: Ḫsf-ḥr.wj
Der mit zwei abweisenden Gesichtern in den Exkrementen (?): Ḫsf-ḥr.wj-m-ꜣrw.t
Der mit züngelnden Flammen: Nhd-nsr.w
Der mit züngelnder Flamme: Nhd-nsr
Der nach dem Gefolge sieht: Ḫt.w-r-ḫt.w
Der nach seinem Willen handelt: Jr-m-jb=f
Der nach seinem Wissen richtet: Wḏꜥ-mdw-ḫft-rḫ=f
Der nichts übrig lässt: Tm-zp
Der oberägyptische Hügel (Domäne): Jꜣ.t-šmꜥ.yt
Der ohne Beine: Nn-rd.wj
Der rückwärts herausgeht: Prr-m-ḫtḫt
Der sehr Alte (Name eines Buches): Jꜣw-jꜣw
Der sehr Große, der Herr des Binsengefildes: ꜥꜣ-wr-nb-sḫ.t-jꜣr.w
Der sein Auge verschlingt: Ꜥm-jr.t=f
Der sein Chemes (?) nicht kennt: Jḫm-ḫmz=f
Der sein Gemetzel schafft: Qmꜣ-šꜥ.t=f
Der sein Land durcheilt: Ḥp.tj-tꜣ=f
Der sein Müdewerden nicht kennt: Jḫm-wrḏ=f
Der sein Opfer teilt: Psš-ḥtp=f
Der sein Zurückweichen nicht kennt: Jḫm-ḥmy=f
Der seine Behinderung nicht kennt: Jḫm-ḥp.y=f
Der seine Beine in der Flamme fernhält: Ḏr-rd.wj=f-m-sḏ.t
Der seine Feinde tötet (Name eines Löwen): Smꜣ-ḫr.ww=f
Der seine Feinde vergessen lässt: Smh-ḫft.jw=f
Der seine Gabe bringt: Jn-ḏ=f
Der seine Gestalt wiederholt: Wḥm-qj=f | Wḥm-qd=f
Der seine Mütter isst: Wnm-mw.wt=f
Der seine Opfergaben bringt: Jn-ḥtp.w=f
Der seine Sachen zusammenrafft: Sꜣq-jḫ.t=f
Der seine Schnauze vorstreckt (Torwächter der Unterwelt): Dwn-ḥꜣ.t
Der seine Stätten verbirgt: Sštꜣ-s.wt=f
Der seine Väter isst: Wnm-jtj.w=f
Der seinem Herrn folgt: Šms-nb=f
Der seinen Arm bringt: Jn-ꜥ=f
Der seinen Leib geschaffen hat: Jr-n-ḏ.t=f
Der seinen Leib schützt: Ḫw-ḏ.t=f
Der seinen Mund bringt: Jn-rʾ=f
Der seinen Namen selbst geschaffen hat: Jr-rn=f-ḏs=f
Der seinen Namen verbirgt: jmn-rn=f
Der seinen Untergang nicht kennt: Jḫm-sk=f
Der seinen Vater erblickt: Mꜣꜣ-jt=f
Der seinen Vater schaut: Mꜣ-jtj=f
Der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint: Ḫꜥ-n-mw.t=f-m-ẖnw-jtn=f
Der selbst öffnet: Wn-ḏs=f
Der sich Namen aneignet: Ḫnp-rn.w
Der sich Vereinigende: Jꜥb.w
Der sich den Mund mit Natron Reinigende: Ḥzmn.w
Der sich gibt: Ḏḏ-sw
Der sich mit Raub betätigt: Jrr-m-ꜥwꜣ
Der sich mit dem Ach vereinigt: Jꜥb-ꜣḫ
Der sich stark vereinigt: Zmꜣzmꜣ
Der sich verjüngt: Snḫn-sw
Der sich über das Leben freut: Ḥkn-m-ꜥnḫ
Der sieht, was er geholt hat: Mꜣꜣ-jn.t=f
Der steht, ohne zu ermüden: ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f
Der täglich beim großen Gott Versorgte: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
Der um sein Ei Befindliche: Ḥꜣ.j-swḥ.t=f
Der und Der: mn
Der und Der; N.N.; Herr (allg.): mn
Der unterweltliche Pavian: Jꜥnꜥ-dwꜣ.tj
Der vergessen lässt: Smh.w
Der viele fischt: Ḥꜣm-ꜥšꜣ.w
Der vom Blut der Gefällten lebt: Ꜥnḫ-m-znf-n-sḫd.w
Der vom Fleisch lebt: Ꜥnḫ-m-ḥꜣ.t
Der vom Tor: Sbꜣ.y
Der von Buto: Ḏbꜥ.wtj
Der von Chemmis: ꜣḫ-bj.tj
Der von Ferne schaut (Schlange): Mꜣꜣ-wꜣ.w
Der von Hermopolis, Hermopolitaner: wnw.j
Der von Hermupolis: Ḫmn.wj
Der von Iapy: Jꜣp.y
Der von Ipet (Fest); Der von Ipet (Monatsname); Paophi (2. Monat der Achet-Jahreszeit): Pꜣ-n-Jp.t
Der von Schlachtopfern lebt (Dekangestirn): ꜥnḫ-m-ḫry.t
Der von Wetjenet: Wṯn.tj
Der von Würmern lebt (Torwächter der Unterwelt): Ꜥnḫ-m-fnṯ.w
Der von der Korngabe (?): Mꜣḫ.y
Der von kluger Gestalt: pꜥn-jr.w
Der von seinem Herrn in seinen beiden Ländern Geliebte: mr.y-nb=f-m-Tꜣ.wj=f
Der von seinem Vater Aufgezogene: Rnn-jtj=f
Der von seiner Dumpalme Besitz ergreift: Šzp-mꜣmꜣ=f
Der vor den Heiligtümern ist: Ḫnt.j-ḫm
Der vor der Götterhalle ist (Beiname v. Göttern): ḫnt.j-zḥ-nṯr
Der vor seinen beiden Papyruszeptern ist: Ḫnt.j-wꜣḏ.wj=fj
Der vorn sitzt: Ḫnt.j-ḥms
Der weggeht und wiederkommt: Zj-jw
Der welcher ist: n.tj
Der welcher ist; Seiender: n.tj | n.tj
Der zu Chepri Gehörige: Ḫpr.jj
Der zu Kenzet Gehörige: Knz.tj
Der zu den Jahreszeiten Gehörige: Jr.j-tr.w
Der zu den Kinnbacken Gehörige, der von seinen Gefährten lebt: N.j-ꜥr.tj-ꜥnḫ-m-sn.nw=f
Der zum Delta gehört: Jdḥ.y
Der zum Gut Gehörige: Ḥw.tj
Der zum Götterthron Gehörige: Jr.j-s.t-nṯr
Der zum Himmel Gehörige: Bjꜣ.j
Der zum Ka gehörige Chephren (Domäne): N.j-kꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Der zum Ka gehörige Tjy (Domäne): N.j-kꜣ-Ṯy
Der zum Kessel Gehörige: Ktw.tj
Der zum Korb Gehörige: Nb.tj
Der zum Kraut gehört: Sm.wj
Der zum Leben gehört: N.j-ꜥnḫ
Der zum Licht gehört: Ḥḏḏw.tj | ḥḏw.tj
Der zum Richtspruch Gehörige: Wḏꜥ.tj
Der zum Schakalweibchen Gehörige: Wnš.tj
Der zum Sche-Areal Gehörige an der Pyramide Pepis I.: ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Der zum Schiff Gehörige: Dp.y
Der zum Spitzbrot Gehörige: Bnbn.tj
Der zum Stab Gehörige: Mdw.y
Der zum Wasser der Ertrunkenen Gehörige: Jr.j-mw-mḥ.yw
Der zum Zugseil Gehörige: Jr.j-nfr.t
Der zum Zuzu-Gewässer Gehörige: Zwzw.j
Der zur Asche Gehörige: Zz.wj
Der zur Blume gehört: Ḥrr.tj
Der zur Dunkelheit Gehörige (Gott der Unterwelt): Jr.j-snk.t
Der zur Flamme gehörige: Ḫbt.j
Der zur Granne Gehörige: Wšm.y
Der zur Kapelle Gehörige: Jtr.tj
Der zur Nekropole von Bubastis Gehörige: Zmy.tj-Bꜣs.t
Der zur Parzelle gehört: Ḥnb.tj
Der zur Spende Gehörige vor der Unterwelt: Ꜣw.tj-ḫn.tj-dwꜣ.t
Der zur Stunde gehört: Wnw.tj
Der Übelgestaltige, der große in der Flamme: Ḏw-jr.w-jm.j-nsr-wr
Der Überfluss (?) des Kai-em-neferet (Domäne): Bꜥḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Überfluss des Cheops (Domäne): Bꜥḥ.t-Ḫwi̯=f-wj
Der Überfluss des Chui-wi-nefer (Domäne): Bꜥḥ.t-Ḫwi̯-wj-nfr
Der Überfluss des Izezi (Domäne): Bꜥḥ.t-Jzzj
Der Überfluss des Sahure (Domäne): Bꜥḥ.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Überfluss des Tjy (Domäne): Bꜥḥ.t-Ṯy
Der Überfluss des Unas (Domäne): Bꜥḥ.t-Wnjs
Der Überfluß (?) des Kai-em-neferet (Domäne): Bꜥḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Überfluß des Izezi (Domäne): Bꜥḥ.t-Jzzj
Der ältere Horus: Ḥr.w-sms.w
Der über Re Jubelnde: Ḥꜥ-m-Rꜥw
Der über dem Seil ist: Ḥr.j-wꜣr.t
Der über den Gestalten ist: Ḥr.j-jr.w
Der über den Großen ist (Torwächter): Ḥr.j-wr.w
Der über seine Hoden verfügt: Ḥr.j-jsn.wj=fj
Der über seinem See ist: Ḥr.j-š=f
Der über seinem See ist (alt: Harsaphes): Ḥr.j-š=f
Der über seinem See ist; Herischef: Ḥr.j-š=f
Der über seinen Geheimnissen ist: Ḥr.j-štꜣ.w=f
Der über seinen Kesseln ist: Ḥr.j-wḥꜣ.wt=f
Der über seinen Messern ist: Ḥr.j-ds.w=f
Der, aus dessen Mund der Gluthauch gegen die Frevler kommt: Pr-hh-m-rʾ=f-r-sbj.w
Der, dem man klagt (?) (heiliger Baumes als Ort oder Personifikation?): Jṯn.w-sw
Der, der groß ist im Erzitternlassen (Name eines Buches): Ꜥꜣ-sdꜣdꜣ
Der, dessen Ba fern ist: Ḥr-bꜣ
Der, dessen Manifestation verweilt: Sḫn-bꜣ
Der-chesef: Dr-ḫsf
Der-semat: Dr-smꜣ.t
Der-tjua: Dr-ṯwꜣ
Deren Ausspruch Seth beeinträchtigt: Ḫnd.t-Stẖ-tp.j-rʾ=s
Deren Beliebtheit groß ist, die Rothaarige (eine Himmelskuh): Wr-mrw.t=s-dšr.t-šnj
Deren Eigenschaft der Schutz ist: Zꜣ.w-n=sn
Deren Flamme schmerzhaft ist: Mr-tkꜣ.w=s
Deren Gesicht aus Gold ist: Ḥr=s-m-nbw
Deren Gesicht hinter sie gerichtet ist: Ḥr=s-ḥꜣ=s
Deren Gesicht rot ist gegen die Feinde: Dšr-ḥr=s-r-sbj.w
Deren Kopf mit dem Messer abgeschnitten wird: Šꜥꜥ.t-tp=s-m-wḏꜥ.t
Deren Name durch ihre Kunstfertigkeit mächtig ist: Sḫm-rn=s-m-ḥmw.t=s
Deren Schrecken groß ist in der Wut: Ꜥꜣ-nr.w=s-m-nšn.j
Derepu: Drp.w
Descheret: Dšr.t
Descheru: Dšrw
Deserteure: tš.w
Dessen Aab-Baum grünt: Wꜣḏ-ꜥꜣb=f
Dessen Arme verborgen sind: Jmn-ꜥ.wj=fj
Dessen Atem Feuer ist: Ṯꜣw=f-m-sḏ.t
Dessen Beine hitzig sind: Tꜣ-rd.wj=fj
Dessen Brust groß ist: wr-mnḏ=f
Dessen Brust groß ist, der vor seiner Speisenzusammenstellung: Wr-mnḏ=f-jm.j-ḥꜣ.t-jꜥb.t=f
Dessen Ehrwürdigkeit groß ist: Wr-šps.w=f
Dessen Gesicht abgewischt ist: Sk.w-ḥr=f
Dessen Gesicht an seinem Hinterkopf ist: Ḥr=f-m-mḥꜣ=f
Dessen Gesicht an seiner Vorderseite ist: Ḥr=f-m-ḫnt=f
Dessen Gesicht ausgestattet ist, Herr der Ewigkeit: Ꜥpr-ḥr-nb-ḏ.t
Dessen Gesicht ein Bein ist: Ḥr=f-m-rd
Dessen Gesicht ein Knie ist: Ḥr=f-m-mꜣs.t
Dessen Gesicht eine Flamme ist: Ḥr=f-m-sḏ.t
Dessen Gesicht gewalttätig ist: Ḥr=f-mds
Dessen Gesicht hinter ihm ist: Ḥr=f-ḥꜣ=f
Dessen Gesicht in seinem Darm ist: Ḥr=f-m-ꜣb=f
Dessen Gesicht sehr leidet: Zwn.w-ḥr=f-wr
Dessen Gesicht sein Knie ist: Ḥr=f-m-mꜣs.t=f
Dessen Gestalt dünn ist: Pꜣq.w-ḫpr.w=f
Dessen Glanzauge spricht: Mdw-ꜣḫ.t=f
Dessen Haarhälften geteilt sind: Wp-šnj.wj
Dessen Herrlichkeit existiert: Wn-šps.w=f
Dessen Hinterkopf hinter ihm ist: Ḥꜣ=f-m-ḥꜣ=f
Dessen Ka groß ist: Wr-kꜣ=f
Dessen Kopf blind ist: Šp-tp=f
Dessen Leib entbrannt ist: Tkꜣ.w-ẖ.t=f
Dessen Leib heiß ist: Tꜣ-ẖ.t=f
Dessen Name verborgen ist: Ḥꜣp-rn=f
Dessen Oberschenkel verknotet ist: Ṯꜣz-jwꜥ=f
Dessen Platz vorn ist: Ḫnt.j-s.t=f
Dessen beide Augen Feuer sind: Jr.tj=fj-m-ḫ.t | Jr.tj=fj-m-sḏ.t
Dessengleichen es unter den Göttern nicht gibt: nn-mj.tjt=f-m-m-nṯr.w
Det.: Doppelkrone auf Korb: wrr.t
Det.: anscheinend Schildkröte: ꜥpšꜣ.y
Deti: Dtj
Dewaut-nebu: Dwꜣ.t-nbw
Dewen (Schutzgott des Osiris): Dwn
Dewen-anwi (Flügelspreizer): Dwn-ꜥn.wj
Dewenet (?): Dwn.t
Di-Mut: D-Mw.t
Diadem: nfr-ḥꜣ.t | sšd
Diadem (o. Ä.): ꜥn.t
Diadem von Oberägypten: wnm.t
Diadem von Unterägypten: jꜣb.t
Diagnostik, Erfahrungswissen: šsꜣ.w
Diagnostik; Heilkunde: šsꜣ.w
Diarrhoe (blutiger Durchfall): whj
Dichte (der Feinde): wmt
Dicke (als Dimension): wmt
Dicke (vom Menschen): wmt.t
Dickicht: bꜣ.t
Dickicht, Gestrüpp: šfn.w
Dickmilch: smj
Didi (Ort in Nubien): Djdj
Die (die Feinde) verbrennt: Wps.t
Die (pl.fem.) mit verborgenem Arm: Štꜣ.wt-ꜥ
Die 77 Götter: Nṯr.w-77
Die 77 Götter, die aus Schednu hervorgegangen sind: Nṯr.w-77-pr-m-Šdn.w
Die 9 Begleiter (der Sokarbarke) (TrÄger der Barke): 9-smr.w
Die 9 Begleiter (der Sokarbarke) (Träger der Barke): 9-smr.w
Die Abendlichen: Jm.jw-ḫꜣwj
Die Ach-Geister des Amun-Re: Ꜣḫ.w-n-Jmn-Rꜥw
Die Allesverschlingerin: Ꜥm.t-ḏr.w
Die Alt-Gewordenen: Skm.yw
Die Amme der Unterweltlichen: H̱nm.t-dwꜣ.tjw
Die Amme des Kai-em-neferet (Domäne): Ḫnm.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Amme des Neferirkare (Domäne): Ḫnm.t-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Die Anbetenden: Jꜣ.wtjw
Die Anklägerin: Smy.t
Die Ankunft, die das Rechte gibt: Mspr.t-rḏ.t-mꜣꜥ.w
Die Arbeit des Kai-em-neferet (Domäne): Kꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Ausfahrt der Mut (Fest); Dei Ausfahrt der Mut (Monatsname); Tybi (1. Monat der Peret-Jahreszeit): Pꜣ-ẖn.w-n-Mw.t
Die Ausfahrt der Mut (ein Fest): Pꜣ-ẖn.w-n-Mw.t
Die Ausrüstende: Ḥtm.wt
Die Babat-Frucht des Kai-em-neferet (Domäne): Bꜣbꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Babat-Frucht des Tjy (Domäne): Bꜣbꜣ.t-Ṯy
Die Bahre (Göttin): Nnm.wt
Die Barke des Re (göttl. Personifikation, auch von einer Sonnengöttin): Wjꜣ-(n)-Rꜥw
Die Barke des Re in Frieden fahren lassen (Name einer Spruchfolge): Rḏ.t-nꜥ.y-wjꜣ-n-Rꜥw-m-ḥtp
Die Barke des Re in Frieden fahren lassen (Name eines Spruchfolge): Rḏ.t-nꜥ.y-wjꜣ-n-Rꜥw-m-ḥtp
Die Bas der Erde: Bꜣ.w-tꜣ
Die Bas der Götter, die aus einem Körperteil des Osiris entstanden sind: Bꜣ.w-nṯr.w-ḫpr.w-m-ꜥ.t-Wsjr
Die Bas des Ostens: Bꜣ.w-Jꜣb.tjt
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe): Bꜣ.w-Jwn.w
Die Bas von Heliopolis wünschen, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-bꜣ.w-Jwnw-ꜥnḫ-Ttj
Die Bas von Hermopolis (Göttergruppe): Bꜣ.w-Ḫmn.w
Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe): Bꜣ.w-Nḫn
Die Bas von Pe (Göttergruppe): Bꜣ.w-P
Die Bas, die in der Unterwelt sind (Göttergruppe): Bꜣ.w-jm.w-dwꜣ.t
Die Bats (Pl.): Bꜣ.tjw
Die Befestigung des Men-maat-Re-iwau-Re: Pꜣ-nḫt.w-n-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-jwꜥ.w-Rꜥw
Die Befestigung von Seti-mer-en-Ptah: Pꜣ-nḫt.w-n-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Die Begleiter der Bahre zur Seite des Osiris: Šms.w-nmj.t-r-gs-wsjr
Die Behausung des Löwen (Platz bei Tell Habwe): Tꜣ-ꜥ.t-pꜣ-mꜣj
Die Beiden Wäscher-Ufer: Jdb.wj-rḫ.tj
Die Betrachterin des Min (Priesterin): wrš.t-Mnw
Die Bewahrerin vor dem Schrecken wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-šd.t-nr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Bewahrerin vor dem Schrecken wünscht, daß Teti lebt (Domäne): Mri̯-šd.t-nr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Binse (Personifikation des Binsengefildes): Jꜣr.w
Die Brennende: ꜥḫ.w
Die Brennende (2. Nachtstunde): Rkḥ.yt
Die Bringende: Jn.tjt
Die Bäume des Seth (Chenoboskion; nahe heutigem Qasr es Sajjad): Nꜣ-šn.y-n-Stḫ
Die Bäume des Seth (bei Qasr es Sajjad): Nꜣ-šn.y-n-Stḫ
Die Bösen des Pfahls: Njk.w-mjnj.t
Die Chepre Schauende: Mꜣꜣ.t-Ḫpr.j
Die Christusdornfrucht des Cheni (Domäne): Nbs-H̱nj
Die Christusdornfrucht des Königsbekannten Ibi (Domäne): Nbs-rḫ-nswt-Jbj
Die Christusdornfrucht des Mehu (Domäne): Nbs-Mḥw
Die Christusdornfrucht des Ptah-hetepu: Nbs-Ptḥ-ḥtp.w
Die Christusdornfrucht des Snofru (Domäne): Nbs-Snfr.w
Die Christusdornfrucht des Tjy (Domäne): Nbs-Ṯy
Die Christusdornfrucht des Zezi (Domäne): Nbs-Zzj
Die Demütigen: Ḥfꜣ.yw | Ḥfꜣy.t
Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter): Ḏr.tjw
Die Dämmerung: Jḫḫ.w
Die Dämmerung (Bez. des Verstorbenen): Jḫḫ.w
Die Dörfer des Tjy (Domäne): Jn.wt-Ṯy
Die Einfriedung des Kai-em-neferet (Domäne): Nḫn-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Einfriedung des Tjy (Domäne): Nḫn-Ṯy
Die Einfriedung des Userkaf (Domäne): Nḫn-Wsr-kꜣ=f
Die Einzige (Name der Uräusschlange): Wꜥ.tjt
Die Empfangenden (?): Šzp.w
Die Erde verbergen (Fest): Sštꜣ-tꜣ
Die Erdmandel des Tjy (Domäne): Wꜥḥ-Ṯy
Die Ergreifenden: Nḏr.wt
Die Ermattete: Bdš.t
Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau): Ḥꜣ.t-mḥ.yt
Die Erwachten: Wrš.ww
Die Feige des Tjy (Domäne): Dꜣb-Ṯy
Die Feinde des Osiris: Ḫft.jw-n.w-Wsjr
Die Fesselnde: Wt.t | Nṯṯ.t
Die Festung, die in Sile ist: Pꜣ-ḫtm-n.tj-m-Ṯꜣr.w
Die Feurigen: Ḫ.tjw
Die Finsternis: Nn
Die Finsternis (Göttin): Nn.t
Die Flammen anzündet, deren Brennen man nicht löschen kann, Geehrte, mit wirksamen Feuer, schnell beim Töten ohne zu fragen, an der man nicht vorbeikommt wegen der von ihr zugefügten Schmerzen (Name eines Tores): Rkḥ.t-bz.w-jw.tjt-ꜥḫm-ḏꜣf.t-sns.t-spd.t-pꜥ.w-ḫꜣḫ.t-ḥr-smꜣ-nn-nḏnḏ-jw.tjt-swꜣ-ḥr=s-n-ꜣh.w=s
Die Flammende: Bs.yt | Nḫb.t
Die Fliegenden: Pꜣ.yw
Die Fremdländer (Domäne): Ḫꜣs.wt
Die Fähre des Kai-em-neferet (Domäne): Mẖn.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Führer (durch) die Unterwelt: Sšm.ww-dwꜣ.t
Die Fürsten: Sr.w
Die Fürsten, die in der verehrungswürdigen Kammer sind: Nꜣ-sr.yw-n.tjw-m-ꜥ.t-šps.jt
Die Gazelle des Chnum-hetepu (Domäne): Gḥs-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Die Gefesselte (?): Jnṯ.t
Die Gefesselten: Jnṯ.tjw
Die Gefräßigen (Dämonen): Ꜣqd.w
Die Geheime: Štꜣ.t
Die Getreidespeicher (Domäne): Ṯꜣr.wt
Die Glühende: Bḫḫ.t
Die Gnädige: Ḥtp.yt
Die Große (Uräusschlange): Wr.t
Die Große an Lichtglanz: Ꜥꜣ.t-jꜣḫ.w
Die Große, Herrin von Punt (Name von Hathor?): Wrr.t-nb.t-Pwn.t
Die Großen: Wr.w
Die Großen der Machtlosen: Wr.w-bdš.t
Die Großen des Großen Hauses: Wr.w-n.w-Ḥw.t-ꜥꜣ.t
Die Großen des Palastes: Wr.w-ꜥḥ.t
Die Großen in der Nekropole: Wr.w-m-ẖr.t-nṯr
Die Großen von Abydos: Wr.w-n.w-Ꜣbḏ.w
Die Großen von Busiris: Wr.w-n.w-Ḏd.w
Die Großen von Heliopolis, die im Sokartempel sind und die Verborgenes geben in der großen Krypta von Memphis: Wr.w-Jwn.w-jm.jw-ḥw.t-Zkr-mꜣꜣ-jmn.w-m-šty.t-ꜥꜣ.t-Jnb.w-ḥḏ
Die Großen von Heliopolis, die im Sokartempel sind und die Verborgenes sehen in der großen Krypta von Memphis: Wr.w-Jwn.w-jm.jw-ḥw.t-Zkr-mꜣꜣ-jmn.w-m-šty.t-ꜥꜣ.t-Jnb.w-ḥḏ
Die Gründung des Anch (Domäne): Grg.t-ꜥnḫ
Die Gründung des Anch-Schepseskaf (Domäne): Grg.t-ꜥnḫ-Špss-kꜣ=f
Die Gründung des Anch-ka (Domäne): Grg.t-Ꜥnḫ-kꜣ
Die Gründung des Cheops (Domäne): Grg.t-Ḫwi̯=f-wj
Die Gründung des Ii-mery (Domäne): Grg.t-Jj-mr.y
Die Gründung des Inetj (Domäne): Grg.t-jnṯ
Die Gründung des Is-chach (Domäne): Grg.t-Js-ḫꜣḫ
Die Gründung des Iufru (Domäne): Grg.t-Jwf-rw
Die Gründung des Kai-ni-niswt (Domäne): Grg.t-Kꜣ=j-n.j-nswt
Die Gründung des Mer-iwi-enef (Domäne): Grg.t-Mr-jwi̯.n=f
Die Gründung des Mereru (Domäne): Grg-Mrr.w
Die Gründung des Nefer-anch (Domäne): Grg.t-Nfr-ꜥnḫ
Die Gründung des Nefer-schemem (Domäne): Grg.t-Nfr-šmm
Die Gründung des Pecher (Domäne): Grg.t-pẖr
Die Gründung des Ptah-hetepu: Grg.t-Ptḥ-ḥtp.w
Die Gründung des Qay (Domäne): Grg.t-Qꜣy
Die Gründung des Ray (Domäne): Grg.t-Rꜥy
Die Gründung des Seschemnefer (Domäne): Grg.t-Sšm-nfr
Die Gründung des Seschemu (Domäne): Grg.t-Sšm.w
Die Gründung des Tjy (Domäne): Grg.t-Ṯy
Die Gründung des Wab-sw (Domäne): Grg.t-Wꜥb-sw
Die Gründung des Weni (Domäne): Grg.t-Wnj
Die Gründung des Werer (Domäne): Grg-Wrr
Die Gründung seines Bas: Grg.w-bꜣ=f
Die Gründungen (Domäne): Grg.w
Die Gunst des Teti (Domäne): Ḥzw.t-Ttj
Die Gurke des Kai-em-neferet (Domäne): Sšp.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Götter auf Erden: Nṯr.w-m-tꜣ
Die Götter der Erde: Nṯr.w-tꜣ
Die Götter der achten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-8.nwt
Die Götter der dritten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-3.nwt
Die Götter der elften Höhle: Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-11
Die Götter der ersten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-tp.jt
Die Götter der fünften Höhle: Nṯr.w-qrr.t-5.nwt
Die Götter der neunten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-9.nwt
Die Götter der sechsten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-6.nwt
Die Götter der siebten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-7.nwt
Die Götter der vierten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-4.nwt
Die Götter der zehnten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-10
Die Götter der zweiten Höhle: Nṯr.w-qrr.t-sn.nwt
Die Götter der zwölften Höhle: Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-12
Die Götter des Himmels: Nṯr.w-p.t
Die Götter des Lebenshauses: Nṯr.w-n-pr-ꜥnḫ
Die Götter des Nordens: Nṯr.w-mḥ.tj
Die Götter des Ostens: Nṯr.w-jꜣb.tjt
Die Götter des Palastes: Nṯr.w-n.w-stp-zꜣ
Die Götter des Südens: Nṯr.w-rs.j
Die Götter des Südens, Nordens, Westens und Ostens: Nṯr.w-rs.j-mḥ.tj-jmn.tjt-jꜣb.tjt
Die Götter des Westens: Nṯr.w-jmn.tjt
Die Götter im Himmel: Nṯr.w-m-p.t
Die Götter im Himmel, inmitten des Horizontes: Nṯr.w-m-p.t-ḥr.j-jb-ꜣḫ.t
Die Götter in der Erde, befindlich im Nun: Nṯr.w-m-tꜣ-jm.jw-nwn
Die Götter mit schneidenden Augen: Nṯr.w-mds.w-jr.tj
Die Götter und Göttinnen im Gau von Igeret: Nṯr.w-nṯr.wt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Götter und Göttinnen, die im Gefolge des Osiris sind: Nṯr.w-nṯr.wt-jm.jw-ḫt.w-Wsjr
Die Götter von Per-Ba: Nṯr.w-n.w-Pr-bꜣ
Die Götter von der Prozession(?) (nach Vorschlag von Vernus, Athribis, 384): Ḫnt.j-ẖ.tj-pr.tj
Die Götter, befindlich in der Unterwelt, die Herren des Gaues von Igeret: nṯr.w-jm.jw-dwꜣ.t-nb.w-spꜣ.t-Jgr.t
Die Götter, deren Ba im Himmel und deren Leichname in der Nekropole sind: Nṯr.w-n.tj-jw-bꜣ=sn-m-p.t-ẖꜣ.t=sn-m-ẖr.t-nṯr
Die Götter, die am Ufer der Unterwelt sind: Nṯr.w-jm.jw-jdb-dwꜣ.t
Die Götter, die am Ufer sind: Nṯr.w-jm.jw-jdb
Die Götter, die die Aufsicht über die Balsamierungsstätte haben und die Osiris in die Nekropole eintreten lassen: Nṯr.w-jm.jw-ḫ.t-wꜥb.t-sꜥq-Wsjr-r-ẖr.t-nṯr
Die Götter, die in Mehnit sind: Nṯr.w-jm.jw-mḥn.yt
Die Götter, die in der Windung der Mehnit sind: Nṯr.w-jm.jw-qꜣb-mḥn.yt
Die Götter, die zum Ufer gehören: Nṯr.w-jr.jw-jdb
Die Götterneunheit der Herren der Ewigkeit: Psḏ.t-nb.w-nḥḥ
Die Götterneunheit der Wächter derer, die in der Erde sind: Psḏ.t-zꜣ.ww-jm.jw-tꜣ
Die Götterneunheit derer mit verborgenem Arm: Psḏ.t-jmn.w-ꜥ
Die Halle des Tjy (Domäne): Zḥ-Ṯy
Die Handelnde: Jr.yt
Die Herankommende: Sꜣḥ.yt
Die Herausgehende: Pr.yt
Die Herren der Furcht im Gau von Igeret: Nb.w-snḏ-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren der weiten Stätten, der Stätten zur Seite des Westens: Nb.w-s.wt-wsḫ.wt-s.wt-r-gs-jmn.t
Die Herren des Gemetzels im Gau von Igeret: Nb.w-ḫr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren des Schreckens im Gau von Igeret: Nb.w-ḥr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren des Tages, die wachen, ohne dass sie schlafen: Nb.w-hrw-rs-nn-qd=sn
Die Herren des Tages, die wachen, ohne daß sie schlafen: Nb.w-hrw-rs-nn-qd=sn
Die Hervorgekommenden: Pr.yw
Die Herzensfreude des Re (Sonnenheiligtum des Niuserre): Šzp.w-jb-Rꜥw
Die Hiw abwehrt und Wildgesicht köpft (8. Nachtstunde): Ḫsf.t-Hj.w-ḥsq.t-Nḥꜣ-ḥr
Die Hochhaltende: Ḫy.t
Die Horizontischen: Ꜣḫ.tjw
Die Horus und Seth schaut: mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ
Die Hyänen (Domäne): Ḥṯ.w
Die Höhlengötter: Nṯr.w-qrr.tjw
Die Hügel des Seth: jꜣ.wt-Stš
Die Hügel des Seth, Sethkultstätten: jꜣ.wt-Stš
Die Hüter: Nhp.w
Die Hüter der Bahre (des Osiris): zꜣ.tw-n.w-nmj.t
Die Inenit: Jnny.wt
Die Insel Zenet (Domäne): Jw-zn.t
Die Insel der Schakale (Domäne): Jwn-wnš.w
Die Insel des Endes (?) (Philae): Pꜣ-jw-rq
Die Insel des Laichkrautes (Domäne): Jw-nšꜣ
Die Isched-Frucht des Cheni (Domäne): Jšd-H̱nj
Die Isched-Frucht des Ni-anch-Chnum (Domäne): Jšd-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die Isched-Frucht des Ptah-hetepu: Jšd-Ptḥ-ḥtp.w
Die Isched-Frucht des Schepesi-pu-Ptah (Domäne): Jšd-Špsj-pw-Ptḥ
Die Isched-Frucht des Seschem-nefer: Jšd-[Sšm-nfr]
Die Isched-Frucht des Seschem-nefer (Domäne): Jšd-[Sšm-nfr]
Die Isched-Frucht des Tjy (Domäne): Jšd-Ṯy | Jšd-Ṯy
Die Ischedet-Frucht des Tjy (Domäne): Jšd.t-Ṯy
Die Jubelnde: Hnj.wt
Die Jubelnde (?): Hnj.wt
Die Jubelnden, befindlich in der Dat: Hn.yw-jm.jw-dwꜣ.t
Die Kahle (Göttin des Nachthimmels): Jꜣs.t
Die Kammer des Ramses-mery-Amun, l.h.g.: Tꜣ-ꜥ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Die Kinder der "Müden": Ms.w-Bdš.t
Die Klagende: Ḥꜣy.t
Die Kleinen: Šrr.w
Die Köchin: Ps.t
Die Könige von Ober- und Unterägypten: Nswt.w-bj.tjw
Die Köpfe Abschlagender: Sqr-tp.w
Die Köpfe der Götter Anfügender: Ṯꜣz-tp.w-nṯr.w
Die Kühlung der Königsmutter Zeschezeschet (Domäne): Qb.t-mw.t-nswt-Zšzš.t
Die Kühlung des Cheops (Domäne): Qb.t-Ḫwi̯=f-wj
Die Kühlung des Fürsten Schepesipuptah (Domäne): Qb.t-jr.j-pꜥ.t-Špsj-pw-Ptḥ
Die Lebenskraft des Isesi (Domäne): Ꜥnḫ.w-Jzzj
Die Lebenskräfte des Cheops (Domäne): ꜥnḫ.w-Ḫwi̯=f-wj
Die Leichname der Lebenden, die im Sarg ruhen: H̱ꜣ.wt-ꜥnḫ.w-n.tj-ḥtp-m-ḏbꜣ.t
Die Leuchtende (Göttin in Geiergestalt): Jqḥ.t
Die Liebe des Tjy (Domäne): Mrw.t-Ṯy
Die Lotosblume des Kai-em-neferet (Domäne): Nḥb.t-Kꜣ=j-m-nfr.t | Zššn-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Macht des Teti (Domäne): Sḫm-Ttj
Die Mannschaft der Barke des Re: Jz.t-wjꜣ-(n)-Rꜥw
Die Mauern des Herrschers: Jnb.w-ḥqꜣ
Die Mauern des Herrschers (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat): Jnb.w-ḥqꜣ
Die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat): Jnb.w-jtj=j
Die Meret-Horus wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Mr.t-Ḥr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Milch des Tjy (Domäne): Jrṯ.t-Ṯy
Die Millionen verbrennt: St.t-ḥḥ
Die Mitternächtliche: wšꜣ.yt
Die Mumien, die auf ihrer Matte sind: Sꜥḥ.w-n.tjw-ḥr-tmꜣ=sn
Die Müden: Nn.yw
Die Mündung des Sees (Domäne): Ḥꜣ.t-šj
Die Mündung des Sees von Cheops (Domäne): Rʾ-šj-Ḫwi̯=f-wj
Die Nacht allein zubringen (Zeremonie der Osirismysterien): Sḏr-wꜥ.tj
Die Nahrung: Ḥw
Die Nahrung des Chephren (Domäne): Ḏfꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Nahrung für Kakai möge dauern (Domäne): Mn-ḏfꜣ-Kꜣkꜣj
Die Nahrung für Teti möge dauern (Domäne): Mn-ḏfꜣ-Ttj
Die Nahrungsmittel des Cheops: Ḏfꜣ.wt-Ḫwi̯=f-wj
Die Namen des Apophis, die nicht mehr existieren (Name eines Buches): Nꜣ-rn.w-n-Ꜥꜣpp-n.tj-nn-wn=sn
Die Neunheit der Herren von Theben: Psḏ.t-nb.w-Wꜣs.t
Die Neunheit derer, die Osiris verbergen: Psḏ.t-jmn.w-Wsjr
Die Neunheit derer, die im Gefolge des Re sind: Psḏ.t-jm.jw-ḫt.w-Rꜥw
Die Neunheit derer, die über Osiris wachen: Psḏ.t-rs.w-ḥr-Wsjr
Die Neunheit des Herrschers des Westens: Psḏ.t-Ḥqꜣ-jmn.tjt
Die Nichtigen (Feinde des Osiris): Tm.jw
Die Opfer des Cheni (Domäne): Ḥtp.wt-H̱nj
Die Opfer des Cheops (Domäne): Ḥtp.wt-Ḫwi̯=f-wj
Die Opfergaben des Teti (Domäne): Ḥtp.wt-Ttj
Die Opfergaben tragen: H̱r.jw-ḥtp.w
Die Opferspenden tragen: H̱r.jw-ꜣw.wt
Die Opferung (Domäne): Zꜣṯ.w
Die Opferung (meist Domäne): Zꜣṯ.w
Die Packende (Schlange): Ḫfꜥ.t
Die Perfektion des Kai-em-neferet (?) (Domäne): Smnḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Pfeiler (Domäne): Jwn.tw
Die Pforte des Gottes (Domäne): Rʾ-nṯr
Die Pforten im Westen: Sbḫ.wt-m-jmn.t
Die Plätze des Niuserre dauern (Pyramidenanlage des Niuserre): Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti): Ḏd-s.wt-Ttj
Die Preisende (eine Schlange): Ḥkn.wtt
Die Pressenden: Ꜥf.tjw
Die Prüfenden (Totenrichter): Jr.jw-sjp.w
Die Re den Weg bereitet: Jr.t-wꜣ.t-n-Rꜥw
Die Re in seinen Gestalten Bejubelnde: Ḥꜥꜥ.t-Rꜥw-m-jr.w=f
Die Re preisen: Ḥkn.w-n-Rꜥw
Die Re schützen: Zꜣ.yw-Rꜥw | Zꜣ.ywt-Rꜥw
Die Re übersetzt (ein Boot): Ḏꜣ.t-Rꜥw
Die Rechte: Wnm.t
Die Richter: Wḏꜥ.w-mdw
Die Räuber, die in der Nacht sind: ꜥwꜣ.yw-jm.jw-grḥ
Die Sandale des Kai-em-neferet (Domäne): Ṯbw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Sandale des Tjy (Domäne): Ṯbw.t-Ṯy
Die Sandale des [-]-Re (Domäne): Ṯbw.t-[-]-Rꜥw
Die Sau: Šꜣj.t
Die Schaffenden: H̱nm.ww
Die Schatten zur Ruhe Bringender: Sḫn-šw.wt
Die Schlachtenden: Ḥnṯ.tjw
Die Schlächter: Ꜥḏ.tjw
Die Schreckenerregende (?) eines jeden Tores (Torwächterin der Unterwelt): Ḥrr.t-n.t-sbḫ.t-nb.t
Die Schu von der Leere (?) trennt: Wp.t-šw-r-wš
Die Schutzkräfte des Abatons: Mk.tjw-n.w-ꜥb.t
Die Schwalbe des Tjy (Domäne): Mn.t-Ṯy
Die Schweigende, deren Platz vorn ist (Himmelskuh): Jgr.t-ḫnt.jt-s.t=s
Die Schweigenden: Jgr.w
Die Schwimmenden (in der Unterwelt): Nb.yw
Die Schöne (Hathor, Nechbet): ꜥn.t
Die Schöne (Krone von Oberägypten): nfr.t
Die Seelen Geheimhaltender: Sštꜣ-bꜣ.w
Die Speisen des Cheni (Domäne): Ḏfꜣ.w-H̱nj
Die Stadt: Nʾ.t
Die Stadt des Kai-em-neferet (Domäne): Nʾ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Stehende: Ꜥḥꜥ.t
Die Stimme (Domäne): Ḫrw
Die Strafende: Njk.yt
Die Städtische: Nʾ.tjt
Die Stätte des Alters (Domäne): Ḥw.t-jꜣw
Die Sut-Opfergabe des Chephren (Domäne): Sw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor beim Giza Plateau): Nh.t
Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor): Nh.t
Die Sykomore des Ni-anch-Chnum (Domäne): Nh.t-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die Sänfte des Kai-em-neferet (Domäne): Rpw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Sänfte von Heliopolis (Nut): rpw.t-Jwn.w
Die Sättigung (Domäne): Sꜣ.w
Die Säule des Chephren (Domäne): Wḫ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Tat des Kai-em-neferet (Domäne): Jr.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Tatenen geschaffen hat: Jr.t-Tꜣ-ṯnn
Die Teiche des Chephren (Domäne): Š.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Terrasse der Goldenen: Ḫt.w-nbw.t
Die Totenfresserin des Westens: Ꜥm.t-mwt-n.t-Jmn.tjt
Die Triumphierenden: Mꜣꜥ-ḫrw.w
Die Träger derer, die auf ihnen sind: Fꜣ.yw-ḥr.jw=sn
Die Träger derer, die über ihnen sind: Fꜣ.yw-ḥr.jt=sn
Die Ufer der Wäscher: Jdb.w-rḫ.tj
Die Umherirrenden (Dämonen): Šmꜣ.yw
Die Umstürzende, die über dem Zerschneiden der Toten ist (?): Ḫm.t-ḥr.jt-dn.t-mwt.w
Die Umstürzler Abwehrende (11. Nachtpforte/11. Nachtstunde): Ḫsf.t-ḫm.w
Die Unterdrücker (?) (Götter der Unterwelt): Ꜣꜥb.w
Die Unterweltlichen: Dwꜣ.tyw
Die Verborgene (Unterwelt): Jmn.t
Die Verborgene, Die im Tempel der Neith und des Ptah Befindliche: Jmn.t-jm.jt-ḥw.t-Nj.t-Ptḥ
Die Verehrenden: Dwꜣ.w
Die Verehrungswürdigen in der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen): Jmꜣḫ.w-šps.w-n.tj-(m)-ẖr.t-nṯr
Die Vereinigende: Nḥb.yt
Die Vergelterin des Bösen: Wd.t-ḏw.t
Die Verklärte, die prächtig ist vor dem großen Gott, dem Herrn der Wüste: ꜣḫ.t-špss.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-zmy.t
Die Verklärte, die prächtig ist vor dem großen Gott, dem Herrn des heiligen Landes: ꜣḫ.t-špss.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-tꜣ-ḏsr
Die Verklärten der Igeret: Ꜣḫ.w-n-Jgr.t
Die Vernichtende: Ḥtm.wt
Die Vernichter: Ḥtm.w
Die Vernichteten (Wesen der Unterwelt: Feinde, Verstorbene): Ḥtm.yw
Die Verschlingerin: Ꜣẖb.yt
Die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Die Versorgung des kultivierten Ackers (Domäne): Ḏbꜣ-skꜣ.w
Die Verwesten: Jwt.w
Die Vollkommen an Erscheinung ist: Nfr.t-ḫꜥ.w
Die Vollkommenheit des Cheops (Domäne): Nfr.w-Ḫwi̯=f-wj
Die Vollkommenheit des Chephren (Domäne): Nfr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Vollkommenheit des Merenre erscheint (Pyramidenkomplex des Merenre): Ḫꜥi̯-nfr-Mr.n-Rꜥw
Die Vollkommenheit des Meryre dauert (Pyramidenanlage von Pepi I.): Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Die Vorräte des Kai-em-neferet (Domäne): Sḥw-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Vorräte des Tjy (Domäne): Sḥw-Ṯy
Die Vorsteherin der Fremdländer: Ḥr.jt-tp-ḫꜣs.wt
Die Vögel des Re: Ꜣpd.w-n-Rꜥw
Die Wachenden: Wrš.ww | Rs.w
Die Wahrheit von Lüge trennen: Wp.w-mꜣꜥ.t-r-jzf.t
Die Wasserspenderin: Qbḥ.wt
Die Westliche (heilige Schlange): Jmn.ty
Die Wächter: Wrš.ww
Die Wächter des Gottessarges: Rs.w-n.w-ḏbꜣ.t-nṯr
Die Wärter: Ḫnm.tjw
Die Wäscher-Ufer: Jdb.w-rḫ.tj
Die Würde des Tjy (Domäne): Jmꜣḫ-Ṯy
Die Wüstenbewohner der Halle des Re: Zmy.tjw-wsḫ.t-n.t-Rꜥw
Die Zelte des Kai-em-neferet: Zḥ.w-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Ziegenhafte: Ꜥr.tjt
Die Zurückdrängende: Ḥm.t
Die Zwei (zwei Götter als Paar): Sn.wj
Die Zwiebel des Ni-anch-Chnum (Domäne): Ḥḏ.w-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die acht Urgötter von Hermupolis: Ḫmn.yw
Die am Ende Befindlichen (?): Pḥ.tjw
Die an ihrem Sonnenaufgangsort Jubelnde: Ḥꜥ.t-m-ꜣḫ.t=s
Die auf dem Scheitel der Rudermannschaft ist (8. Nachtstunde): Ḥr.jt-tp-wp.t-ẖny.t
Die auf dem Scheitel der Störung ist (8. Nachtstunde): Ḥr.jt-tp-wp.t-ẖnn.w
Die auf der (anderen) Seite ist: Ḥr.jt-rmn
Die auf der Barke spricht: Mdw.t-tp-wjꜣ
Die auf der Erde sind (Pl.): Jm.jw-tꜣ
Die auf ihren Körben Befindlichen: Tp.jw-nb.wt=sn
Die aus dem Scheitel des Re hervorgeht: Pr.t-m-wp.t-Rꜥw
Die beiden Akazien (Domäne): Šnḏ.tj
Die beiden Bas wünschen, dass Isesi lebt (Domäne): Mri̯-bꜣ.wj-ꜥnḫ-Jzzj
Die beiden Büsche (Bez. für Ägypten): Bꜣ.tj
Die beiden Fenen: fnn.wj
Die beiden Fesseln (Erscheinungsform des Re): Jnṯ.tj
Die beiden Flammen: Nbj.wj
Die beiden Götter (5. o.äg. Gau): Nṯr.wj
Die beiden Götter (Gewässer im 11. u.ä. Gau): Nṯr.wj
Die beiden Göttinnen: Nṯr.tj
Die beiden Herrinnen (die beiden Kronen von OÄg und UÄg): Nb.tj
Die beiden Hofleute (?): Šnw.tj
Die beiden Höfe des Tjy (Domäne): Hʾ.wj-Ṯy
Die beiden Hörner: ꜥb.wj
Die beiden Hörner der Herrin der Reinigung: Ḥnw.tj-nb.t-ꜥb.w
Die beiden Inseln des Bockes von Mendes (Domäne): Jw.y-Bꜣ
Die beiden Inseln des Cheops (Domäne): Jw.y-Ḫwi̯=f-wj
Die beiden Inseln des Chnum (Domäne): Jw.y-H̱nm.w
Die beiden Kinder: Ṯꜣ.wj
Die beiden Krokodile: Sbk.wj
Die beiden Meret-Göttinnen: Mr.tj
Die beiden Milanweibchen: Ḏr.tj
Die beiden Opfertafeln: Ḥtp.wj
Die beiden Pfeile: Stj.w
Die beiden Schezemugötter: Šzm.wj
Die beiden Schildkröten (ein Sternbild): Šṯ.wj
Die beiden Schweigenden: Sgr.wj
Die beiden Sykomoren des Tjy (Domäne): Nh.tj-Ṯy
Die beiden Tjenen/Erhebende(?): ṯnn.wj
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten): Jdb.wj
Die beiden Ufer der Wäscher: Jdb.wj-rḫ.tj
Die beiden Ufer des Horus (Ägypten): Jdb.wj-Ḥr.w
Die beiden Wahrheiten: Mꜣꜥ.tj
Die beiden Widder: Zr.wj
Die das Brot des Teti bringt (Domäne): Jn.t-tʾ-Ttj
Die das Böse entfernt: Sḥr.t-ḏw.t
Die das Gesicht des Horus für ihn öffnet: Wn.t-ḥr-Ḥr.w-n=f
Die das Herz weit macht: Sꜣw.t-jb
Die das Himmelsgewässer erleuchtet und die die Ruder kühlt: Wpš.t-bjꜣ-sqb.t-ḥjp.wt
Die das Messer schärft gegen die, die zu ihr sprechen, Rauhgesichtige, die nicht umgestürzt werden kann, die zu ihrer Flamme hinabsteigt (Name eines Tores): Dm.t-ds-r-mdw-n=s-nḥꜣ.t-ḥr-ḫm.t-pnꜥ-hꜣ.t-r-nbj=s
Die das Röstgetreide des Tjy bringt (Domäne): Jn.t-ꜥg.t-Ṯy
Die das Schneiden wiederholt (Torwächterin der Unterwelt): Wḥm.t-ds
Die das Verfaulte in der Dunkelheit frisst: Wnm.t-ḥwꜣꜣ.t-m-kk.w
Die das Vordertau empfängt und das Ankertau festigt (2. Nachtstunde): Šzp.t-ḥꜣ.tjt-smn.t-pḥ.wtjt
Die das Wasser des Kai-em-neferet bringt (Domäne): Jn.t-mw-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die das Wasser des Tjy bringt (Domäne): Jn.t-mw-n-Ṯy
Die das Widrige beseitigt: Bḥn.t-ꜥḥꜣ
Die das Zerschneiden wiederholt, die die Rebellen verbrennt, Schreckenerregende(?) jeder Pforte, der man zujubelt am Tag des Hörens der Sünde (Name eines Tores): Wḥm.t-ds-wbd.t-sbj.w-ḥrr.t-n.t-sbḫ.t-nb.t-jr-n=s-hn.w-hrw-n-sḏm-jw
Die dem Unas das Leben bringt (Domäne): Jn.t-ꜥnḫ-n-Wnjs
Die den Leib des Osiris verbergen: Jmn.w-ḥꜥ.w-n-Wsjr
Die den Leichnam Schauende, wenn sein Schiff steht: Mꜣ.t-ẖꜣ.t-ꜥḥꜥ-wjꜣ=f
Die den Leichnam ihres Gottes Schauende: Mꜣꜣ.t-ẖꜣ.t-nṯr=s
Die den Lichtglanz tragen: H̱r.jw-jꜣḫ.w
Die den Morgen ankündigt, Herrin der Mittagszeit: Sr.t-nhp-nb.t-ꜥḥꜥ
Die den Osten erhaben macht: Ḏsr.t-jꜣb.t
Die den See durchzieht: Nm.t-š
Die den See durchzieht (eine Kuh-Göttin): Nm.t-š
Die der Tamariske (Götterkollegium): Jzr.tjw
Die des Gegenhimmels: Nn.tjw
Die die Ach-Geister fürchten lässt: Ssnḏ.t-ꜣḫw
Die die Bande des Seth schlägt: Ḥw.t-zmꜣy.t-Stẖ
Die die Bas der Götter preist und die die Millionen erblickt: Sḥꜥ.t-bꜣ.w-nṯr.w-ptr.t-ḥḥ
Die die Bas schützen: Nḏ.w-bꜣ.w
Die die Bas zerschneidet: Dn.t-bꜣ.w
Die die Beiden Länder durchzieht, die die vernichtet, die im Morgengrauen kommen, Leuchtende(?), Herrin der Verklärtheit(?), die auf die Stimme ihres Herrn hört jeden Tag (Name eines Tores): Nmt.t-Tꜣ.wj-sksk.t-jw.w-m-nhp.w-qꜣḥ.yt-nb.t-ꜣḫ.w-sḏm.t-ḫrw-nb=s-rꜥw-nb
Die die Feinde verbrennt (Torwächterin der Unterwelt): Wbd.t-sbj.w
Die die Finsternis verhüllt (7. Nachtstunde): Ḥꜣp.t-kk.w
Die die Finsternis vertreibt: Ḫsr.t-kk.w
Die die Gestalten hervorkommen lässt (Höhle der Unterwelt): Bz.t-jr.ww
Die die Gestalten hervorkommen lässt, die lebendig an Erscheinungsformen ist (Höhle der Unterwelt): Bz.t-jr.ww-ꜥnḫ.t-ḫpr.ww
Die die Gestalten schafft: Jr.t-jr.ww
Die die Götter Schützende: Ḥn.t-nṯr.w | Ḫw.t-nṯr.w
Die die Götter zufriedenstellt: Ḥtp.t-nṯr.w
Die die Haare kämmen (Bez. der Ruder im Totenreich]: Nš.yw-šnj
Die die Hitze liebt (Torwächterin): Mr.t-tꜣ.w
Die die Hitze liebt, die Reine, der der Leopard gehorcht (?), die es liebt, den Kopf der Versorgten abzuschneiden, Herrin des Palastes, die die Rebellen am Abend schlachtet (Name eines Tores): Mr.t-tꜣ.w-wꜥb.t-sḏm.t-ꜣbj-mr.t-šꜥd-tp-jmꜣḫ.ww-nb.t-ꜥḥ-wḥs.t-sbj.w-m-mšr.w
Die die Kas erfreut: Msḫꜣ.t-kꜣ.w
Die die Kas erfreut(?): Msḫꜣ.t-kꜣ.w
Die die Kehle atmen lässt: Srq.t-ḥty.t
Die die Lebenden schädigt: Ḥḏ.t-ꜥnḫ.w
Die die Länder schützt: Ḫw.t-tꜣ.w
Die die Menschen leitet: Sšm.t-rmṯ.w
Die die Personifikationen abschirmt: Ḏsr.t-bꜣ.w
Die die Seelen des Cheops schaut (Domäne): Mꜣꜣ.t-bꜣ.w-Ḫwi̯=f-wj
Die die Stirnen der Feinde des Re zerschmettert: Wšm.t-ḥꜣ.wt-ḫft.w-Rꜥw
Die die Stirnen ihrer Feinde zerschmettert: Wšm.t-ḥꜣ.wt-ḫft.w=s
Die die Stätten des Cheper-ka-Re vereinigt (Pyramidentempel Sesostris' I. in Lischt): H̱nm.t-s.wt-Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
Die die Stätten vereinigt (Kurzname des Pyramidentempels Sesostris' I.): H̱nm.t-s.wt
Die die Ufer des Himmels grünen lässt: Swꜣḏ.t-jdb.wj-p.t
Die die Unterwelt erleuchtet: Psḏ.t-dwꜣ.t
Die die Unterwelt schützt: Ḫw.t-dwꜣ.t
Die die Unterweltlichen verhüllt: Ḥꜣp.t-dwꜣ.tjw
Die die Verbündeten des Seth abwehrt: Ḫsf.t-zmꜣ.yt-Stẖ
Die die Vollendung des Re Schauende: Mꜣꜣ.t-nfr.w-Rꜥw
Die die Vollendung des Re erscheinen lässt: Sḫꜥ.t-nfr.w-Rꜥw
Die die Vollendung ihres Herrn Schauende: Mꜣꜣ.t-nfr.w-nb=s
Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut (12. Nachtstunde): Ptr.t-nfr.w-nb=s
Die die beiden Hörner löst: Sfḫ.t-ꜥb.wj
Die die beiden Ufer Schützende: Nr.t-jdb.wj
Die die vernichtet, die im Morgengrauen kommen (Torwächterin der Unterwelt): Sksk.t-jw.w-m-nhp
Die dritte Gestalt, Bild des Tatenen: Ḫpr.w-ḫmt.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die erste Gestalt, Bild des Tatenen: Ḫpr.w-tp.j-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die erste Urgötterschaft: Pꜣw.t-tp.jt
Die führt, befindlich in ihrer Barke (Name der 5. Nachtstunde): Sšm.yt-ḥr.jt-jb-wjꜣ=s
Die für sich ergreift (myth. Ort, Nekropole?): Nḏr.t-n=s
Die für sich ihren urzeitlichen Vater gegessen hat: Wnm.t-n=s-jtj=s-pꜣw.tj
Die gegenüber ihrem Herrn ist (Göttin): Ḫft-ḥr-nb=s
Die geheimnisvollen Köpfe, die am Ufer sind: Tp.w-štꜣ.w-jm.jw-jdb
Die groß an Autorität ist (Pforte der Unterwelt): Ꜥꜣ.t-šfšf.t
Die groß an Flammen ist (Höhle): Ꜥꜣ.t-tkꜣ.w
Die groß an Gestalt ist: Ꜥꜣ.t-jr.w
Die groß an Macht ist und rot an den Schläfenlocken (Torwächterin): Wr.t-bꜣ.w-dšr.t-gmḥ.w
Die groß an Seuche ist: Ꜥꜣ.t-jdw
Die groß im Horizont ist, Herrin des Blutes (Torwächterin): Ꜥꜣ.t-m-ꜣḫ.t-nb.t-dšr.t
Die groß in ihrer Kraft ist (Nachtstunde): Wr.t-m-wsr=s
Die groß in ihrer Macht ist (Nachtstunde): Wr.t-m-sḫm=s
Die groß ist im Horizont, Herrin des Roten (Blutes), die im Blut tanzt (?), Jahyt, Mächtige, Herrin des Röstens (Names eines Tores): Ꜥꜣ.t-m-ꜣḫ.t-nb.t-dšr.t-ḫb.t-ḥr-znf-jꜣḥ.yt-sḫm.t-nb.t-wꜣm
Die große Atefkrone des Re: Ꜣtf-wr-n-Rꜥw
Die große Dat, die in Ra-nefer verborgen ist: Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr
Die große Duat, die in Ra-nefer verborgen ist: Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr
Die große Laube des Westens (Stationsheiligtum für Osiris): Jꜣm-ꜥꜣ-n-jmn.tjt
Die große Neunheit (Götterkollegium): Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Die große Neunheit auf der Barke: Psḏ.t-ꜥꜣ.t-tp-wjꜣ
Die große Verborgene: Jmn.t-wr.t
Die großen Götter im Gau von Igeret: Nṯr.w-ꜥꜣ.w-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die großen Götter vom (nördlichen) Behdet: Nṯr.w-ꜥꜣ.w-n.w-Bḥd.t
Die großen Nilpferdweibchen: Rr.jwt-wr.w
Die göttliche Geheimnisvolle: Štꜣ.t-nṯr.jt
Die göttlichen Nilpferdweibchen: Rr.jwt-nṯr.w
Die handelt, sodass sie dauern lässt: Jr.t-smn=s | Jr.t-smn.w=s
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel): Jp.t-s.wt
Die hervorkommenden Bas: Bꜣ.w-pr.w
Die hoch ist durch ihren Ach-Geist: Qꜣ.t-m-ꜣḫ=s
Die ihre Bilder verbirgt: Jmn.t-sšm.w=s
Die ihre Bilder verhüllt: Ḥꜣp.t-sšm.w=s
Die ihre Feinde köpft: Ḥsq.t-ḫft.jw=s
Die ihre Götter reinigt: Ꜥb.t-nṯr.w=s
Die ihre beiden Augen schützt: Mk.t-jr.tj=sj
Die ihren Ba entfernt: Sḥr.t-bꜣ.w=s
Die ihren Gott Schauende: Mꜣꜣ.t-nṯr=s
Die ihren Gott holt: Jn.t-nṯr=s
Die ihren Herrn aufsteigen lässt (2. Nachtstunde): Sjꜥr.t-nb=s
Die ihren Herrn befriedet: Ḥtp.t-nb=s
Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten): Mk.t-nb=s
Die ihren Herrn verbirgt (Nekropole von Memphis): Ḥꜣp.t-nb=s
Die ihren Herrn verbirgt (Nekropole von Memphis); Nekropole (allg.): Ḥꜣp.t-nb=s
Die ihren Ort Schützende: Ḥn.t-nʾ.t=s
Die ihren Sohn gebiert: Ms.t-zꜣ=s
Die ihren Vater erhebt: Wṯz.t-jtj=s
Die im Gefolge des Atum sind (Götterneunheit?): Jm.jw-ḫt-Jtm.w
Die im Himmel sind (Pl.): Jm.jw-p.t
Die im Jauchzen sind: Jm.jw-hṯt
Die im Lande des Gaues von Igeret sind: Ḥr.jw-tꜣ-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die im Lande des Lebens (Westen) sind: Jm.jw-tꜣ-ꜥnḫ.t
Die im Norden sind: Jm.jw-mḥ.tjt
Die im Osten sind: Jm.jw-jꜣb.tjt
Die im Süden sind: Jm.jw-rs.j
Die im Westen sind: Jm.jw-jmn.tjt
Die im großen Urgewässer Befindliche: Jm.jt-nnw-wr
Die in Memphis Befindlichen zu Seite des Sokartempels: Jm.jw-Jnb.w-ḥḏ-r-gs-ḥw.t-Zkr
Die in den Nordländern sind: Jm.jw-Ḥꜣ.w-nb.w
Die in den beiden Himmeln Befindlichen: Jm.jw-p.tj
Die in der Abendbarke sind: Jm.jw-msk.tjt
Die in der Nekropole sind: Jm.jw-tꜣ-ḏsr
Die in der Richtstätte sind: Jm.jw-ḫb.t
Die in der mit erhabenem Haupt sind: Jm.jw-Ḏsr.t-tp
Die in der Überschwemmungsflut sind: Jm.jw-ꜣgb
Die in ihrem Horizont ruht: Ḥtp.t-m-ꜣḫ.t=s
Die in ihrem Hügel sind: Jm.jw-jꜣ.t=sn
Die in ihrem Schrein sind: N.tjw-m-kꜣr=sn
Die in ihren Beiden Ländern jubelt: Ḥꜥ.t-m-Tꜣ.wj=s
Die in ihren Hallen Befindlichen: Jm.jw-zḥ.w=sn
Die in ihren Höhlen Befindlichen: Jm.jw-ṯpḥ.wt=sn
Die in ihren Hügeln sind: Jm.jw-jꜣ.wt=sn
Die in ihren Kapellen Befindlichen: Jm.jw-kꜣr.w=sn
Die in ihrer Gestalt hoch ist: Qꜣ.t-m-jrw=s
Die in ihrer Urzeit Befindlichen: Jm.jw-pꜣw.t=sn
Die kleine Neunheit (Götterkollegium): Psḏ.t-nḏs.t
Die lebende Nilgans: Smn.t-ꜥnḫ.t
Die lebende Schwalbe: Mn.t-ꜥnḫ.t
Die lebendig an Gestalt ist (Höhle in der Unterwelt): Ꜥnḫ.t-ḫpr.w
Die mit abweisender Gestalt, Herrin des Todes: Ḫsf.t-jr.w-nb.t-mwt
Die mit bleibendem Wesen: Mn.t-sḫr.w
Die mit dem Schwanz am Mund (Schlangen): Sd.w-ḥr.jw-rʾ
Die mit dem Speer: ꜥbb.tjw
Die mit dem Zepter: Nḥb.tjw
Die mit den Messern versehen sind: Jm.jw-dm.wt
Die mit der Haarlocke (Pl.): Ḥnk.tjw
Die mit erhabenem Haupt: Ḏsr.t-tp
Die mit erhabener Gestalt: Ṯn.t-jr.w
Die mit geheimen Stätten (Tote): Štꜣ.w-s.wt
Die mit kämpferischem Gesicht (Pl.): Ꜥḥꜣ.w-ḥr
Die mit lebendigem Gesicht: Ꜥnḫ.t-ḥr
Die mit lebendiger Schulter: Ꜥnḫ.t-rmn
Die mit leuchtenden Sternen: Wpš.t-sbꜣ.w
Die mit leuchtender Erscheinung: Sšp.t-ḫꜥ.w
Die mit leuchtender Sonnenscheibe, die Gebende (?) (5. Nachtstunde): Sšp.t-jtn-ḏ.t
Die mit mächtigem Bug des Amun (Amunbarke): Wsr-ḥꜣ.t-Jmn
Die mit scharfer Glut: Spd.t-wꜣwꜣ.t
Die mit schmerzender Glut: Mr.t-nsr.t
Die mit schmerzender Glut (Göttin der 8. Nachtstunde, auch Name des 8.Tores): Mr.t-nsr.t
Die mit schmerzhafter Flamme: Mr.t-nsr
Die mit verborgenem Arm: Štꜣ.w-ꜥ
Die mit verborgenen Gesichtern: Štꜣ.w-ḥr.w
Die mit weitem Feld: Ꜣw.t-ḥnb.t
Die mit wirksamem Augenblick: Spd.t-ꜣ.t
Die mit wohlbehaltenen Augen, Herrin des Lebens: Ꜥḏ.t-jr.tj-nb.t-ꜥnḫ
Die mit zerstückelnder Macht (?): Ḫbḫb.w-sḫm
Die männliche Neith: Nj.t-ṯꜣ.yt
Die schönen Jünglinge, die in Heliopolis sind: Nfr.w-jm.jw-Jwn.w
Die sich Entfernende: Sḥrr.t
Die sich Hin und Herbewegende (Schlange): Wnwnw.t
Die sich am Horizont befinden: Jm.jw-ꜣḫ.t
Die sich freut: Msḫꜣ.t
Die sich ihren Herrn in ihre Umarmung gegeben hat: D.t-n=s-nb=s-m-qnj=s
Die sich ihrer Zauberkräfte Bemächtigende: Sḫm.t-m-ꜣḫ.w=s
Die sich mit Leben verbindet, die Hellrote: H̱nm.t-m-ꜥnḫ-jwn.tjt
Die sich mit Theben vereinigt (Totentempel Ramses' II., Ramesseum): H̱nm.t-Wꜣs.t
Die sich selbst Gebärende: Ms.t-sj-ḏs=s
Die sieben Aussprüche: Ḏꜣjs.w-sfḫ
Die tief ist an Wasser und hoch an Ufern: Mḏ.t-mw-qꜣ.t-wḏb.w
Die trefflicht macht: smnḫ.t
Die um Re klagen: Ḥꜣ.ywt-(ḥr)-Rꜥw
Die und Die; N.N. (fem.): mn.t
Die und Die; N.N. (fem.): mn.t
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.): mn.t
Die unter den Sternen sind: Jm.jw-ḫꜣ-bꜣ=s | H̱r.jw-sbꜣ.w
Die unter den Wächtern sind: Jm.jw-zꜣ.ww
Die unterweltlichen Bas (Göttergruppe): Bꜣ.w-dwꜣ.tjw
Die urzeitlichen Götter: Nṯr.w-pꜣw.tjw
Die verehrungswürdige Nekropole in Ra-setau: Sṯꜣ.t-šps.jt-m-Rʾ-sṯꜣ
Die verehrungswürdigen Ehrwürdigen in der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen): Jmꜣḫ.w-šps.w-n.tj-(m)-ẖr.t-nṯr
Die verehrungswürdigen Gelobten in der großen Halle: Ḥz.w-šps.w-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
Die verehrungswürdigen Mumien zur Seite Res: Sꜥḥ.w-šps.w-r-gs-Rꜥw
Die verehrungswürdigen Verklärten, die aus der Halle des Osiris herauskommen: Ꜣḫ.w-šps.jw-n.tj-pr-m-wsḫ.t-Wsjr
Die vergessen lässt: Smh.t
Die vierte Gestalt, Bild des Tatenen: Ḫpr.w-jfd.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die vom Kochkessel, die den Ba zerschneidet: Ktw.tjt-dn.t-bꜣ
Die vom Ostgebirge: Bꜣẖ.yt
Die vom Was-Zepter: Wꜣs.yt
Die von Buto: Jm.tjt
Die von Chemmis (Himmelskuh): Ꜣḫ-bj.tjt
Die von Chemmis, die den Gott in Binden wickelt (eine der sieben Himmelskühe): Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr
Die von Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.): mḥ.w
Die von der nördlichen Opet: Jp.t-mḥ.twt
Die von der südlichen Opet (Chor bei den Osirismysterien): Jp.t-rs.wt
Die vor der die Götterneunheit ihre Arme in Verehrung ausstreckt (Torwächterin in der Unterwelt): Sṯꜣ-Psḏ.t-ꜥ.wj=sn-m-jꜣ.w-n-ḥr=s
Die weggeht und wiederkommt: Zj.t-jw.t
Die weiße Krone: Ḥḏ.t
Die welche ist; Seiende: n.tjt
Die welche sind: n.tjw
Die welche sind; die Seienden: n.tjw
Die welche sind; die Seienden; die Habenden: n.tjw
Die wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole ruhen (Verstorbene, Götter): Bꜣ.w-jqr.w-n.tj-ḥtp-m-ẖr.t-nṯr
Die wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole sind: Bꜣ.w-jqr.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
Die zu Osiris gehören: N.jwt-Wsjr
Die zu den Gefilden der Unterweltlichen gehört: Jr.t-sḫ.wt-dwꜣ.tjw
Die zu den Götterköpfen Gehörige: Jr.jt-tp.w-nṯrw
Die zu den Stätten Gehörigen: Jꜣ.tjw
Die zu den Sykomoren gehören: Jr.jw-nh.wt
Die zu den Thronen Gehörigen: Ns.tjw
Die zu den beiden Ufern gehören: Wḏb.jw
Die zu ihrem Gott gehört: Jr.t-nṯr=s
Die zu ihrem Herrn aufsteigen lässt: sꜥr.t-n-nb=s
Die zu ihren Kas gegangen sind: Zb.w-n-Kꜣ.w=sn
Die zufrieden ist, wenn sie schützt: Ḥtp=s-ḫwi̯=s | Ḥtp=s-ḫwi̯=s
Die zufrieden ist, wenn wenn sie schützt: Ḥtp=s-ḫwi̯=s
Die zum Ba (Osiris) gehört (Dämonin): Bꜣ.yt
Die zum Ba (Re) gehören: Bꜣ.yw
Die zum Bösen Gehörigen: Nj.tjw
Die zum Cheztet-Hund Gehörigen: Ḫzt.tjw
Die zum Grab Gehörigen: Ḥꜣ.tjw
Die zum Gut Gehörige: Ḥw.tjt
Die zum Lebenszeichen Gehörige (?): Ꜥnḫ.jt
Die zum Leichnam gehörigen: H̱ꜣ.tyw
Die zum Lichtglanz gehören: Jr.jw-jꜣḫ.w
Die zum Ufer gehören: Jḫm.tjw
Die zum Wassergebiet Gehörige (?): Qbḥ.wt
Die zum Weg Gehörige: Mṯn.yt
Die zum schwarzen Ibis Gehörigen: Gm.tjw
Die zur Finsternis Gehörigen: Knm.tjw
Die zur Parzelle gehört: Ḥnb.tjt
Die zur Wasserflut Gehörige: N.tjt
Die zwei Augen sind im Fest (Mine im Sinai): Jr.tj-m-ḥꜣb
Die zwei Göttlichen Augen: nṯr.t
Die zwei Hügel (Domäne): Jꜣ.tj
Die zwei Hügel des Tjy (Domäne): Jꜣ.tj-Ṯy
Die zweite Gestalt, Bild des Tatenen: Ḫpr.w-sn.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die Älteste (Schlangengöttin als Ort im Jenseits): Wt.t
Die Älteste (Schlangengöttin): Wt.t
Die Ältesten: Sms.ww
Die Öffnung von Amsu (Domäne): Rʾ-ꜣmsw
Die Östliche (Schlangengöttin): Jꜣb.tjt
Die über Zauberworte gebieten: Ḥr.jw-mdw.w
Die über dem Himmel sind: Ḥr.jw-p.t
Die über dem Tal befindliche Maat: Mꜣꜥ.t-tp.jt-jn.t
Die über dem Tal befindliche Rote Krone: Bj.t-tp.jt-jn.t | N.t-tp.jt-jn.t
Die über dem Tal befindliche weiße Krone: Ḥḏ.t-tp.jt-jn.t
Die über ihre Feinde Mächtige: Sḫm.t-m-ḫft.jw=s
Die über ihrem Sand ist: Ḥr.jt-šꜥy=s
Die über ihrem Speichel Befindliche: Ḥr.jt-jsd=s
Die über ihren Ba jubelt: Ḥkn.t-m-bꜣ=s
Die über ihren Gruben ist: Ḥr.jt-ḥꜣd.w=s
Die über ihren Kapellen sind: Ḥr.jw-jp.t=sn
Die über ihren Kesseln ist: Ḥr.jt-ktw.wt=s
Die über ihren Messern ist: Ḥr.jt-zf.w=s
Die über ihren Schlachtbänken ist: Ḥr.jt-nm.wt=s
Die über ihren Waffen sind: Ḥr.jw-ḫt=sn
Die über ihrer Flamme ist: Tp.jt-bs=s
Die, deren Mund ausgestattet ist: Ꜥpr.t-rʾ
Die, die Licht schafft: Jr.t-jꜣḫ.w
Die, die aufsteigt zu Re (Säule): Jꜥ-n-Rꜥw
Die, die eine Haube tragen (?): Nms.yt
Die, die macht (Name der 4. Pforte): Jr.yt
Die, die ruhig sind (?); Die, die niedergeschlagen sind (?): Nhꜣ.w
Die, die sich mit Ra vereinigt (Säule): Twt-n-Rꜥw
Die, die sieht, dass Teti vollkommen ist (Domäne): Mꜣ.t-nfr-Ttj
Die, welche zusammen mit den Kindern meiner Mutter hervorgegangen sind: Pr.w-ḥnꜥ-ms.w-mw.t=j
Die, zu deren Gesicht die Neunheit ihre Hände in Lobpreis ausstreckt, die Hapi erleuchtet mit denen, die in ihm sind (Name eines Tores): Sṯꜣ.t-Psḏ.t-ꜥ.wj=s-m-jꜣ.w-n-ḥr=s-sḥḏ.t-Ḥꜥpj-m-jm.jw=f
Dieb: jṯ.w | jṯꜣ
Dieb; Eroberer: jṯ.w
Diener: ꜥbd | ꜥḏd | bꜣk | n.j-ḏ.t | ḥm | ḥm | ḥn.wtj | ḥsb.w | sḏm | sḏm | sḏm-ꜥš | ḏ.t
Diener (Titel): ḥm
Diener (einer Gottheit): šm
Diener (für Speisen): mꜣd.yw
Diener (im Haushalt): jḥms
Diener an der Nekropole (?): sḏm.w-ꜥš-m-s.t-mꜣꜥ.t
Diener der Bas von Hierakonpolis: ḥm-bꜣ.w-Nḫn
Diener der Bastet: jnḥ
Diener der Roten Krone in Per-nu: ḥm-n.t-m-Pr-nw
Diener der Siegel(standarte): ḥm-ḫtm
Diener der Stiftung: bꜣk-n-pr-ḏ.t
Diener der Stiftung und Totenpriester des Sem-Priesters, Schurzverwalters und einzigen Freundes Ra-wer: n.j-ḏ.t-ḥm-kꜣ-sm-ḫrp-šnḏ.wt-smr-wꜥ.tj-Rꜥw-wr
Diener der Totenstiftung: ḏ.t
Diener der Weißen: ḥm-ḥḏ.t
Diener der beiden Kinder des Horus: ḥm-ḫy.wj-Ḥr.w
Diener des Ba-Bockes: ḥm-Bꜣ
Diener des Chnum: ḥm-H̱nm.w
Diener des Djeba des Horus: ḥm-ḏbꜣ-Ḥr.w
Diener des Falken (?): ḥm-bjk
Diener des Goldes: ḥm-nbw
Diener des Horus von Hierakonpolis: ḥm-Ḥr.w-Nḫn.j
Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen: ḥm-Ḥr.w-wr-wꜣḏ.tj
Diener des Königs: ḥm-nswt | ẖr.j-tp-nswt
Diener des Königs im Gut des Horus Cheper: ẖr.j-tp-nswt-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḫpr
Diener des Königs im Palast: ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ
Diener des Königs, als er noch Prinz war: ḥm-nswt-n.tj-sw-m-jnp.w
Diener des Mächtigen an Arm: ḥm-wsr-ꜥ
Diener des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re im Atontempel in Amarna: bꜣk-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Diener des Pharao, l.h.g.: sḏm-ꜥš-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Diener des Schatzhauses: sḏm-ꜥš-n-pr-ḥḏ
Diener des Throns: ḥm-s.t
Diener des Udjat-Auges: ḥm-n-wḏꜣ.t
Diener von Hepwi: ḥm-Ḥp.wj
Diener, Sklave, Untergebener: bꜣk
Diener; Untergebener: bꜣk
Dienerin: ꜥq.yt | wbꜣ.yt | bꜣk.t | pr.t | ḥm.t | sḏm.t-ꜥš | šms.t
Dienerin ("eine, die eintritt"): ꜥq.yt
Dienerin der Göttin: tꜣ-bꜣk.t-n.t-tꜣ-nṯr.t
Dienerin der Königin Teje: sḏm-ꜥš-n-ḥm.t-nswt-Tjy
Dienerin im Hause: ḫt.t-pr
Dienerschaft: bꜣk.wt | ḥm.t
Dienst: jr.w
Dienst; Ziel, Vollendung: km
Dienst; Ziel; Vollendung; Bezahlung: km
Dienstanordnung: sḥn
Diensthabende: jm.y-s.t-ꜥ
Diensthabender: jm.j-wnw.t
Diensthabender (an seinem Tage): jm.j-hrw=f
Diensthabender; Helfer ("Aufgestellter"): ꜥḥꜥ
Diensthabener: jm.j-s.t-ꜥ
Dienstleistung: wnw.t
Dienstleistung; Stundendienst: wnw.t
Dienstmann: jm.j-ꜥ
Dienstmann; Gehilfe: jm.j-ꜥ
Dienstpflicht: hꜣ.w
Dienstplan: jm.j-s.t-ꜥ
Dienstschiff: qꜣqꜣ.w-n-ꜥrrj.t
Diensttabelle: tp-n-sḥn
Diensttuender: jm.j-wnw.t
Diensttuender des Schu und der Tefnut in Thinis: jm.j-jz-n-Šw-Tfn.t-m-Ṯnj
Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter): jm.j-jz
Diensttuender in Nechen (Hierakonpolis): jm.j-jz-Nḫn
Diese: Tn
Diese (Pl.): nw
Diese, [pron. dem.]: nn-n
Dieser: Pw | Pn
Dieser Ba: Bꜣ-pw
Dieser Horus, der in Imet-chentet ist: Ḥr.w-pn-n.tj-m-Jm.t-ḫnt.jt
Dieses: nw | nn | nn-n
Dieses (pron. dem.): nw | nn
Dieses, [pron. dem.]: nw | nn
Dieses, [pron. dem.],: nw
Dieses; [pron. dem.]: nn
Differenz (math.); Überschuss: ꜥꜣ.w
Digeg: Djgg
Dill: jms.t
Dinge: jḫ.t | nkt
Dinge tun (wörtl.: opfern): jri̯
Diorit (Diorit-Gneis): mnt.t
Diqnasch: Ṯknš
Dirigent der Sänger des Königs: sbꜣ.w-ḥs.ww-nswt
Dirne: ḫnm.t
Dirnen: ḫnm.t
Disputant: ḏꜣjs.w
Disputant; Opponent: ḏꜣjs.w
Distrikt: swꜣ.w | qꜥḥ.t
Distrikt (?): qꜥḥ.t
Diu-achuef: 5-ꜣḫ.w=f
Diverses: ꜥšꜣ
Diverses (?): ꜥšꜣ
Dja-a-en-mu: Ḏꜣ-ꜥ-n-mw
Djaa: Ḏꜣꜣ | Ḏꜥꜥ
Djaautet: Ḏꜥꜥ.wtt
Djachet: Ḏꜥ-ḫt
Djadja (Gebiet auf dem Sinai ?): Ḏꜣḏꜣ
Djadjat (Domäne): Ḏꜣḏꜣ.t
Djadu-Halle (Audienzhalle): ḏꜣd.w
Djaf: Ḏꜣ=f | Ḏꜣf
Djaf-senebu: Ḏꜣf-snb.w
Djahi (Gegend in Palästina): Ḏhj
Djaper (Ort oder Gegend von Kampfhandlungen): Ḏꜣpr
Djati: Ḏꜣ.tj | Ḏꜣ.tj
Djaty: Ḏꜣ.ty
Djau: Ḏꜥw
Djau (?): Ḏꜣw
Djaufi: Ḏꜣ.wj=fj
Djauti: Ḏꜣ.wtj
Djauu: Ḏꜣ.ww
Djebar (Edfu): Ḏbꜣr
Djebat des Tjy (Domäne): Ḏbꜣ.t-Ṯy
Djebat des Userkaf: Ḏbꜣ.t-Wsr-kꜣ=f
Djebati: Ḏbꜣ.tj
Djebau: Ḏbꜣ.w
Djebaut (Buto): Ḏbꜥ.wt
Djebeb-netjer: Ḏbb-nṯr
Djed im Namen von Busiris (Sokar-Osiris): Ḏd-m-rn-n-Ḏd.w
Djed-Amulett: ḏd | ḏd
Djed-Aset: Ḏd-Ꜣs.t
Djed-Aset-iuef-anch: Ḏd-Ꜣs.t-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Chons-iuef-anch: Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Hor: Ḏd-Ḥr.w
Djed-Imen-iuef-anch: Ḏd-Jmn-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Month-iuf-anch-i: Ḏd-Mnṯ.w-jw=f-ꜥnḫ-j
Djed-Mut-iues-anch: Ḏd-Mw.t-jw=s-ꜥnḫ
Djed-Pfeiler: Ḏd
Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer): ḏd
Djed-Pfeiler-Amulett: ḏd
Djed-Thot-iuef-anch: Ḏd-Ḏḥw.tj-jw=f-ꜥnḫ
Djed-chyu: Ḏd-ḫy.w
Djed-neferet: Ḏd-nfr.t
Djed-nefret: Ḏd-nfr.t
Djed-schepses: Ḏd-šps | ḏd-šps.j
Djed-sut: Ḏd-s.wt-Ttj
Djeded-Min: Ḏdd-Mnw
Djedef-Chufu: Ḏd=f-Ḫwi̯=f-wj
Djedef-Hor: Ḏd=f-Ḥr.w
Djedefre: Ḏd=f-Rꜥw
Djedet: Ḏd.t
Djedet (Mendes): Ḏd.t
Djedi: Ḏdj
Djedi-Kakai: Ḏdj-Kꜣkꜣj
Djedit (Nekropole von Heliopolis): Ḏdj.t
Djedjet-Amun: Ḏḏ.t-Jmn
Djedjet-Sobek-seneb-eres: Ḏḏ.t-Sbk-snb-r=s
Djedjet-nebu-bebi: Ḏḏ.t-nbw-bbj
Djedjtu-seneb: Ḏḏ.tw-snb
Djedjy-benu: Ḏḏ.y-bn.w
Djedkare-Isesi: Jzzj
Djedkare-Isesi (Thronname): Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Djedpetjer (in Syrien-Palästina): Ḏdpṯr
Djedti: Ḏd.tj
Djedu (Busiris): Ḏd.w
Djedu-Chekenu: Dd.w-Ḥkn.w
Djedut (Nekropole von Heliopolis): Ḏd.wt
Djedut (Nekropole von Heliopolis); Djedut: Ḏd.wt
Djedut-aat-net-Iunu (Nekropole von Heliopolis): Ḏd.wt-ꜥꜣ.t-n.t.Jwn.w
Djedyt: Ḏd.yt
Djefa: Ḏfꜣ | Ḏfꜣ
Djefa-ib-kai: Ḏfꜣ-jb-kꜣ=j
Djefa-nisut: Ḏfꜣ-nswt
Djefai-Hapi-anch: Ḏfꜣ=j-Ḥꜥpj-ꜥnḫ
Djefai-hapi: Ḏfꜣ=j-ḥꜥpj
Djefat-ka: Ḏfꜣ.t-kꜣ
Djefatsen: Ḏfꜣ.t=sn
Djefau: Ḏfꜣw
Djefyt (myth. Ort ?): Ḏfy.t
Djehdjeh: Ḏḥḏḥ
Djehuti: Ḏḥw.tj
Djehuti-em-hab: Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb
Djehuti-hetep-i: Ḏḥw.tj-ḥtp-j
Djehuti-hetepu: Ḏḥw.tj-ḥtp.w
Djehuti-mesu: Ḏḥw.tj-ms.w
Djehuti-nachtu: Ḏḥw.tj-nḫt.w
Djehuti-nefer: Ḏḥw.tj-nfr
Djehuti-wedjaef: Ḏḥw.tj-wḏꜥ=f
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu): Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t | Ṯꜣ-mw.t
Djemit: Ḏmj.t
Djendji: Ḏnḏ.j
Djenenet: Ḏnn.t
Djenes-ser: Ḏns-sr
Djeni: Ḏnj
Djenit-Festopfer: ḏnj.t
Djenmer: Ḏnmr
Djer (Memphis?): Ḏr
Djer (Memphis?, Weingut?): Ḏr
Djer-Achu: Ḏr-ꜣḫ.w
Djererem: Ḏrrm
Djeret (Ort in Nubien): Ḏr.t
Djeret-djeru: Ḏr.t-ḏr.w
Djerti (el-Tod): Ḏr.tj
Djeser-tepef: Ḏsr-tp=f
Djeseret (Hatschepsut-Tempel, Deir el-Bahri): Ḏsr.t
Djeseret-inet: Ḏsr.t-jn.t
Djesitet: Ḏsj.tt
Djezdjez (Oase el-Bahriya): Ḏzḏz
Dji-Apis-za: Ḏi̯-Ḥp-zꜣ
Dji-Aset-hab: Ḏi̯-Ꜣs.t-ḥꜣb
Dji-Mut: Ḏ-Mw.t
Dji-enef-anch: Ḏ-n=f-ꜥnḫ
Dji-si-meri: Ḏi̯-sj-mrj
Dji-si-nebu: Ḏi̯-sj-nbw
Djoser: Ḏsr
Djoser-Teti: Jttj
Dju-pu-nebu: Ḏw-pw-nbw
Dju-zehzeh: Ḏw-zḥzḥ
Djubeschet: Ḏwbšt
Djyeni (?): Ḏy.n=j
Docht: ḫbs
Docht (einer Kerze): ḥꜥ.t
Docht, Kerze, Fackel: gmḥ.t
Dochte, Flechten(?): jḥy
Docke; Seil; Docht: ꜥḥ
Dolch: bꜣgs | bꜣgs.w | sẖꜥ | tp
Dolch (?): mtpn.t
Dolch (o. Ä.): mšw
Dolchscheide: mtpn.t
Dollenbalken (am Steuerruder): ꜥꜣ
Dolmetscher: jꜥꜣ.w
Domitian: Tmtyns
Domäne: pr | nʾ.t
Domäne der Kas, Allherrin: Ḥw.t-kꜣ.w-nb.t-r-ḏr
Domäne; Domänenabteilung: rmn.yt
Domäne; Domänenland: rmny.t
Domänenland: rmny.t
Donner: ḫrw
Doppel-Scheffel (Hohlmaß, 20 Hin): ḥqꜣ.tj
Doppelfederkrone: šw.tj
Doppelhorus des Goldes: Ḥr.wj-nbw
Doppelkopf: Tp.wj
Doppelkrone: sḫm.tj
Doppelland der Götter (16. o.äg. Gau): Tꜣ.wj-nṯr.w
Doppelstier: Kꜣ.wj
Doppeltgewundener: Ꜥnn.wj
Doppeltor (am Palast, am Tempel): rw.t
Doppeltor des Osiris: Rw.tj-Wsjr
Doppelverband, Kreuzverband (?) (med.): ꜣj.wj
Dor (in Syrien-Palästina): Dr
Dorf: wḥ.wt | nʾ.t
Dorf der Chenut: Jn.t-Ḫn.wt
Dorf des Cheops (Domäne): Jn.t-Ḫwi̯=f-wj
Dorf des Iy-meri (Domäne): Jn.t-Jy-mr.y
Dorf des Nebi (Domäne): Jn.t-Nb.j
Dorf des Ptah-hetepu: Jn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Dorf des Re: Wḥ.wt-Rꜥw
Dorf des Snofru (Domäne): Jn.t-Snfr.w
Dorf des Wep (Domäne): Jn.t-Wp
Dorf, Stadt: nʾ.t
Dorf; Stadt: nʾ.t
Dorfbefehlshaber: ṯꜣz.w-wḥ.wt
Dorfschulze: ḥqꜣ | ḥqꜣ-n-nʾ.t
Dorkasgazelle: tꜣ
Dorn: sr.t
Dorn (?) (der Akazie): hd.t
Dorn, Stachel: sr.t
Dorn; Stachel: sr.t
Dornakazie: šnḏ.t
Dornakazie (Acacia nilotica): šnḏ.t
Dornakazie (Nilakazie): šnḏ.t
Dornbusch: Bꜣgs
Dorngestrüpp: qḏ
Dossier: smj
Draht [an der Roten Krone] (?): ḥmꜣṯṯ
Draht der Roten Krone: ẖꜣb.t
Draht der {n.t}-Krone: wrr.t
Drehpfanne: qrr.tj
Dreieck: spd.t
Dreiheit: ḫmt.w | ḫmt.t
Dreizack: ḫmt
Dressur: sbꜣ.yt
Drillbohrer: nḥp.tj
Drittel:
Dritter: ḫmt.nw | ḫmt.nw
Dritter Priester des Amun: ḥm-nṯr-3.nw-n-Jmn
Dromos: ḫft.j-ḥr
Dua: Dwꜣ
Dua-Hor: Dwꜣ-Ḥr.w
Dua-Min: Dwꜣ-Mnw
Dua-Ptah: Dwꜣ-Ptḥ
Dua-Re: Dwꜣ-Rꜥw
Dua-eni-Chnum: Dwꜣ-n=j-H̱nm.w
Dua-ka: Dwꜣ-kꜣ
Dua-ni-Re: Dwꜣ-n.j-Rꜥw
Duamutef: Dwꜣ-mw.t=f
Duat: dwꜣ.t
Duat (Himmelsgegend, wo die Sonne aufgeht): dwꜣ.t
Duat (Personifizierte Unterwelt): Dwꜣ.t
Duat-See: Š-dwꜣ.tj
Duat-Seen: Š.w-dwꜣ.tjw
Duat-nebu: Dwꜣ.t-nbw
Duat; Unterwelt: dwꜣ.t
Duat; Unterwelt; Krypta: dwꜣ.t
Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund: dwꜣ.t
Duau: Dwꜣ.w
Duau-chuief: Dwꜣ.w-ḫwi̯=f
Duawer: Dwꜣ-wr
Dudi: Dwdy
Dudui: Dwdwj
Duft: jꜣd.t | jd.t | bhd | ḫnm.w | sṯj
Duft der Götter: sṯj-nṯr
Duft des Südens: sṯj-šmꜥ
Duft, Geruch: sṯj
Duft, Gestank: sṯj
Duft; Geruch: snsn.t | sṯj
Duft; Gestank; Geruch: sṯj
Duftstoff: jd.t
Duldsamer: wḫd.y
Dummkopf: ḫn
Dumpalme (?): mꜣmꜣ
Dumpalme (Hyphaene thebaica Mart.): mꜣmꜣ | mꜣmꜣ.t
Dung: ḥry.t
Dunkel: wḫ | snk.w
Dunkel, Nacht: wḫ
Dunkel; Nacht: wḫ
Dunkelheit: jḫḫ.w | wḫ.t | wšꜣ.w | snk.t | snk.tj
Dunkle: Snk.t
Dunkler: Snk | Snk.y
Durchbohrung, Loch (med.): whb
Durchbruch; Bohrung; Tunnel: wtn
Durchfluss: zꜣb.w
Durchwandler: pẖr
Durst: jb.t | nḏꜣ
Durstiger: jb
Dy: Dy
Dämmerung: jḫḫ.w
Dämmerung (des Morgens oder des Abends): jḫḫ.w
Dämmerung, Dunkel: kk.w-zmꜣ.w
Dämmerung, Dunkel; Finsternis: kk.w-zmꜣ.w
Dämmerung; Dunkelheit: jḫḫ.w
Dämon: Wr.t
Dörrfleisch: dgꜣ.yt
Dübel (?); Schwalbenschwanz (?) (als Plankenverbindung am Schiff): jn.jt
Dürre, Trockenheit: šwšy.t
Dürres; Trockenes: wšr
EN: Jgr.t | Wjꜣ-(n)-Rꜥw | Wrnz | mꜥnḏ.t | msk.tjt | Nb.t-ḥtp.w | Nb.t-snḏ | Nb.t-ṯꜣw | Ḥw.t-bnbn | Ḥw.t-sr | Š-ḫb.t | Štꜣ.t-jr.w | Tꜣ-Zkr | tꜣ-wr
EN(Phyle): wꜣḏ.t
EP: jm.j-wt | ꜥꜣ-pḥ.tj | Wnn-nfr | bꜣ.tj-Rp.yt | nb | nb-Ꜣbḏ.w | nb-ꜣḫ.t | nb-Jp.w | nb-jꜣb.tjt | nb-ꜥnḫ | nb-p.t | nb-psḏ.t | nb-Mꜣꜥ.t | nb-mdw.w-nṯr | nb-nḥḥ | nb-ḥtp | nb-Ḫmn.w | nb-ẖr.t-nṯr | nb-Spꜣ | nb-qrs-nfr | nb-tꜣ-ḏsr | nb-Ḏd.w | nb-ḏ.t | nbw.tj | nfr-ḥr | nswt-nṯr.w | nṯr-ꜥꜣ | rꜥw-nbw | rḫ.w-tp-wꜣ.t-nfr.t | rs.j-jnb=f | ḥn.wt-Tꜣ.wj | ḫnt.j-zḥ-nṯr | ḫnt.j-dwꜣ.t | ḫnt.j-Ḏd.w | ẖr.j-bꜣq=f | štꜣ-jb | Qꜣḥ.t | qꜣ-šw.tj | tp.j-ḏw=f | ṯn | ḏsr
EP, EN: nb.t-p.t
EP, GBez: nḏ-jtj=f
EP/'der vor der Götterhalle ist': ḫnt.j-zḥ-nṯr
EP/GBez: mw.t-nṯr | nb-jmꜣḫ | nb-jmn.tjt | nb-tꜣ-ḏsr
EP/Herr v. Busiris: nb-Ḏd.w
EP/Kg.: nṯr-ꜥꜣ
EP/[Beiname der Hathor und anderer Gottheiten]: jr.t-Rꜥw
EP/starken Arms: ṯmꜣ-ꜥ
EP/v.Kg.: bḥd.tj
EP; Wahrhaftiger: nb-Mꜣꜥ.t
Ebenbild: znn | sšm.w
Ebenbild (von Statuen): mj.tj
Ebenbild des Glänzenden: znn-jꜣḫ.w
Ebenbild des Re: mj.tj-Rꜥw | znn-n-Rꜥw
Ebenholz: hbnj
Ebenholz; Ebenholzbaum: hbnj
Ebenholzbaum: hbnj
Eber: jpḥ | šꜣj-ṯꜣ.y
Echnaton: Ꜣḫ-n-Jtn
Ecke: qꜥḥ.w | qnb.t
Ecke (eines Gebäudes u. Ä.): ẖss
Ecke; Wendung; Biegung; Winkel: ꜥrq
Edelfrauen: šps.wt
Edelstein: ꜥꜣ.t
Edelstein (als Material): ꜥꜣ.t
Edelstein; wertvolles Material: ꜥꜣ.t
Edfu: Mspr-n-mꜣw.t | Ns.t-nṯr.w | Ḏbꜣ
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues): Bḥd.t
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues); Behdet (Tell el-Balamun, Hauptstadt vom 17. u.äg. Gau); Behdet (17. u.äg. Gau); Behdet (am Ostufer, gegenüber von Naga el-Hisaja): Bḥd.t
Edfu; Dendera; Großer Platz (12. u.äg. Gau): S.t-wr.t
Edler: sꜥḥ
Edler an Herz: Sꜥḥ-jb
Edom: Jdm
Ehefrau: ḥm.t
Ehefrau (?): ḥm.t-ꜥḥꜣ.wtj
Ehemann: hj
Eherne (von Theben als ältester Stadt): bjꜣ.tjt
Ehre, Verehrung: ṯnj
Ehre; Verehrung: ṯnj
Ehrenpreis: šp
Ehrfurcht: snḏ
Ehrfurcht bezeugen (vor): ms
Ehrfurcht erwecken, Macht ausstrahlen: ꜥẖm
Ehrfurcht haben: snḏ
Ehrfurcht, Respekt: nr.w | snḏ
Ehrung: mdw.t-pḥ.tj | mdw.t-qn.w | sꜣr
Ehrungen: jḫ.wt-qn.w
Ehrwürdig-Ehrwürdiger: Jmꜣḫ-jmꜣḫ
Ehrwürdige: jmꜣḫ.wt | nb.t-jmꜣḫ
Ehrwürdige (fem.): jmꜣḫ.wt
Ehrwürdiger: nb-jmꜣḫ | sꜥḥ | ṯn
Ehrwürdiger Ka: Kꜣ-šps.j
Ehrwürdiger bei allen Göttern des Westens: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.t
Ehrwürdiger beim großen Gott: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Ehrwürdiger der Ehrwürdigen: sꜥḥ-sꜥḥ.w
Ehrwürdiger der Freunde: sꜥḥ-smr.w
Ehrwürdiger; Nobler (Titel): sꜥḥ
Ei: swḥ.t | štꜣ.t
Eiche: jnrn
Eichel (?): bꜣḥ
Eid: ꜥnḫ
Eid leisten: sḏfꜣ-twr
Eid; Schwur: ꜥnḫ
Eidechse: ḥntꜣsw
Eidechse; Gecko: ꜥšꜣ
Eierschale: jnr
Eifriger: Srf-jb
Eigenschaft: sḫr | qd
Eigentum: jm.jt-pr | jḫ.t | grb
Eigentum des Gottes: jḫ.t-nṯr
Eignung: mtj.t
Eignung (o. Ä.): mty.t
Eilboot: sjn.t
Eilbote: sjn | sḫꜣḫ.tj
Eilboten: sjn
Eile: sjn
Ein Guter, den Ptah lobt, ist Teti (Domäne): Nfr-Ttj-ḥzz.w-Ptḥ
Ein Leiter der Hirten.: ḫrp-nr.w
Ein Opfer das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯-jn-nswt
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt: ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel ): ḥtp-rḏi̯ | ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt: ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]: ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das der König gibt (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das gibt ... (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯-jn-nswt
Ein wenig zu essen: šbb
Einbalsamierer, Mumifizierer: wt
Einberufener (?); Angeworbener (?): sꜥq.y
Eindickung (eines Heilmittels): thb.w
Eine, Einzige(s): wꜥ.t
Einebnen: drdr.w
Einer: wꜥ | wꜥ.tjw
Einer (von mehreren): wꜥ
Einer (von mehreren); Einziger: wꜥ
Einer der Chephren zufrieden macht (Domäne): Sḥtp-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Einer der dort ist (Bez. des Toten): n.tj-jm
Einer der erleuchtet ist Chephren (Domäne): Sḥḏ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Einer der hochhebt: Wṯz
Einer der scharf hört (?): Wḏꜥ
Einer nach dem Anderen; Generation auf Generation: wꜥ-zꜣ-wꜥ
Einer, der das Leben wiederholt ist Isesi (Domäne): Wḥm-ꜥnḫ-Jzzj
Einer, der den Anfang des guten Weges kennt: rḫ.w-tp-wꜣ.t-nfr.t
Einer, der es sich bequem macht: nḏm-n=f
Einer, der versorgt, ist Teti (Domäne): Sḏfꜣ.w-Ttj
Einer, der versorgt, ist Unas (Domäne): Sḏfꜣ.w-Wnjs
Einer; Einziger: wꜥ
Einfassung (der Bordkanten): mꜣḏ
Einfassung (eines Bildes): jnḥ.w
Einfriedung: grg.t
Einfriedung des Osiris (Domäne): Nḫn-Wsjr
Einfältiges (?): nf
Einführung des Gottes: sꜥq-nṯr
Einführungsstelle (?): sꜥq
Eingang: ꜥrr.wt | pgꜣ | | rʾ-ꜥꜣ | šzp
Eingang zu einem Ort/dessen Anfang:
Eingang, Tür:
Eingatterung (bei der Jagd?): hbq
Eingefriedeter Hain: Jb.w-nḫn
Eingehüllter: Swḥ
Eingesichtiger: Nb-ḥr-wꜥ.w
Eingeweide: ꜣjs | bsk | mẖt.w
Eingeweide; Herz: bsk
Eingeweihter: ꜥq-jb
Eingeweihter in das Nu-Sanktuar: bz-nw
Eingeweihter; Vertrauter: ꜥq-jb
Einheiten (von Menschengruppen und Sachen): wnḏ.ww
Einkerbungen(?) (am Stock): ꜥrm
Einkommen: ḥtr | sꜥnḫ
Einkommen eines Tempels: sḏfꜣ
Einkommen/Bezüge: ḥtr
Einkommen; Lebensunterhalt: sꜥnḫ
Einkreisen (?): šn.t
Einkreisung (?): šn.wt
Einkünfte: ꜥq.w | ḏb.w
Einkünfte; Brot: ꜥq.w
Einlauf (med.); Einguss: wdḥ
Einlegearbeit: mḥ.w
Einmütige: twt.tj-jb
Einpassung: mḏd.wt
Einsamer ("Einer, der allein ist"): wꜥ.tj
Einsamer in der Einsamkeit: wꜥ-wꜥ.w
Einsamkeit: wꜥꜥ.w
Einsicht (?): ḥr
Einspruch erheben: mdwi̯
Eintrübung; Verdunklung: ḥnr
Einwirkung: ꜥbꜣ.t | s.t-ꜥ
Einwirkung (einer Krankheit), Leiden: s.t-ꜥ
Einwirkung einer Krankheit, Leiden: s.t-ꜥ
Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.): s.t-ꜥ
Einwirkungsstelle (med.): s.t-ꜥ
Einzelangabe: wp.wt
Einzelangabe; Liste; Inventar: wp.wt
Einzelkämpfer: pr.y
Einzelkämpfer ("der Heraustretende"): pr.y
Einzig an Wahrheit: Wꜥ-mꜣꜥ.t
Einzigartiger: wꜥ.tj | nn-ḥr-ḥw=f
Einzigartigkeit: ḫw
Einzigartigkeit; besonderer Charakter: ḫw
Einzige Stadt: Nʾ.t-wꜥ.t
Einziger: wꜥ | wꜥ | wꜥ.tj
Einziger Freund: smr-wꜥ.tj
Einziger Freund (des Königs): smr-wꜥ.tj
Einziger Freund des großen Hauses: smr-wꜥ.tj-pr-ꜥꜣ
Einziger Freund seines Vaters: smr-wꜥ.tj-n-jtj=f
Einziger Schmuck des Königs: ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt
Einziger der Großen der Schenepet-Leute: wꜥ-wr.w-šnp.tjw
Einziger der Großen vom Fest: wꜥ-wr.w-ḥꜣb
Einziger des König: wꜥ-n-nswt
Einziger des Re: wꜥ-n-Rꜥw
Einziger unter den Großen vom Fest: wꜥ-m-wr.w-ḥꜣb
Einziger, Einzigartiger: wꜥ
Einziger, den der Herr der Beiden Länder gelobt hat: wꜥ-ḥz.yn-nb-Tꜣ.wj
Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist"): wꜥ.tj
Einzigster: wꜥ-wꜥ.w
Einzigster/Einsamer in der Einsamkeit: wꜥ-wꜥ.w
Einzigster; Einsamer: wꜥ-wꜥ.w
Einzigster; Einsamer in der Einsamkeit: wꜥ-wꜥ.w
Eisen: bjꜣ-n-p.t
Eisvogel: ḥn.tj
Eiter: ꜥḏ | ry.t
Eiter ("Inhalt"): jm.w
Eiter (o. Ä.): ry.t
Eiter (wörtl. "(eitriger) Inhalt"): jm.w
Ekel Erregendes: sbš.w
Ekel Erregendes; Brechmittel: sbš.w
El Kab: Nḫb
Elam: Ꜥrmj
Elefant: ꜣbw | ꜣbw
Elefantenzahn; Elfenbein: ꜣbw
Elektrum: ḏꜥm
Elektrum, Weißgold: ḏꜥm
Elend: jw.yt | mꜣr | šmꜣ.w
Elend o.dgl. zufügen: nmḥ
Elender: jꜣd | mꜣr | ẖz
Elender; Armer; Frevler: jꜣd
Elendiger: ḥwrw
Elephantine: Ꜣbw | Ḫnt-tꜣ
Elfenbein: ꜣbw
Elfenbeiner(nes): kmrj
Elitesoldat: mhr
Elkab: Nḫb
Ellbogen: qꜥḥ
Elle: mḥ
Elle (Längenmaß): mḥ
Elle (Längenmaß); Ellenstab: mḥ
Ellenhälfte (Spanne, als Längenmaß): gs-pḏ
Elteqon: Jrtqn
Em-pu: M-pw
Em-wenut: M-wn.wt
Em-zaef: M-zꜣ=f
Emanation (?): wbs
Emblem des 11 o.ä. Gaues: Šꜣ
Embryo: jm.j-swḥ.t=f
Embryo (?): ṯꜣz
Emmer: bd.t | zw.t
Emmer, Spelt: bd.t
Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum): bd.t
Empfang: šzp
Empfang des Flusses (ein Fest): Šzp-jtr.w
Empfang; Eingang; Empfangsbestätigung: šzp
Empfangsbestätigung: šzp
Emporhebender: Jwh.tj
Empörung: bšṯ.w | sbj.w | sbj.t
Empörung, Feindseligkeit: sbj.w
Empörung; Feindseligkeit: sbj.w
En-Secha: N-sḫꜣ
En-ary: N-ꜣry
En-cheft-kai: N-ḫft-kꜣ=j
En-chenyt (9. Nachtstunde): N-ẖny.t
En-mutef: N-mwt=f
En-rechef: N-rḫ=f
En-secha: N-sḫꜣ
En-sedjer-ka: N-sḏr-kꜣ
Ende: ꜥrq | ꜥrq.t | pḥ | pḥ.wj | nfr | nfr.yt | rʾ-ꜥ | ḥn.tj | ḫꜣꜥ | ḫpd | kfꜣ | grḥ | ḏr.w | ḏr-ꜥ
Ende (?) (des Totenreichs): sḏꜣ
Ende (des Landes): pḥ.ww
Ende (eines Landes): rʾ-ꜥ
Ende der Nacht: nfr.w-grḥ
Ende der Nacht; die tiefe Nacht (o. Ä.): nfr.w-grḥ
Ende des Buches: qr
Ende eines Stabes: ꜥk.t
Ende, Ausgang: pḥ.wj
Ende, Entkommen: pḥ.wj
Ende, Grenze: pḥ.wj
Ende, Grenze, Bereich: ḏr.w
Ende; Endzeit: nfr.yt
Ende; Extremität: ꜥrq
Ende; Grenze: rʾ-ꜥ | ḏr.w | ḏr-ꜥ
Ende; Grenze; Bereich: ḏr.w
Ende; Griff: sd
Ende; [höchste Qualitätsstufe]: qn
Enden (?) (einer Sehne?): mꜣ.tj
Endivie (?): hr.j
Endlosigkeit: ḥḥ.w
Endpunkt, Extremheit: pḥ.wj
Engherziger: ḥwꜥ-jb
Engherzigkeit: ḥns-jb
Engpass: gꜣ.t-wꜣ.t
Engpaß: gꜣ.t-wꜣ.t
Engpaß?: gꜣ.t-wꜣ.t
Enkel: zꜣ
Enkelin: zꜣ.t
Entbinderin: sms.yt
Entbindungshaus, Säuglingsheim: pr-zꜣ
Ente: pꜣw.w
Entfernung: sḥr
Entgegentretender: hd
Entgelt: jsw
Entgelt, Bezahlung: šb.t
Entgelt, Bezahlung; Vergeltung: šb.w | šb.t
Enthüllung: wp
Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual): wn-ḥr
Enthüllung; Spezifikation: wp
Entjungferung: ngꜣ.yt
Entscheider, Arbiter: zꜣb
Entscheider; Arbiter (Schiedsrichter): zꜣb
Entscheidung; Urteil: wḏꜥ-mdw
Entsetzen (o. Ä.): nhdh
Entsprechung: stwt
Entstandenes: ḫpr.w
Entstandenes, Entstehungsform: ḫpr.w
Entstandenes, Entstehungsformen: ḫpr.w
Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung: ḫpr.w
Entstehungsform: ḫpr.w
Enttäuschung (?): ꜣrr
Entwendung: jꜣṯ.w
Entwicklung: ḫpr.w
Entwicklung, Entstehen: ḫpr.w
Entwicklung, Entstehung: ḫpr.w
Entwurf: dhn.t
Entzündung (der Augen): šsm.wt
Entzündung (der Haut) (med.): šmm.t
Entzündung verursachen: sẖnn
Entzündung; Schwellung: bn.wt
Ep/v. König: bḥd.tj
Epagomene: ḥr.jw-rnp.t
Epiphanes: pꜣ-nṯr-pr | nṯr-pr
Epiphi (der 3. Monat der Schemu-Zeit): Jpjp
Epitheton des Königs: nb-r-ḏr
Er beerbt den Weg: Jw=f-jwꜥ=f-wꜣ.t
Er erscheint, nämlich Cheops (Domäne): Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
Er gibt die beiden Länder zur Richtsstätte: Ḏi̯=f tꜣ.wj-r-ḫb.t
Er kann nicht ermüden: n-wrḏ.n=f
Er liebt das Sonnenauge: Mr=f-wꜥ.t
Er verschlingt nicht: N-ꜥmm=f
Er wird nicht verdrängt werden: N-ꜣrr=f
Erbe: jwꜥ.w | jwꜥ.w | jr-sšm-šm
Erbe der Ewigkeit: jwꜥ.w-nḥḥ
Erbe des Flügelskarabäus: jwꜥ.w-n-ꜥp.y
Erbe des Geb: jwꜥ.w-n-Gbb
Erbe des Gottes: Jwꜥ.w-nṯr
Erbe des Osiris: jwꜥ.w-n-Wsjr
Erbe des großen Gottes (Horus): jwꜥ.w-n-nṯr-ꜥꜣ
Erbe, Erbschaft: jwꜥ.wt
Erbin: jwꜥ.wt
Erbrechen: qjs
Erbrochenes: bš.w
Erbrochenes des Ziegels (Bezeichnung einer Schlange): qꜣꜥ.w-ḏb.t
Erbrochenes; Ausgespienes: qꜣꜥ.w
Erbsen: tḥwꜣ
Erbträgerin (in kuschitisch-napatanischer Zeit): sn.t-nswt
Erdaufhacken: ḫbs
Erdaufhacken (Fest am 22. Tag des 4. Monats v. Choiak): Ḫbs-tꜣ
Erdaufhacker: Ḫbs-tꜣ
Erdbarke: wjꜣ-tꜣ
Erdbeben: nwr-tꜣ
Erdboden: jtn | zꜣṯ.w | sꜣ-Gbb | gbb | tꜣ
Erdboden, Boden: jtn
Erdboden; (Fuß)boden: tꜣ
Erdboden; Feld: gbb
Erdboden; Fußboden; Erde: zꜣṯ.w
Erdboden; Schmutz; Staub: jtn
Erde: jtn | bn.w | Pꜣ-jwtn | zꜣṯ.w | tꜣ
Erde ("Umgewendetes", als Material): pns
Erde (?): tꜣ
Erde aufhacken (rituelle Handlung): ḫbs
Erde des Lebens (Erde aus dem Benben-Tempel in Heliopolis): tꜣ-n-ꜥnḫ
Erde küssen; huldigen: sn
Erde, Erdreich: tꜣ
Erde, Land: tꜣ
Erde/unterirdischer Bereich als Gegensatz zum Himmel: ẖr.t
Erde; Erdreich (stofflich): tꜣ
Erde; Land: ꜥnḫ
Erde; Land (als Element des Kosmos): tꜣ
Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß]: tꜣ
Erde; Land (als Element des Kosmos); Ägypten: tꜣ
Erdenbewohner: tp.j-tꜣ
Erdenbewohner, Menschen, Hinterbliebener: tp.j-tꜣ
Erdenbewohner; Menschen; Hinterbliebener: tp.j-tꜣ
Erdenleben: tp-tꜣ
Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit: tp-tꜣ
Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde: tp-tꜣ
Erderneuerer: Smꜣw-tꜣ
Erdgeschoss: pr-ẖr.j
Erdgott: Tꜣ
Erdhügel: ḫꜥ
Erdkreis: šn | šn.w
Erdmandel: wꜥḥ
Erdmandel (Rhizomknollen): wꜥḥ
Erdmandel (Saft): wꜥḥ
Erdmandel (cyperus esculentus): wꜥḥ
Erdmandel, Rhizomknollen (cyperus esculentus): wꜥḥ
Erdmandelbrot: tʾ-n-wꜥḥ
Erdmandeln: wꜥḥ
Erdmandeln des Kai-em-neferet (Domäne): Wꜥḥ.w-Kꜣ=j-m-nfr.t
Erdreich (stofflich): tꜣ
Erdspalter: Wḏꜥ.tj-tꜣ
Erdzittern: Sdꜣ-tꜣ
Ereignis: ḫpr.t | zḫn
Ereignis, Vorfall: ḫpr.t
Ereignis, Vorfall, Geschehen: ḫpr.t
Ereignis; Werdendes; Gewordenes: ḫpr.t
Erfahrung: šsꜣ.w | dp.t
Erfahrung; Geschicklichkeit: šsꜣ.w
Erfasste: Šfd.w
Erfolg: wꜣḏ.w | tp-nfr
Erfolg (o. Ä.): rwḏ.t
Erfolg haben: pri̯
Erfolg haben bei: ḫꜣm
Erfolg haben mit: ḫꜣm
Erfolg, Gedeihen: wꜣḏ.w
Erfolg; Gedeihen: wꜣḏ.w
Erfolg; Gedeihen; Glück: wꜣḏ.w
Erfolgreicher: mꜥr-zp
Erfrischung: nf | šršr | qbb.wt
Erfurcht erwecken: ꜥẖm
Ergebnis: bꜣk.w | stwt.j
Erglänzen (einer Gottheit): msḫꜥ
Ergrauen: skm
Ergreifender: Ꜣmm
Ergreifer: Šzp.w
Erguss (?): ḫf
Erhabener: ṯn
Erhabener im Westen: ḏsr-jm.j-jmn.tjt
Erhabenheit: bwꜣ | ṯn.w
Erhebende: ṯz.t
Erhebung: sṯn.w | sṯz.w
Erhebung (med.): sṯz.w
Erhebungen, Erscheinungen: sṯn.w
Erheiterung: s.t-qb.t | sḫmḫ-jb
Erheiterung; Unterhaltung: sḫmḫ-jb
Erhellender: Sbꜣq
Erhobene (weiße Krone): sṯn.w
Erhobener: Sṯn
Erholung; Zufriedenheit: nfr-jb
Erhöhendes: ṯnṯꜣ.t
Erhöhter: Ṯn.tj
Erhöhung: pꜣq.t | sqꜣ
Erhöhung; Schwellung: qꜣw.w
Erinnerung: sḫꜣ.w
Erinnerung; Andenken: sḫꜣ.w
Erinnerungsbericht (Memorandum): snn-n-sḫꜣ.t
Erkenntnis: sjꜣ
Erkenntnis (Personifikation): Sjꜣ
Erkenntnis; Verstand: sjꜣ
Erklärung: ṯnw-n.w-rʾ
Erklärung o.ä.: ṯnw-n.w-rʾ
Erklärung; Kommentar: wḥꜥ
Erkundung (?); Durchsicht (?); Überblicken (?): šn.w
Erlass: wḏ.w
Erlass, Sendschreiben: wḏ.w
Erleichterung: srf
Erleichterung; Muße; Rast: srf
Erlesenstes: stp.t
Erleuchten: sḥḏ
Erleuchter (Sonnengott): sḥḏ.w
Erleuchterin (Hathor): sḥḏ.t
Erleuchteten: ꜣḫ
Ermahnung: mtr.t
Ermatteter; Verzagender: bdš.j
Ermattung: bdš.w | bdš.t
Ermüdeter: wrḏ.w
Ermüdung: gbb
Ermüdung (?): gbb
Ermüdung; Erstarrung; Erschöpfung: gꜣḥ.w
Ernennungsurkunde: drf
Erneuerung; Renaissance: wḥm-msw.t
Ernte: ꜣzḫ | wḥꜣ.y | skꜣ | šm.w
Ernte; Ernteertrag: šm.w
Ernteertrag: šm.w
Erntekorn: pr.t
Ernter; Schnitter: ꜥwꜣ.w
Ernährer: drp
Ernährer des ganzen Landes: šd-n-tꜣ-r-ꜣw=f
Eroberer der Region (d.i. Herr der Region): jṯ-n.j-w
Eroberer der zwei Länder (Bez. der Stadt Rom): Jṯ-Tꜣ.wj
Errungenschaften: nḫt.w
Ersatz: ḏbꜣ.w
Ersatz, Bezahlung: ḏbꜣ.w
Ersatz, Entgelt: jsw
Ersatz; Bezahlung: ḏbꜣ.w
Ersatzarbeiter: jwꜣ.w
Ersatzarbeiter (?): jwꜣ.w
Ersatzarbeiterin: jwꜣ.yt
Ersatzarbeiterin; Helferin: jwꜣ.yt
Erschaffender (Name einer Schlange): Ḫpr.y
Erschaffung: qmꜣ.w
Erscheinen: ḫꜥw.t
Erscheinen (der Götter): ḫꜥ.w
Erscheinender Stier: Kꜣ-ḫꜥ
Erscheinung: ḫꜥi̯
Erscheinungsfenster: sšd
Erscheinungsfenster (des Königs): sšd-n-ḫꜥ
Erscheinungsform: ḫpr.w | sšm.w
Erscheinungsform (der Götter), Bild: sšm
Erscheinungsform (der Götter), Bild; Wesen: sšm
Erscheinungsform, Manifestation (des Verstorbenen): ḫpr.w
Erscheinungsort des Horizontischen (Edfu): Ḫꜥ.t-n.t-ꜣḫ.tj
Erscheinungsstätte (des Osiris): S.t-ḫꜥ
Erscheinungsstätte (des Osiris) (Name von Memphis): S.t-ḫꜥ
Erschrecken, Furcht: ḥr.yt
Erstarrung; Erschöpfung: gꜣḥ.w
Erstaunen: ggw.t
Erstaunen; Verwirrung: bjꜣ.t
Erste: tp.jt
Erste Schlange: Ḥfꜣ.w-tp.j
Erste des Tales: tp.jt-jn.t
Erster: wꜥ | tp.j
Erster (nach der Reihenfolge): tp.tj
Erster (nach der Reihenfolge); Bester: tp.tj
Erster Gau der acht Urgötter: Spꜣ.t-ḥꜣ.wtjt-n.t-Ḫmn.yw
Erster Priester des Neferhotep: ḥm-nṯr-tp.j-n-Nfr-ḥtp
Erster Sprecher des Königs: wḥm.w-tp.j-n-nswt
Erster Sprecher des Nordens: wḥm.w-tp.j-n-Mḥ.tj
Erster Wagenlenker Seiner Majestät: kṯn-tp.j-n-ḥm=f
Erster der Dekade: Tp-mḏ
Erster der Dekade (e. Fest): Tp-mḏ
Erster der Großen des Palastes: ḥꜣ.t-wr.w-n.w-pr-nswt
Erster der Herren der Ehrwürdigkeit: tp.j-nb.w-jmꜣḫ
Erster der Herren der Ehrwürdigkeit beim König und bei Anubis, der auf seinem Berg ist, dem Herrn der Nekropole: tp.j-nb.w-jmꜣḫ-ḫr-nswt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Erster der Hirten: tp.j-n-mnj.ww
Erster des Jahres (ein Fest): Tp-rnp.t
Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang): Tp.j-ꜣbd.w
Erster des Re: Tp.j-Rꜥw
Erster in der Gunst des Hofstaates: ḥꜣ.wtj-m-ḥzw.t-šnw.t
Erster königlicher Sprecher Seiner Majestät: wḥm.w-nswt-tp.j-n-ḥm=f
Erster seines Fangstrickes: ḫnt.j-wꜣr.t=f
Erster von Karnak (meist Amun): ḫnt.j-Jp.t-s.wt
Erster von Per-henu: ḫnt.j-pr-ḥnw
Erster von Thinis (Osiris): ḫnt.j-Ṯnj
Erster von drei Tagen (ein Fest): Tp-ḫmt.w
Erster von sieben Tagen (Fest): Tp-sfḫ
Erster, Bestes: ḥꜣ.t
Erstes Buch zur Niederwerfung des Apophis, des Feindes des Re: Mḏꜣ.t-tp.jt-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp-ḫft.j-n-Rꜥw
Erstes Heiligtum (Edfu): Sḫm-ḫnt.j
Erstgeborener: wp-ẖ.t
Erstgeborener ("Öffner des Leibes"): wp-ẖ.t
Erstgeborener von Horus Behdeti: tp.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Erstlinge (des Feldes): ḥꜣ.t-jḫ.t
Ertrag: jn.w
Ertrag der Ernte: wꜣḥ.yt
Ertrag der Ernte; Getreide: wꜣḥ.yt
Ertrag des Netzes: ḥꜣm
Ertrag des Nils: jnn.t-Ḥꜥpj
Ertrinkender (?): mḥ.w
Ertrunkene (in der Unterwelt): Hrp.yw
Erwachsene: z
Erwachsener: nḫt-ꜥ | rmṯ
Erweiterung (?) des geheimsten Raumes (Bez. des Dendera-Tempels): Ꜣw-ḥꜣp.t
Erwiderung; Rückgabe: wšb.w
Erz: bjꜣ
Erz (allg): bjꜣ
Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer: bjꜣ
Erz (allg.): bjꜣ.tj | ḥmt
Erz (allg.); Kupfer: bjꜣ.tj
Erz der Erde: Bjꜣ-tꜣ
Erz, Metall: bjꜣ
Erz, Metall; Kupfer; Eisen: bjꜣ
Erzarbeiter: ḥmt.j
Erzarbeiter; Kupferschmied: ḥmt.j | ḥmt.j
Erzausbeute: bjꜣ.w
Erzeuger: wtṯ.w
Erzeuger, Vater: wtṯ.w
Erzeuger; Vater: wtṯ.w
Erzeugnis: ms.w | qmꜣ.t | kꜣ.t | ṯꜣz
Erzeugnis (des Feldes, der Berge): bz
Erzeugnis; Werk: kꜣ.t
Erzeugnisse: jn.w
Erzeugnisse (der Arbeit): bꜣk.t
Erzeugung: sms.w
Erzeugung; Begattung: st.w
Erzeugung; Begattung; Zeugungsfähigkeit: st.t
Erzgestein: bjꜣ
Erzieher: mnꜥ.j
Erzieher (Titel): sbꜣ.w
Erzieher der Kämpfer (?): ꜣṯ.w-n-ꜥḥꜣ.wtj
Erziehung: sbꜣ.yt
Eröffner (erster Monatstag): wp.w
Es dauert Cheops auf dem Thron des Horus (Domäne): Mn-Ḫwi̯=f-wj-ḥr-s.t-Ḥr.w
Es dauert Snofru (Pyramidenkomplex des Snofru): Ḏd-Snfr.w
Es dauert Snofru (Pyramidenstadt des Snofru): Ḏd-Snfr.w
Es dauert das, was Ptah für Teti macht (Domäne): Mn-jr.t-Ptḥ-n-Ttj
Es gedeiht Jkau-Hor (Domäne): Wꜣḫi̯-Jkꜣ.w-Ḥr.w
Es kommt Amun, der Herr der Throne der beiden Länder (Uräusschlange): Jy-n-Jmn-nb-Ns.wt-Tꜣ.wj
Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt (Totentempel Amenemhets III.): Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt (Totentempel): Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Es lebt Cheops (Domäne): Ꜥnḫ-Ḫwi̯=f-wj
Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton): Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Es-en-Ptah: Z-n-Ptḥ
Es-en-achti: Z-n-ꜣḫ.tj
Esel: jꜥꜣ | ḥmr
Esel (?): šw
Esel (Kollektiv): jꜥꜣ.t
Esel Gottes: Ꜥꜣ-nṯr
Eselherde: sḥꜣ.t
Eselin: jꜥꜣ.t
Eselsfüllen: skꜣ
Eselsherde: sḥꜣ.t
Eselshirt: mnj.w-ꜥꜣ.w
Eselslast (?): ꜥꜣ.w
Eselsstute: jꜥꜣ.t
Eseltreiber: sḥꜣ.tj
Eskorte: sꜥšꜣ
Esna: Znꜣ.t
Esna (Latopolis): Jwn.yt
Essen: wnm
Essen (Nahrung): wnm
Essen (Nahrung), Appetit: wnm
Essen (Nahrung); Einnehmen (von Medikamenten): wnm
Essig: ḥmḏ
Esslust (?): ꜣḫf
Essu-ni-djetef: Z-sw-n.j-ḏ.t.f
Etage: jtn
Etui (für Rasierer): wrm.yt
Etwas: jḫ.t | nkt
Etwas; Angelegenheit (mit Artikel); Dinge: nkt
Etwas; etwas: jḫ.t
Euergetes ("vortrefflicher Gott"): nṯr-mnḫ
Euphrat: mw-qd.w
Euphrat ("umgekehrtes Wasser"); Land des Euphrat: mw-qd.w
Europäische Eidechsennatter: nkj
Europäische Katzennatter (?): ḥnp.t-wbḫ.t
Euter: mnḏ
Ewigkeit: ꜣw.t | nḥḥ | ḥn.tj | Ḏ.t | ḏ.t | ḏ.t
Ewigkeit (räumlich): nḥḥ
Ewigkeit (zeitlich): ḏ.t
Ewigkeit, Dauerhaftigkeit: ḏ.t
Existenz auf Erden: tp-tꜣ
Existierender: wn
Exkremente: ḥtp-wr
Exkremente (?): ꜣrw.t
Exkremente (offizinell): bkn
Exkremente (von Ziegen, med. verwendet): bkn
Exkremente, Kot: ḥs
Expedition: wḏ.yt | mšꜥ
Expedition; Feldzug: mšꜥ
Expeditionsteilnehmer: mšꜥ
Expeditionszug: zb.t
Extrageschenk: ḫn.t
Extraopfer: ḥꜣ.w-jḫ.t
Fackel: bz | tkꜣ.w | tkꜣ.t
Fackel, Licht: tkꜣ.w
Fackel-Brennen (Ritual): Tkꜣ.w
Fackelgesicht: Tkꜣ-ḥr
Fackelköpfe: Tp.w-tkꜣ.w
Faden: mn.w | nḏ | ḥsꜣ
Faden (als Maßeinheit): mn.w
Faden (zum Zaubern): nṯr.j
Faden; [Gewebe]: nḏ
Faden?: šn.w
Fahrgeld: štṯ
Fahrgeld; Trinkgeld: štṯ
Fahrrinne: msẖꜣ
Fahrt: ḥjp.t | ẖn.t | sqd | sqd.wt | sḏꜣ.t | šm.t
Fahrt nach Süden: ḫnt.yt
Fahrt, Reise: ḥjp.t
Fahrtstrecke: sqd.wt
Falke: ꜥẖm | Bjk | bjk | šnb.tj | ḏr.t | ḏr.tj
Falke der Goldenen: bjk-n-nbw.t
Falke des Goldes: bjk-n-nbw
Falke des Goldes in Edfu: bjk-n-nbw-m-ḫnt-Wṯz.t
Falke, Weihe: ḏr.t
Falke; Adler: ꜥẖm
Falke; Weihe: ḏr.t
Falke; Weihe, Milan: ḏr.t
Falkenbild: ꜥẖm
Falkenbild; Götterbild (allg.): ꜥẖm
Falkenhaus des Goldfalken (Edfu): Ḥw.t-bjk-n.t-bjk-n-nbw
Falkenhaus des Re (Edfu): Ḥw.t-bjk-ntj-Rꜥw
Falkenhaus des großen Falken, mit Flügeln versehen, der die Bewohner seiner Stadt schützt (Edfu): Ḥw.t-bjk-n.t-bjk-ꜥꜣ-ꜥpr-dmꜣ.tj-ḥr-nh-nʾ.tjw=f-m-nʾ.t=f
Falkenschiff (des Königs): bjk
Falkenstadt: Bjk.t
Falkenweibchen: bjk.t | ḏr.tjt
Falkenweibchen (Hathor u.a.): bjk.t
Falkenweibchen in Edfu: bjk.t-m-Bḥd.t | bjk.t-m-Ḥw.t-bjk
Fall: zp
Fall (von): zp
Fall, Angelegenheit: zp
Fall, Möglichkeit: zp
Fall; Angelegenheit: zp
Fall; Angelegenheit: zp
Fall; Angelegenheit; Wesen: zp
Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel: zp
Falle: jbṯ.t | sḫt
Fallen: grg.t
Fallen; Netze: grg.t
Fallensteller, Jäger: grg
Falschheit, Unredlichkeit: ẖꜣbb
Falschsprechen, Unwirksamkeit: swḫꜣ
Falschsprechen; Unwirksamkeit: swḫꜣ
Falten (?); Windungen (?): nn.t
Falten des Gesichts; Verkrümmung: qrf.w
Familie: ꜣb | ꜣb.t | wḥ.yt | mhw.t
Familie; Angehörige: ꜣb.t
Familie; Sippe: mhw.t
Familie; Stamm: wḥ.yt
Familienangehöriger: ꜣb.t
Familienoberhaupt ("Großer des Stammes"): ꜥꜣ-n-mhw.t
Fang (Vögel und Fische): rzf
Fang (Vögel und Fische); wimmelndes Durcheinander: rzf
Fang (mit dem Schleppnetz): grg.t
Fangertrag: ḥꜣb
Fanggerät (?): ḏꜥꜥ.t
Fanggut: wḥꜥ.w
Fangnetz: rʾ-jꜣꜣ.t
Farbe: jwn | jrt.w | ry.t | ḏry
Farbe (allg.): ḏrw.y
Farbe (allg.); [ein hartes Pigment]: ḏrw.y
Farbe des Himmels (eine Blume): jwn-n-p.t
Farbe, Tinte: ry.t
Farbe; Farbpigmente: ḏry
Farbe; Tinte: ry.t
Farbe; Wesen: jwn
Faser: kꜣp
Faser (?): kꜣp
Fasern (?): kꜣp
Fasern (aus denen man Stricke dreht): smꜥ
Fassade (?): ḏrwt
Fat-Hor: Fꜣ.t-Ḥr.w
Faulen; Fäulnis: ꜥwꜣ
Fauler: wzf.w
Faulheit: bꜣg | nnw
Fauliges: ḥwꜣꜣ
Faulsein: wzf
Faust: ꜣmm | ḫfꜥ
Faust, "Griff": ḫpš
Faust, Hand: ḫfꜥ
Faust; Griff: ḫfꜥ
Favoritin: šps.t
Fayence: ṯḥn.t
Fayence; Glas (aus Silicium): ṯḥn.t
Fayence; Glas (aus Silicium): ṯḥn.t
Fayum: Tꜣ-š
Fayum(?)-See: š
Fayumeingang: Wp.t-š
Faß!: šzp
Feder: mḥ.t | šw.t
Feder, Federschmuck: šw.t
Feder; Federschmuck: šw.t
Feder; Wedel: mḥ.t
Federbusch: mꜣꜥ
Federbuschtragender (Nubier): ṯꜣ.y-mḥ.yt
Federschmuck: šw.t
Fefi: Ffj
Fehlbetrag: nfr.w | ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Fehlbetrag (o. Ä.): nfr.w
Fehlendes: ḥr.jt-ꜥ
Fehlendes; Rückstand: ḥr.jt-ꜥ
Fehler: btꜣ.w | zp
Fehler, Schuld, Tadel: wn
Fehler; Schuld; Tadel: wn
Feige: dꜣb
Feige; Feigenbaum: dꜣb
Feigen: dꜣb
Feigen des Chnum-hetepu (eine Domäne): Dꜣb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Feigenbaum: kwnt | dꜣb
Feigling: ḥm
Feind: ꜥb | wjn-mw | wn-mw | ḫft.j | ḫr.w | ḫrw.y | sbj | šnꜥ | šnṯ.y | ky | ḏꜣḏꜣ
Feind ("Gefällter"): ḫr.w
Feind (?): ḫft.j
Feind (?); Hingeschiedener: ḫpp
Feind (Seth): šnṯ.j
Feind (o. Ä.): nḏ.y
Feind der Neschmet-Barke: Ḫft.j-n-nšm.t
Feind des Harachte: ḫft.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Feind des Horus: Ḫft.j-n-Ḥr.w
Feind des Re (Seth, Apophis): ḫft.j-(n)-Rꜥw
Feind des Sokar: Ḫft.j-n-Zkr
Feind des Wenennefer, l.h.g., des Triumphierenden: ḫft.j-n-Wnn-nfr-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mꜣꜥ-ḫrw
Feind in Krokodilsgestalt: ḥntj
Feind sein (gegen): jri̯
Feind, Frevler: sbj
Feind, Unruhestifter: ḫrw.y
Feind; Opfer: ꜥb
Feind; Rebell: sbj
Feindabbild: ṯz.tjt
Feindabbild, Fluchfigur: ṯz.tjt
Feindabbilder: ṯz.tjw
Feindabbilder, Fluchfiguren: ṯz.tjw
Feinde: ḥr.yw | ẖꜣ.tjw | ẖꜣk-jb | sbj | šnṯ.yw | šsr.w-jb | kj.wj
Feinde des Re: Ḫft.jw-(n.w)-Rꜥw
Feinde, Verschwörer: kj.wj
Feindin: ḫft.t | ḫrw.yt
Feindliches Fleisch: Jwf-ḫft.j
Feindschaft: rq.w | šnṯ.y | kj.wj
Feindseligkeit: rqq.t | sbj.w
Feindseligkeit, Streit, Krieg: ḫrw.yt
Feindseligkeit; Angriff: štm
Feindseligkeit; Streit; Krieg: ḫrw.yt
Feingold: ḏꜥm
Feinleinen: pꜣq.t
Fek-heri: Fk-ḥr.j
Feketet: Fktt
Feld: jꜣd.t | Sḫ.t | sḫ.t | gbb
Feld bestellen: sḫr
Feld der Hathor: Sḫ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Feld der Sachmet: Sḫ.t-Sḫm.t
Feld der Selqet: Sḫ.t-Srq.t
Feld des Cheops (Domäne): Sḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Feld des Djau (?): Sḫ.t-ḏꜥ.w
Feld des Hederet-Tieres: Sḫ.t-ḥḏr.t
Feld des Hedjeret-Tieres: Sḫ.t-ḥḏr.t
Feld des Re: Sḫ.t-Rꜥw
Feld des Re; Feld des Re (1. u.äg. Gau): Sḫ.t-Rꜥw
Feld des Sees: ꜣḥ.t-š
Feld, Acker: ḫbs
Feld, Feldflur (bepflanztes Land): sḫ.t
Feld, Feldflur, bepflanztes Land: sḫ.t
Feld, Gefilde: sḫ.t
Feld; Weide: sḫ.t
Feld; Weide; Marschland: sḫ.t
Feldarbeiter: ꜥḥ.wtj
Feldarbeiter; Pächter: ꜥḥ.wtj
Feldbestellung (?): skꜣ
Feldbewohner: sḫ.tj
Feldbewohner, Bauer: sḫ.tj
Feldbewohner; Bauer: sḫ.tj
Feldertrag: ꜥꜥf.t
Feldfrucht (?): ꜣḫ.w
Feldlager: jh.w
Feldlager; Viehhürde: jh.w
Feldpflanzen: šꜣ
Feldzeichen, Standarte: sry.t
Feldzug: wḏ.yt | mšꜥ
Fell: ẖn.t
Fell (am Schild): nkn
Felle: ḫꜣw.t
Felle; Leder: ḫꜣw.t
Fellgewand (?): mꜣs.t
Fellgewand (?); knielanger Schurz (?): mꜣs.t
Felsgrab, Grabanlage; Nekropole: ḥr.t
Felsvorsprung: dhn.t
Felswand: dhn.t
Felswand, Bergvorsprung: dhn.t
Felswand; Bergvorsprung; (kultischer) Fels: dhn.t
Fem. ḫ.tt "Feurige": Ḫ.tj
Fenchu (syrische-palästinensisches Volk): Fnḫ.w
Fenef ...: Fnf...
Fenenui: fnn.wj
Fenster: wsj | sšd
Fenster des Falken (Name eines Tempels): Sšd-n-sjꜣ.w
Fenster; Luke: wsj
Ferkel: rr.j
Ferne: wꜣ.w | Ḥr.t
Ferner: Wꜣ
Ferse: tbs
Fes: Fs
Fessel: jnṯ.t | mḫꜣ | nṯṯ | zꜣr | snḥ | sšd
Fessel (?): mꜣr
Fessel (o. Ä.): prj.t
Fessel, Fallenstrick (Zugband der Vogelfalle): snḥ
Fessel; Harpunenseil: nṯṯ
Fessel; Schleife; Seil: mḫꜣ
Fesseln: zꜣr
Fesselung: snḥ.tt
Fessler: Qꜣs
Fest: mk | ḥꜣb | ḫꜥ
Fest (allg.): wp.w
Fest (allg.); festliche Stimmung: wp.w
Fest (des Erscheinens): ḫꜥ
Fest (des Erscheinens); Prozession: ḫꜥ
Fest (des Jubels): jhhj
Fest (unsicher): ḥꜣb
Fest Ihrer Majestät (Fest): Ḥꜣb-ḥm.t=s
Fest der Ewigkeit (Fest): Ḥꜣb-ḏ.t
Fest der Hand: Ḥꜣb-ḏr.t
Fest der Renenutet (am 1. Tag des 4. Monats der Peret-Jahreszeit): Ḥꜣb-Rnn.wtt
Fest des Gottesgeburt: Ḥꜣb-msw.t-nṯr
Fest des Landens in Theben: Ḥꜣb-mjn-m-Wꜣs.t
Fest des Sokar: Ḥꜣb-Zkr
Fest des sechsten Tages: Sjs.nwt
Fest dessen, der in der Barke ist (Sokarfest): Ḥꜣb-Ḥnw
Fest feiern: jri̯ | ḥts
Fest feiern, Triumph begehen: jri̯
Fest ist Snofru (Domäne): Rwḏ-Snfr.w
Fest reichlicher gestalten: qꜣb (ḥꜣb)
Fest veranstalten, jmdm. (n) einen Triumph bereiten: jri̯
Fest, Triumph: ḥꜣb
Fest-zustand: ḥꜣb
Festduft [eines der sieben heiligen Öle]: sṯj
Festduft(öl): sṯj-ḥꜣb
Festduftöl: sṯj-ḥꜣb
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle): sṯj-ḥꜣb
Festen Fußes ist Cheops (Domäne): Mn-ṯb.wt-Ḫwi̯=f-wj
Festfreude, festliche Stimmung: ḥꜣb
Festhalle (im Tempel): ḥꜣb.yt
Festhof des Tempels: wsḫ.t-ḥꜣb.yt
Festigkeit: rwḏ
Festigkeit; Tüchtigkeit: rwḏ
Festing: rʾ-ꜥꜣ
Festland: ṯn.w
Festleiter: sšm.w-ḥꜣb
Festlicher: ḥꜣb.ytj
Festopfer: ḥꜣb.yt
Festopfer; Opferverzeichnis: ḥꜣb.yt
Festordnung: ḥꜣb.t
Festordnung, Buch des Festrituals: ḥꜣb.t
Festpavillon: ḥꜣb.yt
Festplatz (o. Ä.): ḥgꜣ.w
Feststimmung: ḥꜣb
Festteilnehmer: ḥꜣb.j
Festteilnehmerschaft: wrš.t
Festung: jnb.t | wn.t | bḫn | mnn.w | nḫt.w | rtḥ | ḫnr.t | ḫtm | Sḏr | ṯꜣr.t
Festung (o. Ä.): swn.w
Festung; Gefängnis: rtḥ
Festungskommandant: jm.j-rʾ-ḫtm
Festöl: sṯj
Fetek: Ftk
Fetek-ta: Ftk-tʾ | Ftk-tʾ
Fett: ꜥḏ
Fett (allg.): mrḥ.t
Fett (allg.); Salböl: mrḥ.t
Fett (allg.); Öl (eines Fisches): mrḥ.t
Fett (v. Tier): ꜥḏ
Fett (vom Tier): ꜥḏ
Fett (zwischen Eingeweiden): gnn.w
Fett/Öl: mrḥ.t
Fetter der Erde: Qn-tꜣ
Fettes: qn | qn.t | ḏdꜣ
Fettmasse (des Herzens): ꜥḏ.t
Feuchtboden: mqq
Feuchtigkeit: mw.yt | nqw.t
Feuchtigkeit (des menschlichen Körpers); Transpiration: bꜣ.w
Feuchtigkeit absondern (von der Nase): tḫb
Feuchtigkeit, (weibliche) Genitalflüssigkeit: mw.yt
Feuchtigkeit; Harn: mw.y | mw.yt
Feuer: ꜣḫ.t | bz | pꜥ.w | nsr | nsr.t | ḫ.t | ḫnf.t | sḏ.t | tkꜣ.w
Feuer (?): nḥꜣ
Feuer (aus dem Munde): bḫḫ.w
Feuer (o. Ä.): wsḥ | ḫnfy
Feuer anzünden: zḫi̯
Feuer fangen: ṯꜣi̯
Feuer, Flamme: nsr | nsr.t | stꜣ | sḏ.t | dšr.t
Feuer, Glut: nfr.t
Feuer; Brandopfer: ḫ.t
Feuer; Flamme: pꜥ.w | nsr | nsr.t | ḫ.t | sḏ.t | dšr.t
Feuer; Glut (o. Ä.): wꜣwꜣ.t
Feuer; Glut; Verbranntes: hwt
Feueratem (Determinativ!): srq.w
Feuerbecken: ꜥḫ
Feuerbecken (Koll.): ꜥḫ.wt
Feuerbecken auf Ständer: ẖr.j-sḏ.t
Feuerbecken, Brandopferalter: ꜥḫ
Feuerbecken, Brandstätte: ꜥḫ
Feuerbohrer: ḏꜣ | ḏꜣ.t
Feuerkanal: Mr-nsrsr
Feuersbrunst: znzn.t
Feuersee: Š-ḫb.t
Feuersglut: ꜥꜣy | tꜣ.w
Feuerstein: kꜣf | ds
Feuerstein (für Messer): ds
Feuerstein(messer): ds
Feuersteinmesser: ds
Feuerstelle (zum Kochen): ktw.t
Feuerung: kꜣp.t
Feurige (von Schlange und Sachmet): ḫ.tjt
Feuriger: Rkḥ.y
Fi: Fj
Fieber: srf
Fiederbartwels: wḥꜥ.w | gb.t
Figur: wrm.t | rpw.t | tj.t
Figur (eines Gottes): sꜥḥ
Figur, Körper: wrm.t
Figuren (als Ornamente): ẖp.w
Finger: ḏbꜥ
Fingerbreite (Längenmaß): ḏbꜥ
Fingernagel: ꜣb
Fingerring: gsr
Finsterer, [Stern]: knm.tj
Finsternis: zmꜣ.wj | knm.t | knḥ.w | kk.w | kk.w-zmꜣ.w | kk.wt
Finsternis der Bilder (Gebäude in der Unterwelt): Kk.wt-sšm.w
Finsternis, Dunkel: kk.w
Finsternis, Dunkelheit: kk.w
Finsternis; Nordgrenze der Welt: nn
Firmament: bjꜣ | bjꜣ.wt
Fisch: mḥ.yt
Fisch (allg. Bez.): rm
Fisch (allg.): rm
Fisch- und Vogelfang: ḥꜣb
Fisch- und Vogelfang; Fangertrag: ḥꜣb
Fischabfälle (?): šnj
Fischbearbeitungsstelle (?):
Fischbehälter: qrḥ-mr
Fischbrut: ftt.w
Fische: mḥ.yt | nšm.wt | sšn.w | tb.t | ḏꜥ.wt
Fische (allg. Bez.): mḥ.yt
Fische (allg.): mḥ.yt
Fische; Reptilien: ẖr.jw
Fischer: wḥꜥ | wḥꜥ-rm.w | ḥꜣm.w
Fischer und Vogelfänger: wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ
Fischer und Vogelfänger ("Herauslöser"): wḥꜥ
Fischernetz: mkmr.t
Fischfang: šd.y
Fischgräte: qs
Fischreuse: sq.t
Fischreuse, Falle: ḥꜣd
Fischschuppen: nšm.wt
Fischschuppen; Fische: nšm.wt
Fischsee: Š-n-ḫꜣw
Fischstecher: mḥ.w | st-rm.w
Fischteich: mḥḏrt | | swn.w | š-qꜥḥ
Flaagenmastgang: Pꜣ-sṯꜣ-n-nꜣ-sn.wt
Flachs: mḥꜥ.w
Flachs; Lein: mḥꜥ.w
Flachsgarbe: ꜣgg.t
Fladen: pzn
Flaggenmast: sn.t
Flaggenmastgang: Pꜣ-sṯꜣ-n-nꜣ-sn.wt
Flamingo: dšr
Flamme: ꜣḫ.t | wps.t | wṯz.t | bz | pꜥ.w | mrr | nbj | nbj.t | nḥ | nsb.w | nsr | nsr.t | ḫ.t | Sḏ.t | sḏ.t | qq.t | tkꜣ.w
Flamme (o. Ä.): rwy
Flamme auf seinem Mund: Nsr.t-tp-rʾ=f | Nsr-tp-rʾ=f
Flamme, Brand: bz
Flamme, Fackel: bz | tkꜣ.w
Flamme, Feuer: ꜣḫ.t | nsr.t
Flamme, Herdfeuer: nbj.t
Flamme, die das Existierende frisst: ꜥnḫ.t-wnm.t-wnn.t
Flamme; Brand: bz
Flamme; Fackel; Kerze: tkꜣ.w
Flamme; Feuer: ꜣḫ | ꜣḫ.t
Flammen(insel): Nsrsr
Flammende: Nbj.t
Flammender: Bz.y | Bs.y | Nḫb | St.y | Sḏ.tj
Flammengesicht: Nb.j-ḥr
Flammengesichtiger: Sḏ.tj-ḥr | Sḏ.tj-ḥr.w | Sḏ.tj-ḥr.wj
Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt: Ꜣzb-ḥr-pr-m-ḫtḫt
Flammeninsel: Jw-nsrsr
Flammeninsel (Teil der Unterwelt): Jw-nsrsr
Flammeninsel (mythischer Ort in Hermopolis): Jw-nsrsr
Flasche, [Kultgefäß]: ḥz.t
Flasche; Krug: znb.t
Flaschen (des Flaschengestells): st.yw
Flavier: Plwy
Flechter, Friseur: nbd.j
Flechtmaterial: jꜣr.w
Flechtwerk (?); Teppich (?): ḫnt
Flechtwerk, Geflochtenes: nbd
Flecken (im Gesicht): ḥtꜣ.w
Fledermaus: dꜣgy | dꜣgy.t
Fleisch: jwf | ḥꜥ.w
Fleisch (Vulva): jwf
Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?): sḫt.w
Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?); Wildbret (?): sḫt.w
Fleisch, Körper, Leichnam: jwf
Fleisch; Glied: ḥꜥ
Fleisch; KÖrper: jwf
Fleisch; Körper: jwf
Fleisch; Körper; Leichnam: jwf
Fleisch; Vulva: jwf
Fleischopfer: wꜥb.t | ḫꜣw
Fleischstück: wꜥb.t | stp | šb | šb.t
Fleischstück (zum Opfer): wꜥb.t
Fleischstück (zum Opfern): wꜥb
Fleischstück an den Rippen: spḥ.t
Fleischstück; Dörrfleisch: dgꜣ.yt
Fleischstück; Fleischopfer: wꜥb.t
Fleischstücke: wꜥb.t | spḥ.t | stp.t
Fleischstücke (als Opfer): ḫꜣ.w
Fleischstücke (an Rippe): spḥ.t
Fleischstücke (an Rippen): spḥ.t
Fliege: ꜥff
Fliegt sie auf, so schwebt sie nieder (Bez. einer Fähre): jpꜣ=s-ḫnn=s
Flint (Feuerstein): kꜣf
Floh: py
Flotte: ꜥḥꜥ.w | ḥꜥw
Flotte; Lastschiff: ḥꜥw
Flotte; Lastschiffe: ḥꜥw
Fluch: sḥwr
Fluchfiguren: ṯz.tjw
Flucht: wꜥr.t
Flucht (?); Überraschung (?): ḥmḥm
Fluss: jtr.w | ybr
Fluss des Westens (Gewässer der Unterwelt); Fluss des Westens (3. u.äg. Gau): Jtr.w-Jmn.tjt
Fluss; Flussarm (auch des Nils): nḫr
Fluss; Kanal; Nil: jtr.w
Fluss; Wadi (saisonales Flussbett): nḫr
Flussarme (?): nhr.ty
Flusslotse: sbꜣ.tj-mw
Flusspferd: jp.t
Flussprozession: ẖn.t
Flut: Ꜣgb.w | Ꜣgb.t | ꜣgb.w | wḏn.w | mḥ.j | mḥy.t | mtr | n.t | nw.y | nw.yt | ḥy
Flut (?): šbb.t
Flut, Überschwemmung: nw.y
Flut, Überschwemmungswasser: nw.y
Flut, Überschwemmungswasser des Nils: n.t
Flut; Fülle: ꜣgb.w
Flut; Gewässer: ḏ.t
Flut; Überschwemmungswasser: mtr
Flutgeborenes Land: N.t-zꜣṯ.w
Flutwasser: ḥꜣy.t
Fluß: jtr.w
Fluß, Flut: nw.yt
Flußbett:
Flußbiegung, Flußufer (?): qꜥḥ.w
Flußlauf: ḫd
Flußlauf (?): ḫd
Flußschiff, Schiffsflotte: ḏꜣ.t
Flöte: mꜣ.t
Flöte blasen: zbꜣ
Flötenspieler: zbꜣ
Flüchtling: wꜥr | wtḫ.w | bhꜣ.w | mḥw | nhr
Flügel: ꜥp.y | ꜥn | ꜥẖ.t | dmꜣ.t | ḏnḥ | ḏr.t
Flügel, Schwinge: mḥ.t
Flügelfedern: tp.jt-ḏnḥ
Flüssigkeit: mw | mtw.t | mtr | rḏw | ḥnq | stf
Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt): ḥnq
Flüssigkeit absondern, fließen (vom Sperma): stp
Flüssigkeit(?): mw
Flüssigkeit, Ausfluss (o. Ä.): rḏw
Flüssigkeit, Ausfluß: rḏw
Flüssigkeit, Saft (o. Ä.): ḥnq
Flüssigkeit; Ausfluss: rḏw | rḏw.t | ḥrḏw
Flüssigkeiten (?); flüssige Nahrung (?): nšf.wt
Fohlen: ms.yt
Fontanelle: ꜣht-whnn
Form (Topf aus gebranntem Ton): bḏꜣ
Formel (der Sprüche): ṯꜣz
Formeln (der Sprüche): ṯꜣz
Fracht: ꜣṯp.w | zb.t
Frachtschiff: mnš
Frage: nḏnḏ
Fragen: nḏ.wt
Frau: rmṯ | rmṯ.t | ḥm.t | ḥm.t | z.t | z.t-ḥm.t
Frau mit Haarflechte: ḥnk.tyt
Frau, weiblich: ḥm.t
Frau, weibliche Person: z.t-ḥm.t
Frau; Ehefrau: ḥm.t
Frau; weibliche Person: z.t | z.t-ḥm.t
Frauenfigur: Rpw.t
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett): rpw.t
Frauenhaus (Name des Luxortempels): Jp.t
Frauenhaus des Königs: jp.t-nswt
Frauenhaus; Innenräume: jp.t
Frauenzimmer: ms.t
Frauenzimmer; Dirne: ms.t
Fremdand: ḫꜣs.t
Fremdartiges (Gedanken, Worte): ḫpp.wt
Fremdartigkeit; Anomalie (eine Krankheitserscheinung): šmꜣ.y
Fremder: rw.tj | ḫpp | ky | ḏrḏr
Fremdland: ḫꜣs.t
Fremdlandstab: mdw-n-ḫꜣs.t
Fremdsprachiger: jꜥꜣ.w
Fremdsprachiger; Dolmetscher: jꜥꜣ.w
Fressen: wnm-znf
Fresserei: sdb
Fresserin des Westens: Ꜥmmy.t-n.t-jmn.tjt
Freude: ꜣw.t-jb | ꜣw.t-jb | ꜣḫ-jb | jhy | wnf | wnf-jb | mfkꜣ.t | nhm | rš.w | ršw.t | ršrš | ḥꜥꜥ.wt | ḫntš | sm | tfn | ṯḥ.w
Freude (?): ršw.t
Freude (ein Amulett): ꜣw.t-jb
Freude Ägyptens, geliebt von Atum: nḏm-jb-n-Km.t-mr.y-Jtm.w
Freude, Jubel: jhy
Freude; Fest: ḥgꜣ
Freude; Jubel: jhy
Freudensitz (o. Ä.): s.t-zꜣb-zš
Freudiger: Wꜣš-jb
Freund: ḫnm | ḫnms | smr | smr | snsn
Freund des Hauses: smr-pr
Freund des Hauses; Höfling des (königl.) Hauses: smr-pr
Freund des Palastes: smr-pr-ꜥꜣ
Freund und Liebling seines Herrn: smr-n.j-jb-nb=f
Freund; Höfling: smr | smr
Freund; Höfling; [Priestertitel]: smr
Freund; Verbündeter: qrḥ
Freunde: ꜥq.w
Freunde; Vertraute: ꜥq.w
Freundin: ḫnms.t | smr.t | smr.t
Freundin ("Gleichgestellte"): mḫꜣ.t
Freundin (Königin): smr.t
Freundin der Götter (Sachmet): ḫnms.t-nṯr.w
Freundin des Horus: smr.t-Ḥr.w
Freundin des Horus, die er liebt: smr.t-Ḥr.w-mr.t=f
Freundlicher: wꜣḥ-jb
Freundlichkeit: jꜣm.t | sf.t
Freundlichkeit (o. Ä.): nḏm.t
Freundlichkeit; Milde: nꜥ | zf | sf.t
Freundschaft: ḫnms
Frevel: bw.t | th
Frevel, Missetat: th
Frevel, Sünde: bw.t
Frevel, Tabu: bw.t
Frevler: sbj | sḫd.y | th.w
Frevler, Feind: sbj
Frevler, Feinde: sbj
Frevler, Rebell: sbj
Frevler; Bedrückter: ẖr.j-jw
Frevler; Feinde: sbj
Frevler; Rebell: sbj
Frevlerin: sḫd.yt
Frieden: ḥtp | ḥtp.w | ḥtp.t
Frieden; Glück: ḥtp.w | ḥtp.t
Friedensgabe: šrm
Friedensstifter ("Der zufrieden macht"): shrr
Friedhof: zmy.t
Frierender: ḥs
Frisches (Pflanzen und Früchte): rnp.wt
Frisches Grün des Cheops (Domäne): Wꜣḫi̯-Ḫwi̯=f-wj
Frisches Grün des Chephren (Domäne): Wꜣḫ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Frisches Grün des Isesi (Domäne): Wꜣḫ-Jzzj
Frisches Grün des Userkaf (Domäne): Wꜣḫ-Wsr-kꜣ=f
Frischfleischfresser: Wnm-wꜣḏ.w
Friseur: jr.w-šnj | jr.w-šnj
Friseur (?): sns
Friseur am Palast: jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Friseur des Königs: jr.w-šnj-nswt
Frist: ḥn.tj | dmḏ.yt
Frist; Endtermin: dmḏ.yt
Frist; Verzögerung: wdf
Frisur: nbd
Frisur? Perücke?: sw.t
Fritte (meist grün): ḥm.t
Frohsinn: pḫꜣ-jb
Fron: mꜣwḏ
Fron (Abgaben und Dienste): mḏd
Fronarbeiter (beim Steineschleppen): mn.y
Fronarbeiterinnen (?): brt
Frondienst: bḥ.w | hꜣ.w
Frondienst tun: jri̯
Frondienst; Dienstpflicht: hꜣ.w
Front, Vorderseite: ḥr
Frontmann: jr.j-ḥꜣ.t
Frosch: ꜥbḫn | pgg.t | qrr
Frosch ("der das Leben wiederholt"): wḥm-ꜥnḫ
Frost, Kälte: ḥs.y
Frucht: wḏḥ | pr.t | dqr
Frucht (allg.): jšd.t | dqr
Frucht (allg.); [Frucht vom Isched-Baum]: jšd.t
Frucht (einer Pflanze): pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn: pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn: pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.): pr.t
Frucht des Anenu-Baumes: ꜥnnw.t
Frucht des Christdorn: nbs
Frucht des Christdornes: nbs
Frucht des Christusdorn: nbs
Frucht des Christusdornes: nbs
Frucht des Christusdorns des Zezi (eine Domäne): Nbs-Zzj
Frucht des Jam-Baumes: jꜣm.t
Frucht tragen (?); reifen (?); bepflanzt sein: wḏḥ
Frucht vom Isched Baum: jšd
Frucht vom Isched-Baum: jšd
Frucht, Saatkorn: pr.t
Frucht, Samen: pr.t
Frucht; Ertrag: wḏḥ.t
Frucht; Samen: pr.t
Fruchtbaum: ḫt-bnj
Fruchtblase: sꜥꜣ
Fruchtbrei ?: jšd
Fruchtfleisch (?): rbn
Fruchtland: ꜣḫ.t | Km.t
Fruchtland, Ackerland: sḫ.t
Fruchtwasser: rḏw
Fröhlicher: Nḏm-jb
Fröhlichkeit: ꜣw.t-jb | nḏm-jb
Frösche: Ꜥbḫn.w
Frühere, Vorfahren: tp.j-ꜥ.wj
Frühgeburt (?); Fehlgeburt (?); Mehrlingsgeburt (?): msw.t-ḫprw.w
Frühstück: jꜥ.w | jꜥ.w-rʾ | ꜥb.w-rʾ | sṯj-rʾ
Frühstück ("Reinigung des Mundes"): ꜥb.w-rʾ
Frühstück ("Waschung des Mundes"): jꜥ.w-rʾ
Frühstück (wrtl. "Waschung des Mundes"): jꜥ.w-rʾ
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes"): jꜥ.w-rʾ
Frühstück, Mundwaschung: jꜥ.w-rʾ
Fundament: snṯ | sṯz.w | ḏrwt
Fundament (?): qby.t
Fundament (Teil der Ziegelrampe): ns.t
Fundament, Grundriss: snṯ
Fundament; Grundriss; Bauplan: snṯ
Fundamente: ndb.wt
Fundamente (o. Ä.): ndb.wt
Funktion: jꜣw.t | jr.t
Funktion, Amt: jꜣw.t
Funktion; Amt; Würde: jꜣw.t
Funktionär: ḥr.j-ns.t | ḥr.j-ns.t
Furche: tnm
Furche ziehen: hbu̯
Furcht: snḏ | snḏ.t
Furcht, Ehrfurcht: snḏ
Furcht, Ehrfurcht vor jmd.: snḏ
Furcht, Furchtbarkeit: snḏ
Furcht; Furchtbarkeit: snḏ
Furchtbarkeit: ḥr.yt | snḏ | snḏ.t
Furchtbarkeit, Furcht: snḏ
Furchtsamer: snḏ.w
Furt: mšd.t | rʾ-zš.j
Furt; Flußlauf; Strömung: ḫd
Futter: wnm.t
Futter (?): wmt
Futteral: ꜣꜥw
Futteral (für Schreibzeug): ꜣꜥw
Futterkraut: sm.w
Futterkraut, Weide: sm.w
Futterkraut, Weiden: sm.w
Futterpflanzen: sm.w
Fuß: rd | ṯbw.t
Fuß(ende): rd
Fuß, Bein: rd
Fuß-Schmuckband: sr.w
Fuß; (unteres) Bein: rd
Fuß; (unteres) Bein: rd
Fuß; (unteres) Bein; Fußspur: rd
Fußabdruck: rd
Fußabdruck; Fußspur: dgs
Fußbadewanne: mꜥ
Fußband ("was zu den Füßen gehört"): jr.t-rd.wj
Fußboden: zꜣṯ.w
Fußboden, Fundament: zꜣṯ.w
Fußbodenplatten: zꜣṯ.w
Fußbodenplatten (Fußboden): zꜣṯ.w
Fußfessel: pḫꜣ.t | mḏ.t
Fußgelenk: ꜥrq | sst
Fußgelenk ("Gekrümmtes"): ꜥrq
Fußgestell (?); Basis (?): kfꜣ.t
Fußmatte: wꜣ.t-šwy
Fußschemel: hdm.w
Fußschemel; Thron: hdm.w
Fußseite: rd
Fußsoldat: ꜥḥꜣ-ḥr-rd.wj
Fußspur: | rd
Fußspur, Tritte: dgs
Fußspuren, Folge: nmt.t
Fußwaschkrug: bꜣ.y
Fächer: bhꜣ
Fächer (?): njꜣj
Fächer, Wedel: nf.t
Fähige; Expertin: ḥmw.t
Fähigkeit: jqr.w
Fähigkeiten: ꜣḫ.w
Fähre: jn.wt | mẖn.t | ẖn.t
Fährlohn: hm.t
Fährlohn; Vergütung: hm.t | hm.tt
Fährmann: mẖn.tj | z-n-ḏꜣ.t | ḏꜣ.yw
Fährschiff: mẖn.t
Fänger: Jbṯ | wḥꜥ | mḏꜥ.w | ḏꜥꜥ.j
Färbung: jnm | jrt.w
Färbung, Farbe: jnm
Fäulnis: ꜥwꜣ
Fäulnis (in den Gliedern des Osiris), Verwesung: ḫzd
Fäulnisgeruch: ḥwꜣ.w
Fäulnisprodukt: sḥwꜣ.w
Füchsin: Šꜥr.t
Führe nicht ein!: Jmi̯-bzi̯.w
Führer: sšm.w
Führer (auf dem Weg): mṯn
Führer (auf dem Weg)?, Scheich der Beduinen: mṯn
Führer (auf dem Wege): jrjr
Führer der Armee: ḥꜣ.wtj-n-mšꜥ
Führer der Bogentruppe des Pharao: ḥꜣ.wtj-n-pꜣ-pḏ.tjw-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Führer der beiden Länder: sšm.w-Tꜣ.wj
Führer des Horus in seinem Haus: sšm.w-n-Ḥr.w-m-pr=f
Führer, Leiter: sšm.w
Führer; Leiter: zbb | sšm.w
Führerin (Uräusschlange, Göttinnen): sšm.wt
Führerin rudernder Frauen: šty.t
Fülle: ꜣgb.w | ꜥḥꜥ.w | bꜥḥ.w
Fülle; Füllung: mḥw.t
Füllung: mḥ.w
Füllung (des Mundes): mḥ.w
Fünfergruppe (von Personen): dj.w
Fünfertruppe (Arbeiterinnen): dj.wt
Fünfheit: dj.wt
Für den der Körper vollkommen ist: Nfr-n=f-ḏ.t
Fürchterliche: snḏ.t
Fürchterlicher: Snḏ | snḏ
Fürsorge: mẖr.w
Fürsorger: mnkꜣ | mḥ.y
Fürst: jr.j-pꜥ.t | jr.j-pꜥ.t | jr.j-pꜥ.t | wr
Fürst (Rangtitel): ḥꜣ.tj-ꜥ
Fürst (der Libyer): ms
Fürst der Ewigkeit: sr-nḥḥ
Fürst der Götter: sr-nṯr.w
Fürst der weißen Krone: sr-ḥḏ.t
Fürst des Landes Tihchet: wr-n-Tḥḫt
Fürst sein: sri̯
Fürst sein; führen; kommandieren: sri̯
Fürst von Heliopolis: sr-Jwn.w
Fürst von Saft-el-Henne: Sr-Ḥw.t-nbs
Fürst, Rangtitel MR: ḥꜣ.tj-ꜥ
Fürstenhaus: Ḥw.t-sr
Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten): Ḥw.t-sr
Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten); Hauptsanktuar in Heliopolis: Ḥw.t-sr
Fürstin: jr.jt-pꜥ.t | jr.jt-pꜥ.t | ḥꜣ.tjt-ꜥ | sr.t
Füße: rd
GBez: Jr-rn=f-ḏs=f | Jḫssf | Jgr.w | Jgr.t-ḫnt.jt-s.t=s | Jtj-nṯr | Ꜥm-ꜥꜣ | Ꜥm-mwt | Ꜥnḫ.y | Ꜥnḫ.tj | Ꜥẖn-jr.t | ꜥb.wj | ꜥbꜣ | ꜥḥꜥ.w | ꜥqn | Wꜣmm.tj | Wbꜣ-tꜣ | Wnw.t | Wr-mrw.t=s-dšr.t-šnj | Wrḏ.w | Wsjr-ḫnt.j-jmn.t | Wt.j | wr-ḥkꜣ.w | wrḏ.w-jb | wsḫ-ḥr | wtꜣ.w | Bꜣ | bꜣ.wj | bjk-nṯr.j | Pndn | Psḏ.t-ꜥꜣ.t | Psḏ.t-nḏs.t | Ptr | Fꜣ.yw-ḥr.jw=sn | Mꜣꜣ-jt=f | Mꜣꜥ-jdb | Mꜣw | Mꜣfd.t | Mḥn | Mqr.yt | Mds-ḥr | mjn.tjw | mḥ.w | N.t-wr | Njk | Nꜥw | Nb.j-ḥr | Nb.t-ꜣḫ.w | Nb.t-ḏ.t | Nb-bꜣ.w | Nb-rḫ.yt | Nhz | Nḥꜣ-ḥr | Nḥb.w-kꜣ.w | Nzr.t | Nsr | Ngg-wr | nb.t-jꜣd.w | nb-ꜣḫ.w | nb-jꜥr.t | nb-pꜥ.t | nb-snk.w | nbḏ | nn.yw | nn.yt | nḥp | nḥḥ | nṯr-ꜥꜣ | nḏ-jtj=f | Rw | Rmrm | Rkḥ.y | rw.tj | rḥ.wj | rḥ.tj | hmhm.tj | Ḥꜣy.t | Ḥw | Ḥw.t-kꜣ.w-nb.t-r-ḏr | Ḥnb | Ḥnk.tj | Ḥr.j-štꜣ.w=f | Ḥr.wj=fj | Ḥḥ | Ḥkn-Rꜥw | Ḥtp.y | ḥwn.wt | ḥnw | ḥr.j-ẖ.t | ḥqꜣ-ꜥnḫ.w | ḥkn.w | ḥtp | ḥtm | Ḫpr.j | Ḫm.yw | Ḫnz.w | Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt | ḫpr-ḏs=f | ḫnt.j | ḫnt.j-p.t | H̱ꜣ.tyw | H̱nm.t-m-ꜥnḫ-jwn.tjt | H̱r.jw-ꜣw.wt | H̱r.jw-ḥtp.w | Zfṯ.yw | Zẖ.yt | zꜣ.tj | Sjꜣ | Sms.w | Smt | Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt | Sḫm-rn=s-m-ḥmw.t=s | Sḫn.y | Sštꜣ-Wsjr | St.w | sḥḏ.w-wr | sḫ.tj | sšp.y | Špsj | Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr | Šrm | Šzp.w | Štꜣ-ꜥ | štꜣ.y | Qrr.tj | qꜣ | Kꜣ-Mꜣꜥ.t | kꜣ-jmn.tjt | Gꜣ.y | Gšy | gr.w | Tp.j-zꜣ-mṯn | Tkm | tp.j-ḏw | Dwꜣ.tj | Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt | Dmḏ | Dndn.w | Ḏsr.t-tp | Ḏsr-tp | Ḏd | ḏwḏw | ḏsr | ḏsr.t
GBez "Für die Abrechnung Zuständiger" (Totenrichter): Jr.jw-sjp.w
GBez (Anubis): ḥr.j-ẖ.t=f
GBez (vermutlich des Anubis): tp.j-ḏw
GBez [Horus und Seth]: nb.wj
GBez [Nechbet und Buto]: Nb.tj
GBez [Seth als Tier]: Nhs
GBez [Seth]: wḏꜥ
GBez [Sonnengott]: ḥꜣy
GBez [Thot]: sḫr.y
GBez [zwei Göttinnen in Heliopolis]: Ḥṯꜣ.tj
GBez, EN: Nb.t-sdꜣ.w
GBez, EP: nb-rnp.wt | nṯr-ꜥꜣ
GBez/Apophis: Ꜥꜣpp
GBez/EN: Psḏ.t
GBez/EP: Nb-dwꜣ.t | nb-nr.w | ḥr.j-šꜥy=f | sḫm-wr
GBez/Nepri: Npr
GBez/Paviangott: Bn.ty
GBez/f: sꜥḥ.t-nṯr
GBez; EP: nb-ꜥnḫ | nb-psḏ.t
GBez; Schläfer: sḏr
GBez; Tote (Gespenster): nn.yw
GBez; [Bez. für Krokodil]: ḫnt.j
GN: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj | Wnn-nfr | Bdš.t | Nḥ.y | Ḥḏ-ḥtp
GN/ Bes: Bs
GN/Anubis: Jnp.w
GN/Apis: Ḥp
GN/Atum: Jtm.w
GN/Bastet: Bꜣs.tjt
GN/Chentechtai: Ḫnt.j-ẖ.tj
GN/Chnum: H̱nm.w
GN/Chons: Ḫns.w
GN/Chontamenti: ḫnt.j-jmn.tjw
GN/Duamutef: Dwꜣ-mw.t=f
GN/EP: Wr.t-ḥkꜣw
GN/EP/[Gott von Busiris]/[Beiname des Osiris]: Ꜥnḏ.tj
GN/Geb: Gbb
GN/Hapi: Ḥꜥpj | Ḥp.y
GN/Harachte: Ḥr.w-ꜣḫ.tj
GN/Harendotes: Ḥr.w-nḏ-jt=f
GN/Haroeris: Ḥr.w-wr
GN/Harsaphes: Ḥr.j-š=f
GN/Hathor: Ḥw.t-Ḥr.w
GN/Hemen: Ḥmn
GN/Hesat: Ḥzꜣ.t
GN/Horus: Ḥr.w
GN/Ihi: Jḥy
GN/Maat: Mꜣꜥ.t
GN/Mechenti-en-irti: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
GN/Methyer: Mḥy.t-wr.t
GN/Min: Mnw
GN/Min(Erg.nachNewberry): Mnw
GN/Mnevis: Mr-wr
GN/Month: Mnṯ.w
GN/Mut: Mw.t
GN/Nefertem: Nfr-tm
GN/Neith: Nj.t
GN/Nephthys: Nb.t-ḥw.t
GN/Nun: Nw.w
GN/Nut: Nw.t
GN/Osiris: Wsjr
GN/Osiris-Chontamenti: Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
GN/Osiris-Wennefer: Wsjr-Wnn-nfr
GN/Ptah: Ptḥ
GN/Ptah-Sokar: Ptḥ-Zkr
GN/Qebehsenuef: Qbḥ-sn.w=f
GN/Re: Rꜥw
GN/Re-Harachte: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
GN/Re-Osiris: Rꜥw-Wsjr
GN/Renenutet: Rnn.wtt
GN/Sachmet: Sḫm.t
GN/Schesemtet: Šzm.tjt
GN/Schu: Šw
GN/Sechat-Hor: Sḫꜣ.t-Ḥr.w
GN/Sechet: Sḫ.t
GN/Selkis: Srq.t
GN/Sepa: Zpꜣ
GN/Seschat: Sšꜣ.t
GN/Seth: Stẖ
GN/Sobek: Sbk
GN/Sokar: Zkr
GN/Sopdu: Spd.w
GN/Tatenen: Tꜣ-ṯnn
GN/Tefnut: Tfn.t
GN/Thot: Ḏḥw.tj
GN/Upwaut: Wp-wꜣ.wt
GN/Wadjet: Wꜣḏ.t
GN/Wosret: Wsr.t
GN/die beiden Wahrheiten: Mꜣꜥ.tj
GN/f: Mri̯=s-gr | Mrw.tj | Msḫn.t | Rnn.wtt | Sꜣḥ.yt
GN/m: Jsj | Rꜥw-ꜣḫ.tj | Ḥkn.w | Snk | Šzm.w
GN; EP: Wnn-nfr
Gabe: brk | nḏ.t-ḥr | šnw | ḏ.y
Gabe (?): šzp
Gabe, Geschenk: ḏ.y
Gabe, Geschenk, Belohnung: fꜣ.t
Gabe; Geschenk: nḏ.t-ḥr | ḏ.y
Gabe; Geschenk; Provision: ḏ.y
Gabe; Übergabe: ꜣw.t-ḏr.t
Gabel (zum Aufwickeln des Seils): ꜥḏ
Gabel; gabelförmiges Zepter: ꜥb.wt
Gaben: jn.w
Gaben (des Sinai): mꜣꜥ.wt
Gaben bringen: rḏi̯ | ḫnf
Gaben bringen; spenden: rḏi̯
Gaben, Beute (der Hunde für ihren Herrn): jn.w
Gaben, Beute (der Hunde): jn.w
Gaben, Lieferungen: jn.w
Gabenbringer: ḫn.w
Gaga: Gꜥgꜥ
Gah (Ort in Nubien): Gꜥh
Gallapfel (?): ḫzꜣ.w
Galle: bnf | sḫ.w
Gallenblase: wdd
Gallenschmerzen: rwy.t
Gang: nmt | nmt.t | ḫp.t | šm.t | šmw
Gang (im Tempel); Tempel: šm.y
Gang, Bewegungsfreiheit: nmt.t
Gang, Gehvermögen: nmt.t
Gang, Schreiten: nmt.t
Gang, Vorgehen (Marsch): šm.t
Gang, Vorgehen (beim täglichen Ritual im Tempel): šm.t
Gang; Höhle; Rampe: sṯꜣ
Gangart: rd
Gans: pḫ.t | | ḫꜣ | ḫꜣr | sr.t
Gans (Anser anser, Graugans):
Gans (Graugans):
Gans (allg.):
Gans (allg.); Graugans:
Gans (o. Ä.): ḫꜣr
Gans oder Ente: ḫt-ꜥꜣ
Ganssee: Š-n-ḫꜣ
Garbe (des Korns): pḥ.t
Garbe (von Flachsstängeln): ꜣgg.t
Garbe; Bündel: qnj
Garben: qnj
Garbenträger: qnj.w
Garde: ṯꜣ.t
Garn: nw.t
Garn (??): jnj
Garn; Schnur, Seil: nw.t
Garn; Schnur; Seil: nw.t
Garnison: mwnf
Garnisonstruppe: jwꜥ.yt
Garnisonstruppe; Besatzung: jwꜥ.yt
Garten: ḥzp | kꜣn.w
Garten (?): ḫnt.j-šꜣ
Garten (mit Bäumen und Wasserlandschaft): šꜣ
Garten (mit Teich): š
Garten; Baumgarten: ꜥ.t-n.t-ḫt
Garten; Beet: ḥzp
Garten; Hain: šꜣ
Gartenanlage (bei einem Tempel): ḥr.jt-š
Gartenprodukt: ḥzp.t
Gartenteich (?): ꜥmꜣn
Gasy (südl. Koptos, Qus): Gsꜣ
Gatte des Ackers: hj-n-ꜣḫ.t
Gau: spꜣ.t
Gau der Götter (Edfu): Spꜣ.t-nṯr.w
Gau der Verehrung (Tempel): Spꜣ.t-jꜣ.w
Gau des Anubis (17. o.äg. Gau, Hundegau, Kynopolis): Jnp.wt
Gau des Horus-Re (Edfu): Spꜣ.t-ntj-Ḥr.w-Rꜥw
Gau v.Hierakonpolis: Nḫn
Gau von Elephantine ("Vorderster Gau"): ḥꜣ.t-spꜣ.wt
Gau von Pelusium (18. u.äg. Gau): Jm.tj-ḫnt.j
Gau, Bezirk, Gebiet: spꜣ.t
Gau; Bezirk: spꜣ.t
Gau; Bezirk; Gutsbezirk; Wüste: spꜣ.t
Gaubewohnerschaft: spꜣ.t
Gaufürst: ḥqꜣ-spꜣ.t
Gaumen (?): ꜥḏꜣ
Gaunergesindel: bsk.w-jb
Gaut: Gꜣ.wt
Gay-neha: Gꜣ.y-nḥꜣ
Gaza: Qḏt
Gazelle: gḥs
Gazellenweibchen: gḥs.t
Geachteter: Bꜥ | sm.y | twr
Geb: Gbb
Geb-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Gbb
Gebel Ahmar (bei Kairo): Ḏw-n-bjꜣ.t
Gebel es-Silsileh: H̱n.w
Gebelein (Pathyris): Jnr.ty
Geben des Feindes ins Feuer (Name eines Buches): Rḏ.t-ḫft.j-r-sḏ.t
Gebendes Opfer: Ḥtp-rḏ
Gebet: snmḥ
Gebete; Bitten: smꜣꜥ
Gebeugter: Jꜣk.w
Gebgeb: Gbgb
Gebgy: Gbgy
Gebiet: w | tꜣ | tꜣš
Gebiet der beiden Untersätze: W-pj.wj
Gebiet des Horus (Bezirk bei el-Lahun): W-Ḥr.w
Gebiet des Horus (Bezirk bei el-Lahun); Gebiet des Horus (Bezirk im 15. u.ä. Gau); Gebiet des Horus (Bezirk im 14. u.ä. Gau); Gebiet des Horus (Bezirk im 2. u.ä. Gau): W-Ḥr.w
Gebiet des Horus (Bezirk im 15. u.ä. Gau): W-Ḥr.w
Gebiet des Läufers: W-pḥrr.w
Gebiet des Speichers: W-n-ṯꜣr.t
Gebiet von Heliopolis: Tꜣ-m-Jwn.w
Gebiet von Peqer: W-Pqr
Gebiet von Wadjit von Sesi-su, l.h.g.: Ꜥ-n-Wꜣḏ.t-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Gebieter des Horizontes: ḫnt.j-ꜣḫ.t
Gebieter, Herr, Besitzer: ṯꜣz.w
Gebieterin im Reinen Haus: ḥn.wt-m-ḫnt-Ḥw.t-wꜥb.t
Gebieterin, Herrin der Reinheit (Ort im Jenseits): Ḥn.wt-nb.t-ꜥb.w
Gebietsverwalter: ꜥḏ-mr | ꜥḏ-mr
Gebinde (als Opfer): jꜥb.t
Gebinde (als Opfer); Speisenzusammenstellung: jꜥb.t
Gebirge: ṯz.t | ḏw
Gebirge (im Osten und Westen des Nils): mn.tj
Gebirgsstier (Xois, 6. u.äg. Gau): Ḫꜣsw.w
Gebiss: s.t-jbḥ.w
Gebissener; Gestochener: ẖr.j-dm.wt
Gebrüll: swhꜣ | dnj.wt
Gebu: Gb.w
Gebu, der Ältere: Gbw-wr
Gebundene: Sḏf.yt
Geburt: msw.t
Geburt der Isis (4. Schalttag): msw.t-Ꜣs.t
Geburt der Nephthys (5. Schalttag): msw.t-Nb.t-ḥw.t
Geburt des Horus (2. Schalttag): msw.t-Ḥr.w
Geburt des Osiris (1. Schalttag): msw.t-Wsjr
Geburt des Re (Fest am Neujahrstag); Geburt des Re (Monatsname); Mesore (4. Monat der Schemu-Jahreszeit): Msw.t-Rꜥw
Geburt des Seth (3. Schalttag): msw.t-Stẖ
Geburt, das Gebären: msw.t
Geburt; das Gebären: msw.t
Geburtsamulett: sꜣ-n-msw.t
Geburtshaus: pr-ms
Geburtshaus (Mammisi); Haus der Ammen: pr-mnꜥ.t
Geburtsort: msḫn.t
Geburtsstätte: msḫn.t
Geburtsziegel: msḫn.t
Geby: Gby
Gebäck: qfn
Gebäckart?: šns
Gebärmutter: jd.t | bt.t
Gebärmutter; Scheide: jd.t
Gebärmutter; Scheide; Mutterleib: jd.t
Gebäude: sṯp
Gebäude ("Mauern"): sꜣ.wt
Gebäudebereich: jz.t
Gebäudebezeichnung (?): mtmt
Gebüsch: bꜣ.t | štꜣ
Gedanke: jm.j-ẖ.t | jm.jt-jb | jm.jt-ẖ.t | sḫr | šsr | kꜣ.t
Gedanke (?): mꜣwt
Gedanke, Absicht: sḫr
Gedanke, Plan, Rat: sḫr
Gedanke, Plan, Rat; Art u. Weise: sḫr
Gedanke, Sinn, Erinnerung: mꜣwṯ
Gedanke; Plan; Angelegenheit: sḫr
Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand: sḫr
Gedanken: ẖnw | sḫr
Gedeihen: wꜣḏ.w
Gedeihende: wꜣḏ.t
Gedeihender Ka: Kꜣ-wꜣḏ
Gedächtnis: sḫꜣ.w
Gedärme: mẖt.w
Gedärme, Gekröse: mẖt.w
Gedärme; Eingeweide: mẖt.w
Geehrter: jmꜣḫ.w
Gefangener: jn.w | jṯr | ḫnr | sqr | tp-ꜥnḫ
Gefangener (?): wꜣ.tj
Gefet: Gf.t
Gefi: Gf=j
Gefieder: tp.jt-ḏnḥ
Gefieder(?): tp.jt-ḏnḥ
Geflügel: ꜣpd | ꜣpd.wt | ꜥp.yw | ḫnn.t
Geflügel (allg.): ḫt-ꜥꜣ
Geflügel (koll.): ꜣpd
Geflügel(opfer): ꜣpd
Geflügel; Vogel: ḫnn.t
Geflügelfett (?): ꜣpd
Geflügelhof (u. Ä.): mḥwn
Geflügelhöfe: hꜣm.w
Geflügelkeule (?): jns.t
Gefolge: jm.j-ḫt | ḫt.w | sšm.w | šms.w | šms.wt
Gefolge der Götter: Ḫt.w-nṯr.w
Gefolge des Horus: ḫt-Ḥr.w
Gefolge des Horus (Königin): ḫt-Ḥr.w
Gefolge des Re: šms.w-Rꜥw
Gefolgschaft: ḫt.w
Gefolgschaft des Ankleideraumes: šms.w-ḏbꜣ.t
Gefolgsfrau: šms.t
Gefolgsmann: jm.j-ḫt | jm.j-ḫt | šms.w | šms.w
Gefolgsmann der (seinem Herrn) folgt: šms.w-šms
Gefolgsmann der Arerut-Verwaltung: šms.w-ꜥrr.yt
Gefolgsmann der Gottesverehrerin: šms.w-dwꜣ.t-nṯr
Gefolgsmann der Selqet: jm.j-ḫt-Srq.t
Gefolgsmann der Truppe: jm.j-ḫt-mšꜥ
Gefolgsmann des Gottes Cha: ḫt-ḥꜣ
Gefolgsmann des Gottes Ha: ḫt-Ḥꜣ
Gefolgsmann des Großen: ḫt-wr
Gefolgsmann des Ha: ḫt-Ḥꜣ
Gefolgsmann des Hauses: šms.w-n-pr
Gefolgsmann des Herrschers: šms.w-n.j-ḥqꜣ
Gefolgsmann des Horus: šms.w-Ḥr.w
Gefolgsmann des Karnaktempels: šms.w-n-Pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gefolgsmann des Min (Priester): jm.j-ḫt-Mnw | ḫt-Mnw
Gefolgsmann des Palastes: šms.w-pr-ꜥꜣ
Gefolgsmann des Thot: jm.j-ḫt-Ḏḥw.tj
Gefolgsmann des vollkommenen Gottes: šms.w-n-nṯr-nfr
Gefolgsmann eines Cha (?): ḫt-ḥꜣ
Gefolgsmann; Nachkomme: jm.j-ḫt
Geformtes: nḥp
Gefährte: ḫmt | sn | sn.nw
Gefährte (?) ("der an/neben der Haarflechte (eines anderen)" (?)): Ḥnk.tj
Gefährtin: sn.nwt
Gefängnis: jtḥ | ḫnr.t | ḏdḥ.w
Gefängnis für Verhöre: ḫnr.t-n-sḏm
Gefängnis, Festung: ḫnr.t
Gefängnis, Festung; Institution: ḫnr.t
Gefängnis; Arbeitslager; abgesperrter Bezirk: ḫnr.t
Gefängnisinsassen: jtḥ
Gefäß: mn
Gefäß ("zum Herz Gehöriges"): ḥꜣ.tjj
Gefäß (allg. Bez.): ꜣꜥꜥ.t
Gefäß (aus Bronze oder Geflecht): ꜥ-n-ḫꜥw
Gefäß (des Körpers): mt
Gefäß (des Körpers); Band: mt
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne: mt
Gefäß als Maßeinheit: ḏwj.w
Gefäß-Material: ḥtm
Gefäße: zzḥꜣ
Gefäße (für Wein und Bier): wn.w
Gefäßhals: ṯꜣz
Gefäßuntersatz: mnw
Gefäßuntersatz, -ständer: mnw
Gefühle: pẖr.w | šrgḥ
Gegenangriff (??): bꜣbꜣ
Gegend:
Gegend (?): rʾ-ꜥ
Gegend, Seite:
Gegend, Stelle:
Gegend; Ort:
Gegengewicht: rq
Gegenhimmel: Nn.t
Gegenleistung: jsw | ḏbꜣ.w
Gegenleistung; Lohn: jsw
Gegenseite: mrw
Gegenströmung (des Windes): sby.t
Gegenströmung des Windes: sby.t
Gegenwart, Nähe: mtr
Gegenwert, Ersatz: šꜣ.w
Gegenwind: sby.t
Gegenüber, Pendant: sn.nw
Gegner: jr.j-n-ꜥḥꜣ | ḫsf
Gegner; Prozessgegner: jr.j-n-ꜥḥꜣ
Gegorenes (Brot): ꜥwꜣꜣ
Gegorenes, Fermentiertes: ꜥwꜣ.yt
Gegrilltes: ꜣšr
Geguu-su: Ggw.w-sw
Gehasstes: msḏḏ.t
Gehege: | štb
Geheime (?) (Bez. der Unterwelt): štꜣy.t
Geheime Höhle (7. Nachtstunde): Ṯpḥ.t-štꜣ.t
Geheime Kammer, Herrin des abgesonderten Ortes bei dem Gott: Ꜥ.t-štꜣ.t-nb.t-ḏsr.w-ḫr-nṯr
Geheimer (u.a. Re): štꜣ.y
Geheimer, der im Haus des Geschreis ist: Štꜣ-jm.j-ḥw.t-sbḥ
Geheimes Buch zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches): Mḏꜣ.t-štꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Geheimes Messer des Gürtels der Götter (Pforte der Unterwelt): Ds-štꜣ-šzm.t-nṯr.w
Geheimes der Einführung: Štꜣ.t-bz
Geheimes, geheime Gestalt: bz
Geheimes, geheimes Wissen: štꜣ.t
Geheimes; geheimes Wissen: štꜣ.t
Geheimnis: jmn.t | bz | s.t-štꜣ.w | sštꜣ | štꜣ.w
Geheimnis; Initiation: bz
Geheimnis; Mysterium: sštꜣ
Geheimnis; Verborgenes; Mysterium: štꜣ.w
Geheimnis; geheimer Ort/Raum: sštꜣ
Geheimnishüter des (Gebietes) Kopf von Oberägypten: ḥr.j-sštꜣ-n-Tp-rs.j
Geheimnishüter des Königs im geheimen Inneren des Palastes: ḥr.j-sštꜣ-nswt-m-ẖn.w-štꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Geheimnishüter des Königspalastes von dem, was nur einer hören darf: ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ-n-pr-nswt
Geheimnishüter jeder Angelegenheit der engen Türöffnung (?) von Elephantine: ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t-n.t-rʾ-ꜥꜣ-gꜣw-n-Ꜣb.w
Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf: ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ
Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf, am großen Eingang von Oberägypten: ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ-m-rʾ-ꜥꜣ-Šmꜥ.w
Geheimnishüter über das, was nur einer sehen darf: ḥr.j-sštꜣ-n-mꜣꜣ.t-wꜥ.w
Geheimnisvoller: sštꜣ.y
Geheimnisvoller Ba: Bꜣ-štꜣ
Geheimnisvoller am Horizont (Osiris): sštꜣ-m-ꜣḫ.t
Geheimnisvoller, befindlich in der Erde: Štꜣ-jm.j-tꜣ
Geheimrat: ḥr.j-sštꜣ
Geheimrat aller Angelegenheiten: ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t
Geheimrat des Heka: ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
Geheimrat des Morgenhauses: ḥr.j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ.t
Geheimrat jeder Angelegenheit der engen Toröffnung (?) von Elephantine: ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t-n.t-rʾ-ꜥꜣ-gꜣw-n-Ꜣb.w
Geheimwissen: sštꜣ
Gehen: šm.t
Gehesa: Gḥsꜣ
Geheset: Gḥs.t | Gḥs.t
Geheseti: Gḥs.tj
Geheul (?): mgꜣgꜣ
Gehilfe: jm.j-zꜣ | jm.j-s.t-ꜥ | jm.j-s.t-ꜥ.wj | jm.j-sꜣ | jr.j-ꜥ | ẖr.j-ꜥ | ẖr.j-ꜥ
Gehilfe (für) die Akten des Königs: ẖr.j-ꜥ-n-nswt
Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs: ẖr.j-ꜥ-ꜥ.t-rʾ-nswt
Gehilfe des Chentischi des Palastes: jm.j-s.t-ꜥ-ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
Gehilfe des Schatzhauses: ẖr.j-ꜥ-pr-ḥḏ
Gehilfe des Siegelvorstehers: ẖr.j-ꜥ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Gehilfe des Vorstehers der Hirten: ẖr.j-ꜥ-n-mnj.ww
Gehilfe jmds.: ḫmt.nw
Gehilfe; Diensthabender: jm.j-s.t-ꜥ | jm.j-s.t-ꜥ | jm.j-s.t-ꜥ.wj
Gehilfin: jm.jt-ꜥ
Gehirn: ꜣjs
Gehirn; Eingeweide: ꜣjs
Gehorsamer: sḏm.j
Gehänge, Waffengurt: jstn
Gehölz, Wald: ḫt
Gehörn: wp.t
Gehörn, Herrin der Reinheit (Gewässer im Opfergefilde): Ḥnw.wt-nb.t-ꜥb.w
Gehörn, Scheitel: wp.t
Gehörn, Scheitel (u. Ä.): wp.t
Gehörn, Scheitel (u.Ä.): wp.t
Gehörn; Scheitel: wp.t
Gehörnter: Ꜥb.wtj | Ḥnw.tj
Gehörtes: sḏm.t
Geier: | nr.t | nr.t
Geier (?): ḏ.tj
Geier-Amulett: nr.t
Geier; Vogel (allg.):
Geifer: ḥng
Geissel: nḫꜣḫꜣ
Geist sein: ꜣḫ
Geist sein; zaubermächtig sein: ꜣḫ
Geißel: nḫꜣ | nḫꜣḫꜣ
Gekautes; Geschwätz (?): wg.yt
Gekochtes: ps.t
Gekränkter: ḥḏ-jb
Gelage (bildl.): ꜥ.t-ḥnq.t
Gelage; Zecherei: zwr
Gelassenheit: qbb
Gelbgesichtiger: qnj-ḥr
Gelegenheit: sm
Gelehrter: rḫ-jḫ.t
Geleiter: zb.tjw
Gelenk: ꜥ.tj
Gelenk (?): rʾ-ꜥ.t
Geliebte: mr.y | mr.yt | mrw.tjt | sn.t
Geliebte des Herrn der Beiden Länder: mrr.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
Geliebte des Ptah in Anch-tawi: mr.t-Ptḥ-m-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Geliebte des Ptah in Edfu: mr.t-Ptḥ-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w | mr.t-Ptḥ-m-ḫnt-Ḥtp-Tꜣ-ṯnn
Geliebte des Re: mr.t-Rꜥw
Geliebte ihrer Mutter: mr.yt-mw.t=s
Geliebte; Beliebte: mrw.tjt
Geliebter: mr.y | mrw.tj | sn
Geliebter (des Königs): mrr.tj
Geliebter (seiner) Glieder (Osiris): mrw.tj-ꜥ.wt
Geliebter (von): mr.y
Geliebter der Gefilde im Land des Goldes: mrw.tj-sḫ.wt-m-tꜣ-n-nbw
Geliebter der GÖtter und GÖttinnen: mrw.ty-n-nṯr.w-nṯr.wt
Geliebter der Götter: mr.y-nṯr.w
Geliebter der Götter und Göttinnen: mrw.ty-n-nṯr.w-nṯr.wt
Geliebter der Menge (Osiris): mrw.tj-ꜥšꜣ.t
Geliebter der Stimme der schreienden Menge: mrw.tj-ḫrw-ꜥšꜣ.t-ḫrw
Geliebter des Amun (Name eines Pferdegespanns): Mr.y-Jmn
Geliebter des Königs: Mr.y-n-bj.tj
Geliebter des Lichts (Osiris): mrw.tj-šw
Geliebter des Rausches: mrw.tj-tḫ
Geliebter des Re: Mr-(n)-Rꜥw | mrw.tj-Rꜥw
Geliebter des Singens: mrw.tj-ḥz
Geliebter seines Vaters: mr.y-jtj=f
Geliebter; Beliebter: mrw.tj
Geliebter; Liebling: mrw.tj
Geliebtes Land (Ägypten): Tꜣ-mrj
Gelobt ist das Tun des Herischef für Teti (Domäne): Ḥz-jr.t-Ḥr.j-š=f-n-Ttj
Gelobte: ḥz.yt
Gelobte der großen königlichen Gemahlin: ḥz.yt-n.t-ḥm.t-nzw-wr.t
Gelobte des vollkommenen Gottes: ḥz.yt-n.t-nṯr-nfr
Gelobte; Belobte: ḥz.yt
Gelobter: ḥz.y
Gelobter des Herrn der Beiden Länder: ḥz.y-n-nb-Tꜣ.wj
Gelobter des Herrn der Beiden Länder wegen seines Charakters: ḥz.y-n-nb-Tꜣ.wj-ḥr-bjꜣ.t=f
Gelobter des Min, des Herrn von Achmim: ḥz.y-n-Mnw-nb-Jp.w
Gelobter des Wa-en-Re: ḥz.y-n-wꜥ-n-Rꜥw
Gelobter des vollkommenen Gottes: ḥz.y-n-nṯr-nfr
Gelobter dessen, der groß in seiner Zeit ist: ḥz.y-n-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
Gelobter seiner Brüder: ḥz.y-n-sn.w=f
Gelobter seiner Mutter: ḥz.y-n-mw.t=f
Gelobter seines Herrn: ḥz.y-n-nb=f
Gelobter, den der Herr der Beiden Länder geschaffen hat: ḥz.y-sḫpr.n-nb-Tꜣ.wj
Gelobter; Belobter: ḥz.y
Gelobter; Belobter; Glückseliger: ḥz.y
Gelobtes: ḥzz.t
Gelobtes; Gebilligtes: ḥzz.t
Gelächter: zbṯ
Gelöster: Wḥꜥ
Gem-Hepi: Gm-Ḥpj
Gem-Imen: Gm-Jmn
Gem-baues (Hathor u. a. Göttinnen): gm-bꜣ.w=s
Gem-pa-Aton: Gm-pꜣ-Jtn
Gemach: šzp.t
Gemach (der Residenz): sḏr
Gemach des Falken (Edfu): Ḏry.t-n.t-ḏr.tj
Gemach des Falken (Hohlkehle): Tmꜣ-n-ḏr.tj
Gemach des Falken, des Herrn der Falken (Edfu): Ḏry.t-n.t-ḏr.tj-nb-ḏr.tjw
Gemach des Re (Edfu): Ḥꜣy.t-n.t-Rꜥw
Gemach, Wohnung: ḏry.t
Gemach; Wohnung; Schrein: ḏry.t
Gemachtes, Geschaffenes: jr.yt
Gemef: Gm=f
Gemeinschaft (?) (der Frauen eines Tempels): ḫsf.t
Gemeinschaft; Versammlung (?): sḥw
Gemetzel: ꜥḏ.t | ḫby.t | ḫbb | šꜥ.t
Gemetzel (?); langes Messer (?): ꜣw.t
Gemetzel anrichten: jri̯
Gemetzel, Blutbad anrichten: jri̯
Gemetzel, Niedermetzelung: ꜥḏ.t
Gemi-nef-Hor-bak: Gmi̯-n=f-Ḥr.w-bꜣk
Gemisch: ꜣbḫ.t
Gemut: Gmw.t
Gemähtes; Ernte: ꜣzḫ
Gemüse: jꜣq.t | wꜣḏ.t | rnp.wt | sm.w | sḏfꜣ
Gemüse (allg.): jꜣq.t
Gemüse, Grünzeug: wꜣḏ.t
Gemüse; Grünzeug: wꜣḏ.t
Gemüsegärtner: jr.w-sm.yw | wꜣḏ.tj
Genemy: Gnm.y
General des Heerlagers des Pharao: jm.j-rʾ-mšꜥ-n-tꜣ-s.t-pꜣ-mšꜥ-n-pr-ꜥꜣ
General des Herrn der Beiden Länder: jm.j-rʾ-mšꜥ-n-nb-Tꜣ.wj
General des Pharao, l.h.g.: jm.j-rʾ-mšꜥ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Generalissimus: jm.j-rʾ-mšꜥ-wr
Generalissimus von Ma-hedj: jm.j-rʾ-mšꜥ-wr-n-Mꜣ-ḥḏ
Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten: jm.j-rʾ-mšꜥ-wr-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Generalprovinzgouverneur des Herrschers in den Ländern der Beduinen (Ehrentitel): zꜣb-ꜥḏ-mr-spꜣ.wt-jty-m-tꜣ.w-sṯ.tjw
Generalprovinzgouverneur in den Ländern der Beduinen (Ehrentitel): zꜣb-ꜥḏ-mr-spꜣ.wt-jty-m-tꜣ.w-sṯ.tjw
Generation: ẖ.t | ḏꜣm
Generation auf Generation: wꜥ-zꜣ-wꜥ
Genesung: snb
Gengen: Gngn
Genosse: jr.j | Zmꜣ.tj | zmꜣ.y | sn | sḫn.w
Genosse, Bündner: zmꜣ.y
Genosse, Gefährte: jr.j
Genosse, Verbündeter: zmꜣ.y
Genossen: rḥ.w | zmꜣ.yw | sn
Genossen des Seth: mhr
Genossen, Bundesgenossen: zmꜣ.yw
Genossen; Bundesgenossen; Feinde: zmꜣ.yw
Genossenschaft, Trupp: zmꜣ.yt
Genossenschaft; Trupp; Zusammenschluss; Bande: zmꜣ.yt
Genossin: jr.t | zmꜣ.wt | zmꜣ.wt-Ḥr.w
Genossin der beiden Herrinnen (Königin): zmꜣ.wt-Nb.tj
Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen: zmꜣ.wt-mr.y-Nb.tj
Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen: zmꜣ.wt-mr.y-Nb.tj
Genossin des Horus: tjs.t-Ḥr.w
Genossin des Horus (Königin): zmꜣ.wt-Ḥr.w
Genossin des Horus (Königinnen): tjs.t-Ḥr.w
Genossin, Gefährtin: jr.t
Gepard (Leopard): ꜣbj-mḥ
Gepardenfell-Schurz: nṯr.t
Gepriesener: Jꜣ | ḥkn.y
Gepäck: qnj
Gepäckträger: ẖr.j-qnj
Ger-menu: Gr-mn.w
Gerbetes: Grbts
Gerechter: mꜣꜥ | mꜣꜥ.tj
Gerechter, Gerechtfertigter: mꜣꜥ.tj
Gerechter, der an der Spitze seines Ackers ist: Mꜣꜥ-jb-ḫnt.j-ꜥḥ.t=f
Gerechter; Gerechtfertigter: mꜣꜥ.tj
Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten): mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter: mꜣꜥ-ḫrw
Gerechtfertigter (der selige Tote): mꜣꜥ-ḫrw
Gerechtfertigter (vom Toten): mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter Horus (Edfu): Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter in Edfu: mꜣꜥ-ḫrw-m-ḫnt-Pr-Ḥr.w
Gerechtigkeit: bw-mꜣꜥ | mꜣꜥ.t | gs-ḏb
Gerechtigkeit, "Maat" als Prinzip: mꜣꜥ.t
Gerede: sḏm.yt | grg
Geref: Gr=f
Gereg: Grg
Gereg-men-nefer: Grg-mn-nfr
Gereget (el-Girza i. Nordfayum): Grg.t
Gereses (Ort in Nubien): Grss
Gericht: rw.t | qnb.t
Gericht, Entscheidung: wp.t
Gerichtshalle(?): jz.t
Gerichtshof: ꜥ.t-jz.t | ḫꜣ-n-sḏm.yw | qnb.t
Gerichtshof der Dreißig: mꜥbꜣ.yt
Gerichtshof; Gerichtskollegium: qnb.t
Gerichtskollegium: qnb.t
Gerichtsoberster (im Totenreich): Ḥr.j-rw.t
Gerichtsraum (im Totenreich): rw.t
Gerichtssitzung: ḥms
Gerinnsel (?): pqr.w
Gerste: jt | sẖ.t
Gerste (Hordeum spec.): jt
Gerste und Emmer, Gottes-Gau: Jt-bd.t-spꜣ.t-nṯr
Gerste und Emmer, vier Gottes-Gaue: Jt-bd.t-spꜣ.t-nṯr-4
Gerste; Korn (allg.): jt
Geruch: ḫnm.w | sḫnm | sṯj
Geruch (?): ḫnm.w
Gerufener: njs.w
Geräte: ḫꜥ.w | sdbḥ | dbḥ.t
Geräte (allg.): ḫꜥ.w
Geräte (allg.), (Musik)instrument: ḫꜥ.w
Geräte (allg.); Waffen: ḫꜥ.w
Geräte (allg.); Waffen; Grabausstattung: ḫꜥ.w
Geräte, Grabinventar: ḫꜥ.w
Geräte, Waffen: ḫꜥ.w
Gerätschaften (?): bꜣkbꜣk.t
Geräusch: ḫrw
Geröll: ꜥr
Geröstetes (?): ꜥg.t
Gerücht (o. Ä.): mskj
Gerüst; Bock; Gebälk: sꜣḥ
Ges-iabi (Ostdelta): Gs-jꜣb.j
Ges-waret: Gs-wꜥr.t
Ges-warti: Gs-wꜥr.tj
Gesamtabrechnung: dmḏ.yt
Gesamtheit: sḥw | tm.wt | dmḏ
Gesamtheit (?): n.tjt-nb.t
Gesamtheit (der Pyramiden) (?): šw.t
Gesamtheit; Summe: dmḏ
Gesamtheit; Zusammenfassung: sḥw
Gesamtmenge: dmḏ | dmḏ-zmꜣ
Gesamtsumme: dmḏ-zmꜣ
Gesandte: mšꜥ.w
Gesandter: mšꜥy.tj
Gesang: ꜥnn | ḥs.t
Gesang, Lied: ḥs.t
Gesang; Lied: ḥs.t
Gescheckte Schlange: Kꜣ-sꜣb
Gescheckter Stier: Kꜣ-sꜣb
Geschehen:
Geschenk: ꜣw.t-ꜥ | fꜣ.t | fqꜣ | nḏ.t-ḥr | ṯwn | ḏ.y
Geschenk (o. Ä.): brk
Geschenk, Gabe: ꜣw.t-ꜥ
Geschenk; Belohnung: fqꜣ
Geschenk; Opfergabe: ꜣw.t-ꜥ
Geschgesch: Gšgš
Geschi: Gšy
Geschichte: mdw.t
Geschichte, Erzählung: sḏd.w
Geschick, Bestimmung: šꜣ.w
Geschicklichkeit: šsꜣ.w
Geschickter Ka: Kꜣ-spd
Geschlechtsorgan des großen Gottes: mnhp-n-nṯr-ꜥꜣ
Geschmack: dp.t
Geschmack finden: dp
Geschmack finden (an): dp
Geschmückte: Ḏbꜣ.t
Geschmückter der Uräusschlange: ẖkr-n-ẖkr.t
Geschrei: bgꜣ.w | hmhm.t | sbḥ | sgb | dnj.wt
Geschrei (des Säuglings): smj
Geschrei (eines Kindes): ꜥš.wt
Geschrei, Gebrüll: dnj.wt
Geschrei, Gebrüll (einer Kuh): ḫrw
Geschrei, Klagegeschrei: dnj.wt
Geschrei, Klageschrei: dnj.wt
Geschrei; Gebrüll: dnj.wt
Geschrei; Kriegsgebrüll: hmhm.t
Geschriebenes: zẖꜣ.yt
Geschwindigkeit (?): mrj
Geschwister: sn.w | sn.wt
Geschwisterpaar im Tempel von Hermupolis: sn.tj-m-pr-Ḫmn.w
Geschwulst: ꜥꜣ.t | ḥnḥn.t
Geschwulst ("Sohn-Geschwulst"?): ꜥꜣ.t
Geschwulstblase: tḫb
Geschwänzte des Osiris: sd.yw-Wsjr
Geschwür/Geschwulst: bn.wt
Geschäft: ḥn.t | šm.t
Geschäfte: mẖr.w
Geschäftpartnerschaft; Handelskontakt; Partner: ḫbr
Geschöpf: jr.w | qmꜣ.w | qrḥ.t
Geschöpf, Gestalt: jr.w
Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt): jr.w
Geschöpfe: sḫpr.w
Geschöpfe, Kinder: ms
Geselle des Gefängnisses: ṯꜣ.w-n-ḫnr.t
Gesellschaft: ꜥb.t
Gesem (Goschen, bei Saft el Hinnna): Gsm
Geser: Qḏr
Gesetz: hp
Gesetz, Vorschrift: hp
Gesetz; Vorschrift: hp
Gesi: Gsj
Gesicht: ḥr | ḫnt
Gesicht = jemand: ḥr
Gesicht allen Kleinviehs: Ḥr-n-ꜥw.t-nb.t
Gesicht schärfen (o. Ä.): sspd
Gesicht seiner Mutter (Osiris): ḥr-mw.t=f
Gesicht öffnen: swbꜣ
Gesicht, Antlitz: ḥꜣ.t
Gesicht, Blick: ḥr
Gesicht, Person: ḥr
Gesicht, Sinne (des Gesichtes): ḥr
Gesicht, Vorderseite: ḥꜣ.t
Gesicht; Ansicht: ḥr
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit: ḥr
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite: ḥr
Gesicht; Aufmerksamkeit: ḥr
Gesicht; Oberfläche (?): ḥr
Gesichtsausdruck, Miene: ḥr
Gesichtsloser: Jṯ-ḥr=f
Gespann: qn.w
Gespann (allg.): ḥtr
Gespann (von Pferden): rks
Gespen: Gspn
Gespräch: sḏd.w
Gestalt: ꜣb.wt | jm | jnm | jr.w | jḫr | ḫpr.w | sšm.w | qj | qmꜣ | qd | tj.t | twt | ḏ.t
Gestalt ("Gemachtes"): jr.w
Gestalt (des Verstorbenen): jr.w
Gestalt (eines Gottes): jr.w | sštꜣ
Gestalt (o. Ä.): msw.t
Gestalt annehmen: jri̯
Gestalt annehmen (von): jri̯
Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in): jri̯
Gestalt annehmen, sich verwandeln: jri̯
Gestalt des Amun: tj.t-Jmn
Gestalt des Re: Tj.t-Rꜥw | tj.t-Rꜥw
Gestalt eines Gottes: sm
Gestalt ihrer Väter: Ḫpr.w-jtj.w=sn
Gestalt, Abbild: qj | tj.t
Gestalt, Erscheiniung: ḫpr.w
Gestalt, Erscheinung: ḫpr.w
Gestalt, Erscheinungsform: jr.w | ḫpr.w
Gestalt, Existenzform: ḫpr.w
Gestalt, Figur: jr.w
Gestalt, Gemachtes (als Produkt): jr.w
Gestalt, Geschöpf: qmꜣ
Gestalt, Hülle: qd
Gestalt, Leib: jr.w
Gestalt, Statue eines Gottes: jr.w
Gestalt, Verwandlung: ḫpr.w
Gestalt/Form annehmen: ḫpr (m-sꜣ)
Gestalt; Bild: jḫr
Gestalt; Wesen; Art: qj
Gestank: ḫnš | sṯj | šnj
Gestein: ꜥꜣ.t
Gesteinsart: jꜥ.t
Gestochener: ẖr.j-dm.wt
Gesuch: spr.t
Gesundheit: snb
Gesundheit des Ptah-hetepu: Snb-Ptḥ-ḥtp.w
Gesundheit, Wohlergehen: snb
Gesundheit; Wohlergehen: snb
Getreide: jt | wꜣḥ.yt | npr | ḫt-n-ꜥnḫ | sšr | sšr
Getreide ("Das Lebendige"): ꜥnḫ.t
Getreide (?): ḫt.wj
Getreide (als Zins): ms
Getreide (als poetische Bez.): nfr
Getreide sieben: mfḫ
Getreide; Korn: sšr
Getreide; Korn (allg. Bez.): sšr
Getreidedarlehen: ṯꜣb.t
Getreidedarlehn: ṯꜣb.t
Getreidegöttin: Npr.t
Getreidekorn: npn.t
Getreideration: ḏ.y
Getreidesack: jꜣd.t
Getreidespeicher (?): jdn.t
Getreidespeicher des Ptah-hetepu: Jdn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Getreidevorsteher: jm.j-rʾ-nfr
Getränk: bꜥbꜥ | zwr | qꜥḥ
Getränk (im ḏwj.w-Krug): ḏwj.w
Getränke: zwr.t
Getöse: ḫnrj
Gewalt: mds.t
Gewalt antun: nꜥš
Gewalt anwenden: ḥwtf
Gewaltiger: nḫt.j
Gewaltiger (ein Sternbild): Nḫt
Gewaltiger von Millionen Ellen (Amun-Re): nḫt-n-ḥḥ-n-mḥ
Gewalttat: ḫmṯ | qn
Gewalttatt, Handgemenge: pr-ꜥ
Gewalttätiger: pr-ꜥ | mds
Gewalttätiger der Ewigkeit (Tor der Unterwelt): Mds-n-nḥḥ
Gewalttätiger, Frevler: mds
Gewalttätigkeit: gns | tp-ḫbs
Gewalttätigkeit (o. Ä.): ḫbs
Gewalttätigkeit; Unrecht: gns
Gewand: mnḫ.t | dr
Gewand anziehen: ꜥrq
Gewand; [Reliquie]: ꜣb.wt-nṯr | jtj-nṯr
Gewebe: tꜣy.t
Gewebe, Fleisch: ḥꜥ.w
Gewebe; Mumienbinde; Segel; Vorhang: tꜣy.t
Geweberohstoff ("Grobes"?): ꜥꜣ
Geweberohstoff (?): ꜥꜣ
Gewebtes: sḫt
Geweih: db
Gewicht: fꜣ | šꜣ.w | ṯnf
Gewicht (an der Lotschnur): wdn.w
Gewicht an der Lotschnur: wdn.w
Gewicht der Waage: mw.t
Gewicht; Wert: šꜣ.w
Gewichte (am Netz): dns.w
Gewichte am Netz: dns.w
Gewinn: km | tp.j-rʾ
Gewitter: qrr
Gewitterwolke: qrr
Gewitterwolke als als Götterbezeichnung: qrr
Gewohnheit: n.t-ꜥ
Gewohnheit, Sitte: n.t-ꜥ
Gewundene: Qꜣb.yt
Gewundener: Qꜣb.y
GewÄhrung des Schutzes (ein Schutzritual): stp-zꜣ
Gewächs: rd.t
Gewächs (allg.): rd
Gewährung des Schutzes (ein Schutzritual): stp-zꜣ
Gewässer: ym | mw | n.t | ḥn.t | ẖnw
Gewässer befahren: nꜥi̯
Gewässer der Ertrunkenen: N.t-mḥ.yw
Gewässer der Leichname: N.t-ẖꜣ.wt
Gewässer des Alleinherrn, das Spenden hervorbringt: N.t-nb-wꜥ-ḫpr.t-ꜣw.t
Gewässer des Osiris: N.t-Wsjr
Gewässer des Re: N.t-Rꜥw
Gewässer des Tatenen: N.t-Tꜣ-ṯnn
Gewässer im Jenseits: Wr.t
Gewässer, Brackwasser am Rande des Flusses: ḥn.t
Gewässer, Kanal: ḥn.t
Gewässer, Überschwemmungszone: ḥn.t
Gewässerbezeichnung: wꜣḏ-wr
Gewölbe (des Himmels): kꜣp.t
Gewölk: jgp.t
Gewölk (o. Ä.): ꜥmt
Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt: Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr
Gewölk, Gewitter: qrr
Gewürm: ḥfꜣ.wt | ḥrr.t | Ḏdf.t | ḏdf.t
Gewürm im Bauch (?): ḥsb.t
Gewürm; Scchlangen: ḏdf.t
Gewürm; Schlangen: ḏdf.t
Gezeugter; Sohn: wtṯ.w
Geöffnetes; Öffnung: wn.t
Ghaza: Gḏ.t
Gib!: jmi̯
Gibeon (in Syrien-Palästina): Qbꜥn
Gier: ꜣfꜥ | ḥnt | snm
Gier (des Wassers): snk
Gier, Begierde: snk
Gieriger: ꜣfꜥ | skn
Gieriger (Bez. des Krokodils): ꜥfꜥ
Gieriger (Götterfeind in Krokodilsgestalt) (von Seth u.a. Göttern): ḥntj
Gieriger (Krokodil): Ḥnty
Gift: mtw.t
Giftiger (Torwächter der Unterwelt): Mtw.tj
Giftreicher: Wr-mtw.t
Giftschlange; Schlange (Bez. für Apophis): bṯ.w
Gifttropfen: nšz
Giftzahn (?): nšf
Gipfel: tp
Gipfel (eines Berges): ršj
Gips: bzn | qḏ
Gips, Stuck: qḏ
Gips; Natronkristalle (alkalische Salze): bzn
Gips; Stuck: qḏ
Gipsarbeiter: qḏ
Giraffe: mmj | sr
Girlande (aus Blumen, Gold): wꜣḥ
Giu (?): Gjw
Glanz: jꜣḫ.w | ṯḥn
Glanz (der Sonne): wꜣwꜣ.w
Glanz der Sonne: jꜣm.w | wꜣwꜣ.w | nfr.w
Glanz einer Stadt (?); Wunder: bjꜣ.yt
Glanz; Licht: jꜣḫ.w
Glanzauge (Name für Ägypten): Bꜣq.t
Glanzauge (eines Gottes): ꜣḫ.t
Glanzauge (eines Menschen): ꜣḫ.t
Glas (aus Silicium): ṯḥn.t
Glasfluss ("geschmolzener Stein"): ꜥꜣ.t-wdḥ
Glasierer (Fayence-Handwerker): bꜥbꜥ
Gleichartiges: mj.tjt-jr.j
Gleicher: mj.wtj | mj.tj
Gleicher (wie): mj.tw
Gleicher wie: mj.tw
Gleicher, Gleiches: mj.tj
Gleicher,Gleiches: mj.wj
Gleicher; Gleiches: mj.tj
Gleiches: mj.w | mj.tj | mj.tjt
Gleiches, desgleichen, ebenso: mj.tjt
Gleichgestellte: sn.w
Gleichheit: twt.w
Glied: ꜥ.t | ḥꜥ | ḥꜥ.w
Glied des Re, Große des Landes des Kindes: Ꜥ.t-Rꜥw-wr.t-tꜣ-ẖrd
Glied, Gelenk (?): ꜥ.tj
Glied; Körperteil: ꜥ.t
Glieder des Körpers: ꜥ.t
Glieder, Leib: snṯ
Gliedmaßen: tp.w-ꜥ.wt
Gliedmaßen; Glieder: tp.w-ꜥ.wt
Glocke (?): skr
Glossar: jr.j
Glut: ꜣm.w | rhb | rkḥ | hꜣ | hwt | tꜣ.yt | tꜣ.w
Glut (Krankheit): ꜣm.w
Glut (o. Ä.): wꜣwꜣ.t
Glut (vor allem vom Herzen): hwt.wt
Glut, Brennen: ꜣm.w
Glut, Feuer: rkḥ
Glut; Feuer: rkḥ
Gluthauch: bḫḫ.w | hh
Gluthauch, Hitze: hh
Gluthauch; Hitze: hh
Glänzend wie Aton: Ṯḥn-mj-Jtn
Glänzend wie Aton (Name einer Truppe): Ṯḥn-mj-Jtn
Glänzende in ihrem Leib: sbꜣq.tm-ḥꜥ.w=s
Glänzender: ṯḥn.y
Glänzender (?): Ꜥꜣḏ.y
Glänzender Ka: Kꜣ-ṯḥn
Glück: nhm | rnn.t | ḥtp.w | ḥtp.t
Glück (?): ꜥqꜣꜣ
Glück, Zufriedenheit: ḥtp.w
Glück; Freude: nhm
Glück; Reichtum: rnn.t
Glücklicher: wꜣḏ
Glückseliger: ḥz.y
Gnade: ḥtp
Gnadenerweis des Königs: ḥtp-ḏi̯-nswt
Gnadenerweisung des Königs: ḥtp-ḏi̯-nswt
Gneis: jbh.tj
Gold: nbw | sꜣ.wj | ḏꜥm | ḏꜥm
Gold der Götter: nbw-nṯr.w
Gold der Götter in Dendera: nbw-nṯr.w-m-ḫnt-Tꜣ-n-Jtm.w
Gold-Bergwerksarbeiter: qwr
Goldarbeiter: qwr
Goldarbeiter; Gold-Bergwerksarbeiter: qwr
Goldbearbeiter: ḥmw.w-nbw
Golddorf: Tꜣ-wḥ.wt-pꜣ-nbw
Goldene der Frauen: Nbw.t-ḥm.wt
Goldene in Bah: nbw.t-m-Bꜥḥ
Goldhandwerker: ḥmw.w-nbw
Goldhaus (Schatzhaus): pr-nbw
Goldhaus (Werkstatt, Kultraum): ḥw.t-nbw
Goldhaus (ein unbekannter Ort): Ḥw.t-nbw
Goldhaus (im Westdelta): Pr-nbw
Goldhorus: Ḥr.w-nbw
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur): Ḥr.w-nbw
Goldname: Ḥr.w-nbw
Goldschmelzer: wdḥ.w-nbw
Goldschmied: nb.y | ḥmt.j-nbw
Goldstaub (o. Ä.): nqr
Goldstück; Goldklumpen (?): mḫtbtb
Goldwäscher: jꜥ-nbw
Gott: nṯr
Gott der Bas von Heliopolis: nṯr-bꜣ.w-Jwn.w
Gott der Götter: nṯr-nṯr.w
Gott des Herrschers von Theben: nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Gott des Landes Chatti: Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Gott des Landes Ägypten: Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Km.t
Gott in seinem Schrein: nṯr-jm.j-kꜣr=f
Gott liebender Gottesvater (Osiris): jtj-nṯr-mr-nṯr
Gott liebt Chephren (Domäne): Mri̯-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Gott liebt Sahure (Domäne): Mri̯-nṯr-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Gott von Chebat: Pꜣ-nṯr-n-Ḫbt
Gott von Harpantallijas: Pꜣ-nṯr-n-Ḫrpntrys
Gott von Karzis: Pꜣ-nṯr-n-Krḏs
Gott von Kulitta: Pꜣ-nṯr-n-Krt
Gott von Ninutta: Pꜣ-nṯr-n-Nnt
Gott von Zitharrija: Pꜣ-nṯr-n-Ḏtḫrry
Gott, der göttlicher ist als die Götter: nṯr-nṯr.j-r-nṯr.w
Gott-(Bildnis): nṯr
Gottesauge (Bezeichnung eines Bootes): jr.t-nṯr
Gottesbezeichnung: "Glänzender" o.ä.: jꜣḫ.w
Gottesbrust (Amulett): šnb.t-nṯr
Gottesdiener, Priester: ḥm-nṯr
Gottesfeind: sbj-n-nṯr
Gottesfeld: Sḫ.t-nṯr
Gottesgemahlin des Amun: ḥm.t-nṯr-n.t-Jmn
Gottesgemahlin des Buntgefiederten: ḥm.t-nṯr-n.t-sꜣb-šw.t
Gottesgemahlin des ältesten Sohnes: ḥm.t-nṯr-n.t-zꜣ-sms.w
Gottesgestein (wertvolles Gestein): ꜥꜣ.t-nṯr.jt
Gotteshalle: zḥ-nṯr
Gotteshand: ḏr.t-nṯr | ḏr.t-nṯr | ḏr.t-nṯr
Gotteskanal: mr-nṯr
Gotteskanal (Gewässer bei Behbeit el-Hagar): nṯr.j
Gotteskanal (Gewässer im Jenseits): nṯr.j
Gottesland (Punt, Weihrauchländer): tꜣ-nṯr
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens): tꜣ-nṯr
Gottesleib: ḥꜥ.w-nṯr | ḥꜥ.w-nṯr | ḏ.t-nṯr
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs): ḥꜥ.w-nṯr
Gottesleib (Reliquie): ḥꜥ.w-nṯr
Gottesmutter der fünf Götter: mw.t-nṯr-n.t-nṯr.w-dj.w
Gottesmutter des Buntgefiederten: mw.t-nṯr-n.t-Sꜣb-šw.t
Gottesmutter des Gerechtfertigten: mw.t-nṯr-n.t-mꜣꜥ.tj
Gottesmutter des Goldfalken: mw.t-nṯr-n.t-bjk-n-nbw
Gottesmutter des Kamutef: mw.t-nṯr-n.t-kꜣ-mw.t=f
Gottesmutter im Haus der Rinder: mw.t-nṯr-m-Ḥw.t-jḥ.t
Gottesmutter im nördlichen Neithgau: mw.t-nṯr-m-ḫnt-Nr.t-mḥ.tjt
Gottesmutter in Edfu: mw.t-nṯr-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Gottesopfer: ḥtp.t-nṯr | ḥtp-nṯr
Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels: ḥtp-nṯr
Gottesschiff: dp.t-nṯr
Gottesschwester: sn.t-nṯr
Gottesschwester in Edfu: sn.t-nṯr-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Gottessiegler: ḫtm.w-nṯr | ḫtm.w-nṯr | ḫtm.w-nṯr.w
Gottessiegler am Meretsanktuar: ḫtm.w-nṯr-m-mr.t
Gottessiegler der Barke: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ
Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜣ-nṯr.w | ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜥ-nṯr.w
Gottessiegler der Barke (namens) Dua-tawi: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Dwꜣ-Tꜣ.wj
Gottessiegler der Barke (namens) Neb-rechyt: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Nb-rḫ.yt
Gottessiegler der Barke Ba-netjeru: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜥ-nṯr.w
Gottessiegler der Barke des (Gottes) Dua-tawi: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Dwꜣ-Tꜣ.wj
Gottessiegler der Barke des (Gottes) Herr des Volkes: ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Nb-rḫ.yt
Gottessiegler der Nut: ḫtm.w-nṯr-n-Nw.t
Gottessiegler der beiden Barken: ḫtm.w-nṯr-m-wjꜣ.wj
Gottessiegler des (Schiffes) Wen-hor-bau: ḫtm.w-nṯr-n-Wn-Ḥr-bꜣ.w
Gottessiegler in den beiden großen Barken: ḫtm.w-nṯr-m-wjꜣ.wj-ꜥꜣ.wj
Gottessiegler von Abydos: ḫtm.w-nṯr-n-Ꜣbḏ.w
Gottessprössling: pr.t-nṯr
Gottestochter: zꜣ.t-nṯr
Gottesträger: rmn-nṯr
Gottesvater: jtj-nṯr
Gottesvater (Osiris): Jtj-nṯr
Gottesvater (Priester): jtj-nṯr | jtj-nṯr
Gottesvater (ein Priester): jtj-nṯr
Gottesvater des Amu-Re, des Herrn von Senetj: jtj-nṯr-Jmn-Rꜥw-nb-Snṯ
Gottesvater des Amun: jtj-nṯr-n-Jmn
Gottesvater des Amun-Re, des Königs der Götter: jtj-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater des Großen Tempels von Heliopolis: jtj-nṯr-n-ḥw.t-ꜥꜣ.t-m-Jwn.w
Gottesvater des Month: jtj-nṯr-n-Mnṯ.w
Gottesvater des Onuris: jtj-nṯr-n-Jn-ḥr.t
Gottesvater des Ptah: jtj-nṯr-n-Ptḥ
Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Königs der Götter: jtj-nṯr-ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater und Priester des Amun-re, des Königs der Götter: jtj-nṯr-ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater von Heliopolis: jtj-nṯr-n-Jwn.w
Gottesverehrer (Priester): dwꜣ-nṯr
Gottesverehrerin: dwꜣ.t-nṯr
Gottesverehrerin des Amun: dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Gottesweib: zmꜣ.wt-nṯr
Gottesweib (Königsgemahlin, Göttin): ḥm.t-nṯr
Gotteswort(e): mdw-nṯr
Gotteswort(e); Hieroglyphen: mdw-nṯr
Gottesworte: mdw-nṯr
Gotteswärter: ꜣṯ.w-nṯr
Gottgeliebter: mr.y-nṯr | mrr.w-nṯr
Gottheit "Dämmerung": Jḫḫ.w
Gouverneur: ḥqꜣ
Grab: jꜥ | jz | wꜥb.t | pr | mꜥḥꜥ.t | mr | ḥꜣ.t | ḥw.t | ḫr | s.t
Grab (als 'Haus' des Osiris): pr
Grab der Götter (Höhle im Amduat): Jz-nṯr.w
Grab des Falken (Edfu): Šṯy.t-n.t-šnb.tj
Grab des Ziehens von Babylon: Ḥw.t-sṯꜣ.w-H̱r.j-ꜥḥꜥ
Grab des buntgefiederten Falken (Edfu): Šṯy.t-n.t-šnb.tj-sꜣb-šw.t
Grab seiner Götter: Ḏbꜣ.t-nṯr.w=s
Grab(kammer): šnꜥ.w
Grab, das Horus vereint: Ḥw.t-dmḏ.t-Ḥrw
Grab, das Seth anbetet: Ḥw.t-dwꜣ.t-Stẖ
Grab; Loch: bꜣ.t
Grabanlage: jḫ.t | ḥr.t
Grabanlage; Nekropole: ḥr.t
Grabausrüstung: qrs.tjt
Grabausstattung: ḫꜥ.w
Grabausstattung (?): ḏbꜣ.w
Grabbauer: jr-jz
Graben: šd.t
Graben (militärisch): šd.y
Grabestiefe: šnꜥ.w
Grabhöhle: qrr.t
Grabhöle, Osirisgrab: jmḥ.t
Grabkammer: dwꜣ.t
Grabkammer (?): rwḏ | hyt.t
Grabkapelle: ḥw.t-kꜣ
Grabkultstelle: mꜥḥꜥ.t
Grabschacht: rwḏ
Grabstatuen: twt
Grabstein: šps
Grabstelle: s.t
Grabstichel: bsn.t | mḏꜣ.t
Grabstätte: s.t
Gradheit des Charakters: mty.t
Graf: ḥꜣ.tj-ꜥ
Gram (?): njfjf
Gram, Trauer: gm.w
Granatapfel: jnhmn
Granit: mꜣṯ
Granitstein: jnr-n-mꜣṯ
Granne (der Ähre): wšm
Granulat (Kupfer): ẖꜣ.w
Gras (Rinderfutter): šnj.w
Graufischer (ein Vogel): ꜥnḥb.t
Graugans: | sr.w | sr.t
Graugans (Anser anser):
Grauhaariger: skm.w
Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein): bḫn
Graveur: ḫt.y-m-mḏꜣ.t
Graveur ("Träger des Meißels"): ṯꜣ.y-mḏꜣ.t
Graveur der Handwerkerstätten des Pharao: jṯꜣ.w-mḏꜣ.t-n-ḥmw.w-pr-ꜥꜣ
Gravur, Inschrift: ḫt.t
Greif: sfr
Greif (Sternbild): Sfr
Greif (bildl. für den König und Götter): ꜥḫḫ
Greif (bildliche Bezeichnung für den König): ꜥḫḫ
Greis: jꜣw | kḥkḥ | kḥkḥ
Greis am Abend: jꜣw-m-wḫ
Greise: jꜣy.wt
Greise, Alte (auch für Götter): jꜣy.wt
Greisin: jꜣw.t | Kḥkḥ.t
Grenze: rʾ-ꜥ | tꜣš | ḏr.w | ḏr-ꜥ
Grenze erreichen: jni̯
Grenze; Ende: ḏr.w
Grenze; Gebiet: tꜣš
Grenzmark: ṯn.w
Grenzmark, Ufergebirge: ṯn.w
Grenzmark; Ufergebirge: ṯn.w
Grenzstein: jz.t | mḏnb.w
Grenzstele: wḏ
Grenzwache: pẖr.t
Griechen (ethn. Bez.): Ḥꜣ.w-nb.wt
Griff: ꜣmm | nḏr | ḫfꜥ
Griff (des Ruders): ḫmꜥ.t
Griff; Faust: ꜣmm | ꜣmm.t
Grillklein: ꜣšr.t
Grillklein 〈Bratenstück〉: ꜣšr.t
Grillspieß: mꜥq
Grimm: ḫꜥr
Grotte im Gebirge: sbḫ.t
Groß an Fahrt (Name einer Barke): Ꜥꜣ-nꜥj.t
Groß an Kas ist Chephren (Domäne): Wr-kꜣ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Groß an Schutz (Name einer Barke): Ꜥꜣ-mkw.t
Groß an Sieg (Edfu): Wr-nḫt
Groß an Siegen (Name eines Pferdegespanns): Ꜥꜣ-nḫt.ww
Groß an Vollkommenheit ist Izezi (Domäne): Ꜥꜣ-nfr-Jzzj
Groß an Würde ist Isesi (Domäne): Wr-jmꜣḫ-Jzzj
Groß in seinem Amt: wr-m-jꜣw.t=f
Groß in seiner Würde: ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f
Groß ist Chephren (Pyramidenkomplex des Chephren): Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Groß ist die Kraft des Isesi (Transportschiff): Ꜥꜣ-pḥ.tj-Jzzj
Groß sind die Bas des [-]-Re (Domäne): Wr-bꜣ.w-[-]-Rꜥw
Große: wr.t
Große (Titel von Göttinnen): ꜥꜣ.t
Große Barke: Nšm.t-wr.t
Große Flut (göttliche Wesen): Ꜣgb.w-wr
Große Flut (göttliches Wesen): Ꜣgb.w-wr
Große Kammer des großen Horus (Hohlkehle): Ḥꜣy.t-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜥꜣ
Große Kammer, Herrin der Kapelle, die Re in seiner Barke erkannt hat: ꜥ.t-wr.t-nb.t-kꜣr-rḫ.tn-Rꜥw-m-wjꜣ=f
Große Kraft: Ks-wr
Große Macht: Sḫm-wr
Große Neunheit, die an der Spitze der Barke des Re ist: Psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-ḥꜣ.t-wjꜣ-n-Rꜥw
Große Neunheit, die in Heliopolis ist: Psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-Jwn.w
Große Schlange: Kꜣ-wr
Große Sonnenscheibe: Jtn-ꜥꜣ
Große Stadt (im Jenseits): Nʾ.t-wr.t
Große Vereinigerin: ẖnm.t-wr.t
Große Zeremonie (Fest): Jr.w-ꜥꜣ
Große am Himmel: wr.t-m-p.t
Große der Herrin: wr.t-n-ḫnr
Große des Harims: wr.t-n-ḫnr
Große des Harims des Horus: wr.t-ḫnr-n-Ḥr.w
Große des Harims des Tempels des Re: wr.t-n-ḫnr-n-pr-Rꜥw
Große des Heret-Zepters der Beiden Herrinnen: wr.t-ḥts-Nb.tj
Große des Hetes-Zepters: wr.t-ḥts
Große des Hetes-Zepters (Königin): wr.t-ḥts
Große des Hetes-Zepters der Beiden Herren: wr.t-ḥts-Nb.wy
Große des Hetes-Zepters der beiden Herrinnen: wr.t-ḥts-Nb.wy
Große im Palast (Nofretete): ꜥꜣ.t-m-ꜥḥ
Große in Dendera: wr.t-m-ḫnt-Tꜣ-rr
Große in Edfu: ꜥꜣ.t-m-Wṯz.t | wr.t-m-Wṯz.t-Ḥr.w
Große in Mesen: ꜥꜣ.t-m-Msn
Große unter den Göttinnen: wr.t-m-ḫnt-nṯr.wt
Große von Chatti: wr.t-n-Ḫt | tꜣ-wr.t-n.t-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Große(v. Hathor ?): ꜥꜣ.t
Großer: wr | wrr
Großer Amun: Jmn-wr
Großer Ba: Bꜣ-ꜥꜣ
Großer Bewacher: Nhz-wr
Großer Durchgang: Ḫns-wr
Großer Einführer: Bz-wr
Großer Fischer: Ꜣbḏ-wr
Großer Freund: smr-ꜥꜣ
Großer Gott: nṯr-ꜥꜣ
Großer Gott in seinem Gau: nṯr-ꜥꜣ-m-spꜣ.t
Großer Gott von der Nekropole: nṯr-ꜥꜣ-ẖr.t-nṯr
Großer Gott(allg.): nṯr-ꜥꜣ
Großer Grüner (Moeris-See im Fayum): Wꜣḏ-wr
Großer Horus: Ḥr.w-ꜥꜣ
Großer Hügel: Bwꜣ.t-ꜥꜣ.t
Großer Hügel; [Edfu]: Jꜣ.t-wr.t
Großer Itjen: Jṯn-wr
Großer Janusköpfiger: Ḫns-wr
Großer Kabinettsvorsteher: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-wr
Großer Kabinettsvorsteher des Schatzhauses: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-wr-n-pr-ḥḏ
Großer Kopf: Tp-wr
Großer Kämpfer: Ḥw-wr
Großer Landepflock (Isis): Mjn.t-wr.t
Großer Leuchtender: Ḥḏ-wr
Großer Name: Rn-wr
Großer Name (Hauptname): rn-ꜥꜣ
Großer Ort (Edfu): Bw-wr | Dmj-ꜥꜣ
Großer Ort des Größten der Götter (Edfu): Bw-wr-ntj-wr-nṯr.w
Großer Schreiber des Wesirs: zẖꜣ.w-wr-n-ṯꜣ.tj
Großer Schreier: Ngng-wr
Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis): Km-wr
Großer Schwarzer (Timsah-See am Wadi Tumilat): Km-wr
Großer Schwarzer (Timsah-See am Wadi Tumilat); [Pehu-Gebiet im 5. o.äg. Gau]; Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis); [Gewässer im Fayum]: Km-wr
Großer See: Š-wr
Großer See (bei Hermopolis): šꜣꜥ
Großer Sitz des Harachte: S.t-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Großer Sitz des Horus: S.t-wr.t-n.t-Ḥr.w
Großer Sitz des Re: S.t-wr.t-n.t-Rꜥw
Großer Sitz des Re-Harachte: S.t-wr.t-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Großer Sitz seines Ka (Edfu): S.t-wr.t-n.t-kꜣ=f
Großer Stall des Ba-en-Re-mer-Amun der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun, l.h.g.: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun, l.h.g., in der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meriamun der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Sesi-su-meri-Amun, l.h.g: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Ssj-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re, l.h.g, Meri-Amun, l.h.g. in der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re-meri-Amun: Jḥ.w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr.y-Jmn
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re-meri-Amun, l.h.g in der Residenz: Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re-meri-Amun, l.h.g.: Jḥ.w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stier: Kꜣ-wr
Großer Thron (Edfu): Pj-wr
Großer Thron des Behdeti (Edfu): Bḥd.w-wr-n-Bḥd.tj
Großer Thron seines Ka (Edfu): Pj-wr-n-kꜣ=f
Großer Thronsitz des Sohnes der Isis (Edfu): Ḫnd.w-wr-ntj-zꜣ-Ꜣs.t
Großer Umkreis: Dbn-wr
Großer Urhügel (Edfu): Ḫꜥ.t-wr.t
Großer Vernichter: Ḥtm.w-wr
Großer Wab-Priester des Min: wꜥb-ꜥꜣ-n-Mnw
Großer Zerstörer: Ḫmm-wr | Sšn-wr
Großer an Bezet (Schatzhausbeamter): wr-bz.t
Großer an Kraft: Ꜥꜣ-pḥ.tj
Großer der Armee: wr-n-mšꜥ
Großer der Atef-Krone: wr-ꜣtf
Großer der Ewigkeit: wr-ḏ.t
Großer der Fünf des Tempel des Thot: wr-5-pr-Ḏḥw.tj
Großer der Fünf des Tempels des Thot: wr-dj.w-pr-Ḏḥw.tj
Großer der Jungmannschaft: wr-n-ḏꜣm.w
Großer der Ma: wr-n-Mꜥ
Großer der Medja: wr-n-mḏꜣ.yw
Großer der Medja-Leute: wr-n-mḏꜣ.yw
Großer der Phyle (Phylarch): ꜥꜣ-n-zꜣ
Großer der Räucherung: wr-jd.t
Großer der Scheunenwache unter der Leitung des Verantwortlichen: wr-zꜣ-šnꜥ-ẖr.j-ꜥ-zꜣb
Großer der Seite (Bootsmann): ꜥꜣ-n-rj.t
Großer der Sänfte: wr-ꜥ | wr-ꜥ
Großer der Sänfte (ein Priester): wr-ꜥ
Großer der Teher-Krieger: ꜥꜣ-n-twhr
Großer der Truppe (Vorarbeiter): ꜥꜣ-n-jz.wt
Großer der Truppe an der Nekropole: ꜥꜣ-n-jz.wt-m-s.t-mꜣꜥ.t
Großer der Zehn der großen Halle: wr-mḏ-ḥw.t-wr.t
Großer der Zehn des Lebenshauses: wr-mḏ-ḥw.t-ꜥnḫ
Großer der Zehn des Palastes: wr-mḏ-ꜥḥ
Großer der Zehn von Heliopolis: wr-mḏ-Jwn.w
Großer der Zehn von Oberägypten: wr-mḏ-Šmꜥ.w
Großer der beiden Uräen (Horus): wr-wꜣḏ.tj
Großer des Gewässers: ꜥꜣ-n-mw
Großer des Himmels: wr-n-p.t
Großer des Himmels und der Erde (Osiris): ꜥꜣ-n-p.t-n-tꜣ
Großer des Königs: ꜥꜣ-n-nsw.t
Großer des Königs von Unterägypten: ꜥꜣ-n-bj.tj
Großer des Monats: ꜥꜣ-n-ꜣbd
Großer des Ostgebirges: pꜣ-wr-n-Bꜣẖ.w
Großer des Westens: wr-n-jmn.tjt
Großer des ganzen Landes: ꜥꜣ-n-tꜣ-r-ḏr=f
Großer erster Regent seiner Majestät: jr.j-pꜥ.t-wr-tp.j-n-ḥm=f
Großer in Edfu: wr-m-Bḥd.t
Großer in Netjeru: wr-m-Nṯr.w
Großer von Nepet (Priester): wr-Np.t
Großer von Penau (Ehrentitel): wr-pnꜥw
Großer von Theben: wr-n-Wꜣs.t
Großer vorn Befindlicher: Jm.j-ḫnt-wr
Großer(unsicher): ꜥꜣ
Großer, Fürst: wr
Großer, Älterer: ꜥꜣ
Großes: ꜥꜣ.t | wr.t
Großes (das man tut): wr.t
Großes Fest (Totenfest): Ḥꜣb-wr
Großes Fest (ein Totenfest): Ḥꜣb-wr
Großes Gut: ḥw.t-ꜥꜣ.t
Großes Haus: pr | ḥw.t-ꜥꜣ.t
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis): Ḥw.t-ꜥꜣ.t
Großes Heiligtum des göttlichen Api (Edfu): Ꜥꜣy.t-wr.t-n.t-ꜥp.y-nṯr.j
Großes Heiligtum des schnell geborenen Kindes (Edfu): Ḫw.t-wr.t-n.t-ḫy-ḫꜣḫ-msw.t
Großes Kollegium: Ḏꜣḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Großes Löwenmädchen: Ḥwn.wt-wr.t
Großes Meer: Pꜣ-ym-ꜥꜣ
Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw
Großes Oberhaupt des Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-spꜣ.t
Großes Wasser: N.t-wr
Großes, Schwieriges, Größe: ꜥꜣ.t
Großes; Größe: wr.t
Großfürst (im Delta, im Fremdland): wr-ꜥꜣ
Großfürst der Ma: wr-ꜥꜣ-n-Mꜥ
Großfürst des Westens: wr-ꜥꜣ-n-jmn.tjt
Großfürst von Chatti: wr.t-n-Ḫt | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt
Großfürstin von Chatti: wr.t-ꜥꜣ.t-n-Ḫt
Großgesichtiger, der den Wütenden abwehrt (Torwächter der Unterwelt): Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.w
Großgesichtiger, der die Wütenden abwehrt: Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.ww
Großgesichtiger, der die Wütenden abwehrt, der sie von seinem Haus abhält: Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.ww-zꜣꜣ-st-m-pr=f
Großgouverneur von Memphis: ḥꜣ.tj-ꜥ-wr-n-Mn-nfr
Großgouverneur von Oxyrhynchos: ḥꜣ.tj-ꜥ-wr-Pr-mḏd
Großmutter: mw.t-wr.t
Großpriester: ḥm-nṯr-ꜥꜣ
Großvater: jtj
Großwesir: tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj
Grube: šꜣd.t
Gruftbewohner: Qrr.tj
Grundbesitz: srf
Grundbuch (o. Ä.): ḫd.t
Grundkante der Pyramide (math.): wḫꜣ-ṯb.t
Grundmauerwerk: snṯ.t
Grundmauerwerk; Bauplan: snṯ.t
Grundriss: snṯ
Grundseite (eines Dreiecks): tp-rʾ
Grundstück: bk | zꜣṯ.w | šd.w
Grundstück; Bezirk; Stadt: bꜣkꜣ.t
Grundstück; Landstück: šd.w
Grundung des Weni (Domäne): Grg.t-Wnj
Gruppe: zꜣ
Gruppenleiter: sbꜣ.w
Gräber (?): jkn
Gräte: qs
Größe: ꜥꜣ | wr | wr.t | bw-ꜥꜣ
Größe (math.): ꜥḥꜥ.t
Größe, Bedeutung: ꜥꜣ.w
Größter der Fünf: wr-dj.w | wr-dj.w
Größter der Großen: wr-wr.w
Größter der Körperschaft (Osiris): wr-n-ẖ.t
Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis): wr-ḫrp-ḥmw.t
Größter der Sehenden (Priester): wr-mꜣ.w
Größter der Sehenden des Aton: wr-mꜣ.w-pꜣ-Jtn | wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ.t-m-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Amarna: wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Größter der Sehenden des Aton im Tempel des Aton im südlichen Heliopolis: wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ.t-m-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Größter der Sehenden des Aton im Tempel des Re: wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw
Größter der Sehenden des Aton in Amarna: wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Größter der Sehenden des Re in Theben: wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-m-Wꜣs.t
Größter der Sehenden in Heliopolis: wr-mꜣ.w-Jwn.w
Größter der großen Neunheit: wr-n-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Größter des Königs von Oberägypten, Großer des Königs von Unterägypten: wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj
Größter des Königs, Großer des Königs von UÄ: wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj
Gründung: Snṯ | grg.t
Gründung des Anch-Schepseskaf (Domäne): Grg.t-ꜥnḫ-Špss-kꜣ=f
Gründung des Anch-ka (Domäne): Grg.t-Ꜥnḫ-kꜣ
Gründung des Iufru (Domäne): Grg.t-Jwf-rw
Gründung des Seneb (Domäne): Grg.t-Snb
Gründung des Seschemnefer (Domäne): Grg.t-Sšm-nfr
Gründung des Snofru (Domäne): Grg.t-Snfr.w
Gründung des Za-ib (Domäne): Grg.t-Zꜣ-jb
Grünzeug: wꜣḏ.t
Grütze (grob gemahlenes Getreide): bj
Gu (Hafen? Siedlung? bei Altkairo): Gꜣw
Gu (Hafen? Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils): Gꜣw
Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils): Gꜣw
Gua: Gwꜣ | Gwꜣ
Guckloch: ptr
Guckloch (des Sarges): ptr
Gummi: qmy.t
Gummi arabicum (?): ꜥgꜣ.y
Gummiwasser: mw-n-qmy.t
Gunst: ḥzw.t
Gunst (bei einem lebenden König): mjn
Gunst erweisen: rḏi̯
Gunst, Belohnung: ḥzw.t
Gunst; Belohnung: ḥzw.t
Gurke: bnd.t | sšp.t | šb.t
Gurke (?): sšp.t
Gurke (Saft): sšp.t
Gurken: bnd.t
Gurkenbeet: bnd.t
Gurkenbeet; Gurke: bnd.t
Gurt (?) (aus Leder): ꜥgsw
Gut: pr | nʾ.t | ḥw.t | ḏ.t
Gut der Nekropole (Schi-Anlage): š-ḥr.t
Gut des Cheops (Domäne): Ḥw.t-Ḫwi̯=f-wj
Gut des Herrschers: Ḥw.t-jty
Gut des Horus Setibtawi (Stiftungsgut des Niuserre): Ḥw.t-Ḥr.w-S.t-jb-Tꜣ.wj
Gut des I-kau-Hor: Ḥw.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Gut des Isesi (Domäne): Ḥw.t-Jzzj
Gut des Ka (Domäne): Ḥw.t-kꜣ
Gut des Ka des Chephren (Domäne): Ḥw.t-kꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Gut des Ka des Chui-wi-nefer (Domäne): Ḥw.t-kꜣ-Ḫwi̯-wj-nfr
Gut des Ka des Hetep-ni-Ptah: Ḥw.t-kꜣ-ḥtp-n.j-Ptḥ
Gut des Ka des Pepi, das in Achmim ist: Ḥw.t-kꜣ-Ppy-n.tjt-m-Jp.w
Gut des Ka des Seschem-nefer (Domäne): Ḥw.t-kꜣ-Sšm-nfr
Gut des Ka des Tjy (Domäne): Ḥw.t-kꜣ-Ṯy
Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare): Ḥw.t-Kꜣkꜣj
Gut des Neferefre (Wirtschaftsanlage des Totentempels): Ḥw.t-Nfr=f-Rꜥw
Gut des Neferirkare (Wirtschaftsanlage des Totentempel): Ḥw.t-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Gut des Sehetep-ib-Re (1. u.äg. Gau): Ḥw.t-Sḥtp-jb-Rꜥw
Gut des Userkaf: Ḥw.t-Wsr-kꜣ=f
Gut ist das, was Ptah für Unas tut (Domäne): Nfr-jr.t-Ptḥ-n-Wnjs
Gut ist das, was Teti lobt (Domäne): Nfr-ḥzz.t-Ttj
Gut ist, dass Izezi Ptach liebt (Domäne): Nfr-Jzzj-mr.w-Ptḥ
Gut ist, dass Izezi Ptah liebt (Domäne): Nfr-Jzzj-mr.w-Ptḥ
Gut, Stiftung: ḏ.t
Gut; Totenstiftung: ḏ.t
Gutartigkeit (?): mnḫ.w
Gute Dinge, Schätze, Kostbares: nfr.w
Guter: ꜥn | nfr
Guter, Schöner: nfr
Guter; Schöner: nfr
Gutes: bw-nfr | nfr | nfr.t | zp-nfr | tp-nfr
Gutes (abstr.): bw-nfr
Gutes, Glück: bw-nfr
Gutes, Schönes: bw-nfr | nfr.t
Gutes, gute Sache: nfr.t
Gutes; gute Sache: nfr.t
Gutsleiter: ḥqꜣ | ḥqꜣ-n-nʾ.t
Gutsverwalter: ḥqꜣ-ḥw.t | ḥqꜣ-ḥw.t
Gutsverwalter der Isesi-Kapelle: ḥqꜣ-ḥw.t-Jzzj
Gutsverwalter des Palastes: jm.j-rʾ-pr-n-pr-ꜥꜣ
Gutsverwalter von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert: ḥqꜣ-ḥw.t-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Gutsverwalter von Unterägypten: ḥqꜣ-ḥw.wt-Tꜣ-mḥ.w
Gutsvorsteher: jm.j-rʾ-pr | jm.j-rʾ-pr
Gußform: bḏꜣ
GÖtter der Gaue: Nṯr.w-spꜣ.wt
Gänsebraten: snḏ
Gänsehirt: mnj.w-ꜣpd.w
Gänsesee: Š-ḫꜣr.w
Gänseseen: Š.w-ḫꜣ.w
Gänseweide: tꜣ-wnm.t-sr.t
Gärtner: kꜣn.w | kꜣr.y
Gärtner; Winzer: kꜣn.w
Götter der Gaue: Nṯr.w-spꜣ.wt
Götter der Stätten: Jꜣ.tjw
Götter des Landes Kizzuwadna: Nꜣ-nṯr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Qḏwdn
Götter des Vorsaales: Ḫnt.jw
Götter in ihren Kapellen auf dem Urozean: Nṯr.w-jm.jw-kꜣr.w=sn-tp.jw-nw.w
Götter von Edfu: nṯr.w-n.w-Bḥd.t
Götter, die Herren des Eides: Nꜣ-nṯr.w-nb.w-ꜥnḫ
Götter, die aus dem Horusauge hervorgegangen sind: Nṯr.w-pr.w-m-jr.t-Ḥr.w
Götter, die in Memphis sind: Nṯr.w-jm.jw-Jnb.w-ḥḏ
Götter, die in seiner (Res) Kapelle sind: Nṯr.w-jm.jw-kꜣr=f
Götter, die in seiner Barke sind: Nṯr.w-jm.jw-wjꜣ=f
Götterbarke: wsḫ.t
Götterbild: rḫ-n=f | sḫm
Götterbild (allg.): ꜥẖm
Götterbild im Tempel; Abbild eines Gottes: qmꜣ.tj
Götterbild, Falke: ꜥẖm
Götterbild, das in seiner Barke ist: ꜥẖm-ḥr.j-jb-wjꜣ=f
Götterbilder (?): ḫm.w
Götterfalke: bjk-nṯr.j
Götterfeind; Feind; Streitsüchtiger: šnṯ.y
Göttergruppe: nb-nḥḥ
Göttergruppe (im Plural): nb-nḥḥ
Göttergruppe: die "Weichenden": Nwd.y
Götterkleider: tꜣw
Götterkollegium des Re: Ḏꜣḏꜣ.t-Rꜥw
Götterneunheit: Psḏ.t
Götteropfer: Ḥtp.w-nṯr.w
Götterpaar: ḥꜣb.wj
Götterschrein: jtr.t | dbr
Götterschrein; Kapellenreihe: jtr.t
Götterwohnung: jꜥry.t
Götterzeichen (ein Kultstab): nṯr.yt
Götterzeichen der Isis: Nṯr.yt-Ꜣs.t
Götterzeichen der Nut: Nṯr.yt-Nw.t | Nṯr.yt-Nb.t-ḥw.t
Götterzeichen der Tefnut: Nṯr.yt-Tfn.t
Götterzeichen des Geb: Nṯr.yt-Gbb
Götterzeichen des Osiris: Nṯr.yt-Wsjr
Götterzeichen des Schu: Nṯr.yt-Šw
Göttin: nṯr.t
Göttin von Chatti: Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḫt
Göttin von Karachna: Tꜣ-nṯr.t-n.t-dmj-n-Krḫn
Göttin von Ninive: Tꜣ-nṯr.t-n.t-Nnw
Göttin von Sen: Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḏn
Göttin von Tyros: Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḏr
Göttin, Fürstin der Erde: Tꜣ-nṯr.t-tꜣ-ḥn.wt-pꜣ-jwtn
Göttlich ist Mykerinos (Name der Pyramide des Mykerinos): Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttlich ist Mykerinos (Pyramidenanlage des Mykerinos): Nṯri̯-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttlich ist Mykerinos (Pyramidenkomplex des Mykerinos): Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttliche (?) (Unterabt. einer Totenpriesterphyle): nṯr.j
Göttlicher: nṯr.j
Göttlicher Berg (Gebel Ahmar): Ḏw-nṯr.j
Göttlicher Falke: bjk-nṯr.j
Göttlicher Verklärter: ꜣḫ-nṯr.j
Göttlicher, der verborgen ist, Osiris in der Nekropole: nṯr.j-jmn-Wsjr-m-ẖr.t-nṯr
Göttlicher; Heiliger: nṯr.j
Günstling: ḥzy.tj
Gürtel: mḏḥ
Gürtel (?); Schärpe (?) (von Syrern getragen): jškn
Gürtel umbinden (mannbar werden): ṯꜣz
Gürtel; Band: mḏḥ
Gürtelband: wꜣr.w
Güte: nfr
Güte (jmds), gutes Wesen: nfr.w
Güte; Vollkommenheit: nfr
Güterverwalter der Leute von Dep: ꜥḏ-mr-Dp.w
Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels: ꜥḏ-mr-Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
Güterverwalter von Dep: ꜥḏ-mr-Dp
Güterverwalter von Seba-Hor-chenti-pet: ꜥḏ-mr-Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
HETEP: Ḥtp
Ha: Ḥꜣ
Ha (Gott der westlichen Wüste): Ḥꜣ
Ha (Pflanzengottheit): Ḥꜣ
Ha (der Gott der westlichen Wüste): Ḥꜣ
Ha-anchef: Ḥꜣ-ꜥnḫ=f
Ha-em-achet-en-Aton: Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn
Ha-em-achet-en-Aton-em-peref-em-Iunu-Schemau: Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-pr=f-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
Ha-ib: Ḥꜣ-jb
Ha-ischetef: Ḥꜣ-jš.t=f
Ha-ka: Hꜥ-kꜣ
Haa: Ḥꜥꜣ
Haar: sr | šnj | šntj
Haar (allg.): šnj
Haar (allg.); Tierhaar (Wolle); Pflanzenhaar: šnj | šnj-wšꜥ
Haar (einer Frau), Perücke: sr
Haar, Kopfputz: ḥr.jt-tp
Haar; Perücke: sr
Haar; Perücke; Kopfputz: ḥr.jt-tp
Haarausfall: nssq
Haare: fꜥy
Haare raufen: zjn
Haarflechte: nbd | nbd.t | ḥnk.t | dbn.t | ḏꜣꜣ
Haarflechte (Bez. der Uräusschlange): ḥnk.tj
Haarige: Šnj.jt
Haariger: Šnj.j
Haarlocke: nḫp
Haarlocke (o. Ä.): bꜣḏ.t
Haarmacherin: nš.t
Haarpfleger des Haares des Osiris: nš-šnj-n-Wsjr
Haarsträhne; Locke: sw.t
Haarsträuben (als Zeichen des Schreckens): ḏnn
Hab-her-seneferef: Ḥꜣb-ḥr-snfr=f
Hab-nachtu: Ḥꜣb-nḫt.w
Hab-wer: Ḥꜣb-wr
Habarat (in Syrien-Palästina): Ḥbrt
Habe: jḫ.t
Habe, Speise: jḫ.t
Habgier: ꜥwn-jb
Habgierige: ꜥwn.t
Habgieriger: ꜥwn.tj | ꜥwn-jb
Habhab: Hꜣbhꜣb
Habsucht: ꜥwn.t-jb
Habti (?) (Seth): ḥꜥb.tj
Hacke: ḫbs.yt | ḫnr | sḏꜣm.t
Hackklotz: mꜥḏ
Hackmesser (o. Ä.): zwꜣ.t
Haem-Min: Ḥꜣ-m-Mnw
Haes: Ḥꜥ=s
Haf-her: Ḥꜣf-ḥr
Hafen: mjnw.t | mr.yt | dmj | dmj.t
Hafen, Ankerplatz: mjnw.t
Hafentyros: Ḏr-n-mr.yt
Haft: nḏr.t
Hafy: Ḥꜣfy
Hagelwetter: šnj.t
Hagi: Ḥꜣgj
Hagu: Ḥꜣgw
Hahn (?): skm
Hahuwti, der Vögel frißt (Schlange): Hꜣhw.tj-wnm-ꜣpd.w
Hai-pu-Chnum: Ḥꜣ=j-pw-H̱nm.w
Haief-Heru: Ḫꜥi̯=f-Ḥr.w
Haken (bei der Mundöffnung): ꜥḥ-nṯr
Haker (Fest in Abydos): Hꜣkr
Halfagras: ꜥnb
Halle: ꜥrr.wt | wsḫ.t | hꜣy.t | ḫꜣ | zḥ
Halle (?): jḏr.t
Halle der Maat (Plural): wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes): wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichts): wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halle, Hof: wsḫ.t
Halle, Hof; Raum: wsḫ.t
Halle, Kapelle: zḥ
Halle, Vorhalle: hꜣy.t
Halle; Büro: ḫꜣ
Halle; Vorhalle: hꜣy.t
Halm (des Getreides): mꜣw.t
Halm (des Getreides); Rohr: mꜣw.t
Halm (des Getreides); Rohr: mꜣw.t
Halm des Getreides: mꜣw.t
Hals: wsr.t | bꜥn.t | nḥb.t | ḫḫ | ṯꜣz | ṯpḥ.t-wḏ.t-kꜣ.w | ṯpḥ.t-wḏ.t-kꜣ.w
Hals der Neith: ḫḫ-n-Nj.t
Hals oder Nacken: wsr.t
Hals, Gefäßhals: ṯꜣz
Hals, Kehle: ḫḫ
Hals; Gefäßhals: ṯꜣz
Hals; Kehle: bꜥn.t | ḫꜥm | ḫḫ
Halsband: bb | bb.t | šby.w
Halsband ("was zum Hals gehört"): jr.t-ḫḫ.w
Halsband; Schmuckstück: šby.w
Halsgegend: šꜣ.t
Halskette: šꜣšꜣy.t
Halskette; Collier: rr
Halskragen: wsḫ | nb | rr
Halskragen (?): st
Halskragenknüpfer: st | st-nbw
Halskragenmacher: str.w
Halsvorderseite: ḫꜥm
Halt: ḫn.w
Halt machen: ḫni̯
Halt machen, verweilen: ḫni̯
Halt; Ruheplatz (Bez. des Grabes): ḫn.t
Halteplatz: s.t-wꜣḥ
Haltepunkt der Götter (Tor der Unterwelt): Ꜥḥꜥ-nṯrw
Ham: Ḥꜣm
Ham-kai: Ḥꜣm-kꜣ=j
Ham-wi-kai: Ḥꜣm-wj-kꜣ=j
Ham-wj-ka: Ḥꜣm-wj-kꜣ=j
Hamath (beim Fluss Jarmuk); Tell el-Hammah; Hamath von Naphtali: Ḥmt
Hamath (in Syrien-Palästina): Ḥmt
Hamet: Hꜣm.t
Hamet-Cheops (eine Mine): Ḥꜣm.t-Ḫwi̯=f-wj
Hamet-Chufu (eine Mine): Ḥꜣm.t-Ḫwi̯=f-wj
Hamu: Ḥꜣm.w
Hand: jd | | Ḏr.t | ḏr.t
Hand Atums: ḏr.t-Jtm.w
Hand anlegen: wdi̯
Hand anlegen (feindlich): ꜣwi̯
Hand anlegen (feindlich); Hand ausstrecken (nach): ꜣwi̯
Hand ausstrecken (nach): ꜣwi̯
Hand des Re: ḏr.t-n.t-Rꜥw
Hand in Hand: Ꜥ-m-ꜥ
Hand voll; Bündel (von Pfeilen): ḫfꜥ
Hand(erg.nachParallele):
Hand; Handvoll: ḏr.t
Hand; Handvoll (als Maß): ḏr.t
Handbreite (Längenmaß): šzp
Handbreite (Längenmaß), Handfläche: šzp
Handbreite (Längenmaß); Handfläche: šzp
Handbuch; Manual: jm.j-ḏr.t
Handel: swn.t | šwy.t
Handel treiben: swn
Handel treiben; kaufen: swn
Handel; Kaufpreis: swn.t
Handelnde: jrr.t
Handelnder: jr.w | jrr
Handelnder, Macher: jrr
Handelnder; Arbeiter (in Berufsbez.): jr.w
Handelnder; Verfertiger; Macher (in Berufsbez.): jr.w
Handfeger: hdn
Handfertigkeit: s.t-ḏr.t
Handfläche: šzp
Handfläche; Bewässerungsrinne: ḥn.t
Handgemenge: ḥw-n.y-r-ḥr | ky-ḥr-jṯ.t-ky
Handgriff: ḏr.t
Handlung: jr.w | | sšr
Handlung, Geschehen:
Handlungsrecht haben (jur.) ("hinter jmdm. sein"): m-sꜣ
Handnetzfischer: ḫwḏ.w
Handpauke: sr | tbn
Handvoll: ḏr.t
Handvoll (als Maß): qḏm | ḏr.t
Handvoll Männer: ḏr.t
Handwerk: ḥmw.t
Handwerk, Handfertigkeit: ḏr.t
Handwerker: ḥmw.w | ḥmw.t | ḥmw.tj | ḥmw.tj
Handwerkerschaft: ḥmw.t
Hanf (?): šmšm.t
Hanit: Hꜣnj.t
Hantawattis (luwisch, Herrscher aus Kawizza): ḫntwjꜥwš
Hapharaim (in Syrien-Palästina): Ḥprmj
Hapi: Ḥꜥpj | Ḥꜥpj | Ḥp.y
Hapi (4. und 5. u.äg. Gau): Ḥꜥpj
Hapi (einer der vier Horussöhne): Ḥp.y
Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?): ꜥpr
Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?); Räuber: ꜥpr
Hapy (einer der vier Horussöhne): Ḥp.y
Har-har: Hꜣr-ḥꜣr
Har-nit: Hꜣr-nj.t
Harachte: Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Hardai: Ḥr.w-dy
Harem: pr-ḫnr | ḫnr
Harem (Inst.): ḫnr
Harem (Inst.); Haremsinsassen (Koll.): ḫnr
Harem (und seine Insassen): ḫnr
Harem, Frauenhaus des Königs: jp.t-nswt
Haremhab-mer-en-Amun: Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn
Haremsdame: ḫnr.yt
Haremsdame; Musikantin (Vergnügungsdame): ḫnr.yt
Haremsinsasse (Sg.): ḫnr
Haremsinsassen: ḫnr
Haremsinsassen (Koll.): ḫnr
Harendotes: Ḥr.w-nḏ-jt=f
Harfe: bjn.t | ḏꜣḏꜣ.t
Harfenspieler: ḏꜣḏꜣ.tj
Harmerti in Iat-pega: Ḥr.w-mr.tj-m-Jꜣ.t-pgꜣ
Harn: wzš.t | mw.y | mw.yt
Harn, Ausscheidung: wzš.t
Harn, Urin: wzš.t
Harnblase: špty.t
Harnfluss: wzš.t
Harnleiter (?): sꜥq-špty.t
Harnverhaltung: ṯꜣz.t-n.t-mw.yt
Haroeris: Ḥr.w-wr
Harpantallias: Ḫrpntrys
Harpare: Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw
Harpare, das Kind: Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw-pꜣ-ẖrd
Harpune: wꜥ | ḥmt
Harpune (des Horus): ḏbꜣ
Harpunenschwimmer: ḏbꜣ
Harpunenseil: ḏbꜣ
Harpunenspitze: qs
Harpunenspitze; Speer: bjꜣ-nṯr
Harpunierer: Msn.w | msn.w
Harpunierer (von Horus): jꜣ.wtj
Harpunschacht: mꜣw.t
Harpunschaft: mꜣw.t
Harsaphes: Ḥr.j-š=f
Harsiese: Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Harsiotef: Ḥr.w-zꜣ-jtj=f
Harsomtus: Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj
Hartgestein (allg.): rwḏ.t
Hartgestein (allg.); Sandstein: rwḏ.t
Haruti: Hꜣr.wtj
Harz: sfṯ | qmy.t
Harz (in Salbmitteln): ꜥꜣg.yt
Harz (von Koniferen): ꜥḏ-ꜥš
Harz, Gummi: qmy.t
Harz; Gummi: qmy.t
Harz; Gummi: qmy.t
Harz; Öl (von Koniferen): ꜥš
Hase: wn | sẖꜥ.t
Hase (Seth): sẖꜥ
Hasengau (15. o.äg. Gau): Wn.t
Hasenstadt (Hermopolis magna): Wnw
Hass: msḏ.yt | sfꜣ | sfꜣ.t
Hass erregen (?); nörgeln (?): sꜣhh.w
Hass erregend: sꜣhh.w
Hast: wꜥr.w
Hasusen: Ḥꜣswsn
Hasusen (?): Ḥꜣswsn
Hat: Ḥꜣ.t | Ḥꜣ.t | Ḥꜥ.t
Hat-er-kau: Ḥꜣ.t-r-kꜣ.w
Hat-er-nefer (?): Ḥꜣ.t-r-nfr
Hat-iy: Ḥꜣ.t-jy
Hat-jy: Ḥꜣ.t-jy
Hat-mehit: Ḥꜣ.t-mḥ.yt
Hat-nebes: Ḥꜣ.t-nb=s
Hat-nefer: Ḥꜣ.t-nfr
Hat-pui: Ḥꜣ.t-p.wj
Haterkau: Ḥꜣ.t-r-kꜣ.w
Hathor: Ḥw.t-Ḥr.w | Ḥw.t-Ḥr.w
Hathor (Fest); Hathor (Monatsname); Hathor (3. Monat der Achet-Jahreszeit): Ḥw.t-Ḥr.w
Hathor (Monatsname): Ḥw.t-Ḥr.w
Hathor in Medenit (im 22. o.äg. Gau): Ḥw.t-Ḥr.w-m-Mdnj.t
Hathor in jedem Gau: Ḥw.t-Ḥr.w-m-spꜣ.t-nb.t
Hathor liebt Izezi (Domäne): Mri̯-Ḥw.t-Ḥr.w-Jzzj
Hathor stellt Unas zufrieden (Domäne): Sḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w-Wnjs
Hathor vom roten See: Ḥw.t-Ḥr.w-n.t-š-dšr
Hathor, die Große: Ḥw.t-Ḥr.w-wr.t
Hathor-em-hat: Ḥw.t-Ḥr.w-m-ḥꜣ.t
Hathor-em-hat-bebu: Ḥw.t-Ḥr.w-m-ḥꜣ.t-bb.w
Hathor-wer: Ḥw.t-Ḥr.w-wr
Hati: Ḥꜣ.tj | Ḥꜣ.tj
Hati-wadju: Ḥꜣ.tj-wꜣḏ.w
Hatia: Ḥꜣ.tjꜣ | ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatia (Rangtitel): ḥꜣ.tj-ꜥ | ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister: ḥꜣ.tj-ꜥ | ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatia, Vorsteher der Priester: ḥꜣ.tj-ꜥ-jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Hatj-a: ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatnub: Ḥw.t-nbw
Hatschepsut: Ḥꜣ.t-šps.wt
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist: ḤꜢ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn
Hattuschili: Ḫtzr
Hatu: Ḥꜣtw
Hau: Ḥꜣ.w
Hau (Land in Nubien): Hꜣw
Haube: mḏꜣ.t
Hauch: ṯꜣw
Hauch (des Mundes), Atem: nf
Hauch (des Mundes), Atem; Wind: nf
Hauch o.ä.: ḫnm.t
Haufen: ꜥḥꜥ.w | ḏdm.t
Haufen (von Broten, Früchten) und deren Unterlage: sjd
Haufen (von Getreide, Opfergaben): ꜥḥꜥ.w
Haufen geschlagener Feinde: ḥdb.yt
Haufen, Fülle (von Speisen); Menge: ꜥḥꜥ.w
Haufen; Fülle; Reichtum: ꜥḥꜥ.w
Haufen; Fülle; Reichtum; Größe (math.): ꜥḥꜥ.w
Hauhet: Ḥḥ.wt
Haupt der Rinder (Aphroditopolis): Tp-jḥ.w
Haupt der Stätten (Edfu): Tp-jꜣ.wt
Haupthalle: ḥr.t-jb
Hauptmahlzeit: šb.w
Hauptprodukt: bw-wr
Hauptsanktuar in Heliopolis: Ḥw.t-sr
Hauptverwalter der Stadt: ꜣṯ.w-ꜥꜣ-n-nʾ.t
Hauron: Ḥrn
Haus: jwy.t | | pr | ḫꜥy.t | ẖnw | sꜣ
Haus (?) der Lotosblüten (Domäne): Jp.t-nḥb.wt
Haus (?) der Lotusblüten (Domäne): Jp.t-nḥb.wt
Haus (Tempel?): pr
Haus (o. Ä.): nꜣy.t
Haus der Acht: Pr-Ḫnm.w
Haus der Amme: Ḥw.t-ḫnm.tjt
Haus der Ammen: pr-mnꜥ.t
Haus der Annehmlichkeiten (Ort, wo schöne Dinge hergestellt werden): pr-nḏm
Haus der Bierbrauer (Domäne): Ḥw.t-ꜥf.tjw
Haus der Ewigkeit (Edfu): Ḥw.t-nḥḥ
Haus der Falle des Geb: Ḥw.t-jbṯ.t-n.t-Gbb
Haus der Flammen: pr-sḏ.t
Haus der Flötenspielerin (Domäne): Ḥw.t-mꜣ.tyt
Haus der Hathor (Gebelein): Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Hathor (Gebelein); Haus der Hathor (im Delta): Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Hathor (im Delta): Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Ibisse (?): Ḥw.t-gm.wt
Haus der Isis (Philae): Pr-Ꜣs.t
Haus der Krüge: Ḥw.t-hbn.wt
Haus der Millionen von Jahren (königl. Totentempel): ḥw.t-n.t-ḥḥ-m-rnp.wt
Haus der Millionen von Jahren des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Ptah im Norden von Heliopolis: Tꜣ-ḥw.t-n.t-ḥḥ-m-rnp.wt-n-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Rꜥw-ḥr-mḥ.tj-Jwn.w
Haus der Nechbet: Ḥw.t-Nḫb.t
Haus der Neith: Ḥw.t-Nj.t
Haus der Pat-Leute: ḥw.t-pꜥ.t
Haus der Rinder (Ort im 3. o.äg. Gau): Ḥw.t-jḥ.t
Haus der Rinder (Ort im 3. o.äg. Gau); [Weinbaugebiet]: Ḥw.t-jḥ.t
Haus der Roten Krone: Ḥw.wt-N.t | Ḥw.t-N.t
Haus der Roten Kronen: Ḥw.wt-N.wt | Ḥw.t-N.wt
Haus der Sachmet: Pr-Sḫm.t
Haus der Sachmet, der Herrin von Eset (2. u.äg. Gau): Pr-Sḫm.t-nb.t-Jst
Haus der Sachmet, der Herrin von Ra-heza: Pr-Sḫm.t-nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Haus der Sachmet, der Herrin von Sata: Pr-Sḫm.t-nb.t-Jst
Haus der Schenu-Bäume (Ort im Delta): Ḥw.t-šn.w
Haus der Schenut-Bäume (?) (Heiligtum der Nut in Heliopolis): ḥw.t-šn.wt
Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus"): pr-ꜥnḫ
Haus der Sechs: sjs.w
Haus der Sykomore: Ḥw.t-nh.t
Haus der Versorgung: Ḥw.t-ḏfꜣ.w
Haus der Vornehmen (Dendera): Pr-šps.t
Haus der Vorräte: pr-wḏꜣ.w
Haus der Vorräte; Magazin: pr-wḏꜣ.w
Haus der Widder: Ḥw.t-bꜣ.w
Haus der acht Bäume: Ḥw.t-8-šn.w
Haus der sechs: Ḥw.t-6
Haus derer, die Achmet liebt (Domäne): Ḥw.t-mr.t-ꜥḥm.t
Haus des Amun (Tempel): Pr-Jmn
Haus des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder: Pr-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Haus des Befriedigens des Aton: Pr-sḥtp-Jtn
Haus des Befriedigens des Aton (Teil des Tempels): Pr-sḥtp-Jtn
Haus des Beines: Ḥw.t-sbq
Haus des Beines (Raum J in Edfu): Ḥw.t-sbq
Haus des Christusdornbaumes (Tempel in Saft-el-Henne): Ḥw.t-nbs
Haus des Dieners (Domäne): Pr-ḥm
Haus des Erscheinens: Pr-ḫꜥ.w
Haus des Erscheinens Seiner Majestät (Edfu): Ḥw.t-ḫꜥ.t-n.t-ḥm=f
Haus des Falken (Edfu): Pr-bjk | pr-ꜥẖm | Ḥw.t-bjk
Haus des Frosches (im 13. u.äg. Gau): Pr-qrr
Haus des Geb (Grab): Ḥw.t-Gbb
Haus des Göttlichen Falken: Pr-bjk-nṯr.j
Haus des Horus (Edfu): Pr-Ḥr.w | Ḥw.t-Ḥr.w
Haus des Horus der Horusgötter: Ḥw.t-Ḥr.w-Ḥr.ww
Haus des Hörens: sḏm
Haus des Ihi: Ḥw.t-Jḥy
Haus des Intef: Ḥw.t-Jni̯-jtj=f
Haus des Ka (Grabkapelle): ḥw.t-kꜣ
Haus des Ka (Grabkapelle); Kapelle (im Tempel): ḥw.t-kꜣ
Haus des Kampfes (Alt-Kairo): Pr-ꜥḥꜣ
Haus des Kemkem: Pr-Kmkm
Haus des Königkopftuches: Ḥw.t-nms
Haus des Königstums (Bez. v. Chasuu/Xois): Ḥw.t-nsw.yt
Haus des Königtums (Bez. v. Chasuu/Xois): Ḥw.t-nsw.yt
Haus des Königtums des Re: Ḥw.t-nsw.yt-n.t-Rꜥw
Haus des Lebens (Räume des Königs): ḥw.t-ꜥnḫ
Haus des Maga: Pr-Mgꜣ
Haus des Min (Kanal im 9. o.äg. Gau); Achmim: Pr-Mnw
Haus des Morgens: pr-dwꜣ.t
Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien): pr-dwꜣ.t
Haus des Netzes (Heiligtum des Thot in Hermopolis): Ḥw.t-jbṯ.t
Haus des Netzes (Heiligtum des Thot in Hermupolis): Ḥw.t-jbṯ.t
Haus des Obelisken (myth. Ort in der Unterwelt): Bnbn
Haus des Osiris: Pr-Wsjr
Haus des Osorkon I.: Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw
Haus des Phönix (mehrere Orte): Ḥw.t-bn.w
Haus des Ptah (Ptah-Tempel in Memphis): Pr-Ptḥ
Haus des Re (Edfu): Ḥw.t-Rꜥw
Haus des Rinderreichen: Ḥw.t-wr-jḥ.w | Ḥw.t-wr-jḥ.wt
Haus des Sandes (Mintempel in Koptos): Ḥw.t-n.t-šꜥy
Haus des Schutzes des Osiris (Dendera): Pr-nḫ.w-Wsjr
Haus des Sesi-su (Fort an Ostgrenze Ägyptens): Tꜣ-ꜥ.t-n.t-Ssj-sw
Haus des Sesi-su, l.h.g: Tꜣ-ꜥ.t-n.t-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Haus des Siebenergewebes: Ḥw.t-sfḫ.j
Haus des Sokar (in Theben): ḥw.t-Zkr
Haus des Sopdu (Saft-el-Henne): Pr-Spd.w
Haus des Starken (Edfu): Ḥw.t-qn
Haus des Starken des Harsiese (Edfu): Ḥw.t-qn-n.t-Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Haus des Starken des Horus, des starken Stiers (Edfu): Ḥw.t-qn-n.t-Ḥr.w-kꜣ-nḫt
Haus des Stoffes (Raum D in Edfu): Ḥw.t-mnḫ.t
Haus des Thot (Bez. v. Hermupolis magna); [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]: Pr-Ḏḥw.tj
Haus des Thot (Thottempel in Hermupolis magna): Pr-Ḏḥw.tj
Haus des Thrones (Edfu): Ḥw.t-jsb.t
Haus des Udjatauges: Ḥw.t-wḏꜣ.t
Haus des großen Schwarzen: Ḥw.t-km-wr
Haus des heiligen weißen Stieres: Ḥw.t-kꜣ-ḥḏ
Haus des starken Horus (Edfu): Ḥw.t-Ḥr.w-nḫt
Haus des Überflusses: pr-bꜥḥ.t
Haus seiner Erschaffung: Ḥw.t-wtṯ=f
Haus, "Reich" (der Finsternis): pr
Haus, Grab: pr
Haus, als Symbol für die Herrschaft: pr
Haus, das den Starken gebiert (Edfu): Ḥw.t-ms.t-nḫt
Haus; Palast; Tempel: pr
Haus; Palast; Tempel: pr
Haus; Palast; Tempel; Grab: pr
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung: pr
Haus; Sanktuar; Stadtviertel: jwy.t
Haus; Tempel;: pr
Haus; Tempel; Grab: pr
Haus; Tempel; Grab; Behältnis: pr
Hausdiener: pr.y
Hausdiener im Schrein von Oberägypten: ḥm-pr-m-pr-wr
Haushalt: pr
Haushaltsangehörige: mr.w
Hausherr: nb-pr
Hausherrin: nb.t-pr
Hauspersonal: pr
Hausrat; Grabausstattung: ẖr.j-mrḥ.t
Hausstand: pr
Hausstand gründen: grg
Hausstandsliste: wp.wt
Hausurkunde: jm.jt-pr
Hausverwalter: ḥr.j-pr | ḥr.j-pr
Hausverwalter der Chentuschi des Palastes: ḥr.j-pr-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Hausverwalter der Qau-Arbeiter: ḥr.j-pr-qꜣ.w
Hausverwalter der Steinbrecher: ḥr.j-pr-wḥꜣ.w
Hausverwalter des Palastes: ḥr.j-pr-pr-ꜥꜣ | ḥr.j-pr-n-pr-ꜥꜣ
Hausverwalter des Schatzhauses: ḥr.j-pr-n-pr-ḥḏ
Hausverwalterin: ḥr.jt-pr
Hausvorsteher: jm.j-rʾ-pr | jm.j-rʾ-pr
Hausvorsteher der Königsgemahlin: jm.j-rʾ-pr-ḥm.t-nswt
Hausvorsteher der Königsmutter und großen Königsgemahlin Teje: jm.j-rʾ-pr-n-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin: jm.j-rʾ-pr-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje: jm.j-rʾ-pr-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher des Gottesopfers: jm.j-rʾ-pr-n-ḥtp-nṯr
Hausvorsteher des Herrn der Beiden Länder: jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj
Hausvorsteher des Sem-Priesters: jm.j-rʾ-pr-n-sm
Hausvorsteher des Tempels des Echnaton: jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn
Hausvorsteher des Tempels des Nebmaatre: jm.j-rʾ-pr-n-pr-Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Hausvorsteher im Haus der Königsmutter: jm.j-rʾ-pr-m-pr-mw.t-nswt
Hausvorsteher im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje: jm.j-rʾ-pr-m-pr-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher im Haus der großen königlichen Gemahlin Teje: jm.j-rʾ-pr-m-pr-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy | jm.j-rʾ-pr-m-pr-tꜣ-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher; Gutsvorsteher: jm.j-rʾ-pr | jm.j-rʾ-pr
Hausvorsteherin: jm.jt-rʾ-pr | jm.jt-rʾ-pr
Hauswächter: zꜣ-pr | zꜣ-pr
Haut: jm | mskꜣ | ntn.t | Ḥꜣw.t | ḥꜥ.w | ḏḥꜥ
Haut (?); Sack (?): jsn
Haut (?); Überzug (?): swg
Haut (v. Mensch und Tier): jnm
Haut (v. Mensch und Tier); Färbung: jnm
Haut (von Mensch und Tier): jnm
Haut (von Mensch und Tier); Färbung: jnm
Haut (von Mensch): jnm
Haut des Doppelstieres: ḫns.wj
Haut und Abfall (von Kleintieren): ḫꜣw
Haut verbessern (mit Salbe): spnꜥ
Haut, Fell, Leder: mskꜣ
Haut, Körperoberfläche: ḥꜥ.w
Haut/Fell der weißen Säbelantilope: mnpḥ
Haut; Leder: mskꜣ
Hautausschlag: wḥꜣ
Hautentzündung: srf.t
Hautflechte: mšpn.t
Hautgewebe: ḥꜥ.w
Hautsack: tmꜣ.wt
Hautschicht: ẖn.tj
Hautschicht (?): ẖn.tj
Haxe (beim Tier): mꜣs.t
Hay: Ḥꜣy
Hayef: Ḥꜣ.y=f
Hazor (in Syrien-Palästina): Ḥḏr
Haß: sfꜣ.t
He!: j
Heba: Ḥbꜣ
Hebat: Ḫbt
Hebeb: Ḥbb
Hebenen-Brot des wirklichen Königsbekannten, seines Geliebten, Ibi (Stiftungsgut): Ḥbnn-rḫ-nswt-mꜣꜥ-mr=f-Jbj
Hebenenet-Brot des Chui-wi-nefer (Domäne): Ḥbnn.t-Ḫwi̯-wj-nfr
Hebenenet-Brot des Herrn der Schritte des Hauses seiner Herrin Ibi (Domäne): Ḥbnn.t-nb-nmt.t-n-pr-ḥnw.t=f-Jbj
Hebenenet-Brot des Hetep-ni-Ptah (Domäne): Ḥbnn.t-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Hebenenet-Brot des Ii-mery (Domäne): Ḥbnn.t-Jj-mr.y
Hebenenet-Brot des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi (Domäne): Ḥbnn.t-n-jmj-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr-Jbj
Hebenenet-Brot des Ptah-hetepu: Ḥbnn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Hebenenet-Brot des Schetui (Domäne): Ḥbnn.t-Štw.j
Hebenenet-Brot des Tjy (Domäne): Ḥbnn.t-Ṯy
Hebenenet-Brot des Zezi (Domäne): Ḥbnn.t-Zzj
Hebenenet-Brot-des Hetep-ni-Ptah (Domäne): Ḥbnn.t-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Hebenenut-Brot des Chnum-hetepu (Domäne): Ḥbnn.wt-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Hebennet (Dämon): Ḥbnnt
Hebenu: Hbnw
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.): Ḥbn.w
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.); Hebenu (im Nordosten des Deltas); Hebenu (Edfu): Ḥbn.w
Hebenu (im Nordosten des Deltas): Ḥbn.w
Hebes: Ḥbs
Hebes-renef: Ḥbs-rn=f
Hebeset: Ḥbs.t
Hebeti: Hbt.j
Hebgeget: Ḥbgg.t
Hebheb-wen (ein Tanz): hbhb-wn
Hebkes: Hbks
Hebti: Hbt.j
Hebu (Ort in Nubien): Ḥbw
Hebung: fꜣy.t
Heck: pḥ.wj | mꜣ-pḥ.wj | mꜣ-pḥ.wtj
Hecke(?): jnb
Hed-nacht: Hd-nḫt
Heded: Hdd
Hededet (skorpionssgestaltig, von Isis u.a. Göttinnen): Ḥdd.t
Hededet in Edfu: Ḥdd.t-m-Bḥd.t
Hededjet: Ḥdd.t
Hedem: Hdm
Hedj-bit-neb-jachu: Ḥḏ-bj.t-nb-jꜣḫ.w
Hedj-wer (ein Boot): Ḥḏ-wr
Hedjay: Ḥḏꜣy
Hedjbet: Ḥḏb.t
Hedjedji: Hḏḏj
Hedjen: Ḥḏn
Hedjeny: Ḥḏn.y
Hedjeret: Ḥḏr.t
Hedjeret (Domäne): Ḥḏr.t
Hedjet: Ḥḏ.t
Hedjhotep: Ḥḏ-ḥtp
Hednut: Hdn.wt
Heer: mšꜥ | ḏbj
Heer, (Arbeits-)Truppe: mšꜥ
Hef-i: Ḥfj
Hefaa: Ḥfꜣꜣ
Hefai: Ḥfꜣ.j
Hefe (?): jšf
Hefeti: Hft.j
Hefi: Ḥfj
Heft (e. Messers oder Schwertes): štj.w
Heges: Hgs
Heh: Hh | Ḥḥ
Heh (Stützender der Himmelskuh): Ḥḥ
Heh (Unterabteilung einer Phyle): ḥḥ
Heh-Figur (Symbol der Zeit): ḥḥ
Hehi: Ḥḥj
Hehiu: Hhj.w
Hei!: jhj
Hei!; [Interjektion]: jhj
Heil: wḏꜣ
Heil!: jꜥn.w
Heilige Unterwelt (myth. Ort): Dwꜣ.t-dšr.t
Heiliger Bock des Himmels (Amun): bꜣ-n-p.t
Heiliger Bock, Herr des Himmels (Amun): Bꜣ-nb-p.t
Heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri): Ḏsr.t
Heiliger Platz: S.t-ḏsr.t
Heiliger See am u. Muttempel (Karnak): Jšr.w
Heiligkeit: ḏsr.w
Heiligtum: wꜥb.t | wn.t | wr.yt | mr.t | nṯr.j | ḫm | zḫm | stj.t
Heiligtum (o. Ä.): nry.t
Heiligtum bei Heliopolis: Msq.t
Heiligtum der Nekropole (Osirisheiligtum in Abydos ?): ꜥb.t-zmy.t
Heiligtum des Harachte (Edfu): Ḥꜣy.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Heiligtum, Nekropole, heiliger Bezirk: ḏsr.w
Heiligtum, welches Chepri schützt, des schnell geborenen Kindes (Edfu): Ḫw.t-ḫw.t-Ḫpr.j-n.t-ḫy-ḫꜣḫ-msw.t
Heiligtum; Tempel: ꜥꜣy.t
Heiligtums des (Sokar): šṯy.t
Heiligtümer: gs.w-pr.w
Heiligtümer des Herrn des Thrones (Edfu): Jtr.tj-n.t-pꜣ-nb-wṯz.t
Heilkunde: šsꜣ.w
Heilmittel: pẖr.t
Heilmittel (allg.): pẖr.t
Heilmittel, Mittel: zp
Heiterkeit: zbṯ
Heißer: Šꜣm
Heißgesichtiger: Tꜣ-ḥr
Heißhunger (?): ꜣḫf
Heißleibiger: Tꜣ-ẖ.t
Heißmaul: šm-rʾ | tꜣ-rʾ
Heka: Ḥkꜣ
Heka stellt Teti zufrieden (Domäne): Sḥtp-Ḥkꜣ-Ttj
Heka stellt Unas zufrieden (Domäne): Sḥtp-Ḥkꜣ-Wnjs
Heka wünscht, dass Isesi lebt (Domäne): Mri̯-Ḥkꜣ-ꜥnḫ-Jzzj
Heka-nn (Hundename): Ḥkꜣ-nn
Hekahet (Ort in Nubien): Ḥkꜣht
Hekaib: Ḥqꜣ-jb
Hekat: Ḥq.t
Hekat (Froschgöttin): Ḥq.t
Hekatgöttinnen: Ḥq.wt
Hekek: Ḥkk
Heken: Ḥkn
Heken-Chnum: Ḥkn-H̱nm.w
Hekeni: Ḥknj
Hekenu: Ḥkn.w
Hekenu-Hedjet: Ḥkn.w-ḥd.t
Hekenu-Kakai: Ḥkn.w-Kꜣkꜣj
Hekenu-Mut: Ḥkn.w-Mw.t
Hekenu-em-anch: Ḥkn.w-m-ꜥnḫ
Hekenu-hedjet: Ḥkn.w-ḥd.t
Hekenu-su: Ḥkn.w-sw
Held: pr-ꜥ | pr-ꜥ | pr-ꜥ-jb | mhr
Held; Offizier: mhr
Helfer: ꜥḥꜥ.w | ꜥḏr | mwnf | kꜣp.w | ḏꜣr
Helfer (?): šw.t
Helfer (o. Ä.): psḏ.y
Helfer; Assisstent: ꜥꜣ
Helfer; Assistent: ꜥꜣ
Helferin: jwꜣ.yt
Helferinnen: Ꜥḥꜥ.yt
Heliopolis: Jwn.w | S.t-Jtm.w
Heliopolis (unterägyptisches Dendera): Jwn.t-mḥ.wjt
Heliopolis des Re: Jwn.w-Rꜥw
Heliopolitaner: jwn.wj
Heller: Bꜣq
Helm: dbn
Helmperlhuhn: nḥ.y
Hem: Hm
Hem-Achti: Ḥm-ꜣḫ.tj
Hem-Iuniu: Ḥm-jwn.w
Hem-Min: Ḥm-Mnw
Hem-Re: Ḥm-Rꜥw
Hem-achti: Ḥm-ꜣḫ.tj
Hem-djefa (Domäne): Ḥm-ḏfꜣ
Hem-iun: Ḥm-jwn.w
Hem-iunu: Ḥm-jwn.w
Hem-scheri: Ḥm-šrj
Hema: Ḥꜣm
Hemat: Ḥmꜣ.t
Hematet: Ḥmꜣ.tt
Hemd: mss.t
Hemd (?): ḥr.j-ꜥ
Hemd (Galabiya): mss
Hemd (Galabjya): mss.t
Hemegi: Ḥmgj
Hememef: Ḥmm=f
Hemen: Ḥmn
Hemereq: Ḥmrq
Hemertjet (Ort in Nubien): Ḥmrṯt
Hemet-Re: Ḥm.t-Rꜥw
Hemet-nesut-er-neheh: Ḥm.t-nswt-r-nḥḥ
Hemet-scherit: Ḥm.t-šrj.t
Hemi: Ḥm.j | Ḥm.j | Ḥm.j
Hemmung, Behinderung, Blockierung: ꜥḥꜥ.w
Hemtu: Ḥmt.w
Hemu: Ḥm.w | Ḥmw | Ḥmw
Hemutet (Domäne): Ḥmw.tjt
Hen: Ḥn
Hen-Min: Ḥn-Mnw
Henaes: Ḥnꜥ=s
Henat: Ḥnꜣ.t | Ḥnꜥ.t
Henbaba: Ḥnbꜣbꜣ | Ḥnbꜣbꜣ
Hended: Hndd
Heneb: Ḥnb
Heneb (eine Schlange): Ḥnb
Henebui: Ḥnb.wj
Heneg: Ḥng
Heneget: Ḥng.t
Henegi: Ḥngj
Henem (Gebiet im Libanon): Hnm
Henen: Hnn | Ḥnn
Henenet: Ḥnn.t
Henenet (Domäne): Ḥnn.t
Henenet-j: Ḥnn.t-j
Heneni: Ḥnnj | Ḥnnj
Henenit: Ḥnnj.t
Henenu: Ḥnnw | Ḥnnw
Henet: Ḥn.t | Ḥntj
Hengst: jbr
Henhen: Hnhn
Henhenu: Hnhn.w
Heni: Hnj | Ḥnj | Ḥnj
Henkel, Griff: jbj
Henker: Nm.tjw | zrt.w
Henket (Ort im Jenseits): Ḥnk.t
Henket-i: Ḥnk.t-j
Henketi: Ḥnk.t-j
Henku: Ḥnkw
Henna: ꜥnḫ-jm.j | kpr
Henqu: Hnqw
Henti: Ḥntj
Hentu-su: Ḥnt.w-sw
Hentuti: Ḥnt.wtj
Henu: Hnw | Hnw | Ḥnw
Henu (Barke des Sokar): ḥnw
Henu (östlich des Serapeums): Hnj
Henu(?)-nefer: Ḥnw-nfr
Henu-nedjes: Ḥnw-nḏs
Henua: Ḥnwꜣ
Henuheses: Hnw-ḫss
Henui: Ḥnwy
Henut: Ḥnw.t
Henut-Ba: Ḫn.wt-Bꜣ
Henut-aat: Ḥn.wt-ꜥꜣ.t
Henut-netjeru: Ḥnw.t-nṯr.w
Henut-sen: Ḥn.wt-sn
Henut-tawi: Ḥn.wt-tꜣ.wj
Henutemipet: Ḥnw.t-m-jp.t
Henutes: Ḥn.wt=sn
Henuti: Ḥnw.t=j
Henuti-pu: Ḥn.wt=j-pw
Henutsen: Ḥn.wt=sn
Henuy: Ḥnwy
Henwen: Ḥnwn
Heny: Ḥny
Henyt: Ḥny.t
Henzu: Ḥnz.w
Hep-i: Ḥpj
Hepen: Hpn
Hepepi: Ḥpp.j
Heperer/Chepri: Ḫprr
Hepet-ka: Ḥp.t-kꜣ
Hepet-udjat (ein Priester): ḥp.t-wḏꜣ.t
Hepetjet-Brot des Priesters des Month, Herrn von Tod, Ibi (Stiftungsgut): Ḥpṯ.t-ḥm-nṯr-n-Mnṯw-nb-Ḏr.tj-Jbj
Hepi: Hpj | Hpj | Ḥpj | Ḥpj | Ḥpj
Hepi, der Rote: Ḥpj-dšr
Hepi, der Schwarze: Ḥpj-km
Hepi-descher: Ḥpj-dšr
Hepi-iu (?): Ḥpj-jw
Hepiu: hpjw
Hepnen: Hpnn
Hepu: Ḥp.w | Ḥpw
Hepwi (Gott des Wedels?): Ḥp.wj
Hepy: Ḥpy | Ḥpy
Heqa-itief: Ḥqꜣ-jtj=f
Heqa-nacht: Ḥqꜣ-nḫt.w
Heqa-nachtu: Ḥqꜣ-nḫt.w
Heqa-nefer: Ḥqꜣ-nfr
Heqaib: Ḥqꜣ-jb
Heqaib-anchu: Ḥqꜣ-jb-ꜥnḫ.w
Heqer: Ḥqr
Her-ib-Imen: Hr-jb-Jmn
Her-ib-Neith: Hr-jb-Nj.t
Her-meru: Ḥr.j-mr.w
Herabgestiegener: hꜣ.y
Herabgestiegener (?); einer, dem etwas zugefallen ist (?): hꜣ.y
Herakleopolis: Nn-nswt | Ḥw.t-Nn-nswt
Herausfordernder: jk.w
Herausgehen: pr.w
Herausgehen am Tage: Pr.t-m-hrw | pri̯
Herausgehen, Aufstieg: pr.w
Herausgehen, Aufstieg; Prozession: pr.w
Herausgehen; Auszug; Prozession: pr.w
Herauskommender: wbnbn
Herausragender Name: Rn-ḫnt.j
Heraustreten des Min (Fest): Pr.t-Mnw
Herbeibringen der Vögel: mz-ꜣpd.w
Herbeibringer, Träger: mz
Herbes: Ḥrbs
Herde: jdr | ꜥw.t | wnḏ.wt | mnmn.t | ẖp.t
Herde, Herdenvieh: mnmn.t
Herde; Vieh: wnḏ.wt | mnmn.t
Herdenvieh: mnmn.t
Heref-em-zesch: Ḥr=f-m-zš
Herer, euer Herr: Ḥrr-nb=tn
Hereret: Ḥrr.t | Ḥrr.t
Hererut: Ḥrr.wt
Hererutet: Ḥrr.wtt
Heres: Ḥrs
Heres-nefer: Ḥr=s-nfr
Heresch: Ḥrš
Heri-chenti: Ḥr.j-ḫnt.j
Heri-ib: Ḥr.j-jb
Heri-menet: Ḥr.j-mn.t
Heri-meru: Ḥr.j-mr.w
Heri-neheh: Ḥr.j-nḥḥ
Heri-qadetef: Ḥr.j-qꜣd.t=f
Heri-schef-hetepu: Ḥr.j-š=f-ḥtp.w
Heri-tep-qadet: Ḥr.j-tp-qꜣd.t
Herischef: Ḥr.j-š=f
Herit-chenedjes: Ḥr.jt-ḫnḏ=s
Herit-menedj: Ḥr.jt-mnḏ
Heriuef: H̱rj.w=f
Hermon (in Syrien-Palästina): Hrnmt
Hermonthis (Armant): Jwn.j | Jwn.w-n-Mnṯw
Hermopolis magna: Wnw
Hermopolitaner: wnw.j
Hermopolitin: wnw.t
Hermupolis: Ssn.w
Hermupolis magna: Wnw
Herolde: qmꜣ.w
Herr: jty | nb | nb
Herr Beider Länder, l.h.g.: nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Tꜣ.wj
Herr Westens: nb-jmn.tjt
Herr aller Fremdländer: nb-n-ḫꜣs.t-nb.t
Herr aller Stärke: nb-nḫt.w-nb
Herr der (körperlichen) Kraft (von Göttern, König, Kultgegenständen): nb-pḥ.tj
Herr der Abendbarke: nb-msk.tjt
Herr der Ach-Geister: nb-ꜣḫ.w
Herr der Bahre (Osiris): nb-mnm.t
Herr der Balsamierungsshalle (Ptah): nb-wꜥb.t
Herr der Barke: nb-ḥnw
Herr der Bas: Nb-bꜣ.w
Herr der Bedürfnisse: nb-ḏꜣr.w
Herr der Beiden Länder: nb-Tꜣ.wj
Herr der Beiden Länder (Götter): nb-Tꜣ.wj | nb-Tꜣ.wj
Herr der Beiden Länder (Könige): nb-Tꜣ.wj
Herr der Beliebtheit: nb-mrw.t
Herr der Berge: nb-ḏw.w
Herr der Binde: Nb-sšd
Herr der Doppelfederkrone: nb-šw.tj
Herr der Doppelkrone: nb-sḫm.tj
Herr der Dunkelheit (Sonnengott): nb-snk.w
Herr der Ehrwürdigen im Westen: nb-jmꜣḫ.w-m-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit: nb-jmꜣḫ
Herr der Ehrwürdigkeit bei allen Göttern des Westens: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.t
Herr der Ehrwürdigkeit bei dem Herrn des Westens: nb-jmꜣḫ-ḫr-nb-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Gott: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr=f
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn: nb-jmꜣḫ-ḫr-nb=f
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn täglich: nb-jmꜣḫ-ḫr-nb=f-rꜥw-nb
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Vater: nb-jmꜣḫ-ḫr-jtj=f
Herr der Ehrwürdigkeit beim Gott: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr
Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
Herr der Ehrwürdigkeit im Westen: nb-jmꜣḫ.w-m-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit in Amarna: nb-jmꜣḫ-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Herr der Ehrwürdigkeit vor dem König: nb-jmꜣḫ-ḫr-nswt
Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott: nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herr der Einsicht (Re): nb-sjꜣ
Herr der Erde: nb-tꜣ | nb-tꜣ
Herr der Erscheinungen: nb-ḫꜥ.w
Herr der Erscheinungen; Herr der Kronen: nb-ḫꜥ.w
Herr der Erzeugnisse der Erde: Nb-ḫr.t-tꜣ
Herr der Ewigkeit: nb-nḥḥ | nb-r-nḥḥ
Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.): nb-ḏ.t
Herr der Falken: nb-ḏr.tjw
Herr der Fische: nb-rm.w
Herr der Fische (Sobek): nb-nšn.w
Herr der Flamme, Der das Lot der Nut schützt: Nb-nbj-zꜣꜣ-tḫ-Nw.t
Herr der Flamme, Der die beiden Durchblicksöffnungen des Nun schützt: Nb-nbj-zꜣꜣ-tḫn.wj-Nw.w
Herr der Flamme, der die Feinde verbrennt: Nb-nbj.t-wbd=f-ḫft.jw
Herr der Frauen (Osiris u.a. Götter): nb-ḥm.wt
Herr der Frauen (Osiris u.a.. Götter): nb-ḥm.wt
Herr der Fremdländer: nb-ḫꜣs.wt
Herr der Fremdländer (Sopdu): nb-ḫꜣs.wt
Herr der Fremdländer (Sopdu, Min, Amun-Re u.a.): nb-ḫꜣs.wt
Herr der Freude: nb-ꜣw.t-jb | nb-ṯḥḥw.t | ḥqꜣ-ꜣw.t-jb | ḥqꜣ-ꜣw.t-jb
Herr der Furcht: nb-snḏ
Herr der Gesetze: nb-hp.w | nb-hp.w
Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot): nb-mdw.w-nṯr
Herr der Gunst vor dem Herr der Beiden Länder: nb-ḥzw.t-m-bꜣḥ-nb-Tꜣ.wj
Herr der Götter: nb-nṯr.w
Herr der Hausurkunde: nb-jm.jt-pr
Herr der Henu-Barke, verjÜngt im Schetyt-Sanktuar: nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Henu-Barke, verjüngt im Schetjyt-Sanktuar: nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Henu-Barke, verjüngt im Schetyt-Sanktuar: nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Herren: Nb-nb.w
Herr der Herrscher: nb-ḥqꜣ.w
Herr der Hügel: nb-jꜣ.wt
Herr der Iret-Bäume (Sobek): nb-jr.wt
Herr der Jahre: nb-rnp.wt
Herr der Jahre und Tage: nb-rnp.wt-hrw.w
Herr der Kapellen: nb-jz.wt
Herr der Kleider: nb-jr.jw
Herr der Kobra: nb-dngngs
Herr der Kraft (König): nb-ḫpš
Herr der Krone: nb-hmhm
Herr der Krone von OberÄgypten: nb-wrr.t
Herr der Krone von Oberägypten: nb-wrr.t
Herr der Kronen: nb-ḥp.wt
Herr der Kronen (König): nb-ḫꜥ.w
Herr der Köpfe: nb-tp.w
Herr der Köstlichkeiten: nb-šps.w
Herr der Lebenszeit: nb-ꜥḥꜥ.w | nb-ꜥḥꜥ.w
Herr der Liebe seit dem Anbeginn (Osiris): nb-mrw.t-m-šꜣꜥ
Herr der Lust: nb-nḏmnḏm
Herr der Länder: nb-tꜣ.w
Herr der Menschheit: nb-pꜥ.t | nb-tm.w
Herr der Milch: nb-bnj | nb-ḥḏ.w
Herr der Millionen: nb-ḥḥ | nb-ḥḥ
Herr der Millionen und Hunderttausenden: nb-ḥḥ.w-ḥfn.w
Herr der Musik: nb-jḥy
Herr der Nahrung: nb-ḥw
Herr der Nekropole: nb-ẖr.t-nṯr | nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole (Anubis u.a.): nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole (von Anubis u.a.): nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole an allen seinen Stätten: nb-tꜣ-ḏsr-m-s.wt=f-nb.wt
Herr der Neunheit: nb-psḏ.t
Herr der Oase: nb-wḥꜣ.t
Herr der Opfer in den schönen Gefilden der Ewigkeit: nb-ḥtp.t-m-sḫ.t-nfr.t-ḏ.t
Herr der Opfer in den schönene Gefilden der Ewigkeit: nb-ḥtp.t-m-sḫ.t-nfr.t-ḏ.t
Herr der Opfergaben: nb-ḥtp.w
Herr der Peitsche (Thot, Chons): nb-šsm
Herr der Re-Götter: nb-Rꜥw.w
Herr der Rechtsprechung: nb-wp.t
Herr der Reinheit: nb-wꜥb
Herr der Reinigung: nb-ꜥb.w
Herr der Schrift: nb-zẖꜣ.w
Herr der Sonnenscheibe: nb-jtn
Herr der Speisen: nb-ḏfꜣ.w
Herr der Speiseopfer und der Nahrung: nb-kꜣ.w-ḏfꜣ.w
Herr der Stadt: nb-nʾ.t
Herr der Stirnschlange: nb-mḥn.yt
Herr der Strahlen: nb-stw.t
Herr der Stunden: nb-wnw.wt
Herr der Städte: nb-nʾ.wt
Herr der Städte und Gaue: nb-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herr der Stärke: nb-nḫt.w | nb-nḫt.w
Herr der Stärke, l.h.g.: nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-nḫt.w
Herr der Tage: nb-hrw.w
Herr der Tapferkeit: nb-qn.t
Herr der Tapferkeit in Edfu: nb-qn.t-m-ḫnt-Ḥw.t-qn
Herr der Tempel: nb-gs.w-pr.w
Herr der Tempel Ägyptens: nb-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
Herr der Throne der beiden Länder: nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Herr der Throne der beiden Länder (von Königen und Göttern): nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Herr der Töpferscheibe (Chnum): nb-nḥp
Herr der Uferländer: nb-jdb.w
Herr der Uferländer des Horus: nb-Jdb.wj-Ḥr.w
Herr der Unterwelt: Nb-dwꜣ.t
Herr der Vorhäute (Min): nb-ṯꜣm.wt
Herr der Wahrheit: Nb-Mꜣꜥ.t | nb-Mꜣꜥ.t
Herr der Weinbereitung (?): nb-jrp.y
Herr der Weißen Krone: nb-Ḥḏ.t
Herr der Welt: nb-Jḫ.t-mn.t
Herr der Wut: nb-nšn.j
Herr der Wüste: nb-tꜣ-ḏsr
Herr der beiden Arme: Nb-ꜥ.wj
Herr der beiden Berge: nb-mn.tj
Herr der beiden Gesichter: Nb-ḥr.wj | Nb-ḥr.wj
Herr der beiden Heiligtümer: nb-jtr.tj
Herr der beiden Hörner: Nb-ꜥb.wj
Herr der beiden Kronen: nb-ḥp.tj
Herr der beiden Landeshälften: nb-psš.tj
Herr der beiden Länder und von Heliopolis: nb-Tꜣ.wj-Jwn.w
Herr der beiden Maat: nb-Mꜣꜥ.tj
Herr der beiden Throne der beiden Länder: nb-ns.t-Tꜣ.wj
Herr der beiden Udjat-Augen: nb-wḏꜣ.tj
Herr der beiden Was-Zepter: Nb-wꜣs.tj
Herr der frischen Pflanzen: nb-rnp.wt
Herr der großen Atef-Krone in Herakleopolis: nb-ꜣtf-wr-m-Ḥw.t-nn-nswt
Herr der großen Doppelfederkrone: nb-šw.tj-wr.tj
Herr der grünen Felder: nb-sḫ.wt-wꜣḏ.wt
Herr der jungen Mädchen (Osiris): nb-rnn.wt
Herr der körperlichen Kraft (Götter, König): nb-pḥ.tj
Herr der nützlichen Dinge: nb-ꜣḫ.w
Herr der oberägyptischen Krone: nb-šmꜥ.w-sj
Herr der oberägyptischen und der unterägyptischen Krone: nb-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Herr der reinen Stätten: nb-s.wt-wꜥb.wt
Herr der schönen Ehrwürdigkeit: nb-jmꜣḫ-nfr
Herr der Äcker des Erdkreises: nb-ꜣḫ.wt-m-ḫnt-šn.w-n-tꜣ
Herr der Öffnung der Höhle (Anubis): nb-Rʾ-qrr.t
Herr derer, unter denen er sich befindet: nb-jm.jw=f
Herr des (schönen) Begräbnisses: nb-qrs-nfr
Herr des Abends: nb-mšr.w
Herr des Amtes: nb-jꜣw.t
Herr des Amuletts: nb-wḏꜣ.w
Herr des Ansehens: nb-šf.yt
Herr des Ansehens (Osiris): nb-šf.yt
Herr des Ansehens in Edfu: nb-šf.yt-m-S.t-wr.t
Herr des Atmens: nb-srq
Herr des Atontempels: nb-n-Pr-Jtn
Herr des Aufruhrs: nb-ẖnn.w
Herr des Baumes: nb-šn
Herr des Bedarfs: nb-ḫr.t | nb-ẖr.t
Herr des Bedarfs (Opferempfänger): nb-ḫr.t
Herr des Bedarfs (Sg.): Nb.w-jḫ.wt
Herr des Befehls: nb-wḏ
Herr des Begräbnisses: nb-qrs | nb-qrs.t
Herr des Begräbnisses (Toter): nb-qrs.t
Herr des Begräbnisses in der Nekropole: nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Herr des Begräbnisses in der Nekropole der westlichen Wüste: nb-qrs-m-ẖr-nṯr-zm.yt-jmn.tjt
Herr des Begräbnisses in der westlichen Wüste: nb-qrs-m-zm.yt-jmn.tjt
Herr des Bergwerks und der Steinbrüche: nb-ẖꜣ.t-štꜣ
Herr des Bogens: nb-pḏ.t
Herr des Bücherhauses: nb-pr-mḏꜣ.t
Herr des Dienstgeschäftes: nb-ḥn.t
Herr des Dienstgeschäftes; Pflichtbewußter: nb-ḥn.t
Herr des Doppellandes der Götter: nb-Tꜣ.wj-nṯr.w
Herr des Eintretens: Nb-ꜥq.t
Herr des Flagellums: nb-nḫꜣḫꜣ
Herr des Gebrülls: nb-hmhm.t
Herr des Geflügels: nb-n-ꜥpr.w
Herr des Gemetzels: Nb-ꜥḏ.t
Herr des Gerichtshofs der Dreißig: nb-mꜥbꜣ.yt
Herr des Getreides: nb-npr
Herr des Gewässers: Nb-n.t
Herr des Glanzes: nb-jꜣḫ.w
Herr des Gotteslandes: nb-tꜣ-nṯr
Herr des Harzes: nb-ḥḏ.w
Herr des Harzes und des Styrax: nb-ḥḏ.w-ḥnꜥ-nnjb
Herr des Himmels: pꜣ-nb-n-tꜣ-p.t | nb-p.t | nb-p.t | nb-nn.t | nb-hꜣy.t | nb-ḥr.t
Herr des Himmels (vergöttlichten König): nb-p.t
Herr des Himmels und der Erde: nb-p.t-tꜣ
Herr des Himmels, der Erde, der Unterwelt, des Wassers und der Berge: nb-p.t-tꜣ-dwꜣ.t-mw-ḏw.w
Herr des Himmels, der Erde, des Wassers und der Berge: nb-p.t-tꜣ-mw-ḏw.w
Herr des Horizonts: nb-ꜣḫ.t
Herr des Iaat-Zepters: Nb-jꜣꜣ.t
Herr des Jahres: nb-rnp.t
Herr des Jubels: Nb-jꜣ.w | nb-ḥꜥꜥ.wt
Herr des Kampfes: nb-rʾ-ꜥ-ḫt
Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.): nb-qbḥ.w
Herr des Königtums: nb-nsw.yt
Herr des Landes: pꜣ-nb-n-pꜣ-tꜣ
Herr des Landgutes (einer Schi-Anlage): nb-š
Herr des Lebens: nb-ꜥnḫ
Herr des Lebens bis zur Ewigkeit: nb-ꜥnḫ-r-nḥḥ
Herr des Lebens in Edfu: nb-ꜥnḫ-m-ḫnt-Nḏm-ꜥnḫ
Herr des Lebens und der Stärke: nb-ꜥnḫ-wꜣs
Herr des Leichnams (Sobek): nb-ẖꜣ.t
Herr des Lichtes: nb-sšp
Herr des Lichts: nb-sḥḏ
Herr des Lobpreises: ḥqꜣ-sns.w
Herr des Lobpreises (Horus u.a.): nb-ḥkn.w
Herr des Messers: Nb-ds
Herr des Opfers: nb-ḥtp
Herr des Orion: nb-Sꜣḥ
Herr des Ostens (Sopdu): nb-jꜣb.tjt
Herr des Ostens (vom Sonnengott): nb-jꜣb.tjt
Herr des Ostgebirges: nb-Bꜣẖ.w | ḥr.j-tp-Bꜣẖ.w
Herr des Palastes: nb-ꜥḥ
Herr des Phallus: nb-mṯꜣ
Herr des Rituals: nb-jr.w | nb-jr.t-jḫ.t
Herr des Rituals des Lebenshauses (Horus): nb-jr.w-pr-ꜥnḫ
Herr des Scheitels: nb-wp.t
Herr des Schesched (Upwaut): nb-šdšd
Herr des Schicksals: nb-šꜣ.w | nb-šꜣ.w
Herr des Schmucks: nb-ẖkr
Herr des Schreckens: nb-nr.w
Herr des Schreckens (Amun, Thot u.a.): nb-šꜥ.t
Herr des Schrittes: nb-nmt.t
Herr des Schutzes: nb-mkw.t
Herr des Schweigens: Nb-sgr
Herr des Sedfestes: nb-ḥꜣb-sd
Herr des Sees (Sobek): nb-š
Herr des Senut-Heiligtums (Min): nb-Sn.wt
Herr des Siegreichen Theben: nb-Wꜣs.t-nḫt.t
Herr des Sitzes des Re: nb-s.t-Rꜥw
Herr des Speeres: nb-mꜥbꜣ
Herr des Speiseopfers: nb-kꜣ
Herr des Sykomorenhauses: nb-Ḥw.t-nh.t
Herr des Thrones: nb-pj | nb-ns.t | nb-ḥmr
Herr des Throns der beiden Länder: nb-ns.t-Tꜣ.wj
Herr des Todes, der von der Beute lebt: Nb-mwt-ꜥnḫ=f-m-ꜥwꜣ.t
Herr des Triumphes: nb-mꜣꜥ-ḫrw
Herr des Ufers: nb-jdb
Herr des Uräus: nb-jꜥr.t
Herr des Volkes: Nb-rḫ.yt
Herr des Vorratshauses: nb-s.t-nfr.t
Herr des Weihrauchs: nb-jhm.t | nb-snṯr
Herr des Weins: nb-šꜣ
Herr des Westens: nb-jmn.tjt
Herr des Westgebirges: nb-mꜣnw
Herr des Windes: nb-ṯꜣw
Herr des Zepters: nb-mks
Herr des feinen Leinenstoffes: nb-pꜣq.t
Herr des freien Zugangs im Haus seiner Herrin: nb-nmt.t-m-pr-ḥn.wt=f
Herr des ganzen Landes: nb-n-tꜣ-r-ḏr=f
Herr des großen Hauses: nb-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Herr des großen Sitzes: nb-s.t-wr.t
Herr des oberen Djed(et) (Osiris): nb-Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
Herr des roten Leinenstoffes: nb-jns.j
Herr des schönen Begräbnisses: nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses (Anubis u.a.): nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses (Anubis): nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole: nb-qrs-nfr-m-ẖr.t-nṯr
Herr des südlichen Heliopolis: nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Herr jeden Landes: pꜣ-nb-n-tꜣ-nb
Herr jeder schönen Sache: nb-jḫ.t-nb.t-nfr.t
Herr seiner beiden Hörner: Nb-ꜥb.wj=f
Herr seines Thrones: nb-wṯz.t=f
Herr von Abydos: nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter): nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Abydos (Osiris): nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Achmim (Min): nb-Jp.w
Herr von Anch-tawi (Ptah-Sokar-Osiris): nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris): nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herr von Armant: nb-Jwn.w
Herr von Asien: nb-Sṯ.t
Herr von Assiut: nb-Zꜣ.wtj
Herr von Athribis (Chentechtai): nb-Km-wr
Herr von Auaris: nb-Ḥw.t-wꜥr.t
Herr von Bah (Hermupolis parva): nb-Bꜥḥ.t
Herr von Beten (Tebtynis): nb-Btn
Herr von Buhen: nb-Bhn
Herr von Busiris: nb-Ꜥnḏ.tj | nb-Ḏd.w
Herr von Busiris (Osiris): nb-Ḏd.w
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.): nb-Ḏd.w
Herr von Buto: nb-Pj
Herr von Cha-dj: nb-Ḫꜣ-ḏ
Herr von Cha-dji-netjer: nb-Ḫꜣ-ḏ-nṯr
Herr von Chasuu: nb-Ḫꜣsw.w
Herr von Chemmis: nb-Ꜣḫ-bj.t
Herr von Dep: nb-Dp
Herr von Edfu: nb-Wṯz.t | nb-Wṯz.t-Ḥr.w | nb-Bḥd.t | nb-Pj-Msn | nb-Pj-n-Rꜥw-m-ḫnt-Tꜣ.wj-nṯr.w | nb-Ḏbꜣ
Herr von Fek-heri: nb-Fk-ḥr.j
Herr von Ges-waret: nb-Gs-wꜥr.t
Herr von Ges-warti: nb-Gs-wꜥr.tj
Herr von Hardai: nb-Ḥr.w-dy
Herr von Hat-mehit: nb-Ḥꜣ.t-mḥ.jt
Herr von Hebenu (Horus, Osiris): nb-Ḥbn.w
Herr von Hefat: nb-Ḥfꜣ.t
Herr von Heliopolis (Atum a. a. Götter): nb-Jwn.w
Herr von Heliopolis (Atum u.a. Götter): nb-Jwn.w
Herr von Heliopolis (Atum): nb-Jwn.w
Herr von Hemu: nb-Ḥmw
Herr von Herakleopolis (Harsaphes): nb-Nn-nswt
Herr von Herakleopolis (Osiris, Harsaphes): nb-Nn-nswt
Herr von Herakleopolis (Osiris, Herischef): nb-Nn-nswt
Herr von Hermopolis: nb-Ssn.w
Herr von Hermopolis (Thot): nb-Ḫmn.w
Herr von Hermupolis: nb-Wnw | nb-Ssn.w
Herr von Hermupolis (Thot): nb-Ḫmn.w
Herr von Herwer: nb-Ḥr-wr
Herr von Hierakonpolis: nb-Nḫn
Herr von Hut-weret (Chnum): nb-Ḥw.t-wr.t
Herr von Ipetef: nb-Jp.t=f
Herr von Iri: nb-Jr.j
Herr von Iu-red: nb-Jw-rd
Herr von Karnak: nb-Jp.t-s.wt
Herr von Kawa: nb-Gm-Jtn
Herr von Kom el Ahmar Sawaris: nb-Ḥw.t-nswt
Herr von Koptos (Min): nb-Gbtw
Herr von Letopolis: Nb-Ḫm
Herr von Letopolis (Horus): nb-Ḫm
Herr von Mesen: nb-Msn
Herr von Millionen an Jahren: nb-ḥḥ.w-m-rnp.wt
Herr von Oberägypten: nb-Šmꜥ.w | nb-Tꜣ-Šmꜥ.w | nb-Tꜣ-Šmꜥ.w
Herr von Oberägypten und Unterägypten: nb-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herr von Ombos (Sobek): nb-Nby.t
Herr von Per-Anch: nb-Pr-ꜥnḫ
Herr von Punt (Thot, Min u.a.): nb-Pwn.t
Herr von Quban (Min): nb-Bꜣk.j
Herr von Ra-sechwi: nb-Rʾ-sḥ.wj
Herr von Rosetau: nb-Rʾ-sṯꜣ.w
Herr von Sachebu: nb-Sꜣẖb.w
Herr von Schas-hetep: nb-Šꜣs-ḥtp
Herr von Schedenu: nb-Šdn.w
Herr von Schetyt: nb-šty.t
Herr von Sebjut: nb-Sbj.wt
Herr von Semen-maat: nb-Smn-mꜣꜥ.t
Herr von Semenu-Hor (im 21. o.äg. Gau) (Chnum u.a.): nb-Smn.w-Ḥr.w
Herr von Senetj: nb-Snṯ
Herr von Sepa (Anubis): nb-Spꜣ
Herr von Sile: nb-Ṯꜣr.w
Herr von Silsileh: nb-H̱n.w
Herr von Sumenu (Sobek-Re): nb-Sw-mnw
Herr von Tawer: nb-Tꜣ-wr
Herr von Tawer (Osiris u.a.): nb-Tꜣ-wr
Herr von Theben: ḥqꜣ-Wꜣs.t
Herr von Theben (Month, u.a.): nb-Wꜣs.t
Herr von Thinis: nb-Ṯnj
Herr von Tjeb-netjer: nb-Ṯb-nṯr
Herr von Tjebu: nb-Ṯbw
Herr von Unterägypten: nb-Mḥ.w
Herr von Wadjet: nb-Wꜣḏ.t
Herr von Wawat: nb-Wꜣwꜣ.t
Herr von Wetenet: nb-Wtnt
Herr von Zab (Cherti): nb-Zꜣb
Herr von Zema-Behdet: nb-Zmꜣ-Bḥd.t
Herr von allem, was Aton umkreist: nb-šnn.t-nb.t-Jtn
Herr von diesem wie jenem: nb-nf-mj-nn
Herr von el-Tod: nb-Ḏr.tj
Herr von Ägypten: nb-Qbḥ.wj
Herr Ägyptens: nb-n-Km.t | nb-Tꜣ-mrj
Herr über alle: nb-tm.w
Herr, Besitzer von etw.: nb
Herr; Besitzer (von etwas): nb
Herren: nb
Herren der Furcht in den Beiden Ländern und in den Uferländern: nb.w-snḏ-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
Herren der Halle der beiden Wahrheiten: nb.w-wsḫ.t-Mꜣꜥ.tj
Herren der Rechtsprechung: nb.w-wp.t
Herren der Speise: nb.w-kꜣ.w
Herren der Unterwelt: nb.w-dwꜣ.t
Herren der Wahrheit: nb.w-mꜣꜥ.t
Herren des Bedarfs (Göttergruppe): Nb.w-ẖr.t
Herren des Bedarfs (Pl.): Nb.w-jḫ.wt
Herren des Opfers: Nb.w-jḫ.wt
Herren des Westens: nb.w-jmn.t
Herren von Heliopolis: nb.w-Jwn.w
Herren; Vorgesetzte: ḥr.j
Herrin: nb.t | ḥn.wt | ḥn.wt
Herrin Beider Länder (Nofretete): nb.t-Tꜣ.wj
Herrin all dessen, was die Sonne umkreist: ḥn.wt-šn-nb-n-jtn
Herrin aller Frauen: ḥn.wt-ḥm.wt-nb.wt
Herrin aller Götter: ḥn.wt-nṯr.w-nb.w
Herrin aller Sachmetgöttinnen: nb.t-Sḫm.wt-nb.wt
Herrin der Ach-Geister: Nb.t-ꜣḫ.w
Herrin der Ackergebiete; [als Bez. eines Feldes]: nb.t-ww
Herrin der Atefkrone: nb.t-ꜣtf
Herrin der Barke: Nb.t-wjꜣ
Herrin der Beiden Länder: Nb.t-Tꜣ.wj | nb.t-Tꜣ.wj | nb.t-Tꜣ.wj | nb.t-Tꜣ.wj
Herrin der Beiden Länder (Bastet, Hathor u.a.): nb.t-Tꜣ.wj
Herrin der Beiden Länder (Nofretete): nb.t-Tꜣ.wj
Herrin der Berge: nb.t-ḏw.w
Herrin der Ehrwürdigkeit beim großen Gott: nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herrin der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses: nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs
Herrin der Ehrwürdigkeit vor Gott: nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr
Herrin der Ehrwürdigkeit vor ihrem Vater: nb.t-jmꜣḫ-ḫr-jtj=s
Herrin der Erde: nb.t-tꜣ
Herrin der Erdmächte: Nb.t-sḫm.w-tꜣ
Herrin der Erscheinungen: nb.t-ḫꜥ.w | nb.t-ḫꜥ.w
Herrin der Ewigkeit der Dauer: Nb.t-ḏ.t
Herrin der Fackel (Pachet): ḥn.wt-tkꜣ.w
Herrin der Flamme: nb.t-nbj
Herrin der Flamme, deren Gesicht machtvoll ist: Nb.t-nbj.t-sḫm-ḥr=s
Herrin der Freude (Hathor): nb.t-ḥꜥꜥ.wt
Herrin der Freude (Nofretete): nb.t-ršw.t
Herrin der Freude (mehrere Göttinnen): nb.t-ꜣw.t-jb
Herrin der Furcht (9. Pforte der Nachtstunde): Nb.t-snḏ
Herrin der Gestalt: Nb.t-jr.w
Herrin der Glut: Nb.t-ꜣm.w | Nb.t-wꜣwꜣ.t
Herrin der Götter (Hathor): nb.t-nṯr.w
Herrin der Götter (meist Hathor): ḥn.wt-nṯr.w
Herrin der Götter und Göttinnen: ḥn.wt-nṯr.w-nṯr.wt
Herrin der Göttinnen: ḥn.wt-nṯr.wt
Herrin der Halskette und des Sistrums: ḥn.wt-mnj.t-zšš.t
Herrin der Harfe (Hathor von Dendera): ḥn.wt-bjn.t
Herrin der Herrinnen: Nb.t-nb.wt
Herrin der Hitze: nb.t-rkḥ.w
Herrin der Jahre: nb.t-rnp.wt
Herrin der Kräuter, Die die beiden Länder gedeihen lässt: Nb.t-sm.ww-swꜣḏ.t-tꜣ.wj
Herrin der Lebenszeit (Name der 5. Pforte): Nb.t-ꜥḥꜥw
Herrin der Liebenswürdigkeit: nb.t-jꜣm
Herrin der Liebenswürdigkeit (Nofretete): nb.t-jꜣm
Herrin der Maat in Dendera: nb.t-mꜣꜥ.t-m-Jwn.t
Herrin der Maurer: nb.t-jqd.ww
Herrin der Menschheit: nb.t-rḫ.yt
Herrin der Milch: nb.t-ḥḏ.t
Herrin der Milch (Nephthys als Amme des Horus in Chemmis): nb.t-jrṯ.t
Herrin der Millionen: nb.t-ḥḥ.w
Herrin der Myrrhe: nb.t-ꜥnt.w
Herrin der Nacht (Name der 8. Nachtstunde): Nb.t-wšꜣ.w
Herrin der Nacht, Die die beiden Länder wegnimmt: Nb.t-grḥ-jṯ.t-tꜣ.wj
Herrin der Namen: nb.t-rn.w
Herrin der Opfer (Feld in der Unterwelt): Nb.t-ḥtp.w
Herrin der Opfergaben: nb.t-ḥtp.w
Herrin der Opfergaben und Speisen: nb.t-ḥtp.w-ḏfꜣ.w
Herrin der Reinigung: nb.t-ꜥb.w
Herrin der Richtstätte: Nb.t-nm.t
Herrin der Räuchersubstanz: ḥn.wt-ḥḏ.w
Herrin der Schrift (Seschat): nb.t-zẖꜣ.w
Herrin der Sistren: nb.t-sḫm.w | ḥn.wt-sḫm.w
Herrin der Sistren, des Menat und des Sistrums: nb.t-sḫm.w-mnj.t-zšš.t
Herrin der Speisen: nb.t-kꜣ.w
Herrin der Speisen und der Nahrung: nb.t-kꜣ.w-ḏfꜣ.w
Herrin der Spende, die vor der Unterwelt: Nb.t-ꜣw.t-ḫnt.jt-dwꜣ.t
Herrin der Sterne (Göttin der 1. Nachtstunde): Nb.t-ḥr.jw
Herrin der Sterne (Hathor): nb.t-sbꜣ.w
Herrin der Sterne (Isis-Sothis): nṯr.jw
Herrin der Stille (Totenreich): Nb.t-sgr
Herrin der Städte: Ḥn.wt-nʾ.wt | ḥn.wt-nʾ.wt
Herrin der Städte und Gaue: nb.t-nʾ.wt-spꜣ.wt | ḥn.wt-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrin der Stärke: ḥn.wt-qn.t
Herrin der Sykomore (Hathor): nb.t-nh.t
Herrin der Trunkenheit: nb.t-nwḥ | nb.t-tḫ.t
Herrin der Trunkenheit in Edfu: nb.t-tḫ.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin der Unterweltlichen: Nb.t-dwꜣ.tjw
Herrin der Uräen in der Barke der Millionen: Nb.t-jꜥr.wt-m-wjꜣ-n-ḥḥw
Herrin der Wahrheit (Hathor, Isis u.a.): nb.t-mꜣꜥ.t
Herrin der Winde: Nb.t-ṯꜣw.w
Herrin der Wut, die im Blut tanzt (?), für die das Haker-Fest gefeiert wird mit dem Feuerbecken am Tag des Hörens der Untaten (Name eines Tores): Nb.t-dndn-ḫb.t-ḥr-dšr.t-jrr-n=s-hꜣkr-m-ꜥḫ-hrw-sḏm-jw.w
Herrin der Wüste (Hathor von Deir el Bahri): ḥn.wt-dšr.t
Herrin der Wüste und des Totenreichs: ḥn.wt-zmy.t-tꜣ-ḏsr
Herrin der beiden Udjataugen: nb.t-wḏꜣ.tj
Herrin der südlichen Sykomore: nb.t-nh.t-rs.jt
Herrin der vollkommenen Farbe (Hathor auf dem Sinai): nb.t-jwn-nfr
Herrin der Örtlichkeiten: Nb.t-dmj.w
Herrin des Ansehens: Nb.t-šfšf.t
Herrin des Ansehens im Haus (1. Nachtstunde): Nb.t-fꜣ.w-m-ḥw.t
Herrin des Ansehens in der Halle (1. Nachtstunde): Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t
Herrin des Augenblicks, die die Bas verbirgt (6. Nachtstunde): Nb.t-ꜥn.t-sḥꜣp.t-bꜣ.w
Herrin des Brotes: nb.t-tʾ
Herrin des Eides: tꜣ-ḥn.wt-n.t-ꜥnḫ
Herrin des Erdbodens (Sachmet-Nephthys): nb.t-zꜣṯ.w
Herrin des Ernährens (3. Pforte der Nachtstunde): Nb.t-sḏfꜣ.w
Herrin des Essens: ḥn.wt-ꜥḥꜥ-ḥms
Herrin des Feldes: nb.t-sḫ.t
Herrin des Fruchtlandes: nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Gaues: ḥn.wt-spꜣ.t
Herrin des Geburtshauses: ḥn.wt-ḥw.t-wtṯ
Herrin des GehÖrns (Hathor): nb.t-wp.t
Herrin des Gehörns (Hathor): nb.t-wp.t
Herrin des Gemetzels: Nb.t-šꜥ.t
Herrin des Gesangs: nb.t-ḥs.t | ḥn.wt-ḥs.t
Herrin des Geschreies, von dem sie lebt (Mut): nb.t-sbḥ-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Glanzes: Nb.t-ṯḥn
Herrin des Gottesgeruchs: nb.t-jꜣd.t-nṯr
Herrin des Gotteslandes: nb.t-tꜣ-nṯr
Herrin des Graslandes (?): nb.t-tꜣ-smj
Herrin des Himmels: nb.t-nn.t
Herrin des Himmels (Hathor): nb.t-p.t | nb.t-ḥr.t
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.): nb.t-p.t
Herrin des Himmels (Isis): nb.t-ḥr.t
Herrin des Himmels (Nut): nb.t-p.t
Herrin des Himmels und der Erde: nb.t-p.t-tꜣ
Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, die das Land in Schrecken versetzt im Ort des Chech: Nb.t-p.t-ḥn.wt-Tꜣ.wj-snr.t-tꜣ-m-bw-ḫḫ
Herrin des Himmels, der Erde und der Unterwelt: nb.t-p.t-tꜣ-dwꜣ.t
Herrin des Jubels: nb.t-hy | nb.t-hn.w
Herrin des Kampfes: nb.t-ꜥḥꜣ
Herrin des Kranzumbindens: ḥn.wt-ṯꜣz-mꜣḥ
Herrin des Königshauses: ḥn.wt-pr-nswt
Herrin des Königtums: nb.t-nsw.yt
Herrin des Landes: Ḥn.wt-tꜣ | tꜣ-ḥn.wt-n.t-pꜣ-tꜣ
Herrin des Lebens: nb.t-ꜥnḫ
Herrin des Lichtlandes (Hathor): nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Lichtlandes (meist Hathor): nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Menits (viele Göttinnen): nb.t-mnj.t
Herrin des Musizierens (Hathor): nb.t-ww.t
Herrin des Palastes von Hierakonpolis: nb.t-ꜥḥ-Ḥḏ-nḫn
Herrin des Per-wer: nb.t-Pr-wr
Herrin des Raubes, von dem sie lebt: Nb.t-ꜥwꜣ-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Re-Gefildes (Hathor im 1. u.äg. Gau): nb.t-Sḫ.t-Rꜥw
Herrin des Roten Berges: nb.t-Ḏw-dšr
Herrin des Roten Berges (Hathorheiligtum): Nb.t-Ḏw-dšr
Herrin des Schattens (Mut): nb.t-šw.t
Herrin des Schmucks: nb.t-ẖkr
Herrin des Schreckens: nb.t-nr.w
Herrin des Schreckens in Edfu: nb.t-nr.w-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde: nb.t-nr.w-ḫꜣḫ-ꜥ-n-sbj.w
Herrin des Sedfestes: nb.t-ḥꜣb-sd
Herrin des Sichelschwertes: nb.t-ḫpš
Herrin des Sistrums: nb.t-zšš.t | nb.t-sḫm | ḥn.wt-zšš.t | ḥn.wt-zšš.t
Herrin des Sykomorenheiligtums (südl. v. Memphis): nb.t-nh.t
Herrin des Tales der Ruhenden: nb.t-jn.t-ḥtp.tjw
Herrin des Tanzes: ḥn.wt-jbꜣ.w
Herrin des Tanzes (Hathor): nb.t-ḫb.t
Herrin des Tempels: nb.t-ḥw.t
Herrin des Türkis (Hathor): nb.t-mfkꜣ.t
Herrin des Türkis (Hathor); Herrin des Türkislandes: nb.t-mfkꜣ.t
Herrin des Weinens, von dem sie lebt: Nb.t-rm-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Weingartens: ḥn.wt-šꜣ
Herrin des Weins: nb.t-šꜣ
Herrin des Westens: ḥn.wt-Jmn.tjt
Herrin des Windes (Opfergefilde): Nb.t-ṯꜣw
Herrin des Zitterns: nb.t-sdꜣdꜣ
Herrin des Zitterns (1. Pforte d. Nachtstunde): Nb.t-sdꜣ.w
Herrin des Zorns: nb.t-dndn
Herrin des Zorns beim Verbrennen der Feinde: Nb.t-dndn-ḥr-wbd-sbj.w
Herrin des freien Zugangs im Haus ihrer Herrin: nb.t-nmt.t-m-pr-ḥn.wt=s
Herrin des geheimen Landes: nb.t-tꜣ-štꜣ
Herrin des geheimen Ortes: Nb.t-ḏsr-sštꜣ | Nb.t-ḏsr-štꜣ
Herrin des roten Leinenstoffes (Hathor, Sachmet-Bastet u.a.): nb.t-jns.j
Herrin des roten Sees (e. Ort bei Memphis) (Hathor): nb.t-š-dšr
Herrin des Öls: ḥn.wt-ḥkn.w
Herrin im Westgebirge: ḥn.wt-m-ḏw-mꜣnw
Herrin in Edfu: ḥn.wt-m-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin von Abydos: nb.t-Ꜣbḏ.w
Herrin von Ageny (im 3. o.äg. Gau): nb.t-ꜥgn.y
Herrin von Amethyst (Hathor im Wadi el-Hudi): nb.t-ḥzmn
Herrin von Anch-tawi: nb.t-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herrin von Ascheru: nb.t-Jšr.w
Herrin von Atfih (Hathor): nb.t-Tp-jḥ.w
Herrin von Benevent: nb.t-Bnmnt
Herrin von Bubastis (Bastet u.a. Göttinnen): nb.t-Bꜣs.t
Herrin von Byblos: nb.t-Kbnj
Herrin von Chas: ḫnt.jt-Ḫꜣs
Herrin von Dendera: nb.t-Jwn.t | nb.t-Ḥw.t-zšš.t
Herrin von Dep: nb.t-Dp
Herrin von Elephantine (Satis): nb.t-Ꜣb.w
Herrin von Eset (Sachmet): nb.t-Jst
Herrin von Fag: nb.t-Fꜥg | ḥn.wt-Fꜥg
Herrin von Hardai: nb.t-Ḥr.w-dy
Herrin von Heliopolis: ḥn.wt-n.t-Jwn.w
Herrin von Herakleopolis: nb.t-Nn-nswt
Herrin von Herakleopolis (Hathor): nb.t-Nn-nswt
Herrin von Hetepet: Nb.t-Ḥtp.t
Herrin von Hierakonpolis: nb.t-Nḫn
Herrin von Hu: nb.t-Ḥw.t-sḫm
Herrin von Iakmet: nb.t-Jꜣkm.t
Herrin von Imau (Kom el Hisn) (meist Hathor): nb.t-Jmꜣ.w
Herrin von Imet (Wadjet): nb.t-Jm.t
Herrin von Imet/Buto (meist Wadjet, Hathor): nb.t-Jm.t
Herrin von Inebu (Memphis?) (Hathor): nb.t-Jnb.w
Herrin von Iq (im 6. o.äg. Gau): nb.t-Jq
Herrin von Iunu: nb.t-Jwn.w
Herrin von Karnak: ḥn.wt-Jp.t-s.wt
Herrin von Lapislazuli (Hathor): nb.t-ḫsbḏ
Herrin von Liebreiz: nb.t-mrw.t
Herrin von Mefkat (Hathor von Terenouthis): nb.t-Mfkꜣ.t
Herrin von Nebyt (im herakleopolitischen Gau): nb.t-Nb.yt
Herrin von Neferusi: nb.t-Nfr-wsj
Herrin von Ober- und Unterägypten: nb.t-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrin von Pa-merit (Sachmet): Ḥn.wt-Pꜣ-mrj.t
Herrin von Pe und Dep: nb.t-Pj-Dp
Herrin von Pe und Dep in Edfu: nb.t-Pj-Dp-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin von Punt: nb.t-Pwn.t | ḥn.wt-Pwn.t
Herrin von Qus (Hathor): nb.t-Qjs
Herrin von Ra-inet (18. o.äg. Gau): nb.t-Rʾ-jn.t
Herrin von Ra-inti (3. o.äg. Gau): nb.t-Rʾ-jn.tj
Herrin von Ro-Hesa (Ort im 2. uÄg. Gau) (Hathor, Sachmet): nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Herrin von Ro-Hesa (Ort im 2. uäg. Gau) (Hathor, Sachmet): nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Herrin von Sais: nb.t-Zꜣw
Herrin von Schedenu: nb.t-Šdn.w
Herrin von Schenes: nb.t-Šns
Herrin von Sehel: nb.t-Sṯ.t
Herrin von Semen: nb.t-Smn
Herrin von Speos Artemidos: nb.t-Sr.t
Herrin von Ta-rer (Dendera): nb.t-Tꜣ-rr
Herrin von Tep-en-inet: nb.t-Tp-n-jn.t
Herrin von Theben (Hathor): nb.t-Wꜣs.t
Herrin von Tjar: ḥn.wt-Ṯꜣr
Herrin von Uben: nb.t-Wbn
Herrin von Wach (Ort im 2. oäg. Gau) (Hathor): nb.t-Wꜣḫ
Herrin von Wawat (Ort im 3. uÄg. Gau) (Hathor): nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin von Wawat (Ort im 3. uäg. Gau) (Hathor): nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin von Wawat (im 3. uäg. Gau) (Hathor): nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin, Herrscherin: ḥn.wt
Herrin, des Schutzes: nb.t-mk.t
Herrin; Herrscherin: ḥn.wt
Herrliches: špss
Herrliches; Kostbarkeiten: špss
Herrlichkeit: ꜣḫ.t | šps.w | ḏsr.w
Herrlichkeit Schaffender (Edfu): Jr-ꜣḫ.t
Herrlichkeit, Nützliches: ꜣḫ.t
Herrlichkeit; Nützliches: ꜣḫ.t
Herrlichkeit; Reichtümer; Opfergaben: šps.w
Herrn: jty
Herrschaft: wꜣs | ḥqꜣ.t
Herrschaft (o. Ä.): ꜥꜣ.t
Herrschaft antreten: ḥqꜣ
Herrschaft; Wohlergehen: wꜣs
Herrscher: jty | ḥqꜣ | ḥqꜣ
Herrscher aller Götter: jty-nṯr.w-nb.w
Herrscher aller Ufer und Länder: jty-jdb.w-tꜣ.wj-nb.w
Herrscher der Bücher: ḥqꜣ-mḏꜣ.wt
Herrscher der Doppelkrone: ḥqꜣ-sḫm.tj
Herrscher der Ehrwürdigkeit (Osiris): ḥqꜣ-jmꜣḫ
Herrscher der Ewigkeit: ḥqꜣ-nḥḥ | ḥqꜣ-ḏ.t
Herrscher der Ewigkeit in Ewigkeit: ḥqꜣ-ḏ.t-r-nḥḥ
Herrscher der Fremdländer (allg.): ḥqꜣ-ḫꜣs.wt
Herrscher der Fremdländer (allg.); Hyksos: ḥqꜣ-ḫꜣs.wt
Herrscher der Gaue: ḥqꜣ-spꜣ.wt
Herrscher der Götter und Menschen: jty-nṯr.w-rmṯ.w
Herrscher der Heiligtümer: ḥqꜣ-jtr.tj
Herrscher der Jahre und Monate: ḥqꜣ-rnp.wt-ꜣbd.w
Herrscher der Lebenden: ḥqꜣ-ꜥnḫ.w
Herrscher der Libyer: ḥqꜣ-ṯmḥ.w
Herrscher der Milch: ḥqꜣ-ꜥnḫ-wꜣs
Herrscher der Neunheit: ḥqꜣ-psḏ.t
Herrscher der Oase: ḥqꜣ-wḥꜣ.t
Herrscher der Speisen: ḥqꜣ.w-ḏfꜣ.w | ḥqꜣ-ḏfꜣ.w
Herrscher der Steinbrüche: ḥqꜣ-štꜣ
Herrscher der Städte und Gaue: ḥqꜣ-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscher der Ufer: ḥqꜣ-jdb.w
Herrscher der Weißen Krone: ḥqꜣ-ḥḏ.t
Herrscher der Welt: jty-n-ḥp.tj
Herrscher der Wüste: ḥqꜣ-n-mr.w
Herrscher der Wüsten: ḥqꜣ-dšr.wt
Herrscher der Wüsten in Theben: ḥqꜣ-ḫꜣs.wt-m-Wꜣs.t
Herrscher der beiden Horizonte: ḥqꜣ-ꜣḫ.tj
Herrscher der beiden Kronen: ḥqꜣ-ḥp.tj
Herrscher der beiden Ufergebirge: ḥqꜣ-ṯn.wj
Herrscher der großen Neunheit: ḥqꜣ-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Herrscher der ober- und der unterägyptischen Krone: ḥqꜣ-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Herrscher der unterägyptischen Krone: ḥqꜣ-mḥ.w-sj
Herrscher der vier Weltgegenden des Himmels: jty-m-jfd.t-n.t-nn.t
Herrscher des Gotteslandes: ḥqꜣ-tꜣ-nṯr
Herrscher des Großen Bären: jty-Msḫt.jw
Herrscher des Himmels: pꜣ-ḥqꜣ-n-tꜣ-p.t
Herrscher des Himmels in Edfu: ḥqꜣ-ḥr.t-m-Wṯz.t
Herrscher des Himmels und der Erde: jty-n-p.t-tꜣ
Herrscher des Landes: ḥqꜣ.w-n.w-pꜣ-tꜣ
Herrscher des Lichts: ḥqꜣ-ḥḏḏw.t
Herrscher des Schutzzaubers: ḥqꜣ-zꜣ
Herrscher des Totenreichs: ḥqꜣ-Jgr.t
Herrscher des Westens: ḥqꜣ-jmn.tjt
Herrscher des Westgebirges: ḥqꜣ-mꜣn.w
Herrscher des ganzen Landes: jty-n-tꜣ-ḥr-ndb.t=f | nb-n-tꜣ-ḥr-nbd.t=f
Herrscher im Westen und im Osten: jty-m-jmn.tjt-jꜣb.tjt
Herrscher in Abydos (Osiris): jty-m-Ꜣbḏ.w
Herrscher in Dep: ḥqꜣ-m-Dp
Herrscher in Edfu: ḥqꜣ-m-Wṯz.t
Herrscher in Unterägypten: ḥqꜣ-m-Mḥ.w
Herrscher in den Städten und Gauen: jty-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscher in der Palastfassade: ḥqꜣ-m-srḫ
Herrscher in diesem Land: ḥqꜣ-m-ḫnt-tꜣ-pn
Herrscher sein: ṯꜣz
Herrscher seiner Residenz während dieser 7000 Jahre: ḥqꜣ-ẖnw=f-m-rnp.wt-nn-7000
Herrscher von Edfu und Dendera: jty.w-n.w-Wṯz.t-Jwn.t
Herrscher von Ober- und Unterägypten: ḥqꜣ-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrscher von Oberägypten: jty-tꜣ-Šmꜥ.w
Herrscher werden: wꜣs
Herrscher Ägyptens: ḥqꜣ-n-Tꜣ-mrj
Herrscher über Punt: ḥqꜣ-Pwn.t
Herrscher über den Schutzzauber: ḥqꜣ-zꜣ
Herrscher über die Beiden Länder und über die Ufer: jty.w-n.w-Tꜣ.wj-jdb.w
Herrscher über die Hausurkunde: ḥqꜣ-jm.jt-pr
Herrscher über die Tempel Ägyptens: jty-n-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
Herrscher über die Vegetation: ḥqꜣ-wꜣḏwꜣḏ
Herrscher, Sohn eines Herrschers: ḥqꜣ-zꜣ-ḥqꜣ
Herrscher; Oberhaupt; Patron: ḥqꜣ
Herrscherhaus des Herrschers (Edfu): Ḥw.t-ḥqꜣ-n.t-ḥqꜣ
Herrscherin: Ḥqꜣ.t | ḥn.wt | ḥqꜣ.t
Herrscherin der Bücher: ḥqꜣ.t-mḏꜣ.wt
Herrscherin der Lotospflanze (Schutzgöttin von U.Äg.): jty.t-ḫꜣ.w
Herrscherin der beiden Länder: ḥn.wt-Tꜣ.wj
Herrscherin des Türkis(landes) (Hathor): ḥn.wt-mfkꜣ.t
Herrscherin des ganzen Landes: jty.t-n.t-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
Herrscherin im Sonnenkreis: jty.t-m-šn.w-n-jtn
Herrscherin im östlichen Sumpfland: jty.t-m-ḫnt-Šꜣ-jꜣb.tj
Herrscherin in Dendera: jty.t-m-Jwn.t | ḥqꜣ.t-m-Jwn.t
Herrscherin in Edfu: ḥqꜣ.t-m-ḫnt-Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Herrscherin in den Städten und Gauen: ḥqꜣ.t-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscherin in den vier Weltgegenden des Himmels: jty.t-m-jfd.t-n.t-nn.t
Herrscherin von Dendera: ḥqꜣ.t-n.t-Tꜣ-n-Jtm.w
Herrscherin von Ober- und Unterägypten: ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrscherin von Punt: ḥqꜣ.t-Pwn.t
Herrscherin über Abermillionen: jty.t-m-ḥḥ-n-ḥḥ.w
Herrscherin über Nubien: ḥn.wt-Tꜣ-ztj
Hersteller der weißen Krone: ḥw.t-ḥḏ.t
Hersteller von Süssigkeiten: jr.w-bnj.t
Hersteller von Süßigkeiten; Konditor: jr.w-bnj.t
Herstellung: ḥmw.w
Heru: Hr.w | Hrw | Ḥr.w | Ḥrw
Heru-nefer: Hrw-nfr
Hervorragender; Bestes: tp.j-ꜥ
Hervortretender (Erscheinungsform des Re): Bz.y
Herwer: Ḥr-wr | Ḥrwr
Hery-pa-demi: Ḥry-pꜣ-dmj
Herz: jb | jm.j-s.t-ꜥ | jm.j-šnb.t | jdr | bsk | ḥꜣ.tj | ḥr.j-mk.t
Herz (als Amulett): ḥr.j-s.t
Herz (von Göttern und vom König): nṯr.j
Herz der Erde (affengestaltige Gottheit): Jb-tꜣ
Herz der Meerkatze: Jb-n-gjf
Herz des Harachte: nṯr.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Herz des Re (Thot, Chons): jb-n-Rꜥw
Herz erfreuen: ẖnm
Herz zuwenden: rḏi̯
Herz zuwenden (u. Ä.): rḏi̯
Herz(in: n-jb-n 'im Interesse von'): jb
Herz, Gemüt: jb
Herz, Verstand: jb
Herz, die Sinne: jb
Herz; Verstand: jb
Herz; Verstand; Charakter: jb
Herz; Verstand: jb
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch: jb
Herz; Wunsch: jb
Herzensbedürfnis: ḫr.t-jb
Herzenshärte; Kummer: nḥꜣ.t-jb
HerzensmÜder (Osiris): wrḏ.w-jb
Herzensmüder (Osiris): wrḏ.w-jb
Herzenssache: ḫr.t-jb
Herzenssache; Wunsch: ḫr.t-jb
Hes: Ḥs | Ḥs
Hesat: Ḥzꜣ.t
Hesbek: Hsbk
Hesdedet: Ḥsdd.t
Heseret (heiliger Bezirk von Hermopolis): Ḥsr.t
Heseret (heiliger Bezirk von Hermupolis): Ḥsr.t
Hesesi: Ḥzzy
Hesi-Min: Ḥz.y-Mnw
Hesi-her-imentet: Ḥz.y-ḥr-jmn.tt
Hestiu: Ḥstjw
Hesy-Min: Ḥz.y-Mnw
Hetem-chemu: Ḥtm-ḫm.w
Hetep: Ḥtp | ḥtp
Hetep(-Wadjet): Ḥtp-Wꜣḏ.t
Hetep-Ba: Ḥtp-Bꜣ
Hetep-Chenemet: Ḥtp-H̱nm.w
Hetep-Chnum: Ḥtp-H̱nm.w
Hetep-Chons: Ḥtp-Ḫns.w
Hetep-Djehuti: Ḥtp-Ḏḥwt.j
Hetep-Hathor: Ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w
Hetep-Satet: Ḥtp-Sṯj.t
Hetep-Wadjet: Ḥtp-Wꜣḏ.t
Hetep-eni: Ḥtp-n=j
Hetep-eni-Ptah: Ḥtp-n=j-Ptḥ
Hetep-heres: Ḥtp-ḥr=s
Hetep-ibef: Ḥtp-jb=f
Hetep-ibes: Ḥtp-jb=s
Hetep-iry: Ḥtp-jr.y
Hetep-jb: Ḥtp-jb
Hetep-kai: Ḥtp-kꜣ=j
Hetep-kai.: Ḥtp-kꜣ=j
Hetep-nebi: Ḥtp-nb=j
Hetep-nebu: Ḥtp-nb.w | Ḥtp-nbw
Hetep-nefer: Ḥtp-nfr
Hetep-neferet: Ḥtp-nfr.t
Hetep-ni-Ba: Ḥtp-n=j-Bꜣ
Hetep-ra (?): Ḥtp-rꜥ
Hetep-sechet: Ḥtp-sḫ.t
Hetepep: Ḥtpp
Hetepet: Ḥtp.t
Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum): Ḥtp.t
Hetepet-Min: Ḥtp.t-Mnw
Hetepet-i: Ḥtp.t-j
Hetepi: Ḥtp.jꜣ | Ḥtpj
Hetepia: Ḥtp.jꜣ
Hetepit: Ḥtpj.t
Hetepti: Ḥtp.tj
Hetepu: Ḥtp.w | Ḥtpw
Hetepui: Ḥtp.wj
Hetepy: Ḥtpy
Heter: Ḥtr
Heterti: Ḥtr.tj
Hetes: Ḥṯs
Heteti: Htt.j | Httj
Hethiter: ḫt
Heti: Htj | Htj | Ḥtj
Hetjat: Ḥṯꜣ.t
Hetjati: Ḥṯꜣ.tj
Hetjautet: Ḥṯꜣ.wtt
Hetjen (in Syrien-Palästina): Ḥṯyn
Hetjes: Ḥṯs
Hetjetjet: Ḥṯṯ.t
Hetu: Htw
Heu: šw.w
Heu; trockenes Binsengras: šw.w
Heuchelei: snk.t
Heuschrecke: Znḥm | znḥm
Heuschreckenfeld: Sḫ.t-znḥm.w
Heute: pꜣ-hrw
Heweret (meist von Nechbet): ḥwr.t
Hez: Ḥz
Hezat: Ḥzꜣ.t
Hezet-en-Ptah: Ḥz.t-n-Ptḥ
Hezezi: Ḥzzj
Hezezy: Ḥzzy
Hezi: Ḥzj
Hezi-achti (?): Ḥz-ꜣḫ.tj
Hezi-itief: Ḥz-jtj=f
Hezit-Hathor: Ḥz.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Hezy: Ḥz.y
Hibis: Hb.t
Hierakonpolis: Nḫn | Ḥḏ-nḫn
Hierakosphinx-Standarte: _
Hieroglyphenschrift: zẖꜣ.w-n-mdw.w-nṯr
Hilfloser: šw-ꜥ
Hilflosigkeit: wjꜣwjꜣ
Hilflosigkeit; Schwäche: wjꜣwjꜣ
Hilfsstreben, Stützstreben (?): ꜥḏr
Himmel: wṯz.t | P.t | p.t | mn.t | nw.t | nn.t | ry.t | ḥr.t | ḫw.t | smn.t | snb.t | Tꜣ-p.t
Himmel ("der Lapislazulifarbene"): jṯfrr
Himmel auf Erden (Name für Karnak): P.t-ḥr-sꜣ-tꜣ
Himmel des Harachte (Hohlkehle): Ḥr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Himmel des Herrn des Himmels (Edfu): P.t-n.t-nb-p.t
Himmel des Horizontischen, des schnellen Erscheinens (Edfu): Ḫy.t-n.t-ꜣḫ.tj-ḫꜣḫ-msḫꜥ
Himmel von Ägypten (Heliopolis); Himmel von Ägypten (Edfu): P.t-n-Km.t
Himmel, Dach: hꜣy.t
Himmel; Dach: ḫy.t | ṯz.t
Himmel; Tempeldach: wḏꜣ.t
Himmelsfenster: Wsj-n-p.t
Himmelsfenster (Guckloch im Himmel): ptr
Himmelsgewölbe der Unterwelt: ḥr.t
Himmelsträger: Fꜣ-p.t
Himmlischer: ḥr.tj
Himmu-zalma: Ḫmṯrm
Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter): hnw
Hinabsteigender: Hꜣꜣ.y
Hindernis: ḏr.w
Hindernis, Behinderung: sḫd
Hindernis/Ende: ḏr.w
Hindernisse (?): ꜥḥꜥ.w
Hinderung: šnꜥ.w
Hinem (in Syrien-Palästina): Ḥjnm
Hingerichteter: Ḫb.tj
Hinrichtung: nkn
Hinrichtung (?) vollziehen (Messer fertigmachen): jri̯
Hinrichtungsstätte: rʾ-ꜥꜣḏ
Hinscheiden: ḫp.yt
Hinschlachtende (?): Ḫꜣ.tjw
Hinschlachtende o.ä.: Ḫꜣ.tjw
Hinter-sich-Schauer [Fährmann am Himmel]: Mꜣ-ḥꜣ=f
Hinterbacke: ḫpd
Hinterbliebene; Nachkommin: tp.jt-tꜣ
Hinterbliebener: ḥr.j-tꜣ | tp.j-tꜣ
Hinterer Naret (21. o.äg. Gau): Nꜥr.t-pḥ.t
Hinterer Ostgau: Jꜣb.tj-pḥ.tj
Hinterer, After (Körperteil): ꜥr.t
Hinterhältigkeit: ḥr.w
Hinterhältigkeiten: ḥr.w
Hinterkopf: mḥꜣ | mkḥꜣ | ḥꜣ
Hinterland: pḥ.w
Hinterland?: pḥ.ww
Hinterlist: ḥr.w
Hintern: pḥ.wyt
Hinterschenkel: mn.t
Hinterschenkel (tier.): mn.t
Hinterseite: ḥꜣ
Hintertau: pḥ.tjt
Hinterteil: pḥ.wj | pḥ.wjt | pḥ.wyt
Hinterteil (des Körpers): ḫpd
Hinterteil (des Körpers); (hinteres) Ende: ḫpd
Hinterteil o.ä.: ḏr.w
Hinterteil; Boden (eines Topfes); Ende: kfꜣ
Hinterteil; Ende: pḥ.wj | pḥ.wjt
Hinweise, Informationen, Erfahrungswissen: šsꜣ.w
Hiputet: Ḥjp.wtt
Hiraka (Dämon): Ḥy-rʾ-kꜣ
Hirsch (?): jjr
Hirsch (?); Bock (?); Widder (?): jjr
Hirt: mnj.w | mnj.w | mnj.w | nr
Hirt am Palast: mnj.w-pr-ꜥꜣ
Hirt der Tjentet-Kühe: mnj.w-ṯnt.t
Hirt, Hüter: nr
Hirt, Hüter(erg.nachParalleleEl-Hawawish): nr
Hirt; Hüter: nr
Hirte: nr
Hirte seiner Lebenden: Ḥw-ꜥnḫ.w=f
Hirte, der seine Viehweiden liebt: mnj.w-mr-jꜣd.wt=f
Hitze: ꜣfy.t | whm | hh | šꜣm.t | šm.w | šmm | šmm.t | qꜣd.w | tꜣ.w
Hitze (?): ꜥwg
Hitze (Fieber?): srf
Hitze (als innere Krankheit von Herz und After): kꜣp.w
Hitze des Re (König als Gott Nefertem): šmm-n-Rꜥw
Hitze, Feuersglut: tꜣ.w
Hitze, Fieber: šmm.t
Hitze; Fieber: šm.t | šmm.t
Hitze; Sommer: šm.yt
Hitziger: Srf | tꜣ.w
Hitziger ("Heißleibiger"): tꜣ-ẖ.t
Hitziger, Feind: šmm
Hiu (Gestalt als Schlange, Esel oder Gazelle): Hj.w
Hoch an Messer: Qꜣ-dm.t
Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.): Qꜣi̯-nfr.w
Hoch ist die Vollkommenheit des Amenemhet (Pyramidentempel Amenemhets I. in Lischt): Qꜣi̯-nfr.w-Jmn-m-ḥꜣ.t
Hoch ist die Vollkommenheit des Sehetebibre (Pyramide Amenemhets I. in Lischt): Qꜣi̯-nfr.w-Sḥtp-jb-Rꜥw
Hochfeld: qꜣ.yt
Hochfeld (15. o.äg. Gau): Qꜣ.yt
Hochfeld des Nes-Ptah: Tꜣ-qꜣ.yt-N.j-sw-Ptḥ
Hochfeld von Di-aret: Tꜣ-qꜣ.yt-n.t-ḏ-ꜥr.t
Hochfeld; hochgelegenes Land: qꜣ.yt
Hochfeld; hochgelegenes Land; Hohes: qꜣ.yt
Hochhand: Qꜣ-ḏr.t
Hochmut: ꜥbẖbẖ | fꜣ.w
Hochmut (?): snk-jb
Hocker; Thron; Treppe: ḫnd.w
Hoden: jns | ẖr.wj | zmꜣ.tj
Hof: wsḫ.t | | sḫ.w
Hof des Speisealtars: ꜥbꜣ-ḏfꜣ.w
Hof; Schlachthof: sḫ.w
Hofdiener (Priester): wsḫ.tj
Hofleute: šnw.t
Hofmann (Rangtitel): smr
Hofopfer: ḥtp-wsḫ.t
Hofstaat: šnw.t
Hofstaat des Atum (Schutzgötter): Šnw.t-Jtm.w
Hofstaat; Hofleute: šnw.t
Hohe, die nicht gestochen werden wird (Name eines Tores): Qꜣ.t-n-dmm=s
Hoher: qꜣ
Hoher (?): qꜣ
Hoher Berg (Qau el-Kebir); Hoher Berg (Bigga): Ḏw-qꜣ
Hoher Hügel: Qꜣ.yt-qꜣ.t
Hoher Ort (Edfu): Bw-qꜣ
Hoher Sand in Heliopolis: Šꜥy-qꜣ-m-Jwn.w
Hoher an Ansehen: Qꜣ-šfšf.t
Hoher an Flamme: Qꜣ-nsr
Hoher-Priester: ḥm-nṯr-tp.j
Hoher-Priester des Amun: ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn | ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn
Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter: ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Hoher-Priester des Harchte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist: ḥm-nṯr-tp.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Hoher-Priester des Month: ḥm-nṯr-tp.j-Mnṯ.w | ḥm-nṯr-tp.j-Mnṯ.w
Hoher-Priester des Neferhotep: ḥm-nṯr-tp.j-n-Nfr-ḥtp
Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Hoher-Priester des Aton): ḥm-nṯr-tp.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Hoherpriester: ḥm-nṯr-tp.j
Hoherpriester der Anuket: ḥm-nṯr-tp.j-n-Ꜥnq.t
Hoherpriester des Amenophis IV.: ḥm-nṯr-tp.j-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw
Hoherpriester des Amun: ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn
Hoherpriester des Amun in Karnak: ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Hoherpriester des Chnum: ḥm-nṯr-tp.j-n-H̱nm.w
Hoherpriester des Seth: ḥm-nṯr-tp.j-n-Stẖ
Hoherpriester in Heliopolis: wr-mꜣ.w
Hoherpriester von Chnum, Satet und Anuket: ḥm-nṯr-tp.j-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Hoherpriester von Memphis: sm
Hohlkehle: gsp
Hohlmaß (1/2 Hin): bꜣs
Hohlmaß]: ḫꜣ.y
Hohlraum, Höhle: štꜣ.yt
Hohlräume (der Ziegelrampe): rg.t
Holender: Jnn.yw
Holm (der Leiter): mꜥꜣꜥ
Holz: ḫt
Holz (allg.): ḫt
Holz (allg.); Baum; Stock: ḫt
Holz bearbeiten: nḏr
Holz bearbeiten, zimmern: nḏr
Holz des Bogens: db.w
Holz des Lebens: ḫt-n-ꜥnḫ
Holz des Lebens (Pflanzennahrung?, Getreide?): ḫt-n-ꜥnḫ
Holz des jmꜣ-Baumes: jꜣm
Holz, Baum, Stock: ḫt
Holz,Stock: ḫt
Holzablagestelle (am Wasser): mḫrm
Holzfessel (?): qꜣḥ
Holzfäller: šꜥd-ḫt
Holzkasten (?): šgr
Holzkohle: ḏꜥb.t
Holzkohle; schwarzes Pigment: ḏꜥb.t
Holzpflock: mḏꜣ.t
Holzpflock (?): wḏ.t
Holzpflock, Holzzapfen: mḏꜣ.t
Holzpflock; Holzzapfen: mḏꜣ.t
Holzsachen: ḫt.wt
Holzsachen (Holzstatue?): ḫt.wt
Holzscheit: pḫꜣ
Holzstange:
Holzteil: ḫt.j
Holzteile; Gebälk: ṯms
Holztruhe: ḥꜣ-ḫt
Holzwand (?): ḏrj.t
Holzwerk (für ein Schiff): ṯ.t
Honig: jr.t-Ḥr.w-bnj.t | bj.t | bj.t | ḥḏ.t
Honigbiene: ꜥfj-n-bj.t
Hor: Ḥr.w | Ḥr.w
Hor-Behedeti-mesu: Ḥr.w-Bḥd.tj-ms.w
Hor-Chons: Ḥr.w-Ḫns.w
Hor-aau: Ḥr.w-ꜥꜣ.w
Hor-anch: Ḥr.w-ꜥnḫ
Hor-bit-anchu: Ḥr.w-bj.tj-ꜥnḫ.w
Hor-biti-anchu: Ḥr.w-bj.tj-ꜥnḫ.w
Hor-biti-hetepu: Ḥr.w-bj.tj-ḥtp.w
Hor-cheti: Ḥr.w-ḫt.j
Hor-chuief: Ḥr.w-ḫwi̯=f
Hor-em-Ach-bit: Ḥr.w-m-ꜣḫ-bj.t
Hor-em-Behedet: Ḥr.w-m-Bḥd.t
Hor-em-maa-cheru: Ḥr.w-m-mꜣꜥ-ḫrw
Hor-em-nesut: Ḥr.w-m-nswt
Hor-em-zaf: Ḥr.w-m-zꜣ=f
Hor-em-zai: Ḥr.w-m-zꜣ=j
Hor-en-Pe: Ḥr.w-n-Pj
Hor-en-imen-penaef: Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f
Hor-er-hat: Ḥr.w-r-ḥꜣ.t
Hor-her-chutef: Ḥr.w-ḥr-ḫw.t=f
Hor-her-djit-eni: Ḥr.w-ḥr-ḏ.t-n=j
Hor-her-wenemief: Ḥr.w-ḥr-wnm.j=f
Hor-heri-wadjef: Ḥr.w-ḥr.j-wꜣḏ=f
Hor-hetepu: Ḥr.w-ḥtp.w
Hor-i: Ḥr.w-j
Hor-i-mesu: Ḥr.w-j-ms.w
Hor-iu-taui (?): Ḥr.w-jw-tꜣ.wj
Hor-iwi-ta.wi (?): Ḥr.w-jw-tꜣ.wj
Hor-ja: Ḥr.w-jꜣ
Hor-mesu: Ḥr.w-ms.w
Hor-nachtu: Ḥr.w-nḫt.w
Hor-nachtu, der ältere: Ḥr.w-nḫt.w-wr
Hor-nefer: Ḥr.w-nfr
Hor-pa-en-Aset: Ḥr.w-pꜣ-n-Ꜣs.t
Hor-pesch: Ḥr.w-pš
Hor-secher: Ḥr.w-sḫr
Hor-semesu-Re: Ḥr.w-sms.w-Rꜥw
Hor-sunen: Ḥr.w-swnn
Hor-wer: Ḥr.w-wr
Hor-wer-Re: Ḥr.w-wr-Rꜥw
Hor-y: Ḥr.w-y
Hor-za-Aset; Horsiese: Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horef-er-natef: Ḥr=f-r-nʾ.t=f
Horemhab: Ḥr.w-m-ḥꜣb
Horet: Ḥr.wt
Horhekenu: Ḥr.w-ḥkn.w
Hori: Ḥr.w-j
Hori-mesu: Ḥr.w-j-ms.w
Hori-scheret: Ḥr.j-šr.t
Hori-scheri: Ḥr.w-j-šrj
Horizont: ꜣḫ.t
Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab): ꜣḫ.t
Horizont der Beiden Länder: Ꜣḫ.t-Tꜣ.wj
Horizont der Ewigkeit (Edfu): Ꜣḫ.t-nḥḥ
Horizont der Ewigkeit (bildl. für Palast, Tempel, Grab, Nekropole): Ꜣḫ.t-nḥḥ
Horizont der zwei Herren (der königliche Palast, auch Edfu Tempel): ꜣḫ.t-nb.wj
Horizont des Aton (Amarna): Ꜣḫ.t-Jtn
Horizont des Aton (Tell el-Amarna): Ꜣḫ.t-Jtn
Horizont des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops): Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Horizont des Djam (rückseitiger Raum des Tempels): ꜣḫ.t-n.t-ḏꜥm
Horizont des Horizontischen (Edfu): Ꜣḫ.t-ꜣḫ.tj
Horizont des Re: Ꜣḫ.t-Rꜥw
Horizont; Lichtland: ꜣḫ.t
Horizontbewohner: ꜣḫ.tj
Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera): Ꜣḫ.tjt
Horizontischer: ꜣḫ.tj
Hormeru: Ḥr.j-mr.w
Horn: ḥnw.t | tr | db
Horn (Rind, Widder): ꜥb
Horn (vom Huftier): ꜥb
Horn (vom Huftier); Stachel (vom Skorpion): ꜥb
Horn (von einer Götterkrone): ꜥb
Horn der Erde: Ꜥb-tꜣ
Hornefer des Goldes: Ḥr.w-nfr-n-nbw
Hornhautfleck (?): ḏb.t
Hornvieh (Bez. der Rinder): wp.t
Hornviper: fy-ẖr-db.wj
Horus: Ḥr.w | Ḥr.w
Horus (=König): Ḥr.w
Horus (Bez. des Königs): Ḥr.w
Horus (Horusname der Königstitulatur): Ḥr.w
Horus (Titel des König): Ḥr.w
Horus (Titel des Königs): Ḥr.w
Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht): Ḥr.w
Horus Kefti: Ḥr.w-Kftj
Horus der Erneuerung: Ḥr.w-wḥm-msw.t
Horus der Götter: Ḥr.w-nṯr.w
Horus der Horusgötter: Ḥr.w-Ḥr.ww
Horus der Maat: Ḥr.w-n-Mꜣꜥ.t
Horus der beiden Augen (Harmerti) (Erscheinungsform des Horus): Ḥr.w-mr.tj
Horus der zwei Uräen (Month): Ḥr.w-wsr.tj
Horus des Landes: Ḥr.w-tꜣ
Horus im Gottesfeld: Ḥr.w-m-sḫ.t-nṯr
Horus im Horizont (Sphinx von Gize): Ḥr.w-m-ꜣḫ.t
Horus im großen Haus: Ḥr.w-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Horus in Buto: Ḥr.w-m-Pj
Horus liebt Chephren (Domäne): Mri̯-Ḥr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Horus lässt Isesi gedeihen (Domäne): Srwḏ-Ḥr.w-Jzzj
Horus lässt Izezi leben: Sꜥnḫ-Ḥr.w-Jzzj
Horus lässt Izezi leben (Domäne): Sꜥnḫ-Ḥr.w-Jzzj
Horus mit dem Hekazepter: Ḥr.w-ḥqꜣ.tj
Horus mit den beiden Pupillen: Ḥr.w-ḥwn.tj
Horus mit mächtigem Gesicht: Ḥr.w-sḫm-ḥr
Horus mit schaffendem Arm läßt Menkauhor leben (Domäne): sꜥnḫ-Ḥr.w-qmꜣ-ꜥ-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Horus vom Westgebirge: Ḥr.w-mꜣnw
Horus von Aniba: Ḥr.w-Mjꜥm
Horus von Buto: Ḥr.w-Ḏbꜥ.wt
Horus von Hierakonpolis: Ḥr.w-Nḫn.j
Horus von Kuban: Ḥr.w-n-Bꜣk
Horus von Letopolis: Ḥr.w-Ḫm
Horus von Libyen (Domäne): Ḥr.w-Ṯḥn.w-ꜥ
Horus von Lybien (Domäne): Ḥr.w-Ṯḥn.w-ꜥ
Horus von Medenit: Ḥr.w-Mdnj.t
Horus von Mesen wünscht, dass Djedkare lebt (Domäne): Mri̯-Ḥr.w-Msn-ꜥnḫ-Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Horus von Mesen wünscht, dass Unas lebt (Domäne): Mri̯-Ḥr.w-Msn-ꜥnḫ-Wnjs
Horus von Nubien: Ḥr.w-Tꜣ-Ztj
Horus von Pe: Ḥr.w-n-Pj
Horus von Schezemet: Ḥr.w-šzm.tj
Horus vor den Hörnern (?): Ḥr.w-ḫnt.j-ꜥb.w
Horus wünscht, dass Userkaf lebt: Mri̯-Ḥr.w-ꜥnḫ-Wsr-kꜣ=f
Horus, Sohn der Isis: Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horus, Sohn der Isis; Harsiese: Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horus, Sohn des Osiris: Ḥr.w-zꜣ-Wsjr
Horus, Stier des Himmels (Planet Saturn): Ḥr.w-kꜣ-p.t
Horus, das Kind; Harpokrates: Ḥr.w-pꜣ-ẖrd
Horus, der Kämpfer: Ḥr.w-ꜥḥꜣ
Horus, der Richter: Ḥr.w-wp.w
Horus, der Sohn der Isis: Ḥr.w-pꜣ-šrj-Ꜣs.t
Horus, der Starke: Ḥr.w-nḫt
Horus, der Zauberer: Ḥr.w-šn
Horus, der an der Spitze seines Ackers ist: Ḥr.w-ḫnt.j-ꜥḥ.t=f
Horus, der auf dem Baum (?) ist: Ḥr.w-ḥr.j-ḫt
Horus, der auf seinem Thron ist: Ḥr.w-ḥr.j-ḫnd.w=f
Horus, der die Glieder heiligt (Priester): Ḥr.w-ḏsr-ḥꜥ.w
Horus, der preist: Ḥr.w-ḥkn.w
Horus, der preist (Horhekenu): Ḥr.w-ḥkn.w
Horus, der von Edfu: Ḥr.w-Bḥd.tj
Horus, der über den Seen der Unterweltlichen ist: Ḥr.w-ḥr.j-š.w-dwꜣ.tjw
Horus-Chentechtai: Ḥr.w-Ḫnt.j-ẖ.tj
Horus-Mechenti-en-irti: Ḥr.w-Mḫnt.j-(n)-jr.tj
Horus-Re: Ḥr.w-Rꜥw
Horus-Sobek: Ḥr.w-Sbk
Horus-Sopdu: Ḥr.w-Spd.w
Horus-Tatenen: Ḥr.w-Tꜣ-ṯnn
Horus-Wenti: Ḥr.w-Wn.tj
Horus-biti-hetepu: Ḥr.w-bj.tj-ḥtp.w
Horus-maati: Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Horus-maati in Edfu: Ḥr.w-mꜣꜥ.tj-m-ḫnt-Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Horus/v. König: Ḥr.w
Horusauge: jr.t-Ḥr.w
Horusberg (16. o.äg. Gau): Ḏw.t-Ḥr.w
Horusblick: Mꜣꜣ-Ḥr.w
Horusdiener: ḥm-Ḥr.w
Horusdienerschaft: Šms.w-Ḥr.w
Horusgeleit: Šms.w-Ḥr.w
Horusgeleit (Abgabenzug): šms-Ḥr.w
Horusgeleit (Götterstandarten): Šms.w-Ḥr.w
Horusgeleit (Götterstandarten); Horusdienerschaft: Šms.w-Ḥr.w
Horusgötter: Ḥr.ww
Horusgötter, Herren von Nubien: Ḥr.ww-nb.w-Tꜣ-Ztj
Horushaus des großen Horus (Edfu): Ḥw.t-Ḥr.w-n-Ḥr.w-ꜥꜣ
Horuskinder: Ms.w-Ḥr.w
Horusname Ptolemaios VIII.: Ḥwn.w-ḥkn.tw-m-ꜥnḫ=f-ḥr-ns.t-jtj=f-mꜥr-sp.w-ḏsr-msḫ=f-ḥnꜥ-Ḥp-ꜥnḫ
Horussee (Gewässer bei Edfu); Horussee (14. u.äg. Gau); Horussee (15. o.äg. Gau); Horussee (Gewässer in der Qantara-Senke): Š-Ḥr.w
Horusweg: Wꜣ.t-Ḥr.w
Horusweg (Befestigungsanlage und -ort an Nordostgrenze Ägyptens): Wꜣ.t-Ḥr.w
Horwerre: Ḥr.w-wr-Rꜥw
Hu: Ḥw
Hu ("Der Ausspruch"): Ḥw
Hu (18. o.äg. Gau); Kom el Ahmar Sawaris; Haus des Phönix (Ostdelta): Ḥw.t-bn.w
Hu-nehesi: Ḥw-nḥs.j
Huasen: Ḫwꜣsn
Huf (des Rindes und Esels): ꜥꜣg.t
Huftiere: jwꜣ
Huh: Ḥḥ.w
Hui: Ḥwy
Hui-nehesi: Ḥw-nḥs.j
Hui-ta: Ḫwi̯-tʾ
Huldigender: Ḥfꜣ
Huldigung: sn-tꜣ
Huldigungsgeschenk: mnḥ.t
Hund: jw | jwjw | jwjw | bfn | ṯzm
Hund ("der Bellende"): bḥn
Hund (ein Name des Thot): Jw
Hunde (die das Sonnenschiff ziehen): jš.w
Hundert: šn.t
Hunderttausend: ḥfn
Hunderttausend, hundertausend: ḥfn
Hunderttausend; hundertausend: ḥfn
Hunderttausende: ḥfn
Hundewärter: mnj.w-ṯzm.w
Hundsgesichtiger: Ṯzm.j-ḥr
Hundsgesichtiger, Großgestaltiger: Ṯzm.j-ḥr-ꜥꜣ-jr.w
Hunger: ḥqr | snb-jb
Hunger leiden: jsp
Hungerjahr: qn-rnp.t
Hungersnot: snb-rnp.t | ḏꜣ.ywt-rnp.t
Hungriger: ḥqr
Huni: Ḥwnj
Hunti: Ḥwn.tj
Hupat (?): Ḥw-pꜣ-t
Hur: Ḥwr
Huret: Ḥwr.t
Huria: Ḥrjꜣ
Huru-enef: Ḥwrw-n=f
Husten: sry.t | kḥkḥ.t-n.t-sry.t
Hut-Ipet (Ort und Heiligtum im 2. o.äg. Gau): Ḥw.t-Jp.t
Hut-Iutu (Teil des Osiris-Heiligtums in Busiris?): Ḥw.t-Jw.tw
Hut-Nebit ("Haus der Flamme" ?) (Ort in Unterägypten): Ḥw.t-nbj.t
Hut-Sepa (Osirissanktuar in/bei Heliopolis): Ḥw.t-spꜣ
Hut-User-maat-Re-mer-Amun-chenemet-neheh: Ḥw.t-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ẖnm.t-nḥḥ
Hut-aha: Ḥw.t-ꜥḥꜣ
Hut-chenet (Philae): Ḥw.t-ḫnt
Hut-chezy (Osirissanktuar in Ra-nefer (Tell Tebilla): Ḥw.t-ẖzy
Hut-haa: Ḥw.t-hꜣꜣ
Hut-haa (südlich von Theben): Ḥw.t-hꜣꜣ
Hut-i: Ḥw.t-j
Hut-jah: Ḥw.t-jꜥḥ
Hut-maati: Ḥw.t-mꜣꜥ.tj
Hut-meseq: Ḥw.t-msq
Hut-redju (Heiligtum im 18. o.äg. Gau): Ḥw.t-rḏw.w
Hut-res-udja (Osirissanktuar in Athribis): Ḥw.t-rs-wḏꜣ
Hut-sechem (Diospolis parva): Ḥw.t-sḫm
Hut-sechem (Hauptstadt des 7. o.äg. Gaues, Diospolis parva, Hu): Ḥw.t-sḫm
Hut-waret (Osirisheiligtum im 3. u.äg. Gau): Ḥw.t-wꜥr.t
Hut-weret: Ḥw.t-wr.t
Huti: Ḥw.t-j
Huwies: Ḫwi̯=s
Huya: Ḥyꜣ
Hy: Ḥy | Ḥy
Hyi: Ḥy.j
Hyni: Ḥynj
Hyti: Hytj
Hyäne: ḥṯ.t
Hzmnj-Gefäß(krug): ḥzmn.y
Häcksel: dḥꜣ
Hälfte: 1...n | psš | rmn | gs | gs
Hälfte (eines Arbeitertrupps?): gs
Hälfte (mathematische Größe): gs | gs
Hälfte des Kopfes: gs-tp
Hälfte; Teil; Verteilung: psš | psš.t
Hämatit: ṯr.w
Hämatit, (roter) Ocker: dd
Hämmerer (im Steinbruch tätige Metallarbeiter): qḥqḥ.w
Hände ringen: ḥwi̯
Händler: šwy.tj
Händler; Kaufmann: šwy.tj
Häuser: pr.yt
Häuser; Liegenschaften; Niederlassung: pr.yt
Höchster der Bas: ḥr.j-bꜣ.w
Höfling: smr | smr | šnw.tj
Höfling des (königl.) Hauses: smr-pr
Höhe: ꜥḥꜥ | ḫy | qꜣw | ṯn.w
Höhe (?); Leere (?): šw
Höhe (einer Figur): ḫy.t
Höhe (einer Pyramide) (math.): ws
Höhe (math.): pr-m-ws
Höhe [als Maßangabe]: qꜣw
Höhe, Länge: qꜣw
Höhe; Länge; Lautstärke (der Stimme): qꜣw
Höhepunkt, Endpunkt: ḏr.w
Höhle: bꜣbꜣ | mgrt | qrr.t | qrqr.t | ṯpḥ.t
Höhle (?): pr
Höhle (des Löwen): rwrw.t
Höhle (in Syrien-Palästina): Pꜣ-mgr
Höhle / Flügel der Nase : gꜣb.t
Höhle = das Jenseits(?): jkn.t
Höhle, Bau von Tieren: bꜣbꜣ
Höhle, Loch: qrr.t
Höhle; Loch: qrr.t
Höhle; Loch; Kapelle (im Tempel): ṯpḥ.t
Höhlenbewohner: ṯpḥ.tj
Höhlung, Loch: qrr.t
Höhlung; Loch: qrr.t
Höhlung; Loch; Höhle: qrr.t
Hölzernes: ḫt.wt
Hören: sḏm
Hörende: Smt.t
Hörender (Person hohen Ranges, Richter ?): sḏm.j
Hörige: mr.wt | ḏ.t
Hörige, Diener: mr.wt
Hörige, Untertanen: mr.wt
Hörige; Untertanen (Koll.); Weber: mr.wt
Höriger: ḏ.t | ḏ.t | ḏ.t
Hörner (an der Krone des Amun): kr.tj
Hörnerkrone: ꜥb
Hörnerkrone des Osiris: ꜥb.wj
Hügel: jꜣ.t | bꜣw | bwꜣ.t | qꜣꜣ | ṯnr
Hügel (?): jꜣ.w | bwꜣ.w
Hügel (?); Festung: sgꜣ
Hügel der Langhornrinder (im 2. o.äg. Gau): Jꜣ.t-ngꜣ.w
Hügel der Maat (Teil von Edfu, geheiligt für Osris): Jꜣ.t-mꜣꜥ.t
Hügel der Zerstörung: Jꜣ.t-sk
Hügel der beiden Rivalen: Jꜣ.t-rḥ.wj
Hügel des Osiris (Edfu); Hügel des Osiris (Osirisreliquiar): Jꜣ.t-Wsjr
Hügel des Ptah-hetepu: Jꜣ.t-Ptḥ-ḥtp.w
Hügel von Oxyrhynchos: Jꜣ.t-n.t-Bw-Jgꜣ.j
Hügel von Oxyrrhynchos: Jꜣ.t-n.t-Bw-Jgꜣ.j
Hügel von Tja-mut (heiliger Ort bei Giza); Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu): Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t
Hügel, Düne: ḫꜣs.t
Hügel; Sumpfdickicht: bwꜣ.t
Hügel; Tell: ṯnr
Hüllblätter (der Lotosknospe): jnḥꜣs
Hüllblätter (der Lotusknospe): jnḥꜣs
Hülle: ḥꜣtj | ḥbs
Hülle; Schale: swḥ.t
Hülse (?): grt
Hündin: jw.t | whr.t | ṯzm.t
Hüter: jr.j | nr
Hüter aller Geheimnisse des Königs: ḥr.j-sštꜣ-nb-n-nswt
Hüter der Erde: Nr-tꜣ
Hüter der Hunde des Horus: nw-ṯzm.w-Ḥr.w
Hüter der Kajüte (?): jr.j-ꜥfḏ.t
Hüter der Waage: jr.j-mḫꜣ.t
Hüter des Affen: jr.j-gif
Hüter des Begrabenen: Jr.j-n-mnj
Hüter des Diadems: jr.j-nfr-ḥꜣ.t
Hüter des Diadems am Königssitz: jr.j-nfr-ḥꜣ.t-m-s.t-n.t-nswt
Hüter des Diadems beim Schmücken des Min: jr.j-nfr-ḥꜣ.t-m-sẖkr-Mnw
Hüter des Diadems der Gottesverehrerin: jr.j-nfr-ḥꜣ.t-dwꜣ.t-nṯr
Hüter des Flachses: jr.j-mḥꜥ
Hüter des Geeimnisses des Königs an allen seinen Plätzen: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Hüter des Geheimnises jedes Befehls: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses: ḥr.j-sštꜣ | ḥr.j-sštꜣ | ḥr.j-sštꜣ
Hüter des Geheimnisses aller Angelegenheiten: ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses bei seinem Herrn: ḥr.j-sštꜣ-ḫr-nb=f
Hüter des Geheimnisses der Aufträge des Gottesopfers: ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-ḥtp-nṯr
Hüter des Geheimnisses der Bauarbeit in den beiden Häusern: ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-qd-m-pr.wj
Hüter des Geheimnisses der Gottesworte: ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-nṯr
Hüter des Geheimnisses der Neith des Himmels: ḥr.j-sštꜣ-Nj.t-n-p.t
Hüter des Geheimnisses der Wab-Werkstatt des Königs: ḥr.j-sštꜣ-wꜥb.t-nswt
Hüter des Geheimnisses der Werkstatt: ḥr.j-sštꜣ-n-wꜥb.t
Hüter des Geheimnisses der beiden Göttinnen: ḥr.j-sštꜣ-n-wꜣḏ.tj
Hüter des Geheimnisses der geheimen Aufträge: ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-štꜣ.wt
Hüter des Geheimnisses der geheimen Entscheidungen des Gerichtshofes: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-štꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses der geheimen Worte: ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-štꜣ.w
Hüter des Geheimnisses der geheimen Worte der Gottesworte: ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-štꜣ.w-n.w-mdw.w-nṯr
Hüter des Geheimnisses der großen Göttinnen: ḥr.j-sštꜣ-n-nṯr.wt-wr.wt
Hüter des Geheimnisses der großen Halle: ḥr.j-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses des Frauenhauses des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-jp.t-nswt
Hüter des Geheimnisses des Goldhauses: ḥr.j-sštꜣ-n-ḥw.t-nbw
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes: ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in Iakmet: ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr-m-Jꜣkm.t
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in den Häuser von Mam: ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr-m-pr.ww-n.w-Mꜥm
Hüter des Geheimnisses des Heka: ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
Hüter des Geheimnisses des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt
Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt=f-nb.wt | ḥr.j-sštꜣ-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Hüter des Geheimnisses des Königs an den Pläten des Palastes: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt-pr-ꜥꜣ
Hüter des Geheimnisses des Königs im Heer: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ
Hüter des Geheimnisses des Königs in allen geheimen Befehlen über den Eingang der Fremdländer: ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-wḏ.t-mdw.t-nb.t-štꜣ.t-n.t-rʾ-ḫꜣs.t
Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes: ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-n-nswt
Hüter des Geheimnisses des Min-Kamutef: ḥr.j-sštꜣ-n-Mnw-kꜣ-mw.t=f
Hüter des Geheimnisses des Mintempels in seiner Gesamtheit: ḥr.j-sštꜣ-n-pr-Mnw-mj-qd=f
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses: ḥr.j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ.t
Hüter des Geheimnisses des Palastes: ḥr.j-sštꜣ-pr-ꜥꜣ | ḥr.j-sštꜣ-n-pr-ꜥꜣ | ḥr.j-sštꜣ-n-pr-nswt
Hüter des Geheimnisses des Per-wer: ḥr.j-sštꜣ-Pr-wr
Hüter des Geheimnisses des Richtens: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw
Hüter des Geheimnisses des Richtens des großen Gerichtshofes: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses des Richtens über den Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-ḥr.j-wḏb-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Hüter des Geheimnisses des erhabenen Palastes: ḥr.j-sštꜣ-n-ꜥḥ-šps.j
Hüter des Geheimnisses des königlichen Schreibzeuges: ḥr.j-sštꜣ-n-ẖr.t-ꜥ-nswt
Hüter des Geheimnisses in den Tempeln: ḥr.j-sštꜣ-m-rʾ-pr.w
Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit: ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Königsbefehls: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses seines Gottes: ḥr.j-sštꜣ-n-nṯr=f
Hüter des Geheimnisses seines Herrn: ḥr.j-sštꜣ-n-nb=f
Hüter des Geheimnisses seines Herrn tagtäglich: ḥr.j-sštꜣ-n-nb=f-rꜥw-nb
Hüter des Geheimnisses seines Herrn, der von ihm geliebte: ḥr.j-sštꜣ-nb=f-mrr.w=f
Hüter des Geheimnisses seines Vaters: ḥr.j-sštꜣ-n-jtj=f
Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses über den Befehl seines Herrn: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-n.t-nb=f
Hüter des Geheimnisses über den Schrein...(?): ḥr.j-sštꜣ-n-ḫm...
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt
Hüter des Gemetzels: Zꜣ.w-šꜥ.t
Hüter des Gesetztes (?): jr.j-hp
Hüter des Gesiegelten des Palastes: jr.j-ḫtm.t-pr-ꜥꜣ
Hüter des Goldes am Palast: jr.j-nbw-pr-ꜥꜣ
Hüter des Goldes des Königsschmuckes: jr.j-nbw-ẖkr.t-nswt
Hüter des Goldes des Königsschmuckes des Palastes: jr.j-nbw-ẖkr.t-nswt-pr-ꜥꜣ
Hüter des Lampenöls (?): jr.j-sḥḏ
Hüter des Landes des lebendigen Apis: zꜣ.w-tꜣ-n-Ḥp-ꜥnḫ
Hüter des Magazines: ḥr.j-šnꜥ.w | ḥr.j-šnꜥ.w
Hüter des Merchet-Öls: jr.j-mrḥ.t
Hüter des Mondes (?): jr.j-jꜥḥ
Hüter des Sed-Gewandes: jr.j-sd
Hüter des Silbers und des Goldes: jr.j-n-ḥḏ-ḥnꜥ-nbw
Hüter des Taschentuches: jr.j-ḥr.j-ꜥ.wj
Hüter des weißen Stieres: mdw-kꜣ-ḥḏ
Hüter des Öls am Palast: jr.j-mrḥ.t-pr-ꜥꜣ
Hüter von Nechen: mnj.w-Nḫn
Hüter von allen kostbaren Gesteinen: nr-n-ꜥꜣ.t-nb.t
Hüterin der Haremsdamen des gesamten Personals: jr.jt-jp.t-n.t-smd.t-nb.t
I-chuief: J-ḫwi̯=f
Ia (Ort in Nubien): Jꜣ
Ia-ib: Jꜥ-jb
Iaa (in Syrien/Palästina): Jꜣꜣ
Iaat (Ort in Nubien): Jꜣꜣt
Iabet: Jꜥb.t
Iach-mesu: Jꜥḥ-ms.w
Iad (Stern oder Sternbild): Jꜣd
Iadu (Ort in der Unterwelt): Jꜣd.w
Iaget des Chephren (Domäne): jꜣg.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Iaget des Izezi (Domäne): Jꜣg.t-Jzzj
Iaget des Kakai (Domäne): Jꜣg.t-Kꜣkꜣj
Iaget des Ptah-hetepu: Jꜣg.t-Ptḥ-ḥtp.w
Iaget des Tjy (Domäne): Jꜣg.t-Ṯy
Iah: Jꜥḥ
Iah (Mondgott): Jꜥḥ
Iah-Thot: Jꜥḥ-Ḏḥw.tj | Ḫns.w-Ḏḥw.tj
Iah-hetep: Jꜥḥ-ḥtp
Iah-nefer: Jꜥḥ-nfr
Iahes (Gott von O.Äg.): Jꜣḥs
Iaheset: Jꜣḥs.t
Iahy: Jꜣḥ.y
Iakes: Jꜣqs
Iaku (Ort oder Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar): Jꜣkw
Iaku (Ort? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar): Jꜣkw
Iaku (Ortschaft? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar): Jꜣkw
Iam: Jꜣm
Iam-Min: Jꜣm-Mnw
Iam-Neith: Jꜣm-Nj.t
Iamet: Jꜣm.t
Iamu: Jꜣmw
Iamu (Hauptstadt im 3. u.äg. Gau, Kom el-Hisn): Jꜣm.w
Iamu (Kom el-Hisn): Jꜣm.w
Iapu (im Delta): Jꜣp.w
Iaret: Jꜣrt
Iaret (Frau Thutmosis' IV.): Jꜥr.t
Iartu: Jꜥr.tw
Iaruu (Domäne): Jꜥrw.w
Iasch (ein Name des Seth): Jꜣš
Iaschi: Jꜣšj
Iat: Jꜣ.t | Jꜣ.t | Jꜥ.t
Iat (Milchgöttin?): Jꜣ.t
Iat (im Deltagebiet ?): Jꜣ.t
Iat-dji (Dendera): Jꜣ.t-ḏ.t
Iat-ib: Jꜥ.t-jb
Iat-kaka: Jꜣ.t-kꜣkꜣ
Iat-maatiu: Jꜣ.t-mꜣꜥ.tjw
Iat-men: Jꜣ.t-mn
Iat-pega (11. u.ä. Gau): Jꜣ.t-pgꜣ
Iat-sechtu: Jꜣ.t-sḫ.tjw
Iati: Jꜣ.tj
Iatiu (Standartengötter?): Jꜣ.tjw
Iatji: Jꜣṯj
Iatu: Jꜥ.tw
Iau: Jꜣw | Jꜣw
Iau-Ptah: Jꜣw-Ptḥ
Iay: Jꜥy
Iazen: Jꜣzn
Iazet: Jꜣz.t
Ib: Jb | Jb | Jb | Jb | Jb
Ib (Ort in Nubien): Jb
Ib-Neith: Jb-Nj.t
Ib-nebu-Neith: Jb-nb.w-Nj.t
Ib-scherit: Jb-šrj.t
Ibeb: Jbb
Ibebi: Jbb.j
Iber: Jbr
Ibes: Jbs
Ibes-Kopftuch: jbs
Ibezi: J-bzj
Ibhat (in Nubien): Jbhꜣ.t
Ibi: Jbj | Jbj | Jbj
Ibi-iau: Jb=j-jꜥ.w
Ibi-nedjem: Jb=j-nḏm
Ibis: ꜣḫ.t | hbj | gm.t | Tḫn | tḫn
Ibisgau (15. u.äg. Gau): Ḏḥw.tj
Ibisweibchen: hbj.t
Ibschek (Ort in Nubien): Jbšk
Ibu: Jbw
Ibu-weret: Jbw-wr.t
Iby: Jby
Ich-tai: Jḫ-tꜣj
Ich-teri-pa: Jḫ-trj-pꜣ
Ichchi: Jḫḫj
Ichechi: Jḫḫj
Icher (schlangenköpfiger Gott): Jḫr
Icherqyn (Land in Nubien): Jḫrqyn
Ichesesef: Jḫssf
Ichet: Jḫ.t
Ichet-utet (göttliche Schlange): Jḫ.t-wt.t
Ichet-weret: jḫ.t-wr.t
Ichi: Jḫj
Ichneumon: ꜥḏ | Ḫꜣtrw
Ichneumonweibchen: ꜥḏ.t
Ichu: Jḫw
Ichut: Jḫ.wt
Ichut-utet: Jh.wt-wt.t
Ichy: Jḫy | Jḫy
Ichy (?): Jḫy
Ickeri: Jqrj
Id: Jd | Jd
Id-anchu: Jd-ꜥnḫ.w
Id-iqer: Jd-jqr
Idechu: Jdḫ.w
Idermem (in Syrien-Palästina): Jdrmm
Idi: Jdj | Jdj | Jdj
Idji: Jḏj
Idu: Jd.w | Jd.w | Jdw
Idu (?): Jd.w
Idu-iunet (?): Jdw-jwn.t
Idut: Jdw.t
Idut-i: Jd.wt-j
Idy: Jdy | Jdy | Jdy
If-iret: Jf-jrt
Ifed (Heiligtum in Edfu): Jfd
Ifedu-nechebu: Jfd.w-nḫb.w
Ifet (Ort in Nubien): Jft
Ifetet: Jft.t
Ifi-mery: Jfj-mr.y
Igai: Jgꜣ.j
Igat des Izezi (Domäne): Jꜣg.t-Jzzj
Igat des Kakai (Domäne): Jꜣg.t-Kꜣkꜣj
Igau (Name des Anubis): Jgꜣ.w
Igel: ḥntꜣ
Igel (?); Stachelschwein (?): ḥntꜣ
Igel; Stachelschwein: ḥntꜣ
Igelfisch: špt
Igelkopfschiff (der Nachtfahrt): ḥntj
Igeret (Göttin der 5. Tagesstunde): Jgr.t
Ignorant, Unbekannter: bw-rḫ=w
Ih-necht: Jḥ-nḫt
Iha: Jḥꜣ
Ihat: Jḥꜣ.t
Ihebu: Jhbw
Ihem: Jḥm
Ihemsu (Sohn des Nefertem): Jhms.w
Ihemti: Jḥm.tj
Ihenem: Jhnm
Ihepy: Jhpy
Iheri: Jhrj
Ihet (Himmelskuh): Jh.t
Iheti (ein Gott in Bes-Gestalt): Jḥt.j
Ihi: Jḥj
Ihi (Seth): Jḥ.y
Ihi-em-saef: Jḥy-m-zꜣ=f
Ihii-nes: Jḥjj-ns
Ihn (Apophis) zur göttlichen Richtstätte gehen lassen (Name einer Spruchfolge): Rḏ.t-šmi̯=f-r-nm.t-nṯr
Ihn (Apophis) zur göttlichen Richtstätte gehen lassen (Name eines Spruchfolge): Rḏ.t-šmi̯=f-r-nm.t-nṯr
Ihre Flut: Ꜣgb=sn
Ihre Kas erscheinen: Ḫꜥi̯-kꜣ.w=s
Ihre beiden Gesichter: Ḥr.wj=sj
Ihu: Jḥ.w | Jḥw
Ihuju: Jhwjw
Ihy: Jḥy | Jḥy | Jḥy
Ihy ("Musikant"): Jḥy
Ihy (Dekanstern): Jḥy
Ihy-Nun: Jḥy-Nw.w
Ihy-Opfer (Opferfest): Wdn.t-Jhy
Ihy-chent: Jḥy-ḫnt
Ihy-em-saef: Jḥy-m-zꜣ=f
Ihy-em-zaef: Jḥy-m-zꜣ=f
Ii: Jj | Jj
Ii-Tjentet: Jy-Ṯnt.t
Ii-aa: Jy-ꜥꜣ
Ii-aper: Jy-ꜥpr
Ii-djefa: Jy-ḏfꜣ
Ii-em-meri: Jy-m-mr.y
Ii-en-chent: Jy-n-ẖn.t-j
Ii-en-chent der Jüngere: Jy-n-ẖn.t-nḏs
Ii-en-chent-i: Jy-n-ẖn.t-j
Ii-en-i: Jy-n=j
Ii-eni: Jy-n=j
Ii-eni-Hor: Jy-n=j-Ḥr.w
Ii-eni-anch: Jy-n=j-ꜥnḫ
Ii-eni-kai: Jy-n=j-kꜣ=j
Ii-ib: Jy-jb
Ii-ky: Jy-ky
Ii-ky-ka: Jy-ky-kꜣ
Ii-mereru: Jy-mr.w
Ii-meru: Jy-mr.w
Ii-meru-Neferkare: Jy-mrw-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Ii-mery: Jy-mr.y
Ii-mu: Jy-mw
Ii-nechen-mut: Jy-nḫn-mw.t
Ii-neferet: Jy-nfr.t
Ii-schema: Jy-šmꜣ
Ii-schema-i: Jy-šmꜣ-j
Ii-senef: Jy-sn=f
Iiaper: Jy-ꜥpr
Iienchent: Jy-n-ẖn.t-j
Iii: Jjj
Iika: Jykꜣ
Iit (Kultplatz in Letopolis): Jy.t
Iit-en-hab: Jy.t-n-ḥꜣb
Iiti: Jy.tj
Iiu: Jjw
Iiu-resef: Jjw-rs=f
Iiuresef: Jjw-rs=f
Ik: Jk
Ikat: Jkꜣ.t
Ikau: J-kꜣ.w
Ikau-hor-anch: J-kꜣ.w-Ḥr.w-ꜥnḫ.w
Ikeh: Jqh
Ikeku ("Weiser"?): Jkk.y
Ikeni: Jknj
Ikeni (Hundename): Jknj
Ikenti (Torwächter der Unterwelt): Jkn.tj
Ikenzet (göttliches Wesen): Jknz.t
Ikerker (Land in Nubien): Jkrkr
Ikeset (Stätte des Totenreichs): Jks.t
Iket: Jkt
Iket-y: Jk.t-y
Iki: Jkj
Iku: Jk.w | Jkw | Jkw
Illahun: Rʾ-ḥn.t
Illoyalität (?): wꜣ
Im: Jm | Jm
Im-hotep: Jm-ḥtp
Im-pepu: Jm-ppw
Ima-Neith: Jꜣm-Nj.t
Imachu: Jmꜣḫw
Imachy: Jmꜣḫ.y
Imai: Jmꜣj
Imau (Kom el-Hisn): Jꜣm.w
Imbi: Jmbj
Imby: Jmby-š
Imby-sche: Jmby-š
Imehi: Jmḥj
Imem: Jmm
Imemi: Jmmj
Imen (Dämon/Gott in Schlangengestalt): Jmn
Imen-chau: Jmn-ḫꜥ.w
Imen-cheperu (Sanktuar): Jmn-ḫpr.w
Imen-djefaes: Jmn-ḏfꜣ=s
Imen-em-inet: Jmn-m-jn.t
Imen-em-ipet-nachtu: Jmn-m-jp.t-nḫt.w
Imen-hetepu: Jmn-ḥtp.w
Imen-ku: Jmn-kw
Imen-pa-nefer: Jmn-pꜣ-nfr
Imen-renef: jmn-rn=f
Imen-renef (Amun): jmn-rn=f
Imen-secher (Gebiet von Theben): Jmn-sḫr
Imen-user-ra: Jmn-wsr-ꜥ
Imenu: Jmnw
Imenu ("Ansässige?", Bevölkerungsgruppe): jmn.w
Imenu (Gebiet im Sinai): Jmn.w
Imeny: Jmny
Imeny-heteru: Jmny-ḥtr.w
Imeny-iatu (?): Jmny-jꜥtw
Imeny-senebu: Jmny-snb.w
Imeny-senebu der Jüngere: Jmny-snb.w-šrj
Imeny-seschen: Jmny-sšn
Imeny-wahu: Jmny-wꜣḥ.w
Imeref: Jmr=f
Imeru: Jmrw
Imesch: Jmš
Imeseset: Jmss.t
Imeset: Jms.t
Imet: Jm.t
Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta): Jm.t
Imet (Nabscha/Tell el-Fara'un, Ostdelta): Jm.t
Imet (ein Weideplatz): Jm.t
Imet-chentet (18. u.äg. Gau): Jm.t-ḫnt.jt
Imet-pechet (19. u.äg. Gau): Jm.t-pḥ.wjt
Imetji: Jmṯj
Imhedjet (Nekropole von Letopolis im Delta): Jmḥḏ.t
Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle): jmḥ.t
Imhet (Unterwelt, myth. Ort): jmḥ.t
Imhet (mythischer Quellort des Nils bei Heliopolis): Jmḥ.t
Imhotep: Jy-m-ḥtp | Jy-m-ḥtp
Imi: Jmj
Imi-djenitef: jm.j-ḏnj.t=f
Imi-ib: Jm.j-jb
Imi-neferet (Name einer Phyle der Totenpriester): jm.j-nfr.t
Imi-neferet (Phyle der Totenpriester oder Arbeitertrupps): jm.j-nfr.t
Imi-pui (ein Dämon?): Jm.j-pwy
Imi-ra-schenet: Jm.j-rʾ-šn.t
Imi-ra-tjet-i: Jm.j-rʾ-ṯ.t-j
Imi-secher: Jm.j-sḫr
Imi-sehti: jm.j-sḥ.tj
Imi-set-kai: Jm.j-s.t-kꜣ=j
Imi-wenedef: Jm.j-wnd=f
Imi-weret (Name einer Phyle der Totenpriester): jm.j-wr.t
Imi-weret (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps): jm.j-wr.t
Imi-weret (name einer Phyle der Totenpriester): jm.j-wr.t
Imi-zehzeh: Jm.j-zḥzḥ
Imit-nedjeset (Phyle der Totenpriester): jm.jt-nḏs.t
Imit-pet: Jm.jt-p.t
Imit-wai: Jm.t-wꜣj
Imiu-nefer: Jm.jw-nfr
Imiut: jm.j-wt
Imiut (Anubis): jm.j-wt
Imiut (Beiname des Anubis): jm.j-wt
Imiut (Name d. Symbols v. Anubis): Jm.j-wt
Imiut (Symbol von Anubis): Jm.j-wt
Imiut (von Anubis): jm.j-wt
Impi: Jmp.j
Impy: Jmpy
Imtuy: Jmtwy
Imu: Jmw
Imy: Jmy
In: Jn | Jn | Jn
In der Dunkelheit Entstandener: Ḫpr-m-kk.w
In der Kapelle Befindlicher: Jm.j-kꜣr
In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton): M-rn=f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist: M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton): M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
In seiner Urzeit Befindlicher: Jm.j-pꜣw.t=f
In-anchu: Jn-ꜥnḫ.w
In-heret-mesu: Jn-ḥr.t-ms.w
In-kaef: Jn-kꜣ=f
In-senebu: Jn-snb.w
Inaros: Jr.t-n.t-Ḥr.w-jr=w
Ineb: Jnb
Ineb-ity: Jnb-jty
Inechi: Jnḫj
Inedbu: Jnḏb.w
Inen: Jnn | Jnn
Inenu: Jnn.w | Jnn.w | jnn
Inep: Jnp
Iner: Jwnr
Ineret: jnr.t
Inet: Jn.t | Jn.t
Inet (Sachmet): jn.t
Inet-Min: Jn.t-Mnw
Inet-kaes: Jn.t-kꜣ=s
Inez: Jnz
Infektion, Ansteckung (durch eine Krankheit): ꜥb.w
Infektion, ansteckende Krankheit: ꜥb.w
Inhaber seines Sanktuars: ḥr.j-s.t=f-wr.t
Inhalt: jm.j | jm.jt | jḫ.t | ḫr.t
Inhalt ("das, worunter jmd. ist"): ẖr.t
Ini: Jn.j | Jnj | Jnj
Ini (Bez. der Roten Krone): Jnj
Ini-djief-iyeni (?): Jn-ḏ=f-jy.n=j
Ini-es-nema-seschem-es: Jni̯=s-nmꜥ-sšm=s
Ini-heret-chaiu: Jn-ḥr.t-ḫꜥi̯.w
Ini-hetepet: Jni̯-ḥtp.t
Ini-nebef: Jni̯-nb=f
Ini-seni: Jni̯-sn=j
Iniheret-anchu: Jn-ḥr.t-ꜥnḫ.w
Init: Jn.t
Init-ites: Jn.t-jtj=s
Init-ities: Jn.t-jtj=s
Init-kaes: Jn.t-kꜣ=s
Init-net-chenet: Jn.yt-n.t-ḫnt
Inna: Jnnꜣ
Innenschicht (der Haut): ẖnw.tj
Innenseite: jm.j | wꜣ.t-ẖn.w | rj.t-ẖnw | ẖnw
Innenseite eines Gefäßes: jm.j
Inneres: jm.j | jm.jt | ẖ.t | ẖnw
Inneres (?): jm.j
Inneres (Allerheilgstes des Tempels): ẖnw
Inneres (eines Landes): qꜣb
Inneres (eines Landes); Inneres: qꜣb
Inneres der Krypta (Raum F in Edfu): H̱nw-šṯy.t
Inneres; Inhalt: jm.j
Inneres; Inhalt; Bewohner: jm.j
Inneres; Inhalt; Bewohner; Innenseite: jm.j
Inneres; Inhalt; was in ... ist (meist in Komposita): jm.jt
Inneres; Wohnort; Residenz: ẖnw
Inpu: Jnpw
Inpu-hetepu: Jnp.w-ḥtp.w
Inpu-nechtu: Jnp.w-nḫt.w
Inpu-scheschi: Jnp.w-ššj
Input (weibl. Gegenstück zu Anubis): Jnp.wt
Inschriften: zẖꜣ.w
Insel: jw
Insel der Pflanzen: Jw-rd
Insel der beiden Seelen (myth. Ort): Jw-n-bꜣ.wj
Insel des Amun (Tell el-Balamun): Pꜣ-jw-n-Jmn
Insel des Cheops (Domäne): Jw-Ḫwi̯=f-wj
Insel des Chephren (Domäne): Jw-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Insel des Hemat-Tieres (Domäne): Jw-ḥm.t
Insel des Königs Cheperkare: Jw-n-nswt-bj.tj-Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
Insel des Metjetj (Domäne): Jw-Mṯṯ
Insel des Niedertretens (Edfu): Jw-tjtj
Insel des Schedef-wi (Domäne): Jw-Šd=f-wj
Insel des Snofru: Jw-Snfrw
Insel des Snofru (Domäne): Jw-Snfr.w
Insel des Snofru (Gezira in Nilnähe beim alten Giza): Jw-Snfrw
Insel des Sobek: Jw-Sbk
Insel des Sobek (südl. von Theben): Jw-Sbk
Insel des Tjy (Domäne): Jw-Ṯy
Insel des Wütenden (Tempel von Edfu): Jw-nšn
Insel im Fluss (Ort bei Gebelen): Jw-m-jtr.w
Insel; Inselfeld: jw
Inselbewohner (allg.): ḥꜣ.w-nb.wt
Inseln (der Ägäis): nb.wt
Insiti: Jns.jtj
Inspektion: mꜣꜣ
Inspektor: rwḏ.w
Inspektor der Gottesmutter: šn.w-n-mw.t-nṯr
Instrumententasche (o. Ä.): ẖr-ꜥ
Intef: Jni̯-jtj=f | Jni̯-jtj=f
Intef-aa: Jni̯-jtj=f-ꜥꜣ
Intef-aau: Jni̯-jtj=f-ꜥꜣ.w
Intef-iqeru: Jni̯-jtj=f-jqr.w
Intef-nacht: Jni̯-jtj=f-nḫt
Intef-nechen: Jni̯-jtj=f-nḫn
Interesse: ḥr
Interesse vertreten: jri̯
Interjektion der Anrede: j
Inti: Jn.tj | Jntj
Intimbereich: jwf
Intis (erster Tag des 1. und 3. Monats der Schemu-Jahreszeit): jntjs
Inu: Jn.w | Jnw
Inu-seni: Jn.w-sn=j
Invalide (?): šn
Inventar: wp.wt
Inventar ("Gezähltes"): jp.w
Iny: Jn.y | Jny | Jny | Jny | Jny | Jny
Inyt (Krankheitsdämon): Jnyt
Inyt (ein Gewässer): Jny.t
Inyt (ein Krankheitsdämon): Jny.t
Inzet: Jnz.t
Ip: Jp
Ip-au (?): Jp-ꜣw
Ipedjes (ein Dekanstern): Jpḏs
Ipep: Jpp
Ipep-ipu: Jpp-jpw
Ipepi: Jppj
Iper: Jpr
Ipet: Jp.t | Jp.t-wr.t | Jpt | Jpt
Ipet (Bez. für Himmel): jp.t
Ipet (Monatsfest des 3. Monats der Schemu-Zeit, Epiphi): Jp.t
Ipet (Nilpferdgöttin): Jpy
Ipet ihrer Majestät: Jp.t-ḥm.t=s
Ipet, die Große: Jp.t-wr.t
Ipet, die Große, im Leib der Nut: Jp.t-wr.t-m-ẖ.t-Nw.t
Ipet, ihre Amme (Toeris): Jp-ḥm.t=s
Ipetef: Jp.t=f
Ipi: Jpj | Jpj | Jpj
Ipi die Jüngere: Jpj-nḏs.t
Ipi die Ältere: Jpj-ꜥꜣ.t | Jpj-wr.t
Ipi, die Ältere: Jpj-ꜥꜣ.t
Ipi-udjau: Jpj-wḏꜣ.w
Ipu: Jpw
Ipu-...: Jpw-...
Ipu-resti: Jpw-rs.tj
Ipu-wer: Jpw-wr
Ipuit (Löwengöttin von Mankabad): Jpwy.t
Iput: Jpw.t
Iput II.: Jpwt
Ipy: Jpy | Jpy
Iqen (Festungsanlage Mirgissa): Jqn
Iqeqen: Jqqn
Iqer: Jqr
Iqer (6. o.äg. Gau): Jqr
Iqer (Krokodilsgott von Dendera): Jqr
Iqeri: Jqrj
Iqeru: Jqr.w
Iqerutet: Jqr.wtt
Iqu: Jqw
Ir (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester): jr
Ir-PN/f: Jr-ꜣ.t=s
Ir-ates: Jr-ꜣ.t=s
Ir-chetem: Jr-ḫtm
Ir-is: Jr-js
Ir-nefer: Jr-nfr
Ir-sechu (?): Jr-sḫ.w
Ir-tem-ib: Jr-tm-jb
Irdischer: jr.j-tꜣ
Irdischer (wohl ein göttliches Wesen): jr.j-tꜣ
Ireb-ra: Jrb-rꜥ
Ired (Ardana, ein Land in Asien): Jrd
Irekrek (Ort in Nubien): Jrkrk
Iren-Ptah: Jr.n-Ptḥ
Iren-Re: Jr.n-Rꜥw
Iren-achti: Jr.n-ꜣḫ.tj
Iren-ba: Jr.n-Bꜣ
Irep (Gewässer im Gau von Elephantine, d.i. Irep-Hesep): Jrp
Irep-nu (Domäne): Jrp-nw
Irer: Jrr
Ireref: Jrr=f
Ireresa (Land oder Volk bei Nubien): Jrrsꜣ
Iret: Jr.t
Iret-nebu: Jr.t-nb.w
Ireti: Jr.tj
Ireti-Min: Jr.t=j-Mnw
Iretu-iru: Jr.t=w-j:r=w
Iri: Jrj | Jrj | Jrj
Iri-Mut: Jr.j-Mw.t
Iri-aa: Jr.j-ꜥꜣ
Iri-denden: Jr.j-dndn
Iri-gem-itief: Jr-gm-jtj=f
Iri-ichet-Re: Jr-jḫ.t-Rꜥw
Iri-is: Jr-js
Iri-pat (Rangtitel): jr.j-pꜥ.t
Iri-pat (Rangtitel); Nobler: jr.j-pꜥ.t
Iri-persen: Jr.j-pr=sn
Iri-ru: Jr-rw
Irief: Jr.y=f
Irief-anch-seqer: Jri̯=f-ꜥnḫ-sqr
Iris: sj-m-jr.t
Iris (des Auges): twt
Iris (mit Pupille): ḏfḏ
Iris des Herumlaufenden: Ḏfḏ-dbn
Irit: Jrj.t
Irit-Mut: Jr.jt-Mw.t
Irit-net: Jr.jt-n.t
Irj-en-anch: Jr.j-n-ꜥnḫ
Irregeleiteter: stnm.w
Irrtümer, Verwirrungen: tḫtḫ
Irsu: Jrsw
Irti: Jr.t-j
Irtjet (Gebiet in Nubien): Jrṯ.t
Irtju: Jr-ṯw
Irtschet (Gebiet in Nubien): Jrṯ.t
Irtu: Jr.tw | Jr.tw
Irty: Jr.ty
Iru: Jr.w | Jrw
Iru-ka: Jr.w-kꜣ
Iru-ka-Ptah: Jr.w-kꜣ-Ptḥ
Iru-nes: N.j-sw-jr.w
Iry: Jr.y
Iry-en-Ptah: Jr.y-n-Ptḥ
Iryt: Jr.yt
Iryt (Ort in Nubien): Jry.t
Is-cha: Js-ḫꜣ
Isch (Ort in Nubien):
Ischchara: Jšḫr
Isched Frucht (süß, vom jšd-Baum)]: jšd
Isched-Frucht: jšd
Isched-Frucht (süß, vom Isched-Baum)]: jšd
Ischefi: Jšfj
Ischepet: Jšpt
Ischi: Jšj
Ischnu: Jšn.w
Ischtar: Jstr
Isden: Jsdn
Isden (meist Thot): jsdn
Isderektiu: Jsdrktjw
Isderes (Ort in Nubien): Jsdrs
Isdez: Jsdz
Isdez (vor allem Thot und Anubis): jsdz
Isem: Jsm
Isemti: Jsm.tj
Isery: Jsr.y
Ises (Stätte des Totenreichs): Jss
Isesi: Jzzj
Isesi (Geburtsname von König Djedkare): Jzzj
Isesi ist einer, der das Leben liebt (Domäne): Mr-ꜥnḫ-Jzzj
Isesi-anchu: Jzzj-ꜥnḫ.w
Isesi-mer-netjer: Jzzj-mr-nṯr
Isetjeti (Windgottheit): Jsṯ.tj
Isetjuy: Jsṯwy
Ishara: Jsḫry
Ishenen: Jsḥnn
Isi: Jsj
Isis: Ꜣs.t
Isis der Imhet-Region (der Unterwelt): Ꜣs.t-jmḥ.t
Isis des Westens: Ꜣs.t-jmn.t
Isis, die Schützende: Ꜣs.t-nḏ.tjt
Isis, die gÖttliche (Isis, Hathor): ꜣs.t-nṯr.jt
Isis, die göttliche (Isis, Hathor): ꜣs.t-nṯr.jt
Isis-Hededet: Ꜣs.t-Ḥdd.t
Isis-Hesat: Ꜣs.t-Ḥsꜣ.t
Isis-Sothis: Ꜣs.t-Spd.t
Isis-Tait: Ꜣs.t-Tꜣj.t
Isis-reschti: Ꜣs.t-rš.tj
Ismat (ein Dekanstern): Jsmꜣ.t
Isped: Jspd
Israel: Yzrꜣr
Israelische Katzennatter (?): ḥnp.t-dšr.t
Ist: km.t
Ist-Bestand: km.t
Isternen: Jstrnn
Istjeret: Jsṯr.t
Isu: Jsw
Isui-anchi-wedjes: Js.wj-ꜥnḫ-j-wḏ=s
Isuy: Jsw.y
Iswi-anchi-udjes: Js.wj-ꜥnḫ-j-wḏ=s
It: Jt | Jt
It-neferu: Jt-nfr.w
Ita: Jtꜣ
Ita-wer (Der große Säger?): Jtꜣ-wr
Item-chenti: Jtm-ḫnt.j
Itemet: Jtm.t
Itenu: Jtnw
Itep: Jtp
Iter (Ort in Nubien/Punt): Jtr
Iteru (ein Wegemaß): jtr.w
Iteru (ein Wegemaß); Meile: jtr.w
Itet: Jtt
Itetet (?): Jtt.t
Iteti: Jttj
Itetu: Jttw
Itfa-wer (ein Osirisheiligtum im Gau von Heliopolis): Jtfꜣ-wr
Itfat (Schutzgöttin von O.Äg.): Jtfꜣ.t
Iti: Jtj | Jtj | Jtj
Iti-nefer: Jtj-nfr
Itiamun (Ramses VII.): Jt=j-Jmn
Itief-Imen: Jtj=f-Jmn
Itief-senenuef: Jtj=f-sn.nw=f
Ities-seneb: Jtj=s-snb
Itii-em-schaset: Jtj=j-m-šꜣs.t
Itisen: Jtj=sn
Ititi: Jtjtj
Itiu: Jtjw
Itj: Jtj
Itjai: Jṯꜣj
Itjef: Jṯf | Jṯf
Itjep: Jṯp
Itjer: Jṯr
Itjetj: Jṯṯ
Itji: Jṯj | Jṯj
Itji-tawi: Jmn-m-ḥꜣ.t-jṯ-Tꜣ.wj-ḏ-ꜥnḫ-ḏ.t
Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.): Jṯ-Tꜣ.wj
Itju: Jṯw | Jṯw
Itjut: Jṯwt
Itu: Jtw
Ity: Jty | Jty
Iu: Jw
Iu-debu: Jw-dbw
Iu-djezdjez (Oase el-Bahriya): Jw-ḏzḏz
Iu-enes-seneb: Jw-n=s-snb
Iu-enes-senebes: Jw-n=s-snb=s
Iu-eni (?): Jw-n=j
Iu-nefer: Jwi̯-nfr
Iu-nes: Jw-ns
Iu-paq: Jw-pꜣq
Iu-red (in OÄg): Jw-rd
Iu-seneb: Jwi̯-snb
Iubet: Jwb.t
Iudi: Jwdj
Iudu: Jwd.w
Iuef: Jw=f
Iuef-anch: Jw=f-ꜥnḫ
Iuef-en-Imen: Jw=f-n-Jmn
Iuef-en-Ptah: Jwi̯=f-n-ptḥ
Iuef-en-anch: Jw=f-n-ꜥnḫ
Iuef-eni: Jw=f-n=j
Iuef-eni-er-zen: Jw=f-n=j-r-zn
Iuenery: Jwnry
Iueri: Jwrj
Iues-en-zentiu: Jw=s-n-zn.tjw
Iues-eni: Jwi̯=s-n=j
Iuf: Jwf
Iuf-i: Jwf-j
Iufed (Sternbild): Jwfd
Iui: Jwj
Iui-teheb-wer (eine Liturgie): Jwi̯-thb-wr
Iuief-en-Ptah: Jwi̯=f-n-ptḥ
Iuies-aaies: Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s
Iuki: Jwkj
Iun-Re: Jwn-Rꜥw
Iun-des: Jwn-ds
Iun-ka: Jwn-kꜣ
Iuner: Jwnr
Iuneri: Jwnrj
Iunery: Jwnry
Iunet: Jwn.t
Iunet-tjar: Jwn.t-ṯꜣr
Iuntet: Jwn.tt
Iuntet (Göttin von Dendera): Jwn.tjt
Iuntet in Dendera: Jwn.tjt-m-Jwn.t
Iunu: Jwn.y
Iunuti (?): Jwnwtj
Iuny: Jwn.y
Iunyt (Göttin von Hermonthis): Jwn.yt
Iupy: Jwp.y
Iusaas (heliopolitan. Göttin): Jwi̯=s-ꜥꜣ=s
Iut: Jwt
Iut-en-hab: Jw.t-n-ḥꜣb
Iuti: Jwtj
Iutju: Jwṯw
Iutu: Jw.tw
Iuu: Jww | Jww | Jww
Iuy: Jwy
Iuy-anch: Jwy-ꜥnḫ
Iuyt: Jwy.t
Iwa: Jwꜣ
Iwai: Jwꜣj
Iwi-nefer: Jwi̯-nfr
Iwi-seneb: Jwi̯-snb
Iwi-su: Jwi̯-sw
Iwief: Jwi̯=f
Iy: Jy | Jy | Jy
Iy-Tjentet: Jy-Ṯnt.t
Iy-djefa: Jy-ḏfꜣ
Iy-djesef: Jy-ḏs=f
Iy-em-mery: Jy-m-mr.y
Iy-en-Hathor (?): Jy-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Iy-en-chent-i: Jy-n-ẖn.t-j
Iy-eni-Hor: Jy-n=j-Ḥr.w
Iy-her-cherui: Jy-ḫr-ḫrw=j
Iy-her-heruef: Jy-ḫr-ḫrw=j
Iy-her-sa: Jy-ḥr-sꜣ
Iy-hetep: Jy-ḥtp
Iy-iu: Jy-jw
Iy-ka: Jy-kꜣ
Iy-ky: Jy-ky
Iy-meret: Jy-mr.t
Iy-nechen-mut: Jy-nḫn-mw.t
Iy-nefer: Jy-nfr
Iy-neferet: Jy-nfr.t
Iy-ren: Jy-rn
Iy-schema: Jy-šmꜣ
Iy-schema-i: Jy-šmꜣ-j
Iy-scheri: Jy-šrj
Iy-senef: Jy-sn=f
Iy-zatjef: Jy-zꜣṯ=f
Iyti: Jy.tj
Iyu: Jy.w
Iza: Jzꜣ
Izerti: Jzr.tj
Izezi: Jzzj
Izezi-baef: Jzzj-bꜣ=f
Izhen: Jzhn
Izi: Jzj
Izi-anchu: Jzj-ꜥnḫ.w
Izjj: Jzy
Iztjetjet: Jzṯṯ.t
Izu-Geräte (in der Unterwelt): jz.w
Izy (Gebiet im Südwesten von Anatolien): Jzy
Jaaru-en-maset (8.-10. o.äg. Gau): Jꜥꜥr.w-n-mꜣs.t
Jadi (mythischer Ort, wo man gereinigt wird): Jꜣdj
Jadjem (Ort in Nubien): Jꜥḏm
Jadtyt: Jꜣd.tyt
Jagdbeute: nw.t
Jahes (Gott von Oberägypten): Jꜣḥs
Jahr: nr.t | rnp.t
Jahr (im Datum): rnp.t-zp
Jahr (wörtl.: "Horn des Steinbocks"): ꜥb-njꜣ.w
Jahresanfang: Tp-rnp.t
Jahresanfang (ein Fest): Tp-rnp.t
Jahresfest: rnp.t
Jahresfest (allg.): rnp.t
Jahresfest-Opfer: rnp.t
Jahresfest-Opfergabe: rnp.t
Jahresfestopfer: rnp.t
Jahresrispe: rnp.t
Jahresverlauf: ẖr.t-rnp.t
Jahreszeit: tr
Jahreszeit(en): jtr.w
Jahropfer: rnp.t
Jahropfer; Jahresfest (allg.): rnp.t
Jak: Jꜣk
Jal (Name eines Berges): Jr
Jam-Baumholz: jꜣm
Jam-enes-ities: Jꜣm-n=s-jtj=s
Jamet: Jꜣm.t
Jammer: jrt.w
Jamu: Jꜣm.w
Jans Pfeilnatter (?): fy-ṯꜣ.y
Janusköpfiger: Ḫns
Janusköpfiger (?) (ein Kanal im Himmel): Ḫns
Japu, Ort im Delta: Jꜣp.w
Jarmuth (in Syrien-Palästina): Yrmt
Jaruu (Domäne): Jꜥrw.w
Jasen: Jꜣzn
Jaspis: mḫnm.t | ḫnm.t
Jaspis; [roter Schmuckstein]: ḫnm.t
Jasy: Jꜣsy
Jat: Jꜣ.t
Jau: Jꜣw
Jau (ein Weideplatz): Jꜣw
Jauchzen: jh-hnw | jhhj | bjbj | bnhm | hy
Jauchzen, Jubel: ṯḥḥw.t
Jauchzen; Beifall: bjbj
Jauchzen; Gekreisch: hṯt
Jauchzen; Jubel: hy
Jauchzender: Hy
Jdu: Jdw
Jeder der hineingeht in und heraus kommt aus der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen): Šm-nb-pr-nb-m-ẖr.t-nṯr
Jedes gute Ding (Domäne): Jḫ.t-nb.t-nfr.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jedes gute Ding des Ni-anch-Chnum (Domäne): Jḫ.t-nb.t-nfr.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jedes süße Ding des Ni-anch-Chnum (Domäne): Jḫ.t-nb.t-bnj.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches Brot des Ni-anch-Chnum (Domäne): Tʾ-nb-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches Geflügel des Chnum-hetepu (Domäne): Ꜣpd-nb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches gemästetes Geflügel des Chnum-hetepu (Domäne): Ꜣpd-nb-šdw-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches großes Brot des Chnum-hetepu (Domäne): Tʾ-nb-ꜥꜣ-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches gutes Brot (Domäne): Tʾ-nb-nfr-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches gutes Brot des Ni-anch-Chnum (Domäne): Tʾ-nb-nfr-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches süßes Bier (Domäne): Ḥnq.t-nb.t-nḏm.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches süßes Bier des Nianchchnum (Domäne): Ḥnq.t-nb.t-nḏm.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jener: Pwy | pf
Jener (Seth): pf
Jener Ba: Bꜣ-pf
Jener Ba, der zu den Toten gehört: Bꜣ-pf-jr.j-mwt.w
Jenes: nf
Jenes (pron. dem. pl.): nfꜣ
Jenes, [pron. dem. pl.]: nfꜣ
Jenseits: ẖr.t
Jesched-Früchte: jšd
Jha: Jḥꜣ
Ji-mu: Jy-mw
Jj-meret: Jy-mr.t
Jmaa (Yam): Jꜣm
Jn-nebef: Jni̯-nb=f
Jnti: Jntj
Joch: qꜣḥ
Joch (für Pferde): nḥb
Joch (für Vieh): nḥb
Joch-Schläfenbein: gmꜣ
Johannisbrotbaum: nḏm
Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht: nḏm
Johannisbrotfrucht: ḏꜣr.t
Joppe (in Syrien-Palästina): Ypw
Jpi: Jpj
Jreret: Jrr-t
Jreret-i: Jrr.t-j
Jres (?): Jr.s
Jri: Jrj
Jubel: jhy | jhm | jḥy.w | ꜥꜣj | nhm | rnn.wt | hjhj | hy | hn.w | ḥꜥ.w | ḥꜥ.wt | ḥꜥꜥ.wt | ḥn.w | qry.w
Jubel (?): nhn.y
Jubel (Heil Dir): hy
Jubel(hymne): Zꜣ-tꜣ
Jubel, Frohlocken: rnn.wt | ḥꜥꜥ.wt
Jubel, Huldigung: hy
Jubel; Freude: ḥꜥꜥ.wt
Jubelgeschrei: hꜣ-nhm
Jubelnde: ḥꜥꜥ.t
Jubelnder: Ḥꜥ.y | tjꜣ
Jubelruf; Jauchzen: nrrw
Jubiläum feiern: jri̯
Jucken ("Fressen", als Krankheit): wšꜥ.w
Jugend: nḫn.w | nḫn.t
Jugendlicher: rnp.wj
Jugendlicher (Horus): rnp.wj
Jugendlicher Erleuchter (Sternbild): Sḥḏ-rnp.w
Jugendlicher Festteilnehmer, der den Schenkel abschneidet: Ḥꜣb.j-rnp.wj-zn-ḫpš
Jugendlicher, Jüngling: rnp
Jugendlicher; Jüngling: rnp
Junges: ẖrd | ṯꜣ
Junges (?) (eines Windhundes): ḥmm
Junges; junger Vogel: ṯꜣ
Junges; junger Vogel; Kind: ṯꜣ
Jungfernkranich: wḏꜥ
Jungfrau: ꜥmꜥ.t | ꜥḏd.t
Junglöwe: ṯꜣ-m-rw
Junglöwe in der Vorderseite des Ostgaus: ṯꜣ-m-rw-m-ḫnt-Ḫnt.j-jꜣb.tj
Jungmannschaft des Heeres: ḥwn.w-nfr.w
Jungmäuse: _
Jungrind (?): nḫb
Jungstier: rn.y
Jungstier; Kalb: rn.y
Jungtier: ms | rn | rn.t | krṯ
Jungtier (?): ms
Jungtier (der Säbelantilope): rn
Jungtier der Säbelantilope: rn
Jungtier; Kalb: rnn
Jungtier; Masttier: rn
Jungvieh: ḏꜣm
Jupiter (Planet): Ḥr.w-wpš-Tꜣ.wj | Ḥr.w-tꜣš-Tꜣ.wj
Jurri: Jwrrj
Jutju (in Syrien-Palästina): Jwṯw
Juwelenarbeit, Amulett (?): smn
Juwelier; Dekorateur: nšd.y
Jux und Tollerei: nšn.j
Jy-djefa: Jy-ḏfꜣ
Jäger: mḥ.w | nw | nw
Jäger; Fischstecher: mḥ.w
Jäger; Späher: nw | nw
Jüngchen: ṯꜣ.t
Jüngling: jd.w | ꜥḏd | mnḥ | nfr.w | rnp | rnp | ḥꜥꜣ | ḥwn.w | sfy
Jüngling (=Sohn): ṯꜣ.y
Jüngling der Edlen: Ḥwn.w-sꜥḥ.w
Jüngling im Feld: jd.w-m-sḫ.t
Jüngling in der Stadt: ḥwn.w-m-nʾ.t
Jüngling(e): nfr.w
Jüngling; Bursche; Jungtier: mnḥ
Jüngling; Diener: ꜥḏd
Jüngling; Heranwachsener: nḫḫ
Jüngling; Knabe: jd.w
Jünglinge: nfr.w
Jünglinge; Rekruten: nfr.w
KN/Asosi: Jzzj
KN/Cheops: Mḏdw | Ḫwi̯=f-wj | H̱nm.w-ḫwi̯=f-wj
KN/Djedkare-Asosi: Ḏd | Ḏd-ḫꜥ.w | Ḏd-kꜣ-Rꜥw
KN/Djoser: Nṯr.j-ẖ.t
KN/Djoser-Teti: Sḫm-ẖ.t
KN/Menkauhor: Mn-ḫꜥ.w | Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
KN/Merenre: ꜥnḫ-ḫꜥw | Mr.n-Rꜥw
KN/Merenre I.: ꜥnḫ-ḫꜥw | Mr.n-Rꜥw
KN/Niuserre: N.j-wsr-Rꜥw | Ḥr.w-nbw-nṯr.j | S.t-jb-nb.tj | S.t-jb-Tꜣ.wj
KN/Pepi I: Ppy | Ppy | Mr.y-Rꜥw | Mr.y-ẖ.t | Mr.y-Tꜣ.wj
KN/Pepi I.: Nfr-zꜣ-Ḥr.w
KN/Pepi II: Nfr-kꜣ-Rꜥw | Nṯr.j-ḫꜥ.w
KN/Pepi II.: Sḫm
KN/Sahure: Nb-ḫꜥ.w | Sꜣḥ.w-Rꜥw
KN/Sanacht: Zꜣ-nḫt.w
KN/Sanacht (3.Dyn): Zꜣ-nḫt.w
KN/Snofru: Nb-mꜣꜥ.t | Snfr.w
KN/Teti: Sḥtp-Tꜣ.wj | Ttj
KN/f: Nfr.w
KN/m: Wnjs | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | Ppy | Mn-kꜣ.w-Rꜥw | Mr.y-Rꜥw | Nfr-kꜣ-Rꜥw | Ḫꜥi̯=f-Rꜥw | Ḫwi̯=f-wj | Z-n-wsr.t | Sꜣḥ.w-Rꜥw | Snfr.w | Sḥtp-jb-Rꜥw | Sḥtp-Tꜣ.wj | Ttj | Ḏd=f-Rꜥw | Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Ka: Kꜣ | kꜣ
Ka der Nahrung: Kꜣ-ḥw
Ka der Speisen: Kꜣ-ḏfꜣ.w
Ka des Folgens: Kꜣ-šms
Ka des Königs: kꜣ-nswt
Ka des Re: kꜣ-n-Rꜥw
Ka des Zaubers: Kꜣ-ḥkꜣ
Ka dessen, der die Götter leben lässt: Kꜣ-n-ḏ-ꜥnḫ-nṯr.w
Ka, Lebenskraft: kꜣ
Ka, der die Nahrung herstellt: Kꜣ-jr-kꜣ
Ka-Flut: ḫfḫf-kꜣ
Ka-Priester der Stiftung (?): ḥm-kꜣ-pr | ḥm-kꜣ-pr
Ka-Priester seines Vaters: ḥm-kꜣ-n-jtj=f
Ka-em-Kemui: Kꜣ-m-km.wj
Ka-em-hemet: Kꜣ-m-ḥm.t
Ka-em-kemu: Kꜣ-m-km.w
Ka-en-Kemet: Kꜣ-n-Km.t
Ka-heru: Kꜣ-ḥr.w
Ka-i-wehemu: Kꜣ=j-wḥm.w
Ka-iri: Kꜣ-jr.j
Ka-merties: Kꜣ-mr.tj=s
Ka-mertisi: Kꜣ-mr.tj=s
Ka-mesu: Kꜣ-ms.w
Ka-pa: Kꜣ-pꜣ
Ka-schen-her-meret: Kꜣ-šn-ḥr-mr.t
Ka; Kraft, Lebenskraft: kꜣ
Ka; Lebenskraft: kꜣ
Kaau (Ort in Nubien): Kꜣꜣw
Kabine: ṯꜣr.t
Kabine; Kajüte: ṯꜣr.t
Kabinett: ꜥ-ẖn.wtj
Kabinett (Audienzhalle): ꜥ-ẖn.wtj
Kabinett, Audienzhalle: ꜥ-ẖn.wtj
Kabinett; Audienzhalle: ꜥ-ẖn.wtj
Kabinettsvorsteher: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj
Kabinettsvorsteher Seiner Majestät: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ḥm=f
Kabinettsvorsteher der Versorgungskammer: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ꜥ.t-ḥnk.t
Kabinettsvorsteher des Büros im Per-wer: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ḫꜣ-m-Pr-wr
Kabinettsvorsteher des Schatzhauses: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-pr-ḥḏ
Kabinettsvorsteher des Wesirbüros: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ẖꜣ-n-ṯꜣ.tj
Kabinettsvorsteher von Djed-bau: jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-Ḏd-bꜣw
Kadesch: Qdš.w
Kadesch-ta-izet: Qdš.w-tꜣ-jz.t
Kadett: nfr
Kadett, junger Bursche: kr-šrj
Kadett; Rekrut: nfr
Kaf: Kꜣ=f
Kaheni: Kꜣhnj
Kahler: fꜣk
Kahler (Platz) (eine Himmelsgegend): Jꜣs.w
Kahler (Priestertitel): fk.ty
Kahlheit: jꜣs.wt
Kahlheit (?): wn.w
Kahlheit der Augenbrauen: wn.yt
Kai: mr.yt | Kꜣj | Kꜣj
Kai, Ufer(damm): mr.yt
Kai-Hepi: Kꜣ=j-Ḥpj
Kai-Min: Qꜣi̯-Mnw
Kai-aperu: Kꜣ=j-ꜥpr.w
Kai-chai: Kꜣ=j-ḥꜣ=j
Kai-chentu (?): Kꜣ=j-ḫnt.w
Kai-debehen: Kꜣ=j-dbḥn
Kai-demedju: Kꜣ=j-dmḏ.w
Kai-dewau: Kꜣ=j-dwꜣ.w
Kai-em-anch: Kꜣ=j-m-ꜥnḫ
Kai-em-hat: Kꜣ=j-m-ḥꜣ.t
Kai-em-hezet: Kꜣ=j-m-ḥz.t
Kai-em-medu (?): Kꜣ=j-m-mdw
Kai-em-merut: Kꜣ=j-m-mrw.t
Kai-em-neferet: Kꜣ=j-m-nfr.t
Kai-em-rechu: Kꜣ=j-m-rḥ.w
Kai-em-redui: Kꜣ=j-m-rd.wj
Kai-em-redwi: Kꜣ=j-m-rd.wj
Kai-em-senu: kꜣ=j-m-sn.w
Kai-em-tjenenet: Kꜣ=j-m-ṯnn.t
Kai-em-wab: Kꜣ=j-m-wꜥb
Kai-gemeni: Kꜣ=j-gm.n=j
Kai-hai: Kꜣ=j-ḥꜣ=j
Kai-her-Ptah: Kꜣ=j-ḫr-Ptḥ
Kai-her-setef: Kꜣ=j-ḥr-s.t=f
Kai-her-tenet: Kꜣ=j-ḥr-tn.t
Kai-hetepu: Kꜣ=j-ḥtp.w
Kai-huief: Kꜣ=j-ḥwi̯=f
Kai-huief-en-netjer-aa: Kꜣ=j-ḥwi̯=f-n-nṯr-ꜥꜣ
Kai-inen: Kꜣ=j-jnn
Kai-iri-su: Kꜣ=j-jr-sw
Kai-iy: Kꜣ=j-jy
Kai-jy: Kꜣ=j-jy
Kai-meni: Kꜣ=j-mn.w-j
Kai-menu-i: Kꜣ=j-mn.w-j
Kai-nebeb: Kꜣ=j-nbb
Kai-nebi: Kꜣ=j-nb=j
Kai-neferu: Kꜣ=j-nfr.w
Kai-ni-nisut: Kꜣ=j-n.j-nswt
Kai-pi: Kꜣ=j-pj
Kai-pu-Ptah: Kꜣ=j-pw-Ptḥ
Kai-pu-Re: Kꜣ=j-pw-Rꜥw
Kai-resu: Kꜣ=j-rs.w
Kai-seschemu: Kꜣ=j-sšm.w
Kai-tepi: Kꜣ=j-tp.j
Kai-tjezu: Kꜣ=j-ṯz.w
Kai-udj-anchi: Kꜣ=j-wḏ-ꜥnḫ=j
Kai-udja-anchi: Kꜣ=j-wḏ-ꜥnḫ=j
Kai-udjau: Kꜣ=j-wḏꜣ.w
Kai-uhemu: Kꜣ=j-wḥm.w
Kai-useru: Kꜣ=j-wsr.w
Kai-wabu: Kꜣ=j-wꜥb.w
Kai-zeb-i: Kꜣ=j-zb-j
Kaicher-nesut: Kꜣ=j-ḫr-nswt
Kaisaros Sebastos: Kysrs-n.tj-ḫw
Kajüte: ꜥfḏ.t | šnꜥ.w
Kajüte (?), Kabine (?) (des Schiffes): ḥbs
Kajüte (auf dem Boot): snṯ.y
Kaka: Kꜣkꜣ
Kaka (Amun-Re): kꜣkꜣ
Kakai-anchu: Kꜣkꜣj-ꜥnḫ.w
Kakai-baef: Kꜣkꜣj-bꜣ=f
Kakai-em-sedjeret: Kꜣkꜣj-m-sḏr.t
Kakai-ha-ischetef: Kꜣkꜣj-ḥꜣ-jš.t=f
Kakai-heryu: Kꜣkꜣj-ḥry.w
Kakai-hetepu: Kꜣkꜣj-ḥtp.w
Kakai-kap: Kꜣkꜣj-kꜣp
Kakai-nachtu: Kꜣkꜣj-nḫt.w
Kakai-senebu: Kꜣkꜣj-snb.w
Kakai-useru: Kꜣkꜣj-wsr.w
Kalb: bḥz | ms | rn.y | rnn | ḏr.t
Kalb (weibl.): bḥz.t
Kalk (?): jnr
Kalkstein: jnr-n-ꜥyn | jnr-ḥḏ-nfr | ꜥjn
Kalksteine (?); Kieselsteine (?): ꜥn.w
Kalzitgestein (Alabaster aus Hatnub): bj.t
Kambyses: Kmbḏ
Kamm: pšj | mšdd.t
Kammer: ꜥ.t | šzp.t
Kammer (in Verwaltung), Büro: jz
Kammer (in der Verwaltung): jz
Kammer (in der Verwaltung); Werkstatt: jz
Kammer des Schweigens (Nekropole): ꜥ.t-Jgr.t
Kammer für Nahrungsmittel: jz-ḏfꜣ
Kammer, Herrin des Lebens, Herrin der Speisen, die die Götter versorgt: ꜥ.t-nb.t-ꜥnḫ-nb.t-ḏfꜣ.w-sm.t-nṯr.w
Kammer, Kapelle: ꜥ.t
Kammer, Raum: ꜥ.t
Kammer; Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes); kleines Haus: ꜥ.t
Kammerdiener des Königs: ẖr.j-tp-nswt | ẖr.j-tp-nswt
Kammerdiener des Königs im Gut des Horus Cheper: ẖr.j-tp-nswt-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḫpr
Kammerdiener des Königs im Palast: ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ
Kammerherr: jm.j-ḫnt | jm.j-ḫnt
Kammerherr der Gaben: jr.j-ꜥ.t-n-ḥnk.t
Kammerherr der Gabenkammer: jr.j-ꜥ.t-n.j-ꜥ.t-ḥnk.t
Kammerherr der Gottesgemahlin: jm.j-ḫnt-ḥm.t-nṯr
Kammerherr der Gottesverehrerin: jm.j-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr
Kammerherr der Gottesverehrerin des Amun: jm.j-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Kammerherr des Herrn der Beiden Länder: jm.j-ḫnt-n-nb-Tꜣ.wj
Kammerherr des Palastes: jr.j-ꜥ.t-n-ꜥḥ
Kammerherr; Vorsteher: jm.j-ḫnt | jm.j-ḫnt
Kamose: Kꜣ-ms.w | Kꜣ-ms.w-nḫt
Kampf: ꜥḥꜣ | ꜥḥꜣ.t | rʾ-ꜥ-ꜥḥꜣ | rʾ-ꜥ-ḫt
Kampf beginnen: sr
Kampf, Angriff: ꜥḥꜣ
Kampf, Schlacht: rʾ-ḏꜣ.w
Kampf; Kampfplatz: rʾ-ḏꜣ.w
Kampfarm (?): mꜥḥꜣ
Kampfgewühl: sk.w
Kampfgewühl (wörtl.:"ins Gesicht schlagen"): ḥw-n.y-r-ḥr
Kampfgewühl, Gefecht: sk.w
Kampfgewühl, Kriegstruppe: sk.w
Kampfgewühl; Kampftruppe: sk.w
Kampfplatz: ꜥḥꜣ.t | pgꜣ | mn | mṯwn
Kampfplatz (der Stiere): bꜣwj
Kampfstier: wšb | pr.y | ṯwn.w
Kampfstier ("der Antwortende"): wšb
Kampfstier; Bulle: mr.y
Kampftruppe: sk.w
Kanaan: Knꜥn
Kanal: jtr.w | | Wr.t | wr.w | mr | ḫnt.j
Kanal (?): ḥn.t
Kanal (ein Gewässername): Pꜣ-ḥr
Kanal (med.): mr
Kanal der Bäume: Mr-šn.w
Kanal der zwei Meeräschen (im 2. u.äg. Gau): Ꜥꜣḏ.wj
Kanal der zwei Meeräschen (im 2. u.äg. Gau); Kanal der zwei Meeräschen (im 20. o.äg. Gau); Kanal der zwei Meeräschen (im 17. o.äg. Gau): Ꜥꜣḏ.wj
Kanal des Heeres: Pꜣ-mr-n-mšꜥ
Kanal des Krokodilschwanzes: Pꜣ-mw-n-sd-n-mzḥ
Kanal des Nun: Pꜣ-ẖnw-Nw.w
Kanal des Schwanzes des Sobek: Pꜣ-mw-n-sd-n-Sbk
Kanal des Sobek (Kanal bei Illahun): Mr-Sbk
Kanal des Udja-Hor: Pꜣ-mw-n-Wḏꜣ-Ḥr.w
Kanalland: gs-mr
Kanidenkopfsymbol: wsr.t
Kanopen: qby-n-wt
Kapef-en-ha-Chons: Kꜣp=f-n-ḥꜣ-Ḫns.w
Kapelle: jb.t | pr-wr | nṯr.j | ḥw.t | ḥḏ | zḥ | kꜣr | ṯpḥ.t
Kapelle (im Tempel): ḥw.t-kꜣ
Kapelle der Bestätigung des Erbes: Zḥ-n-smn-jwꜥ.wt
Kapelle, Krypte (im Tempel): ṯpḥ.t
Kapelle, Schrein, Götterwohnung: kꜣr
Kapelle; Schrein: kꜣr
Kapelle; Schrein; Pektoral: gꜣj.t
Kapelle; tragbarer Schrein: pr-wr
Kapellenmauer (?): jnhꜣ.t
Kapellenreihe: jtr.t
Kapital: tp.j-rʾ
Kapitel: tp | tp.j-rʾ
Kapitän: jm.j-jr.tj | jm.j-jr.tj | sḥn | sḫr.y
Kapitän der Barke: jm.j-jr.tj-wjꜣ
Kapitän der Schiffsmannschaften: jm.j-jr.tj-ꜥpr.w-wjꜣ
Kapriolen machen: šp
Karachna: Krḫn
Karbani: Qrbn
Karkemisch: Qrqmš
Karneol: ḥrs.t
Kartusche: mnš
Karzis: Krḏs
Kas-su: Kꜣs-sw
Kaserne: ṯpg
Kassitin: ks.t
Kastagnetten (?): ḫnw
Kastell: sgr
Kastell; Verschluss: sgr
Kasten: jbz.w | ꜥfḏ.t | pds | hnw | sḥḏ.t | gwꜣ.t | tb.t | tmm
Kasten (als Möbel): ṯz.t
Kasten (aus Holz, Stein, Metall): ꜥfḏ.t
Kasten (für Kleider, Schriftstücke): pds
Kasten (für Vögel): ṯb
Kasten (für gefangene Vögel): ḏbꜣ.w
Kasten; Sargkasten; Kajüte: ꜥfḏ.t
Kasten; Schädel; Brustkorb: hnw
Kasten; Schädel; Brustkorb; (Mutter)leib: hnw
Kastrierter: sḫt.j
Katarakt: pnꜥ.yt
Katarakt ("böses Gewässer"): mw-bjn
Katarrh: ḫnt
Kataster: ṯmꜣ
Kataster (?): jꜣ.tjt
Katasterschreiber: zẖꜣ.w-n-ṯmꜣ | zẖꜣ.w-n-ṯmꜣ
Katastrophe: ꜣq.w
Kater: Mjw | mjw
Katrudjet (Ort in Nubien): Kꜣtrwdjt
Katze: mjw.t
Kau-Ptah: Kꜣ.w-ptḥ
Kau-ha-s: Kꜣ.w-ḥꜣ=s
Kau-haes: Kꜣ.w-ḥꜣ=s
Kau-sut: Kꜣ.w-s.wt
Kauern: ks.w
Kaufmann: mkr.j | šwy.tj
Kaufmann des Tempels des Aton: šwy.tj-n-tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn
Kaufmann sein (Handel treiben): jri̯
Kaufpreis: swn.t
Kaufvertrag: swn.t
Kaulquappe: ḥfn
Kaumittel: ẖpꜥ.w
Kawa: Gm-Jtn
Kawizza (kawäisches Land): Kšw | ky
Kay: Kꜣy | Kꜣy
Kaya: Kꜣyꜣ
Kayt: Kꜣy.t
Kebes: Kbs
Kefat: Kfꜣ.t
Kefet: Kf.t
Kefi: Kf.j
Keheb: Kḥb
Kehebu: Khbw
Kehek: Kḥk
Keheses-en-heqat-Taui: Kḥss-n-ḥqꜣ.t-Tꜣ.wj
Kehle: jwꜣy.t | ꜥšꜥš | bꜣ.t | bb.t | bgz | Ḥty.t | ḥty.t | ḥtw | ḫḫ | qbb.t
Kehle (?): ꜥmꜣ.t
Kehle (Luftröhre): ḥty.t
Kehle (o. Ä.): mr.t
Kehle des Falken: šꜣšꜣy.t-n.t-šnb.tj
Kehle, Vorderhalsgegend (des Menschen): šꜣšꜣy.t
Kehle; Vorderhals (des Menschen): šꜣšꜣy.t
Kehneh: Kḥnḥ
Keimlinge (?): ns.ty
Kek: Kk | Kk.w
Keket: Kk.t
Keket-ta (Torwächter der Unterwelt): Jkn.tj
Keku: Kkw
Keller; Kammer; geheimer Raum: štꜣ.yt
Kelter (für Wein); Brauerei (für Bier): nm
Kem: Km
Kemechu: Kmḥ.w
Kemehu: Kmḥ.w
Kemeni: Km.n=j
Kemes: Kms
Kemesi-u: Kms=j-w
Kemi: Kmj
Kemkem: Kmkm
Kemyt: Km.yt
Ken-a: Kn-ꜣ
Kenemut (ein Ort bei Buto (?)): Knm.wt
Kenen: Knn
Keneneh: Knnḥ
Kener: Knr
Kenkef: Knkf
Kenntnis haben von, vertraut sein mit: šsꜣ
Kenntnis nehmen: sḏm
Keny-Imen: Kn.y-Jmn
Kenzet (Ort im Jenseits): Knz.t
Kenzet (Ort im Jenseits); Kenzet (Gebiet südl. Ägyptens); Nubien (allg.): Knz.t
Kepa-mes (?): Kpꜣ-ms
Keper: Kpr
Keqery (in Syrien-Palästina): Kqry
Ker: Kr | Kry
Kerek: Krk
Keret: Krt
Keri: Krj
Keriu-memeti (Apophis): krjw-mmtj
Kerker: krj
Kerkerti: Krkr.tj
Kerl: mꜥḥꜣ
Kern (?): jnj.t
Kern (?) (med.): jnj.t
Kern (der Dattel): ꜥmꜥꜥ
Kern (einer Frucht): ꜥr
Kery: Kry
Kerze: tkꜣ.w
Kerze; Fackel: wꜥꜣ
Kesbet-Hain: ksb.t
Keschkesch: Kškš
Kesi: Ksj
Kessel: ktw.t | ṯnm
Kessel (?): qḥn
Kessel (aus Metall): rhd.t
Kessel zum Kochen: wḥꜣ.t
Kessel; Grube: ṯnm
Kesselstein (?): ḫnf.t
Kessu-nebef: Kz-sw-nb=f
Kesu-nebef: Kz-sw-nb=f
Keszer: Kszr
Keti: Ktj
Kette (als Halsschmuck): tgr
Keule: jwꜥ | mn.w | ḥḏ | ṯb.t
Keule (zum Prügeln): bḏn
Keule; Szepter: jꜣꜣ.t
Keuschlamm: sꜥꜣm
Kezu: Kz.w
Khaef-chufu: Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
Khenti-ka: Ḫnt.w-kꜣ
Khenut: Ḫn.wt
Kia: Kjꜣ | Kjꜣ
Kichererbse: ḥr.w-bjk
Kiebitz: jbꜣ.yt
Kiefer (?); Kinnbacken (?): šn.wt
Kiefergelenkknochen: ꜣmꜥ.t
Kiel (?): pjpj.t
Kiel (?); Standarte: pjpj.t
Kielbogen ("Rückgrat", Schiffsrumpf): psḏ
Kielbogen (Schiffsrumpf): psḏ
Kiesel-Geröll: ꜥr
Kiesel; Stein: ꜥr
Kieselsteine (?): ꜥn.w
Kind: mḥ | ms | Nḫn.w | Nḫḫ | nn.w | nḫn.w | nḫn.w | ḥꜥꜣ | ḥwn.w | ḫy | ḫn.w | ẖrd | sḏ.tj | šrj
Kind (im Mutterleib): wnn.w
Kind (u. Ä.): nn.w
Kind der Herrscherin: ḥwn.w-n-ḥn.wt
Kind der Libyerin: sfy-n-ṯmḥ.yt
Kind der Mächtigen: sfy-n-wsr.t
Kind der Starken in Dendera: wḏḥ-n-wsr.t-m-ḫnt-Ḥw.t-nhm | wḏḥ-n-wsr.t-m-ḫnt-Ḥw.t-zšš.t
Kind der Vornehmen: sḏ.tj-n-šps.t
Kind der großen Himmelskuh: ẖrd-n-jh.t-wr.t
Kind der roten Krone: ms-dšr.t
Kind des Landes: Pꜣ-ẖrd-tꜣ
Kind des Ptah: Ms-Ptḥ
Kind sein: nḫn | ẖrd
Kind warten: ḫnm
Kind warten; versorgen: ḫnm
Kind, Geschöpf: ms
Kind, Knabe: sfy
Kind, Knabe; Sohn: sfy
Kind, Nachkomme: ṯꜣ
Kind, Säugling: nḫn.w
Kind; Junges: ẖrd
Kind; Sohn; Knabe: šrj
Kind; Zögling: sḏ.tj
Kind;Angehöriger: ms
Kindchen; Söhnlein: zꜣ.t
Kinder: ms | ẖrd
Kinder der Ermatteten: Ms.w-Bdš.t
Kinder der Ermatteten (meist Schlangen): Ms.w-Bdš.t
Kinder des Atum: ms.w-Jtm.w
Kinder des Harachte: ms.w-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Kinder des Re: ms.w-n.w-Rꜥw
Kinderpaar: zꜣ.tj
Kinderschar (Koll.): ẖrd.t
Kindheit: nḫn.w | nḫn.t | ḥwn | ẖrd.w | ẖrd.wt
Kindheit; Jugend: nḫn.w | nḫn.t
Kindheit; Jugend; Jugendlichkeit: ḥwn
Kinn: jnꜥ | jnꜥ.t | ꜥnꜥn | ꜥrꜥr | mrt | ḫꜥm
Kinnbacken: ḥḏ
Kinnbart: dwꜣ
Kiriath: Qrt
Kiriath-Anab (in Syrien-Palästina): Qrt-ꜥnbw
Kiriath-Asit (in Syrien-Palästina): Qrt-ꜥst
Kiriath-Pana: Qrt-pn
Kissen ?: jwn.t
Kiste: mhn | šꜥṯ
Kiste; Korb: mgsp
Kistenverschluss: _
Kite (Gewicht): qd.t
Kizzuwadna: Qḏwdn
Kizzuwatna: Qdy
Klaff (einer Wunde): kf.t | kfi̯
Klage: jm.w | wgg.t | nḫ.wt | sbḥ | smj
Klage (?): ḥꜣ
Klage, Jammer: nḫ.wt
Klage, Totenklage: qmd
Klage, Wehgeschrei: jm.w
Klage; Trauer; Kummer: mjw.t
Klage; Wehgeschrei: jm.w
Klagefrau: smw.t | knw.t
Klagefrauen: ḥꜣy.wt
Klagefrauen des Osiris (in Edfu): nb.tj
Klagegeschrei: dnj.wt
Klagelaut rufen: jhj
Klagen: hwt
Klagende: Ḥꜣy.t
Klagender: jm.tj | Ḥꜣy.tj | ḥꜣ.w
Klagender (ein Vogel): jm
Klageruf: jhj
Klageruf; Ach!; Schmerz: jhj
Klageschrei: sbḥ
Klageweib: jꜣkb.yt | wšb.t | mꜣṯr.t | Smn.tjt | smn.tjt | ṯz.t | ḏr.t
Klammer; Fußfessel: mḏ.t
Klangholz: ꜥmꜥꜣ.t
Klappern (des Sistrums): kk
Klappern (in Form von Händen): ꜥ.wj
Klarheit (des Auges): wbḫ.t
Klatsch: mtmt
Klatschen: mꜣḥ.t
Klatscherin: mꜣḥ.t
Klauen (?): wḫꜣ.w
Kleid: ꜥpr | mnḫ.t | mss | ḥbs | ḏꜣ.yt
Kleid (der Götter und Toten): sḏ.w
Kleid anlegen: ṯꜣz
Kleid der Renenutet: ḏbꜣ-n-Rnn.wtt
Kleid, Gewand: mnḫ.t
Kleid, Hülle, Tuch: ḥbs
Kleid, Kleidung: mnḫ.t
Kleid, Stoffbinden: mnḫ.t
Kleid; Gewand: mnḫ.t
Kleid; Gewand; Mumienbinden: mnḫ.t
Kleid; Hemd (Galabiya): mss
Kleid; Hülle; Tuch: ḥbs
Kleiderbehälter; Kleid: fꜣ.y
Kleiderbündel: mr.t
Kleiderbündel (?): mr.t
Kleiderstoff: tmꜣ.t
Kleiderstoff, Gewand: tmꜣ.t
Kleiderstoff; Fell: tmꜣ.t
Kleidung: wnḫ.w | wnḫ.t | mnḫ.t | msd.t | ḥbs
Kleidung (Koll.): ḥbs.w | ḥbs.wt
Kleidung; Binde: wnḫ.t
Kleidung; Binden: sṯꜣm
Kleidung; Gewand: bnd
Kleidung; Gewebe: nḥr.w
Kleidungsstück: ḥbs | sjꜣ.t
Kleie (?): wšꜣ.w
Kleindung: mnḫ.t
Kleine: šrj.t | šrr.t
Kleine, Junge (als Gegenteil von wr.w): ḥꜥꜣ
Kleiner: šrj | ktt
Kleiner (sozial): šrj
Kleiner, Geringer: nḏs
Kleiner, Geringer; (der) Jüngere: nḏs
Kleiner, Geringer; der Jüngere: nḏs
Kleiner, Geringer; der Jüngere; Kleiner (Apposition bei Personennamen): nḏs
Kleinheit: nḏs.t | ktt
Kleinheit (o. Ä.): nḏs.t
Kleinigkeit: ktt
Kleinvieh: ꜥw.t | ꜥnḫ.t
Kleinvieh (Koll.): ꜥw.t
Kleinvieh (allg. Bez.): ꜥnḫ
Kleinvieh; Herde: ꜥw.t
Kleinvieh; Kleinwild: ꜥw.t
Kleopatra: Qlwptr.t
Kleopatra Tryphaina: Qlwptr.t-ḏd.tw-n=s-Trwpyn
Klettergerüst (vor Min und Amun): sḥn.t
Klient: twꜣ
Klinge e. Waffe: ḥmt
Klinge(?): nḫꜣ
Klinke: ḥgꜣ.t
Klopfer (?) (ein Dämon): Wdi̯
Kloß (Form eines Heilmittels): pns.t
Kluger: Pꜥn | sꜣr
Kluger Mund, Fürst der Götter: rʾ-pꜥn-jr.j-pꜥ.t-nṯr.w
Klugheit: ꜥrq.yt | sꜣr.t
Klugheit (?): zꜣb.wt
Klugheit, Weisheit: sꜣr.t
Klumpen (?): dp
Klumpen (von Kot): ḏrw.t
Klumpen (von Weihrauch): mrr.yt
Klumpen (von rohem Lapislazuli): ḥr.tt
Klumpen Weihrauch: mrr.yt
Klumpen; Barren: nwz
Klumpen; Kügelchen; Stift: trj.t
Klümpchen: jṯꜣ
Knabe: jd.w | nḫḫ | ḥwn.w | ḫm-ḫr | šrj | ṯꜣ.y
Knabe, Gehilfe, Sohn: šrj
Knabe, Jüngling: ḥwn.w
Knabe, Jüngling; Kind: ḥwn.w
Knabe, männliches Kind: ṯꜣ.y
Knabe; Jüngling; Kind: ḥwn.w
Knabe; Kind: ḫm-ḫr
Knauf: tp
Knauf (oberer Teil der o.äg. Krone): brbr
Knie: pꜣḏ | mꜣs.t
Knie; Haxe (beim Tier): mꜣs.t
Knie; Kniescheibe: pꜣḏ
Kniescheibe: pꜣḏ | pꜣḏ-mꜣs.t
Knoblauch: ḥḏ.w | ḫṯn
Knochen: ꜣḫꜣḫ | ḥḏ | qs
Knochen (koll.); Gelenke (koll.): rʾ-qs.w
Knochen mit Fleisch (Oberschenkel), Keule: jwꜥ
Knochenmark: tbn
Knochenmark (?): tbn
Knochenschlucker: Sꜥm-m-qs.w
Knolle (?): sẖ.t | ṯꜣ
Knolle (der Zwiebel): ṯꜣ
Knorren (am Stock): ꜥrm
Knospe: jhꜣ
Knoten: ṯꜣz | ṯꜣz.t
Knoten (des Gürtels): jdr
Knoten (des Gürtels); Verbindung: jdr
Knotenamulett: ṯꜣz.t
Knotender: Ṯꜣz.w
Knotenpunkte: ṯꜣz.t
Knäuel (von Garn): ḫꜥ
Knöchelband; Armband: mnfr.t
Knüpfer: st
Kobra ("sich Aufrichtende"): ḏ.t
Kobra ("sich Aufrichtende"); Schlange: ḏ.t
Kobra aller Götter: ḥr.jt-tp-nṯr.w-nb.w
Kobra von Edfu: ḥr.jt-tp-n.t-Bḥd.t
Koch: ps
Koch (des Jenseits): Ṯnm.w
Koch, Bäcker: ps
Koch; Bäcker: ps
Kochen, Zubereitung warmer Speisen: ps.t
Kochkessel: wḥꜣ.t
Kochtopf: ps.wt | sbḫ
Kollege: jr.j | rmn.w | sn | sn.nw
Kollegin: sn.nwt | snsn.t
Kollegin; Gefährtin: sn.nwt
Kollegin; Gefährtin; Zweite: sn.nw | sn.nwt
Kollegium: ḏꜣḏꜣ.t
Kollegium der Dreißig: mꜥbꜣ.yt
Kolloquinte (Kürbisgewächs): ḏꜣr.t
Kolonisatoren: sw.tjw
Koloquinte: ḏꜣr.t
Kom Ombo (im 1. oäg. Gau): Nby.t
Kom el Ahmar Sawaris: Ḥw.t-bn.w | Ḥw.t-nswt
Komir: Pr-mrw
Komm doch dahin! (Liturgie): Mj-jr=k-jm
Komm doch in mich (Liturgie): Mj-jr=k-jm=j
Komm wegen der Zählung! (Liturgie): Mj-n-jpw.t
Komm zu denen, die wiederkommen: Mj-n-jw.w
Komm!: jḥ | Mj
Komm!; Auf!; Geh!: jḥ
Kommandant der Nubier: ꜣṯ.w-n-ztj.w
Kommandant, Befehlshaber: ḥn.tw
Komme!: mj
Kompliment; Schmeichelei: swn
Komplimente machen: swnwn
Komplizen (des Seth): zmꜣ.yw
Kompositarbeit: jb-ḥr-sḏ
Kompresse: mḏꜣ.t
Kompresse, Leinenstück: mḏꜣ.t
Konditor: bnj | bnj.tj
Konfiziertes: ṯꜣ.wt
Konifere, 'Zeder': ꜥš
Koniferenholz: ꜥš
Koniferenöl: ꜥš
Konj.: als ob: mj-n.t
Konsekration: ḏsr.w
Konskribierter: ḥsb
Konskribierter; Rekrutierter ("Gezählter"): ḥsb
Konstruktion Idee (?): qmꜣ.w
Kontrolle: jp.t | sjp
Konyza (?): jnnk
Kopf: tbn | tp | ḏꜣḏꜣ
Kopf (+ Zahlenangabe): tp
Kopf (Stückzahl): tp
Kopf (als Körperteil): tp.t
Kopf (eines Knochens): tp
Kopf auf dem Hals: Tp-ḥr-nḥb.t
Kopf auf dem Knie (Trauergestus): tp-ḥr-mꜣs.t
Kopf der Uräusschlange: Tp-n-jꜥr.t
Kopf des Osiris: Tp-Wsjr
Kopf des Südens (südliches Ägypten): tp-rs.j
Kopf des Südens (südliches Ägypten); Süden: tp-rs.j
Kopf senken: wꜣḥ
Kopf(ende): tp
Kopf, Mumienmaske: tp
Kopf, vorderes/oberes Ende: tp
Kopf; Beginn (eines Gebietes); Spitze; Dach; Gipfel; Person; Anfang (eines Zeitabschnittes); Bestes (von); Oberhaupt; Prinzip (etwas zu tun); Rechnungsart (adm.); Kapital; selbst: tp
Kopf; Oberkörper: tbn
Kopf; Oberseite: tbn
Kopf; Spitze: ḏꜣḏꜣ
Kopfanknüpfer: ṯꜣz-tp
Kopfbinde: mḏḥ
Kopfbinde; Binde: mḏḥ
Kopfgrind (?): tpꜣ.w
Kopfschmuck: wp.t | sšd
Kopfseite: tp
Kopfstütze: wrs
Kopfstütze (?): ḏnj.t
Kopftuch: ꜥfn | ꜥfn.t | ḫꜣ.t
Kopftuch ("Umhüllung"): ꜥfn.t
Kopftuch (des Königs): jḫ.t-ḥꜣ.t
Kopftuch; Schleier: ꜥfn.t
Kopie: mj.tj | zn.tj
Koptos: Gbtw
Koptosgebirge: Tꜣ-ḫꜣs.t-Gbtw
Korb: br | mnḏm | nb.t | ḥtp | tḫbs | dnj.t
Korb (Maß für Papyrus und Brot): ꜥnb.yt
Korb (für Opferbrote): wdn
Korb-Reuse (Fischfalle): ḥꜣd
Korb; Gebinde; [ein Maß]: krḥt
Korb; [Maß für Gemüse]: ḥꜣd.t
Korbmacher: jr.w-ḥtp | jr-ḥtp
Koriander: šꜣ.wt
Koriander (Coriandrum sativum spec.): šꜣ.w | šꜣ.w
Kormoran ("Eintaucher"): ꜥq
Korn: jt | sšr
Korn (allg. Bez.): sšr
Korn (allg.): jt
Korn (allg.) (?): jt
Korn (des Getreides): ꜥmꜥꜥ
Korn (des Getreides); Kern (der Dattel): ꜥmꜥꜥ
Korn-Abgabe: jr.yt
Kornaufhäufer (?): ꜥb.w
Korngarbe: mꜣḫ
Kornhaufen: zp.t
Kornmaß (als Gerät): jp.t
Kornmesser: ḫꜣ.w | ḫꜣ.w
Kornmesser (Berufsbezeichnuung): ḫꜣ.w
Kornmesser (Titel): ḫꜣ.w
Kornmesser der Totenstiftung: ḫꜣ.w-pr-ḏ.t
Kornspeicher: mẖr | šnw.t
Kornwiegehalle: ḫꜣ.y
Kornwucher: ḥnwy.t
Korte (in Nubien, modern Qurtah): Krt
Kosename: rn-nfr
Kosename; schöner Name: rn-nfr
Kostbarkeit: bjꜣ.yt | bjꜣ.w
Kostbarkeiten: mꜣꜥ.w | ḫtm.t | sḏꜣ.t | špss
Kostbarkeiten (o. Ä.): mnd.t
Kostgänger (?): wnm-tʾ
Kot: kꜣy.t
Kot ("Hervorquellendes") (?): bss
Kot (offizinell verwendet): šꜣ.w
Kot (offizinell): šꜣ.w
Kot, Mist (?) (offizinell): kꜣy.t
Krach: ḫrw
Krach, Skandal: ḫrw.yw
Krach; Flamme: mhd
Kraft: ꜣ.t | pḥ.tjt | nḫt.w | ḫpš | qn | qn.t | gm | ṯnr
Kraft des Stiers: kꜣ
Kraft, Lebenskraft: kꜣ
Kraft, Stärke, Sieg: nḫt.w
Kraft; Stärke: ṯnr
Kraft; Stärke; Sieg: nḫt.w
Kraft; Tapferkeit: qn | qn.t
Kraftreicher: wr-pḥ.tj
Kraftvoller an der Spitze der Barke des Re: ꜥꜣ-pḥ.tj-m-ḥꜣ.t-wjꜣ-n-Rꜥw
Kraftvoller auf dem Schlachtfeld: qn-m-sk.yt
Kralle: ꜥn.t | fꜥg
Kralle (Löwe, Vogel): ꜥgꜣ.t
Kralle (Löwe, Vögel): ꜥgꜣ.t
Kralle (Raubvogel): jꜣf.t
Kralle des Vogelstellers (?): ꜥn.t-n-sḫt.j
Krampf (?): jꜣṯ.w
Kranker: jnd | mr
Krankheit: mn.t | mr | mr.t | ḫꜣ.t | šn.w | šnn
Krankheit, Leiden: mn.t | mr
Krankheit, Leiden; Trauer; Schmerz: mr
Krankheit, Makel: šnn
Krankheit; Böses: mr.t
Krankheit; Kummer: šnn
Krankheit; Kummer, Not: šn.w
Krankheit; Leiden: mn.t
Krankheit; Schmerz: mr
Krankheitsauslöser: Wḫd.w | wḫd.w
Krankheitsauslöser (?): wḫd.w
Krankheitsauslöser (Dämon): Wḫd.w
Krankheitsauslöser(?): wḫd.w
Krankheitsauslöserin: wḫd.t
Krankheitsauslöserin (?): wḫd.t
Krankheitsauslöserin (Dämon): Wḫd.wt
Krankheitsauslöserin(?): wḫd.t
Krankheitsdämon: Ḫꜣ.tj
Krankheitsdämonen (mit Messern): Ḫꜣ.tjw
Krankheitsdämonen (mit Messern); Messerdämon (?): Ḫꜣ.tjw
Krankheitsdämonen der Sachmet: Ḫꜣ.tjw-n.w-Sḫm.t
Krankheitsdämonen des Re: Ḫꜣ.tjw-n.w-Rꜥw
Krankheitsfall: zp.w
Kranz: wꜣḥ | mꜣḥ
Kranz (o. Ä.) von Feigen (als Maß): mḫꜣ
Kranz; Girlande (aus Blumen, Gold): wꜣḥ
Kranz; Traube; Ranke: mꜣḥ
Kratzen: pꜣḫ.w
Kratzwunde: ꜣẖꜥ.t
Kraut: wbs | sm.w
Kraut (?): sm.w
Kraut, Gemüse: sm.w
Kraut; Futterkraut; Gemüse: sm.w
Kraut; Grünes: wbs
Krautacker: šn.t
Kreis: dbn
Kreis; Umkreis: dbn.w
Kreischender (Pavian): Hṯt
Kresse (?): smt
Kreta: Kft.w
Kretafahrer (Seeschiffe): kft.ww
Kreuzband: ḥsb
Kreuzgeflecht (Adern): šṯ
Kreuzkümmel: tpnn
Kriechen: rkrk.yt
Kriechen; demutsvolle Haltung: ḥfꜣ.t
Krieg: ḫrw.yw | ẖnn.w
Krieg; Revolte: ḫrw.yw
Krieger: ꜥḥꜣ.wtj | mhr | nḫt | znn
Kriegsbeute: ḥꜣq | ḥꜣq.t
Kriegsgebrüll: hmhm.t
Kriegsgefangener: ḥꜣq | sqr-ꜥnḫ
Kriegsgefangener ("Gebundener"): ꜥnḫ
Kriegsgeschrei: jšnn
Kriegshandwerk: kꜣ.t-pr-ꜥ
Kriegsschiff: ꜥḥꜣ.wtt | ꜥḥꜣ.t
Krokodil: jḥ | ꜥfꜥf | mzḥ | ḫnd.t | šy | šn | dpy
Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.): mzḥ
Krokodilgott: ḫnt.j
Krokodilknochen (?) (Produkte?): qs-msḥ.w
Krokodilopolis: Ḥw.t-nṯr-Sbk
Krokodilopolitanischer Horus: Ḥr.w-Šd.tj
Krone: ḫꜥ.w | sḥn
Krone (?): nws
Krone Unterägyptens: Dšr.t
Krone von Oberägypten: šmꜥ.w
Kronen: ḫꜥ.w
Kronen (die Erscheinenden): ḫꜥ.w
Kronprinz: jr.j-pꜥ.t | jr.j-pꜥ.t
Kronprinz (?): jr.j-pꜥ.t
Kronprinz (im Neuen Reich): jr.j-pꜥ.t
Kronprinz des gesamten Landes: jr.j-pꜥ.t-m-pꜣ-tꜣ-r-ḏr=f
Kronprinz im gesamten Land: jr.j-pꜥ.t-m-pꜣ-tꜣ-r-ḏr=f
Kronzprinz (?): jr.j-pꜥ.t
Krug: Nms.t | nfr | nms.t | hꜣṯs | sṯꜣ | qḏn | gꜣy | _
Krug (?): sṯꜣ
Krug (für Milch und Wein): ḥmḥm
Krug des Ptah-hetepu: Mnzꜣ-Ptḥ-ḥtp.w
Krug für Bier; Bier: nṯr.j
Krug; Schale; Flasche: gꜣy
Kruguntersatz: ꜥgn
Krypta (Grab-u. KultstÄtte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis): šṯy.t
Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis): šṯy.t
Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis); Krypta (in Dendera und Edfu); Grab (allg.); [Raum G in Edfu]: šṯy.t
Krypta, Grab: šṯy.t
Krypta, Grab (allg.): šṯy.t
Kräftiger: Ṯmꜣ
Kräuter: ḫꜣ.w | sm.yt
Kräuter(gabe): sm.w
Kräuter; Pflanzen: ḫꜣ.w
Krönungsfest: ḥꜣb-n-ḫꜥ.w
Krümmung: ḥfꜣ.t
Krüppel: gṯ
Kubikelle (als Maßeinheit): dnj.t
Kuchen: šꜥw.t
Kuchen (?): šty.w
Kuchen (als Opfer): pꜣw.t
Kuchen (o. Ä.): fqꜣ
Kuchen des Ptah-hetepu: Pꜣw.t-Ptḥ-ḥtp.w
Kuchen des Tjy (Domäne): Pꜣw.t-Ṯy
Kuchenbäcker: ps-šꜥw.t
Kugel: bnn.t | ṯꜣ
Kugel (von Weihrauch): pꜣḏ
Kugel von Weihrauch: pꜣḏ
Kuh: jwꜣ.t | jḥ | jḥ.t | jd.t | kꜣ.t
Kuh (?): ꜥrw.tj
Kuh (die noch nicht gekalbt hat): rwny.t
Kuh - parallel zu jd.t mit derselben Doppelbedeutung: kꜣ.t
Kuh, weibliches Tier: jd.t
Kuh; weibl. Tier (allg.): jd.t
Kuhantilope: šsꜣ | ḏbn.w
Kuhmilch: jrṯ.t-jḥ
Kuhreiher: sdꜣ
Kuis-techu: Kwjs-tḫ.w
Kulitta: Krt
Kulmination (?): twꜣ
Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt"): jri̯
Kultbild: sšm.w
Kultbild (des Verstorbenen): sšm.w
Kultgegenstand (für den Tempel): dbḥ.w
Kultgenossenschaft: sn.wt
Kultkammer: pr
Kultobjekte, Kultfiguren: jr.w
Kultraum: rʾ-pr
Kultraum, Kapelle: rʾ-pr
Kultstelle: rʾ-pr.wj
Kultstätte: mꜥḥꜥ.t | ḫm
Kultstätte des Ini (Domäne): Smn.t-Jnj
Kultstätte des Izezi (Domäne): Smn.t-Jzzj
Kultstätte des Ptah-hetepu: Smn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Kultstätte des Tjy (Domäne): Smn.t-Ṯy
Kultstätte des Userkaf (Domäne): Smn.t-Wsr-kꜣ=f
Kultstätte, Grab: mꜥḥꜥ.t
Kultstätte, Heiligtum: ḫm
Kultstätte; Grab: mꜥḥꜥ.t
Kultstätte; Heiligtum: ḫm
Kumes: Kwms
Kummayazzi: Kmyṯ
Kummer: jꜥn.w | mjw.t | ḥꜣ.t | ḥꜣ-jb | ḥb | šnn | šnn.t
Kummer, Leid: šnn
Kummer, Not: šn.w
Kummer, Sorge: ḥꜣ.t
Kummer; Sorge: ḥꜣ.t
Kummer; Wehe !: jꜥn.w
Kundige, die ihren Herrn schützt (Name der 2. Stunde): Šsꜣ.t-mk.t-nb=s
Kundiger: rḫ
Kundschafter: ḥꜣp.wtj
Kundschafter; Prospekteur: smn.tj
Kunstfertiger: ḥmw.w
Kunstfertiger; Handwerker: ḥmw.w
Kunstfertiger; Handwerker; Schreiner: ḥmw.w
Kunstfertigkeit: ḥmw.t
Kunstfertigkeit, Kunst: ḥmw.t
Kupfer: bjꜣ | bjꜣ.tj | ḥmt
Kupfer (?); Bronze (?): ḫw-ḏ.t=f
Kupfer(-werkzeug): ḥmt
Kupfer/Bronze: ṯḥs.t
Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.): ḥmt
Kupfererz: ḥmt
Kupferschlacke: ḥs-ḥmt
Kupferschmied: ḥmt.j | ḥmt.j
Kur-Marruna (in Syrien-Palästina): Kwr-Mrrn
Kurs: ḥr
Kusch (Nubien): Kꜣš
Kusch (Nubien); [Ort im Fayum]: Kꜣš
Kuser: Kwsr
Kuss ("Geruch"): ḫnm.t
Ky: Ky
Ky-sn: Ky-sn
Ky-weret: Ky-wr.t
Kyky: Kyky
Kyt: Ky.t
KÖnig der GÖtter (Amun u.a. GÖtter): nswt-nṯr.w
Käfig (für Geflügel): štb
Kämpfer: ꜥḥꜣ | ꜥḥꜣ.wtj | ḫꜣbb
Kämpfer (?): mꜥḥꜣ
Kämpfer (Bez. des Nilpferdes): ꜥḥꜣ
Kämpfer in Heliopolis: Ꜥḥꜣ.w-m-Jwn.w
Kämpfer(unsicher): ꜥḥꜣ
Kämpfer, Krieger: ꜥḥꜣ.wtj
Kämpfer, der die Köpfe abschneidet: Ꜥḥꜣ-dn-tp.w
Kämpfer; Krieger; Mann: ꜥḥꜣ.wtj
Kämpferin (löwenköpfige Göttinnen): ꜥḥꜣ.t
Kästchen: ꜥfḏ.t
Köcher: jsp.t
Köder: wꜥwy.t
Köhler (?): stnw.y
König: jty | nswt | nswt
König aller Götter: nswt-nṯr.w-nb.w
König der Ewigkeit: nswt-nḥḥ | nswt-r-nḥḥ
König der Gaue: bj.tj-spꜣ.wt
König der Götter (Amun u.a. Götter): nswt-nṯr.w
König der Götter in Edfu: nswt-nṯr.w-m-ḫnt-Nḏm-ꜥnḫ
König der Götter in Karnak: nswt-nṯr.w-m-ḫnt-Jp.t-s.wt
König der Götter und Menschen: nswt-bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w
König der Götter und Menschen auf seinem Thron in Edfu: bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w-ḥr-ns.t=f-m-Wṯz.t-Ḥr.w
König der Kindgötter der anderen Tempel: nswt-ẖrd.w-n.w-gs.w-pr.w
König der Kraft: nb.tjj-qn.t
König der Menschheit: nswt-rḫ.yt
König der Mächte: nswt-n-sḫm.w
König der beiden Länder: nswt-Tꜣ.wj
König des Per-nezer: bj.tj-Pr-nzr
König des Per-wer: nswt-Pr-wr
König im Norden: bj.tj-m-mḥ.tj
König im Süden: nswt-m-rs.j
König sein: jri̯
König sein; herrschen: jty
König v. OÄ u. UÄ: nswt-bj.tj
König von Edfu: nswt-n-Wṯz.t
König von Ober- und Unterägypten: nswt-bj.tj | nswt-bj.tj | nswt-Šmꜥ.w-Mḥ.w
König von Ober- und Unterägypten Neferirkare (opferemfangende Institution): Nswt-bj.tj-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur): nswt-bj.tj
König von Oberägypten: nswt
König von Oberägypten; König: nswt
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur): nswt
König von OÄ: nswt
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur): nswt-bj.tj
König von Unterägypten: bj.tj
König von Unterägypten sein: bjtj
König, Herrscher, Patron, Herr: jty
König; Herrscher; Patron; Herr: jty
Königin: bj.tjt | nb.tj | nsw.yt
Königin der Untertanen: nb.tj-rḫ.yt
Königin des Himmels: tꜣ-ḥm.t-nswt-n.t-tꜣ-p.t
Königin im Norden: bj.tjt-m-mḥ.tj
Königin im Süden: nsw.yt-m-rs.j
Königin; Herrscherin: jty.t
Königliche Barke: ꜥꜥ
Königlicher Aktenschreiber: zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt
Königsbefehl: wḏ.w-nswt
Königsbefehl, königl. Sendschreiben: wḏ.w-nswt
Königsbekannter (Rangtitel): jr.j-jḫ.t-nswt
Königsgemahlin: ḥm.t-nswt
Königsgrab: ḫr
Königsgrab {Pyramidenplateau von Gizeh}: ḥr.j
Königsgrab; Königsnekropole; Nekropolenverwaltung: ḫr
Königshaube: sḥ
Königshaus: pr-nswt
Königshaus; Königspalast; königliche Verwaltung: pr-nswt
Königsherrschaft: nsw.yt
Königskinder: ms.w-nswt
Königskinder (Prinzen und Prinzessinnen): ms.w-nswt
Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?): ms.w-nswt
Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?); Königsgebährerinnen (?): ms.w-nswt
Königskinder (meist Prinzessinnen): ms.w-nswt
Königskinder, Prinzen und Prinzessinnen: ms.w-nswt
Königskopftuch: nms
Königskopftuch (?): jnr
Königsleinen: mrḥ.t-n-ḫt | sšr.w-nswt
Königsmutter: mw.t-nswt
Königsnekropole: ḫr
Königsopfer: ḥtp-nswt | ḥtp-ḏi̯-nswt
Königspalast: pr-nswt
Königsschmuck: ẖkr.w-nswt
Königsschurz: šnḏ.wt
Königsschwester: sn.t-nswt
Königssohn: zꜣ-nswt | zꜣ-nswt
Königssohn (?): zꜣ-nswt
Königssohn vom elenden Kusch: zꜣ-nswt-n-Kꜣš-ẖz
Königssohn von Kusch: zꜣ-nswt-n-Kꜣš | zꜣ-nswt-n-Kꜣš
Königsthron: s.t-Ḥr.w
Königstochter: zꜣ.t-nswt | zꜣ.t-nswt
Königszögling: sḏ.tj-nswt
Köprteil, Glied: ḥꜥ.w
Körner (?): ẖsꜣ.yt
Körner (des Sandes):
Körper: jwf | ḥꜥ.w
Körper, Glieder: ḥꜥ.w
Körper, Leib: jwf | ḥꜥ.w | ḏ.t
Körper, Leib, Fleisch, Glieder: ḥꜥ.w
Körper, Leib; Gestalt; Wesen: ḏ.t
Körper, Leib; selbst, eigen: ḏ.t
Körper; Leib: ḥꜥ.w
Körper; Leib: ḥꜥ.w
Körper; Leib; Fleisch: ḥꜥ.w
Körper; Leib; Fleisch; Selbst: ḥꜥ.w
Körpermitte, Rumpf: ḥr.j-jb
Körperschaft: ẖ.t
Körperschaft (?) (der Toten): snṯy.t
Körperschaft der Schakale: H̱.t-sꜣb.w
Körperschaft des Seth: H̱.t-Stẖ
Körperschaft; Generation: ẖ.t
Körperteil: ꜥ.t | ḥꜥ.w
Körperteil von Tieren]: zḫn
Körperteil, Glied: ḥꜥ.w
Körperteile: ḥꜥ.w
Küche: jz.t
Kügelchen: bnn | ẖpꜣ | qrqr.t | ṯꜣ
Kügelchen (?) (offizinell): ẖpꜣ
Kügelchen (Form für Medikamente): swr.t
Kügelchen (von Myrrhe als Medizin): bnn
Kügelchen (von Myrrhe): bnn
Kügelchen (von Myrrhe); kleine Perle: bnn
Kügelchen; Klumpen: qrqr.t
Kügelchen; Pille (runde Medikamentform): jpp.t
Kügelchen; Tröpfchen: ṯꜣ
Kühe: nfr.wt
Kühle: qbb
Kühlung: qb.t | qbḥ.w
Kühlung; Waschung (?): njꜣj
Kühner: sḫm-jb
Kümmel: tpnn
Kürbisbeet: bnd.t
Kürbisbeet (?): bnd.t
Kürzung; Verlust (an Gewicht): jsy
Kꜣyꜣ: Kꜣyꜣ
L.H.G.: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
L.H.G. (Abk.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
L.H.G.; Befinden: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
LHG: ꜥnḫ
Labasalni: Rbsnn
Labwe: Rbjw
Lache (Wasser): ḫꜣz.w
Lachen: zbṯ
Ladanum: rdn.y
Ladanum (Harz v. Zistrosen): jbr
Ladung: ꜣṯp.w | ꜣṯp.wt
Ladung, Satz, Stück (?): zb.t
Lage: qj
Lager (?): s.t
Lagerplatz: nḫn
Lagerplatz (der Beduinen): ꜥfꜣ.y
Lagerplatz der Beduinen: ꜥfꜣ.y
Lagune (des Deltas): ẖꜣ.t
Lagunenbewohnerinnen: H̱ꜣ.tjwt | H̱ꜣ.tjwt
Lahmer: gbgb | ṯhꜣ | ṯhṯh
Laibung: wmt
Laich: ḥḏw.yt
Lamereskeny: Rꜥmrskny
Lamm: ḥjb
Lampe: ḫbs | stꜣ.t
Lampe (o. Ä.): ḥḏw.yt
Lampe; Docht: ḫbs
Lampenständer: ẖr.j-ḫbs
Land: tꜣ
Land (?); Tor (?): tꜣ
Land (allg.): tꜣ
Land (als Element des Kosmos): tꜣ
Land (geogr.-polit.): tꜣ
Land (geogr.-polit.), Gebiet: tꜣ
Land (geogr.-polit.); Ägypten: tꜣ
Land (Ägypten u.a. Länder): tꜣ
Land (Ägypten!): tꜣ
Land (Ägypten): tꜣ
Land Chatti: Ḫt
Land der Ewigkeit (Bez. des Totenreiches): tꜣ-n-nḥḥ
Land der Fische (Tell el-Moqdam): Tꜣ-rm.w
Land der Horizontbewohner: tꜣ-ꜣḫ.tjw
Land der Horizontbewohner (ein Land, aus dem Zwerge kommen): tꜣ-ꜣḫ.tjw
Land der Krypta (Unterwelt): tꜣ-n-štꜣ.t
Land des Atum (Dendera): Tꜣ-n-Jtm.w
Land des Chons: Tꜣ-n.t-Ḫns.w
Land des grünen Jaspis: Wꜣḏ-šmꜥ.j
Land im Osten: mnwr
Land in der Finsternis (Unterwelt): tꜣ-m-kk
Landanweiserin (?); Die sich freut (?): Msḫꜣꜣ.t
Landbezirk: pẖr
Landbezirk; Landgut (?): pẖr
Landepflock: mjn.t | nꜥy.t
Landepflock (mobiler Landungspfahl): mjn.t
Landepflock (mobiler Landungspfahl); Pfahl: mjn.t
Landepflock einschlagen: ḥwi̯
Landepflock einschlagen (als Tortur): ḥwi̯
Landepflock, Pfahl: mjn.t
Landestelle: dmj
Landestelle; Uferrrand: zmꜣ-tꜣ
Landesverrat begehen: ḥwi̯
Landfremder: šmꜣ
Landfremder; Wanderer; Vagabund; Nomade: šmꜣ
Landgut: mjn.t
Landgut (11.o.ä. Gau als Landgut Seth): sꜣḥ
Landgut; Gelände: mjn.t
Landleiter: sšm.w-tꜣ
Landleute: sḫ.tj
Landmann: sḫ.tj
Landparzelle: mḥ
Landstreichertruppe(?): nhr
Landungsstelle: tꜣ-zmꜣ
Landungsstelle; Uferrand: tꜣ-zmꜣ
Landwirt: jb
Langbohne: jwr.yt
Langflöte: mꜣ.t
Langhornrind: jwꜣ | ngꜣ.w
Langhornrind; Ochse (allg.): jwꜣ
Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier: jwꜣ
Langlebiger: nḫḫ
Langlebiger des Gegenhimmels: nḫḫ-n-nn.t
Langlebiger, Gealterter (Re am Abend): nḫḫ
Lanze: bꜣbꜣ | mrḥ | njw.y | sk
Lanzenträger; [ein niederer Offizier]: sk.tj
Lapislazuli: ḫsbḏ | ṯfrr
Lapislazuli, blaues Glas: ḫsbḏ
Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas): ḫsbḏ
Lapislazuli; Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas): ḫsbḏ
Lapislazulifarbener: Ḫsbḏ.w
Lapislazuliperle: bḥbḥ
Lappen: stp
Lappen; Binde; Tuch: stp
Lasso: spḥ.w | tm
Lasso, Schlinge: spḥ.w
Lassofänger (Dämon): Spḥ.w
Last: ꜣṯp.w | ꜣṯp.wt | wdn.w
Last (bildl. für Leiden, Krankheit): pꜣw.t
Last (eines Schiffes); Ertrag (o. Ä.): fꜣ.t
Last, Fracht: ꜣṯp.w
Last; Fracht: ꜣṯp.w
Last; Ladung: ꜣṯp.wt
Lastenträger: ẖr.j-gꜣ.wt
Lastschiff: wsḫ | wsḫ.t | ḥꜥw
Lastschiffe: ḥꜥw
Lattich: ꜥb.w
Lattich (?) des Chnum-hetepu (Domäne): Ꜥꜣb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Laub: ḏbꜣ.w
Laub o. ä.: šnj
Laubbaum (allg.): nh.t
Laube: wrm.t | nb.t
Laube; Dach: wrm.t
Laubwerk (?): šꜣ
Lauch: jꜣq.t
Lauch, Porree: jꜣq.t
Lauch, Porree, Knoblauch: jꜣq.t
Lauch, Porree; Gemüse (allg.): jꜣq.t
Lauch; Porree: jꜣq.t
Lauch; Porree; Gemüse (allg.): jꜣq.t
Lauf: ḥjp.t | | gs.t
Lauf; Fahrt: ḥjp.t
Laus (wörtl. die Kleine): kt.t
Lauschen, Herumhorchen: smtmt
Lautstärke: qꜣw
Lautstärke (der Stimme): qꜣw
Lautstärke (von der Stimme; vgl. Adj. qꜣj): qꜣw
Leben: ꜥnḫ | ꜥnḫ
Leben der Götter: Ꜥnḫ-nṯr.w
Leben des Ptah-hetepu: Ꜥnḫ-Ptḥ-ḥtp.w
Leben des Re: ꜥnḫ-n-Rꜥw
Leben seines Vaters (Osiris): ꜥnḫ-n-jtj=f
Leben, Heil und Gesundheit: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit; L.H.G. (Abk.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Lebend an Manifestationen (Sonnenbarke): ꜥnḫ-bꜣ.w
Lebende: ꜥnḫ.w | ꜥnḫ.wt | ꜥnḫ.t
Lebender: Ꜥnḫ.y | ꜥnḫ
Lebender Chepri: Ḫpr.j-ꜥnḫ
Lebender der Erde: Ꜥnḫ-tꜣ
Lebender; Einwohner; Mitglied (einer Gruppe); Soldat: ꜥnḫ
Lebendiger Leib des Herrschers der Weißen Krone: ḥꜥ.w-ꜥnḫ-n-ḥqꜣ-ḥḏ.t
Lebendiger an Herz: Ꜥnḫ-jb
Lebens(alltag): ꜥnḫ
Lebens-Atem: ṯꜣw
Lebenserhalter: sꜥnḫ.w
Lebenshaus, Haus der Schriftgelehrten: pr-ꜥnḫ
Lebenskraft: ḥz | srf | kꜣ
Lebensland (Nekropole): tꜣ-ꜥnḫ
Lebensmittelverarbeitungsanlage: šnꜥ.w
Lebensunterhalt: ꜥnḫ | ꜥnḫ
Lebenswasser (das Isis gibt): ꜥnḫ
Lebenszeit: ꜥḥꜥ.w
Lebenszeit, Zeit: ꜥḥꜥ.w
Lebenszeit; Zeit: ꜥḥꜥ.w
Leber: mjz.t
Leder: mskꜣ | ḏḥꜥ
Leder; Haut: ḏḥꜥ
Lederbearbeiter; Schuhmacher: gs
Lederhülle (als Gewand oder Beutel): gsꜣ.t
Lederriemen: ḏḥꜥ.t
Lederriemen (?): šzp.t
Lederrolle zum Beschreiben: wbḫ-n.t-ḫꜥr
Ledersack: kwšn
Lederstreifen: ḫꜥr
Leere: šw.t
Leere; leerer Raum: šꜣꜥ.t
Leerstelle: šw.t
Legitimation:
Legt!: jmi̯
Lehm: ꜥmꜥ.t | ꜥmꜥm.t | dbn
Lehm (Material für Siegel): sjn
Lehm (auch med. verwendet): dbn
Lehm, Erde, Nilschlamm: qꜣḥ
Lehmmörtel: qꜣḥ
Lehre: sbꜣ.yt | sbꜣ.w
Lehre, Unterweisung: sbꜣ.yt
Lehre, Unterweisung, Strafe: sbꜣ.yt
Lehre; Unterweisung; Strafe: sbꜣ.yt
Lehrer: sbꜣ.w | sbꜣ.wtj
Lehrer; Erzieher (Titel): sbꜣ.w
Lehrling: ẖr.j-ꜥ | sbꜣ.tj
Lehrmeister: sbꜣ.w
Leib: ꜥ.t | ḥꜥ.w | ẖ.t | štꜣ.t | ḏ.t
Leib (Reliquie): ḥꜥ.w
Leib des Horus: Ḥꜥ.w-Ḥr.w
Leib ohne Müdigkeit: H̱.t-n-nnw
Leib, Bauch: ẖ.t
Leib, Bauchdecke (die Verbergende?): štꜣ.t
Leib, Glieder: ḥꜥ.w
Leib; Bauch: ẖ.t
Leib; Bauch: ẖ.t
Leib; Bauch; Art; Weise: ẖ.t
Leib; Körper: ḥꜥ.w
Leibarzt des Palastes (Spezialist für Bauch und Unterleib): zwn.w-ẖ.t-pr-ꜥꜣ
Leibwache: qn.yt
Leichenhaufen: jwn.w | ẖꜣ.yt
Leichenhaufen (o. Ä.).: gbgb.t
Leichnam: jwf | ẖꜣ.t | tp.j-š
Leichtfertiger: jzj-jb
Leid: jhm | jhm.t | nkn | qnj.w
Leid, Unglück: qnj.w
Leid, Verletzung: nkn
Leid; Schmerz: jhm
Leid; Verletzung: nkn
Leiden: ꜣh.w | mn.w | mn.t | nqm.t
Leiden (o. Ä.): jhm
Leiden (wegen Mangels): ḫꜣ.t
Leiden verursachen: mn
Leiden, Krankheit: ḫꜣ.t
Leiden, Schmerz: jꜣd.t
Leiden, Trauer: nqm.t
Leiden; Schmerz: ꜣh.w
Leidend bist du: Zwn-ṯw
Leidend bist du (?): Zwn-ṯw
Leidender: ꜣh.w | wḫd.y | mn | swn
Leidender; Bekümmerter: ꜣh.w
Leidender; Duldsamer: wḫd.y
Leidender; Notleidender: swn
Leidenschaft: srf | šmm
Leier: knnr
Leinen: ꜥꜣ.t | mnḫ.t | sšr.w
Leinen (?): ḏnn
Leinen, Leinengewebe: ꜥꜣ.t
Leinen; Geweberohstoff ("Grobes"?): ꜥꜣ
Leinen; Leinengewebe: ꜥꜣ.t
Leinenbinde: sšd
Leinenbinde; Königskopftuch: nms
Leinenetui (für Gegenstände): ꜥꜣ.w-n-smj
Leinengewebe, Leinenschnur: ꜥꜣ.t
Leinenstoff: sšr.w
Leinenstoffballen: dꜣj.w
Leinenstoffballen; Stoffballen: dꜣj.w
Leinenstreifen: jshꜣ
Leinenstück (über Topföffnung): kꜣp.t
Leinenzeug: sšr.w
Leinsamen (?): dšr
Leistung: ṯz
Leitender: sšm.w
Leitender Wab-Priester der Phyle: wꜥb-ḥr.j-zꜣ
Leiter: mꜣq.t | ḫrp | ḫrp | sšm.w
Leiter (?): pꜣq.t | ḫrp | zmṯ
Leiter (Priester der Horet-weret in Hermopolis): ḫrp
Leiter aller Schreiber: ḫrp-zẖꜣ.ww-nb.w
Leiter aller göttlichen Ämter: ḫrp-jꜣw.wt-nb.wt-nṯr.jwt
Leiter aller göttlichen Ämter der Gottesverehrerin: ḫrp-jꜣw.wt-nb.wt-nṯr.jwt-dwꜣ.t-nṯr
Leiter aller königlichen Arbeiten: ḫrp-kꜣ.wt-nb.wt-n.t-nswt
Leiter auf den guten Wegen: sšm.w-wꜣ.wt-nfr.wt
Leiter der Aktenschreiber seines Vaters: ḫrp-zẖꜣ.ww-mḏꜣ.t-n.t-jtj=f
Leiter der Arbeiten: ḫrp-n-kꜣ.wt | ḫrp-kꜣ.wt
Leiter der Arbeiten des Amun(tempels): ḥr.j-kꜣ.t-n-Jmn | ḫrp-kꜣ.t-n-Jmn
Leiter der Arbeiten für den König: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Leiter der Arbeiter des Königs: ḫrp-n-kꜣ.wtj-nswt
Leiter der Arbeitermannschaft: ḫrp-jz.t | ḫrp-jz.t
Leiter der Augenärzte des Palastes: ḫrp-zwn.ww-jr.tj-n-pr-ꜥꜣ
Leiter der Balsamierer: ḫrp-wt.jw
Leiter der Barke: ḫrp-n-bj
Leiter der Bäcker: ḫrp-rtḥ.w
Leiter der Dolmetscher: ḫrp-jꜥꜣ.w
Leiter der Friseure des Königs: ḫrp-jr.w-šnj-nswt
Leiter der Friseure des Palastes: ḫrp-jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Leiter der Gottesopfer: ḫrp-ḥtp.w-nṯr
Leiter der Gottesopfer der Hathor: ḫrp-ḥtp.w-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Leiter der Großen der Zehn von Oberägypten: ḫrp-wr.w-mḏ-Šmꜥ.w
Leiter der Großen von Ober- und Unterägypten: ḫrp-wr.w-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Leiter der Großen von ganz Oberägypten: ḫrp-wr.w-Šmꜥ.t-r-ḏr=s
Leiter der Güter: ḫrp-ḥw.wt
Leiter der Halskragenknüpfer: ḫrp-st.w-nbw
Leiter der Hirten: ḫrp-nr.w | ḫrp-nr.w
Leiter der Häuser des Mu-Gewebes: ḫrp-ḥw.wt-mw
Leiter der Höfe des Mu-Stoffes: ḫrp-ḥw.wt-n.t-mw
Leiter der Kornmesser: jm.j-rʾ-ḫꜣ.w | ḫrp-ḫꜣ.w
Leiter der Krieger: ḫrp-sk.w
Leiter der Königsbekannten (?): ḫrp-rḫ.w-nswt
Leiter der Mannschaft: ḫrp-jz.t | ḫrp-ꜥpr.w
Leiter der Mannschaft der Bootsrekruten: ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w-wjꜣ
Leiter der Mannschaft der Rekruten: ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w
Leiter der Mannschaft des Kez-Schiffes: ḫrp-ꜥpr.w-kz.w
Leiter der Maurer: ḫrp-qd.w
Leiter der Miteru: ḫrp-mjtr.w
Leiter der Phylenangehörigen: ḫrp-jm.jw-zꜣ
Leiter der Phylenangehörigen von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: ḫrp-jm.jw-zꜣ.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Leiter der Prospekteure: ḫrp-smn.tjw
Leiter der Rekruten: ḫrp-nfr.w
Leiter der Schiffsmannschaften: ḫrp-ꜥpr.w-wjꜣ
Leiter der Schreiber: ḫrp-zẖꜣ.ww
Leiter der Schreiber der Bittschriften: ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber der Bittschriften im großen Richterkollegium: ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t
Leiter der Schreiber der Usechet-Halle: ḫrp-zẖꜣ.ww-wsḫ.t
Leiter der Schreiber der breiten Halle: ḫrp-zẖꜣ.ww-wsḫ.t
Leiter der Schreiber der großen Halle: ḫrp-zẖꜣ.ww-ḥw.t-wr.t
Leiter der Schreiber der zꜣb-Verwaltung: zꜣb-ḫrp-zẖꜣ.w
Leiter der Schreiber des Bittschriften: ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?): ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber des großen Kollegiums des großen Gottes: ḫrp-zẖꜣ.ww-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t-n.t-nṯr-ꜥꜣ
Leiter der Schreiber für die Bittschriften(?): ḫrp-zḫꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ
Leiter der Schreiber in der großen Breit-Halle: ḫrp-zẖꜣ.ww-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
Leiter der Schreibergehilfen: ḫrp-jr.w-mḏꜣ.t
Leiter der Sängerinnen von Ober-und Unterägypten: ḫrp-mr.t-Šmꜥ-Mḥ.w
Leiter der Tjis-Leute (?) des Königs von Unterägypten: ḫrp-tjs.t-bj.tj
Leiter der Totenpriester der Imi-weret-Phyle: ḫrp-ḥm.w-kꜣ-zꜣ-jm.j-wr.t
Leiter der Vertrauten des Königs: ḫrp-mḥnk.w-nswt
Leiter der Verwaltungen der Roten Krone: ḫrp-ḥw.wt-N.t
Leiter der Verwaltungen der Roten und Weißen Krone: ḫrp-ḥw.wt-n.t-ḥḏ.t
Leiter der Viehweide: jm.j-rʾ-mr
Leiter der Viehweiden: ḫrp-mr.w-jḥ
Leiter der Vogelfänger: ḫrp-jbṯ.tjw
Leiter der Wab-Priester des Königs: ḫrp-wꜥb.w-nswt
Leiter der Wab-Priester des Königs von (der Pyramide namens) Horizont des Cheops: ḫrp-wꜥb.w-nswt-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Leiter der Würdenträger: ḫrp-jꜣw.tjw
Leiter der Zuwendungen: ḥr.j-wḏb.w
Leiter der beiden Throne: ḫrp-ns.tj
Leiter der beiden Throne im Lebenshaus: ḫrp-ns.tj-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Leiter der breiten Halle: ḫrp-wsḫ.t
Leiter der breiten Halle des Gerichtshofes: ḫrp-wsḫ.t-ḥw.t-wr.t
Leiter der göttlichen Ämter: ḫrp-jꜣw.wt-nṯr.jwt
Leiter der kleinwüchsigen Bekleidungsdiener (Kleiderzwerge): ḫrp-dng.w-sšr.w
Leiter derer, die unter den Gefolgsleuten sind: ḫrp-jm.jw-šms.w
Leiter derer, die unter den Göttern sind: ḫrp-jm.jw-nṯr.w
Leiter des Flussschiffes: ḫrp-qꜣqꜣ.w
Leiter des Friseurs: ḫrp-jr.w-šnj
Leiter des Gefolges: ḫrp-šms.w | ḫrp-šms.w
Leiter des Horusgeleits: ḫrp-šms.w-Ḥr.w
Leiter des Landes: sšm.w-tꜣ
Leiter des Palastes der Gottesverehrerin: ḫrp-ꜥḥ.t-dwꜣ.t-nṯr
Leiter des Palastes der Gottesverehrerin des Amun: ḫrp-ꜥḥ.t-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Leiter des Schi-Bezirks (Baustelle?) des Meret-Heiligtums des Teti: ḥr.j-š-n-Mr.t-Ttj
Leiter des Schurzes: ḫrp-šnḏ.t
Leiter des Speisezeltes: ḫrp-zḥ | ḫrp-zḥ
Leiter des Speisezeltes des Palastes: ḫrp-zḥ-pr-ꜥꜣ
Leiter des Speisezeltes seines Herrn: ḫrp-zḥ-n-nb=f
Leiter des Tores: sšm-n-sbꜣ
Leiter des Vorderen Sitzes: ḫrp-n-ns.t-ḫnt.jt
Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes: ḫrp-hꜣṯs-km
Leiter jedes Schurzes: ḫrp-šnḏ.t-nb.t
Leiter von Oberägypten: ḫrp-Šmꜥ.w
Leiter von Sais: ḫrp-Zꜣw
Leiter, Anführer: ḫrp
Leiterin: sšm.wt
Leiterin der Schlächter des Akazienhauses: ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t
Leiterin der Weberinnen: jm.jt-rʾ-ḥts.wt
Leiterin des Behedeti: sšm.wt-n.t-Bḥd.tj
Leiterin des Horus: sšm.wt-n.t-Ḥr.w
Leiterin des großen Erleuchters: sšm.wt-n.t-sḥḏ.w-wr
Leitfaden: sšm.w
Leitung: sšm
Leitung (des Gefäßsystems): sšm.t
Leitung, Führung (der Sonnenbarke): sšm
Leitung; Anweisung; Verhalten: sšm
Leitung; Weisung; Durchführung; Berechnung (math.): sšm.t
Lende: dp.t
Lende (?): zꜣw.t
Lende; Lendengegend: dp.t
Lenden: dp.t
Lendenschurz: sḏ.w
Lenkseil: ꜥbꜣ.yt
Lenkseil des Steuers: ḫrp.t
Lenkseil; Fessel: ꜥbꜣ.yt
Lenktau: ḥr
Leontopolis (11. u.äg. Gau): Jꜣ.t-ḫn.w
Leopard: ꜣbj-šmꜥ | bꜣ-šmꜥ
Leopardenfell: bꜣ
Leopardenfell-Umhang: bꜣ-šmꜥ
Leopardenfellartiger (?): kꜣꜣ
Leopardenfellschurz: bꜣ
Lepra: sbḥ
Letopolis (im Delta): Ḫm
Letopolite: ḫm.j
Letopolitin: ḫm.t
Letzter (Tag) des Jahres: ꜥrq-rnp.t
Leuchtender: psḏ.tj | sšp.y
Leuchtender (?): Wbg.wj
Leuchtender (Horus): ꜥbꜣ
Leuchter (?): ḫfꜣ.t
Leuchter (?); Lampe (?): ḫfꜣ.t
Leute: rmṯ | rmṯ | rmṯ.t | rḥ.w | ṯ.t
Leute (Menschengruppe): wnḏ.wt
Leute (Pl.); Diener (eines Gottes): pr.t
Leute einer Domäne: ḥw.tjw
Leute, Angehörige: wnḏ.wt
Leute, Anhänger jmds.: mr.w
Leute, Mannschaft: ṯ.t
Leute, jmds. Anhänger: mr.w
Leute; Genossen: rḥ.w
Leute; Mannschaft; Schreiberschaft: ṯ.t
Libanon: Rbrn | Tp-ḫt.w
Libation: zꜣṯ | qbb
Libation darbringen: qb | qbḥ
Libation, Wasserspende: zꜣṯ
Libationsgefäß: wdḥ.w | qbḥ.yt | qbḥ.w
Libationsgefäß des Teti (Domäne): Qbḥ.t-Ttj
Libationspriester ("Wassersprenger"): jbḥ.w
Libationspriester des Palastes: sqbb-pr-ꜥꜣ
Libationsstein, Opferstein: zꜣṯ
Libationswasser: sštꜣ
Libierender: jbḥ.w
Libyen: Rbw | Ṯḥn.w
Libyer: rbw | ṯmḥ | ṯḥn.wj | ṯḥnw.yw
Libyerin: ṯmḥ.t
Libyerin in der Westwüste: ṯmḥ.t-m-ḫꜣs.t-jmn.t
Libyerland: Tꜣ-ṯmḥ.w
Libyerölmann: Ṯḥn.wj
Lichsina: Rḫsn
Licht: jꜣḫ.w | jtn | ꜥbꜣ | wny | psḏ | psḏ.t | ḥꜣy | ḥꜣy.t | ḥḏ | ḥḏw.t | ḥḏḏ | ḥḏḏw.t | sḥḏ | sḥḏw.t | sšp | sšp.t | sksk | šw | qḥ
Licht (o. Ä.): wpš
Licht des Himmels: šw-n-p.t
Licht, Sonne: šw
Licht; Sonne: šw
Lichtglanz: jꜣḫ.w
Lichtglanz der Erde: jꜣḫ.w-n-tꜣ
Lichtglanz des Himmels: jꜣḫ.w-n-p.t
Lichtglanz; Leuchtender: jꜣḫ.w
Lichtglänzender: ḥwy.tj
Lichtland: ꜣḫ.t
Lichtlnad: ꜣḫ.t
Lichtstrahl: sḥḏ
Lichtstrahlen: nw.t
Liebe: mr | mrw.t
Liebe, Beliebtheit: mrw.t
Liebe, Gunst: mrw.t
Liebe, Verehrung: mrw.t
Liebe, Zuneigung: mrw.t
Liebe; Beliebtheit: mrw.t
Liebe; Beliebtheit; Wunsch: mrw.t
Liebenswürdiger: jꜣm.wtj
Liebenswürdigkeit: jꜣm | jꜣm.t
Liebenswürdigkeit, Beliebtheit: jꜣm.t
Liebeshöhle: rwrw.t
Liebeskummer: ḫꜣ.t
Liebling: jm.j-jb | mrw.tj | n.j-jb | n.j-s.t-jb
Liebling ("Herz-Herz"): jbjb
Liebling (fem.): n.jt-s.t-jb
Liebling der Erde (affengestaltige Gottheit): Jbjb-tꜣ
Liebling des Horus: jm.j-jb-Ḥr.w
Liebling des Königs: jm.j-jb-n-nswt
Liebling des Königs an jedem seiner Plätze: jm.j-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t
Liebling des Königs an seinem beiden Ufern: jm.j-jb-n-nswt-m-jdb.wj=f
Liebling des Königs an seinen beiden Ufern: jm.j-jb-n-nswt-m-jdb.wj=f
Liebling des Königs in jeder seiner Arbeit: jm.j-jb-nswt-m-kꜣ.t=f-nb.t
Liebling des Königs, der auf seine beiden Ufern residiert: jm.j-jb-n-nswt-ḫnt.j-jdb.wj=f
Liebling ihrer Mutter (Anukis): jꜣm.t-mw.t=s
Liebling seines Gottes: jm.j-jb-n-nṯr=f
Liebling seines Herrn: jm.j-jb-n-nb=f | n.j-jb-nb=f | n.j-s.t-jb-nb=f
Liebling seines Herrn in allem, was er wünscht: jm.j-jb-n-nb=f-m-mrr.t=f-nb.t
Liebling seines Herrn in den Beiden Ländern: jm.j-jb-n-nb=f-m-Tꜣ.wj
Liebling seines Herrn tagtäglich: jm.j-jb-n-nb=f-rꜥw-nb
Liebling seines Herrn; im Herzen seines Herrn Befindlicher: jm.j-jb-n-nb=f
Liebling seines Herrn; zum Herzen seines Herrn Gehöriger: n.j-jb-nb=f
Liebling seines Vaters: jm.j-jb-n-jtj=f
Lieblingsort: s.t-jb
Lieblingsort des Horus (Domäne): S.t-jb-Ḥr.w
Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare): S.t-jb-Rꜥw
Lieblingsort; Vorliebe: s.t-jb
Liebreicher (Osiris): ꜥšꜣ-mrw.t
Liebster: sn
Lied: | ḥs.t
Lied; Gesang; Spruch: mtr-r-jm.jt
Lieferant, Träger: jn.w
Lieferung von Speisen: fꜣ.w
Lieferung von Speisen (u. Ä.): fꜣ.w
Lieferungen: jn.w | bꜣk.w
Lieferungen ("Herausgegangenes"): pr.w
Liegenschaften: pr.yt
Linie: drf
Linie; Schrift; Schriftdokument: drf
Linke (linker Arm): jꜣb.j
Linsen: ꜥršn
Lippe: sp.t
Lippe des Seth: Sp.t-Stẖ
Lippe; Rand; Ufer: sp.t
Lippen: b.tj
Liste: jp.w | jm.j-rn=f | wp.wt | mj.tj | rḫt | zẖꜣ.w
Liste; Betrag; Soll-Bestand: rḫt
Liturgien: šd
Lob: ḥzw.t
Loblied: tjꜣ | dwꜣ.w
Loblied, Anbetung: dwꜣ.w
Loblied, Hymne: dwꜣ.w
Lobpreis: jꜣ.w | ḥzw.t | ḥkn.w | sns.w | snsn | dwꜣ.t
Lobpreis des Horus (Edfu): Jꜣ.w-Ḥr.w
Lobpreis des Re: Ḥkn.w-Rꜥw
Lobpreis, Verehrung: jꜣ.w
Lobpreisungen: ḥzw.t
Lobspruch: zp-n-sjꜣ
Loch: bꜣ.y | bꜣbꜣ | qrr.t | thm | ṯpḥ.t
Loch (?): prṯ
Loch (med.): whb
Loch im Boden, Höhle: ṯpḥ.t
Loch im Boden, Höhle; Kapelle (im Tempel): ṯpḥ.t
Loch, Höhle: bꜣbꜣ
Loch, wo der Mast eingesetzt ist (?): ḫnd.wj
Loch; Höhle: bꜣbꜣ
Loch; Wunde: thm
Loch; Öffnung: wn-rʾ
Lochbewohner: bꜣꜣ.j
Locke: nꜣp.t | zb.t
Locke (des Haares): bk
Locke (o. Ä.): nꜣb.t
Locke, Haarflechte: gmḥ.t
Locke, Haarflechte, Schläfe: gmḥ.t
Locke, Haarflechte; Schläfe: gmḥ.t
Locke? Perücke?: sw.t
Lockvogel (Köder): ḥꜣr.w
Lohn: jsw | bꜣk.w
Lohndiener (zur Miete, als Gegenleistung): jsw
Lordschaft: ḥm
Lot (Thot): tḫ
Lot der Waage: tḫ
Lotos des Isesi (?) (Ortsname? Palast?): Nḥb.t-Jzzj
Lotosblatt: sꜣp.t | srp.t
Lotosblume: nfr | zšn
Lotosblume der Zeschzeschet (Domäne): Zšn-Zšzš.t
Lotosblume; Lotosknospe: nḥb.t
Lotosblumenapplikation (aus Kupfer): zšn
Lotosblümchen: zšnn
Lotosblüte: wḫꜣ | nḫb
Lotosbündelsäulen: nḥb.wt
Lotosknospe: nḥm.t
Lotosknospen-Szepter: nḥb.t
Lotosteich (?): zšn.t
Lotschnur: ḫꜣj
Lotstange (?) Schleusenstange (?): mrj
Lotusblume: nḥb.t | zšn
Lotusblume; Lotusknospe: nḥb.t
Lotusblüte: nḫb
Luchs: jnb
Luchsfell (?): jnb.t
Lucius: Rwky
Luft: ṯꜣw
Luft (zum Atmen): ṯꜣw
Luft, Wind, Atem: ṯꜣw
Luft; Atem: ṯꜣw
Luft; Wind: jgb
Luft; Wind; Atem: ṯꜣw
Luft; Wind; Atem; Segel: ṯꜣw
Lufthauch: ṯꜣw
Lufthauch; Atemluft; Gluthauch: nꜣw
Luftraum: sṯz.w-Šw | ṯn-Šw
Luftraum; Wolken ("Hochhebung des Schu"): sṯz.w-Šw
Luftröhre: šbb
Luftröhre (?); Schlund (?): jz.t
Luftröhre; Speiseröhre: šbb
Luftzufuhr: ḥr.w-ṯꜣw
Luke: wsj
Lukku: Rk
Lumpen: jz.ywt
Lunge: wfꜣ | ffj | zmꜣ
Lusthaus (o. Ä.): mꜣr.w
Länder der Fenchu (Libanon): Tꜣ.w-Fnḫ.w
Länge: ꜣw | ꜣw.t | qꜣw
Länge (zeitlich): ꜣw
Länge; Spanne: ꜣw.t
Lärm: sḫwn.w
Lärmender: ḫrw
Lärmmacher: ḫrw.y | ḫrw.y
Lärmmacher, Feinde: ḫrw.y
Lärmmacher; Feind: ḫrw.y | ḫrw.y
Läufer: Pḥrr | pḥrr | Ḥjp | ḥpw.tj | zḫz.w
Lösen: wnḫ
Löserin (der Mumienbinden) ihres (wieder) zusammengesetzten Vaters: sfḫ.t-jtj=s-jꜥb
Lösung: sḥm
Löwe: pḥ.tj | mꜣj | Rw | rw | rw
Löwe (?): jr
Löwe (?); wildes Tier (?): jr
Löwe (Sternbild): Mꜣj
Löwe (als Wasserspeier): qn
Löwe des Atum: Rw-Jtm.w
Löwe seiner Flamme: Rw-nḫb=f
Löwenfigur aus Elfenbein: rw-ꜣbw
Löwengesichtiger: Mꜣj-ḥr
Löwenpaar: Rw.tj | rw.tj
Löwentempel: Tꜣ-ḥw.t-mꜣj
Löwin: pꜣḫ.t | mꜣj.t | Rw.t | rw-ꜣbw
Lüge: grg
Lüge (?); Geschwätz (?): pꜣw
Lüge, Falschheit: grg
Lüge, Unrecht: grg
Lüge, Unwahrheit: grg
Lüge, Unwahrheit; Ungerechtigkeit: grg
Lüge; Unwahrheit: grg
Lügner: grg.y
Lügnerin: grg.t
Ma-heref: Mꜣ-ḥr=f
Maa: Mꜣꜣ
Maa-Hor: Mꜣꜣ-Ḥr.w
Maa-cheru: Mꜣꜥ-ḫrw
Maaat (Region im Jenseits): Mꜥꜣ.t
Maacheru: Mꜣꜥ-ḫrw
Maaeni-nachtuef: Mꜣꜣ.n=j-nḫt.w=f
Maas: Mꜣꜣ=s
Maat: Mꜣꜥ.t | Mꜣꜥ.t
Maat (Barke der Sonne): Mꜣꜥ.t
Maat (Region im Jenseits): Mꜥꜣ.t
Maat in Dendera: Mꜣꜥ.t-m-Jwn.t
Maat liebt Isesi (Domäne): Mri̯-Mꜣꜥ.t-Jzzj
Maat liebt Izi: Mri̯-Mꜣꜥ.t-Jzj
Maat-Figur: mꜣꜥ.t
Maat-Hapi: Mꜣꜥ.t-ḥp
Maat-Hor-neferu-Re: Mꜣꜣ.t-Ḥr.w-nfr.w-Rꜥw
Maat-Ptah: Mꜣꜥ.t-Ptḥ
Maat-cheru: Mꜣꜥ.t-ḫrw
Maat-hep: Mꜣꜥ.t-ḥp
Maat-neferet: Mꜣꜥ.t-nfr.t
Maati (ein Kanal bei Giza): Mꜣꜥ.tj
Maati (ein Kanal beim Giza-Plateau): Mꜣꜥ.tj
Maati in Edfu: Mꜣꜥ.tj-m-ḫnt-Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Maatues: Mꜣꜣ.tw=s
Macher (in Berufsbez.): jr.w
Macht: ꜣḫ.w | wꜣs | wsr.w | wsr.wt | bꜣ.w | fꜣ.w | Sḫm | sḫm | sḫm | sḫm.t
Macht (eines Gottes): sḫm
Macht (eines Gottes); Bild: sḫm
Macht (körperliche): sḫm
Macht der Mächte: sḫm-sḫm.w
Macht des Himmels: sḫm-p.t
Macht des Himmels, die die (Sonnen-)Scheibe öffnet, Schönes Ruder des Osthimmels (eines der vier Himmelsruder): Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt
Macht gewinnen (über): sḫm
Macht haben (Über): sḫm
Macht haben (über): sḫm
Macht haben, bekommen (über): sḫm
Macht(wesen): sḫm
Macht, Magie: ꜣḫ.w
Macht, Reichtum: wsr.w
Macht, Zauberkraft: ꜣḫ.w
Macht, Zauberkraft; Tugenden: ꜣḫ.w
Macht; Ansehen: fꜣ.w
Macht; Ansehen (o. Ä.): fꜣ.w
Macht; Reichtum: wsr.w
Macht; Zauberkraft: ꜣḫ.w
Machthaber: sḫm-jr | sḫm-jri̯=f | gn
Machtlosigkeit des Seth: Bꜣg-Stẖ
Machtvoller in Unterägypten: wr-m-ḫnt-Tꜣ-Mḥ.w
Machtwesen: sḫm | sḫm.w
Machtwesen (Pl.); Bilder (der Götter): sḫm.w
Machtwesen, Bilder: sḫm.w
Made: fnṯ
Mafdet: Mꜣfd.t
Mafdet (löwenköpfige Schlange: Mꜣfd.t
Mafdet (löwenköpfige Schlange; von Göttinnen): Mꜣfd.t
Maga: Mgꜣ
Magazin: ꜥḥꜥ | pr-šnꜥ | mẖr | ḫn.w | šnꜥ.w | šnꜥ.t
Magazin (?): ẖr
Magazin (für Geräte): mḫr.yt
Magazin(verwaltung): pr-šnꜥ
Magazin, Speicher: šnꜥ.w
Magazin, Vorratshaus: wḏꜣ
Magazin; Speicher: šnꜥ.w
Magazine: pr-šnꜥ
Magazinverwalter (?): jm.j-rʾ-s.t
Magazinverwaltung: pr-šnꜥ
Magen: rʾ-jb
Magen (?): rʾ-jb
Magen (?); Brustkorb (?): rʾ-jb
Magier der Selkis: ḫrp-Srq.t
Magier der Selqet: ḫrp-Srq.t | ḫrp-Srk.t
Magier, Zauberer: ḥr.j-tp
Magisches Buch (mit Schutzsprüchen): nh.t
Magistrat: sr | sr | sr
Magistrat des (königlichen) Haushalts: sr-n-kꜣp
Magistrat in Heliopolis: sr-m-Jwn.w
Magistraten: sr.t
Magistraten; Beamtenkollegium: sr.t
Mah: Mḥ | Mḥ
Mahanaim (in Syrien-Palästina): Mḥnm
Mahes: mꜣj-ḥzꜣ
Mahes ("Wilder Löwe"): Mꜣj-ḥzꜣ
Mahl: jḫ.t | ꜥb
Mahlzeit: jḫ.t | jš.tt | mꜣgf | ḫfꜣ.t | šꜣb.w
Mahlzeit (o. Ä.): ꜥb.t
Mai: Mꜣj | Mꜣj
Mai-Seth: Mꜣj-Stẖ
Mai-em-sa-ichetef: Mꜣj-m-zꜣ-jḫ.t=f
Mai-sechemu: Mꜣj-sḫm.w
Maischbottich: šbb.t
Maische: šb.t | šbb.t
MajestÄt: ḥm
Majestät: ḥm
Majestät (fem.): ḥm.t
Majordomus: ꜥꜣ-n-pr | ꜥꜣ-n-pr
Majordomus des Hauses des Re-Harachte: ꜥꜣ-n-pr-n-pr-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Makel: jw.yt
Makelloses (Tier, etc.): nꜥꜥ
Mal: zp
Malachit: wꜣḏ | mfkꜣ.t | šzm.t | šzm.tjt
Malachitpaste: ḥsb.w-n-wꜣḏ
Maler: zẖꜣ.w-qdw.t | zẖꜣ.w-qdw.t
Maler, Umrißzeichner: zẖꜣ.w-qdw.t
Maler; Umrisszeichner: zẖꜣ.w-qdw.t | zẖꜣ.w-qdw.t
Malz: bꜣy | bšꜣ
Malz (eingeweichtes Getreide): bꜣy
Mam: Mꜥm
Mamu: Mꜣmw
Mandragora (?): rrm.t
Mandulis: Mrwr
Mangel: jꜣd.t | wgg | nh.w | ngꜣ.w | šrj | gꜣ.w | gꜣ.wt | gb.w
Mangel (?): gꜣ.w
Mangel haben an: jꜣd
Mangel haben, bedürfen: gbi̯
Mangel leiden: ngꜣ | gꜣu̯
Mangel leiden an: jꜣd
Mangel leiden; fehlen (an): ngꜣ
Mangel(?): th
Mangel, Leere:
Mangel, Not: gꜣ.w
Mangel; Hungersnot (?): wgg
Mangel; Hungersnot (?); Schwäche: wgg
Mangel; Not: gꜣ.w | gꜣ.wt
Mangel; Unheil; Pest: jꜣd.t
Mangelsituation, Not: ngꜣ.w
Manifestation (1): bꜣ
Mann: ꜥḥꜣ.wtj | rmṯ | z | ṯꜣ.y
Mann (=Sohn): ṯꜣ.y
Mann (nur{A1}): z
Mann der Tat: z-jr
Mann des Festes: z-n-ḥꜣb
Mann des Königs: z-n-nswt
Mann des Qenbet-Verwaltung: z-nj-qnb.t
Mann von 28 Jahren, zu suchen in den Gauen (Osiris): z-n-rnp.t-28-n-ḥjḥj-n-nꜣ-spꜣ.wt
Mann von einer Million Ellen: z-n-ḥḥ-n-mḥ
Mann, jemand: z
Mann; Person: z
Mann; Person; Wesen: z
Manneskraft: bꜣꜣ.wt
Mannschaft: jz.t | jz.t | ṯ.t
Mannschaft (der Götter): jz.tj
Mannschaft der Barke: Jz.t-wjꜣ
Mannschaft des Re: Jz.t-Rꜥw
Mannschaft, Eskorte: ṯ.t
Mannschaft, Schar: jz.t
Mannschaftsmitglied (Matrose): jz.t
Mannschaftsschreiber: zẖꜣ.w-ꜥpr.w
Mantel: jꜥꜣ
Mark (des Schilfrohrs): ꜣgg.t
Mars (Planet): Ḥr.w-dšr
Marsch: mšꜥ
Marschland: pḥ.w | pḥ.wt | sḫ.t
Marschland, Sumpf: pḥ.w
Marschland; Hinterland: pḥ.w
Maryannu: Mryn
Masa: Ms
Massage: kꜣ.t-ꜥ.wj
Massaker: sḫr.t
Massaker, Blutbad (?): krt
Masse: jḫ.t | ꜥšꜣ.wt
Masse (bei Kyphirezepten): ẖ.t
Masse (med.): jḫ.t
Mast: ḫt
Mastbaum: ꜥḥꜥ | ḫt | ḫt-n-ṯꜣw | ḫt-ṯꜣ.w
Mastdarm ("der gerade Darm"): qꜣb-mꜣꜥ
Mastfuß: ḥpt.w | ḏꜣ.w
Mastgeflügel: ẖpn.t
Mastix: šb | šbb
Mastkopf (?): dp.w
Mastrind: wnm
Mastspitze: bḏꜣ | ḏꜣḏꜣ
Masttier: jwꜣ | wnm-jt
Masttier (?): wnm
Masttiere: wšꜣꜣ.w
Masu (?): Mꜥsw
Mat: Mꜣ.t
Mat (Ort in Nubien): Mꜣt
Material: tꜣ
Material beim Feuermachen: bjꜣ
Matet (Skorpion): Mꜣtt
Matit (Göttin des 12. Gaus von O.Äg.): Mꜣtj.t
Matjeret: Mꜣṯr.t
Matrose: wꜥ.w
Matrose des Menesch-Schiffes: jz.t-mnš
Matte: ꜥḏn | psš.t | sꜣq | sbḫn | qn | tmꜣ | tmꜣ.yt
Mattigkeit: bꜣg | gꜣḥ.w
Mattigkeit, Müdigkeit: nnw
Matyt liebt Ikau-Hor (Domäne): Mri̯-Mꜣtj.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Mau: Mꜣ.w
Mauer: jnb | znb.t | sꜣ | sꜣ.t | sbtj | ḏꜣ.y | ḏr
Mauer, Mauerzinne: znb.t
Mauer; Befestigung: sbtj
Mauer; Wall: znb.t
Mauer; Zaun: jnb
Mauer; Zaun; Einfriedung: jnb
Mauerdicke; Laibung; Torweg: wmt
Mauerzinne: znb | ṯzm.t
Mauerzinne; Brustwehr: ṯzm.t
Maul:
Maulesel: ptr
Mauleselshirt: mnj.w-ptr.w
Maurer: jqd.w | jqd.w | qd.w | qd-jnb
Maurer, Erbauer: qd.w
Maurer; Töpfer: jqd.w | jqd.w
Maus: pn.w
Mazehut: Mꜣzḥ.wt
Maß, Meßgefäß: dbḥ
Maß; Messgefäß: dbḥ
Maßangabe: ḏw.t
Maße (eines Gebäudes): ḫꜣ.y
Mebetj (Ort in Nubien): Mbṯ
Mechenemti: mẖnm.tj
Mechenti-en-irti: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Mechenti-en-irut: Jm.j-ḫnt-n.j-jr.wt
Mechenti-irti: Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Mechenu: Mḫn.w
Mechi: Mḥj
Mechu: Mḫw
Mechu-i: Mḫw-j
Mechu-i der Ältere: Mḫw-j-wr
Medamud (bei Theben): Mꜣd.w
Mededi: Mdd.j
Mededwy: Mddw.y
Medenit (22. o.äg. Gau): Mdnj.t
Medinet Habu: Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-pr-Jmn
Medja: Mḏꜣ | Mḏꜥ
Medja (Gebiet in Nubien): Mḏꜣ
Medja (Nubier): mḏꜣ.y
Medja der Wüste: mḏꜣ.y-zmy.t
Medja-Frau (Nubierin): mḏꜣ.yt
Medja-Leute (Wüstennubier aus Medja): mḏꜣ.y
Medja-Leute (Wüstennubier): mḏꜣ.y
Medjed: Mḏd
Medjedet-iti: Mḏd.t-jtj
Medu-djam-em-zesch: Mdw-ḏꜥm-m-zš
Medu-nefer: Mdw-nfr
Meer: ym | wꜣḏ-wr
Meerkatze, Affe: gjf
Meerkatzenherziger: Gjf.j-jb
Meeräsche: ꜥꜣḏ.w
Meeräsche (Mugilide): ꜥꜣḏ.w
Meeräsche (Sonnengott): ꜥꜣḏ.w
Mefget: Mfg.t
Megiddo: Mkt
Megwen: Mgwn
Meh (Ort in Nubien): Mḥ
Meh (heilige Barke des Soker): Mḥ
Meha (in Nubien, bei Abu Simbel): Mḥꜣ
Mehedjem (Ort in Nubien): Mḥḏm
Mehen-ta: Mḥn-tꜣ
Meheni: Mḥn.j
Mehet-en-usechet (Frau Psammetichs I.): Mḥ.t-n-wsḫ.t
Mehi: Mḥj
Mehi (in Nubien): Mhj
Mehl: nḏ | nḏ.t | sk.j | qꜣw | dwḏw | dq.w
Mehl (o. Ä.): nꜥg.w
Mehl, Gries o.ä.: ḏw
Mehl; Gries: ḏw
Mehlgehalt des Brotes (?): wḏ.yt
Mehti: Mḥ.tj
Mehu: Mḥw | Mḥw
Mehut: Mḥw.t
Mehuy: Mḥwy
Mehwen: Mḥwn
Mehy: Mḥy
Mehy (Kanal im 7. u.äg. Gau): Mḥ.y
Mehyt (Löwengöttin von This): Mḥ.yt
Mehyt (die "Packende") (Löwengöttin von This): Mḥ.yt
Meidum (21. o.äg. Gau): Mr-Jtm.w
Meile: jtr.w
Mein Gesicht ist auf Amun: Ḥr=j-ḥr-Jmn
Meinung: jb | wšb.yt | | rḫ
Meissel: mḏꜣ.t
Meister: sbꜣ.w
Meister der Mehit: mḏḥ.w-Mḥy.t
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?): mḏḥ.w-zẖꜣ.w-nswt
Meister der zwei Länder und Erster (?): sbꜣ-Tꜣ.wj-ḥꜣ.tj
Meißel: mnḫ | mḏꜣ.t | ḥw | ḥr.j-jb | ḫnr
Meißel, Zapfen (?): mḏꜣ.t
Meißelführer; Steinmetz: ṯꜣ.y-bšꜣ
Mekati: Mkꜣ.tj
Meket-Aton: Mk.t-Jtn
Meki: Mkj
Mekim (sem., König in Qatanum): mkj
Meldung: smj
Meldung erstatten: ḏd
Meldung machen: jri̯ | sꜥr
Meldung, Antwort: smj
Meldung, Antwort; Anklage: smj
Meldung; Ankündigung: ḥww.t
Meldung; Antwort; Anklage: smj
Melker: mhr
Melone: šb.t
Membran: ntn.t
Memetj (Ort in Nubien): Mmṯ
Memi: Mmj
Memi, der Schwarze: Mmj-km
Memi-kem: Mmj-km
Memit: Mmj.t
Memorandum: sḫꜣ.w
Memphis: Mn-nfr | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | H̱nw-Šw-m-zp-tp.j
Memphis ("Die Mauer"): Jnb.w
Memphis ("Weiße Mauer"): Jnb.w-ḥḏ
Memphis; Die Vollkommenheit des Pepj dauert (Pyramidenanlage von Pepi I.): Mn-nfr-Ppy
Memu (Domäne): Mm.w
Memy: Mmy
Memyt: Mmy.t
Men: Mn
Men-Ihy: Mn-Jḥy
Men-anch (Barke): Mn-ꜥnḫ
Men-anchu: Mn-ꜥnḫ.w
Men-cheper: Mn-ḫpr
Men-cheper-Re: Mn-ḫpr-Rꜥw
Men-djefa: Mn-ḏfꜣ
Men-djefa-Kakai: Mn-ḏfꜣ-Kꜣkꜣj
Men-en-qedi: Mn-n-qd=j
Men-habu: Mn-ḥꜣb.w
Men-hetepu: Mn-ḥtp.w
Men-hetepu-Kakai: Mn-ḥtp.w-Kꜣkꜣj
Men-heteput: Mn-ḥtp.wt
Men-ka: Mn-kꜣ
Men-kau: Mn-kꜣ.w
Men-kau-Kakai: Mn-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Men-maat-Re-nachtu: Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Men-nefer: Mn-nfr
Men-neferu: Mn-nfrw
Men-set (Tempel von Achmes-Nefertari): Mn-s.t
Men-sut (im 19. u.äg. Gau): Mn-s.wt
Men-sut-iti-nisut: Mn-s.wt-jtj-nswt
Menat: Tꜣ-Mnj.t
Menat (Hathor): Mnj.t
Menat-Halskette: mnj.t
Menbit: mnbj.t
Mendes: Ꜥnp.t
Mendes (16. u.äg. Gau): Pr-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Mendes-Antilope: nwḏ.w
Mendesier: ꜥnp.tj
Mendesierin: ꜥnp.tjt
Mendjet: Mnḏ.t
Menemet: Mnmn.t
Menen: Mnn
Menesch: Mnš
Menet: Mn.t
Menet (löwengestaltige Göttin): Mn.t
Menet in Edfu: Mn.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Menge: ꜥḥꜥ | ꜥḥꜥ.w | ꜥšꜣ | ꜥšꜣ.wt | sꜥšꜣ.w | kj.wj
Menge (an Flüssigkeit): ꜥḥꜥ.w
Menge (von Menschen): ꜥḥꜥ | dmḏ.wt
Menge (von Personen): ꜥšꜣ.wt
Menge, Masse: ꜥšꜣ.wt
Menge, Masse, Volk: ꜥšꜣ.wt
Menge, Vielheit: ꜥšꜣ | ꜥšꜣ.wt
Menge; Masse; Volk: ꜥšꜣ.wt
Menge; Vielheit: ꜥšꜣ
Menhit: Mnḥy.t
Meni: Mnj
Menii: Mny
Meniu: Mnj.w
Meniu-nefer: Mnj.w-nfr
Meniu-pu: Mnj.w-pw
Menkauhor: Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Menkaure: Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Menkeret: Mnkr.t
Menqet: Mnq.t
Mensch: rmṯ
Mensch, Mann: rmṯ
Mensch; Mann: rmṯ
Mensch; menschlich: rḫ.yt
Menschen: rmṯ | rḫ.yt
Menschen ("Gesichter"): ḥr.w
Menschen ("die beiden Länder insgesamt"): tꜣ.wj-tm
Menschen (pl.fem): rmṯ.t
Menschen-, menschlich: pꜥ.t
Menschenmenge: ꜥšꜣ.wt
Menschheit: pꜥ.t | rmṯ.t | ḥnmm.t | tm.w
Menschheit, "die Vergänglichen": tm.w
Menschheit, Leute: rmṯ.t
Menschheit, Volk: pꜥ.t
Menschheit; Leute: rmṯ.t
Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht: pꜥ.t
Menschlicher: rmṯ.j
Menset: Mns.t
Mensiu (Ort in Nubien): Mnsjw
Menstruation: ḥzmn
Menstruierende: ḥzmn.t
Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten): Mnṯ.w
Mentju(-Leute): Mnṯ.w
Mentju-(Leute): Mnṯ.w
Mentjuberg: Pꜣ-ḏw-n-Mnṯ.w
Mentuhotep: Mnṯ.w-ḥtp.w
Menu (9. o.äg. Gau): Mnw
Menui: Mnw.j
Menus: Mnws | Mnws
Menuy: Mnw.y
Meny: Mny
Menza-Djedkare-Izezi (Domäne): Mnzꜣ-Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Meqeryt (Schlangengöttin): Mqr.yt
Mer: Mr
Mer-Chenti: Mr-Ḫnt.j
Mer-Hathor: Mr-Ḥw.t-Ḥr.w
Mer-Imen: Mr-Jmn
Mer-Iunu: Mr-Jwnw
Mer-Kakai: Mr-Kꜣkꜣj
Mer-Maat: Mr-Mꜣꜥ.t
Mer-Neith: Mr-Nj.t
Mer-Ptah: Mr-Ptḥ
Mer-Re: Mr-Rꜥw
Mer-Seneferu: Mr-Snfr.w
Mer-Userkaf: Mr-Wsr-kꜣ=f
Mer-anchef: Mr-ꜥnḫ=f
Mer-chaa (ein Wasserlauf oder Ortsname): Mr-ḫrꜥ
Mer-en-Ptah: Mr-n-ptḥ
Mer-ib: Mr-jb
Mer-irtifi (?): Mr-jr.tj.fj
Mer-itf (?): Mr-jtf
Mer-iu (heilige Barke von Aphroditopolis): Mr-jw
Mer-jy: Mr-jy
Mer-ki: Mr-ky
Mer-ky: Mr-ky
Mer-nat: Mr-nʾ.t
Mer-neb-Maat: Mr-nb-Mꜣꜥ.t
Mer-nebti-anch-Teti: Mr-nb.tj-ꜥnḫ-Ttj
Mer-nefer: Mr-nfr
Mer-neferet: Mr-nfr.t
Mer-neferet (16. o.äg. Gau): Mr-nfr.t
Mer-netjeru-Chufu: Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Mer-nisut: Mr-nswt
Mer-su: Mr-sw
Mer-su-itief: Mr-sw-jtj=f
Mer-wech-anchef: Mri̯-Wḫ-ꜥnḫ=f
Mer-wer (Moiris, Kom Medinet el-Ghurab in Mittelägypten): Mr-wr
Mereh (Gott in Stiergestalt): Mrḥ.w
Merenptah: Mr-n-Ptḥ
Merenptah, hetephermaat: Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
Merenptah-hetep-her-Maat: Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
Merenre: Mr.n-Rꜥw
Merer: Mrr
Merer-ib: Mrr-jb
Merer-ka: Mrr-kꜣ
Merer-qed: Mrr-qd
Mereri: Mrrj
Mereru: Mrr.w
Merery: Mrry
Mereryt: Mrry.t
Meres-Ihj: Mri̯=s-Jḥj
Mereseger (Göttin der theban. Nekropole): Mri̯=s-gr
Meresger ("Sie liebt das Schweigen") (Göttin der thebanischen Nekropole): Mri̯=s-gr
Meret: Mr.t | Mr.t
Meret (Domäne): Mr.t
Meret von Oberägypten: Mr.t-Šmꜥ.w
Meret von Unterägypten: Mr.t-Mḥw
Meret-Heiligtum des Asosi: Mr.t-Jzzj
Meret-Heiligtum des Cheops: Mr.t-Ḫwi̯=f-wj
Meret-Heiligtum des Isesi: Mr.t-Jzzj
Meret-Heiligtum des Nefer-za-Hor (Pepi I.): Mr.t-n-Nfr-zꜣ-Ḥr.w
Meret-Heiligtum des Schepseskaf (Domäne): Mr.t-Špss-kꜣ=f
Meret-Heiligtum des Snofru: Mr.t-Snfr.w
Meret-Horus (?) (eine Kultstätte des Chnum?): Mr.t-Ḥr.w
Meret-Imen: Mr.t-Jmn
Meret-Min: Mr.t-Mnw
Meret-Neith: Mr.t-Nj.t
Meret-Ptah: Mr.t-Ptḥ
Meret-Snofru: Mr.t-Snfr.w
Meret-i: Mr.t-j
Meret-ib: Mr.t-jb
Meret-it: Mr.t-jt
Meret-iti: Mr.t-jt
Meret-ities: Mr.t-jtj=s
Meret_heiligtum des Nefer-za-Hor (Pepi I.): Mr.t-n-Nfr-zꜣ-Ḥr.w
Meretites: Mr.t-jtj=s
Meri: Mr.y | Mr.y-j | Mrj | Mrj
Meri-Amun-ities: Mri̯-Jmn-jtj=s
Meri-Djehuti-Kakai: Mri̯-Ḏḥw.tj-Kꜣkꜣj
Meri-Isesi: Mr.y-Jzzj
Meri-Maat-Kakai: Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj
Meri-Netjeru-Cheops: Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Meri-Ptah-anch-Meryre: Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Meri-Re-Kakai: Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj
Meri-Sopdu-Kakai: Mri̯-Spd.w-Kꜣkꜣj
Meri-Teti: Mr.y-Ttj
Meri-Uch-anchef: Mri̯-Wḫ-ꜥnḫ=f
Meri-es: Mri̯=s
Meri-es-i: Mri̯=s-j
Meri-i: Mr.y-j
Meri-ib-Re: Mri̯-jb-Rꜥw
Meri-jb: Mr.y-jb
Meri-nebu-ities: Mri̯-nbw-jtj=s
Meri-nen: Mrj-nn
Meri-netjer-Chufu: Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Meri-netjer-Kakai: Mri̯-nṯr-Kꜣkꜣj
Meri-netjeru-Chufu: Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Meri-rau-senebu: Mr.y-Rꜥw-snb.w
Meri-redjies (ein Affe): Mri̯-rḏi̯=s
Meri-su-anch: Mri̯-sw-ꜥnḫ
Merief-nebef: Mri̯=f-nb=f
Merief-seneb: Mri̯=f-snb
Meries: Mri̯=s
Meries-Ihi: Mri̯=s-Jḥj
Meries-Ihj: Mri̯=s-Jḥj
Meries-anch: Mri̯=s-ꜥnḫ
Meries-i: Mri̯=s-j
Meries-tech: Mri̯=s-tḫ
Meriibre: Mri̯-jb-Rꜥw
Merikare: Mr.y-kꜣ-Rꜥw
Merikare; [Thronname Aspeltas]: Mr.y-kꜣ-Rꜥw
Merimutef: Mr.y-mw.t=f
Meriredjies (Name eines Affen): Mri̯-rḏi̯=s
Merit: Mr.t | Mrj.t | Mrj.t
Merit-Aton (Tochter Amenohpis' IV.): Mr.yt-Jtn
Merit-Menu: Mr.t-Mnw
Merit-itefes: Mr.t-jtj=s
Merit-ites: Mr.t-jtj=s
Meritet: mjtr.t
Merkur (Planet): Sbg | sbg
Meroe: Brw.t
Merqeschet: Mrqšt
Merqet: Mrqt
Merruy (syll.): Mrrwy
Mersu-anch: Mri̯-sw-ꜥnḫ
Meru: Mr.w | Mrw | Mrw
Meru-idu: Mrw jdw
Meru-ka: Mr.w-kꜣ
Merut: Mr.wt
Merut-enes: Mrw.t-n=s
Merut-schenti: Mrw.t-šn.tj
Meruti: Mrw.tj
Meruti-Neith: Mrw.tj-Nj.t
Meruti-enes: Mrw.t-n=s
Mery: Mr.y | Mry
Mery-.Month (Name eines Pferdes): Mr.y-Mnṯ.w
Mery-Amun: Mr.y-Jmn
Mery-Anti: Mr.y-Ꜥn.tj
Mery-Atum: Mr.y-Jtm.w
Mery-Chufu: Mr.y-Ḫwi̯=f-wj
Mery-Djehuti (Name eines Arbeitslagers): Mr.y-Ḏḥw.tj
Mery-Isesi: Mr.y-Jzzj
Mery-Maat (Palast des Merenptah): Mr.y-Mꜣꜥ.t
Mery-Min-anch-Meryre: Mr.y-Mnw-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Mery-Ptah: Mr.y-Ptḥ
Mery-Re: Mr.y-Rꜥw
Mery-Sachmet: Mr.y-Sḫm.t
Mery-Teti: Mr.y-Ttj
Mery-ach: Mr.y-ꜣḫ
Mery-anchu: Mr.y-ꜥnḫ.w
Mery-ib: Mr.y-jb
Mery-itief: Mr.y-jtj=f
Mery-mery: Mr.y-mr.y
Mery-mesu: Mr.y-ms.w
Mery-nebti: Mr.y-nb.tj
Mery-remetjef: Mr.y-rmṯ=f
Meryre (Thronname Pepis I.): Mr.y-Rꜥw
Meryre-anchu: Mr.y-Rꜥw-ꜥnḫ.w
Meryre-nachtu: Mr.y-Rꜥw-nḫt.w
Meryre-neferu: Mr.y-Rꜥw-nfr.w
Meryre-senebu: Mr.y-Rꜥw-snb.w
Meryt: Mr.yt
Meryt-Aton: Mr.yt-Jtn
Meryt-Hathor: Mr.yt-Ḥw.t-Ḥr.w
Meryt-Isis: Mr.yt-Ꜣs.t
Meryt-Neith: Mr.yt-Nj.t | Mrw.tj-Nj.t
Meryt-ities: Mr.yt-jtj=s
Mes: Ms
Mes-eni: Ms-n=j
Mes-zepet: Ms-zp.t
Mescha: Mšꜣ
Meschat (in Afrika): Mš.t
Meschedu: Mšd.w
Mescher: Mšr
Meschetj: Mšṯ
Meschwesch (libyscher Stamm): Mšwš
Mesdjer-itief: Msḏr-jtj=f
Mesdjeri-sedjemu: Msḏr=j-sḏm.w
Mesechenet (Geburtsgöttin): Msḫn.t
Mesechet: Mzḥ.t | Msḫ.t
Mesechti: Msḫt.jw
Meseheret: Mshrt
Mesehet (Ort in Nubien): Msḥt
Mesen: Msn
Mesenet (Raum I in Edfu): Msn.t
Meseni: Ms.n=j
Mesenu: Msn.w
Meseperet: Mspr.t
Meses-ja: Mss-jꜣ
Meset (Ort in Nubien): Mst
Mesi: Msj
Meskat (Herkunftsort von Steinen in Khargeh): Mskꜣ.t
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend): Msq.t
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend); [(Teil einer) Nekropole]: Msq.t
Messender: Ḥnb.y
Messer: jn | jnjn.t | jry | jšꜥ.t | bḥn.t | mꜣz | msn.j | mds | npḏ.y | nm | nzp | nkn.t | ḥsb.t | ḥsq.t | Zrt.w | zf.t | zrt.w | sꜣḫ | šꜥ | šꜥ.t | šsꜣ.w | kf | krkr | tnjs | dm.t | ds | ḏꜣ.t-ꜥ | ḏw
Messer ("Trenner"): wp.w
Messer (?): ṯḥs.t
Messer (?); Presse (?): nsꜣ
Messer (des Arztes): ḏw-ꜥ
Messer (des Arztes); Messerbehandlung: ḏw-ꜥ
Messer des Verklärtesten der Verklärten (Pforte der Unterwelt): Ds-ꜣḫ-ꜣḫ.w
Messer, Herr der Herrlichkeit (Pforte der Unterwelt): Ds-nb-ḏsr.w
Messer, Hälfte der Erde (Pforte der Unterwelt): Ds-rmn-tꜣ
Messer, Schwert: šꜥ.t | dm.t
Messer, Stehender des Tatenen (Pforte der Unterwelt): Ds-ꜥḥꜥ.w-Tꜣ-ṯnn
Messer, das die Finsternis vereinigt (Pforte der Unterwelt): Ds-zmꜣ-kk.w
Messer, das die Toten verzehrt durch die, die in ihr (Dunkelheit?) sind (Pforte der Unterwelt): Ds-sꜣm-mwt.w-m-jm.jw=f
Messer, das seine Feinde vertreibt (Pforte der Unterwelt): Ds-dr-ḫft.jw=f
Messer, der Schatten der Unterweltlichen (Pforte der Unterwelt): Ds-šw.wt-dwꜣ.tjw
Messer, mächtig an Gestalten (Pforte der Unterwelt): Ds-sḫm-jr.w
Messer, scharf an Flammen (Pforte der Unterwelt): Ds-spd-nsr.wt
Messer, schwebend an Seelen (Pforte der Unterwelt): Ds-ꜥḫm-bꜣ.w
Messer; Schwert: ḥmt | dm.t
Messerbehandlung: ḏw-ꜥ
Messerdämon (?): Ḫꜣ.tjw
Messerkampf: rḏ-msn.j=f
Messersee: Mr.w-ḫꜣ.w | Mr-nḫꜣ.wj | Š-n-ḫꜣ | Š-n-ḫꜣ.w
Messerseen: Š.w-ḫꜣ.w
Messerträger: Mds.w
Messgefäß: dbḥ
Messnapf: ḫꜣ.w
Messschnur: ḫꜣj
Messstrick, Richtschnur: hp
Mestet (Skorpion): Mstt
Mestetef (Skorpion): Msttf
Mesu: Ms.w
Metall: bjꜣ | ḏḥ
Metallmaß (Kupferbarren?/Goldstücke?): jḥw
Metallschmuck-Arbeiter: ḥmt.j-ẖkr.t
Metef-ka (Domäne): Mtf-kꜣ
Meteor-Gestein (allg.): bjꜣ
Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein: bjꜣ
Meteti: Mttj
Meteweny (bei Medum?): Mtwn.y
Methode: wꜣ.t
Methyer: Mḥy.t-wr.t
Methyer = Urflut: Mḥy.t-wr.t
Meti: Mtj
Metiu: Mtjw
Metjadutiu: Mṯꜣdwtjw
Metjen: Mṯn
Metjen-Ini: Mṯn-Jnj
Metjen-su: Mṯn-sw
Metjenu: Mṯn.w
Metjenu der Ältere: Mṯn.w-ꜥꜣ
Metjenu-i: Mṯn.w-j
Metjerem: Mṯrm
Metju: Mtjw
Metri: Mtrj
Metschenu: Mṯn.w
Metschenu der Ältere: Mṯn.w-ꜥꜣ
Metschenu-i: Mṯn.w-j
Mezehet: Mzḥ.t
Mezet: Mz.t
Mezti: Mz.tj
Meßstrick: nwḥ
Mi: Mj | Mj
Mi-cherek-im (Liturgie): Mj-ḫr=k-jm
Mi-pw: Mj-pw
Mia: Mj
Miam (Aniba, in Nubien): Mjꜥm
Michet: Mjḫ.t
Mietpreis (für Vieh) ("Huf-Wert"): ꜥgꜣ.t=f-n-ḥmt
Mietpreis (für Vieh) ("Huf-Wert"); Leihvieh: ꜥgꜣ.t=f-n-ḥmt
Migräne: gs-mꜣꜥ | gs-tp
Miket: Mjk.t
Milan: ḏr.w | ḏr.t
Milch: jꜣ.tjt | jr.t-Ḥr.w-ḥḏ.t | jrṯ.t | ꜥnḫ-wꜣs | ḥḏ.t | ḥḏ.t-Ḥzꜣ.t | sšp
Milch (der Mutter oder der Tiere): jrṯ.t
Milch (der Mutter): jrṯ.t
Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore): jrṯ.t
Milch (der Tiere): jrṯ.t
Milch der Zeschzeschet (Domäne): Jrṯ.t-Zšzš.t
Milch vom Euter (?) (der Kuh) trinken: ḥfk
Milch; [ein Getränk ("Weißes")]: ḥḏ.t
Milchbruder: sn-n-mnꜥ.j
Milchkalb: bḥz-jrt.j
Milchkrug: mhr
Milchkrugträger: fꜣ-mhr
Milchkuh: jr.yt | mnꜥ.t
Milchkuh (Göttin Anat): ꜥmr.yt
Milchtopf: mr
Milde: nꜥ | zf
Militärpächter: mnḥ.tj
Million: ḥḥ
Million (Phrasenforts. nach Parallelen): ḥḥ
Millionen: ḥḥ
Millionensame: Mtw.t-ḥḥ
Milz: nnšm
Mimi: Mjmj
Min: Mnw | Mnw
Min ist vollkommen (Phyle der Totenpriester): Mnw-nfr.w
Min liebt Cheops (Domäne): Mri̯-Mnw-Ḫwi̯=f-wj
Min von Koptos: Mnw-Gbtw
Min wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Mnw-ꜥnḫ-Ttj
Min wünscht, dass Unas lebt (Domäne): Mri̯-Mnw-ꜥnḫ-Wnjs
Min, der König: Mnw-nswt
Min-Amun: Mnw-Jmn
Min-Amun-Re: Mnw-Jmn-Rꜥw
Min-Horus: Mnw-Ḥr.w
Min-Horus, der Starke: Mnw-Ḥr.w-nḫt
Min-aa: Mnw-ꜥꜣ
Min-baef: Mnw-bꜣ=f
Min-em-hat: Mnw-m-ḥꜣ.t
Min-em-ra-per-Min: Mnw-m-rʾ-pr-Mnw
Min-emhat: Mnw-m-ḥꜣ.t
Min-er-hatef: Mnw-r-ḥꜣ.t=f
Min-hetepu: Mnw-ḥtp.w
Min-inu: Mnw-jn.w
Min-inuy: Mnw-jn.w
Min-iret-enes: Mnw-jr.t-n=s
Min-mesu: Mnw-ms.w
Min-min: Mjn-mjn
Min-nefer: Mnw-nfr
Min-neni: Mnw-nnj
Min-wen: Mnw-wn
Mine (als Goldgewicht): mnn
Mineral: ꜥꜣ.t
Minze (?): njꜣjꜣ
Misserfolg: whj
Missstand: zp
Mistkugel (des Sonnenkäfers oder des Tonklumpens): nḥp.t
Mit: Mj.t
Mit dem Unterhalt Zufriedene: Ḥtp.w-ḫr.t
Mit geheimem Arm: Štꜣ-ꜥ
Mit geheimen Gestalten (Name einer Höhle): Štꜣ.t-jr.w
Mit großem Thron (Edfu): Wr-s.t
Mit seinem Auge Brennender: Nsr-m-jr.t=f
Mit starken Bögen (Name einer Armeetruppe): Nḫt-pḏ.wt
Mit wirkungsvollen Bögen (Name einer Armeetruppe): Wsr-pḏ.wt
Miter (ein Arbeiter im Palast): mjtr
Miteret (Frauentitel): mjtr.t
Mitgift: grg.t
Mitglied der Ruderer des Herrschers: ꜥnḫ-n-ẖn.yt-ḥqꜣ
Mitglied der Truppe; Soldat: ꜥnḫ-n-mšꜥ
Mitglied des obersten Büros: ꜥnḫ-n-ḫꜣ-tp.j
Mitglied einer Phyle: jm.j-zꜣ
Mitglied einer Phyle der Distriktsverwaltung: jm.j-zꜣ-n-qnb.tj-n-w
Mitleid haben: mr
Mitleid haben, leiden wegen (n) jmd.: mr
Mittag: ꜥḥꜥ.y | mtr.t
Mittag ("Stand" der Sonne): ꜥḥꜥ.y
Mittag (6. Tagesstunde): ꜥḥꜥ.yt
Mittagsstunde: pẖr-šw.t
Mitte: ḥr.j-jb | ḥr.jt-jb
Mitte des Körpers: ḥr.j-jb
Mitte oder Oberkante: jꜣ.t
Mitteilung: swḏꜣ | swḏꜣ-jb | tp-rʾ
Mitteilung (durch 'Täter' erweiterte Einleitg. dir. Rede): r-ḏd
Mitteilung (in Briefformeln): swḏꜣ-jb
Mittel: | mdw.t | zp
Mittel (für):
Mitternacht: psš-n-grḥ
Miu (Ort in Nubien): Mjw
Mizut (weiße Krone von O.Äg.): mjz.wt
Mißachtung: nnw
Mißerfolg: wh.t
Mnevis: Mr-wr
Mo'alla: Ḥfꜣ.t
Mobiliar: nḏr.wt
Mohnkörner (?): špnn
Mohnpflanze (?): špn
Moilanatter: ḥfꜣ.w-ꜥrꜥr
Moment; Augenblick: km-n-ꜣ.t
Monat: ꜣbd
Monat(sdienst): ꜣbd
Monat;: ꜣbd
Monat; Monatsdienst: ꜣbd
Monatsanfang: tp-ꜣbd
Monatsanfang(fest): tp-ꜣbd
Monatsanfang; Neumondstag (2. Tag des Mondmonats): tp-ꜣbd
Monatsbedarf: ẖr.t-ꜣbd
Monatsdienst: ꜣbd
Monatsende (letzter Tag des Monats): ꜥrq.y
Monatsfest: Ꜣbd.w
Monatsfest des Sadj: Ꜣbd-n-Sꜣḏ
Monatsfest; Name des 2. Monatstages: Ꜣbd.w
Monatsmitte: Smd.t
Monatsname: Ḫnt.j-ẖ.tj
Monatspriester: jm.j-ꜣbd
Monatspriester des Hauses des Amun in der dritten Phyle: jm.j-ꜣbd=f-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw
Monatstag: sw
Mond: jꜥḥ
Mond aller Götter: jꜥḥ-n-tꜣ.w-nb.w
Mond; Mondgott: jꜥḥ
Mondgott: jꜥḥ
Mondhaus: Ḥw.t-jꜥḥ
Mondhaus (Ort im Jenseits): Ḥw.t-jꜥḥ
Mondmonat (der volle Monat): ꜣbd-n-hrw
Mondscheibe: jtn
Month: Mnṯ.w
Month in Beiden Ländern: Mnṯ.w-m-Tꜣ.wj
Month in Theben: Mnṯ.w-m-Wꜣs.t
Month-Re: Mnṯ.w-Rꜥw
Month-aau: Mnṯ.w-ꜥꜣ.w
Month-em-hab: Mnṯ.w-m-ḥꜣb
Month-em-hat: Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t
Month-em-zaef: Mnṯ.w-m-zꜣ=f
Month-er-hatef: Mnṯ.w-r-ḥꜣ.t=f
Month-hetepu: Mnṯ.w-ḥtp.w
Month-hetepu-aa: Mnṯ.w-ḥtp.w-ꜥꜣ
Month-iir-dji-su: Mnṯ.w-jjr-ḏ-sw
Month-nacht: Mnṯ.w-nḫt
Month-nachtu: Mnṯ.w-nḫt.w
Month-neferu: Mnṯ.w-nfr.w
Month-rech: Mnṯ.w-rḫ
Month-su: Mnṯ.w-sw
Month-tawi-nechet: Mnṯ.w-tꜣ.wj-nḫt
Month-user: Mnṯ.w-wsr.w
Month-useru: Mnṯ.w-wsr.w
Monthu-Re-Harachte: Mnṯ.w-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Montju-hor-[_]: _
Montu-sw: Mnṯ.w-sw
Mordanschlag: šꜥ.t
Morgen: mnhp | ḥḏ-tꜣ | dwꜣ.yt
Morgen, Tagesanbruch: ḥḏ-tꜣ
Morgen/Morgenfrühe: dwꜣ.yt
Morgen; Tagesanbruch: ḥḏ-tꜣ
Morgenbarke: mꜥnḏ.t | msk.tjt
Morgenbrot: tʾ-dwꜣ.wj
Morgendliche, die schützen: Dwꜣ.wjwt-nḏ.wt
Morgendlicher: dwꜣ.wj
Morgendlicher Gott: nṯr-dwꜣ.j
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus): nṯr-dwꜣ.j
Morgendämmerung: Ḥḏ-tꜣ
Morgenfrühe: dwꜣ.w
Morgenfrühe; der Morgen: dwꜣ.w
Morgengrauen, Morgen: tp-dwꜣ.yt
Morgenmittel: dwꜣ.t
Morgenmittel (?): dwꜣ.yt
Morgenopfer: jḫ.t-dwꜣ.t
Morgenrot: ꜥnḏ.w
Morgenwache; Tagwache: wrš.t
Moringa-Baum: bꜣq
Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?): bꜣq
Moringa-Baum (Moringa arabica): bꜣq
Moringa-Baum-Öl (?); Olivenöl (?): bꜣq.t
Moringa-Baum-Öl (Behenöl): bꜣq
Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?): bꜣq
Most (?): mrsw
Mu-hemes-en-sechemu: Mw-ḥms-n-sḫm.w
Mu-qed (Euphrat): mw-qd.w
Mui (Ort in Nubien): Mwj
Mumie: sꜥḥ
Mumie mit Menschengesicht: Sꜥḥ-ḥr-pꜥ.t
Mumie, Gestalt: sꜥḥ
Mumie; Gestalt: sꜥḥ
Mumienbinde: wnḫ.yt | wt
Mumienbinde, Verband: wt
Mumienbinde; Kleid der Götter: nṯr.j
Mumienbinde; Verband: wt
Mumienbinden: mnḫ.t
Mumiengestaltiger (Osiris und Ptah-Tatenen): sꜥḥ-jr.w
Mumienhülle: wj
Mumienwicklung: mḏꜣ.t
Mumifizierungshalle zur Aufbewahrung: wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w
Mund:
Mund (eine Örtlichkeit?):
Mund (hier bildlich verwendet):
Mund ausrichten (als Mundöffnungshandlung): mḏd
Mund ausrichten/einfügen (als Mundöffnungshandlung): mḏd
Mund des Königs: rʾ-nswt
Mund des Wa-em-Huu-Gaus (7. u.äg. Gau): Rʾ-Wꜥ-m-ḥww
Mund von Nechen: rʾ-Nḫn
Mund, Schnabel eines Vogels:
Mund, der erschafft: Rʾ-ms
Mund; Spruch:
Mund; Äußerung; Bevollmächtigung: s.t-rʾ
Mundgeruch: sṯj-rʾ
Mundgeruchsverbesserungsmittel: nḏm-rʾ
Mundschenk: wbꜣ
Mundschenk des Re: jr.j-mw-n-Rꜥw
Mundschenk; Aufwärter: wbꜣ | wbꜣ
Mundöffnung: wp.t-rʾ
Mundöffnung (Zeremonie): wp.t-rʾ
Murschili: Mrzr
Mus: sḥm
Muschelschale(?) als Schöpflöffel: bꜣd.t
Muschnatu: Mšnṯ
Musik: jḥy
Musikant: Ḫn.w | ḫn.w | šmꜥ.w
Musikant (?): ḫn.w
Musikant (ein Priester): jḥy
Musikant; Sänger: šmꜥ.w
Musikantin: ḫn.yt
Musikantin (Priesterin): jḥy.t
Musikantin (Sistrumspielerin): ḫn.wt | ḫn.wt
Musikantin (Vergnügungsdame): ḫnr.yt
Musikantin der Hathor, der Herrin von Qus: ḫn.wt-n.t-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Musikantin des Amunrasonther: jḥy.t-n.t-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Musikantin des Re: Ḫn.tjt-Rꜥw
Musikantin; musizierende Tänzerin: ḫn.yt
Musikantinnen: ḫn.ywt
Musikinstrument: ḫꜥ.w
Mut: Mw.t | Mw.t
Mut (eine Göttin): Mw.t
Mut lässt Teti leben (Domäne): Sꜥnḫ-Mw.t-Ttj
Mut, Vorsteherin der beiden Hörner der Götter: Mw.t-ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Mut-achet (?): Mw.t-ꜣḫ.t
Mut-em-ipet: Mw.t-m-jp.t
Mut-em-wia: Mw.t-m-wjꜣ
Mut-herti (Name eines Pferdes): Mw.t-hr.tj
Mut-hetepti: Mw.t-ḥtp.tj
Mut-nedjmet: Mw.t-nḏm.t
Mut-neferet: Mw.t-nfr.t
Mut-scherit: Mw.t-šrj.t
Mut-wer: Mw.t-wr
Mutef-Re: Mw.t=f-Rꜥw
Mutef-pa-Re: Mw.t=f-pꜣ-Rꜥw
Muti-anchti: Mw.t=j-ꜥnḫ.tj
Mutiger mit dem Speer: qn-ẖr-mꜥbꜣ
Mutirdis: Mw.t-jr-ḏ-sj
Muttempel: Pr-Mw.t
Mutter: mw.t | tmꜣ.t
Mutter der Mütter: mw.t-mw.wt
Mutter des Horus: mw.t-n.t-Ḥr.w
Mutter des Min: mw.t-Mnw
Mutter des Re: tmꜣ.t-n.t-Rꜥw
Mutter von Millionen: Mw.t-ḥḥ.w
Mutter zweier Könige von Ober- und Unterägypten: mw.t-nswt-bj.tj-nswt-bj.tj
Mutterkorn: ṯḥf.tj
Mutterkuh (milchende Kuh): bkꜣ.t
Mutterleib: jd.t | qꜣb
Muu-schi-chantji: Mw.w-š-ḫꜣnṯj
Muwatalli: Mṯnr
Muße; Rast: srf
My: My | My
Myk (Land bei Nubien, Volk?): Myk
Mykerinos: Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Myrrhe (?): ḥꜣ
Myrrhen: mꜣf
Myrrhenharz: ꜥnt.w
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch): ꜥnt.w
Myrrhenharz [Commiphora spec.]: ꜥnt.w
Myrrhental: Jn.t-ꜥnt.w
Mysterium: bz-štꜣ | sštꜣ | štꜣ.w
Mysterium; geheime Einführung: bz-štꜣ
Mächtig an Gesicht: Sḫm-ḥr
Mächtig ist Amenemhet (Pyramidenstadt Amenemhets II.): Sḫm-Jmn-m-ḥꜣ.t
Mächtige: wsr.t | sḫm.t
Mächtige in Edfu: wsr.t-m-Wṯz.t-Ḥr.w | wsr.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Mächtige unter den Göttinnen: wsr.t-m-ḫnt-nṯr.wt
Mächtige, Gewaltige: wsr.t
Mächtiger: wsr | wsr.tj | Sḫm.tj | sḫm-ꜥ
Mächtiger (vom Gott): sḫm
Mächtiger Ka: Kꜣ-wsr
Mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt: Sḫm-ꜥ-ḥw-ḫft.jw=f
Mächtiger der Zeit: Sḫm-rr
Mächtiger in seinem Augenblick: sḫm-m-ꜣ.t=f
Mächtiger unter den Göttern: sḫm-m-ḫnt-nṯr.w
Mädchen: jdy.t | ꜥḏd.t | ms.t | ḥwn.wt | sḏ.tjt | sḏ.tjt | šrj.t
Mädchen (o. Ä.): mtḥn.t
Mädchen; Jungfrau: ꜥḏd.t
Mädchen; Tochter: šrj.t
Mähne des Pavians: mḥ.t
Mähnenschaf: jbꜣ.w
Männchen: kꜣ
Männliche Götter: Nṯr.w-ꜥḥꜣ.wtjw
Männlichster für die Kühe (Osiris): ṯꜣ.y-n-jd.wt
Mäster: wšꜣ
Möbel (allg.): jpd.w
Möbelpolierer: zšp
Möge er sehen: Mꜣ=f
Mögest du Atum den Weg bereiten, in Mn-ib-em-pet (?) steigt er auf: Jr=k-wꜣ.t-n-Jtm.w-prr=f-m-mn-jb-n-p.t
Mögest du Schu hochheben unter den über die Dämmerung Gesetzten: Wṯz=k-Šw-m-ḥr.jw-jḫḫ.w
Mögest du das Lot der Neunheit öffnen: Wn=k-tḫ-psḏ.t
Mögest du deine Endlosigkeit erhellen, mögest du das Erleuchten des Himmels bewirken: Tkꜣ=k-ḥḥ.w=k-jri̯=k-sšp-p.t
Mögest du dem Vater den Weg bereiten, in Mn-ib-em-pet (?) steigt er auf: Jr=k-wꜣ.t-n-jtj-prr=f-m-mn-jb-n-p.t
Möglichkeit:
Mönchspfeffer: sꜥꜣm
Mörser: mḏḥ.t | šd
Mücke: ḫnms
Müder: Jm.j-nnw | Wrḏ.w
Müdherzigkeit: wrḏ-jb
Müdigkeit: wrḏ.w | wrḏ.t | nnw
Müdigkeit; Trägheit: nnw
Mühlstein: bnw.t
Mühsal, Leid: dḥr.t
Müller: nḏ.w
Müller (?): bnw
Müllerin: nḏ.wt
Mündel: sḫpr
Münder verstummen lassen: ḥtm
Mündung:
Mündung des Sees des Sobek: Rʾ-n-š-Sbk
N.N.: mn
N.N. (fem.): mn.t
NAcht: Nḫt
Na-djadja: Nꜣ-ḏꜣḏꜣ
Na-mech: Nꜣ-mḥ
Na-meh (?): Nꜣ-mḥ
Na-nefer: Nꜣ-nfr
Nabel: ẖpꜣ
Nabel; Nabelschnur: ẖpꜣ
Nabelschnur: npꜣ
Nabelschnur (schmähende Bez. des Apohis): npꜣ
Nabelschnur(?): npꜣ
Nachasa (in Syrien-Palästina): Nḫs
Nachbar: sꜣḥ-tꜣ | gs.y
Nachbarn: sꜣḥ | šw.t | tkn.w
Nachbarn; Freunde: sꜣḥ
Nachbarschaft: rʾ-wꜣ.t | hꜣw | sꜣḥ.w | sꜣḥ.t
Nachbehandlung: sꜣ
Nachfolgender: ḥr.j-sꜣ
Nachfolger: ḥr.j-ns.t
Nachfolger in Edfu: ḥr.j-ns.t=f-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Nachhut: pḥ.wj
Nachkomme: jm.j-ḫt | msw.tj
Nachkommenschaft: wtṯ.t | msw.t
Nachkommenschaft (bildl.): pr.t
Nachkommenschaft des Horus: Msw.t-Ḥr.w
Nachkömmling; Mündel: sḫpr
Nachlässigkeit: nnw.t
Nachlässigkeit; Trägheit: wzf.t
Nachmittag: mšr.w
Nachsicht: wḫd | ṯꜣm.t
Nacht: wḫ | mšr.w | Nḫt | nḥm-nb | ḫꜣwj | grḥ
Nacht allein zubringen (Zeremonie der Osirismysterien): Sḏr-wꜥ.tj
Nacht des Diadems (Nacht während der Osirismysterien): grḥ-sšd
Nacht des Re: Grḥ-n-Rꜥw
Nacht des Re (Fest (?) der Neujahrsnacht): Grḥ-n-Rꜥw
Nacht zubringen: swḫꜣ | sḏr
Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein: sḏr
Nacht, das Dunkel: wḫ
Nacht, tiefe Nacht: wšꜣ.w
Nacht-Amun: Nḫt-Jmn
Nacht-Hathor: Nḫt-Ḥw.t-Ḥr.w
Nacht-Min: Nḫt-Mnw
Nacht-Seth: Nḫt-Stẖ.j
Nacht-Sethi: Nḫt-Stẖ.j
Nacht-Sobek: Nḫt-Sbk
Nacht-Sobek-i: Nḫt-Sbk-j
Nacht-anchu: Nḫt-ꜥnḫ.w
Nacht-em-mut: Nḫt-m-mw.t
Nacht-hedjes: Nḫt-ḥḏ=s
Nacht-iri: Nḫt-jr.j
Nacht-kai: Nḫt-kꜣ=j
Nacht-menza: Nḫt-mnzꜣ
Nacht-nefer: Nḫt-nfr
Nacht-su: Nḫt-sw
Nacht; Abend: rꜥw-nb-ḥr-nḥm=f
Nachtanbruch: šsꜣ.t
Nachtbarke: msk.tjt | sk.tj
Nachtblindheit (?): šꜣr.w
Nachti: Nḫtj
Nachti (?): Nḫtj
Nachti-anchu: Nḫtj-ꜥnḫ.w
Nachtlager: sḏr.yt
Nachtlager; Bettlägerigkeit; Beischlaf: sḏr.yt
Nachtruhe (?): wnw
Nachtuef-Mut: Nḫt.w=f-Mw.t
Nachty, der Jüngling: Nḫt.y-jd
Nachtzeit (o. Ä.): grḥ.wt
Nachwuchs: ḏꜣm
Nachwuchs, Jugend: ḏꜣm
Nachwuchs; Rekruten; Generation: ḏꜣm
Nacken: ꜥḥꜥ.w | wsr.t | nḥb.t | ẖꜣb
Nacken(wirbel): nḥb.t
Nacken, Hals: nḥb.t
Nacken; Hals: wsr.t | nḥb.t
Nackter: ḥꜣ.w | ḥꜣ.wtj
Nacktheit: ḥꜣ.yt
Nadel; Spule (aus Holz): ꜥḏ
Nagel: ꜥn.t
Nagel, Kralle: ꜥn.t
Nagel; Kralle; Daumen: ꜥn.t
Nagel; Stift: ꜥfd
Nagelpfleger: jr.w-ꜥn.t
Nagelpfleger am Palast: jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Nagelpfleger des Königs: jr.w-ꜥn.t-nswt
Naharina: Nhrn
Naharina (Land am Euphrat): Nhrn
Naharina; (Mitanni, Land am Euphrat): Nhrn
Nahen: ḫsf.w
Nahen; Begegnung: ḫsf.w | ḫsf.wt
Nahestehender: ẖn
Nahestehender; Freund: ẖn
Nahrung: ꜥq.w | wnm.w | wnm.t | ssꜣ | šb.w | kꜣ | | ḏfꜣ | ḏfꜣ.t
Nahrung (?): ḥꜣ.t | sḥ.t
Nahrung (allg.):
Nahrung des Amenemhet: Ḏfꜣ-Jmn-m-ḥꜣ.t
Nahrung des Ka von Cheops: Ḏfꜣ-kꜣ-Ḫwi̯=f-wj
Nahrung, Futter: wnm.t
Nahrung, Speise: ḥw
Nahrung, Speise; Nahrungsmittel: ḥw
Nahrung, Vorräte: wnm.t
Nahrung; Futter: wnm.t
Nahrung; Hauptmahlzeit: šb.w
Nahrung; Speise: šb.w | kꜣ | ḏfꜣ
Nahrungsmittel: ḥw
Naht (chirurgisch): jdr
Nahu: Nꜣḥw
Name: rn | rn-nfr | kꜣ
Name des 2. Monatstages: Ꜣbd.w
Name des Landepflocks der Fähre im Jenseits: nb.t-Tꜣ.wj
Name einer Stätte des Speisenfeldes: jns
Name eines (offenbar himmlischen) Ortes bzw. dessen Personifikation: Jꜣd
Name eines Gottes im Jenseits: Ms-zp.t | Rms
Name eines Königs: ḫꜣs.tj
Name eines Ruders des Himmels: Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt | Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt | Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
Name eines Torwächters im Jenseits, offenbar Nisbe: "Hackenträger"? "Höhlenbewohner"?: Jkn.tj
Name eines Wächters: ḫw-ḏ.t=f
Name eines der vier Ruder des Himmels: Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
Name, Ruf: rn
Namen in gutem Andenken halten: smnḫ
Namenliste: jm.j-rn=w | jm.j-rn=f
Namenlose Rebellen: Sbj.w-jw.tjw-rn=sn
Namenreihe (des Königs): nḫb.t
Namensliste: rḫ-rn
Naos(?), Sockel(?), Thron(?): ḏbꜣ.w
Napata: Npyt
Napf: | ꜥj | mn.tj | mḥ.t
Napf (aus Gold): rrm
Napf/Portion: ꜥj
Narbe (als Folge nach einer Geschwulst): ẖpꜣw.t
Naref: N-ꜣr=f
Naref (Kultort des Osiris b. Abusir el Meleq): N-ꜣr=f
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues): Nꜥr.t
Nasar (syll.): Nꜣy-Sꜥr
Nasch: Nꜣš
Nase: fnḏ | šr.t
Nase; Nasenloch: šr.t
Nasenhöhle: msꜣḏ.t
Nasenloch: msꜣḏ.t | šr.t
Nasenloch, Nasenhöhle: msꜣḏ.t
Nasenlöcher: ẖnm.tj
Nasennilhecht (Oxyrhynchosfisch): ẖꜣ.t
Nasenpfeiler: jwn-n-fnḏ
Nashorn: šqb
Nasret: Nzr.t
Nastasen: Njstsn
Nat-bu-semech: Nʾ.t-bw-smḫ
Natiu: Nʾ.tjw
Natron: bd | nṯr.j | ḥzmn | ḥzmn-dšr
Natron ("reiner Stier"): kꜣ-wꜥb
Natron (allg.): nṯr.j
Natron (granuliertes Soda): bd
Natronarbeiter: ḥzmn
Natronhaus: Ḥw.t-bd | ḥw.t-ḥzmn
Natronkristalle (alkalische Salze): bzn
Natronkörner: bḫḫ
Natronlauge: mw-n-ḥzmn
Natrontal: Jn.t-ḥzmn
Natur, Veranlagung: jwn | bjꜣ.t
Nau: Nꜣw
Nau-hedj: Nꜥ.w-ḥḏ
Naunet: Nw.wt
Naut: Nꜥw.t
Navigator des herrlichen Lenktaues der Mesketet-Barke: nꜥ.y-nwḥ-šps.j-n-(m)sk.tjt
Naw (Späher?, Jäger? ): nꜣw
Naw (barbarische Truppe?, Späher?, Jäger? ): nꜣw
Nay-Ramses-mer-Amun, l.h.g.: Nꜣy-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Nayt (im 13. u.äg. Gau, Domäne Ramses III.?): Nꜣy.t
Nayti: Nꜥy.tj
Ne[riqaili]?: _
Neb: Nb
Neb-Amun: Nb-Jmn
Neb-Hetep: Nb-ḥtp
Neb-Tjet: Nb-ṯ.t
Neb-aau-wer: Nb-ꜥꜣ.w-wr
Neb-an: Nb-ꜥn
Neb-anch: Nb-ꜥnḫ
Neb-anch-Min: Nb-ꜥnḫ-Mnw
Neb-chenti: Nb-ḫnt.j
Neb-descheru: Nb-dšr.w
Neb-em-Iunut: Nb=j-m-Jwn.wt
Neb-em-het: Nb-m-ht
Neb-en-Cher: Nb-n-Ḫr
Neb-en-nat: Nb-n-nʾ.t
Neb-her-ren: Nb-ḥr-rn
Neb-ib: Nb-jb
Neb-iri: Nb-jr.j
Neb-irit: Nb-jr.t
Neb-irut: Nb-jr.wt
Neb-itief: Nb-jtj=f
Neb-iuu: Nb-jw.w
Neb-ka: Nb-kꜣ
Neb-kau-Hor: Nb-kꜣ.w-Ḥr.w
Neb-maat-Re-nachtu: Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Neb-mehyt: Nb-mḥy.t
Neb-neferu: Nb-nfr.w
Neb-ra-sehwi: Nb-rʾ-sḥ.wj
Neb-schabenef: Nb-šꜣb.n=f
Neb-seny: Nb-sn.y
Neb-su-menu: Nb-sw-mnw
Neb-ta-cheret: Nb-tꜣ-ḫr.t
Neb-wenenef: Nb-wnn=f
Neb-za-tenui-Nun: Nb-zꜣ-tn.wj-Nw.w
Nebeb: Nbb
Nebel, Befeuchtung (o. Ä.): sjm
Nebenfrau: ḥbs.yt
Nebenfrau (?): ḥbs.yt
Nebenmann: sn.nw
Nebes-Brot der Chenut: Tʾ-nbs-Ḫn.wt
Nebes-u: Nbs-w
Nebesu: Nbs-w
Nebesyt: Nbsy.t
Nebesyt (südlich von Theben): Nbsy.t
Nebet: Nb.t
Nebet-Iunet: Nb.t-Jwn.t
Nebet-hetep: Nb.t-ḥtp
Nebet-ib: Nb.t-jb
Nebet-itief: Nb.t-jtj=f
Nebet-maat: Nb.t-mꜣꜥ.t
Nebet-nehet: Nb.t-nh.t
Nebet-pedju: Nb.t-pḏ.w
Nebet-ta: Nb.t-tʾ
Nebet-uu (Herrin der Ackergebiete): Nb.t-ww
Nebhepetre (ein Thronname Mentuhoteps II.): Nb-ḥꜣp.t-Rꜥw
Nebi: Nbj
Nebi-em-Iunut: Nb=j-m-Jwn.wt
Nebi-em-achet: Nb=j-m-ꜣḫ.t
Nebi-em-jah: Nb=j-m-jꜥḥ
Nebi-em-pet: Nb=j-m-p.t
Nebi-mesu: Nb=j-ms.w
Nebi-nefer: Nb=j-nfr
Nebi-pu-Sesostris: Nb=j-pw-Z-n-wsr.t
Nebi-pu-ba: Nb=j-pw-bꜣ
Nebi-pw: Nb=j-pw
Nebi-rau: Nb=j-Rꜥw
Nebirierau: Nb-jr.j-r-ꜣw
Nebkaure Achtoi: Nb-kꜣ.w-Rꜥw
Nebsen: Nb=sn
Nebu-aa: Nbw-ꜥꜣ
Nebu-ef: Nbw=f
Nebu-em-...: _
Nebu-em-Iunet: Nbw-m-Jwn.t
Nebu-em-inhas: Nbw-m-jnḥꜣs
Nebu-em-techet: Nbw-m-tḫ.t
Nebu-em-zau: Nbw-m-zꜣ.w
Nebu-em-zesch: Nbw-m-zš
Nebu-en-ib: Nbw-n-jb
Nebu-er-Qis: Nbw-r-Qjs
Nebu-er-Qus: Nbw-r-Qjs
Nebu-hetepti: Nbw-ḥtp.tj
Nebu-iret: Nb-jr.t
Nebu-itjet: nbw-jṯ.t
Nebu-itjet (ein Tanz): nbw-jṯ.t
Nebu-ka: Nbw-kꜣ
Nebu-neferti: Nbw-nfr.tj
Nebu[-iret]: Nb-jr.t
Nebuef: Nbw=f
Nebui-hetepu: Nb.wj-ḥtp.w
Neby: Nby | Nby | Nby
Nechau: Nḫꜣ.w
Nechbet: Nḫb.t
Nechbet von Nechen: Nḫb.t-Nḫn
Nechbet wünscht, dass Izezi lebt (Domäne): Mri̯-Nḫb.t-ꜥnḫ-Jzzj
Nechbet wünscht, dass Kakai lebt: Mri̯-Nḫb.t-ꜥnḫ-Kꜣkꜣj
Nechebut: Nḫbw.t
Necheby: Nḫb.y
Nechef: Nḫf
Nechen: Nḫn
Nechen (3. o.äg. Gau): Nḫn
Nechen-Re (Sonnenheiligtum des Userkaf): Nḫn-Rꜥw
Neches des Großen (Name eines Gewässers): Nḫs-n-pꜣ-wr
Nechet-Hor-na-schenu: Nḫt-Ḥr.w-nꜣ-šn.w
Nechet-Month: Nḫt-Mnṯ.w
Nechet-jas: Nḫt-jꜣs
Nechi: Nḫ.j
Nechnech: Nḫnḫ
Necho: Nkꜣ.w | Nkꜣ.w
Nechu-em-Mut: Nḫ.w-m-Mw.t
Nechu-em-pa-Aton: Nḫ.w-m-pꜣ-Jtn
Neded: Ndd
Nedi: ndj
Nedit (Todesort des Osiris): Ndj.t
Nedjef-Re: Nḏ=f-Rꜥw
Nedjefet: Nḏf.t
Nedjefet (Domäne): Nḏf.t
Nedjefet-chenet (13. o.äg. Gau): Nḏf.t-ḫnt.jt
Nedjefet-pehet (14. o.äg. Gau): Nḏf.t-pḥ.t
Nedjeh: Nḏḥ
Nedjem: Nḏm
Nedjem-Bastet-en-iret: Nḏm-Bꜣs.tjt-n-jr.t
Nedjem-Memphis: Nḏm-Mn-nfr
Nedjem-Men-nefer: Nḏm-Mn-nfr
Nedjem-anch: Nḏm-ꜥnḫ
Nedjem-ib: Nḏm-jb
Nedjem-men-nefer: Nḏm-Mn-nfr
Nedjemet hemes: Nḏm.t-ḥmz
Nedjemi: Nḏmj
Nedjemu: Nḏmw
Nedjer-hesmem: Nḏr-ḥsmm
Nedjes: Nḏs
Nedjes (Phyle von Totenpriestern und Arbeitertrupps): nḏs
Nedjet: Nḏ.t
Nedjet-em-pet: Nḏ.t-m-p.t
Nedjet-pet: Nḏ.t-p.t
Nedjmet-hemez: Nḏm.t-ḥmz
Nefachu: Nfꜣḫ.w
Nefer: Nfr | nfr | snfr
Nefer (Krone von O.Äg.): nfr
Nefer-Anket: Nfr-Ꜥnq.t
Nefer-Anqet: Nfr-Ꜥnq.t
Nefer-Atum: Nfr-Jtm
Nefer-Hathor: Nfr-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-Ihy: Nfr-Jḥy
Nefer-Imen: Nfr-Jmn
Nefer-Ptah: Nfr-Ptḥ
Nefer-abed: Nfr-ꜣbd
Nefer-abet: Nfr-ꜥb.t
Nefer-anch: Nfr-ꜥnḫ
Nefer-anch-nebef: Nfr-ꜥnḫ-nb=f
Nefer-anqet: Nfr-Ꜥnq.t
Nefer-baqet: Nfr-bꜣq.t
Nefer-bau-Ptah: Nfr-bꜣ.w-Ptḥ
Nefer-beteq: Nfr-btq
Nefer-beteq (?): Nfr-btq
Nefer-chau: Nfr-ḫꜥ.w
Nefer-chenet: Nfr-ẖn.t
Nefer-chenti-en-nisut: Nfr-ẖn.tj-n-nswt
Nefer-cheperu-her-secheperi: Nfr-ḫpr.w-ḥr-sḫpr=j
Nefer-chu: Nfr-ḫw
Nefer-chu-Hathor: Nfr-ḫw-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-chuet: Nfr-ḫw.t
Nefer-chut: Nfr-ḫw.t
Nefer-chuu: Nfr-ḫw.w
Nefer-chuu-Kakaki: Nfr-ḫw.w-Kꜣkꜣj
Nefer-chuu-Ptah: Nfr-ḫw.w-Ptḥ
Nefer-ha-nesut: Nfr-ḥꜣ-nswt
Nefer-ha-nisut: Nfr-ḥꜣ-nswt
Nefer-hau: Nfr-hꜣ.w
Nefer-hay: Nfr-hꜣy
Nefer-her: Nfr-ḥr
Nefer-her-Ptah: Nfr-ḥr-Ptḥ
Nefer-her-ba: Nfr-ḥr-bꜣ
Nefer-her-en-Ptah: Nfr-ḥr-n-Ptḥ
Nefer-her-en-ba: Nfr-ḥr-n-bꜣ
Nefer-her-i: Nfr-ḥr-j
Nefer-hetep, der Ältere: Nfr-ḥtp wr
Nefer-hetep-Hathor: Nfr-ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-hetep-Rau: Nfr-ḥtp-Rꜥw
Nefer-hetep-Re: Nfr-ḥtp-Rꜥw
Nefer-hetep-seneb: Nfr-ḥtp-snb
Nefer-hetepes: Nfr-ḥtp=s
Nefer-hetepu: Nfr-ḥtp.w | Nfr-ḥtp.w
Nefer-hetepu, der Ältere: Nfr-ḥtp wr
Nefer-hor-Ptah: Nfr-ḥr-Ptḥ
Nefer-hy: Nfr-hꜣy
Nefer-ib-Re-meri-Re: Nfr-jb-Rꜥw-mr-Rꜥw
Nefer-ibed: Nfr-ꜣbd
Nefer-ichet-Kakai (?): Nfr-jḫ.t-Kꜣkꜣj
Nefer-imen: Nfr-Jmn
Nefer-iret: Nfr-jr.t
Nefer-iret-Kakai: Nfr-jr.t-Kꜣkꜣj
Nefer-iri: Nfr-jr.j
Nefer-iru: Nfr-jr.w
Nefer-irues: Nfr-jr.w=s
Nefer-iunu: Nfr-jwn.w
Nefer-iuu: Nfr-jw.w
Nefer-iwi: Nfr-jw.w
Nefer-iwiu: Nfr-jw.w
Nefer-ka: Nfr-kꜣ
Nefer-ka-Kakaki: Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj
Nefer-ka-i: Nfr-kꜣ-j
Nefer-ka-re: Nfr-kꜣ-Rꜥw
Nefer-kaues: Nfr-kꜣ.w=s
Nefer-maat: Nfr-mꜣꜥ.t
Nefer-menchet: Nfr-mnḫ.t
Nefer-mererek: Nfr-mrr=k
Nefer-mesdjer-Chufu: Nfr-msḏr-Ḥwi̯=f-wj
Nefer-mitet-Kakai: Nfr-mj.tt-Kꜣkꜣj
Nefer-neferu-Aton-Nofretete: Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj
Nefer-neferu-Aton-ta-scherit: Nfr-nfr.w-Jtn-tꜣ-šrj.t
Nefer-neferu-Re: Nfr-nfr.w-Rꜥw
Nefer-nemtet-Kakai: Nfr-nmt.t-Kꜣkꜣj
Nefer-nemtut: Nfr-nmt.wt
Nefer-nen: Nfr-nn
Nefer-nisut: Nfr-nswt
Nefer-nu-i: Nfr-nw-j
Nefer-pesedjet: Nfr-psḏ.t
Nefer-qed: Nfr-qd
Nefer-renpet: Nfr-rnp.t
Nefer-ru: Nfr-rw
Nefer-ru (?): Nfr-rw
Nefer-schenu: Nfr-šn.w
Nefer-secheru: Nfr-sḫr.w
Nefer-sedjem: Nfr-sḏm
Nefer-sefech-Chnum: Nfr-sfḫ-H̱nm.w
Nefer-sefech-i: Nfr-sfḫ-j
Nefer-semen: Nfr-smn
Nefer-semen-Kakai: Nfr-smn-Kꜣkꜣj
Nefer-seres: Nfr-srs
Nefer-seschem: Nfr-sšm
Nefer-seschem-Kakai: Nfr-sšm-Kꜣkꜣj
Nefer-seschem-Ptah: Nfr-sšm-Ptḥ
Nefer-seschem-Re: Nfr-sšm-Rꜥw
Nefer-seschemef: Nfr-sšm=f
Nefer-tep-wat: Nfr-tp-wꜣ.t
Nefer-tjaz-Hathor: Nfr-ṯꜣz-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-tjebau (?): Nfr-ṯbꜣw
Nefer-tjenenti: Nfr-ṯnn.tj
Nefer-tjentet: Nfr-ṯnt.t
Nefer-tjentut: Nfr-ṯnt.t
Nefer-tjez: Nfr-ṯz
Nefer-udenet: Nfr-wdn.t
Nefer-udjet: Nfr-wḏ.t
Nefer-udjet-Kakai: Nfr-wḏ.t-Kꜣkꜣj
Nefer-ui-su: Nfr=wj-sw
Nefer-wabet: Nfr-wꜥb.t
Nefer-wates: Nfr-wꜣ.t=s
Nefer-waut: Nfr-wꜣ.wt
Nefer-waut-Chai-kau-Re: Nfr-wꜣ.wt-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw
Nefer-waut-Chai-kau-Re-djet: Nfr-wꜣ.wt-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw-ḏ.t
Nefer-wenet: Nfr-wn.t
Neferet: Nfr.t
Neferet-cher-nisut: Nfr.t-ḫr-nswt
Neferet-ha-Chufu: Nfr.t-ḥꜣ-Ḫwi̯=f-wj
Neferet-hetep: Nfr.t-ḥtp
Neferet-init: Nfr.t-jn.t
Neferet-iri: Nfr.t-jr.j
Neferet-iu: Nfr.t-jw
Neferet-iues: Nfr.t-jwi̯=s
Neferet-iwies: Nfr.t-jwi̯=s
Neferet-ka: Nfr.t-kꜣ
Neferet-kau: Nfr.t-kꜣ.w
Neferet-nesut: Nfr.t-nwst
Neferet-nesut-nedjes: Nfr.t-nswt nḏs
Neferet-ser: Nfr.t-sr
Neferet-tu (?): Nfr.t-tw
Neferet-wenenes: Nfr.t-wnn=s
Nefereti: Nfr.t-j
Neferhotep: Nfr-ḥtp | Nfr-ḥtp.w
Neferi: Nfrj
Neferie: Nfry
Neferirkare (Thronname Neferirkare-Kakais): Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Neferirkare-Kakai: Kꜣkꜣj
Neferkare: Nfr-kꜣ-Rꜥw | Nfr-kꜣ-Rꜥw
Neferkare-nachtu: Nfr-kꜣ-Rꜥw-nḫt.w
Neferkare; [Thronname Pepis II.]; [Thronname mehrerer Könige]: Nfr-kꜣ-Rꜥw
Nefernu-i: Nfr-nw-j
Neferseschemre: Nfr-sšm-Rꜥw
Nefertari (Kurzform zu Achmes-Nefertari): Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j
Nefertari-Meryt-Mut (Frau v. Ramses II.): Nfr.t-jr.j mr.yt-Mw.t
Nefertem: Nfr-tm
Neferti: Nfr.tj
Neferu: Nfr.w | Nfr.w
Neferu (Tochter Sesostris' I, Frau Amenemhets II.): Nfr.w
Neferu-Amun-seneb-henaes: Nfr.w-Jmn-snb-ḥnꜥ=s
Neferu-Nechbet: Nfr.w-Nḫb.t
Neferu-Neith: Nfr.w-Nj.t
Neferu-Ptah: Nfr.w-Ptḥ
Neferure (Tochter Thutmosis' II.): Nfr.w-Rꜥw
Neferusi (Stadt bei Beni Hasan): Nfr-wsj
Nefery: Nfry
Neferyt (Kuhgöttin): Nfr.yt
Neffe: sn
Nefret-kau: Nfr.t-kꜣ.w
Nefret-kaw: Nfr.t-kꜣ.w
Nefu: Nf.w
Negation am Satzanfang:
Negation n ... js]: n
Negau: Ngꜣ.w
Negay: Ngꜣy
Negayu: Ngꜣ.yw
Negerin: nḥs.jt
Neha-Pflanze: Nḥꜣ
Neham: Nḥꜣm
Nehebet-ta: Nḥb.t-tꜣ
Nehebkau: Nḥb.w-kꜣ.w
Nehehy: Nḥḥ.y
Nehehyt: Nḥḥ.yt
Nehem-si-Rayttaui: Nḥm-sj-Rꜥy.t-Tꜣ.wj
Neheri: Nḥrj
Nehes: Nḥs
Nehetem (Ort in Nubien): Nḥtm
Nehi: Nḥ.j | Nḥj
Nehmender: Šd.w
Nehmet-away: Nḥm.t-ꜥwꜣ.y
Nehrung am Delta: zꜣ.y-tꜣ
Nehu-nemti: Nhw-nmtj
Nehut-descher: Nh.wt-dšr
Nehy: Nḥ.y | Nḥy
Nehy (der "Ewigwährende"): Nḥ.y
Nehy-eni: Nḥ.y-n=j
Nehyt: Nḥy.t
Nehyteni: Nḥ.ytn=j
Neith: Nj.t | Nj.t
Neith Seiender: Jm.j-Nj.t
Neith der Roten Krone: Nj.t-Dšr.t
Neith der Weißen Krone: Nj.t-ḥḏ.t
Neith des Hut-bit im Norden: Nj.t-Ḥw.t-bj.t-m-mḥ.tj
Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau): Nr.t
Neith-Osiris: Nj.t-Wsjr
Neith-iqeret: Nj.t-jqr.t
Neithgötter: Nj.wt
Neken: Nkn
Nekpehen: Nqpḥn
Nekropole: Rʾ-sṯꜣ.w | ḥr.t | ḫꜣs.t | ẖr.t-nṯr | sṯꜣ.t | tꜣ-ꜥnḫ | _
Nekropole ("Herr des Lebens"): nb-ꜥnḫ
Nekropole (?): ꜣf.t
Nekropole, Totenreich: ẖr.t-nṯr | spꜣ.t-jgr.t
Nekropole; Totenreich: ẖr.t-nṯr
Nekropolenarbeiter: rmṯ-jz.t | ẖr.tj-nṯr | ẖr.tj-nṯr
Nekropolenarbeiter; Steinmetz: ẖr.tj-nṯr | ẖr.tj-nṯr
Nekropolenverwaltung: ḫr
Nektanebis: Nḫt-nb=f
Nektanebos-mer-Onuris: Nḫt-Ḥr.w-Ḥby.t-mr-Jn-ḥr.t
Nemay: Nmꜥ.y
Nemti: Nmt.j | Nmt.j
Nemti (18. o.äg. Gau): Nmt.j
Nemti-Snofru: Nmt.j-Snfr.w
Nemti-em-hat: Nmt.j-m-ḥꜣ.t
Nemti-em-za-ef: Nmt.j-m-zꜣ=f
Nemti-em-zaes: Nmt.j-m-zꜣ=s
Nemti-em-zaf: Nmt.j-m-zꜣ=f
Nemti-hetepu: Nmt.j-ḥtp.w
Nemti-iu: Nmt.j-jw
Nemti-mes: Nmt.j-ms
Nemti-nachtu: Nmt.j-nḫt.w
Nemti-zaef: Nmt.j-zꜣ=f
Nen: N=n | Nn | Nn | Nn | Nn | Nn | nn
Nen(?)-nechti-i: Nn?-nḥ.tj-j
Nen-Sedjer-Kai: N-sḏr-kꜣ
Nen-Sedjer-kai: N-sḏr-kꜣ
Nen-chemsen (?): Nn-ḫm=sn
Nen-mutef: Nn-mw.t=f
Nen-nechen: Nn-nḫn
Nen-scherit: Nn-šrj.t
Nen-sedjer-kai: N-sḏr-kꜣ
Nen-waf: Nn-wꜣi̯=f
Nen-waief: Nn-wꜣi̯=f
Nenegi: Nngj
Nenek: Nnk
Neneki: Nnkj
Neneki (?): Nnkj
Nengi: Nngj
Neni: Nnj | Nny
Neni-techet: Nnj-tḫt
Neniutu: N.j-nʾ.tw
Nenui: Nnwj | Nnwj
Nenut: Nnw.t
Neny (?): Nny
Nepen: Npn
Neper (Korngott): Npr
Nephrit, Stein zu Skarabäen: nmḥf
Nephthys: Nb.t-ḥw.t
Neret: Nr.t
Nero: Nrn
Nery: Nr.y
Nes: Ns
Nes-Hathor: N.j-sj-Ḥw.t-Ḥr.w
Nes-Hor: N.j-sw-Ḥr.w
Nes-neb-anch: N.j-sw-nb-ꜥnḫ
Nes-per-nebu: N.j-sw-pr-nbw
Nes-ta-neferet: N.j-sj-tꜣ-nfr.t
Nes-ta-net-Mehu: N.j-sj-tꜣ-n.t-Mḥ.w
Nesat (Kultort des Widders Cherti): Nzꜣ.t
Neschi: Nšj
Neschons: N.j-sw-Ḫns.w
Neset (Domäne): Ns.t
Nesmin: N.j-sw-Mnw
Nest: mḥ | | šš
Nest (?): jwn
Nest des Windes: zš-n-ṯꜣw
Nestling (Horus): ṯꜣ
Netjer-hetepu: Nṯr-ḥtp.w
Netjer-neferu: Nṯr-nfr.w
Netjeri: Nṯr.j
Netjeri-Hetep (Ort / Heiligtum im 7. o.äg. Gau): Nṯr.j-ḥtp
Netjeri-ren-Min: Nṯr.j-rn-Mnw
Netjeru (im Delta): Nṯr.w
Netuti: Ntwtj
Netz: jꜣd.t | jzz.yt | nn.t | ss | šn.w | ḏsf
Netz ("das Umfassende"): jnq.t
Netz (allg.): jꜣd.t
Netz, Falle: wbꜣ.t-tꜣ
Netz; Falle: wbꜣ.t-tꜣ
Netzartiger: ḏsf.tj
Netzfischer: ḏsf
Netzreuse: sq.t
Netzumspannung (bei der Jagd): ꜥḥ.t
Netzverband: jꜣd.t
Netzwurf; Ertrag des Netzes: ḥꜣm
Neues: mꜣw.t
Neues Schneidendes der Erde (Pforte der Unterwelt): Ds-mꜣw-tꜣ
Neuheit: mꜣw.t
Neujahrstag: Wp-rnp.t
Neujahrstag (Fest): Wp-rnp.t
Neujahrstag (Fest); Neujahrstag (Monatsname): Wp-rnp.t
Neujahrstag (Monatsname): Wp-rnp.t
Neuland: mꜣw.t
Neuland (frisch bestimmtes Ackerland): nḫb
Neuland der Hathor: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Neuland der Kräuter: Tꜣ-mꜣw.t-sm.ww
Neuland der Tamarisken: Tꜣ-mꜣw.t-jzr.w
Neuland der Weser-tjeni: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Wsr-ṯnj
Neuland des Felsens: Tꜣ-mꜣw.t-n-pꜣ-jnr
Neuland des Geflügelten: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-ꜥp.y
Neuland des Mannes aus Primis: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-n-Prm.t
Neuland des Nes-Ptah: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-N.j-sw-Ptḥ
Neuland des Pa-an: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Pꜣ-ꜥn
Neuland des Penu: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Pnw
Neuland des Sandes des Verwaltungsmittelpunktes von Maa-Hor: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-šꜥy-n-pr-Mꜣꜣ-Ḥr.w
Neuland des Taus: Tꜣ-mꜣw.t-jꜣd.t
Neuland von Behedet: Tꜣ-mꜣw.t-Bḥd.t
Neuland von Dendera: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Tꜣ-rr
Neuland von Iunet-tjar: Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Jwn.t-ṯꜣr
Neuling: mꜣw.tj
Neumondfest: Psḏn.tjw
Neun(bogen)völker: Pḏ.wt-9
Neunbogenvölker: Pḏ.wt-9
Neunheit: psḏ.t
Neunheit (Zahlenabstraktum): psḏ.t
Neunheit aus Per-pesedjet: Psḏ.t-m-Pr-psḏ.t
Neunheit von Mesenet: Psḏ.t-Msn.t
Neunheit von Oberägypten: Psḏ.t-tꜣ-Šmꜥ.w
Neunheit, die sich in Memphis befindet: Psḏ.t-jm.jt-Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
Neunheit-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Psḏ.t
Neweh-kau: Nwḥ-kꜣ.w
Nezer: Nzr
Nezer-mescher: Nzr-mšr
Nezret: Nzr.t | nzr.t
Ni-Abebi: N.j-Ꜣbbj
Ni-Cheret: N.j-ẖr.t
Ni-Chnum: N.j-H̱nm.w
Ni-Ikau: N.j-Jkꜣw
Ni-Isesi: N.j-Jzzj
Ni-Nemti: N.j-Nm.tj | N.j-Nm.tj
Ni-Pepi: N.j-Ppy
Ni-Ptah: N.j-Ptḥ
Ni-Sobek: N.j-Sbk
Ni-achti: N.j-ꜣḫ.tj
Ni-anch-Ba: N.j-ꜥnḫ-bꜣ
Ni-anch-Bastet: N.j-ꜥnḫ-Bꜣs.tt
Ni-anch-Chentechtai: N.j-ꜥnḫ-Ḫnt.j-ẖ.tj
Ni-anch-Chnum: N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Ni-anch-Chufu: N.j-ꜥnḫ-Ḫwi̯=f-wj
Ni-anch-Djehuti: N.j-ꜥnḫ-Ḏḥw.tj
Ni-anch-Inpu: N.j-ꜥnḫ-Jnp.w
Ni-anch-Kakai: N.j-ꜥnḫ-Kꜣkꜣj
Ni-anch-Meryre: N.j-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Ni-anch-Min: N.j-ꜥnḫ-Mnw
Ni-anch-Nemti: N.j-ꜥnḫ-Nm.tj
Ni-anch-Pepi: N.j-ꜥnḫ-Ppy
Ni-anch-Ptah: N.j-ꜥnḫ-Ptḥ
Ni-anch-Re: N.j-ꜥnḫ-Rꜥw
Ni-anch-Sachmet: N.j-ꜥnḫ-Sḫm.t
Ni-anch-Sobek: N.j-ꜥnḫ-Sbk
Ni-anch-Sobek-i: N.j-ꜥnḫ-Sbk-j
Ni-anch-Wer: N.j-ꜥnḫ-Wr
Ni-anch-ba: N.j-ꜥnḫ-bꜣ
Ni-anch-chufu: N.j-ꜥnḫ-Ḫwi̯=f-wj
Ni-anch-nemti: N.j-ꜥnḫ-Nm.tj
Ni-anch-netjer: N.j-ꜥnḫ-nṯr
Ni-anch-utetju: N.j-ꜥnḫ-wtṯw
Ni-atjeti: N.j-ꜣṯ.tj
Ni-aut-ib-Kakai: N.j-ꜣw.t-jb-Kꜣkꜣj
Ni-chasut-Kakai: N.j-ḫꜣs.wt-Kꜣkꜣj
Ni-chasut-nisut: N.j-ḫꜣs.wt-nswt
Ni-cheret: N.j-ẖr.t
Ni-chet: N.j-ẖ.t
Ni-chut-Ptah: N.j-ḫw.t-Ptḥ
Ni-djefa-nisut: N.j-ḏfꜣ-nswt
Ni-hep: N.j-ḥp
Ni-hep; Ni-Apis: N.j-ḥp
Ni-hetep-Chnum: N.j-ḥtp-H̱nm.w
Ni-hetep-wer: N.j-ḥtp-wr
Ni-hezet-Chnum: N.j-ḥz.t-H̱nm.w
Ni-ib: N.j-jb
Ni-ibu-nisut: N.j-jb.w-nswt
Ni-imat-Kakai: N.j-jmꜣ.t-Kꜣkꜣj
Ni-ka-Hepi: N.j-kꜣ-Ḥpj
Ni-ka-Re: N.j-kꜣ-Rꜥw
Ni-ka-anch: N.j-kꜣ-ꜥnḫ
Ni-ka-hep: N.j-kꜣ-Ḥpj
Ni-ka-nebti: N.j-kꜣ-nb.tj
Ni-kau-Chnum: N.j-kꜣ.w-H̱nm.w
Ni-kau-Hathor: N.j-kꜣ.w-Ḥw.t-Ḥr.w
Ni-kau-Hor: N.j-kꜣ.w-Ḥr.w
Ni-kau-Isesi: N.j-kꜣ.w-Jzzj
Ni-kau-Kakai: N.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Ni-kau-Nebti: N.j-kꜣ.w-Nb.tj
Ni-kau-Pepi: N.j-kꜣ.w-Ppy
Ni-kau-Ptah: N.j-kꜣ.w-Ptḥ
Ni-kau-Re: N.j-kꜣ.w-Rꜥw
Ni-kau-Teti: N.j-kꜣ.w-Ttj
Ni-kau-anch: N.j-kꜣ.w-ꜥnḫ
Ni-kau-nesut: N.j-kꜣ.w-nswt
Ni-maat-Hathor: N.j-mꜣꜥ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Ni-maat-Hep: N.j-mꜣꜥ.t-Ḥp
Ni-maat-Inpu: N.j-mꜣꜥ.t-Jnp.w
Ni-maat-Ptah: N.j-mꜣꜥ.t-Ptḥ
Ni-maat-Re: N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Ni-maat-Sed: N.j-mꜣꜥ.t-Sd
Ni-maau-wi (Domäne): N.j-mꜣꜣ.w-wj
Ni-meret: N.j-mr.t
Ni-meset: N.j-mz.t
Ni-mezet: N.j-mz.t
Ni-mutef: N-mwt=f
Ni-natu: N.j-nʾ.tw
Ni-nefer: N.j-nfr
Ni-peh-kau: N.j-pḥ-kꜣ.w
Ni-schepses-nisut: N.j-špss-nswt
Ni-seanch-Hathor: N.j-sꜥnḫ-Ḥw.t-Ḥr.w
Ni-seanch-achti: N.j-sꜥnḫ-ꜣḫ.tj
Ni-sekemu: N.j-skm.w
Ni-semdet: N.j-smd.t
Ni-si-henet: N.j-sj-ḥn.t
Ni-si-nisut: N.j-sj-nswt
Ni-si-redjiu: N.j-sj-rḏ.w
Ni-si-redjiu (?): N.j-sj-rḏ.w
Ni-su: N.j-sw
Ni-su-Chnum: N.j-sw-H̱nm.w
Ni-su-Hor: N.j-sw-Ḥr.w
Ni-su-Hor-Behedeti: N.j-sw-Ḥr.w-Bḥd.tj
Ni-su-Imen: N.j-sw-Jmn
Ni-su-Imen-en-ipet: N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Imen-ipet: N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Jmen-en-ipet: N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Month: N.j-sw-Mnṯ.w
Ni-su-Month (Name eines Schiffes): N.j-sw-Mnṯ.w
Ni-su-Osiris (?): N.j-sw-Wsjr
Ni-su-Ptah: N.j-sw-Ptḥ
Ni-su-Schu-Tefnut: N.j-sw-Šw-Tfn.t
Ni-su-Sobek: N.j-sw-Sbk
Ni-su-achti: N.j-sw-ꜣḫ.tj
Ni-su-ba: N.j-sw-bꜣ
Ni-su-ba-neb-Djedet: N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t
Ni-su-chu: N.j-sw-ḫw
Ni-su-henu: N.j-sw-ḥn.w
Ni-su-hu: N.j-sw-ḥw
Ni-su-iru: N.j-sw-jr.w
Ni-su-na-izti: N.j-sw-nꜣ-jz.tj
Ni-su-nebu-hetep-hemet: N.j-sw-nbw-ḥtp-ḥm.t
Ni-su-newi: N.j-sw-nwj
Ni-su-pa-ka-em-Kemet: N.j-sw-pꜣ-kꜣ-m-Km.t
Ni-su-pa-medu-schepses: N.j-sw-pꜣ-md.w-šps.j
Ni-su-qa-schuti: N.j-sw-qꜣ-šw.tj
Ni-su-qed: N.j-sw-qd
Ni-su-redji: N.j-sw-rḏ
Ni-su-seanch: N.j-sw-sꜥnḫ
Ni-su-tjesu: N.j-sw-ṯz.w
Ni-su-user: N.j-sw-wsr
Ni-su-useret: N.j-sw-wsr.t
Ni-sut-Ptah: Nj-s.wt-Ptḥ
Ni-tawi-Kakai: N.j-tꜣ.wj-Kꜣkꜣj
Ni-tawi-nisut: N.j-tꜣ.wj-nswt
Ni-wi-Chenemu: N.j-wj-H̱nm.w
Ni-wi-ib: N.j-wj-jb
Ni-wi-redji: N.j-wj-rḏ
Nia: Njꜣ
Nianchsobek: N.j-ꜥnḫ-Sbk
Niauut: Njꜣ.wwt
Nicht wird verdrängt werden: N-ꜣr.w
Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern): Jḫm-wrḏ
Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern): Jḫm-sk
Nichtexistierende: tm.w-wnn
Nichtseiender: jw.tj
Nichtseiender, Besitzloser: jw.tj
Nichtseiender, Verdammter (wie jw.tj, UCL 23140 und 851561): jw.tj=f
Nichtseiender; Habloser: jw.tj
Nichtshabender, Notleidender: šw
Nichtvorhandensein; Verlust: mn
Niederacker: ḫr.w
Niedergeschlagenheit: dḥ.w
Niederkunft: hꜣ.w
Niederlage: sḏr.yt
Niederlassung: wꜣḥ.yt | wḥ.wt | pr.yt
Niederlassung; Dorf: wḥ.wt
Niederlassung; Dorf; Sippe : wḥ.wt
Niedermetzelnder: Šꜥ
Niedermetzelung, Hinrichtung: ḥḏ.yt
Niedermetzelung; Hinrichtung; Schädigung: ḥḏ.yt
Niederstoßener: sḫnn
Niedertretender: Ptpt
Niederwerfen der Feinde des Re-Harachte: Sḫr-ḥft.jw-n.w-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Niederwerfen des Apophis, des Feindes des Re, im Gewitter während des Scheinens des Re: Sḫr-Ꜥꜣpp-ḫft.j-n-Rꜥw-m-ẖꜣp.t-ḫr-psḏ-Rꜥw
Niederwerfen des Feindes des Lebenden (Name eines Buches): Sḫr-ḫft.j-ꜥnḫ
Niederwerfung: ḥdb.w
Niedrigkeit: nḏs.w
Niedrigkeit (Armut): nḏs.w
Niere: gg.t
Nieren: gr.tj
Niesen (?): njꜣ
Nikauhor: N.j-kꜣ.w-Ḥr.w
Nikkal: Nkr
Nil: jtr.w | ḥꜥpj
Nil-schlamm: ꜥmꜥ.t
Nil; Überschwemmung: ḥꜥpj
Nilakazie: šnḏ.t
Nilbarsch: jmskꜣ | jn.t | ꜥḥꜣ
Nilbarsch (Tilapia nilotica): jn.t
Nilflut: ḥꜥpj
Nilgans: smn
Nilgott (?); Gott des Teiges (?): Ḥzꜣ
Nilhecht: wḥꜥ.t
Nilometer von Babylon: Jꜣ.t-H̱r.j-ꜥḥꜣ
Nilpferd: nḥḥ | ḫꜣb | dbj
Nilpferd (?): nḥḥ.wt
Nilpferdgesichtiger: Dbj.j-ḥr
Nilpferdgesichtiger, Kraftentfaltungsbereiter: Dbj.j-ḥr-nhz-ꜣ.t
Nilpferdgesichtiger, Kraftstrotzender: Dbj.j-ḥr-khꜣ-ꜣ.t
Nilpferdpeitsche: dbj.y
Nilschlamm: qꜣḥ | qꜣḥ.yt
Nilschlamm; Lehmmörtel: qꜣḥ
Nilstand: rʾ-n-ḥꜥpj
Nimlot: Nmlt
Ningal: Nkr
Ninive: Nnw
Ninutta: Nnt
Nis-eni (?): Njs-n=j
Nisbe "Rechtschaffener" bzw. Textausfall: 〈nb-〉mꜣꜥ.t: mꜣꜥ.t
Nisbe (hier substantiviert): jm.j-ẖnw "der im Innern Befindliche": m-ẖnw
Nisbe Jksj: Der von der jks(.t): Jks.t
Nisbe dšr.tj "blutig"?: dšr.t
Nisbe jkn.tj: "Höhlenbewohner"?: jkn.t
Nisbe nsr.tj "feurig": nsr.t
Nisbe qr.tj "zur Höhle gehörig": qrr.t
Nisbe smꜣ,tj "der zur Schlachtung Gehörige": smꜣ
Nisbe ḏw.tj: Übeltäter, Sünder: ḏw.t
Nisbe ḏꜣy.tj: der Unheilvolle: ḏꜣ.ywt
Nisbe, Pl.: die "Geschwänzten": sd
Nisbe: "Der vom Emmer" o. ä.: bd.t
Nisbe: "Der von der Bedrückung" o. ä.: ꜣꜥb.t
Nisbe: Abkömmling: msw.t
Nisbe: Gehörnter: ꜥb
Nisbe: Glänzender: ꜥnḏ.w
Nisbe: Höhlenbewohner: jkn.t | qrr.t
Nisbe: Kopftuchträger: ꜥfn.t
Nisbe: an der Seite befindlich: ḥr-gs
Nisbe: ba-haft: bꜣ
Nisbe: befindlich in: ḥr.j-jb | ḥr-ḫnt | ẖnw
Nisbe: der Genosse: zmꜣ.yt
Nisbe: der aus dem Ei: swḥ.t
Nisbe: der mit der Stirnschlange: mḥn.yt
Nisbe: der rechts Befindliche: wnm.j | wnm.j
Nisbe: der von der Mumienbinde: tꜣy.t
Nisbe: die "Geschwänzten" o. ä.: msd.t
Nisbe: eine aus der Nachkommenschaft: msw.t
Nisbe: feurig: nsr.t
Nisbe: gehörnt: ḥnw.t
Nisbe: im Innern: ẖnw
Nisbe: im Innern befindlich: ẖnw
Nisbe: zum Grab Gehöriger: ḫr
Nisbe: zum Haus/Tempel gehörig: pr
Nisbe: zum Himmel gehörig(er): p.t
Nisbe: zur Erde gehörig(er): tꜣ
Nistplatz (?): mnrws
Nisu-useret: N.j-sw-wsr.t
Nisut-Ptah: Nj-s.wt-Ptḥ
Nisut-pu-netjer: Nswt-pw-nṯr
Nit-anch-Hathor: N.jt-ꜥnḫ-Ḥw.t-Ḥr.w
Nit-anch-scheret: N.jt-ꜥnḫ-šr.t
Nit-hedj: N.jt-ḥḏ
Nit-kau-Hathor (?): N.jt-kꜣ.w-Ḥw.t-Ḥr.w
Nitokris I. (Gottesgemahlin): Nj.t-jqr.t
Nitokris I., Geliebte der Mut: Nj.t-jqr.t-mr.t-Mw.t
Nitokris-meret-netjer: Nj.t-jqr.t-mr.t-nṯr
Niu-niu: Njw-njw
Niui-Redji: N.j-wj-rḏ
Niuniu: Njw-njw
Niuserre: N.j-wsr-Rꜥw
Niuserre [Thronname Niuserres]: N.j-wsr-Rꜥw
Niuserre-anchu: N.j-wsr-Rꜥw-ꜥnḫ.w
Nobler: jr.j-pꜥ.t | jr.j-pꜥ.t | jr.j-pꜥ.t
Nobler (Titel): sꜥḥ
Nobler an der Spitze der Vornehmen des Königs: sr-m-ḥꜣ.t-šps.w-nswt
Nobler der ersten Urzeit: jr.j-pꜥ.t-n-pꜣw.t-tp.jt
Nobler, an der Spitze der Untertanen: sr-m-ḥꜣ.t-rḫ.yt
Nobler, der zur weißen Kapelle des Geb gehört: jr.j-pꜥ.t-jr.j-ḥḏ-n-Gbb
Nobler; Fürst: jr.j-pꜥ.t
Nobler; Fürst; Kronprinz (im Neuen Reich): jr.j-pꜥ.t
Nofret: Nfr.t
Nofretete: Nfr.t-jy.tj
Nofretete, schön ist die Schönheit Atons: Nfr.t-jy.tj-nfr-nfr.w-Jtn
Nomaden ("Sandläufer"): nmj.w-šꜥ
Nomaden (aus Nubien oder Sinai): Jwn.tjw
Nomadenquelle (in Syrien-Palästina): Ꜥyn-Šꜣs.w
Nomarch: ḥꜣ.tj-ꜥ
Nordbewohner: mḥ.tjw
Norden: mḥ.tj | mḥ.tjt | ḫd
Nordende: mḥ.tj
Nordende, Nordseite: mḥ.tj
Nordosten: mḥ.tj-jꜣb.tj
Nordseite/-ende: mḥ.tj
Nordwesten: mḥ.tj-jmn.tj
Nordwind: mḥ.yt
Norm: tp-ḥsb
Not: nh.w | hꜣw | zni̯ | sꜣr | gꜣ.w | gꜣ.wt
Not (o. Ä.): mḏd-ꜥ
Not, Bedürfnis: sꜣr
Not, Elend: gꜣ.w
Not, Leid: qnj.w
Not, Mangel: šw
Notizen: sḫꜣ.w
Notjahr: jꜣd.t-rnp.t
Notleidener: šw
Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges): dbḥ.w
Novizin: mꜣw.tjt
Nu: Nw
Nu-hy-hut-kau: Nw-ḥy-ḥw.t-kꜣ.w
Nubien: nḥs | Ztj | Kꜣš | Tꜣ-Ztj
Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau): Tꜣ-Ztj
Nubier: nḥs.j | ztj.w
Nubierin: nḥs.jt
Nubierstadt: Nḥs
Nudeln rollen (für Gänsemast): zwṯ
Nukasse: Ngs
Null; nicht; [Negationswort]: nfr
Nun: Nw.w
Nunu: Nwnw
Nur-ta: Nwr-tꜣ
Nut: Nw.t
Nutiu: Nʾ.tjw
Nutz-Land: tꜣ
Nutzen: ꜣḫ.w
Nutzung: ḥn.t
Ny: Ny
Nägel: ꜥn.t
Nähe: ꜥr.w | rʾ-wꜣ.t | hꜣw
Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz: hꜣw
Nährerin des Re: šd.t-n.t-Rꜥw
Nährvater ("väterliche Amme"): jtj-mnꜥ.j
Nässen (?): ḏꜣḏ.yt
Nördliche: Mḥ.tjt
Nördlicher Neith-Gau (5. u.äg. Gau): Nr.t-mḥ.tjt
Nördlicher Nil (Stadtname); Nördlicher Nil (Feld im 5. u.äg. Gau): Ḥꜥpj-mḥ.wj
Nördlicher des Himmels: mḥ.tj-p.t
Nördliches Götterzeichen des unterweltlichen Horus: Nṯr.yt-mḥ.tjt-Ḥr.w-dwꜣ.tj
Nördliches Heliopolis: Jwn.w-mḥ.wj
Nördliches Tor: Sbḫ.t-mḥ.wjt
Nüsse (der Dumpalme): qq
Nützliches: ꜣḫ.t
Nützlichkeit: ꜣḫ.t
ON: Ꜥpr | Wṯn.t | Bdš.w | Psg-rʾ | Mr-nḫꜣ.wj | Mr-nsrsr | Mḥ-n.t | N-ꜣr=f | Nb.t-ḫbḫb | Nḫꜣ.w | Nṯr.w | Ndj.t | Rs-n.t | Hbnn | Sjꜣ | Šꜣw | Šnw | Qꜣi̯-nfr.w-Sḥtp-jb-Rꜥw | Knz.t | Tꜣ-dnj.t | Ḏsr.t
ON/"Kasten-Stadt": Hnj
ON/"Opferstadt": Ḥnk.t
ON/10.uä. Gau: Km-wr
ON/12.oä Gau: Ꜣtf.t
ON/13.uä Gau: Ḥqꜣ-ꜥnḏ
ON/15 oä. Gau: Wn.t
ON/15.oä Gau: Wn.t
ON/4.oä Gau: Wꜣs.t
ON/5.uä Gau: Nr.t-mḥ.tjt
ON/6.uä Gau: Ḫꜣsw.w
ON/8.oä Gau: Tꜣ-wr
ON/9.uä Gau: ꜥnḏ.tj
ON/Abydos: Ꜣbḏ.w
ON/Babylon: H̱r.j-ꜥḥꜣ
ON/Bigga: Snm.t
ON/Bubastis: Bꜣs.t
ON/Busiris: Ḏd.w
ON/Domäne: Ḥw.t-kꜣ-Ppy-n.tjt-m-Jp.w
ON/Hatnub: Ḥw.t-nbw
ON/Herakleopolis: Nn-nswt | Ḥw.t-Nn-nswt
ON/Hermopolis: Wnw
ON/Hermupolis: Ḫmn.w
ON/Hierakonpolis: Nḫn
ON/Koptos: Gbtw
ON/Kusae: Qjs
ON/Land Punt: Pwn.t
ON/Memphis: Mn-nfr | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
ON/Mendes: Ḏd.t
ON/Nubien/1.oä Gau: Tꜣ-Ztj
ON/Phönizioen: Tꜣ.w-Fnḫ.w
ON/Pyramidenstadt Pepi I: Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
ON/Pyramidenstadt Pepi II: Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
ON/Raheni: Rʾ-ḫny
ON/Rosetau: Rʾ-sṯꜣ.w
ON/Sais: Zꜣw
ON/Siut: Zꜣ.wtj
ON/Syene: Swn.w
ON/Theben: Wꜣs.t
ON/Thinis: Ṯnj
ON/Wadi Natrun: Š.t-p.t
ON/Wawat: Wꜣwꜣ.t
ON/[Domäne]: Jrp-H̱nj | Jšd-H̱nj | N.j-nfr.t-Kꜣkꜣj | Nbs-H̱nj | Ḥtp.wt-H̱nj | Snṯr-H̱nj | Sẖ.t-H̱nj | Šnꜥ.t-H̱nj | Ḏfꜣ.w-H̱nj
ON/[Stadt, die später Buto bildet]: Pj | Dp
ON/[heiliger Bezirk v. Hermopolis]: Ḥsr.t
ON/f: Ḥtp.t | Sḫ.t-ꜥꜣ.t
ON/große Oase Khargeh: Knm.t
ON/Ägypten: Km.t
Oase: wḥꜣ.t
Oase Farafra: Tꜣ-jḥ.w
Oase, Talkessel: wḥꜣ.t
Oasengebiet (Dahla und Charga): Tꜣ-wḥꜣ.t
Oasenregion: Wꜣḏ.tj
Obelisk: bnbn | tḫn
Obeliskenkante: jwn-n-fnḏ
Oben: ḥr.w
Ober-Fährmann: z-n-ḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Ober-Retjenu (Bergland von Syrien-Plästina): Rṯn.w-ḥr.jt
Oberarchivar: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww | ḥr.j-zꜣ.wtj-zẖꜣ.ww
Oberarchivar der Stätte des Getreidespeichers Pharaos in Memphis: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-tꜣ-s.t-tꜣ-šnw.t-pr-ꜥꜣ-m-Mn-nfr
Oberarchivar des Getreidespeichers Pharaos, l.h.g.: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-šnw.t-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Oberarchivar des Heeres: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-pꜣ-mšꜥ
Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos, l.h.g.: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-pr-ḥḏ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Oberarm: rmn | qꜥḥ
Oberarm (des Menschen): jwꜥ
Oberarm, Schulter: rmn | qꜥḥ
Oberarm; Schulter: rmn | qꜥḥ
Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte: rmn
Oberarzt: wr-zwn.w | ḥr.j-zwn.ww | sḥḏ-zwn.w
Oberarzt des Palastes: zwn.w-sms.w-pr-ꜥꜣ | sḥḏ-zwn.w-pr-ꜥꜣ
Oberarzt von Ober- und Unterägypten: wr-zwn.w-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Oberarzt von Ober-und Unterägypten: wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
Oberarzt von Unter- und Oberägypten: wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
Oberbildhauer: ḥr.j-sꜥnḫ
Oberbootsmann: ḥr.j-nf.ww
Oberbriefträger: ḥr.j-fꜣ.y-wḫꜣ
Oberer Tempel (Nordosten des Deltas): Ḥw.t-ḥr.t
Oberer der Obersten: ḥr.j-ḥr.jw
Oberfläche: ḥr
Obergefolgsdame: ḥr.jt-šms.wt
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin: ḥr.jt-šms.wt-dwꜣ.t-nṯr
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin des Amun: ḥr.jt-šms.wt-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Obergoldschmied: ḥr.j-nb.yw
Obergutsverwalter: jm.j-rʾ-pr-wr
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin: jm.j-rʾ-pr-wr-n-ḥm.t-nṯr
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Nitokris, sie lebe!: jm.j-rʾ-pr-wr-ḥm.t-nṯr-Nj.t-jqr.t-ꜥnḫ.tj
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin des Re-Amun: jm.j-rʾ-pr-wr-n-ḥm.t-nṯr-Rꜥw-Jmn
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin: jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun: jm.j-rʾ-pr-wr-n-dwꜣ.t-nṯr-n.t-Jmn
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun von Theben: jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr-n.t-Jmn-m-Wꜣs.t
Obergutsverwalter des Königs: jm.j-rʾ-pr-wr-n-nswt
Obergüterverwalter des Amun: jm.j-rʾ-pr-wr-n-Jmn
Obergüterverwalter in Theben (?): jm.j-rʾ-pr-wr-m-Wꜣs.t
Oberhaupt: ḥr.j-tp | ḥr.j-tp | ḥr.j-tp | ḥr.jt-tp | ḥqꜣ | tp | tp-ḥr.j
Oberhaupt aller Götter: ḥr.j-tp-n-nṯr.w-nb.w
Oberhaupt der Beiden Länder: ḥr.j-tp-Tꜣ.wj | ḥr.j-tp-Tꜣ.wj | ḥr.j-tp-Tꜣ.wj
Oberhaupt der Ewigkeit: ḥr.j-tp-nḥḥ
Oberhaupt der Fremdländer: ḥr.j-tp-ḫꜣs.wt | ḥr.j-tp-ḫꜣs.wt
Oberhaupt der Götter: ḥr.j-tp-nṯr.w
Oberhaupt der Götter von Edfu: ḥr.j-tp-nṯr.w-Bḥd.t
Oberhaupt der Kas: Ḥr.jt-tp-kꜣ.w
Oberhaupt der Kobra: ḥr.j-tp-ḥr.jt-tp
Oberhaupt der Maat: ḥr.j-tp-Mꜣꜥ.t
Oberhaupt der Machtwesen: ḥr.j-sḫm.w
Oberhaupt der Mächte: ḥr.j-tp-sḫm.w
Oberhaupt der Sandsteinarbeiter: ḥr.j-tp-mḏḥ.w-rwḏ.t
Oberhaupt der Stoffabteilung: ḥr.j-tp-ḏꜣ.t
Oberhaupt der Ufer: ḥr.j-tp-jdb.w
Oberhaupt der Unvergänglichen: ḥr.j-tp-Jḫm.w-sk
Oberhaupt der Wüste: ḥr.j-tp-mr.w
Oberhaupt der beiden Heiligtümer (Amun): ḥr.j-tp-jtr.ty
Oberhaupt der großen Fesselung (Bestrafung): ḥr.j-tp-jdr-ꜥꜣ
Oberhaupt der vornehmsten Ämter: ḥr.j-tp-jꜣw.t-ḫnt.jt
Oberhaupt des Achmim-Gaues: ḥr.j-tp-n-Mnw
Oberhaupt des Leinenzeuges: ḥr.j-tp-sšr
Oberhaupt des ganzen Landes: ḥr.j-tp-n-tꜣ-r-ḏr=f
Oberhaupt seiner Rechitleute: ḥr.j-tp-rḫ.yt=f
Oberhaupt von Anut: ḥr.j-tp-Ꜥn.wt
Oberhaupt von El-Kab: ḥr.j-tp-Nḫb
Oberhaupt von Igeret (Osiris u.a. Götter): ḥr.j-tp-Jgr.t
Oberhaupt von Naret: ḫnt.j-Nꜥr.t
Oberhaupt; Zauberer: ḥr.j-tp | ḥr.j-tp
Oberkundschafter: ḥr.j-ḥꜣp.wtj
Oberschenkel: jḥ.tj | mn.t
Oberschenkel (mit Knochen): jwꜥ
Oberschenkel; Schenkel (allg.): mn.t
Oberschenkel; Hinterschenkel: mn.t
Oberschenkel; Hinterschenkel (tier.); Schenkel (allg.): mn.t
Oberschenkel; Schenkel (allg.): mn.t
Oberschreiber: ḥr.j-zẖꜣ.w
Oberschreiber des Opferaltars: ḥr.j-zẖꜣ.ww-wdḥ.w
Oberseite: ḥr.w | ḥr.t | gs-ḥr.j | tbn | tp
Oberseite, Oberfläche (?): ḥr.j
Oberseite, Plateau: ḥr.w
Oberst der Polizeitruppe: ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberst der Polizeitruppe; Oberst der Wüstenpolizei: ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberst der Wüstenpolizei: ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberste: ḥr.jt
Oberste der Unterweltlichen: Ḥr.jt-tp-dwꜣ.tjw
Oberste der Uräen: Ḥr.jt-tp-wꜣḏ.wt
Oberste, die für ihren Herrn kämpft: Ḥr.jt-tp-ꜥḥꜣ.t-ḥr-nb=s
Oberster: ḥr.j | ḥr.j-tp
Oberster Armeesprecher: ḥr.j-wḥm.w-n-mšꜥ
Oberster Bierbrauer: ḥr.j-ꜥtḫ
Oberster Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp
Oberster Wächter über die Scheunenschreiber: ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-tꜣ-šn.t
Oberster aller Götter: ḥr.j-nṯr.w-nb.w
Oberster der Angestellten der Gottesverehrerin: ḥr.j-sḏm.ww-ꜥš-n-dwꜣ.t-nṯr
Oberster der Armeetruppe (?): ḥr.j-z(?)-n-mšꜥ
Oberster der Bierbrauer des Tempels des Re-Harachte: ḥr.j-ꜥtḫ.w-n-pr-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Oberster der Feingoldmacher: ḥr.j-jr.w-nbw-pꜣq
Oberster der Feingoldmacher des Tempels des Aton: ḥr.j-jr.w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn
Oberster der Garnisonstruppe: ḥr.j-jwꜥ.yt
Oberster der Gefolgsleute: ḥr.j-šms.w
Oberster der Gefolgsleute des Feindes von Chatti: ḥr.j-šms.w-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Oberster der Großen: ḥr.j-wr.w
Oberster der Handwerkerschaft: ḥr.j-ḥmw.wt
Oberster der Hörigen: ḥr.j-mr.t | ḥr.j-mr.t
Oberster der Kaufleute des Tempels des Aton: ḥr.j-šwy.tj-n-tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn
Oberster der Nubier: ḥr.j-nḥs.jw
Oberster der Polizeitruppe von Tell el-Amarna: ḥr.j-mḏꜣ.y-n-Ꜣḫ.t-Jtn
Oberster der Richter: ḥr.j-n-sḏm.yw
Oberster der Seket-Truppe (?): ḥr.j-sk.t
Oberster der Standartenträger: ḥr.j-ṯꜣ.y-sr.yt
Oberster der Steinmetzen: ḥr.j-ẖr.tjw-nṯr
Oberster der Wäscher Pharaos: ḥr.j-rḫt.jw-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Oberster der Wäscher des Harems: ḥr.j-pḏ.t-n-rḫt.jw-n-pr-ḫnr
Oberster des Altars: ḥr.j-ḫꜣw.t
Oberster des Lebenshauses: ḥr.j-ḥw.t-ꜥnḫ
Oberster des Tem-Gebietes (?): ḥr.j-tm
Oberster des Tema (Region? Amt?): ḥr.j-n-tmꜣ
Oberster von Pe: ḥr.j-Pj
Oberster, Oberbefehlshaber: ḥr.j
Oberster, Vorgesetzter: ḥr.j
Oberster; Vorgesetzter: ḥr.j
Obersteuermann: jm.j-ḥmw.w
Obertürhüter: ḥr.j-ꜥꜣ
Obervermögensverwalter der Prinzessin Nofrure, sie lebe!: jm.j-rʾ-pr-wr-n-zꜣ.t-nswt-Nfr.w-Rꜥw-ꜥnḫ.tj
Obervorsteher der Rinder des Amun: jm.j-rʾ-jḥ.w-wr-n-Jmn
Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther: jm.j-rʾ-jḥ.w-wr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Oberwabpriester: wꜥb-ꜥꜣ
Oberwabpriester des Osiris: wꜥb-ꜥꜣ-n-Wsjr
Oberwabpriester im Thinitischen Gau und in Abydos: wꜥb-ꜥꜣ-m-Tꜣ-wr-Ꜣbḏ.w
Oberzeichner: ḥr.j-zẖꜣ.w-qdw.t
Oberzimmermann: ḥmw.w-wr
Oberägypten: ꜥ-rs.j | Šmꜥ.w | Šmꜥ.w | Gs-ḫnt.j | Tꜣ-Šmꜥ.w
Oberägypten (Krone von O.Äg.): šmꜥ.w
Oberägyptischer Schakal: zꜣb-šmꜥ.wj
Objekt: pr
Obliegenheit; Aufgabenbereich; Weisung; Stellung; Art; Weise: rd.wj
Obmann der Priesterphyle: mtj-n-zꜣ
Obmann einer Priesterphyle: mtj-n-zꜣ | mtj-n-zꜣ
Ochse: jwꜣ
Ochse (allg.): jwꜣ
Ocker: ztj
Ocker/Farbe: ṯr.w
Ockererde (?): jnẖꜥb.t
Ofen: trr
Ofen (des Bäckers): mqꜥr | trr
Oh daß doch: ḥꜣ
Ohnmacht (o. Ä.).: pꜣz.wt
Ohnmächtiger: Ꜥm-jb=f
Ohr: jdn | msḏr | msḏr.t
Ohren: ꜥnḫ.wj
Ohren des Königs: ꜥnḫ.wj-n-bj.tj
Ohren des Königs in Oberägypten: ꜥnḫ.wj-bj.tj-m-Tꜣ-Šmꜥ.w
Ohren des Löwen, der die Unterwelt durcheilt: Msḏr.wj-n-mꜣj-zḫz-dwꜣ.t
Oipe (Hohlmaß): jp.t
Oipe (Hohlmaß); [ein Messgefäß]: jp.t
Oipe („Horusaugenbruch“)]: 1...n
Okkultist: ꜥꜣ-Dwꜣ.w
Okkupiertes (?): nm.t
Olan: zḥ
Olive: ḏt
Olivenöl: bꜣq | bꜣq | bꜣq-n-qmy.t | nḥḥ
Olivenöl(?): bꜣq
Olivenöl, Moringaöl: bꜣq
Olivenöl; Öl: nḥḥ
Ombos: Nbw.t
Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau): Nbw.t
Omen: šm.w
Onkel: sn
Onuris: Jn-ḥr.t
Onuris-Horus: Jn-ḥr.t-Ḥr.w
Onuris-Schu: Jn-ḥr.t-Šw
Onyx: jnq
Opetfest: Ḥꜣb-Jp.t
Opettempel: Jp.t-wr.t | Pr-Jp.t-wr.t | Pr-Gbb | Ḥw.t-jp.t
Opfer: jḫ.t | ꜥꜣb.t | wdn | wdn | wdn.t | wdḥ.w | pꜣw.t | Ḥtp | ḥtp | ḥtp.t | ḥtp.t | ḥtp-ḏi̯-nswt | zfṯ
Opfer ("warme Sache"): jḫ.t-srf
Opfer darbringen: rḏi̯ | smꜣꜥ | sqr
Opfer darbringen lassen: rḏi̯
Opfer umleiten: wḏb
Opfer, Opferhandlung: wdn
Opfer, Opferverzeichnis, Opferritual: ḥꜣb.yt
Opfer, Spende: ꜥꜣb.t
Opfer-Spende: ꜥꜣb.t
Opfer; Opferhandlung: wdn
Opferaltar: ḥtp
Opferanteil (der Priester): ṯz.t
Opferausstattung: ꜥpr.t
Opferbedarf: dbḥ.t-ḥtp
Opferbereiter: jr-ḥtp.w | jr-ḥtp.t
Opferbringer: mz-wdn.w
Opferbrot: bj.t | Sn.w
Opferbrote: snw
Opferer: jr-wdn | wdn.w
Opferer (?): wꜣḥ.tj
Opfergabe: ꜣw.t-ꜥ | jḫ.t | mꜣꜥ.w | ḥn.t | ḥnk.t | ḥtp | ḥtp.t
Opfergabe (allg.): ḥtp
Opfergabe; Stiftung: ḥnk.t
Opfergaben: šb.t
Opfergaben erhalten: zmꜣ
Opfergefilde: sḫ.t-ḥtp | sḫ.t-ḥtp.w | sḫ.t-ḥtp.wt | sḫ.t-ḥtp.t
Opfergefilde (im Jenseits): sḫ.t-ḥtp
Opfergottgefilde: sḫ.t-ḥtp
Opfergut: ḥtp-nṯr
Opferhalle: zḥ
Opferhandlung: wdn | ḥtp
Opferhof: wdn.t
Opferkammer: ḫꜣ
Opferkrug: wdḥ.w
Opferkrug; Libationsgefäß: wdḥ.w
Opferkuchen: pꜣw.t
Opfermahl: ꜥꜣb.t
Opfermenge: sꜣq.w
Opfernder an der Spitze der Unterwelt: Ḥtp-ḫnt.j-dwꜣ.t
Opferplatte: ḫꜣw.t
Opferplatte; Altar: ḫꜣw.t
Opferrind: wꜥb-rʾ | dšr
Opferschale: š
Opferspeise: ḏr.w
Opferspeisen: wꜥb.t | pẖr
Opferspeisen (das Reine): wꜥb.t
Opferspeisen: wirklich diese Bedeutung (Schreibung ohne spezielles Det.)?: wꜥb.t
Opferspende: wꜣḥ.wt
Opferstein: ꜥbꜣ
Opferstein; Altar: ꜥbꜣ
Opferstelle (am Grab): qrr.t
Opferstier: kꜣ-n-ḫr.yt
Opferständer: wdn.t | wdḥ.w
Opferständer (?): bꜣwj
Opferständer mit Schale: sꜥry
Opfertafel: ḥtp
Opfertafel; Opferaltar: ḥtp
Opfertisch: ḥr.t | ḫꜣw.t | ḫnt | sḥtp | ḏꜣḏꜣ.t
Opfertisch (?): nḫnm | _
Opfertisch, Altar: ḥr.t
Opferträger: fꜣ-wdn.t
Opferträger (von Fleischgaben): fꜣ-jwꜥ
Opferträger von Fleisch: fꜣ-jwf
Opferumlauf: pẖr | pẖr.t
Opferumlauf, Opferspeisen: pẖr
Opferumlauf; Opferspeisen: pẖr
Opferverzeichnis: ḥꜣb.yt
Opponent: jr.j-ꜥ | tkr
Orakel: bjꜣ.yt
Ordnung: n.t-hp.w | smn
Ordnung; Befestigung: smn
Orgasmus: jw.t-jb
Orientalische Kresse (?): smt
Orion: Sꜣḥ
Orion (Bez. von verschiedenen Göttern): Sꜣḥ
Orion (Sternbild): Sꜣḥ
Orion, der die Fessel löst: Sꜣḥ-wḥꜥ-snḥ
Orontes: Jrnṯ
Ort: bw | nʾ.t | s.t | dmj
Ort (?): dmj
Ort (Stelle): mꜣꜥ
Ort der Belohnung (Bezeichnung der Nekropole): S.t-mtnw.t
Ort der Krypta (Unterwelt): tꜣ-n-štꜣ.t
Ort der Wahrheit: Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
Ort des Arms: Bw-n-ꜥ
Ort des Einwickelns des Hochangesehenen (Hohlkehle): Bw-bnd-bwꜣ
Ort des Igai (19. o.äg. Gau): Bw-Jgꜣ.j
Ort des Laichkrautes (Domäne): Nšꜣ.wt
Ort des Niederlegens der Opfer: S.t-wꜣḥ-jḫ.wt
Ort des Re (Edfu): Bw-Rꜥw
Ort des Sonnenaufgangs: sṯz.w-Šw
Ort des Thrones (Edfu): Bw-ḥmr
Ort des Thrones des Herrn des Thrones (Edfu): Bw-ḥmr-ntj-nb-ḥmr
Ort des Thrones des Horus, des Großen (Edfu): Bw-ḥmr-n-Ḥr.w-ꜥꜣ
Ort des Vergnügens: Šms-jb
Ort des kühlen Wassers: qbb.t
Ort des mꜣṯ.t-Baums/mꜣṯ.t-Heiligtum?: mꜣṯr.t
Ort erreichen: sꜣḥ
Ort in Syrien-Palästina: _
Ort(unsicher): bw
Ort, Platz: s.t
Ort, Stelle: bw | s.t
Ort, Stätte: s.t
Ort, an dem sich die Götter nieder lassen (Edfu): S.t-snḏm-nṯr.w
Ort; Stadt; Landestelle; Hafen: dmj
Ort; Stelle: bw
Ortsbezeichnung im Jenseits: zmꜣ.tj
Ortschaft, Stadt am Wasser, Hafen.: dmj
Ortschaft, Örtlichkeit am Nil, Hafen: dmj
Ortschaft, Örtlichkeit, Stadt: dmj
Ortschaft, Örtlichkeit, Stadt, Stadt am Wasser, Hafen: dmj
Ortschaft?: Sḥnn
Oscher, Fettlaubbaum (Calotropis procera): mꜣṯr.t
Osiris: Wsjr
Osiris (Totentitel des Verstorbenen): Wsjr
Osiris (Totentitel): Wsjr
Osiris Allherr: Wsjr-nb-r-ḏr
Osiris an jedem Ort, an dem er sein will: Wsjr-m-bw-nb-mrr=f-jm
Osiris an seiner Stätte in Oberägypten: Wsjr-m-s.t=f-jm.jt-Tꜣ-Šmꜥ.w
Osiris an seiner Stätte in Unterägypten: Wsjr-m-s.t=f-jm.jt-Tꜣ-mḥ.w
Osiris im Süden: Wsjr-m-rs.j
Osiris im nördlichen Heiligtum von Sais: Wsjr-m-Mḥ-n.t
Osiris im südlichen Heiligtum von Sais: Wsjr-m-Rs-n.t
Osiris im unteren Sais: Wsjr-m-Zꜣw-ẖr.j
Osiris in Anedjti: Wsjr-m-Ꜥnḏ.tj
Osiris in Aper: Wsjr-m-Ꜥpr
Osiris in Assiut: Wsjr-m-Zꜣ.wtj
Osiris in Illahun: Wsjr-m-Rʾ-ḥn.t
Osiris in Nedjefet: Wsjr-m-Nḏf.t
Osiris in Netjeru: Wsjr-m-Nṯr.w
Osiris in Pe: Wsjr-m-Pj
Osiris in Peseg-ra: Wsjr-m-Psg-rʾ
Osiris in Qefenu: Wsjr-m-Qfn.w
Osiris in Syene: Wsjr-m-Swn.w
Osiris in all seinen Erscheinungen: Wsjr-m-ḫꜥ.w=f-nb.w
Osiris in den Stunden: Wsjr-m-wnw.wt
Osiris in der Falkenstadt: Wsjr-m-Bjk.t
Osiris, Erster von Rosetau: Wsjr-ḫnt.j-Rʾ-sṯꜣ.w
Osiris, Herr der Unterwelt: Wsjr-nb-Jmn.t
Osiris, Liebling der Götter: Wsjr-jm.j-jb-nṯr.w
Osiris, Mächtiger der Götter: Wsjr-sḫm-nṯr.w
Osiris, Stier der Unterwelt: Wsjr-kꜣ-Jmn.t
Osiris, Vorsteher des Tjenenet: Wsjr-ḫnt.j-Ṯnn.t
Osiris, befindlich vor der Unterwelt (Gott Nr. 255): Wsjr-ḫnt.j-jmn.t
Osiris, der König, der in der Unterwelt erscheint (Name des Osiris): Wsjr-nswt-ḫꜥ-m-dwꜣ.t
Osiris, der Millionen gepackt hat: Wsjr-jṯ-ḥḥ.w
Osiris, der Stellvertreter: Wsjr-s.tj
Osiris, der auf den Rücken des Esels gesetzt wurde: Wsjr-rḏ-ḥr-psḏ-n-jꜥꜣ
Osiris, der auf seinem Thron ist: Wsjr-ḥr.j-ḫnḏ.w=f
Osiris, der ehrwürdige Tausendfuß: Wsjr-zpꜣ-špss
Osiris, der inmitten der Frendländer ist: Wsjr-ḥr.j-jb-ḫꜣs.wt
Osiris, der seiner Stadt vorsteht: Wsjr-ḫnt.j-nʾ.t=f
Osiris-Biti: Wsjr-bj.tj
Osiris-Chepre: Wsjr-Ḫpr.j
Osiris-Chontamenti: Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
Osiris-Chontamenti-Onnophris: Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjt-Wn-nfr
Osiris-Horus: Wsjr-Ḥr.w
Osiris-Iah-Thot: Wsjr-Jꜥḥ-Ḏḥw.tj
Osiris-Onnophris, der Trumphierende: Wsjr-Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
Osiris-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Wsjr
Osiris-Orion: Wsjr-Sꜣḥ
Osiris-Ptah: Wsjr-Ptḥ
Osiris-Sepa: Wsjr-Spꜣ
Osiris-Sokar: Wsjr-Zkr
Osiris-Sokar in der Sokarkultstätte: Wsjr-Zkr-m-pḏ.w
Osiris-Wenennefer: Wsjr-Wnn-nfr
Osiris-uu (Erscheinunsgsform des Osiris in Xois): Wsjr-ww
Osiris-wer: Wsjr-wr
Osirisbein: stj
Osirismysterium: kꜣ.t-ḥzp.t
Osirisreliquien: jḫ.t
Osirisreliquien(?): jḫ.t
Osorkon: Wsrkn
Osorkon IV.: Wsrkn
Osten: jꜣb.w | jꜣb.t | jꜣb.tj | jꜣb.tjt | tꜣ-jꜣb.tj | tꜣ-wr
Osten ("Sonnenaufgang"): wbn.w
Osten, Aufgang: wbn.w
Osten, Osten von: jꜣb.t
Osten, Ostseite von: jꜣb.t
Ostgau: Jꜣb.tj
Ostgau (14. u.äg. Gau): Jꜣb.tj
Ostgau (14.u.äg. Gau): Jꜣb.tj
Ostgegend (8. u.äg. Gau): Rʾ-jꜣb.tjt
Ostseite; Osten; linke Seite: tꜣ-wr
Ostwind: jꜣb.tj
Oval; Mistkugel des Skarabäus (?): nw.t
Oxyrhynchos (19. o.äg. Gau): Pr-mḏd
Oxyrhynchosfisch: ẖꜣ.t
Ozean: šn | šn-wr
Ozean, Nil: nw
PN: Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw | N.j-ꜥnḫ-Sḫm.t
PN/(unsicher): Šmꜣ.t
PN//m: Snj
PN/?: Ꜣb | Ꜣs.t-nfr.t | Jꜣrt | Jy-jb | Jwy-ꜥnḫ | Jwf-j | Jb | Jbr | Jpw-rs.tj | Jmn-wsr-ꜥ | Jmn-ḏfꜣ=s | Jntj | Jr.s | Jr.tw | Jḥꜣ | Jḥjj-ns | Jḫy | Jzꜣ | Jzj | Jzzj-bꜣ=f | Jsr.y | Jšj | Jšfj | Jty | Jtm.w-jr-ḏ-sj | Jṯj | Jdy | Ꜥꜣm | Ꜥnḫ.w | Ꜥnḫ.w-jr.j | Ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr.w | Ꜥnḫj | Wn-kꜣ=f | Wnj | Wr.t-kꜣ | Wr-nw.w | Wr-tʾ | Whm-kꜣ | Wsr-Sṯj.t | Bw-nfr | Bbw | Pꜣ-ꜥꜣ-ẖ.t | Pꜣ-n-tꜣ-bḫn.t | Pꜣ-Rꜥw-ms-sw | Ppy-snb.w | Ppy-snb-j | Pr-mꜣw | Pri̯-nb | Pqsn | Ptḥ-ms.w | Ffj | Fnf... | Ftk | Mꜥm | Mw.t | Mr.yt-Jtn | Mr-jtf | Mrw.tj-Nj.t | Mrrwy | Mḥj | Mḥw | Msj | Mss-jꜣ | Mtj | Mddw.y | N.j-sw-Mnw | N.j-smd.t | Ny | Nb=j-Rꜥw | Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w | Nb-nfr.w | Nfr.t-ḥꜣ-Ḫwi̯=f-wj | Nfr-jwn.w | Nfr-Ptḥ | Nfr-kꜣ-j | Nḫn | Nḫt-Ḥr.w-nꜣ-šn.w | Nḏ.t-m-p.t | Rꜥw | Rwḏ-sṯꜣ.w | Rsj | Hn-jꜣ.t=j | Hnj | Hnw | Ḥꜥꜣ | Ḥpj | Ḥpy | Ḥm.w | Ḥm-ꜣḫ.tj | Ḥnn.t-j | Ḥr.w | Ḥr.w-bj.tj-ḥtp.w | Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t | Ḥrbs | Ḥz-jtj=f | Ḥzzj | Ḥqꜣ-nfr | Ḥtpj | Ḥtr | Ḫwi̯=f-wj-ꜥnḫ.w | Ḫn.wt-Bꜣ | H̱nm-nty | H̱nmy | H̱t.w | Zꜣ-kꜣ-Jwn.w | Sbk-rmt=s | Smw.t | Špss-H̱nm.w | Qd.y | Gby | Tꜣ-mḏꜣ.t | Tꜣ-nfr.t | Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t | Tj.t | Tjt | Twtw | Ṯꜣz-Ꜣs.t-pr.t | Ṯfj | Ṯry | Ṯtj | Ṯty-jqr | Ṯtt.w | Dḏhḏw | Ḏd-ḫy.w | _
PN/F: Tjy
PN/Kgl./f: Ꜥnḫ-n=s-Mr.y-Rꜥw
PN/Pepi I: Mr.y-Rꜥw
PN/f: Ꜣb.t-jb | Ꜣb-tʾ | Ꜣḫ=s | Ꜣḫ-n=j-mw.t | Ꜣs.t | Ꜣṯ.t | Jjj | Jy | Jy | Jꜥḥ-ms.w | Jwi̯=f | Jwn.tt | Jwrrj | Jwd.w | Jwdj | Jb | Jb | Jb=j-jꜥ.w | Jb-šrj.t | Jbj | Jbj | Jbw | Jp.t | Jpj | Jpj | Jpw-... | Jm | Jmj | Jmw | Jmn-ḥtp.w | Jmny | Jn.t-jtj=s | Jn.t-Mnw | Jnj | Jny | Jni̯-jtj=f | Jr.s | Jr.t | Jr.t=j-Mnw | Jr-ꜣ.t=s | Jr-tm-jb | Jrj | Jrj.t | Jḥ-nḫt | Jḥꜣ.t | Jḥj | Jsj | Jkw | Jt | Jtꜣ | Jtj | Jtj | Jtj=s-snb | Jd | Jdj | Ybb | Ꜥnḫ=s | Ꜥnḫ-n=s | Wꜣḏ.t | Wn.w-Mnw | Wny | Wr=n-rʾ.y | Wr.y-tꜣ-tj | Wr.t | Wr.t-kꜣ | Wtt-ḥzz.t | Bꜣk-wr=n-rʾ | Bbj | Bbw | Bnj.t | Pr.t | Pzj | Mꜣꜥ.t | Mj.t | Mw.t-m-wjꜣ | Mw.t-nfr.t | Mw.t-ḥtp.tj | Mmj | Mmj.t | Mnj | Mnw-jr.t-n=s | Mr.y | Mr.yt | Mr.yt-Ꜣs.t | Mr.yt-jtj=s | Mr.yt-Ḥw.t-Ḥr.w | Mr.wt | Mr.t | Mr.t-j | Mr.t-jtj=s | Mr-nʾ.t | Mri̯=s | Mri̯=s-ꜥnḫ | Mri̯=s-tḫ | Mrw.t-šn.tj | Mrr | Mrr-kꜣ | Mḥ | Mḥw.t | N=n | N.j-sw-Ptḥ | Nb.t | Nb.t-Jwn.t | Nb.t-jtj=f | Nb.t-tʾ | Nb-tꜣ-ḫr.t | Nbw-m-Jwn.t | Nbw-m-jnḥꜣs | Nbw-m-zꜣ.w | Nbw-nfr.tj | Nfr.w | Nfr.t | Nfr.t-j | Nfr-jw.w | Nfr-ḥtp.w | Nfr-ṯnt.t | Nmt.j-m-zꜣ=s | Nn | Nn-nḫn | Nḥ.ytn=j | Nḥy | Nḥb.t-tꜣ | Nḫt | Rꜥw | Rn=f-ꜥnḫ.w | Rn=s-rs.w | Rn-snb.w | Rs | Ḥꜣgj | Ḥw.t-Ḥr.w-m-ḥꜣ.t | Ḥp.w | Ḥpj | Ḥpj | Ḥpj-jw | Ḥpy | Ḥpw | Ḥm.t-Rꜥw | Ḥn.wt=sn | Ḥny | Ḥny.t | Ḥnw | Ḥnw.t | Ḥnnj.t | Ḥr.j-šr.t | Ḥr.w-j | Ḥr.w-nḫt.w | Ḥr.w-ḥr-ḏ.t-n=j | Ḥkn.w-Mw.t | Ḥknj | Ḥtp | Ḥtp.t | Ḥtp.t-j | Ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w | Ḥtpj | Ḥtpy | Ḥḏ.t | Ḥḏr.t | Ḫwy.t | Ḫww.t | Ḫm.t-pw-nṯr.w | Ḫmm | Ḫn.wt | Ḫnm.t-mr-Mnw | Ḫnt.j | Ḫnt.jt-kꜣ.w=s | H̱.ty | Z.t-Sbk | Z-n-wsr.t | Zꜣ.t-Jmn | Zꜣ.t-m-ḏ-nn | Zꜣ.t-Rꜥw | Zꜣ.t-Ḥw.t-Ḥr.w | Zꜣ.t-Ḫnt.j-ẖ.tj | Zꜣ.t-Sbk | Zꜣ.t-tḫ.y | Zꜣ.t-ṯnj | Zn.t | Zn.t-Mnṯ.w-j | Zn.tj | Zntw-ꜥnḫ | Sbk-wsr.w | Sbk-nḫt.w | Sbk-ḥtp.w | Spd.wj | Smw.t | Sn.w | Sn.nw | Sn.nwt | Sn.t | Snꜥꜥ-jb | Snb | Snb=f | Snb=s | Snb.wj | Snb.t | Snb.tj=sj | Snn | Sḥjḥ.t | sn.t-jtj=s | Šps.t-nḫn.t | Šps.t-nsw | Šps.t-kꜣ.w | Špsj.t | Šrj | Šrr | Qd.wt | Kꜣj | Ky-wr.t | Kwms | Km | Kkw | Gb.w | Tꜣ-ꜣw | Tꜣ-jbškj | Tꜣ-jpw | Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ | Tꜣ-n.tjt-n=j | Tꜣ-kꜣr | Tꜣ-ḏ.t-Ḥr.w | Tj.t | Tj.t-jb | Tj-jnr | Tjy | Tjy | Tjtj | Twy | Tptj | Ttj | Ttw | Ṯꜣz.t | Ṯfj | Ṯnt.t | Ṯtwjt | Dd.w-Sbk | Dd.t | Dd.t-Ꜥnq.t | Dd.t-Mw.t | Ḏ-Mw.t | Ḏi̯-sj-mrj | Ḏḥw.tj | _
PN/f (Sesch-seschet: Zš-zš.t
PN/f (Sesch-seschet): Zš-zš.t
PN/f&m: Jdw | Nfr-Ḥw.t-Ḥr.w
PN/f(oder m?): Ḥpw
PN/f+m: Nfr-mnḫ.t
PN/m: =j | Ꜣw.t-jb-Rꜥw | Ꜣw-jb-Ḥr.w | Ꜣbd-w | Ꜣny | Ꜣḫ.t-ḥtp.w | J-ḫwi̯=f | Jꜣm | Jꜣm-Mnw | Jjj | Jjw | Jy | Jy | Jy-jb | Jy-m-ḥtp | Jy-mr.y | Jy-mr.w | Jy-ḥtp | Jy-kꜣ | Jꜥ.t | Jꜥ-jb | Jꜥḥ-ms.w | Jw=f-n-Jmn | Jwy | Jwi̯=f | Jwi̯-snb | Jwf | Jwn.t | Jwrj | Jwtj | Jwṯw | Jwdj | Jb | Jb | Jb=j-jꜥ.w | Jbj | Jbj | Jpj | Jpj | Jf-jrt | Jm | Jm-ppw | Jmꜣj | Jmꜣḫw | Jmj | Jmw | Jmpy | Jmn-ꜥꜣ | Jmn-m-Jp.t | Jmn-m-jn.t | Jmn-m-wjꜣ | Jmn-m-ḥꜣ.t | Jmn-m-ḥꜣ.t | Jmn-ms.w | Jmn-nḫt.w | Jmn-ḥtp.w | Jmn-ḫꜥ.w | Jmny | Jmny-snb.w | Jmḥj | Jn | Jn.w-sn=j | Jn-ḥr.t-ḫꜥi̯.w | Jn-kꜣ=f | Jnj | Jny | Jni̯-jtj=f | Jni̯-jtj=f-jqr.w | Jni̯-jtj=f-nḫt | Jnw | Jnp.w-nḫt.w | Jnnꜣ | Jnḫj | Jr.j-n-ꜥnḫ | Jr.w-kꜣ-Ptḥ | Jr.n-ꜣḫ.tj | Jrj | Jri̯=f-ꜥnḫ-sqr | Jḥy | Jḥw | Jḫj | Jḫw | Jzzj | Jzzj-mr-nṯr | Jqr | Jqrj | Jkw | Jkw | Jtj | Jtj | Jtj=sn | Jd | Jd.w | Jd-jqr | Jdj | Jdj | Jdy | Jdy | Jdw | Jdw-jwn.t | Yjy | Ꜥ-m-mw-nn-š-j | Ꜥpr | Ꜥpr=f | Ꜥpr-bꜥr | Ꜥnw | Ꜥnw | Ꜥnḫ | Ꜥnḫ=f | Ꜥnḫ=f-n=j | Ꜥnḫ.w | Ꜥnḫ-Mnw | Ꜥnḫ-m-Jwn.w | Ꜥnḫ-m-Jp.w | Ꜥnḫj | Ꜥnḫy | Ꜥḫi̯-p.t | ꜥpr-ꜥnḫ | ꜥnḫ-nb=f | ꜥnk=f | Wꜣ-Mnw | Wꜣḥ | Wꜣḥ-kꜣ | Wꜣš-kꜣ | Wꜣḏ-hꜣw | Wꜣḏy | Wbnw | Wn-Jmn | Wn-ḥr | Wn-tw-[?] | Wnj | Wnjs-ꜥnḫ.w | Wnn-nfr.w | Wnn-nfr-j | Wnš | Wr-bꜣ.w-Ptḥ | Wr-Ptḥ | Wr-kꜣ.w-bꜣ | Wrj | Wḥꜥ-Kꜣkꜣj | Wḫw | Wsr | Wsr-Ptḥ | Wsr-Mnw | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w | Wsr-ḥꜣ.t | Wgm | Wt-kꜣ | Wty | Wḏꜣ | Wḏꜣw | Wḏꜥ | Bꜣ.w=f-Rꜥw | Bꜣ.wj | Bꜣ-n-Ꜥnt | Bꜣk-n-Jmn | Bꜣk-n-bꜣy | Bꜣk-n-Ptḥ | Bꜣk-n-Ḫns.w | Bꜣky | Bj.tj-nfr.w | Bjꜣ | Bbj | Bḫn | Bḫn.t | Pꜣ-jw | Pꜣ-wḥm | Pꜣ-mjw | Pꜣ-n-Jmn | Pꜣ-n-Bs | Pꜣ-n-nʾ.t | Pꜣ-n-tꜣ-wr.t | Pꜣ-n-dwꜣ | Pꜣ-nb | Pꜣ-nḥsj | Pꜣ-nḫ.w-mw.t | Pꜣ-Rꜥw-ms-sw | Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t | Pꜣ-ḫrj | Pꜣ-sjp | Pꜣ-sr | Pꜣ-šd.w | Pꜣ-kꜣmn | Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-Jmn | Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-zmꜣ-Tꜣ.wj | Pꜣy | Pyꜣ.y | Pwjwn | Ppj | Ppy-ꜥnḫ.w | Ppy-snb.w | Ppy-snb.w | Pḥ.w-n-Ptḥ | Psš.w | Ptḥ-ꜥꜣ | Ptḥ-ꜥnḫ.w | Ptḥ-wr | Ptḥ-ms.w | Ptḥ-ḥtp.w | Ptḥ-špss.w | Pṯw | Ftk-tʾ | M-pw | M-zꜣ=f | Mꜣꜣ.n=j-nḫt.w=f | Mj-pw | My | Mmj | Mn.t | Mnw-ꜥꜣ | Mnw-wn | Mnw-nfr | Mnw-nnj | Mnw-ḥtp.w | Mnn | Mnṯ.w-wsr.w | Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t | Mnṯ.w-m-ḥꜣb | Mnṯ.w-m-zꜣ=f | Mnṯ.w-nḫt | Mnṯ.w-r-ḥꜣ.t=f | Mnṯ.w-ḥtp.w | Mnṯ.w-sw | Mr.y | Mr.y-Mnw-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw | Mr.y-Rꜥw | Mr.y-Rꜥw-ꜥnḫ.w | Mr.y-Rꜥw-nfr.w | Mr.y-Rꜥw-nḫt.w | Mr.y-Sḫm.t | Mr.w | Mr-jb | Mr-ꜥnḫ=f | Mrj | Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw | Mrw | Mrr | Mrrj | Mrry | Mḥ | Mḥ.tj | Mḥy | Mḥw | Mḫw | Ms | Ms.w | Mṯꜣdwtjw | Mṯn | Mṯn-sw | N.j-ꜣḫ.tj | N.j-Jzzj | N.j-jb.w-nswt | N.j-ꜥnḫ-Ptḥ | N.j-ꜥnḫ-Mnw | N.j-ꜥnḫ-Ḫnt.j-ẖ.tj | N.j-wj-jb | N.j-Ptḥ | N.j-nfr | N.j-H̱nm.w | N.j-Sbk | N.j-sw-Wsjr | N.j-sw-bꜣ | N.j-sw-Ptḥ | N.j-sw-Mnṯ.w | N.j-sw-ḫw | N.j-sw-qd | N.j-kꜣ.w-Ptḥ | N.j-kꜣ-ꜥnḫ | N-rḫ=f | Nʾ.t-bw-smḫ | Nb | Nb=j-pw | Nb=j-pw-Z-n-wsr.t | Nb=j-ms.w | Nb=j-nfr | Nb=j-Rꜥw | Nb=sn | Nb-jb | Nb-jtj=f | Nb-ꜥnḫ | Nb-ꜥnḫ-Mnw | Nb-m-ht | Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w | Nb-mḥy.t | Nb-nfr.w | Nb-sw-mnw | Nb-sn.y | Nbj | Nby | Nfr | Nfr.tj | Nfr-ꜥnḫ | Nfr-psḏ.t | Nfr-nswt | Nfr-rnp.t | Nfr-hꜣ.w | Nfr-ḥr-j | Nfr-ḥr-n-Ptḥ | Nfr-ḥtp.w | Nfr-ḫw | Nfr-sfḫ-j | Nfr-sḫr.w | Nfr-sšm-Rꜥw | Nfr-ṯbꜣw | Nfrj | Nfry | Nmꜥ.y | Nmt.j-jw | Nmt.j-m-ḥꜣ.t | Nmt.j-ms | Nmt.j-nḫt.w | Nmt.j-zꜣ=f | Nn-mw.t=f | Nnj | Nnj-tḫt | Nh.wt-dšr | Nḥj | Nḥy | Nḥrj | Nḫt | Nḫt-Jmn | Nḫt-jꜣs | Nḫt-m-mw.t | Nḫt-mnzꜣ | Nḫt-Sbk | Nḫtj | Nṯr-ḥtp.w | Nḏm | Nḏm-jb | Nḏḥ | Rꜥw | Rꜥw-jꜣ | Rꜥw-jꜣy | Rꜥw-wr | Rꜥw-wsr.w | Rꜥw-ms.w | Rꜥw-ms-sw-nḫt.w | Rꜥw-ḥtp.w | Rꜥw-ḫwi̯=f | Rꜥw-Stẖ | Rwḏ | Rwḏ-sṯꜣ.w | Rmn.y-ḥtp | Rn=f-ꜥnḫ.w | Rn-snb.w | Rnp.t-nfr.t | Rrj | Rry | Rḥ.w-r-ꜣw=sn | Rḥ.wj | Rs-snb.w | Rqy | Rḏjnj | Rḏi̯=s-ꜥnḫ.w | Rḏi̯-j | Rḏi̯-n=j-Ptḥ | Rḏi̯-n=j-Ḥq.t | Hnj | Hr.w | Ḥꜣ=j-pw-H̱nm.w | Ḥꜣ.w | Ḥꜣ.t | Ḥꜣ.tj-wꜣḏ.w | Ḥꜣ-jš.t=f | Ḥꜣ-ꜥnḫ=f | Ḥꜣy | Ḥꜣb-wr | Ḥꜣtw | Ḥy | Ḥꜥpj | Ḥwy | Ḥbb | Ḥpy | Ḥpw | Ḥm.j | Ḥm-Mnw | Ḥmw | Ḥn-Mnw | Ḥny | Ḥnw | Ḥnwn | Ḥnnw | Ḥnnw | Ḥnkw | Ḥngj | Ḥr.w | Ḥr.w-j | Ḥr.w-y | Ḥr.w-ꜥꜣ.w | Ḥr.w-m-Bḥd.t | Ḥr.w-m-mꜣꜥ-ḫrw | Ḥr.w-m-zꜣ=f | Ḥr.w-ms.w | Ḥr.w-nfr | Ḥr.w-nḫt.w | Ḥr.w-r-ḥꜣ.t | Ḥr.w-ḥr-ḫw.t=f | Ḥr.w-ḥtp.w | Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t | Ḥr.w-sḫr | Ḥrš | Ḥḥj | Ḥz.y-Mnw | Ḥz-ꜣḫ.tj | Ḥzj | Ḥzzj | Ḥqꜣ-jb | Ḥqꜣ-jtj=f | Ḥqꜣ-nḫt.w | Ḥtp | Ḥtp-n=j | Ḥtp-n=j-Ptḥ | Ḥtp-nb=j | Ḥtp-nfr | Ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w | Ḥtp-kꜣ=j | Ḥtpj | Ḥtpy | Ḥtpw | ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-tꜣ-šn.t | Ḫꜣj | Ḫꜥ-m-Jp.t | Ḫꜥ-m-Wꜣs.t | Ḫꜥ-m-ṯr.t | Ḫꜥi̯=j | Ḫꜥi̯=f-Mnw | Ḫꜥi̯-kꜣ.w | Ḫw.j | Ḫw.n-Ptḥ | Ḫw.n-Ptḥ-Ppy | Ḫw.n-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw | Ḫw.n-Nm.tj | Ḫw.n-Ḥr.w | Ḫw.n-Ḥr.w-Mr.y-Rꜥw | Ḫw.n-Ḫnm.w | Ḫwj | Ḫwj.t | Ḫwy | Ḫwi̯ | Ḫwi̯=f-wj-ꜥnḫ.w | Ḫwi̯-wj | Ḫwi̯-wj-wr | Ḫwi̯-wj-nfr | Ḫwi̯-wj-H̱nm.w | Ḫwi̯-wj-Sbk | Ḫn.w | Ḫn-ꜥnḫ | Ḫnw.tj | Ḫnms | Ḫnms.w | Ḫns.w | Ḫns.w-ḥtp.w | Ḫnt.j-ẖ.ty | Ḫnt.j-ẖ.ty-m-ḥꜣ.t | Ḫnt.j-ẖ.ty-ḥtp.w | Ḫnt.j-kꜣ | Ḫnt.w-kꜣ | Ḫtj | H̱.ty | H̱nj | H̱nj-ꜥnḫ.w | H̱nm.w | H̱nm.w-ꜥnḫ.w | H̱nm.w-ḥr-psg | H̱nm.w-ḥtp.w | H̱nm.w-ḫwi̯=f | H̱rj.w=f | H̱tnw | ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp | Z-n-wsr.t | Z-n-wsr.t-ꜥnḫ.w | Z-n-Ḥr.w | Zꜣ-Jmn | Zꜣ-wn-ḏw-pr | Zꜣ-wt.yt | Zꜣ-Mw.t | Zꜣ-nb-zšn | Zꜣ-nh.t | Zꜣ-rnp.wt | Zꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w | Zꜣ-šftw | Zmy.tj-Srj | Zn.t | Zrꜣ-ḫꜥ.w=f | Zzj | S.t-kꜣ=j | Sꜣb.n-j | Sꜣbj | Sꜣftj | Sjꜣ-Ḫwi̯=f-wj | Sꜥnḫ-wj-Ptḥ | Sꜥnḫ-Ptḥ | Sꜥnḫ-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw | Sꜥnḫ-Nmt.j | Sꜥnḫy | Sbꜣ | Sbk-m-ḥꜣb | Sbk-nḫt.w | Sbk-ḥtp.w | Sfḫw | Smr-kꜣ | Sn=f-ꜥnḫ.w | Sn.w | Sn.nw | Sn-jw | Sn-mrr | Snj | Snꜥꜥ-jb | Snb | Snb=f-n=j | Snb.wj | Snb.tj=fj | Snb-n=j | Snbj | Snbw | Snbb.w | Snfr.w | Snn.w-jdw | Snr | Snḏm | Snḏm-jb | Sr | Sr | Srj | Sḥtp-jb | Sḥtp-jb-Rꜥw | Stẖ.j | Sd-ḥtp.w | sbk-m-zꜣ=f | Šꜣw | Šps-pw-Ptḥ | Šps-pw-Mnw | Špsj | Špss | Šmꜣ | Šmꜣ | Šmꜣj | Šn-mm.j | Šrj | Ššj | Šdj | Qꜣi̯-Mnw | Qꜣr | Qwj | Qrj | Qrrj | Qd.w | Kꜣ | Kꜣ=j-jr-sw | Kꜣ=j-ꜥpr.w | Kꜣ=j-wsr.w | Kꜣ=j-wḏꜣ.w | Kꜣ=j-m-ꜥnḫ | Kꜣ=j-m-mdw | Kꜣ=j-mn.w-j | Kꜣ=j-nbb | Kꜣ=j-Ḥpj | Kꜣ=j-ḥr-tn.t | Kꜣ=j-zb-j | Kꜣ=j-gm.n=j | Kꜣ=j-tp.j | Kꜣ.w-ptḥ | Kꜣ-šn-ḥr-mr.t | Ky | Kyky | Kwms | Kwsr | Kms | Knr | Krt | Kszr | kꜣ=j-m-sn.w | Gjw | Gb.w | Grg | Gḥsꜣ | | Ty | Twꜣ | Twꜣw | Tmrrw | Tmrhtn.t | Ttj-ꜥnḫ.w | Ttj-snb.w | Ṯꜣy | Ṯꜣw | Ṯꜣwtj | Ṯꜣz | Ṯꜣzj | Ṯmzj | Ṯrj | Ṯtj | Ṯty-jqr | Ṯtw | Ṯṯ | Ṯṯj | Dy | Dwꜣ-Mnw | Dwdy | Dmj | Dr-ḫsf | Dd | Dd.w-Sbk | Ddj | Ddy | Ddw | Ḏꜣ.ty | Ḏꜣꜣ | Ḏy.n=j | Ḏꜥw | Ḏfꜣ=j-ḥꜥpj | Ḏfꜣw | Ḏḥw.tj | Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb | Ḏḥw.tj-ms.w | Ḏḥw.tj-nḫt.w | Ḏd=f-Ḥr.w | Ḏdj | Ḏdd-Mnw | Ḏḏ.w-Jni̯-jtj=f | Ḏḏ.tw-snb | _
PN/m : Ḏḥw.tj-nḫt.w
PN/m (? kurz für nj-jzzj): Jzzj
PN/m (Seschem-nefer): Sšm-nfr
PN/m Ammu-nansi: Ꜥ-m-mw-nn-š-j
PN/m&f: Ptḥ-ḥtp.w | Nḏm-jb | Ḥr.w-nḫt.w | Zṯ.w | Sn.w | Snbb.w | Ḏḥw.tj-ms.w
PN/m(Erg.nachNewberry): Ṯty-jqr
PN/m(unsicher): Nḥrj
PN/m+f: Jy-nfr | Jy-nfr.t | Jby | Jny | Jni̯-jtj=f | Jrj | Jdy | Ꜥnḫ | Wr-bꜣ.w-Ptḥ | Ptḥ-wr | Mnṯ.w-sw | Mr | Mrj | Mrrj | Ms | N.j-sw | N.j-sw-Ptḥ | Nfr | Rḥ.w-ꜥnḫ.w | Ḥy | Ḥpw | Ḥm.j | Ḥr.w-j | Ḥḥj | Ḥz | Ḥzj | Ḫwj | Ḫwy | H̱nm.w-ḥtp.w | S.t-kꜣ=j | Sꜥnḫ-Ptḥ | Sbk-ḥtp.w | Sn.nw | Kꜣj | Ty | Tnr | Ttj
PN/m]: Ḫw.n-Ḥr.w
PN/w: Jtj=j-m-šꜣs.t | Mw.t-jr-ḏ-sj | Nfr.w | Ḥpw | Ḥknj | Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ | Tꜣ-n.t-Jmn | Ṯtw
Pa-(en)-by: Pꜣ-(n)-by
Pa-Aton-em-hab: Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb
Pa-Kanaan: Pꜣ-Knꜥn
Pa-Re-mesi-su: Pꜣ-Rꜥw-ms-sw
Pa-aa-chet: Pꜣ-ꜥꜣ-ẖ.t
Pa-aa-djadja: Pꜣ-ꜥꜣ-ḏꜣḏꜣ
Pa-afi: Pꜣ-ꜥfj
Pa-an: Pꜣ-ꜥn
Pa-anch: Pꜣ-ꜥnḫ
Pa-bak: Pꜣ-bꜣk
Pa-bechen-en-byu: Pꜣ-bḫn-n-by.w
Pa-by: Pꜣ-by
Pa-chenu (Kanal von Edfu): Pꜣ-ẖnw
Pa-cheri (der Syrer): Pꜣ-ḫrj
Pa-dji-Amenhotep: Pꜣ-ḏ-Jmn-ḥtp
Pa-dji-Amun: Pꜣ-ḏ-Jmn
Pa-dji-Aset: Pꜣ-ḏ-Ꜣs.t
Pa-dji-Haremhab: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-m-ḥꜣb
Pa-dji-Hor: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w
Pa-dji-Hor-Res-net: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-Rs-n.t
Pa-dji-Hor-zema-Taui: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-zmꜣ-Tꜣ.wj
Pa-dji-pa-nefer-en-irtifi: Pꜣ-ḏ-pꜣ-nfr-n-jr.tj=fj
Pa-en-Amun: Pꜣ-n-Jmn
Pa-en-Maat: Pꜣ-n-mꜣꜥ.t
Pa-en-Nechen: Pꜣ-n-Nḫn
Pa-en-Nen-nesut: Pꜣ-n-Nn-nswt
Pa-en-Sachmet: Pꜣ-n-Sḫm.t
Pa-en-aqu: Pꜣ-nb-ꜥq.w
Pa-en-dua: Pꜣ-n-dwꜣ
Pa-en-hapi: Pꜣ-n-ḥꜥpj
Pa-en-hor-schefyt: Pꜣ-n-ḥr.w-šfy.t
Pa-en-nat: Pꜣ-n-nʾ.t
Pa-en-nebu: Pꜣ-n-nbw
Pa-en-nesti-tawi: Pꜣ-n-ns.tj-tꜣ.wj
Pa-en-nesut-tawi: Pꜣ-n-ns.wt-tꜣ.wj
Pa-en-pa-Re: Pꜣ-n-pꜣ-Rꜥw
Pa-en-pa-chenti: Pꜣ-n-pꜣ-ḫnt.j
Pa-en-pa-mech: Pꜣ-n-pꜣ-mḫ
Pa-en-pa-wen-hor: Pꜣ-n-pꜣ-wn-ḥr
Pa-en-schad: Pꜣ-n-šꜥd
Pa-en-ta-bechenet: Pꜣ-n-tꜣ-bḫn.t
Pa-en-ta-hut-nachtu: Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt.w
Pa-en-ta-hut-resu: Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-rs.w
Pa-en-ta-wemetet: Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t
Pa-en-tjati: Pꜣ-n-ṯꜣ.tj
Pa-gesui: Pꜣ-gs.wj
Pa-hadji (?) (Toponym?): Pꜣ-ḥꜣḏ.j
Pa-hebi: Pꜣ-hbj
Pa-hen: Pꜣ-hn
Pa-her-en-ta-hat-nacht: Pꜣ-ḥr-n-tꜣ-ḥꜣ.t-nḫt
Pa-heri-hemuu: Pꜣ-ḥr.j-ḥmw.w
Pa-heri-pedjet: Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t
Pa-hor-en-ta-hat-nacht: Pꜣ-ḥr-n-tꜣ-ḥꜣ.t-nḫt
Pa-ih: Pꜣ-jḥ
Pa-ih (?): Pꜣ-jḥ
Pa-ihi: Pꜣ-jḥ
Pa-imi-ra-schenuti: Pꜣ-jm.j-rʾ-šn.wtj
Pa-irem: Pꜣ-jrm
Pa-iri: Pꜣ-jr.j
Pa-isehemu: Pꜣ-jsḥmw
Pa-iu: Pꜣ-jw
Pa-iuten: Pꜣ-jwtn
Pa-iuten (?): Pꜣ-jwtn
Pa-kamen: Pꜣ-kꜣmn
Pa-kay: Pꜣ-kꜣy
Pa-merit (Marea, Kom el-Idris): Pꜣ-mrj.t
Pa-mesen-Taweret (Toponym? Kapelle?): Pꜣ-ms-n-Tꜣ-wr.t
Pa-miu: Pꜣ-mjw
Pa-nacht-em-ipet: Pꜣ-nḫt-m-jp.t
Pa-nacht-en-ipet: Pꜣ-nḫt-m-jp.t
Pa-neb: Pꜣ-nb
Pa-neb-Month: Pꜣ-nb-Mnṯ.w
Pa-neb-aqu: Pꜣ-nb-ꜥq.w
Pa-nechu-mut: Pꜣ-nḫ.w-mw.t
Pa-nefer: Pꜣ-nfr
Pa-nefer-em-Djedu: Pꜣ-nfr-m-Ḏd.w
Pa-nefer-i: Pꜣ-nfr-j
Pa-nefer-nefer: Pꜣ-nfr-nfr
Pa-nehsi: Pꜣ-nḥsj
Pa-neti-eni: Pꜣ-n.tj-n=j
Pa-qery: Pꜣ-qry
Pa-re-hor-wenemef: Pꜣ-Rꜥw-ḥr-wnm=f
Pa-reheni: Pꜣ-rhnj
Pa-ren-nefer: Pꜣ-rn-nfr
Pa-sched: Pꜣ-šd.w
Pa-schedu: Pꜣ-šd.w
Pa-scheir-en-Hathor: Pꜣ-šrj-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Pa-scheri-en-Aset: Pꜣ-šrj-n-Ꜣs.t
Pa-scheri-en-Ptah: Pꜣ-šrj-n-Ptḥ
Pa-schu-uben: Pꜣ-šw-wbn
Pa-seba-cha-en-nat: Pꜣ-sbꜣ-ḫꜥ-n-nʾ.t
Pa-secher-her-aef: Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ=f
Pa-seg (?): Pꜣ-sg
Pa-seg ?: Pꜣ-sg
Pa-seny: Pꜣ-sny
Pa-ser: Pꜣ-sr
Pa-ser (?): Pꜣ-sr
Pa-sewech (?): Pꜣ-swḫ
Pa-sip: Pꜣ-sjp
Pa-tera: Pꜣ-trꜥ
Pa-tjau-em-di-Imen: Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-Jmn
Pa-tjau-em-di-mehyt-em-hab: Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-mḥ.yt-m-ḥꜣb
Pa-tjenef: Pꜣ-ṯnf
Pa-tjufi: Pꜣ-ṯwfj
Pa-u-nedjem: Pꜣ-w-nḏm
Pa-uched: Pꜣ-wḫd
Pa-uscheb (?) (Amun): pꜣ-wšb
Pa-wach: Pꜣ-wꜣḥ
Pa-wah: Pꜣ-wꜣḥ
Pa-wehem: Pꜣ-wḥm
Pa-weher: Pꜣ-whr
Pa-wenesch: Pꜣ-wnš
Pa-wenu: Pꜣ-wn.w
Pa-wer: Pꜣ-wr
Pa-werem: Pꜣ-wrm
Pa-za-nesut: Pꜣ-zꜣ-nswt
Paar:
Paar (?): rd
Pabachchi: Pbḫ
Pabasa: Pꜣ-n-Bs
Pachet: Pꜣḫ.t
Pacht: qdb
Packender: Nḏr.y
Paddel: mꜥwḥ.w
Pahel: Pḥr
Pai-neb-en-adjed: Pꜣj-nb-n-ꜥḏd
Pai-penu: Pꜣj-pn.w
Palast: jz.t | ꜥḥ | ꜥḥ.t | wꜥ.t | pr | pr-ꜥꜣ | ḥw.t-ꜥꜣ.t | ḫꜣ-wr | stp-zꜣ
Palast (Gebäude): stp-zꜣ
Palast (Gebäude), Palstinneres (Privatgemächer): stp-zꜣ
Palast (Gebäude); Hofstaat: stp-zꜣ
Palast am fernen Ort (Edfu): Ꜥḥ.t-m-ḥr.j
Palast der Nekropole (Osirisheiligtum in Abydos ?): ꜥḥ-zmy.t
Palast des Harachte (Edfu): Ꜥḥ.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Palast des Harachte seit dem Uranfang (Edfu): Ꜥḥ-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḏr-zp-tp.j
Palast des Königs; Heiligtum: ḫw.t
Palast des Schweigens (des Osiris) (Heliopolis): Ꜥḥ.t-n-sgr
Palast des Thutmosis I.: Pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw | Pr-Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw
Palast des Vergelters, der die Heißmäuler aus dem Land vertreibt (Edfu): Ḏbꜣ.t-n.t-ḏbꜣ.tj-dr-tꜣ.w-rʾ-m-tꜣ
Palast, Hofstaat: stp-zꜣ
Palast; Palastbereich; Küche: jz.t
Palast; Pharao ("großes Haus"): pr-ꜥꜣ
Palastbereich: jz.t
Palastfassade des Buntgefiederten (Edfu): Srḫ-n-Sꜣb-šw.t
Palastfassade, Thron: srḫ
Palastfassade; Thron: srḫ
Palastinneres (Privatgemächer): stp-zꜣ
Palastleiter: ḫrp-ꜥḥ | ḫrp-ꜥḥ.t
Palastschreiber: zẖꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Palastverwalter: jr.j-ꜥ.t-n-pr-ꜥꜣ
Palastvorsteher: jm.j-rʾ-ḫw.wt
Palette des Schreibers: ḥz-ꜥ | gstj
Palisade: ẖꜣy.t
Palisade; Pfahl: ẖꜣy.t
Palmbast (für Seile): wḏ
Palmenrippe: bꜥj
Palmrippe: rnp.t
Palästinaviper: fy
Panaga: Bnq
Panasa: Pns
Panefersecher: Pꜣ-nfr-sḫr
Panther: ꜣbj | ꜣbj | bꜣ
Panther (Leopard): ꜣbj
Panther; Leopard: bꜣ
Pantherfell: ꜣbj.t
Pantoffel: sty
Panzer: pꜣq.t | ṯryn
Panzer (aus Leder): rbš
Panzer (der Schildkröte): pꜣq.t
Panzer (einer Schildkröte): pꜣq.t
Panzerhemd: mss-n-ꜥḥꜣ
Papyrus: jdḥ.w | wꜣḏ | mḥy.t | snb | ḏw.wt
Papyrus (als Material): ḏmꜥ
Papyrus (als Schreibmaterial): šfd.w
Papyrus (als Schreibmaterial); Buchrolle: šfd.w
Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.): wꜣḏ
Papyrus (die "Aufgerichtete"): ḏw.wt
Papyrus; Pflanzenstreifen (als Strick): jtr
Papyrusblatt: ḏmꜥ
Papyrusblatt, Papyrus (als Material): ḏmꜥ
Papyrusblatt; Papyrus (als Material): ḏmꜥ
Papyrusboot: smḥ
Papyrusbuch: ḏmꜥ
Papyrusdickicht: ꜣḫ | jꜣḫ.w | ṯwfj
Papyruspflanze: mnḥ | ṯwfj
Papyruspflanze; Papyrusdickicht: ṯwfj
Papyrusrolle: ḏmꜥ
Papyrusschiff (?): jnp
Papyrusseite; Papyrusblatt: qꜥḥ
Papyrusstengel: wꜣḏ
Papyrusstengel; (Symbol für) Unterägypten: wꜣḏ
Papyrusstreifen(?): ḏmꜥ
Papyrussäule: wꜣḏ
Par: Pꜣr
Parfüm: snsn.t
Partei: sn
Partikel für den Konditionalsatz: jn-jw
Partikel zur Einl. der Frage]: jn
Partner: psš.w
Partner): jr.j
Parzelle ("Abgetrenntes"): šꜥ
Paschet: Pꜣš.t
Pasechet (Domäne): Pꜣsḫ.t
Passagier; Mitreisender; Fahrgast: jr.j-ḏꜣ.y
Passiv: zu Fall kommen: ḫmi̯
Paste (?): ḥsb.w
Pat-Brote des Kai-em-neferet (Domäne): Pꜣ.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Patet: Pꜥt.t
Patjetj (Pavian): Pꜣṯṯ
Patron: ḥqꜣ
Pattiariq: Ptrq
Pause: grḥ | grḥ
Pavian: jꜥnꜥ | bn.tj | pꜣṯṯ | Qfdn.w
Pavian (als feindl. Wesen): Bꜣbꜣ.wj
Pavian (ein Sternbild): Jꜥnꜥ
Pavianartiger: bn.tjj
Paviane: hṯt.w
Pavianshaar (Dill ?): šnj-n-jꜥnꜥ
Pavillon: šzp.t
Pawit (?): Pꜣwj.t
Pay: Pꜣy
Payef-tjau-em-aui-Neith: Pꜣy=f-ṯꜣw-m-ꜥ.wj-Nj.t
Payef-tjau-m-aui-Bastet: Pꜣy=f-ṯꜣw-m-ꜥ.wj-Bꜣs.tjt
Payf-tjau: Pꜣy=f-ṯꜣw
Pays-tjenef-i: Pꜣy=s-ṯnf-j
Paysen-neb: Pꜣy=sn-nb
Payu-senefer: Pꜣy=w-snfr
Pe (Buto): Pj
Pecha: Pḫꜣ
Pecher-her: Pẖr-ḥr
Pecheret-neferet: Pẖr.t-nfr.t
Pecheret-nefret: Pẖr.t-nfr.t
Pechetes: Pḥts
Pechu-en-Ptah: Pḥ.w-n-Ptḥ
Pechui-kat: Pḥ.wj-kꜣ.t
Pechui-keku-zemau: Pḥ.wj-kk.w-zmꜣ.w
Pedj-Aha (Bogenständer?): Pḏ-ꜥḥꜥ
Pedjtiu: Pḏ.tjw
Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker): pḏ.tjw-šw.w
Pedju des Chnum-hetepu (Domäne): Pḏ.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Peftjauemawibastet: Pꜣy=f-ṯꜣw-m-ꜥ.wj-Bꜣs.tjt
Pegepi: Pgp.j
Pehen: Pḥn
Pehetes: Pḥts
Pehu-en-Ptah: Pḥ.w-n-Ptḥ
Pehui-nefer: Pḥ.wj-nfr
Peitsche: jsbr | Šsm | šsm
Peitsche (Gerät zum Prügeln): smj
Peitschen (o. Ä.): smj
Peitschen o. ä.: smj
Peitschenschnur (?): mtḏj
Peksen: Pqsn
Pektoral: wḏꜣ-wḏꜣ | gꜣj.t
Pelikan: psḏ.tj | ḥn.t
Pelikangöttin: Ḥn.t
Pella (in Syrien-Palästina): Pꜣ-ḥr
Pelusium (Weingegend): Snw
Pelusiumwein: snw
Pen: Pn
Pen-ia: Pn-jꜥ
Pen-iwief-nerj (ein Feldname): Pn-jwi̯=f-nrj
Pen-meru: Pn-mrw
Pen-ta-wer: Pꜣ-n-tꜣ-wr.t
Pen-ta-weret: Pꜣ-n-tꜣ-wr.t
Penat (Domäne): Pnꜥ.t
Penden: Pndn
Pendened: Pndnd
Pened: Pnd
Penen: Pnn
Penenet: Pnn.t
Penetju: Pnṯw
Penez: Pnz
Penez-Taui: Pnz-Tꜣ.wj
Peni: Pn.j | Pnj | Pnj
Peniat: Pnjꜣt
Peniaty: Pnjꜣt
Penseser: Pnssr
Penti (Verstorbener als Gott): Pntj
Penu: Pnw
Peny-na-iwaa: Pny-nꜣ-jwꜥꜥ
Pep: Pp
Pepi: Ppj | Ppy | Ppy
Pepi-iamu: Ppy-jꜣm.w
Pepi-nefer: Ppy-nfr
Pepi-seneb-i: Ppy-snb-j
Pepi-senebu: Ppy-snb.w | Ppy-snb.w
Pepi/Neferkare: _
Pepy-anchu: Ppy-ꜥnḫ.w
Pepy-ha-ischetef: Ppy-ḥꜣ-jš.t=f
Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos): Pqr
Per (Ortsname oder Name eines Brunnens) (?): Pꜣ-Rꜥw
Per-Fefi: Pr-Ffj
Per-Gematon (Tempel in Nubien, heute Kawa): Pr-Gm-Jtn
Per-Hapi: Pr-Ḥꜥpj
Per-Hor (Tempel des Horus im 12. o.äg. Gau): Pr-Ḥr.w
Per-Meten: Pr-Mtn
Per-Nemti: Pr-Nmt.j
Per-Wadjet (Buto): Pr-Wꜣḏ.t
Per-Wadjet (Name für Dendera): Pr-Wꜣḏ.t
Per-bener: Pr-bnr
Per-cheny: Pr-ẖn.y
Per-djadja (7. o.äg. Gau): Pr-ḏꜣḏꜣ
Per-djed-qen: Pr-ḏd-qn
Per-haa: Pr-hꜣꜣ
Per-haa (südlich von Theben): Pr-hꜣꜣ
Per-hai: Pr-ḥꜥj
Per-hebyt (Behbeit el-Hagar): Pr-ḥby.t
Per-henu (Sanktuar des Osiris im 21. o.äg. Gau): Pr-ḥnw
Per-ir: Pr-jr
Per-mau: Pr-mꜣw
Per-mesi-Re (Ort in Nubien ?): Pr-ms-Rꜥw
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum): Pr-nzr
Per-nu (u.ä. Reichsheiligtum): Pr-nw
Per-pega: Pr-pgꜣ
Per-schaq: Pr-šꜣq
Per-ubech: Pr-wbḫ
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab ): Pr-wr
Pereretj: Prrṯ
Peres: Prs
Peret: Pr.t
Peret (26. Tag des Mondmonats): Pr.t
Peret-Fest (26. Tag des Mondmonats): Pr.t
Peret-Jahreszeit: pr.t
Peret-Jahreszeit (Winter): pr.t
Peretj: Prṯ
Perfektion: nfr
Peri: Prj
Peri-anches: Pri̯-ꜥnḫ=s
Peri-en-kai: Pri̯-n=j-kꜣ=j
Peri-eni-anch: Pri̯-n=j-ꜥnḫ
Peri-her-neferet: Pri̯-ḥr-nfr.t
Peri-her-nefret: Pri̯-ḥr-nfr.t
Peri-neb: Pri̯-nb
Periode: pẖr.yt
Periode (=Zeit): pẖr.yt
Perle: swr.t
Perlenkette; Perlennetz: jꜥ.t
Perlhuhn: nḥ
Perseabaum: šwb
Perseabaum; Perseasbaumfrüchte: šwb
Perseasbaumfrüchte: šwb
Persien: Prs
Person: jr.t | | z | tp | ḏs
Personal: mr.wt | rmṯ | smd.t
Personal (Sg. fem.): rmṯ
Personen: tp-ꜥnḫ
Personifikation der Erkenntnis, Sia: Sjꜣ
Personifikation(2): bꜣ
Peru: Prw
Peru-nefer: Prw-nfr
Peru-senebu: Pr.w-snb.w
Perucha: Prwḫꜣ
Peryt: Pr.yt
Perücke: jꜣr.t | ẖsꜣ | sr
Perücke (?): fḫ.t
Pesedjenti: Psḏn.tj
Peseg-ra: Psg-rʾ
Pesesch: Psš
Peseschet: Psš.t
Peseschu: Psš.w
Pest: jꜣd.w | jꜣd.t
Petamenophis: Pꜣ-ḏ-Jmn-m-Jp.t
Petearpokrates: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-pꜣ-ẖrd
Petearpres: Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw
Petechnoumis: Pꜣ-ḏ-H̱nm.w
Petechonsis: Pꜣ-ḏ-Ḫns.w
Petemestous: Pꜣ-ḏ-Jmn-nb-nswt-Tꜣ.wj
Peteminis: Pꜣ-ḏ-Mnw
Petemoutis: Pꜣ-ḏ-Mw.t
Peten (Gebiet am Ausgang des Wadi Tumilat): Ptn
Petenefotes: Pꜣ-ḏ-Nfr-ḥtp
Petenethis: Pꜣ-ḏ-Nj.t
Peter-su-em-Hebsed: Ptr-sw-m-ḥꜣb-sd
Peteri-payi-neb: Ptr=j-pꜣy=j-nb
Petet (Skorpion): Ptt
Pethekas: Pꜣ-ḏ-Ḥkꜣ
Petju: Pṯw
Petobastis: Pꜣ-ḏ-Bꜣs.tjt
Petosiris: Pꜣ-ḏ-Wsjr
Petschaft: sḏꜣ.t
Petu: Ptw
Pezi: Pzj
Pfad (?): sꜣḥ
Pfad der Wahrheit: Wꜣ.t-mꜣꜥ.t
Pfahl: mjn.t | šm.yt
Pfahl (als Zubehör des Netzes): mḏꜣ.t
Pfahl (im Jenseits): wsr.t
Pfahl (im Jenseits); Kanidenkopfsymbol: wsr.t
Pfahl des Lotes: šm.yt-tḫ
Pfahl, Pflock: ẖꜣꜣ
Pfahl, Pflock im Boot für das Bootstau: mjn.t
Pfahl; Spieß: ḥm.t
Pfand: ꜥrb.t
Pfeil: wnš.w | zwn | st.w | šsr
Pfeil; Speer: st.w
Pfeile: ꜥḥꜣ.w
Pfeile (?): sk-nhm
Pfeile (Krankheitsdämonen): Šsr.w
Pfeile des Re: Šsr.w-Rꜥw
Pfeiler: jwn | ḏd
Pfeiler (Bauglied an einer Kapelle): ḏd
Pfeiler des Horus: Jwn-Ḥr.w
Pfeiler des Hörens der Wüste: jwn-sḏm.t-dšr.t
Pfeiler des Nun: Jwn-Nw.w
Pfeiler seiner Mutter (Horus): jwn-mw.t=f
Pfeiler; Säule: jwn
Pfeilmacher: jr.w-ꜥḥꜣ.w
Pferd: ssm.t
Pferd, Gespann: ssm.t
Pferde: nfr | ḥtr
Pferde; Fohlen: nfr
Pferdegespann: ꜥ-n-ḥtr | ḥtr
Pferdegespann (der Kavallerie): ḥtr
Pferdegespann, Pferde: ḥtr
Pferdegespann; Pferde: ḥtr
Pferdeknecht: mrj
Pferdeknecht des Amun: mrj-n-Jmn
Pferdestall: šmm.t
Pferdestall; Speicher: šmm.t
Pferdgespannpferd: ḥtr
Pflanze: rd.yt
Pflanze (allg.): ḥnj
Pflanze (allgemein): ḥnj
Pflanze, Gewächs (allg.): rd
Pflanze; Gewächs (allg.): rd
Pflanze; Kraut: rd.yt
Pflanzen: ꜣḫ.y | ḫꜣ.w
Pflanzen (Gemüse): rnp.wt
Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde"): šnj-tꜣ
Pflanzenbrei: ḥzꜣ
Pflanzenhaar: šnj
Pflanzeninsel (Domäne): Jw-rd
Pflanzung: mn.w
Pflanzung (Farm): ḥnj
Pflicht: jr.yt | jr.w | jr.t | ẖr.t
Pflicht ("das, was zu tun ist"): jr.yt
Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes"): jr.w
Pflichtabgabe: ḥtr
Pflichtabgabe; Einkommen: ḥtr
Pflichtausübung: ẖr.t-ꜥ
Pflichtausübung (?): ẖr.t-ꜥ
Pflock: Mjn.t | mḫsf
Pflock einschlagen (als Tortur): ḥwi̯
Pflug: hbu̯
Pflugschar: zn
Pflugsterz (?): nsꜣ
Pflugstier: skꜣ
Pflugtier (Ochse, Esel): skꜣ
Pforte: sbḫ.t
Pforte der Fremdländer: rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt
Pforte, Passage (der Unterwelt): sbḫ.t
Pforte, Passage (in der Unterwelt): sbḫ.t
Pforte; Verwaltungsbereich: sbḫ.t
Pfosten: zḫn.t
Pfosten; Stütze: zḫn.t
Pförtner: jr.j-ꜥꜣ | ꜥꜣ
Pförtner, Torwächter: wn.w
Pförtner; Hauswächter: jr.j-ꜥꜣ | jr.j-ꜥꜣ
Pförtner; Torwächter: ꜥꜣ
Pförtnerin: jr.jt-ꜥꜣ
Phallus: bꜣḥ | mṯꜣ | ḥnn
Phallus (?): ꜥꜣj
Phallus (eines Gottes): nfr
Phallus und Rücken vereint; Geschlechtsteil: mnhp
Pharao: pr-ꜥꜣ
Pharao ("großes Haus"): pr-ꜥꜣ
Philae: Jrq | Pꜣ-Jrq | Š.y
Philipp: Phlpws
Philister: prst
Philometeor: mr-mw.t=f
Philopator: pꜣ-nṯr-mr-jtj
Phyle: zꜣ
Phyle (von Priestern): zꜣ
Phyle, Wache (von Priestern): zꜣ
Phylenleiter: ḥr.j-zꜣ
Phylenmann: zꜣ.w
Phylenschreiber: zẖꜣ.w-n-zꜣ | zẖꜣ.w-n-zꜣ
Phönix: Bn.w | bn.w
Phönix (Benu): Bn.w
Phönix wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Bn.w-ꜥnḫ-Ttj
Pi-Mesen: Pj-Msn
Pidasa: Pds
Pijas: Pys
Pille: št
Pille (runde Medikamentform): jpp.t
Pilot (des Schiffes): jr.j-ḥꜣ.t | ꜥš-ḥꜣ.t
Pilot (des Schiffes); Frontmann: jr.j-ḥꜣ.t | jr.j-ḥꜣ.t
Pilot (vorn im Schiff): jr.j-ḥꜣ.t
Pinienkern (?): pr.t-šnj
Pinodjem I.: Pꜣ-nḏm-mr-Jmn
Pinzessin, (Hof-)Rangtitel MR: jr.jt-pꜥ.t
Pinzette: ṯꜣ.yt
Pinzette zum Enthaaren: ṯꜣ.yt-jr.t
Piramesse (Ramsesstadt): Ꜥꜣ-nḫt.ww | Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥꜣ-nḫt.ww | Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Pirol (?): sft
Pistill: sḥm.y
Pithom: Pr-Jtm.w
Piu: Pjw
Piye: Py
Pl. als Göttergruppe (Schiffsteile): nb-Mꜣꜥ.t
Pl.: Göttergruppe "die Ältesten": Sms.w
Plan: sḫr
Plan, Absicht: ḥr.w
Plan, Beschluß: sḫr
Plan, Entscheidung: sḫr
Plan, Rat, Beschluß: sḫr
Planet Merkur: sbg
Planke (o. Ä.) des Schiffes: ḥr.jt
Platte: jnr | ḏb.t
Platte, Barren (als Maß): ḏb.t
Platte; Schiffsplanke: pḫꜣ
Platterbse: grbn | ḏꜣꜥ
Plattform: bꜣk
Plattform am Schiffsbug: psẖ
Plattform, Rampe; Tribüne: bꜣk
Platz: ns.t | s.t
Platz (ein)nehmen: jri̯
Platz am Hofe: ḥms.t
Platz bereiten: jri̯
Platz der Oase: S.t-wḥꜣ.t
Platz der Schönheit: S.t-nfr.w
Platz der Wahrheit (Bez. für heilige Orte/Tempe)]: s.t-mꜣꜥ.t
Platz der Wahrheit (Bez. für heilige Orte/Tempel)]: s.t-mꜣꜥ.t
Platz der Wahrheit (Nekropole): s.t-mꜣꜥ.t
Platz des Udjat-Auges: S.t-wḏꜣ.t
Platz nehmen: jri̯
Platz, Ort: s.t
Platz, Stelle: mk.t
Plazenta; Gebärmutter: mw.t-rmṯ
Plural: Bodenplatten o.dgl.: zꜣṯ.w
Plural: Wächtergruppe: die Wachenden(?): Nhz
Pläne machen: jri̯
Pläne schmieden: jri̯
Pn/f: Ḥtp
Pn/m: Ḥnw | Sḥtp-jb
Pnups: Pr-nbs
Podium (mit Treppe): ḫt.w
Polierstein: sn.t
Polizeiaufgabe: šnꜥ.w
Polizeiunteraufseher: jm.j-ḫt-zꜣ.w-pr
Polizist: šnꜥ.w | šnṯ
Polizist, Jäger: mḏꜣ.y
Polizist, Wächter: sꜥšꜣ
Polizist; Hundertschaft: šnṯ
Polster (med. verwendet): bḏꜣ
Pool: bqꜥ
Pool (?): bqꜥ
Portal: sbḫ.t
Portikus: sbḫ.t
Portikus, Pforte, Palast, Krypte: sbḫ.t
Portikus; Pforte; Palast; Krypte: sbḫ.t
Portion:
Portion, Opferration:
Portion; Stück:
Portion; Stück, Sache:
Portion; Stück, bzw. Napf:
Portulak (Art Blumen): mḫmḫw.t
Position (eines Sternes): ꜥḥꜥ
Poststation (?): jḥ.w
Potentat: jk.w
Potenter: nk.w
Potenz (?): bn.w
Pracht: ḏsr.w
Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit: ḏsr.w
Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit; Abgesondertheit: ḏsr.w
Prahlender: Ꜥbꜥb
Prahlerei: ꜥbꜥ | kṯm
Pranke: ḫfꜥ
Pre: Rꜥw
Pre (Name eines Heeres): Pꜣ-Rꜥw
Preis: swn.t
Preisende: Ḥkn.t
Preisende (eine Schlange): Ḥkn.wtt
Preisende am Kopf ihres Herrn: Ḥkn.t-m-tp-n-nb=s
Preisender (Nefertem u.a.): ḥkn.w
Presse: jꜥf
Presse : jꜥf
Priester: wꜥb | ḥm-nṯr | ḥm-nṯr | ḥtp.y | ḫw-ḏsr | sm.wj | ḏsr
Priester ("der Eintretende"): ꜥq.y
Priester (im Gau von Athribis): ḥbs
Priester (in Dendera): ḥwn
Priester (in Edfu): msn.tj
Priester am (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re: ḥm-nṯr-Šzp.w-jb-Rꜥw
Priester am Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare): ḥm-nṯr-S.t-jb-Rꜥw
Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti': ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Priester an der (Pyramide) Es dauern die Plätze des Teti: ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Priester der (Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Niuserre dauern': ḥm-nṯr-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Neferirkare: ḥm-nṯr-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Sahure erscheint: ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣẖ.w-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern: ḥm-nṯr-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert: ḥm-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Priester der Bas von Hierakonpolis: ḥm-nṯr-Bꜣ.w-Nḫn
Priester der Bastet: ḥm-nṯr-Bꜣs.tjt
Priester der Götter des Großen Schwarzen insgesamt: ḥm-nṯr-nṯr.w-Km-wr-mj-qd=sn
Priester der Götter von Chat-nefer: ḥm-nṯr-nṯr.w-m-Ḫꜣ.t-nfr
Priester der Götter von Hu (Diopspolis parva): ḥm-nṯr-n-nꜣ-nṯr-n-Ḥw
Priester der Hat-mehit inmitten von Mendes: ḥm-nṯr-Ḥꜣ.t-mḥ.yt-ḥr.jt-jb-Ḏd.t
Priester der Hathor: ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester der Hathor, Herrin von Hut-sechem: ḥm-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Ḥw.t-Sḫm
Priester der Hathor, der Herrin von Dendera: ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Priester der Hathor, der Herrin von Inebu: ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jnb.w
Priester der Hekat: ḥm-nṯr-Ḥq.t
Priester der Heket: ḥm-nṯr-Ḥq.t
Priester der Iat (Milchgöttin?): ḥm-nṯr-Jꜣ.tj
Priester der Isis: ḥm-nṯr-Ꜣs.t
Priester der Isis und der Hathor: ḥm-nṯr-Ꜣs.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester der Isis und der Seschat: ḥm-nṯr-Ꜣs.t-Sšꜣ.t
Priester der Isis, der Lapislazulifarbenen: ḥm-nṯr-Ꜣs.t-ḫsbḏ.t
Priester der Königsmutter: ḥm-nṯr-mw.t-nswt
Priester der Maat: wꜥb-n-Mꜣꜥ.t | ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t
Priester der Mehyt (Löwengöttin d. 8.uäg. Gaues): ḥm-nṯr-n-Mḥy.t
Priester der Naunet: ḥm-nṯr-Nw.wt
Priester der Nebet-uu: ḥm-nṯr-Nb.t-ww
Priester der Nechbet: ḥm-nṯr-Nḫb.t
Priester der Neith: ḥm-nṯr-Nj.t
Priester der Neith, der Herrin von Sais: ḥm-nṯr-Nj.t-nb.t-Zꜣw
Priester der Neith, die nördlich der Mauer ist: ḥm-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb
Priester der Nephthys: ḥm-nṯr-Nb.t-ḥw.t
Priester der Ober- und Unterägyptischen Krone: ḥm-nṯr-n-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Priester der Schesmetet: ḥm-nṯr-Šsm.tjt
Priester der Selkis: ḥm-nṯr-Srq.t
Priester der Selqet: ḥm-nṯr-Srq.t
Priester der Selqet in Qedem: ḥm-nṯr-Srq.t-m-Qdm
Priester der Seschat: ḥm-nṯr-Sšꜣ.t
Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti (?) ist: ḥm-nṯr-Sšꜣ.t-ḫnt.jt-ḥw.t-rw.tj
Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti(?) ist: ḥm-nṯr-Sšꜣ.t-ḫnt.jt-ḥw.t-rw.tj
Priester der Statue von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: ḥm-nṯr-twt-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester der Wadjet: ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester der Wadjet von Dep und Pe: ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t-Dp-Pj
Priester der Wadjet, Herrin von Per-nu: ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t-nb.t-Pr-nw
Priester der beiden Kinder des Horus: ḥm-nṯr-ḫy.wj-Ḥr.w
Priester der großen Neunheit: ḥm-nṯr-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Priester der zwei Goldhorusse: ḥm-nṯr-Ḥr.wj-nbw
Priester des (göttlichen) Amenophis, l.h.g.: ḥm-nṯr-n-Jmn-ḥtp.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Priester des Amumrasonther: ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Priester des Amun: ḥm-nṯr-n-Jmn
Priester des Amun in Karnak: ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Priester des Amun von Medinet Habu, der inmitten des Ortes der Wahrheit ist: ḥm-nṯr-Jmn-H̱nm.t-nḥḥ-ḥr.j-jb-Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
Priester des Amun, dem hochgefiederten, der in Karnak ist: ḥm-nṯr-n-Jmn-qꜣ-šw.tj-ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
Priester des Amun, des hochgefiederten, der in Karnak ist: ḥm-nṯr-n-Jmn-qꜣ-šw.tj-ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
Priester des Amun, des spitzhörnigen: ḥm-nṯr-Jmn-spd-ꜥb.wj
Priester des Amun-Re, des Vorstehers der Tempel: ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-ḫnt.j-ḥw.t-nṯr.w
Priester des Anubis: ḥm-nṯr-Jnp.w
Priester des Anubis von Gebelein: ḥm-nṯr-Jnp.w-Jnr.ty
Priester des Anubis, der an der Spitze von Sepa ist: ḥm-nṯr-Jnp.w-ḫnt.j-Spꜣ
Priester des Anubis, der von Gotteshalle der Wadjet: ḥm-nṯr-Jnp.w-zḥ-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester des Anubis, der von der Gotteshalle der Wadjet: ḥm-nṯr-Jnp.w-zḥ-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester des Atum, der in Hut-sechem ist: ḥm-nṯr-n-Jtm.w-ḥr.j-jb-Ḥw.t-Sḫm
Priester des Atum, des Herren von Hut-sechem: ḥm-nṯr-n-Jtm.w-nb-Ḥw.t-sḫm
Priester des Ba von Mendes: ḥm-nṯr-Bꜣ-n-Ꜥnp.t
Priester des Chefren: ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester des Chefren von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester des Chenti-chem: ḥm-nṯr-Ḫnt.j-ḫm
Priester des Cheops: ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj | ḥm-nṯr-H̱nm.w-ḫwi̯=f-wj
Priester des Cheops an allen Plätzen: ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj-m-s.wt-nb.wt
Priester des Chnum am Meret-Horus (?): ḥm-nṯr-H̱nm.w-Mr.t-Ḥr.w
Priester des Chons: wꜥb-n-Ḫns.w
Priester des Chons von Edfu: ḥzk.w-Ḫns.w-bḥd.tj
Priester des Chons, der in Benenet ist: ḥm-nṯr-n-Ḫns.w-ḥr.j-jb-Bnn.t
Priester des Djedefre: ḥm-nṯr-Ḏd=f-Rꜥw
Priester des Duau: ḥm-nṯr-Dwꜣ.w
Priester des Duawer: ḥm-nṯr-Dwꜣ-wr
Priester des Falken: ḥm-gmḥs.w
Priester des Gesalbten (Stieres): ḥm-nṯr-Mrḥ.w
Priester des Ha: ḥm-nṯr-Ḥꜣ
Priester des Harachte: ḥm-nṯr-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Priester des Haroeris, des Herrn von Oberägypten: ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-wr-nb-Tꜣ-Šmꜥ.w
Priester des Harpare, des Kindes, des überaus Großen und Erstgeborenen des Amun: ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw-pꜣ-ẖrd-ꜥꜣ-wr-tp.j-n-Jmn
Priester des Heka: ḥm-nṯr-Ḥkꜣ
Priester des Herrn von Imet, Sohn der Mehet(?): ḥm-nṯr-nb-Jm.t-zꜣ-Mḥ.tjt
Priester des Horus: ḥm-nṯr-Ḥr.w
Priester des Horus Kefti: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Kftj
Priester des Horus Medjedu Cheops: ḥm-nṯr-Ḥr.w-mḏdw-Ḫwi̯=f-wj
Priester des Horus User-ib: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Wsr-jb
Priester des Horus und Seth: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Stẖ
Priester des Horus von Hierakonpolis: ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-Nḫn.j
Priester des Horus von Libyen (mit) erhobenem Arm: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Ṯḥn.w-qꜣ-ꜥ
Priester des Horus von Lybien (mit) erhobenem Arm: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Ṯḥn.w-qꜣ-ꜥ
Priester des Horus, der inmitten des Palastes ist: ḥm-nṯr-Ḥr.w-ḥr.j-jb-ꜥḥ
Priester des Horus, der mit schaffendem Arm: ḥm-nṯr-Ḥr.w-qmꜣ-ꜥ
Priester des Horus, des Herrn von Letopolis: ḥm-nṯr-Ḥr.w-nb-Ḫm
Priester des Horus-Behedeti: ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Priester des Ka-Hauses des Pepi: ḥm-nṯr-ḥw.t-kꜣ-Ppy
Priester des Min: ḥm-nṯr-Mnw | ḥm-nṯr-n-Mnw
Priester des Min von Koptos: ḥm-nṯr-Mnw-gbtw.j
Priester des Min, des Horus und der Isis: ḥm-nṯr-Mnw-Ḥr.w-Ꜣs.t
Priester des Min, des Horus, der Isis von Koptos: ḥm-nṯr-Mnw-Ḥr.w-Ꜣs.t-n-Gbtw
Priester des Min-Amun in der vierten Phyle: ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw
Priester des Min-Amun-Kamutef: ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-kꜣ-mw.t=f
Priester des Min-Kamutef: ḥm-nṯr-Mnw-kꜣ-mw.t=f
Priester des Month: ḥm-nṯr-Mnṯ.w | ḥm-nṯr-Mnṯ.w
Priester des Month, des Herrn des südlichen Heliopolis: ḥm-nṯr-Mnṯ.w-nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Priester des Month, des Herrn von Armant: ḥm-nṯr-n-Mnṯ.w-nb-Jwn.w
Priester des Month, des Herrn von Theben: ḥm-nṯr-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t
Priester des Month, des Herrn von el-Tod: ḥm-nṯr-n-Mnṯ.w-nb-Ḏr.tj
Priester des Mykerinos: ḥm-nṯr-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Priester des Neferhotep, dem Sohn des Pa-anch: ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-zꜣ-n-Pꜣ-ꜥnḫ
Priester des Neferirkare: ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Priester des Niuserre: Ḥm-nṯr-N.j-wsr-Rꜥw
Priester des Osiris: ḥm-nṯr-Wsjr
Priester des Osiris in Abydos: ḥzk.w-n-Wsjr-m-Ꜣbḏ.w
Priester des Osiris, Horus, Isis und Nephthys des Tempels von Hu (Diospolis parva): ḥm-nṯr-n-Wsjr-Ḥr.w-Ꜣs.t-Nb.t-ḥw.t-n-ḥw.t-n-Ḥw
Priester des Osiris, der an der Spitze von Djedu ist: ḥm-nṯr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w
Priester des Osiris, der im Ascheru ist: ḥm-nṯr-n-Wsjr-ḥr.j-jb-Jšrw
Priester des Osiris, des Großen des Isched-Baumes: ḥm-nṯr-n-Wsjr-wr-pꜣ-jšd
Priester des Osiris, des Herrn von Rosetau: ḥm-nṯr-Wsjr-nb-Rʾ-sṯꜣ.w
Priester des Osiris-upu-isched: ḥm-nṯr-n-Wsjr-wp.w-jšd
Priester des Palastes: ḥm-nṯr-pr-ꜥꜣ
Priester des Ptah: ḥm-nṯr-Ptḥ | ḥm-nṯr-Ptḥ
Priester des Ptah, bei dessen Anblick die Sonne aufgeht: ḥm-nṯr-Ptḥ-wbn-rꜥw-n-mꜣꜣ=f
Priester des Re: ḥm-nṯr-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Šzp.w-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Lieblingsort des Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Nechen-Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Nḫn-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnentempel) Achet-Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Ꜣḫ.t-Rꜥw
Priester des Sahure: ḥm-nṯr-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Priester des Sepa: ḥm-nṯr-Zpꜣ
Priester des Sepa und der Seelen von Heliopolis: ḥm-nṯr-Zpꜣ-bꜣ.w-Jwn.w
Priester des Sethtempels: ḥm-nṯr-n-pr-Stẖ
Priester des Sobek: ḥm-nṯr-Sbk | ḥm-nṯr-Sbk
Priester des Sokar: ḥm-nṯr-Zkr
Priester des User-em-Nebti (Chephren): ḥm-nṯr-Wsr-m-Nb.tj
Priester des Wepwaut: ḥm-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Priester des Wer-sechemu, des Herrn der Krone: ḥm-nṯr-n-Wr-sḫm.w-nb-wrr.t
Priester des großen Stieres, der an der Spitze von Setjet ist: ḥm-nṯr-kꜣ-wr-ḫnt.j-Sṯp.t
Priester dessen Der die Länder vereinigt (Somtus ?): ḥm-nṯr-n-Zmꜣ-Tꜣ.wj
Priester dessen Der die Länder vereinigt (Somtus?): ḥm-nṯr-n-Zmꜣ-Tꜣ.wj
Priester sein: wꜥb
Priester sein; Priesterdienst tun: wꜥb
Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas: ḥm-nṯr-Nfr-s.wt-Wnjs
Priester von Horus Medjedu (Cheops): ḥm-nṯr-Ḥr.w-mḏdw
Priester von Horus-Anubis, der einzig vor dem Haus des Geleites residiert: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Jnp.w-ḫnt.j-pr-Šms.wt-wꜥ.tj
Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert: ḥm-nṯr-Ḥr.w-Jnp.w-ḫnt.j-pr-Šms.wt
Priester von Medjet-ra-nebti (Cheops): ḥm-nṯr-Mḏd-rʾ-Nb.tj
Priester von Neferhotep, dem Kind: ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-ẖrd
Priester von Neferhotep, dem großen Gott: ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-nṯr-ꜥꜣ
Priester von Osiris, Horus, Isis und Nephthys des Tempels von Hu (Diospolis parva): ḥm-nṯr-n-Wsjr-Ḥr.w-Ꜣs.t-Nb.t-ḥw.t-n-ḥw.t-n-Ḥw
Priester von Re und Hathor: ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester von Re und Hathor im (Sonnenheiligtum) Lieblingsort des Re: ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester von Re und Hathor im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare): ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester von den Göttern, die keinen Propheten im Tempel von Hu haben: ḥm-nṯr-n-nꜣ-nṯr.w-n.tjw-jw-mn-m-dj=w-ḥm-nṯr-m-ḥw.t-nṯr-n-Ḥw
Priester vor (der Pyramidenanlage) Horizont des Cheops: ḥm-nṯr-ḫnt.j-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Priester(in ?) der Hathor, der Herrin der Sykomore: ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-nh.t
Priesterdienst (monatlich): wꜥb.wt
Priesterdienst tun: wꜥb
Priesterin: ḥm.t-nṯr | ḥtp.t
Priesterin (im Gau Arsinoe): ẖnm.t
Priesterin (im Gau von Elephantine): snk
Priesterin (im Gau von Hieracon]: ḥbs
Priesterin (in Edfu): jꜣm.t
Priesterin der Hathor: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Priesterin der Hathor an allen ihren Plätzen: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums): ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomorenheiligtums: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
Priesterin der Hathor, der Herrin der Wüsten(nekropolen): ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-zmy.wt
Priesterin der Hathor, der Herrin der Wüsten(nekropolen), schön an (Begräbnis)-Platz: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-zmy.wt-nfr-s.t
Priesterin der Hathor, der Herrin des Sykomoren(heiligtums) an allen ihren (Kult)plätzen: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Hathor, der Herrin des südlichen Sykomoren(heiligtumes): ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t-rs.jt
Priesterin der Hathor, der Herrin von Dendera: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Priesterin der Hathor, der Herrin von Kom el-Hisn: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jꜣm.w
Priesterin der Hathor, der Herrin von Qus: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Priesterin der Hathor, der Herrin von Türkis: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-mfkꜣ.t
Priesterin der Hathor, die nördlich der Mauer ist: ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-mḥ.tjt-jnb
Priesterin der Mut: ḥm.t-nṯr-Mw.t
Priesterin der Neith: ḥm.t-nṯr-Nj.t
Priesterin der Neith an all ihren Plätzen: ḥm.t-nṯr-Nj.t-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Neith, die die Wege öffnet: ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt
Priesterin der Neith, die die Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist: ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die ihre Stadt schützt: ḥm-nṯr-Nj.t-ḫw.t-nʾ.t=s
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Wegeöffnerin: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die Erste von Iret-merut ist: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die schönen Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt-nfr.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, Öffnerin aller Wege: ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-nb.wt
Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege: ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-nfr.wt
Priesterin des Bapef: ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf
Priesterin des Cheops: ḥm.t-nṯr-Ḫwi̯=f-wj
Priesterin des Ka (Totenpriesterin): ḥm.t-kꜣ
Priesterin des Meret-Sanktuars Tetis: ḥm.t-nṯr-mr.t-Ttj
Priesterin des Min: wrš.t-Mnw
Priesterin des Schepses-nebti (d.i. Schepseskaf): ḥm.t-nṯr-Špss-Nb.tj
Priesterin des Sonnengottes von Arinna: _
Priesterin des Thot: ḥm.t-nṯr-Ḏḥw.tj
Priesterin des Tjai-zepef (eines göttlichen Stieres): ḥm.t-nṯr-Ṯꜣ.y-zp=f
Priesterin des Wepwaut: ḥm.t-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Priesterin? des Sonnengottes von Arinna: _
Priestern der Neith, die nördlich ihrer Mauer ist, die Wegeöffnerin: ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt
Priestervorsteher: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Primis: Prm.t
Prinz (Osiris): jnp.w
Prinz (Rangtitel): jr.j-pꜥ.t
Prinz (Rangtitel); Nobler: jr.j-pꜥ.t
Prinz, (Hof-)Rangtitel MR: jr.j-pꜥ.t
Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR: jr.jt-pꜥ.t
Prister des Horus, der in Schenut ist: ḥm-nṯr-Ḥr.w-jm.j-Šn.wt
Private: wꜥꜥ.w
Privatgemächer: ẖnw
Privatgemächer des Königs: stp-zꜣ
Privathaushalt: pr-ḏ.t
Probe (beim Rechnen): sjtj
Probleme, Schwierigkeiten: nhp
Produkt: jḫ.t
Produkte: sḥn.yt
Produkte (fremder Länder): mꜣꜥ | mꜣꜥ.w
Produkte (fremder Länder); Dargebrachtes: mꜣꜥ.w
Profit: mꜥḏꜣ
Proktologe (Spezialist für Anus-Krankheiten): nr-pḥ.wyt
Prolapsus: ꜥn
Prolapsus (?): ꜥn
Prophet: sr
Prophet dessen, der ihn (Seth?) bekämpft: ḥm-ꜥḥꜣ-sw
Propolis (?; wörtl.: "Fliegendreck"): ḥs-ꜥff
Prospekteur: smn.tj
Protektor: stꜣ
Protest: šꜥr
Proviant: wḥꜥ | wḥꜥ.t | ḏ.y
Proviant an Getreide: spd
Proviant; Getreideration: spd | ḏ.y
Proviantausgabestelle: pr.t
Proviantverteiler: Ḥr.j-kꜣ
Provision: ḏ.y
Provokation (?): štm
Prozessgegener: jr.j-n-ꜥḥꜣ
Prozessgegner: jr.j-n-ꜥḥꜣ | jr.j-ḏd
Prozession: pr.w
Prozession (der Götter): sḫꜥ
Prozessionsbarke: wjꜣ | bj.t
Prozessionsstatue: sšm.w
Prozessionswagen: wrry.t
Prozessionsweg; Spaziergang: s.t-swtwt
Prozessisonsbarke: bj.t
Prozeß, Angelegenheit: jḫ.t
Prächtige: šps.t
Prächtige der Schlangen: šps.t-n.t-sꜣb.wt
Prächtige in Chaset-haa: šps.t-m-ḫnt-Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Prächtige in Dendera: šps.t-m-ḫnt-Pr-šps.t | šps.t-m-ḫnt-S.t-tḫ.t
Prächtiger: ḏsr
Prächtiger (viele Götter): špss
Prächtiger Ach vor dem großen Gott: ꜣḫ-špss-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Prächtiger Stab des Horus Behedeti: Pꜣ-mdw-šps.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Prächtiges Feld: Sḫ.t-dšr.t
Präp.: in (lokal): m
Präp.: unter jmds. Leitung: ẖr-ꜥ
Präp.: vor: n-ḥr
Präposition (lokal): m
Prüfung: sḫsf
Psammetich: Psmṯk
Psammetich I.: Psmṯk
Psammetich I.; Psammetich II.; Psammetich III.; Psammetich: Psmṯk
Psammetich III.: Psmṯk
Psammetich-men-em-Waset: Psmṯk-mn-m-Wꜣs.t
Pschentohe: pꜣ-šrj-n-tꜣ-jḥ.t
Psebtomit: Pꜣ-sbtj-mḥ.tj
Psebtomit-Tjahet: Pꜣ-sbtj-mḥ.tj-Ṯꜣw-ḥw.t
Psebtres: Pꜣ-sbtj-rs.j
Pselkis (Dakke): P-srk.t
Ptach-mi: Ptḥ-my
Ptah: Ptḥ | Ptḥ
Ptah (Name eines Heeres): Ptḥ
Ptah hat Teti gelobt (Domäne): Ḥzi̯-n-Ptḥ-Ttj
Ptah lobt das, was Teti tut (Domäne): Ḥzi̯-Ptḥ-jr.t-Ttj
Ptah lässt Teti leben (Domäne): Sꜥnḫ-Ptḥ-Ttj
Ptah lässt das Leben des Teti dauern (Domäne): Smn-Ptḥ-ꜥnḫ-Ttj
Ptah lässt das Leben von Unas gedeihen (Domäne): Srwḏ-Ptḥ-ꜥnḫ-Wnjs
Ptah läßt das Leben von Unas gedeihen (Domäne): Srwḏ-Ptḥ-ꜥnḫ-Wnjs
Ptah stellt Teti zufrieden (Domäne): Sḥtp-Ptḥ-Ttj
Ptah stellt Unas zufrieden (Domäne): Sḥtp-Ptḥ-Wnjs
Ptah von Ramses II.: Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ptah wünscht, dass Niuserre lebt (Domäne): Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-N.j-wsr-Rꜥw
Ptah wünscht, daß Niuserre lebt (Domäne): Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-N.j-wsr-Rꜥw
Ptah, der Große: Ptḥ-ꜥꜣ
Ptah, der seine Künste liebt: Ptḥ-mr-ḥmw.w=f
Ptah-Baef: Ptḥ-bꜣ=f
Ptah-Nun: Ptḥ-Nwn
Ptah-Osiris: Ptḥ-Wsjr
Ptah-Sokar: Ptḥ-Zkr
Ptah-Sokar-Osiris: Ptḥ-Zkr-Wsjr
Ptah-Sokaret: Ptḥ-Zkr.t
Ptah-Tatenen: Ptḥ-Tꜣ-ṯnn
Ptah-aa: Ptḥ-ꜥꜣ
Ptah-anchu: Ptḥ-ꜥnḫ.w
Ptah-aperef: Ptḥ-ꜥpr.f
Ptah-baef: Ptḥ-bꜣ=f
Ptah-hetepu: Ptḥ-ḥtp.w
Ptah-hetepu-wer: Ptḥ-ḥtp.w-wr
Ptah-iu: Ptḥ-jw
Ptah-iui: Ptḥ-jw
Ptah-mesu: Ptḥ-ms.w
Ptah-my: Ptḥ-my
Ptah-neb-neferet: Ptḥ-nb-nfr.t
Ptah-neb-nefret: Ptḥ-nb-nfr.t
Ptah-nefer: Ptḥ-nfr
Ptah-sabu: Ptḥ-sꜣb.w
Ptah-schepses: Ptḥ-špss.w
Ptah-schepsesu: Ptḥ-špss.w
Ptah-senebu: Ptḥ-snb.w
Ptah-wer: Ptḥ-wr
Ptahgötter: Ptḥ.w
Ptahtempel von Ramses-mery-Amun: Pr-Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ptahu: Ptḥ.w
Ptolemaios: Ptwlmys
Ptolemaios Theos Philopator: Ptwlmys-pꜣ-nṯr-mr-jtj=f
Ptolemaios, den man Alexander nennt, der ewig lebt, geliebt von Ptah: Ptwlmys-ḏd-n=f-ꜣlksntrs-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Isis (Ptol. IV., XII.): Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ꜣs.t
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah: Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.): Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ-Ꜣs.t
Ptolemaios, geliebt von Ptah, gerechtfertigt: Ptwlmys-mr-Ptḥ-mꜣꜥ-ḫrw
Ptolemais in Oberägypten: Pr-swy
Puduchepa: Ptḫp
Pujun: Pwjwn
Pulsstelle: mnjꜣ
Pulver: qꜣw | tmt.w | dq.w
Pulver von Alabaster: jm.jt-n.t-šs
Pulver, Mehl: dq.w
Pulver; Mehl: wgm | dq.w
Punt: Pwn.t
Puntbewohner: Pwn.tj
Pupille: jm | ḥwn.wt | km | km.t
Pupille der Pupille des Udjatauges: ḏfḏ-n-ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Pupille des Apophis: wbr
Pupille des Re: ḏfḏ-n-Rꜥw
Pupille des Udjatauges: ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Pustel (?): pšj
Py: Py
Pyay: Pyꜣ.y
Pylon: bḫn.t
Pylon (Kopfschmuck der Hathor und Oberteil des Sistrums): bḫn
Pyramide: mr
Pyramide des Teti: Ḏd-s.wt-Ttj
Pyramidenkomplex Ppj I.: Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Pyramidenplateau von Gizeh: ḥr.j
Pyramidion (Spitze von Pyramide und Obelisk): bnbn.t
Pyrethrum (?): šꜣms
Pächter: ꜥḥ.wtj
Pächter an der Teti-Pyramide: ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Pöbel: ḥꜣ.w-mr
Qa-iuf-tjau: Qꜣ-jwf-ṯꜣw
Qa-iuf-tjauu: Qꜣ-jwf-ṯꜣw.w
Qa-pa-maau-pa-ir-dji-si: Qꜣ-pꜣ-mꜣꜥ.w-pꜣ-jr-ḏ-sj
Qa-schuti: Qꜣ-šw.tj
Qabassu: Qbsw
Qach: Qꜣḥ.t
Qadesch: Qdš.t
Qadi: Qdj
Qadi (Kilikien): Qdj
Qai: Qꜣj
Qai-Ptah: Qꜣi̯-Ptḥ
Qai-djadja: Qꜣi̯-ḏꜣḏꜣ
Qai-djeret: Qꜣi̯-ḏr.t
Qamhamu (in Syrien-Palästina): Qmhm
Qaqa: Qꜣqꜣ
Qar: Qꜣr
Qarkischa: Qrqš
Qarmem (in Syrien-Palästina): Qrmm
Qatanum (Stadtstaat in Syrien, Tell el-Misrife, Qatna): Qdnꜣ
Qatanum (Stadtstaat in Syrien, Tell el-Misrife/Qatna): Qdnꜣ
Qatanum, Qatna (Syrien): Qdnꜣ
Qatanum/Qatna (Stadtstaat (?) in Syrien): Qdnꜣ
Qatiu: Qꜣtjw
Qatna: Qdnꜣ
Qatna in Syrien (Tell el Mišrife): Qdnꜣ
Qay: Qꜣy
Qebehet (Osiriskultort im 13. u.äg. Gau): Qbḥ.t
Qebehsenuef: Qbḥ-sn.w=f
Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen): qbḥ.w
Qebehu-Hor: Qbḥ.w-Ḥr.w
Qebehu-Seth: Qbḥ.w-Stẖ
Qebehuti: Qbḥ.wtj
Qebut: Qb.wt
Qed: Qd
Qed-Hathor: Qd-Ḥw.t-Ḥr.w
Qedefy: Qdf.y
Qedem (Stadtstaat (?) in Syrien): Qdm
Qedem (unbekannter, mythologischer? Ort): Qdm
Qeder: Qdr
Qeder (in Syrien-Palästina): Qdr
Qedfy: Qdf.y
Qedi: Qd.j | Qd.y | Qd.y
Qedi der/die Jüngere: Qd-j-nḏs
Qedi, der/die Jüngere: Qd-j-nḏs
Qedqed: Qdqd
Qedtjem (in Syrien-Palästina): Qdṯm
Qedu: Qd.w
Qedut: Qd.wt
Qedy: Qd.y | Qd.y
Qefder: Qfdr
Qefder-i: Qfdrj
Qefderi: Qfdrj
Qefenu: Qfn.w
Qehqeh [Ort/Gebiet (Küste des Roten Meeres/Nubien)]: Qḥqḥ
Qehui: Qhwj
Qen: Qn
Qen-Amun: Qn-Jmn
Qen-Chenemu: Qn-H̱nm.w
Qen-Imen: Qn-Jmn
Qen-hor-chepeschef: Qn-ḥr-ḫpš=f
Qenen: Qnn
Qeni-Chenemu: Qnj-H̱nm.w
Qenqen-en-ta: Qnqn-n-tꜣ
Qenqenti: Qnqn.tj
Qeper: Qpr
Qeqebi: Qqbj
Qer: Qr
Qer.: Qr
Qereri: Qrrj
Qeri: Qrj
Qeri-nefer: Qrj-nfr
Qerner: Qrnr
Qerqer: Qrqr
Qes: Qs
Qi-nen: Qj-nn
Qina (in Syrien-Palästina): Qjn
Qinen: Qj-nn
Qis wünscht, dass Izezi lebt (Domäne): Mri̯-Qjs-ꜥnḫ-Jzzj
Qisi-em-zaef: Qjs.j-m-zꜣ=f
Qisi-user: Qjs.j-wsr
Quai: Qꜣj
Quai; Anlegestelle: tp-nw
Qual, Folter: ḏnn
Qual, Folter; mühselige Arbeit: ḏnn
Qualität: nfr
Qualität(unsicher): qd
Quartz: mn.w
Quarz: mn.w
Quarz; [Halbedelstein (verschiedener Färbung)]: mn.w
Quarzit: jnr-n-bjꜣ.t
Quelle:
Quelle ("das was hervorkommt"): wbn
Queraxt (Dechsel): ꜥn.t
Querhölzer der Tür: ḥpt.w
Quetschung: sḥm
Qui: Qwj
Qumid (Festungspunkt im Libanon): Qmd
Qus: Gsꜣ
Qus (Kusae): Qjs
Qus-em-saef: Qjs.j-m-zꜣ=f
Qus-user: Qjs.j-wsr
Quälgeist: ꜣḫ
Qyqy: Qyqy
Ra-adjyt: Rʾ-ꜥḏy.t
Ra-areref: Rʾ-ꜣrr=f
Ra-aruef: Rʾ-ꜣr.w=f
Ra-cheni (bei Hatnub): Rʾ-ḫny
Ra-chuief: Rꜥw-ḫwi̯=f
Ra-djaf: Rʾ-ḏꜣf
Ra-em-ka (?): Rꜥw-m-kꜣ
Ra-ha-i (?): Rꜥw-ḥꜣ-j
Ra-hetepu: Rꜥw-ḥtp.w
Ra-heza: Rʾ-ḥzꜣ
Ra-inet (18. o.äg. Gau): Rʾ-jn.t
Ra-inti (3. o.äg. Gau): Rʾ-jn.tj
Ra-ka (Dämon): Rʾ-kꜣ
Ra-maqu: Rʾ-mꜣq.w
Ra-mesisu-nachtu: Rꜥw-ms-sw-nḫt.w
Ra-mesu: Rꜥw-ms.w
Ra-nefer: Rʾ-nfr
Ra-nefer (Tell Tebilla): Rʾ-nfr
Ra-peqer: Rʾ-Pqr
Ra-pescheni: Rʾ-pšn.j
Ra-schaaut: Rʾ-šꜣꜣ.wt
Ra-schepsesu: Rꜥw-špss.w
Ra-schi des Cheops (Wirtschaftsanlage seines Totentempels): Rʾ-š-Ḫwi̯=f-wj
Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels): Rʾ-š-Kꜣkꜣj
Ra-schi des Niuserre (Wirtschaftsanlage seines Totentempels): Rʾ-š-N.j-wsr-Rꜥw
Ra-sechwi (Ort bei Illahun): Rʾ-sḥ.wj
Ra-tjenenet: Rʾ-ṯnn.t
Ra-useru: Rꜥw-wsr.w
Ra-wer: Rꜥw-wr
Ra-⸮chuief?: Rꜥw-ḫwi̯=f
Rabe: Gbgꜣ
Rachet (?) (Ort auf dem Sinai?): Rꜣḫ.t
Radachse (?): ꜥ-n-ꜥš-ḏḥꜥꜥ.t
Radius: tp-rʾ
Raef-em-schitef: Rʾ=f-m-šj.t=f
Rahe (Schiffsteil): sgrg
Rahmen (eines Netzes): sbꜣ
Rahmen (eines Netztes): sbꜣ
Rahotep: Rꜥw-ḥtp
Rais-Schay: Rʾjs-šꜣy
Rakote (heute Alexandria): Rꜥ-qd.yt
Ramedu: Rꜣmd.w
Ramesseum: Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-pr-Jmn
Rampe: sṯꜣ
Ramses: Rꜥw-ms-sw | Rꜥw-ms-sw | Rꜥw-ms-sw
Ramses, geliebt von Amun: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ramses-Imen-her-chepeschef: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f
Ramses-Imen-her-chepeschef-mer-Imen: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-mr-Jmn
Ramses-Imen-her-chepeschef-netjer-heka-Iunu: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen: Rꜥw-ms-sw-ḫꜥ-m-Wꜣs.t-mrr-Jmn
Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen-netjer-heka-Iunu: Rꜥw-ms-sw-ḫꜥ-m-Wꜣs.t-mrr-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-heka-Iunu: Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-heka-Maat: Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Mꜣꜥ.t
Ramses-heka-Maat-mer-Imen: Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Mꜣꜥ.t-mr-Jmn
Ramses-iti-Imen-netjer-heka-Iunu: Rꜥw-ms-sw-jtj-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-maati: Rꜥw-ms-sw-mꜣꜥ.tj
Ramses-mery-Amun: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ramses-mery-Amun-pa-netjer (Name einer Statue): Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-pꜣ-nṯr
Ramses-mery-Amun-za-Ptah (Name einer Statue): Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-zꜣ-Ptḥ
Ramses-mery-Imen: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Rand: jdb | mꜣꜥ | sp.t
Rand (Brunnen o. ä.), Ufer: npr.t
Rand (der Wunde, des Mundes): jdb.w
Rand (eines Ufers):
Rand des Fruchtlandes: rʾ-pnd
Rand, Schneide:
Rand, Schneide (?):
Rand, [Land am Wüstenrande]: ꜥḏ
Rand; Ufer: npr.t
Rand; bewässertes Land (am Wüstenrand): ꜥꜣḏ
Randinschrift: smd.t
Randzone: ꜥḏ
Randzone, Uferböschung: ꜥḏ
Randzone; bewässertes Land (am Wüstenrand): ꜥḏ
Rang: s.t-rd | ṯz.t
Rang; Reihe (in Titeln): rmn
Rang; Würde: sꜥḥ
Ranke, Zweig: sbr
Raphia (in Syrien-Palästina): Rpḥ
Raps: srq
Raramu (?): Rʾrʾmw
Rasender (Seth): khb
Rasierer; Rasiermesser: dgꜣ.w
Rasiermesser: mẖꜥq.t | ẖꜥq
Rasselnder: Zšš
Rast: srf
Rast, Ausruhen: sḫn
Rastplatz: ḥtp | sḫn
Rat: | sḫr
Ratgeber: zḥ.y | Sḫr.y | sḫr.y | sḫr.y
Ration: ꜥq.w | wḏꜥ | wḏꜥ.t
Ration (?); Bodensatz (?): ẖꜥꜥ
Ration; Abgetrenntes: wḏꜥ.t
Rationsschreiber: zẖꜣ.w-dnj.w
Rationsverantwortlicher für den Monatsbedarf: ẖr.j-wḏꜥ.w-n-ẖr.t-ꜣbd
Ratlosigkeit (?): zzꜣ
Ratschlag: nḏ.wt-rʾ | zḥ | sḫr
Ratschlag, Orakel: nḏ.wt-rʾ
Ratschlag; Orakel: nḏ.wt-rʾ
Ratshalle: zḥ
Ratsversammlung: mwꜥd | zḥ | qnb.t
Ratsversammlung, Plan: zḥ
Ratsversammlung; Ratschlag: zḥ
Raub: ꜥwꜣ | ꜥwꜣ.t | ḥꜥḏꜣ | ḥꜥḏꜣ.wt | ṯꜣ.wt
Raubtiere (?): wḥs.wt
Raubvogel: Ḥꜣ.w
Rauch: ḥtj
Rauchwolke: jꜣd.t
Rauhherziger (?); Bedrückter (?): nḥꜣ-jb
Rauhköpfiger: Nḥꜣ-tp
Rauke (?): gngn.t
Raum: jz.t
Raum (im Hause), Kammer: ꜥ.t
Raum (im Hause), Kammer; [Wirtschaftsgebäude]: ꜥ.t
Raum mit Estrich: tꜣ-ḥḏ
Rauschrot (rotes Arsensulfit): ꜣw.t-jb
Rauschtrank: sḏr.t | tḫ
Rayttaui: Rꜥy.t-Tꜣ.wj
Re: Rꜥw | Rꜥw
Re bei seinem Aufgang: Rꜥw-m-wbn=f
Re der Herrscher: Rꜥw-n-ḥqꜣ.w
Re im Haus der Schwangeren in der Nekropole: Rꜥw-m-ḥw.t-bkꜣ.t-m-tꜣ-ḏsr
Re im Horizont (Bez. des Re in Abydos?): Rꜥw-m-ꜣḫ.t
Re im Tempel des Benben: Rꜥw-m-Ḥw.t-Bnbn
Re lebt (Name des Re, Amarnazeit): Ꜥnḫ-Rꜥw
Re liebt Cheops (Domäne): Mri̯-Rꜥw-Ḫwi̯=f-wj
Re wünscht, dass Izezi lebt (Domäne): Mri̯-Rꜥw-ꜥnḫ-Jzzj
Re über seine Feinde triumphieren lassen (Name einer Spruchfolge): Smꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw-r-ḫft.jw=f
Re über seine Feinde triumphieren lassen (Name eines Spruchfolge): Smꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw-r-ḫft.jw=f
Re, der Ältere: Rꜥw-sms.w
Re-Amun: Rꜥw-Jmn
Re-Atum: Rꜥw-Jtm.w
Re-Atum-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Rꜥw-Jtm.w
Re-Behdeti: Rꜥw-Bḥd.tj
Re-Chepri: Rꜥw-Ḫpr.j
Re-Götter: Rꜥw.w
Re-Harachte: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Re-Harachte (Name eines Heeres): Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Re-Harachte an seinem großen Sitz: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-m-ḫnt-S.t-wr.t=f
Re-Harachte in Edfu: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-m-ḫnt-S.t-wr.t
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton): Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Re-Harachte-Atum: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-Jtm.w
Re-Harachte-Atum-Chepri: Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-Jtm.w-Ḫpr.j
Re-Horus-semesu: Rꜥw-Ḥr.w-sms.w
Re-Osiris: Rꜥw-Wsjr
Re-Seth: Rꜥw-Stẖ
Re-cheri: Rꜥw-ḫr=j
Re-em-ka: Rꜥw-m-kꜣ
Re-heqa-achti: Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj
Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton): Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Re-ia: Rꜥw-jꜣ
Re-iay: Rꜥw-jꜣy
Re-iteny: Rꜥw-jtn.y
Re.Harachte-Opfer: ḥtp-ḏi̯-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Re; Pre: Rꜥw
Rebati-scha: Rbꜣ.tj-šꜣ
Rebell: bgs.w | bṯn.w | ḫn | sbj
Rebell, Feind: sbj
Rebell, Widersacher: sbj
Rebell; Feind: sbj
Rebell; Unruhiger: ḫn
Rebellen: znṯ.w
Rebellen (o. Ä.): znṯ.w
Rebellion: tp-ḫn.t
Rebellion verursachen: ssbj
Rebellion verursachen; revoltieren; Aufruhr erregen: ssbj
Rebellion; Feindseligkeit: štm
Rebetj (in Syrien-Palästina): Rbṯ
Rechenschaft fordern: ꜥnn
Rechet-Re: Rḫ.t-Rꜥw
Rechiu: Rḫjw
Rechnung: ḥsb.w
Rechnung; Abrechnung: ḥsb.w
Rechnung; Berechnung (?): sn.w
Rechnungsart (adm.): tp
Rechnungsart/Summe (adm.): tp
Rechnungshof: ḏꜣḏꜣ.t
Rechnungsschreiber: zẖꜣ.w-ḥsb
Rechnungsschreiber der Werft: zẖꜣ.w-ḥsb-n-tꜣ-wḫr.t
Rechnungsschreiber des Korns des Osiristempels: zẖꜣ.w-ḥsb-jt-n-pr-Wsjr
Rechnungswesen: n.t-ḥsb
Recht: n.t-hp
Recht und Ordnung übertreten: sꜥr
Rechteck (?): ḥꜣy.t
Rechtes: mꜣꜥ.t
Rechtes Auge (meist Nechbet als o.äg. Krongöttin): wnm.t
Rechtes tun: jri̯
Rechtes, Wahrheit: mꜣꜥ.t
Rechtes; Wahrheit: mꜣꜥ.t
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit: mꜣꜥ.t
Rechtfertigung: mꜣꜥ-ḫrw
Rechtfertigung; Triumph: mꜣꜥ-ḫrw
Rechti (zwischen Mendes und Tanis): Rḫtj
Rechtsanspruch:
Rechtschaffender des Königs von Unterägypten: ꜥqꜣ-n-bj.tj
Rechui: Rḥ.wj
Rechut (?): Rḫwt
Rectum: šṯy.t
Rede: mdw | mdw.t | ḫn | ḫrw | ṯꜣz | ḏd-mdw
Rede (Einleitung d. Rede): r-ḏd
Rede(unsicher): mdw
Rede, Gespräch: mdw.t
Rede, Spruch: ḫn
Rede/Gesang, Komposition: ṯꜣz
Rede/[z. Einl. d. Rede]: r-ḏd
Rede; Spruch; Angelegenheit: ḫn
Redefähigkeit: s.t-ns
Redegewandter: ḫꜣḫ-rʾ
Reden: sḏd.w
Reden (ein Sprichwort?): sḏd.w
Redewendung: ḫn
Redjet-enes: Rḏ.t-n=s
Redji-en-ka-i: Rḏi̯=j-n-kꜣ-j
Redji-en-kai: Rḏi̯=j-n-kꜣ=j
Redji-eni-Chnum: Rḏi̯-n=j-H̱nm.w
Redji-eni-Hekat: Rḏi̯-n=j-Ḥq.t
Redji-i: Rḏi̯-j
Redji-ni-Ptah: Rḏi̯-n=j-Ptḥ
Redjief: Rḏi̯=f
Redjies: Rḏi̯=s
Redjies-anchu: Rḏi̯=s-ꜥnḫ.w
Redjini (?): Rḏjnj
Redjisen: Rḏi̯=sn
Redjy: Rḏy
Refrain: mꜣw.t
Refrain (?) (eines Liedes): jn.yt
Reg.Jahr: rnp.t-zp
Regelmaß: hp
Regelmäßigkeit: mꜣꜥ.w
Regen: Ḥw.t | ḥw.t
Regen ("Wasser des Himmels"): mw-n-p.t
Regen; Flut: ḥw.t
Regenflut: snm
Regenpfeifer: dgy.t
Regenwolke: jgp
Regenwolke; Wolke: jgp
Regierungsjahr: rnp.t-m-ḫt-zp | rnp.t-ḫt-zp | rnp.t-zp
Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung): rnp.t-m-ḫt-zp | rnp.t-ḫt-zp
Regierungszeit: rk
Region (eines Gaues): ḫꜣs.t
Region, Gegend: ḫꜣs.t
Register (über Grundbesitz); Kataster: dny.t
Registration: spẖr.w
Rehob (in Syrien-Palästina): Rḥb
Rehu-anchu: Rḥ.w-ꜥnḫ.w
Rehu-er-ausen: Rḥ.w-r-ꜣw=sn
Rehui: Rḥ.wj
Rei: Rꜥwj
Reibstein: zꜣ=s
Reiche Nahrung (Ort im Jenseits): Ḏfꜣ.w-wr.w
Reicher: rmṯ-ꜥꜣ | ḫwd
Reichsheiligtum von Unterägypten: jtr.t-mḥ.t
Reichtum: ꜥḥꜥ.w | wsr.w | rnn.t | ḥꜣ.w | ḫwd
Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist"): wn.w
Reichtum gehört dem Teti (Domäne): N.j-špss-Ttj
Reichtümer: Šps.w | šps.w
Reichweite: ꜣw.t
Reihe (rudernder Frauen): rmn
Reiher: ꜥḥꜥ.w
Reiherart: bn
Reiner: wꜥb | wꜥb
Reiner Berg (Gebel Barkal): Ḏw-wꜥb
Reiner Umgang: Pẖr.t-wꜥb.t
Reines: wꜥb
Reines Haus: Ḥw.t-wꜥb.t
Reinheit: ꜥb.w | wꜥb | twr
Reinheit (durch Reinigung im šdj.t-Gewässer): šd.yt
Reinheit, Reinigung: wꜥb
Reinheit; Reinigung: wꜥb
Reiniger: ꜥb.w | twr
Reiniger (Priester): ꜥb
Reinigerin (?) (Nephtys): jꜥj.t
Reinigung: ꜥb.w | wꜥb | swꜥb | twr
Reinigung (?): ꜥbꜥb.t
Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer: ꜥb.w
Reinigung; Reinheit: ꜥb.w | wꜥb.t | twr
Reinigungbecken: šꜥ.wtj
Reinigungsbecken: šꜥ.wtj
Reinigungsmittel: ꜥb.w
Reinigungszelt: jb.w
Reinigungszelt; Schutzhütte: jb.w
Reise: wḏ.yt | pẖr.t | mšꜥ | nꜥ.t | swtwt | šm.t
Reise, Abreise: wḏ.yt
Reise; Feldzug; Expedition: wḏ.yt
Reise; Marsch: mšꜥ
Reisende: mšꜥ.w
Reisender (o. Ä.): pẖr.tj
Reisig (als Heizmaterial): ḏnḏr
Reiterei; Streitross: ḫrp-qn.w
Rekech: Rkḥ
Rekeh: Rkḥ
Rekem: Rkm
Rekruten: nfr.w | ḏꜣm
Rekrutenschreiber: zẖꜣ.w-nfr.w
Rekrutenschreiber des Herrn Beider Länder: zẖꜣ.w-nfr.w-n-nb-Tꜣ.wj
Rekrutierter ("Gezählter"): ḥsb
Rekrutierungsbeamter (?): ẖtẖt
Reliquie: jḫ.t
Reliquien: jḫ.t
Reliquienkasten: srḫ
Reliquienkasten von Abydos: jnsw.t
Remen (Längenmaß, 20 Fingerbreiten): rmn
Remen (Längenmaß, 50 Ellen): rmn
Remen-cher (Dekanstern): Rmn-ẖr
Remen-heri (Dekanstern): Rmn-ḥr.j
Remen-pet: Rmn-p.t
Remen-sah: Rmn-sꜣḥ
Remeni-wi-kai: Rmni̯-wj-kꜣ=j
Remenuka: Rmni̯-wj-kꜣ=j
Remenutet: Rmnwt.t
Remeny-hetep: Rmn.y-ḥtp
Remes: Rms
Remetj: Rmṯ
Remia: Rmjꜣ
Remrem: Rmrm
Ren-iqer: Rn-jqr
Ren-resu-senebu: Rn-rs.w-snb.w
Ren-seneb-ketety: Rn-snb-ktt.y
Ren-senebu: Rn-snb.w
Renaissance: wḥm-msw.t
Renef-anchu: Rn=f-ꜥnḫ.w
Renef-ib: Rn=f-jb
Renef-senebu: Rn=f-snb.w
Renenutet: Rnn.wtt | Rnn.wtt
Renenutet (Fest); Renenutet (Monatsname): Rnn.wtt
Renenutet (Monatsname): Rnn.wtt
Renenyu: Rnn.yw
Renes-resu: Rn=s-rs.w
Renes-senebu: Rn=s-snb.w
Reni: Rn.j
Reni-anchu: Rn=j-ꜥnḫ.w
Renpet: Rnp.t | rnp.t
Renpet-ef: Rnp.t=f
Renpet-nefer(et): Rnp.t-nfr.t
Renpet-neferet: Rnp.t-nfr.t | Rnp.t-nfr.t
Renpet-nefret: Rnp.t-nfr.t
Renpeti: Rnp.tj
Rensi: Rnsj
Rentjetj: Rnṯṯ
Renui: Rnwy
Renuy (Bruder des Apis): Rnwy
Reprep: Rprp
Reptil: ḏdf.t
Repu: Rpw
Reput: Rpw.t
Reput (vornehme Frau): Rpw.t
Reqy: Rqy
Rer: Rr
Reret (Nilpferdgöttin, Schützerin des Kindes): Rr.t
Reri: Rrj
Rerti: Rr.tj
Reru: Rr.w
Rerui: Rrwj
Rerut: Rr.wt
Rery: Rry
Res: Rs
Res-senebu: Rs-snb.w
Reschef: Ršp
Reschet: Rš.t
Resi: Rsj
Resi-nu: Rs.j-nw
Residenz: ẖnw
Residenz (eines Gaues): ẖnw
Residenz des Re (6. u.äg. Gau): H̱nw-n-Rꜥw
Residenz des Re und seiner Kinder (Edfu): H̱nw-n-Rꜥw-ḥnꜥ-ṯꜣ.w=f
Resistenz (einer Schwellung ?): rqw.t
Respekt: snḏ | twr.wt
Respekt haben vor jemanden: nri̯
Respektierter: twr
Rest: wḏꜣ.w | wḏꜣ.wt | wḏꜣ.t | zp | zp.yt | zpp | zpp.y | ḏꜣ.t
Rest des Jahres: wšꜣ-n-rnp.t
Rest, Anteil (?): pḥ.wj
Rest; Rückstand: ḏꜣ.t
Rest; Rückstand (von Lieferungen): wḏꜣ.t
Rest; Stück: zp
Restbetrag: mn
Restbetrag; Ausgleich: mn
Reste, Stücke: zp
Restforderungen: ḥr.jt-ꜥ
Resti: Rs.tj
Resu: Rsw
Resultat: bs.w
Resultat (o. Ä.): rʾ-jḫ.t
Resultat, Ergebnis, Folge: bs.w
Resultat; Folge: bs.w
Ret: Rt
Reteh-pat (Name eines Buches): Rtḥ-pꜥ.t
Retjenu (Syrien-Palästina): Rṯn.w
Retter: nḥm.w | Šd.w
Retter seines Körpers: Nḥm-ḥꜥ.w=f
Revier: š
Revier, Garten (m. Teich): š
Revision: sjp | sjp.tj
Revision abhalten: jri̯
Revision beim Totengericht: qdd
Revision, Kontrolle: sjp
Revision; Inspektion: sjp.tj
Revision; Kontrolle: sjp
Revisor; Zuweiser: sjp
Rezezet: Rzz.t
Rezitierer: šn.w
Rhinozeros: ꜣbw-mw
Rhizinus: qq
Richte deine Aufmerksamkeit (auf ...)!: jmi̯
Richter: wp.w | wḏꜥ | zꜣb
Richter (?) (Chons, Ptah): ntꜣ-tꜣ
Richter (jurist.): sḏm.yw
Richter (jurist.); die Hörenden: sḏm.yw
Richter (o. Ä.): smtr
Richter der Maat: wḏꜥ-Mꜣꜥ.t
Richter der Unterwelt: Wp-dwꜣ.t
Richter der zwei Rivalen: wp-rḥ.wj
Richter der zwei Rivalen (Thot u.a. Götter): wp-rḥ.wj
Richter von Ober- und Unterägypten (Thot): wp.w-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Richterspruch: wḏꜥ.t
Richtigkeit: ꜥqꜣ | ꜥqꜣ.yt | bw-mꜣꜥ | mꜣꜥ.w | mtj | tp-mtr | tp-ḥsb
Richtigkeit ("es ist Wahrheit"): wn-mꜣꜥ
Richtigkeit; Gerechtigkeit: bw-mꜣꜥ
Richtlinie (?): ṯꜣ-ꜥ
Richtpfahl; Richtblock: dpḫ
Richtplatz (o. Ä.): mk.t
Richtstätte: jꜣ.t-wḏꜥ.t | jꜣṯ.w | nm.t | hb.t | ḫb.t
Richtstätte (in der Unterwelt): ḥtm.yt
Richtstätte, Hölle: ḫb.t
Richtstätte, Purgatorium: ḫb.t
Riegel: qꜣr.t
Riegel (?) (der Tür): pꜣy.t
Riegel (der Tür): z
Riemen (der Sandale): sfḫ
Riemen (zum Aufhängen der Rahen?)?: šd.w
Riemenschaft: nsꜣ
Riemenschaft (?); Breithacke (?): nsꜣ
Riese von Millionen Ellen (Amun-Re): nḫt-n-ḥḥ-n-mḥ
Rillen/Blasen/Klumpen/(Metall-)Schlacken(?): wrm.w
Rind: jwꜣ | jḥ | mr | kꜣ
Rind(eropfer): jḥ
Rind(fleisch): kꜣ
Rinde: qq.tj
Rinder: wnḏ.w
Rinder oder andere Tiere als Göttergruppe (?): dšr
Rinder(herde): jḥ
Rinderbein (Bez. eines Möbelstücks): wḥm
Rinderfett; Talg: ꜥḏ-kꜣ
Rinderfuß; Huf: wḥm.t
Rinderfähre: ẖn-jḥ
Rindergespann: ḥtr
Rindergespann; Gespann (allg.): ḥtr
Rinderhirt: mnj.w-jḥ.w | mnj.w-jḥ.w
Rinderknecht: wšꜣ-jḥ.w
Rindernabgabe (Jochochsen): nḥb.w
Rindertalg: ꜥḏ-kꜣ
Rinderweide: w-jḥ.w
Rindvieh (coll.): jwꜣ.t
Rindvieh (koll.): wnḏ.w
Ring: ḫtm | šn
Ring (Schmuck): šq
Ring (aus Metall): ꜥn.t
Ring; Kreis: dbn
Rinigungsstätte: wꜥb.t
Rippchen: ḏrw.w
Rippe: spr | grgy.t
Rippe des Schiffes (?): wg.yt
Rippe; Rippenstück: spr
Rippe; Rippenstück; Spant: spr
Rippen: ḥn.w
Rippenbogen (?) (Körperteil einer Schlange): spḥ.t
Rippengegend (am Körper): ḏrw.w
Rippengegend am Körper: ḏrw.w
Rippenstück: spr | ḏrw.w
Rippenstück (als Speise): šb.tj
Rippenstücke (beim Opfer): ḏrw.w
Rispe (?): jmꜣḫ
Riten: jḫ.t
Riten(?): jr.w
Ritual: jḫ.t | jḫ.t-nṯr | n.t-ꜥ | ḥn.t
Ritual (o. Ä.): ḫz
Ritual der Mundöffnung vollziehen: wpi̯
Ritual, Kulthandlung: jḫ.t
Ritualanweisung: n.t-ꜥ | ḥn.t
Rituale o.ä.: jr.w
Ritualhandlungen (n,t-ꜥ) ausführen: jri̯
Ritus: jḫ.t
Rivale (?): msḏ.w
Rizinus: dgm
Rohes (von ungekochten Lebensmitteln): wꜣḏ.wt
Rohr: wꜣr | šbb
Rohr (Binsenart): jsr
Rohr (Pflanze und Material): nbj.t
Rohr (Pflanze und Material); Blasrohr: nbj.t
Rohr, Stegel (Pflanze und Material): nbj.t
Rohrflöte (?): wꜣr
Rohrflöte (?); Rohr: wꜣr
Rohrstängel; Matte: psš.t
Rolle: sṯꜣ.t
Rom: Hrm
Rosetau: Rʾ-sṯꜣ.w
Rosine: wnš
Rosinen: wnš
Rote Krone (von U.Äg.): n.t
Roter: Dšr | dšr
Roter (Seth): dšr.w
Roter Berg (Gebel el-Ahmar): Ḏw-dšr
Roter, im Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher: Dšr.tj-jm.j-ḥw.t-jns.j
Roter, in seinem Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher: Dšr.tj-jm.j-ḥw.t=f-jns.j
Roter, vor dem Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher: Dšr.tj-ḫnt.j-ḥw.t-jns.j
Rotes: ṯr.wt
Rotes (?): jns
Rotes (Blut): jns | ṯr.w
Rotfärbung, Röte (krankhaft): ṯms
Rotte (?): sth.t
Rotte (von Personen): zꜣ
Rotte Soldaten: tmꜣ
Rua: Rwꜣ
Rubeden: Rwbdn
Rudel (von Wild): hꜣr.t
Ruder: wsr | mꜥwḥ.w | ḥjp.t
Ruderanlage: wḏ.yt
Ruderblatt: ḏnḥ
Ruderer: H̱n.w | ẖn.w | ẖn.w
Ruderer des Re: ẖn.ww-Rꜥw
Ruderer, nicht ermüdet er: H̱n-n-wrḏ=f
Ruderfahrt: ẖn.t
Ruderfahrt; Flussprozession: ẖn.t
Rudermacher: ḥmw.w-wsr
Rudermannschaft: ẖny.t
Rudj: Rwḏ
Rudj-Ka: Rwḏ-kꜣ=j
Rudj-kai: Rwḏ-kꜣ=j
Rudj-kau-Kakai: Rwḏ-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Rudj-menu-n-Aton-er-neheh: Rwḏ-mn.w-n-Jtn-r-nḥḥ
Rudj-setjau (?): Rwḏ-sṯꜣ.w
Rudj-zau: Rwḏ-zꜣ.w
Rudj-zaues (?): Rwḏ-zꜣ.w=s
Rudjef: Rwḏ=f
Rudjef-(er)-neheh: Rwḏ=f-(r)-nḥḥ
Rudjet: Rwḏ.t
Ruf: ꜥš | Rwf | rn
Ruf, Andenken: rn
Ruf, Name: qfqf.t
Ruf, Ruhm: rn
Ruf; Anrufung; Ankündigung: ꜥš
Rufende: Ḏw.ywt
Rufer (bei der Arbeit); Sprecher: mdw.w
Rufer; Gerufener: njs.w
Rufname: rn-nfr
Ruhe: mdn | mdns | hr.t | ḥtp.w
Ruhe (?): ṯs
Ruhe bewahren: srf
Ruhebett: mnj.w | mnbj.t | sḫn.t
Ruhem (in Syrien-Palästina): Rhm
Ruheplatz ("Halteplatz"): ḫn.w
Ruheplatz ("Halteplatz")): ḫn.w
Ruheplatz ("Halteplatz"); Magazin: ḫn.w
Ruheplatz (Bez. des Grabes): ḫn.w
Ruheplatz der Erde: Sḫn.t-tꜣ
Ruheplatz der Unterweltlichen: Sḫn-dwꜣ.tjw
Ruheplatz des Herzens: Msḫn-jb
Ruheplatz des Tatenen (Edfu): Ḥtp-Tꜣ-ṯnn
Ruheplatz; Sitzplatz: jtn
Ruhestätte: sḫn
Ruhestätte; Rastplatz: sḫn
Ruhm: ꜥbꜥb | bꜣ.w | hmhm | hmhm.t | swhꜣ
Ruhm, Macht: bꜣ.w
Ruhm; Ba-Macht: bꜣ.w
Ruhmsucht: bꜣ.w
Ruin: ꜣq.w
Ruine (?): sẖnn
Ruine (o. Ä.): ꜣꜣ
Rumpf: ẖ.t
Rundgang; Wanderung (?): qd.yt
Ruru: Rwrw
Ruruti: Rwrw.tj
Rut-hipet (ein Tanz): rw.t-ḥjp.t
Rut-ib (ein Tanz): rw.t-jb
Rut-iset (Ort bei Abusir mit Osiristempel): Rw.t-js.t
Rute: jꜣꜣ.t
Rute (als Keule, als Szepter): jꜣꜣ.t
Rute (als Keule, als Zepter): jꜣꜣ.t
Rutilius Lupus (?): Rwgylys-Mpwps
Ruß: ḏꜥb.t
Ruß (?): ḏꜥb.t
Ruß (?) (offizinell): wbd
Räuber: ꜥwꜣ.y | ꜥpr | ḥwrꜥ
Räuber (?): Ṯꜣ
Räuber (Seth als Krokodil): ḥwrꜥ
Räuber, GBez: ꜥwꜣ.y
Räuber; Feind: ꜥwꜣ.tj
Räuberin: ꜥwꜣ.yt | ꜥwꜣ.yt
Räucherarm: ꜥ-n-jḫ.t-nṯr | ꜥ-n-snṯr | sḥtp.y
Räuchergerät: kꜣp
Räuchergerät (aus Näpfchen bestehend): kꜣp
Räuchermittel: kꜣp.t
Räuchernapf: jꜥb
Räucherpfanne: sḥtp.y
Räucherung: snṯr | sṯ.t
Räucherung (?): snṯr
Räucherwerk: ꜣtf | kꜣp
Röcheln (?): jm.t
Röhre: šbb
Röhricht: twr
Röstgetreide des Hetep-ni-Ptah (Domäne): Ꜥg.t-jt-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Röstgut: ꜥg.t
Röstgut (von Getreide): ꜥg.t
Röte: dšr.w | dšr.w | dšr.t
Röte, Rötung: dšr
Röte; Rötung: dšr
Rötel (?): mnj
Rötung: sdšr.w
Rücken: jꜣ.t | psḏ | sꜣ | ṯꜣz
Rücken (als Körperteil): jꜣ.t
Rücken wenden (nach): ḫꜣꜥ
Rücken wenden (nach); (etwas) vernachlässigen: ḫꜣꜥ
Rücken(?): pḥ.wj
Rücken; Rückseite: sꜣ
Rückenflosse: km.t
Rückenflosse des Synodontis: ḫnw
Rückenwirbel: bqs.w
Rückenwirbel, Rückenmark: bqs.w
Rückgrat: jꜣ.t | jmꜣḫ | psḏ | ṯꜣz.t | ḏd
Rückgrat, Hals und Gesicht Verbindender: Ṯꜣz-psḏ-wsr.t-ḥr
Rückgrat, Rücken: psḏ
Rückgrat, Rücken (als Körperteil): jꜣ.t
Rückgrat, Wirbel: ṯꜣz.t
Rückgrat; Rücken: psḏ
Rückgrat; Rücken (als Körperteil): jꜣ.t
Rückgrat; Wirbelkanal: jmꜣḫ
Rückseite: jꜣ.t | pḥ.wj | ḥꜣ | sꜣ
Rückseite, Hintereingang: sꜣ
Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten: ḥꜣ
Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten; Hinterkopf: ḥꜣ
Rücksprung: sqd
Rückstand: ḏꜣ.t
Rückstand (vom Proviant): jdn
Rückstand (von Lieferungen): wḏꜣ.t
Rückstandszuwachsmenge: ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Rückstände: jdn-ḏ.w | ḥm
Sa-agereteb (?): Zꜣ-ꜥgrtb
Sa-ka-Iunu: Zꜣ-kꜣ-Jwn.w
Sa-meseh: Zꜣ-mzḥ
Sa-pa-anch: Sꜣ-pꜣ-ꜥnḫ
Sa.t-Gefäß(schale): šꜥ.wtj
Saat einbringen: pjs
Saatgut: pr.t
Saatkorn: pr.t
Sab: Sꜣb
Saben: Sꜣb.n
Saben-i: Sꜣb.n-j
Saben-i der Jüngere: Sꜣb.n-j-nḏs
Sabet: Sꜣb.t
Sabi: Sꜣbj
Sabil (in Syrien-Palästina): Sbjr
Sabnes: Sꜣb-n.j-sw
Sabni: Sꜣb.n-j
Sabni der Jüngere: Sꜣb.n-j-nḏs
Sabtes: Sꜣb.t=s
Sabu: Sꜣbw
Sache: jḫ.t | bw | pꜣ-nkt | mdw | smj | sšr
Sache (Opfer): jḫ.t
Sache o.ä.: mdw.t
Sache, Angelegenheit: jḫ.t
Sache, Angelegenheit, "Interesse": jḫ.t
Sache, Güter: jḫ.t
Sache; Angelegenheit: pꜣ-nkt
Sache; Besitz: jḫ.t
Sache; Besitz; Speisen: jḫ.t
Sache; Besitz; Speisen; Opfer: jḫ.t
Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie: jḫ.t
Sache; Opfer: jḫ.t
Sachebu: Zꜣẖb.w
Sachen: jḫ.t | ḥbs | ḥn.w
Sachmach: Zḫmꜣḫ
Sachmet: Sḫm.t
Sachmet von Sebennytos: Sḫm.t-n.t-Ṯb-nṯr
Sachmet, die Große: Sḫm.t-ꜥꜣ.t
Sachmet, die zum Zepter Gehörige: Sḫm.t-wꜣs.jt
Sachmet-Bastet: Sḫm.t-Bꜣs.tjt
Sachmetgöttinnen: Sḫm.wt
Sachpina: Sḫpn
Sachu: Sꜣḫ.w
Sachverständiger in den verborgenen Künsten (?) (ein Arzt): ꜥ-ḥm.wt-štꜣ.t
Sack: jꜣd.t | ꜥrq | ẖꜣr | šṯ | gwn | gsꜣ | tmꜣ
Sack, Bündel: krs
Sack; Korb: tḫbs
Sack; Netz; Seil: jḥy
Sackleinen: sg
Sadj (Fest): Sꜣḏ
Saef-Chephren: Zꜣ=f-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Saft: mw
Saft-el-Henne: Ḥw.t-nbs
Saft; Extrakt: mw
Safti (?): Sꜣftj
Sah-ta-nefer: Sꜣḥ-tꜣ-nfr
Sahet: Sꜣḥ.t
Sahne; Dickmilch: smj
Sahure: Sꜣḥ.w-Rꜥw
Sahure ist einer, der die Schönheit liebt (Domäne): Mr-nfr.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Sahure möge gedeihen (Domäne): Wꜣḏ-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Sais: Zꜣw
Saison: tr
Saite, Band; Randschnur des Netzes: ngꜣ
Sako: Zꜣ-kꜣ
Salbe: jbr | wrḥ | mḏ.t | sgnn | gs.w
Salbe (im Kult verwendet): mḏ.t
Salbe des himmlichen Auges: ꜥḫm-sbq.t
Salbe, Wohlriechendes: nwd
Salbe; Salbmittel: gs.w
Salbe; Öl: sgnn
Salbenkoch: ps-sgnn | nwd | nwd.tj
Salbenlaboratorium: jz-ẖkr
Salbenmann: Mḏ.wtj
Salber: wrḥ.w
Salber (ein Priester): wrḥ.w
Salbgefäß (als Maß): wrḥ
Salbkügelchen: ḥnb
Salbmittel: wrḥ.t | gs.w
Salbung: mḏ.t
Salböl: mrḥ.t | ḥꜣ.tjt
Salböl des Baumes: mrḥ.t-n-ḫt
Salböl des Baumes; Harz (?): mrḥ.t-n-ḫt
Salböl, Fett (allg. Bez.): mrḥ.t
Salz: ḥmꜣ.t
Salzarbeiter: mrḥm
Salzfeld (Wadi Natrun): Sḫ.t-ḥmꜣ.t
Same: wtṯ | pr.t | mw
Same (Sperma): ꜥꜣꜥ | mw | mtw.t | st.yt
Same (Sperma); Giftstoff: ꜥꜣꜥ
Same (bild. für Sohn): mw
Same des Stieres: mtw.t-kꜣ
Samen: wtṯ | pr.t | mw | mw.yt
Samen (?): jnj.t
Samen (?); Kern (?): jnj.t
Samen (?); Kern (?) (med.): jnj.t
Samen (Sperma): mtw.t
Samen (Sperma); Sohn (bildl.): mtw.t
Samen ergießen: wbꜣ | sti̯
Samen vom Bockshornklee: ḥmꜣ.yt
Samenerguss: mnsꜣ
Sammelschrift: dmḏ.t
Sanacht: Zꜣ-nḫt.w
Sanch-Nemti: Sꜥnḫ-Nmt.j
Sand: šꜥy
Sand, Dünger: šꜥy
Sandale: ṯbw | ṯbw.t
Sandalen: ṯbw
Sandalenmacher: ṯbw | ṯbw
Sandalenpaar: ṯbw
Sandalenriemen: rwḏ
Sandalenträger: ẖr.j-ṯbw.t
Sandbank: jdb | mꜣs.t | šꜥy.t | ṯz
Sandbank ("Erhöhung"): ṯz
Sandbank des Ostens: Ṯz-n-jꜣb.tjt
Sandbank des Vorbeizugs (myth. Ort): Ṯz-ꜥp.yw
Sanddüne: wꜣb.t-n-šꜥ
Sandfliege: ḫmy
Sandhügel (?): zmy.t
Sandkörner:
Sandotter: fy.t-ꜥꜣm | kꜣ-n-ꜥꜣm
Sandrasselotter: ḏw-qd
Sandrennnatter: sdb
Sandstein: jnr-nfr-n-rwḏ.t | jnr-ḥḏ-nfr-n-rwḏ.t | rwḏ.t
Sanftmut: zfn
Sanktuar: jwy.t | pr-nṯr | Sbn.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel): s.t-wr.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle: s.t-wr.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle; Temenosbezirk des Tempels: s.t-wr.t
Sanktuar (allg.): jwnn
Sanktuar der Sokarbarke (im memphitischen Gau): Pr-ḥnw
Sanktuar des Goldes: pr-nbw
Sarepta (in Syrien-Palästina): Ḏrpt
Sarg: ꜥfḏ.t | mn-ꜥnḫ | hnw | qrs.w | ḏbꜣ.t | ḏrw.t
Sarg; Behälter: sꜣj.t
Sarg; Sarkophag; Nekropole ("Herr des Lebens"): nb-ꜥnḫ
Sargdeckel: ꜥꜣ
Sargkasten: ꜥfḏ.t | ḥnw.t
Sargschlitten: msṯp.t
Sargschlitten; tragbarer Schrein: msṯp.t
Sarissa: Srs
Sarkophag: nb-ꜥnḫ
Sat-ka: Zꜣ.t-kꜣ
Sat-kau-semeny: Zꜣ.t-kꜣ.w-smn.y
Satet: Sṯj.t
Satet-hetep: Ḥtp-Sṯj.t
Satet-hetepti: Sṯj.t-ḥtp.tj
Satiu: Sꜣ.tjw
Satju (Land in Nubien): Zꜣṯw
Satjuti: sꜣṯ.wtj
Satrap: ḫšdrpn
Satteldecke (?): kwšn
Sau: jbkꜣ | rr.t | Ḫḏr.t | šꜣj.t
Sauib: Zꜣw-jb
Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens): npnp.t
Scep-en-Wen: Šp-n-Wn
Scha: Šꜣ
Scha-enef: Šꜣ-n=f
Scha-neb: Šꜣ-nb
Schaar: Šꜥꜥr
Schaat (Land in Nubien): Šꜣꜥ.t
Schabako: Šbk
Schabataka: Šbtk
Schaber: ḫs
Schabet: Šꜣb.t
Schabet (im 6. o.äg. Gau): Šꜣb.t
Schabstein; Rasierer: ḫs
Schabtuna: Šbtn
Schacht (des Grabes): ꜣḥ-ḥ.t
Schaden: ꜣq.w | ꜥwꜣ | bgs.w | btꜣ.w | sḏb | qnj.w | gb.w
Schaden (?): njnj
Schaden (o. Ä.): sw.t
Schaden anrichten: wdi̯
Schaden anrichten, beschädigt sein: bgs
Schaden anrichten; Untat/Verbrechen begehen: wdi̯
Schaden erleiden: sꜣt
Schaden zufügen: wdi̯
Schaden, Aufruhr: bgs.w
Schaden, Unheil: sḏb
Schaden, Untat, Verbrechen: qnj.w
Schaden; Aufruhr: bgs.w
Schaden; Frevel: gb.w
Schaden; Unheil; Böses: sḏb
Schaden; Untat, Verbrechen: qnj.w
Schaduf(?): nbꜣ
Schaf: wꜣp.t | zr | zr.t
Schafbock, Widder: zr
Schafe: ꜥw.t-ḥḏ.t
Schafet: Šꜣf.t
Schafherde: zḥ.t
Schafherde (die Saat festtritt): zḥ.t
Schafhirt: bt | mnj.w-zr
Schaft: štj.w
Schaft (?): qt.t
Schakal: wnš | zꜣb
Schakal (Canis lupaster): wnš
Schakal-See (am Himmel): Š-zꜣb.j
Schakalgötter: Nṯr.w-zꜣb.w
Schakalsee: Š-n-zꜣb | Š-n-zꜣb.w | Š-zꜣb.w
Schakalseen: Š.w-zꜣb.w
Schal (aus feinem Stoff): ḥr.j-qꜥḥ.t
Schale: pgꜣ | mḥ.t | ḫꜣ.w | š | gꜣy | dd.wt
Schale (als Maß): š
Schale (des Schädels): pꜣq.t
Schale (des Ureies): bjꜣ
Schale (für Wasser und Wein): mnṯꜣ.t
Schale für Wasser: mnṯꜣ.t
Schale, Gefäß: pgꜣ
Schale, Napf: mḥ.t
Schale; Napf: pgꜣ
Schale; Napf: pgꜣ | mḥ.t
Schande; Kastration (?): ḥm.t
Schankdame: ṯn.t
Schap: Šꜣp
Schar von Frauen (zur Begrüßung u. Ä.): wp.wt
Scharfer: Mds
Scharnier (?): ṯꜣz
Scharnier (?); Verbindungspunkt (territorial) (?); [Gewässer (?)]: ḥtr.t
Scharnier; Verbindungspunkt (territorial): ḥtr.t
Scharu: Šꜣr.w
Schas-hetep (Hauptstadt des 11. o.äg. Gaues): Šꜣs-ḥtp
Schat (ein Neunbogenland): Šꜣ.t
Schat-Brote des Kai-m-neferet (Domäne): Šꜥw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Schatju: Šꜣṯw
Schatju (8.-10. o.äg. Gau): Šꜣṯ.w
Schatten: ḫꜣyb.t | šw.t
Schatten des Re (Tempel): Šw.t-Rꜥw
Schatten, Schutzschirm (?): šw.t
Schatz: ḫtm.t | sḏꜣ.t
Schatz; Kostbarkeiten: sḏꜣ.t
Schatz; Magazin; Vorratshaus: ꜥḥꜥ
Schatz; versiegelte Kostbarkeiten; Versiegeltes: ḫtm.t
Schatzhaus: pr-ḥḏ | pr-dšr
Schatzhaus (von U.Äg.): pr-dšr
Schatzhausschreiber des Herrn beider Länder: zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-nb-Tꜣ.wj
Schatzhausschreiber des Schatzhauses Pharaos: zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-pr-ḥḏ-n-pr-ꜥꜣ
Schatzhausvorsteher: jm.j-rʾ-pr.wj-nbw-ḥḏ
Schau: Šꜣw | Šꜣw
Schauder erwecken: ꜥẖm
Schauder erwecken; Ehrfurcht erwecken (von kämpferischen göttl. Wesen): ꜥẖm
Schauender: Ptr
Schaum (auf den Lippen): mnḥ.w
Schauriger (Dämon in Krokodilsgestalt): ꜥẖm
Schayt: Šꜣ.yt | Šꜣy.t | Šꜥy.t
Schebenu: Šbn.w
Sched-em-duat: Šd.w-m-dwꜣ.t
Sched-su-Chons: Šd-sw-Ḫns.w
Sched-su-Hori: Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Sched-su-hori: Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Scheded-Kakai: Šdd-Kꜣkꜣj
Schededi: Šddj
Schedet (Krokodilopolis): Šd.t
Schedet des Ni-anch-Chnum (Domäne): Šd.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Schedet(-Teig) dessen, der das Feuerbecken des Königshauses befriedet, Ibj (Stiftungsgut): Šd.t-sḥtp-ꜥḫ-n-pr-nswt-Jbj
Schedet-cheredet (Domäne): šd.t-ẖrd.t
Schedi: Šdj
Schedi-em-duau (?): Šd-m-dwꜣ.w
Schedi-su-Hori: Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Schedi-su-Imen: Šdi̯-sw-Jmn
Schedi-su-Mut: Šdi̯-sw-Mw.t
Schedjtem (Ort in Nubien): Šḏtm
Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau): Šdn.w
Schedu-em-duat: Šd.w-m-dwꜣ.t
Schedu-hamet (eine Bergwerksmine): šd.w-ḥꜣm.t
Schedu-hamet (eine Mine): šd.w-ḥꜣm.t
Schef-her: Šf-ḥr
Scheffel: ḥqꜣ.t
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin): ḥqꜣ.t
Schefu: Šfw
Scheibe: sš.w
Scheide: jd.t | kꜣ.t
Scheide; Vulva: kꜣ.t
Schein; Glanz: jrr
Scheinbein: sḏḥ
Scheintür: rʾ-pr
Scheintür (des Grabes): rw.t
Scheintür; Ausgang: rʾ-pr
Scheitel: wp.t
Scheitel (?): smꜣ
Scheitel (des Kopfes): whnn
Scheitelpacker, der im Kessel ist: Jḫmꜥ-wp.wt-jm.j-kḥꜣ.w
Scheitelpunkt (?): wp.t
Scheiterhaufen: mrkḥ.t
Schema: Šmꜣ | Šmꜣ | Šmꜥ
Schemai: Šmꜣj
Schemat (?): Šmꜣ.t
Schematet: Šmꜥ.tt
Schemayt: Šmꜣ.yt
Schemesu-en-Ptah: Šms.w-n-Ptḥ
Schemsu-Senwosret: Šms.w-Z-n-wsr.t
Schemu-Jahreszeit: šm.w
Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit: šm.w
Schemyk (Land in Nubien): Šmyk
Schen-Qebehu (Landgebiet bei Heliopolis): Šn-Qbḥ.w
Schen-aa-sek (Name eines Gewässers): Šn-ꜥꜣ-sk
Schen-memi: Šn-mm.j
Schen-wer (1. u.äg. Gau); Schen-wer (13. u.äg. Gau): Šn-wr
Schena (Heiligtum der Hathor im 13. o.äg. Gau): Šnꜥ
Schena-Chen (Ort im 21. o.äg. Gau): Šnꜥ-ẖn
Schenat: Šnꜥ.t
Schenes: Šns
Schenkel: mn.t | msd.t | ḫpš
Schenkel (allg.): mn.t | ḫpš
Schenkel, Lende: msd.t
Schenkel; Keule: msd.t
Schenkung: ḥnk.yt
Schenu: Šnw
Schenunu: Šnwnw
Schenyt (Ort im Jenseits): Šny.t
Schep-en-Renenutet: Šp-n-Rnn.wtt
Schep-en-Sopdu: Šp-n-Spd.t
Schep-schaau: šp-šꜣꜣ.w
Schepenupet (Gottesgemahlin): Šp-n-Wp.t
Schepes: Šps
Schepes-kai: Šps-kꜣ=j
Schepes-kau: Špss-kꜣ.w
Schepes-pu-Min: Šps-pw-Mnw
Schepes-pu-Ptah: Šps-pw-Ptḥ
Schepeseset-Kau: Špss.t-kꜣ.w
Schepeseset-kau: Špss.t-kꜣ.w
Schepeset-nechenet: Šps.t-nḫn.t
Schepeset-nesu: Šps.t-nsw
Schepesi: Šps.j
Schepesi (Gott von Hemopolis): Špsj
Schepesi (Gott von Hemopolis);: Špsj
Schepet: Šptj
Schepses: Špss
Schepses-Achti: Špss-ꜣḫ.tj
Schepses-Chenemu: Špss-H̱nm.w
Schepses-Hathor: Špss-Ḥw.t-Ḥr.w
Schepses-Sokar: Špss-Zkr
Schepses-kaf-anchu: Špss-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Schepses-kai: Šps-kꜣ=j
Schepses-kau: Špss-kꜣ.w
Schepses-nisut: Špss-nswt
Schepseskaf: Špss-kꜣ=f
Schepset-kau: Šps.t-kꜣ.w
Schepsi: Špsj
Schepsit (?): Špsj.t
Schepti: Šptj
Scherbe: pꜣq.t
Scherbe; Schale (des Schädels): pꜣq.t
Scherde (Sardinier): Šrdn
Scherde (auch Sarde, von den Seevölkern): Šrdn
Scherde (auch Sarde, von einem Mittelmeervolk): Šrdn
Scherden (auch Sarden, eines der Seevölker): Šrdn
Scherem: Šrm
Scherer: Šrr
Scheri: Šrj
Scherz: sbj
Schesatet: Šsꜣ.tt
Schesau-dem: Šsꜣ.w-dm
Schesch: Šš
Scheschi: Ššj
Scheschit: Ššj.t
Schesemtet: Šzm.tjt
Schesemtet (Smithis): Šzm.tjt
Schesemu-hetepu: Šzm.w-ḥtp.w
Scheset-herit: Šs.t-ḥr.jt
Schesmu: Šzm.w
Schesmugötter: Šzm.ww
Schessches: Šsšs
Schesti (17. o.äg. Gau): Šs.tj
Schesut: Šsw.t
Scheta: Štꜣ
Schetati (myth. Ort): Štꜣ.tj
Schetenu: Štnw
Schetjui (16. u.äg. Gau): Šṯ.wj
Schetjyt: Šṯy.t
Schetpet (Hauptort im Wadi Natrun): Š.t-p.t
Schetpet (Nut): š.t-p.t
Schetui: Štw.j
Scheune: šmy | šnw.t
Scheune, Kornspeicher: šnw.t
Scheune; Kornspeicher: šnw.t
Scheunenschreiber: zẖꜣ.w-n-tꜣ-šnw.t | zẖꜣ.w-šnw.t | zẖꜣ.w-šnw.t
Schezenti: Šzn.tj
Schezep-aat (ein Fest): Šzp-ꜥꜣ.t
Schi-en-iri-pat (?) (ein Seengebiet oder Ortsname): Š-n-jr.j-pꜥ.t
Schi-en-jrj-pat (ein Seengebiet oder Ortsname): Š-n-jr.j-pꜥ.t
Schi-zehzeh: Š-zḥzḥ
Schichten (einer Ziegelmauer): ḏꜣḏꜣ.wt
Schicksal: Šꜣ.w | šꜣ.w
Schicksal und Erziehung: šꜣ.w-rr.t
Schicksal Ägyptens: šꜣ.w-n-Bꜣq.t
Schicksal, Bestimmung: šꜣ.w
Schicksal; Bestimmung: šꜣ.w
Schiedsrichter: Wḏꜥ-mdw | wḏꜥ-mdw | wḏꜥ-mdw | psš.w
Schiedsrichter an den erhabenen Plätzen des Palastes: wḏꜥ-mdw-m-s.wt-šps.wt-n.wt-pr-ꜥꜣ
Schiedsrichter in der Hayt-Halle: wḏꜥ-mdw-m-hꜣy.t
Schiedsrichter in der großen Halle: wḏꜥ-mdw-m-ḥw.t-wr.t
Schiedsrichter; Teilhaber; Partner: psš.w
Schiedsrichterin: wḏꜥ.t-mdw
Schiefer (?): nn
Schießender: St.w
Schiff: jmw | wjꜣ | wsḫ.t | ḥꜥw | ḥr.jt-mw | dp.t
Schiff (allg. Bez.): ꜥḥꜥ | dp.t
Schiff (allg.): jmw | ꜥḥꜥ | dp.w | dp.t
Schiff (allgemein): jmw
Schiff (des Re): wjꜣ
Schiff der Unterwelt: Dp.w-dwꜣ.t
Schiff der Unterweltlichen: Dp.w-dwꜣ.tjw
Schiff fahren: nꜥi̯
Schiff fahren; Gewässer befahren; gehen, kriechen: nꜥi̯
Schiff, Barke: wjꜣ
Schiff, Prozessionsbarke: wjꜣ
Schiff; Prozessionsbarke: wjꜣ
Schiffbrüchiger: bgꜣ.w
Schiffe: ḥr.jw-mw
Schiffe der Schatzverwaltung: rʾ-ḥḏ
Schiffer: nf.w | nf.wj | sqd | ṯꜣw
Schiffer der Barke: sqd-n-wjꜣ
Schiffer der großen Barke: sqd-n-wjꜣ-ꜥꜣ
Schifflosigkeit: jw.w
Schiffsbauch: wnḏ.wt
Schiffsbauch; Höhlung: wnḏ.wt
Schiffsbauer: pꜣ-sḫ-sp | mḏḥ.w-ꜥḥꜥ | sqd
Schiffsbug: ḥꜣ.t
Schiffscrew: ꜥpr-wjꜣ
Schiffsführer des Menesch-Bootes: ḥr.j-mnš | ḥr.j-mnš
Schiffsheck: jm.jt-nḏs.t
Schiffsladung (?): jn.wt
Schiffsloser: jw.w
Schiffsmaat: jm.j-wsḫ
Schiffsmannschaft: jr-jz | ꜥpr.w | sqd.t
Schiffsmannschaft (Matrosen): jr.w
Schiffsmannschaft; Arbeitertrupp: ꜥpr.w
Schiffsmast: ḫt
Schiffsplanke: pḫꜣ
Schiffsrumpf: ẖ.t
Schiffsrumpf (?): wꜥr.t
Schiffstau (besonderer Art): ꜥqꜣ
Schiffsteil (?): bgs.w
Schiffsteil: Deck?: bgs.w
Schiffstransport: zb.t-mnš
Schiffsvorderteil: ḥꜣ.t
Schild: qrꜥ.w
Schild (?): šnṯ.w
Schild (Schutzwaffe): jkm
Schild (Schutzwaffe); Schutz (bildl. ): jkm
Schildhalter: qrꜥ.w
Schildkrötchen: šṯ.wt
Schildkröte: Šṯ.w | šṯ.w | tḫb
Schildkrötenartiger: Šṯ.wj
Schildkrötengesichtiger: Šṯ.wj-ḥr
Schildträger (??): qrꜥ.w
Schildträger des Feindes von Chatti: qrꜥ.w-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Schilfbündel (zum Schwimmen): zḫn
Schilfmesser: zf.t-gꜣš
Schilfrohr: jz.w | sb.t | gꜣš
Schirm: mnqb
Schirmträgerin: šw.tjt
Schlachtbank: nm.t
Schlachtbank; Richtstätte: nm.t
Schlachten: nkn
Schlachtfeld: prj | mtbr | sk.yt
Schlachtfest: ḥnṯ.t
Schlachtfest (?): ḥnṯ.t
Schlachthaus: ḥw.t-nm.t
Schlachthof: sḫ.w
Schlachtmesser: wšm | npḏ.t | zf.t | šš.t
Schlachtopfer: ḫr.yt | zfṯ.t | smꜣ
Schlachtrind: smꜣ | šsr
Schlachtstier ("Zurückgehaltener"): ḥnḥn
Schlachtung: ḫr.yt | zfṯ
Schlachtung (von Fischen und Vögeln): wgs.w
Schlachtvieh: ḫr.yt
Schlachtvieh, Schlachtung: ḫr.yt
Schlachtvieh; Schlachtung: ḫr.yt
Schlachtvieh; Schlachtung; Blutbad; Verderben: ḫr.yt
Schlaf: ꜥꜥw | sḏr.t | qd.t | qdd
Schlafender: Nmꜥ
Schlaffheit(?): nnw.t
Schlafmatte: sḏr
Schlafmatte; Laken: sḏr
Schlafraum: mnqb
Schlaftrank: sḏr.t
Schlafzimmer (?): ḥnk.t
Schlafzimmer (?); Salon (?): ḥnk.t
Schlafzustand: nmnm.w
Schlag: ꜥꜣg.t | ḥw.yt | zḫ.t
Schlag (der Flügel des Falken): ḥwi̯
Schlagende: Ḥw.t
Schlagnetz: bj.t
Schlagruder (?): štj.w
Schlagruder (?); Schaft (?): štj.w
Schlagstock: tjsw
Schlagstöcke: tjsw
Schlagverletzung: sqr
Schlamm, Lehm (auch im Salbmittel): ꜥmꜥ.t
Schlamm; bewässerte Stelle; Flutwasser: ḥꜣy.t
Schlange: jꜥr.t | fnṯ | Nꜥw | nꜥw.t | nꜥw.tj | ḥfꜣ.w | ḥfꜣ.wt | ḥr.j-ẖ.t | zꜣ-tꜣ | ḏ.t
Schlange ("Sich-Windende"): nꜥw
Schlange (Bez. für Apophis): bṯ.w
Schlange (Spielbrett in Schlangenform): mḥn
Schlange (allg.): ḥfꜣ.w
Schlange des Horus: sptḫ.w-Ḥr.w
Schlange des Seth: sptḫ.w-Stẖ
Schlange; Gewürm: ḥfꜣ.wt
Schlange; Reptil: sptḫ.w
Schlange; Uräus: jꜥr.t
Schlangen: Zꜣ.w-tꜣ | Ḏdf.t | ḏdf.t
Schlangen (als Erdgötter): Ꜣkr.yw
Schlangen, Gefäße des Schu: Nꜥw.w-mt.w-Šw
Schlangenbrut: ms | msw.t
Schlangenhalspanther (ein Fabeltier): sḏꜣ
Schlangenkraut: qꜣd.t
Schlangenspiel (Spiel, Spielbrett): mḥn
Schlangensteine: sn.wt
Schlauch: ẖn.t
Schlechtes: bjn | zp-ẖz | šn | ḏw | ḏw.t
Schlechtes, Böses: ḏw | ḏw.t
Schlechtes, Unreines: tr | try.t
Schlechtes, Übel: ḏw
Schlechtes; Böses: ḏw | ḏw.t
Schlechtgearteter: ḥwrw-zp=f
Schlechtigkeit: bw-ḥwr.w
Schlechtigkeit (o. Ä.): nḏw.yt
Schlechtigkeit, Niedertracht: try.t
Schleichender: zꜣꜣ.y
Schleicher (?): zꜣw.tj
Schleife: mḫꜣ
Schleifsand (?): ḥmw.t
Schleim: ḥzꜣ
Schleim (in der Nase): snẖ.t
Schleim; Teig (o. Ä.): ḥzꜣ
Schleimstoffe: st.t
Schlepper, Treidler: Sṯꜣ.tjw
Schleppnetz: ꜥr.wyt
Schleuderer: ḫꜣꜥꜥ
Schlimmer: Qsn | qsn
Schlimmes: qsn | qsn.t
Schlimmes; Unglück: qsn.t
Schlimmes; Unglück; Ärgernis; Strapaze: qsn
Schlinge: sḫt
Schlinge, Falle, Netz: sḫt
Schlitten: tm.t
Schluckmittel: sꜥm.w
Schlund: wšm
Schlund (Körperteil): ḥngg
Schlupfwespe: tkk.t
Schluß: pḥ.wj
Schlächter: Jmnḥ.y | jmnḥ | Wgs | nm.tj | Ḥsq | ḥnṯ.tj | ḥnṯ.tj | Zfṯ.yw | zfṯ | zfṯ | sšm | sšm | šꜥ.tj
Schlächter der Schlachtbank: qbḥ-ḥw.t-nm.t
Schlächter der Schlachtbank des Palastes: qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
Schlächter der Schlachtbank für das Frühstück des Königs: qbḥ-ḥw.t-nm.t-n-jꜥ.w-rʾ-nswt
Schlächter des Schlachthauses: qbḥ-ḥw.t-nm.t
Schlächter des großen Gutes: qbḥ-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Schlächter für das Frühstücks des Königs (?): qbḥ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Schlächterdämonen: Jmnḥ.yw
Schlächterei ("Kammer des Fleisches"): ꜥ.t-jwf
Schlächterin: Mnḥ.wt
Schläfe: mꜣꜥ | smꜣ | sskꜣ | gmḥ.t
Schläfe; Seite des Kopfes: smꜣ
Schläfenhaar: mꜣꜥ
Schläfenhaare: smꜣ
Schläfenhaare; Schläfe; Seite des Kopfes: smꜣ
Schläfer: sḏr
Schläfer (?); Grimmiger (?): Ꜣqdqd
Schlägel: sms
Schlägel (zum Einschlagen des Landepflockes): ḫrp.w
Schläger: ḥw | sḫd.y
Schlägerin: sḫd.yt
Schlängelung; Krümmung: ḥfꜣ.w
Schlürfender: Zwr.tj
Schlüsselbein: ẖꜣb
Schlüsselbeinregion (?): bb.yt
Schmeichelei: swnwn
Schmelzen; Gießen: nb.wt
Schmelzfeuer: mn.t
Schmelzofen: mn.t | ḥry.t
Schmelztiegel: bḏꜣ
Schmelztiegel(?), Schmelzofen(?): ꜥḏn.t
Schmerz: ꜣh.w | mr
Schmerz empfinden: jri̯
Schmerz zufügen: mr
Schmerz, Leid: ꜣh.w
Schmerz, Leid, Kummer: ꜣh.w
Schmerzen haben, leiden: mr
Schmerzstoff (med.): wḫd.w
Schmerzstoff (med.); Krankheitsauslöser: wḫd.w
Schmerzstoff (med.); Krankheitsauslöser: wḫd.w
Schmerzstoffe-, erreger: st.t
Schmied: ryrnj
Schmiere: ꜥmr
Schmiere, Paste (med.): ꜥmj
Schmiere; Lehm; Nilschlamm: ꜥmꜥ.t
Schmiere; Lehm; Nilschlamm; lehmiger Ackerboden: ꜥmꜥm.t
Schminke: sdm
Schminke; Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.): sdm
Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.): sdm
Schminkpalette: nḏ.t
Schmuck: ḫtm.t | ẖkr | sꜥb
Schmuck (Menit-Halskette): ẖkr.yt
Schmuck (meist Menit-Halskette): ẖkr.yt
Schmuck des Königs: ẖkr.t-nswt
Schmuck herstellen: str
Schmuck, Herrschaftsinsignien: ẖkr
Schmuckband (für den Fuß): sr.w
Schmuckhersteller: ẖkr.y
Schmucksachen: ꜥpr.w
Schmutz: jtn | ꜥb.w | btk | sꜣt | sr | tnm | dšr
Schmutz (o. Ä.): nṯn.t
Schmutz, Unreiheit: ꜥb.w
Schmutz; Staub: jtn
Schmutzwasser (des Wäschers): šꜣmy.t
Schmähender (Torwächter der Unterwelt): Wꜥꜣ.w
Schmähgesichtiger: Wꜥꜣ-ḥr
Schmähgesichtiger, Wutschnaubender: Wꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.w
Schmähung: ḫnrf
Schmähung; Streit: šnṯ
Schmücker (?) des Anubis: ḥts-Jnp.w
Schmücker (?) des Anubis; Vollender (?) des Anubis: ḥts-Jnp.w
Schmücker des Anubis: ḥts-Jnp.w
Schmücker des Horus: sẖkr-Ḥr.w
Schmücker/Vollender des Anubis: ḥts-Jnp.w
Schmückerin des Königs: ẖkr.t-nswt
Schnabel: fnḏ | šr.t
Schnaubender: Nfꜣ.w
Schnee: srq
Schneide:
Schneide (des Schwertes)(?); Schärfung (?): zn
Schneidende: Dn.yt
Schneidende (?) Flamme, Die mit starkem Auge: Sḏ.t-ḥmw.t-nḫt.t-jr.t
Schneidender: Zf.j | Dsds
Schneller: ḫꜣḫ | Sjn
Schnitt; Biß; Verletzung (allg.): dm.wt
Schnupfen:
Schnupfen; Katarrh: ḫnt
Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung: ḫnt
Schnur: wꜣ | wꜣr.t | wn.t | nw.t | sšn.t
Schnur (?): ptr
Schnur (?); Band (?): jzj
Schnur (?); Verband: ptr
Schnur, Seil: nw.t
Schnur; Seil: wn.t
Schnur; Strick: wꜣr.t
Schnüre (für Peitschen): krṯ
Schnürung; Fesselung: wtwt
Schorf (??): pꜣjs
Schoschenq: Ššnq
Schote: psḏ
Schoß: mꜣs.t | qnj
Schrecken: nr.w | nrw.t | nhr | ḥr.yt | ḥr.w | ḥr-n-ḥr | šꜥ.t
Schrecken, Furcht: ḥr.yt
Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt: ḥr.w
Schreckliche: nrw.tjt
Schrecklicher: Nr.w | nr.w | nr.w | nrw.tj
Schrecklichkeit o.ä.: šꜥ.t
Schrei ausstoßen: wdi̯
Schreibbinse: ꜥr
Schreiben: zẖꜣ.w | šꜥ.t
Schreiber: zẖꜣ.w | zẖꜣ.w | ṯpr
Schreiber (?): zẖꜣ.w
Schreiber (verantwortlich für) das Aktenbehältnis des Königs: zẖꜣ.w-ẖr.t-ꜥ-n.t-nswt
Schreiber der (Bau)arbeiten des Amun(tempels): zẖꜣ.w-n-kꜣ.t-n-Jmn
Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West): zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j | zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der Befehle: zẖꜣ.w-sḥn.w
Schreiber der Bootsphyle: zẖꜣ.w-n-zꜣ-wjꜣ
Schreiber der Doppelkrone: Zẖꜣ.w-sḫm.tj
Schreiber der Felder: zẖꜣ.w-ꜣḥ.wt | zẖꜣ.w-sḫ.wt
Schreiber der Garnison: zẖꜣ.w-n-tꜣ-jwꜥ.yt
Schreiber der Gerichtsbehörde: zẖꜣ.w-ḏꜣḏꜣ.t
Schreiber der Kammer: zẖꜣ.w-n-jz.t
Schreiber der Königsnekropole: zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der Maat: zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t | zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t
Schreiber der Maat der Neunheit (?): zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t
Schreiber der Maat der Neunheit des Horus: zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t-Ḥr.w
Schreiber der Medj: zẖꜣ.w-n-mḏ
Schreiber der Meret-Leute: zẖꜣ.w-mr.t
Schreiber der Neschmet-Barke: zẖꜣ.w-n-nšm.t
Schreiber der Personals: zẖꜣ.w-smd.t
Schreiber der Phyle von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert: zẖꜣ.w-n-zꜣ-Mn-nfr-Ppy
Schreiber der Prospekteure: zẖꜣ.w-smn.tjw
Schreiber der Rinder: zẖꜣ.w-n-jḥ.w
Schreiber der Rinderregistratur: zẖꜣ.w-spẖr-jḥ.w
Schreiber der Scheune (und?) des Schatzhauses: zẖꜣ.w-šnw.t-pr-ḥḏ
Schreiber der Scheunen des Gottesopfers: zẖꜣ.w-n-šnw.t-ḥtp-nṯr
Schreiber der Totenstiftung: zẖꜣ.w-n-pr-ḏ.t | zẖꜣ.w-n-pr-ḏ.t
Schreiber der Truppe: zẖꜣ.w-n-mšꜥ
Schreiber der Truppen der vier Abteilungen der Handwerker: zẖꜣ.w-ṯꜣz.t-gs-4-ḥm.wtj
Schreiber der Urkunden des Königsakten in (dessen) Angesicht vom Palast: zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-pr-ꜥꜣ
Schreiber der Wabet-Werkstatt: zẖꜣ.w-wꜥb.t
Schreiber der Waffenschmiede Pharaos: zẖꜣ.w-n-pꜣ-ḫpš-n-pr-ꜥꜣ
Schreiber der Zab-Verwaltung.: zꜣb-zẖꜣ.w
Schreiber der [großen und prächtigen] Königsnekropole (in Theben-West): zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der bewässerten Felder: zẖꜣ.w-ꜣḥ.wt-m-mw
Schreiber der großen Cheneret-Anlage: zẖꜣ.w-n-ḫnr.t-ꜥꜣ.t | zẖꜣ.w-n-ḫnrt-wr
Schreiber der großen und prächtigen Königsnekropole (in Theben-West): zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der südlichen Balsamierungsstätte: zẖꜣ.w-wꜥb.t-rs.jt
Schreiber der südlichen Wabet-Werkstatt: zẖꜣ.w-wꜥb.t-rs.jt
Schreiber der zꜣb-Verwaltung: zꜣb-zẖꜣ.w
Schreiber des Amun der dritten Priesterphyle: zẖꜣ.w-n-Jmn-n-zꜣ-3-n.w
Schreiber des Arbeitshauses: zẖꜣ.w-pr-šnꜥ
Schreiber des Archivs: zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t | zẖꜣ.w-smꜣy.t
Schreiber des Befehls der Truppe: zẖꜣ.w-sḥn-n-pꜣ-mšꜥ
Schreiber des Befehls des Tempels des Amun-Re, Königs der Götter: zẖꜣ.w-sḥn-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Schreiber des Geflügels: zẖꜣ.w-ꜣpd
Schreiber des Gottesbuches: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr | zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr
Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-Ḥr.w-Bḥd.tj
Schreiber des Gottesbuches des Osiris: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-n-Wsjr
Schreiber des Gottesbuches des Palastes: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Schreiber des Gottesbuches seines Vaters: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-n-jtj=f
Schreiber des Gottesopfers: zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr
Schreiber des Gottesopfers aller Götter: zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nb.w
Schreiber des Gottesopfers des Amun: zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesopfers des Amun-Re: zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesschatzes des Amun: zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesvermögens des Amun in der zweiten Priesterphyle: zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Schreiber des Gutes: zẖꜣ.w-ḏꜣt.t
Schreiber des Gutes (?): zẖꜣ.w-ḥw.t
Schreiber des Handels: zẖꜣ.w-swn.t
Schreiber des Hauses: zẖꜣ.w-pr | zẖꜣ.w-pr
Schreiber des Hauses der Einkünfte: zẖꜣ.w-pr-ꜥq.t
Schreiber des Hauses des Amun: zẖꜣ.w-n-pr-Jmn
Schreiber des Hauses des Gottesbuches: zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Schreiber des Hauses des Gottesbuches des Palastes: zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ | zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen: zẖꜣ.w-pr-ḥr.j-wḏb
Schreiber des Hauses für Holzkohle: zẖꜣ.w-pr-ḏꜥb.t
Schreiber des Hausmeisters: zẖꜣ.w-jm.j-rʾ-s.t
Schreiber des Hausvorstehers: zẖꜣ.w-jm.j-rʾ-pr | zẖꜣ.w-n-jm.j-rʾ-pr
Schreiber des Hwt: zẖꜣ.w-ḥw.t
Schreiber des Hüters des Mondes (?): zẖꜣ.w-jr.j-jꜥḥ
Schreiber des Kollegiums: zẖꜣ.w-n-ḏꜣḏꜣ.t
Schreiber des Kollegiums des Schatzhauses: zẖꜣ.w-n-ḏꜣḏꜣ.t-n-pr-ḥḏ
Schreiber des Kupfererzes (?): zẖꜣ.w-ḥmt.j
Schreiber des Königs: zẖꜣ.w-nswt | zẖꜣ.w-nswt
Schreiber des Königshauses (?): zẖꜣ.w-n-pr-nswt
Schreiber des Königsleinen: zẖꜣ.w-n-sšr-nswt
Schreiber des Königsleinens des Königsschmuckes: zẖꜣ.w-sšr.w-nswt-ẖkr.w-nswt
Schreiber des Lebenshauses: zẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ | zẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ
Schreiber des Opferaltars: zẖꜣ.w-wdḥ.w
Schreiber des Opfertisches des Herrn Beider Länder: zẖꜣ.w-wdḥ.w-nb-Tꜣ.wj
Schreiber des Ramesseums: zẖꜣ.w-n-Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-pr-Jmn
Schreiber des Sanktuars: zẖꜣ.w-pr-nṯr
Schreiber des Schatzhauses: zẖꜣ.w-pr-ḥḏ | zẖꜣ.w-pr-ḥḏ | zẖꜣ.w-n-pr-ḥḏ
Schreiber des Schatzhauses des Amun: zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-Jmn
Schreiber des Schatzhauses des Amuntempels: zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-pr-Jmn
Schreiber des Schatzhauses des Pharao, l.h.g.: zẖꜣ.w-n-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos: zẖꜣ.w-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ
Schreiber des Schlachtviehs: zẖꜣ.w-ḫr.t
Schreiber des Schutzes: zẖꜣ.w-gs-dp.t
Schreiber des Sem-Priesters: zẖꜣ.w-n-sm
Schreiber des Siegels des Bezirks: zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t
Schreiber des Speisetisches: zẖꜣ.w-ṯ.t
Schreiber des Sprechers des nördlichen Bezirks: zẖꜣ.w-n-wḥm.w-n-wꜥr.t-mḥ.tjt
Schreiber des Tempel der (Achmes)-Nefertari: zẖꜣ.w-n-tꜣ-ḥw.t-Nfr.t-jr.j
Schreiber des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter: zẖꜣ.w-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Schreiber des Tempels des Chnum: zẖꜣ.w-n-pr-Ḫns.w
Schreiber des Tempels des Re: zẖꜣ.w-n-Pr-Rꜥw
Schreiber des Tempels des User-maat-Re-Meri-Amun, l.h.g.: zẖꜣ.w-n-tꜣ-ḥw.t-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Schreiber des Verhörgefängnisses: zẖꜣ.w-n-ḫnr.t-n.t-sḏm
Schreiber des Vorstehers der Armee: zẖꜣ.w-n-pꜣ-jm.j-rʾ-mšꜥ
Schreiber des Wesirs: zẖꜣ.w-n-ṯꜣ.tj
Schreiber des Wirtschaftsgebäudes: zẖꜣ.w-n-ꜥ.t-ḥnk.t
Schreiber des großen Doppeltores: zẖꜣ.w-n-rw.tj-wr.tj
Schreiber des königlichen Lehrers (?): zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Schreiber des königlichen Schreibzeuges: zẖꜣ.w-n-ẖr.t-ꜥ-nswt
Schreiber des nördlichen Distrikts: zẖꜣ.w-wꜥr.t-mḥ.tjt
Schreiber des obersten Priesters des Amun-Re: zẖꜣ.w-n-ḥm-nṯr-tp.j-Jmn-Rꜥw
Schreiber desjenigen, der den Richtspruch der großen (Gerichts)-Halle verwirklicht: zẖꜣ.w-smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n.j-ḥw.t-wr.t
Schreiber jedes Schatzes des Gottes: zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-nb.t
Schreiber von Medinet Habu: zẖꜣ.w-n-Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-pr-Jmn
Schreiber, beauftragt mit der Urkunde des Königs in (seiner) Gegenwart: zẖꜣ.w-jr.j-ꜥ-n-nswt-n-ḫft-ḥr
Schreiber, der das Gold Unternubiens zählt: zẖꜣ.w-ḥsb-nbw-n-Wꜣwꜣ.t
Schreiber, der das Gold des Amun(tempels) zählt: zẖꜣ.w-ḥsb-nbw-n-Jmn
Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet: zẖꜣ.w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nb.w
Schreiber, verantwortlich für das Siegel: zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Königshauses: zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-pr-nswt
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Schatzhauses: zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-pr-ḥḏ
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Süd-Distriktes: zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t-tp-rs.j
Schreibergehilfe: jr.j-mḏꜣ.t | jr.j-mḏꜣ.t | jr.j-zẖꜣ.ww
Schreibergehilfe ("zur Akte Gehöriger"): jr.j-mḏꜣ.t
Schreibergehilfe; Sekretär; Archivar: jr.j-mḏꜣ.t | jr.j-mḏꜣ.t
Schreibergott: Zẖꜣ.w
Schreiberin: zẖꜣ.yt
Schreiberkästchen; Schreibutensilien: ẖr.t-ꜥ
Schreiberpalette: jm.j-ꜥ
Schreiberpalette (aus einer Muschel?): wḏꜥ.w | wḏꜥ.wt
Schreiberschaft: ṯ.t
Schreibgerät: mnhḏ
Schreibmuschel: wḏꜥ.wt
Schreibstoff: zẖꜣ.w
Schreibtafel: ꜥn
Schreibtafel (aus Holz oder Metall): ꜥn
Schreibutensilien: ẖr.t-ꜥ
Schreien: sbḥ
Schreien, Klagegeschrei: sbḥ
Schreien; Geschrei: sbḥ
Schreiende: Knj.t
Schreiende der Götter: Knj.t-nṯr.w
Schreiender: Kj
Schreier: Jng.w | Ng.y | ngng
Schrein: mnj.w | kꜣr | knḥ | ḏbꜣ.w | ḏbꜣ.t
Schrein der Geburt: sšd.t-n.t-msw.t
Schrein des Falken: sšd.t
Schrein; Sarg: ḏbꜣ.t
Schreiner: ḥmw.w
Schreinreihe von Oberägypten (Reichsheiligtum): jtr.t-šmꜥ.t
Schreinreihe von Unterägypten (Reichsheiligtum): jtr.t-mḥ.t
Schreiten: nmt | šꜣs.w
Schrift: zẖꜣ.w | | drf
Schrift(form): zẖꜣ.w
Schrift, Schriftstück: zẖꜣ.w |
Schrift, Text: zẖꜣ.w
Schrift; Buch: zẖꜣ.w
Schrift; Niederschrift: spẖr.w
Schrift; Schriftstück: zẖꜣ.w |
Schriftdokument: drf
Schriftstück: | ꜥr.t | mḏꜣ.t | rʾ-ꜥ-zẖꜣ.w | zẖꜣ.w | | šꜥ.t
Schriftstück, Buchrolle: mḏꜣ.t
Schriftstück/Schreibarbeit: zẖꜣ.w
Schriftstück; Brief; Buch: šꜥ.t
Schritt: nmt.t | nnj.t | šm.t
Schritt, Gang: šm.t
Schritt; Gang; Geschäft: šm.t
Schu: Šw | Šw
Schu in der oberen Menset: Šw-m-Mns.t-ḥr.jt
Schu-Onuris: Šw-Jn-ḥr.t
Schud (in Syrien-Palästina): Šwd
Schudud: Šwdwd
Schugötter: Šw.w
Schuld: wn | btꜣ.w | ḫbn.t
Schule: ꜥ.t-sbꜣ.w
Schulter: rmn | qꜥḥ | qꜥḥ.t
Schulter (?); Rücken (?): gꜣḥ
Schulterblatt: mẖꜥq.t
Schultergelenk ("Ort der Schulter"): bw-rmn
Schulterstück: ḥr-n-ḥz.t
Schulterstück (des Rindes): qꜥḥ.t
Schunem (in Syrien-Palästina): Šnm
Schuppe: šnf.t
Schuppe (?); Stachel (?): ḥnt
Schuppiluliuma: Sprr
Schurz: swḥ
Schurz (allg.): šnḏ.wt
Schurz (allg.); Königsschurz: šnḏ.wt
Schurz (allg.); Königsschurz; Maßeinheit (für Stoff): šnḏ.wt
Schurz (aus Schakalfellen) (?): ms.t
Schurz (aus dem Gewebe): mstr.t
Schuset: Šws.t
Schutt: ḫmꜥ.w | ḫšḫš
Schutthaufen: šdy.t
Schutz: Bzꜣ | bzꜣ | mkw.t | nh | nh.t | nḫ | nḏ.w | nḏ.t | ḫw | ḫw.t | zꜣ | stp-zꜣ | šw | gs.wj-dp.t | gs-dp.t
Schutz (bildl. ): jkm
Schutz (eigtl. Schutzhülle?): nh.t
Schutz ausüben: ṯꜣr
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf): Zꜣ-tꜣ
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf); Jubel: Zꜣ-tꜣ
Schutz der Faust (Fest): Mk.t-ḫfꜥ
Schutz des Buntgefiederten: zꜣ-sꜣb-šw.t
Schutz des Leibes (Ritual): Mkw.t-ḏ.t
Schutz des Leibes (ein Ritualtext): mk.t-ḥꜥ.w
Schutz vor Asien: Mkw.t-Sṯ.t
Schutz, "Schiffswache": gs-dp.t
Schutz, Abwehrkraft: nh.t
Schutz, Befreiung( von Abgaben): ḫw.t
Schutz, Zauberschutz: mkw.t
Schutz; Befreiung (von Abgaben): ḫw.t
Schutz; Schirm: šw
Schutz; Zauberschutz: mkw.t
Schutzamulett: zꜣ
Schutzdach: kꜣp
Schutzgott: Gs-dp.t
Schutzgötter: Ḫw.tjw
Schutzhütte: jb.w
Schutzhütte (?): jsbw
Schutzkraft: nhp
Schutzmaßnahme: zꜣ
Schutzmittel: swḏꜣ
Schutzmittel (gegen Schnupfen): nh.t
Schutzschlange: nh
Schutzwache: gs-dp.t
Schutzwache (von Schlangengöttern): nh.t
Schutzwall: jmḏr
Schutzwehr: nh.t
Schutzwehr (auch bildl. von Personen): nh.t
Schutzwehr; Asyl: nh.t
Schutzzauber: mkw.t
Schwacher: ḥwrw | H̱z | ẖz | zꜣw-ꜥ | gnn
Schwacher, Elender: ḥwrw
Schwacher; Elender: ẖz
Schwacher; Elendiger: ḥwrw
Schwacher; Invalide (?): šn
Schwachheit: gnn.t
Schwalbe: wr | mn.t
Schwalbe; Taube (?): mn.t
Schwall (o. Ä.): nwnw.t
Schwangere: jwr.t | bkꜣ.t
Schwangere (Bez. einer Sau): jbkꜣ
Schwangerschaft: jwr
Schwangerschaft, Fruchtblase: sꜥꜣ
Schwankung: nwd.w | nwd.t
Schwankung, Unregelmäßigkeit (o. Ä.): nwd.t
Schwankung; Unregelmäßigkeit: nwd.t
Schwanz: ḫbz.t | sd
Schwanz (am Königsschurz): mnkr.t
Schwanzbüschel: br
Schwanzquaste (?): ḥnb.wt
Schwarm (?); Fang von Vögeln (?): ptḫ.t
Schwarm (Vögel): spꜣ.w
Schwarm (von Fischen): ḫdḏ.w
Schwarzer: km.y
Schwarzes: km
Schwarzgesichtiger, In seiner Stunde Befindlicher: Km-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Schwarzstorch (?): mrwry.t
Schweigen: jgr.t | sgr | gr
Schweiger: jgr.tj
Schweigsamer: gr.w
Schwein: rr.j | ḥw.t | šꜣj
Schwein (allg.): rr.j
Schweinehirt: mnj.w-šꜣ.w
Schweiß: fd.t | nṯnṯ
Schweiß; Speichel: ꜥꜥ
Schweißabsonderung: ḫnš
Schweißabsonderung; Gestank: ḫnš
Schwelle: pnꜥ.yt
Schwelle; Türschwelle: pnꜥ.yt
Schwellung: bz.w | šf.wt | twꜣ.w
Schwellung (o.Ä.): šw.t
Schwellung, Erhebung, Rand: twꜣ.w
Schwellung; Geschwollenheit (des Bauches): bz.w
Schwerer (Nilpferd): wdn
Schwert: ḥrp | zf.t | sḫm | šꜥd | dm.t
Schwert; Messer: zf.t
Schwertbewaffneter (vom König): ḫpš.y
Schwester: sn.t
Schwester des Fürsten der weißen Krone: sn.t-n.t-sr-ḥḏ.t
Schwester des Osiris: sn.t-Wsjr
Schwester-Gemahlin: sn.t | sn.t-ḥm.t
Schwester; Geliebte: sn.t
Schwesterauge: Sn.t
Schwiegermutter: šm.t
Schwiegervater: šm
Schwieriges: jtn.w
Schwierigkeit ("Fessel"): nṯṯ
Schwimmen: nb.w
Schwimmer (an der Harpune, am Fischnetz): ḏbꜣ
Schwimmer an Harpune: sḫp.wt
Schwinge; Flügel: ḥw
Schwur: ꜥnḫ | ꜥrq
Schwäche: ꜣhd | wjꜣwjꜣ | wgg | bꜣg | nw | ẖz.yt | gm.w | gm.wt | gnn.w | dg.y
Schwäche (Belanglosigkeit): wjꜣwjꜣ
Schwäche(?): nhd | dg.y
Schwäche, Impotenz: bꜣg
Schwäche, Niedergebeugtsein: gm.w
Schwäche, Niedergebeugtsein.: gm.w
Schwäche; Benommenheit: gm.w
Schwäche; Feigheit: ẖz.yt
Schwäche; Impotenz: bꜣgg | bꜣgg.t
Schwäche; Mattigkeit: bꜣg
Schwängerer: sjwr.tj
Schwätzer: ꜥšꜣ-rʾ
Schy: Šy
SchÖnheit: nfr.w
Schädel: ḏnn.t
Schädel; Kopf: ḏnn.t
Schädeldecke(?): pꜣqi̯
Schädelkapsel: hn-n-tp
Schädigerin: Ḥḏḏ.wt
Schädigung: wgg.t | ḥḏ | ṯḥr
Schädigung, Bestrafung/Züchtigung (eines Übeltäters): ḥḏ
Schädigung, Schandtat: ḥḏ
Schädigung; Bedrückung: ꜣꜥb.t
Schädigung; Spott: ṯḥr
Schädlicher Aufflieger: Jpꜣ-ḥḏ
Schädliches: wgg.t | mn.t
Schädliches; Klage: wgg.t
Schäfer; Zepterträger: ꜥw.tj
Schäferstündchen: wnw.t
Schärfung (?): zn
Schärpenträger (Priester): ꜥrq-jns
Schön an Gang ist Cheops (Domäne): Nfr-nmt.t-Ḫwi̯=f-wj
Schön im Erscheinen ist I-kau-Hor: Nfr-ḫꜥ.w-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Schön im Erscheinen ist Unas (Domäne): Nfr-ḫꜥ.w-Wnjs
Schön ist Amenemhet, der ewig lebt bis zur Ewigkeit (bei Illahun): Nfr-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Schön ist das Opfer des Cheops (Domäne): Nfr-ḥtp-Ḫwi̯=f-wj
Schön ist der Befehl des Chnum für Teti (Domäne): Nfr-wḏ.t-H̱nm.w-n-Ttj
Schöne in Hermupolis: ꜥn.t-m-Wnw
Schöne in ihrer Gestalt: ꜥn.t-m-jr.w=s
Schöne mit der Doppelfeder (Nofretete): ꜥn.t-m-šw.tj
Schöner: nfr
Schöner Berg (Steinbruchgegend von Elephantine): Ḏw-nfr
Schöner Erscheinungsort (Edfu): Ḫꜥ.t-nfr.t
Schöner Landeplatz (Edfu): Mr.yt-nfr.t
Schöner Westen: Jmn.t-nfr.t
Schönes: nfr.t
Schöngesichtige: nfr.t-ḥr | nfr.t-ḥr
Schöngesichtiger: ꜥn-ḥr
Schöngesichtiger im 5. o.äg. Gau: ꜥn-ḥr-m-Nṯr.wj
Schönheit: ꜥn.w | ꜥn.wt | nfr | nfr.w | nfr.wt
Schönheit, Güte: nfr
Schönheit, Vollkommenheit: nfr.w
Schönheit; Güte: nfr
Schönheit; Güte; Vollkommenheit: nfr | nfr.w
Schönheit; die Güte; gute Dinge; Kostbares; gutes Wesen: nfr.w
Schöpfeimer: pnq
Schöpfer: jr-sj | ms | qmꜣ
Schöpfer (?): ms-ꜥnḫ
Schöpfer (Re): jr.w
Schöpfer alles Seienden: jr-n.tjt-nb.t
Schöpfer der Menschen: jr-rmṯ.w
Schöpfer des Seienden: jr-n.tjt
Schöpfer des Windes: jr-ṯꜣw
Schöpfergott: Jr
Schöpfkelle: mḏꜣb.t
Schöpfkelle (zum Boot ausschöpfen): mḏꜣb.t
Schöpfnapf: jkn
Schöpfrinne: mšꜣb
Schöpfung: ḫpr.t
Schößling: wnb
Schüler, den Seine Majestät unterrichtet hat: ẖr.j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm=f
Schütze: sty
Schützer: mkw.tj | nby.w | nḏ | nḏ.tj | nḏ.tj | ḥꜣ.y | Ḫw | ḫw | ḫw.tj | ḫw-ꜥ | ḫw-ꜥ | stp-zꜣ
Schützer Unterägyptens: zꜣ.w-Mḥ.w
Schützer der Beiden Länder: nḏ.tj-n-Tꜣ.wj
Schützer der Falkengötter in ihrem Nest: nḫ.w-Ḏr.tjw-m-zš=sn
Schützer der Götter: nḫ.w-n-nṯr.w
Schützer im Monatsdienst: stp-zꜣ-jm.j-ꜣbd
Schützer im ganzen Land: nḏ.tj-m-ḫnt-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
Schützer seines Bruders: nḏ.tj-n-sn=f
Schützer seines Erzeugers: nḏ.tj-wtṯ-sw
Schützer seines Leibes: Ḫw-n-ḏ.t=f
Schützer seines Vaters: nḫ.w-n-jtj=f | nḏ.tj-jtj=f
Schützer seines Vaters und seiner Mutter: nḏ-jtj=f-mw.t=f
Schützer und Kammerdiener des Königsthrones: stp-zꜣ-ẖr.j-tp-s.t-nswt
Schützer von Millionen: nḫ.w-n-ḥḥ.w
Schützer, Beistand: nḏ | nḏ.tj
Schützer, Beschützer: nḫ.w
Schützer, Beschützer; Verteidiger: nḫ.w
Schützer, GBez, EP: nḏ.tj
Schützer; Beistand: nḏ | nḏ.tj | ḥꜣ.y
Schützerin: Zꜣy.t
Schützerin (Isis und Hathor): nḏ.t
Schützerin (u. Ä.): nḏ.tjt
Schützling; Kind: ḫw
Seanch-Inpu: Sꜥnḫ-Jnp.w
Seanch-Ptah: Sꜥnḫ-Ptḥ
Seanch-Ptah-Meryre: Sꜥnḫ-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw
Seanch-Sobek: Sꜥnḫ-Sbk
Seanch-seneb-Ptah: Sꜥnḫ-snb-Ptḥ
Seanch-ui: Sꜥnḫ-wj
Seanch-wi: Sꜥnḫ-wj
Seanch-wi-Re: Sꜥnḫ-wj-Rꜥw
Seanch-wj-Ptah: Sꜥnḫ-wj-Ptḥ
Seancheni-Ptah: Sꜥnḫ-n=j-Ptḥ
Seanchet: Sꜥnḫ.t
Seanchy: Sꜥnḫy
Seba: Sbꜣ
Seba-Beamter des Königs (Meister, Instrukteur): sbꜣ-nswt
Seba-djeser: Sbꜣ-ḏsr
Sebastos: Sbsts
Sebat (Kurzform von Dief-sebat, Tochter des Amenemhet II.): Sbꜣ.t
Sebekehetepi: Sbk-ḥtp-j
Sebekhotep: Sbk-ḥtp.w
Sebekhotep d. Jüngere: Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sebekhotep der Jüngere: Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sebekhotep-i: Sbk-ḥtp-j
Sebekhotepi: Sbk-ḥtp-j
Sebeku: Sbk.w
Sebenu: Sbn.w
Sebjut: Sbj.wt
Sebti-em-Ptah: Sbt.j-m-ptḥ
Sebyut (Domäne): Sbj.wt
Sechat-Hor: Sḫꜣ.t-Ḥr.w
Sechay-en-iti: Sḫꜣ.y-n-jtj
Sechem: Sḫm
Sechem (Unterabteilung einer Phyle): sḫm
Sechem-Imeny-anch-djet: Sḫm-Jmn.y-ꜥnḫ-ḏ.t
Sechem-Pechtet (Ort bei Piramesse): Sḫm-pḥ.tjt
Sechem-Ptah: Sḫm-Ptḥ
Sechem-Ra: Sḫm-Rꜥw
Sechem-Szepter: sḫm
Sechem-Zepter: sḫm
Sechem-anch-Ptah: Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ
Sechem-anch-Re: Sḫm-ꜥnḫ-Rꜥw
Sechem-henerep-medu: Sḫm-hnrp-mdw
Sechem-kai: Sḫm-kꜣ=j
Sechentiu: Sḫnt.w
Sechentu: Sḫnt.w
Sechentu-ka: Sḫnt.w-kꜣ
Secheny: Sḫn.y
Sechet: Sḫ.t
Sechet (Göttin des Feldes): Sḫ.t
Sechet-(Brot) des (Beamten) Die Augen des Königs Ibi (Stiftungsgut): Sḫ.t-jr.tj-nswt-Jbj
Sechet-Körnerfrucht des Cheni (Domäne): Sẖ.t-H̱nj
Sechet-Körnerfrucht des Ni-anch-Chnum (Domäne): Sẖ.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Sechet-Körnerfrucht des Ptah-hetepu: Sẖ.t-Ptḥ-ḥtp.w
Sechet-Körnerfrucht des Tjy (Domäne): Sẖ.t-Ṯy
Sechet-aat: Sḫ.t-ꜥꜣ.t
Sechet-hetep (Bezirk des Osirisheiligtums in Athribis): Sḫ.t-ḥtp
Sechet-mur (2. o.äg. Gau): Sḫ.t-mwr
Sechet-sepu: Sḫ.t-spw
Sechet-weret: Sḫ.t-wr.t
Sechsfadengewebe: sjs.j
Sechsspeichenrad (?): ḏḥꜥꜥ.t
Sechszeilige Gerste und Emmer der Nekropole: Jt-mḥ.j-bd.t-n-ẖr.t-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Gottes-Gau: Jt-mḥ.j-bd.t-spꜣ.t-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Gottes-See: Jt-mḥ.j-bd.t-š-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Nekropole: Jt-mḥ.j-bd.t-ẖr.t-nṯr
Sechwy (Schlange im Jenseits, Wächter): Sḫ.wj
Sed: Sd
Sed (Ort in Nubien): Sd
Sed-hetepu (?): Sd-ḥtp.w
Sedaug: Sdꜣwg
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest): Ḥꜣb-sd
Sedi: Sdj
Sedja: Sḏꜥ
Sedjefau-Ptah: Sḏfꜣ.w-Ptḥ
Sedjemu-Amun: Sḏm.w-Jmn
Sedjemu-Imen: Sḏm.w-Jmn
Sedjnedj: Sḏnḏ
See: ym | š
See der Binsen: š-jꜣr.w
See der Ewigkeit (Mittelmeer): Š-n-nḥḥ
See der Libation: Š-qbḥ.w
See des Lebens: Š-n-ꜥnḫ
See des Palastes: Š-pr-ꜥꜣ
See des Ptah: Š-n-Ptḥ
See des Sobek (Bez. d. Fayum): Š-(n)-Sbk
See des weißen Nilpferds: Š-n-ḥḏ.t
See von Neham: Š-Nḥꜣm
See; Fluss: bꜥr
See; Revier; Garten (mit Teich): š
See; Revier; Garten (mit Teich); Becken; Opferschale: š
Seele: bꜣ
Seele sein: bꜣ
Seele sein; beseelt sein: bꜣ
Seelenquäler: srḫ-bꜣ.wj
Seeschwalbe: ḥꜣ.t | ḥꜣ.t
Seestern: sbꜣ-š
Sefech-Nefer: Sfḫ-nfr
Sefech-nefer: Sfḫ-nfr
Sefechu: Sfḫw
Sefeg: Sfg
Sefeg-itjet (ein Tanz): sfg-jṯ.t
Segel: ḥtꜣ.w | ḥtꜣ.wt | tꜣy.t | ṯꜣw.t
Segel setzen: fꜣi̯
Segel setzen; segeln: fꜣi̯
Segelleine: smj.w
Segelmeister: wꜥ.w-ḥr-ḫꜥ.w
Sehab-Re: Sḥꜣb-Rꜥw
Sehed: Sḥd
Sehed-wer: Sḥd-wr
Sehedj (21. o.äg. Gau): Sḥḏ
Sehedu Djedefre (Pyramidenanlage des Djedefre): Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Sehel: Sṯ.t
Sehen: mꜣꜣ
Sehend an Arm: Mꜣ-ꜥ
Sehende: Dg.t
Sehender: mꜣ.w | Dg
Sehenen: Sḥnn
Sehenen (Ort des Jenseits): Sḥnn
Seher-nu (Domäne): Sḥr-nw
Sehetep-ib: Sḥtp-jb
Sehetep-ib-Re: Sḥtp-jb-Rꜥw
Sehetepibre: Sḥtp-jb-Rꜥw
Sehetepu: Sḥtp.w
Sehetet: Sḥ.tt
Sehihet: Sḥjḥ.t
Sehiu: Shj.w
Sehne: rwḏ
Sehne (als Körperteil): rwḏ
Sehne; Band: rwḏ
Sehne; Band (am Kiefergelenk, med.): wꜣ.t-n.t-ꜥr.t
Sehnen (als Körperteil): rwḏ
Sehnen als Körperteil: rwḏ
Sehnet-Kapelle: sḥn.t
Sehnsucht (?): snk.t
Sehr Angesehener: wꜣš-wr | Gn-wr
Sehr Lapislazulifarbene: Jṯfrr.t
Sehr Lebendiger: Ꜥnḫ-wr
Sehr Untergehender: Sk-wr
Sehr Verborgener: Štꜣ-wr
Sehyt: Sḥy.t
Seiende: n.tjw
Seiender: n.tj
Seiender ("der welcher ist"): n.tj
Seiendes: wnn.t | n.tjt
Seiendes ("Das, was ist"): n.tjt
Seiendes ("das, was ist"): n.tjt
Seiendes; Erzeugnisse: wnn.t
Seil: jhmz.t | jḥh | jtḥ.w | ꜥnn.t | ꜥḥ | mꜣꜥ | nw.t | nwḥ | rdy.t | ḥr.t | ḥtr | zꜣ.wt |
Seil ("Gewundenes"): ꜥnn.t
Seil (?): fnḫ
Seil (allg.): nwḥ
Seil (am Schiff?); Gewebe (?): wꜣb
Seil (aus zwei Stricken gedreht): mꜥnn
Seil, Docht: ꜥḥ
Seil, Meßstrick: nwḥ
Seil, Strick (aus Pflanzenfaser): smꜥ
Seil, das den Mast hält: ḥꜣ-ṯꜣ.w
Seil; Lasso: tm
Seiler (o. Ä.): nꜥ.y
Sein Abscheu ist das Nicht-Seiende, er sieht nicht das Unrecht: Bw.t=f-jw.tjt-n-mꜣꜣ=f-jzf.t
Sein Himmel Ägyptens (Edfu): P.t=f-n.t-Km.t
Sein Name ist böse (Seth): Bjn-rn=f
Sein Schrein seit Anbeginn (Edfu): Gꜣj.t=f-ḏr-bꜣḥ
Sein Sitz seit Anbeginn (Edfu): S.t=f-ḏr-bꜣḥ
Sein großer Sitz seit Anbeginn (Edfu): S.t-wr.t=f-ḏr-bꜣḥ
Sein, Existenz: ḫpr.w
Seine Jahre Durchlebender: Zb-rnp.wt=f
Seine Tragstange: Nbꜣ=f
Seine beiden Arme sind in ihm: Ꜥ.wj=f-m-ẖn.w=f
Seine beiden Gesichter: Ḥr.wj=fj
Seine beiden Gesichter und seine beiden Arme: Ḥr.wj=fj-ꜥ.wj=fj
Seir: Sꜥr
Seite: jm | | wꜣ.t | smꜣ | qꜥḥ.w | gs | ḏrw.w
Seite (allg): rj.t
Seite (des Körpers): šw.t
Seite (des Körpers, der Wunde): šw.t
Seite (des Körpers, der Wunde); Seite (als Teil eines Sternbilds): šw.t
Seite(nfläche): ḏrw.w
Seite, Blatt: qꜥḥ
Seite, Hälfte: rmn
Seite, Wand: gbꜣ
Seite, Wand (eines Raumes): gbꜣ
Seite; Hälfte: gs
Seite; Rippengegend (am Körper): ḏrw.w
Seite; Rippenseite: jm
Seite; Wange: ḏrw.w
Seitenbalken der Leiter: rmn
Seitenbord: sꜥꜣ
Seitenlocke des Kindes: wpr.t
Seitenlänge: qꜥḥ.t
Seitenrand:
Sek: Sk
Sekai: Skꜣ.j
Sekekes: Skks
Seken: Skn
Sekretär: jr.j-mḏꜣ.t | jr.j-mḏꜣ.t | zẖꜣ.w-šꜥ.t
Sekretär des Feindes von Chatti: zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Sekretär des Pharao: zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-pr-ꜥꜣ
Seksekedet (in Nubien): Skskd.t
Seksen (Bote des Re): sksn
Selbst: m-ḥꜥ.w | r-ḥꜥ.w | ḥꜥ.w | ḏ.t | ḏs
Selbst; Person: ḏs
Selbst; selbst (adjektivisch): m-ḥꜥ.w | ḥr-ḥꜥ.w
Selbst; selbst (adjektivisch); eigenes: n-ḥꜥ.w | r-ḥꜥ.w
Selbstzufriedenheit (?): nhrhr
Selqet: Srq.t
Sem: Sm
Sem-Priester: sm | sm | sm
Sem-Priester des Ptah: sm-n-Ptḥ
Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes: sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb.t
Sema-anch: Smꜣ-ꜥnḫ
Sembaq (Ort im Westdelta): Smbꜣq
Semdet: Smd.t
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats): Smd.t
Semdetet: Smd.tt
Semedet: Smd.t
Semedet-ti: Smd.tt
Semen: Smn
Semen-maat: Smn-mꜣꜥ.t
Semen-secheru: Smn-sḫr.w
Semen-taui: Smn-tꜣ.wj
Semenu-Hor (Metropole des 21. o.äg. Gau) (Kafr Ammar): Smn.w-Ḥr.w
Semenu-Hor (Ort im 21. o.äg. Gau) (Kafr Ammar): Smn.w-Ḥr.w
Semer-ka: Smr-kꜣ
Semeret-Djedef-Re: Smr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Semeret-Djedefre: Smr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Semseru (Ersatzname des Sopdu): Smsr.w
Semseru-Schu: Smsr.w-Šw
Semset, die das Kind ernährt: Sms.t-sḏfꜣ.t-nḫn.w
Semut: Smw.t
Semuu-wadj-descheret: Sm.ww-wꜣḏ-dšr.t
Sen: Sn | Ḏn
Sen-Djehuti: Sn-Ḏḥw.tj
Sen-anchu: Sn-ꜥnḫ.w
Sen-i: Snj
Sen-iu: Sn-jw
Sen-kau: Sn-kꜣ.w
Sen-merer: Sn-mrr
Sen-rechui: Sn-rḥ.wj
Sen-rehui: Sn-rḥ.wj
Senaa-ib: Snꜥꜥ-jb | Snꜥꜥ-jb
Senbeb: Snbb
Senbet: Znb.t
Sendet: Snd.t
Sendjut: Snḏ.wt
Sendung: hꜣb
Sendung, Brief: hꜣb
Sendung; Brief: hꜣb
Seneb: Snb
Seneb-eni: Snb-n=j
Seneb-er-au: Snb-r-ꜣw
Seneb-henaef: Snb-ḥnꜥ=f
Seneb-udjau: Snb-wḏꜣ.w
Senebebu: Snbb.w
Senebef: Snb=f
Senebef-eni: Snb=f-n=j
Senebes: Snb=s
Senebes-anches: Snb=s-ꜥnḫ=s
Senebet: Snb.t | Snb.t
Senebeu-kai: Snb.w-kꜣ=j
Senebi: Snbj
Senebtief: Snb.tj=fj
Senebtifi: Snb.tj=fj
Senebtifi-hetepu: Snb.tj=fj-ḥtp.w
Senebtisi: Snb.tj=sj
Senebtisi-neferu-Chons: Snb.tj=sj-nfr.w-Ḫns.w
Senebu: Snbw
Senebu (Göttergruppe): Snb.w
Senebu-kai: Snb.w-kꜣ=j
Senebui: Snb.wj
Senebuti: Snb.wtj
Sened: Snd
Senedjem: Snḏm
Senedjem-ib: Snḏm-jb
Senedjet: Snḏ.t
Senef-anchu: Sn=f-ꜥnḫ.w
Seneferet-menechet: Snfr.t-mnḫ.t
Senefery: Snfr.y
Senefry: Snfr.y
Seneh: Snh
Seneku (Ort des Sonnenuntergangs als Kultstätte in Hierakonpolis): Snk.w
Senemti (1. o.äg. Gau): Snm.tj
Senen: Snn
Senen-es: Snn-s
Senenes: Snn-s
Senenmut: Sn-n-Mw.t
Senenu: Sn.nw | Snn.w
Senenu-anchu: Sn.nw-ꜥnḫ.w
Senenu-idu: Snn.w-jdw
Senenut: Sn.nwt
Seneny: Snn.y | Snn.y
Sener (Sel): Snr
Seneri (Seli): Snr.j
Seneschet: Snš.t
Senesen: Sn=sn
Senet: Zn.t | Sn.t
Senet (Brettspiel): zn.t
Senet-Ities: sn.t-jtj=s
Senet-i: Sn.t-j
Senet-ities: sn.t-jtj=s
Senet-seneb: Sn.t-snb
Senet-weret: Sn.t-wr.t
Senf: snw-p.t
Seni: Sn.j | Snj
Seni-menu: Sn=j-mn.w
Seni-neferu: Sn=j-nfr.w
Seni-pu: Sn=j-pw
Seni-senebu: Sn=j-snb.w
Senior Hüter des Geheimnisses von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: zꜣb-ḥr.j-sštꜣ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Senior-Aufseher der Priester: zꜣb-sḥḏ-ḥm.w-nṯr
Senior-Aufseher der Schreiber: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww | zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Senior-Aufseher der Schreiber der Aufträge: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-wp.t
Senior-Aufseher der Schreiber der Bittschriften: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ
Senior-Aufseher der Schreiber der beiden großen Gerichtshöfe der rechten Seite des Palastes: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.tj-wr.tj-jm.j-wr.t-n.t-ẖnw
Senior-Aufseher der Schreibergehilfen: zꜣb-sḥḏ-jr.j-mḏꜣ.t
Senior-Ausrufer: zꜣb-nḫt-ḫrw
Senior-Hausvorsteher: zꜣb-jm.j-rʾ-pr
Senior-Leiter der Schreiber: zꜣb-ḫrp-zẖꜣ.w
Senior-Leiter der Zuwendungen: zꜣb-ḥr.j-wḏb
Senior-Schreiber: zꜣb-zẖꜣ.w | zꜣb-zẖꜣ.w
Senior-Schreibergehilfe: zꜣb-jr.j-mḏꜣ.t | zꜣb-jr.j-mḏꜣ.t
Senior-Unteraufseher der Archivare: zꜣb-jm.j-ḫt-jr.w-mḏꜣ.t
Senior-Unteraufseher der Polizei: zꜣb-jm.j-ḫt-zꜣ-pr
Senior-Unteraufseher des Sohnes des Hauses (der Hauspolizei?): zꜣb-jm.j-ḫt-zꜣ-pr
Senior-Verwalter der Provinz: zꜣb-ꜥḏ-mr
Senior-Verwalter des Königs: zꜣb-ꜥḏ-mr-n-nswt
Senior-Verwalter des Palastes: zꜣb-ꜥḏ-mr-pr-ꜥꜣ
Senior-Vorsteher der Schreiber: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Richter: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-wḏꜥ-mdw-štꜣ
Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Richter des großen Gerichtshofes: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-wḏꜥ-mdw-štꜣ.w-n-ḥw.t-wr.t
Senior-Vorsteher der Schreiber der großen Halle: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.t-wr.t
Senior-Vorsteher der Schreiber jeder Arbeit: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-kꜣ.t-nb.t
Senior-Ältester: zꜣb-sms.w
Senior-Ältester der Halle: zꜣb-sms.w-hꜣy.t
Senior; Würdenträger; Richter: zꜣb
Seniorschreiber der Armee: zꜣb-zẖꜣ.w-mšꜥ
Seniorschreiber der Königszöglinge: zꜣb-zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Seniorschreiber der Königszöglinge (?): zꜣb-zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Seniorschreiber des Tores: zꜣb-zẖꜣ.w-rw.t
Senker: dns.t
Senkung; Schale: wnḏ.t
Senneny: Snn.y
Sennu-anchu: Sn.nw-ꜥnḫ.w
Sensyt: Sns.yt
Senti: Sn.t-j | Sn.tj | Sn.tj
Senu: Sn.w | Sn.w | Snw
Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus"): sn.wt
Senut: Sn.wt | Sn.wt
Senut (Fest am 6. Tag des Mondmonats): Sn.wt
Senut (Fest am 6. Tage des Mondmonats): Sn.wt
Senut (Fest am 6. Tages des Monats): Sn.wt
Senut (Fest(opfer) am 6. Tages des Monats): Sn.wt
Senut-Festopfer: Sn.wt
Senwoseret: Z-n-wsr.t
Senwosret: Z-n-wsr.t
Senwosret-anchu: Z-n-wsr.t-ꜥnḫ.w
Senwosret-scherit: Z-n-wsr.t-šrj.t
Senwosret-senebu: Z-n-wsr.t-snb.w
Seny: Sny
Senyi: Sny
Sepa: Zpꜣ
Sepa (heiliger Ort des Anubis): Spꜣ
Sepat-mat: Spꜣ.t-mꜣ.t
Sepat-meru (Hauptstadt im 19. o.äg. Gau): Spꜣ.t-mr.w
Sepay: Spꜣ.y
Seped-Hor-nacht: Spd-Ḥr.w-nḫt
Sepedui: Spd.wj
Seperi-er-anch: Spr=j-r-ꜥnḫ
Seperi-eranch: Spr=j-r-ꜥnḫ
Sepu: Spw
Seqed: Sqd
Seqedy: Sqd.y
Seqenenre: Sqn.n-Rꜥw
Ser: Sr | Sr
Ser-Djehuti: Sr-Ḏḥw.tj
Ser-Monthu: Sr-Mnṯ.w
Seraim (in Syrien-Palästina): Ḏrꜥm
Serapeum: Ṯpḥ.t-ḏꜣ.t
Serapeum in Memphis: Km
Serapis: Wsjr-Ḥp
Seredjiet: Srḏy.t
Seredjit: Srḏy.t
Seredjyt: Srḏy.t
Seredy: Srd.y
Serenyk (Ort in Nubien): Srnyk
Sereretj: Srrṯ
Seret: Sr.t
Seret (Landschaft um Beni Hassan): Sr.t
Seri: Srj
Serpet-mai-zer: Srp.t-mꜣj-zr
Sersu: Srsw
Serudj-Re-Kakai: Srwḏ-Rꜥw-Kꜣkꜣj
Seruti: Srwtj
Sery: Sry | Sry.w
Seryu: Sry.w
Sesam: jk
Sesamöl: ꜥḏ-jk
Sesch-seschet: Zš-zš.t
Seschat: Sšꜣ.t
Seschat im Tempel der Seschat: Sšꜣ.t-m-Ḥw.t-Sšꜣ.t
Seschat liebt Ikauhor (Domäne): Mri̯-Sšꜣ.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Seschat lässt Izezi leben (Domäne): Sꜥnḫ-Sšꜣ.t-Jzzj
Seschat lässt Unas leben (Domäne): Sꜥnḫ-Sšꜣ.t-Wnjs
Seschat wünscht, dass Teti lebt: Mri̯-Sšꜣ.t-ꜥnḫ-Ttj
Seschat wünscht, dass Unas lebt (Domäne): Mri̯-Sšꜣ.t-ꜥnḫ-Wnjs
Seschat-hetepu: Sšꜣ.t-ḥtp.w
Seschem-nefer: Sšm-nfr
Seschemu: Sšm.w
Seschemu-ka: Sšm.w-kꜣ
Seschemu-ka (?): Sšm.w-kꜣ
Seschen: Sšn
Sescher: Sšr
Sesi: Zzj
Sesostris: Z-n-wsr.t
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig: Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig (Totentempel Sesostris' II.): Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden (Pyramidenstadt Sesostris' II.): Ḥtp-Z-n-Wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostrisstadt: Dmj-Z-n-wsr.t
Sessel: s.t
Set-Tjet (?): S.t-ṯ.t
Set-chenet: S.t-ḫn.t
Set-em-hab: Stẖ-m-ḥꜣb
Set-heh: S.t-hh
Set-kai: S.t-kꜣ=j
Set-mentjam: S.t-mnṯꜣm
Seteheb (Ort in Nubien): Sthb
Setes-kau: S.t=s-kꜣ.w
Seth: Stẖ
Seth (?): Stẖ
Seth (Name eines Heeres): Stẖ
Seth auf dem Hügel: Stẖ-ḥr-tp-ḏw
Seth der Stadt Hrm/Nrq/Srds/Hrs?: _
Seth der Stadt Sa[pinuwa] oder Sa[muha]: _
Seth der Stadt [Uda]: _
Seth des Donners: _
Seth von Aleppo: Stẖ-n-dmj-n-Ḫrp
Seth von Arinna: Stẖ-n-dmj-n-Jrnn
Seth von Chatti: Stẖ-n-Ḫt
Seth von Chissashapa: Stẖ-n-dmj-n-Ḫssḫp
Seth von Lichsina: Stẖ-n-dmj-n-Rḫsn
Seth von Pattiariq: Stẖ-n-dmj-n-Ptrq
Seth von Sachpina: Stẖ-n-dmj-n-Sḫpn
Seth von Sarissa: Stẖ-n-dmj-n-Srs
Seth von Tachebti: Stẖ-Tꜣḫb.tj
Seth von Zippalanda: Stẖ-n-dmj-n-Ḏpjrnd
Seth, dessen Bosheit gegen ihn selbst gezählt wird (Name des Seth im 16. o.äg. Gau): Stẖ-ḥsb.tw-ḏw=f-r=f
Seth-aa-pehti: Stẖ-ꜥꜣ-pḥ.tj
Seth-anch: Stẖ-ꜥnḫ
Seth-em-hab: Stẖ-m-ḥꜣb
Sethgau (11 o.ä. Gau): Šꜣ
Sethi: Stẖ.j
Sethos II.: Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Sethos-Merenptah (Sethos II.): Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Sethos-mer-en-Ptah: Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Seti: Zt.j
Seti-mu (?): St-mw
Setjef: Sṯf
Setjet: Sṯ.t
Setji-anch: Sṯj-ꜥnḫ
Setji-itief: Sṯy-jtj=f
Setjtjet: Sṯṯ.t
Setjtjeti: Sṯṯ.tj
Setka: S.t-kꜣ=j
Setnacht: Stẖ-nḫt-mrr-Jmn-mr-Rꜥw
Setzwaage: sbꜣ
Seuchendämonen: Ḫꜣ.tjw
Seufzerstimme (Torwächter der Unterwelt): Jhꜣm-ḫrw
Sezierraum der Balsamierungsstätte: ꜥ.t-nm.t
Sg. Peitsche, Geißel: smj
Sg. der Hinrichter(?): Ꜥḏ.tjw
Sg.: Gottesgeburt(stag): msw.t-nṯr.w
Sia: Sjꜣ
Sia, Sohn des Re: Sjꜣ-zꜣ-Rꜥw
Sia-Chufu: Sjꜣ-Ḫwi̯=f-wj
Sich Erhebender: Sšw
Sich Windender (Schlange): Nꜥw
Sich windender (Personifikation der Schlange): Nꜥw
Sichel: ꜣzḫ | ẖꜣb
Sichelschwert: ḫpš
Sichem: Skmm
Sicht: ḥr
Sicht; Anblick: mꜣꜣ.wt
Sichtschirm (?): sbḫn
Sichtweise: ḥr
Sidiputu (in Syrien-Palästina): Ḏdpt
Sidon (in Syrien-Palästina): Ḏdn
Sie gehört Horus (Szepter): Ḥr.w-sj
Sie gehört Horus (Zepter): Ḥr.w-sj
Sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.): šmꜥ.w-sj
Sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.): mḥ.w-sj
Sie hat zufrieden gestellt (9. Nachtstunde): Sḥtp.n=s
Sie lebt von den Lebenden: Ꜥnḫ=s-m-ꜥnḫ.w
Sie zog ihren Sprößling auf: Šdi̯=s-wꜣḏ=s
Sieb: mtrḫ.t | nqr | ẖnm.t | sẖnk.t
Sieb; Deckel (des mnDm-Korbs): nqr
Siebenergewebe: sfḫ.wj
Siebenheit: sfḫ.t
Sieg: nḫt.w | qn
Sieg ("Erstechen" der Feinde): wnp.w
Sieg in Theben (Name eines Pferdegespanns): Nḫt.w-m-Wꜣs.t
Sieg; Stärke: nḫt.w
Siegel: ḫtm | ḏbꜥ | ḏbꜥ.wt
Siegel (aus Nilschlamm); Tongefäß: sjn.t
Siegel; Siegelabdruck; Siegelung: ḏbꜥ.wt
Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder: ḫtm
Siegel; Siegelring: ḏbꜥ
Siegelabdruck: ḫtm | ḏbꜥ.wt
Siegeler: ḫtm.w
Siegelkasten: mḫtm.t
Siegelmacher: ḫtm.w
Siegelmacher; Siegler (?): ḫtm.w
Siegelnder: ḏbꜥ
Siegelung: sḏꜣ.wt | ḏbꜥ | ḏbꜥ.w
Siegelzylinder: ḫtm
Siegesbeute: nḫt.w
Siegesfest: ḥꜣb-nḫt
Siegestaten: qn.t
Siegler: ḫtm.w | ḫtm.w | ḫtm.tj | ḫtm.tj
Siegler (?): ḫtm.w
Siegler der Schiffe: ḫtm.w-ꜥḥꜥ.w
Siegler der Speisen des Königs von Unterägypten: ḫtm.w-ḏfꜣ.w-bj.tj
Siegler der besten Rationen des Königs von Unterägypten: ḫtm.w-ḥꜣ.t-ḏfꜣ.w-bj.tj
Siegler des Festduftöles: ḫtm.w-sṯj-ḥꜣb
Siegler des Gefolgsmannes der Verwaltung: ḫtm.w-n-šms.w-n-ꜥrr.yt
Siegler des Gottesbuches des Palastes: ḫtm.w-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Siegler des Hauses (?): ḫtm.w-pr
Siegler des Königs: ḫtm.w-nswt
Siegler des Königs von Unterägypten: ḫtm.w-bj.tj | ḫtm.tj-bj.tj
Siegler des Königs von Unterägypten, seines Vaters: ḫtm.w-bj.tj-n-jtj=f
Siegler des Königs von Unterägypten.: ḫtm.tj-bj.tj
Siegler des Lebens: ḫtm.tj-ꜥnḫ
Siegler des Schatzhauses: ḫtm.w-n.t-pr-ḥḏ
Siegler im Monatsdienst: ḫtm.w-jm.j-ꜣbd
Sieglerin: ḫtm.tjt
Siegreiches Theben: Wꜣs.t-nḫt.t
Sieniunu: Zj-n-Jwn.w
Silber: ꜥrqwr | ḥḏ
Silber [-Geräte]: ḥḏ
Silber(gegenstand): ḥḏ
Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel): ḥḏ
Silbergeld (als Zahlungsmittel): ḥḏ
Silo: jz.t
Silo des Kai-em-neferet (Domäne): Jz.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Silo des Ptah-hetepu: Jz.t-Ptḥ-ḥtp.w
Silo; Getreidespeicher: ṯꜣr.t
Simyra von Sesi, l.h.g: Pꜣ-Ḏmr-n-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Singular: Verbündeter, Genosse: zmꜣ.wtj
Sini: Sjnj
Sipitaili: Spṯr
Sippe: mhw.t
Siptah: Mr-n-Ptḥ-zꜣ-Ptḥ
Sirius: Spd.t
Sirius (Stern): Spd.t
Siriusaufgang: pr.t-spd.t
Sirop: ḫꜣwj
Sistrenportikus (Säulenvorbau): hꜣy.t-zšš.t
Sistrum: zšš | zšš.t | smd | sḫm
Sistrum spielen: zšš | sḫm
Sistrumspielerin: sḫm.yt | ss.tj
Sistrumspielerin der Hathor, Herrin von Qus (Priesterin): jḥy.t-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Sistrumspielerin des Amun-Re: jḥy.t-n-Jmn-Rꜥw
Sistrumspielerin von Schu und Tefnut: sḫm.yt-n.t-Šw-Tfn.t
Sitte: n.t-ꜥ
Situation: ꜣ.t | sm
Situla: mnqry.t | mqr
Sitz: jsb.t | ns.t | s.t
Sitz der Trunkenheit (Dendera): S.t-tḫ.t
Sitz der beiden Götter (Edfu): S.t-nṯr.wj
Sitz des Buntgefiederten (Edfu): S.t-Sꜣb-šw.t
Sitz des Erstechens dessen, der Wamemti ersticht (Edfu): S.t-wnp-n.t-wnp-Wꜣmm.tj
Sitz des Erstechens dessen, der die Bösartigen ersticht (Edfu): S.t-wnp-n.t-wnp-ẖꜣk.w-jb
Sitz des Falken (Edfu): S.t-sjꜣ.w
Sitz des Horus (Edfu): S.t-Ḥr.w
Sitz des Igai (19. o.äg. Gau): S.t-Jgꜣ.j
Sitz des Re (Dendera); Sitz des Re (Edfu); Sitz des Re (6. u.äg. Gau): S.t-Rꜥw
Sitz eines Gottes (sein Heiligtum): ḏm.t
Sitz seiner Kralle (Edfu): S.t-ꜥn.t=f
Sitz, (Wohn-)Ort: s.t
Sitz, Aufenthaltsort: ns.t
Sitz, Platz: s.t
Sitz, Stelle: s.t
Sitz, Stelle; Stellung: s.t
Sitz, Thron: ns.t
Sitz, Wohnsitz: s.t | snḏm
Sitz, Wohnstätte: s.t
Sitz, als Symbol für den Ort der Herrschaft: s.t
Sitz, an dem sich Harachte vordem niedergelassen hat (Edfu): S.t-sḫn-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḏr-bꜣḥ
Sitz; Stelle; Stellung: s.t
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz: s.t
Sitz; Stelle; Stellung; Wohnsitz: s.t
Sitz; Thron: ns.t
Sitz; Thron; Untersatz: jsb.t
Sitzen: ḥms.w
Sitzende: Ḥms.t
Sitzender: Ḥmsi̯
Skarabäenstadt (8. o.äg. Gau): Nʾ.t-ḫprr
Skarabäus: Ḫprr
Sklave: ḥm
Sklave, Diener: ḥm
Sklave; Diener: ḥm
Sklave; Diener (Titel): ḥm
Sklavin: ḥm.t
Sklavin, Dienerin: ḥm.t
Sklavin; Dienerin: ḥm.t
Skorpion: wḥꜥ.t | srq.t | ḏꜣr.t
Skorpion; Skorpiongift: wḥꜥ.t
Skorpionfänger: šd-wḥꜥ.t
Skorpionsee (8. u.äg. Gau): Š-srq.t
Smaragd (?): wꜣḏ
Smendes: N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t
Smw-Jahreszeit: šm.w
Snofru: Snfr.w | Snfr.w
Snofru-chau: Snfr.w-ḫꜥ.w
Snofru-nechtu: Snfr.w-nḫt.w
Sobek: Sbk | Sbk
Sobek von Krokodilopolis: Sbk-Šd.ty
Sobek-/Krokodil-Gott (im Pl.): Sbk
Sobek-Kanal(?): Mr-Sbk
Sobek-Re: Sbk-Rꜥw
Sobek-achtu: Sbk-nḫt.w
Sobek-em-hab: Sbk-m-ḥꜣb
Sobek-em-zaef: sbk-m-zꜣ=f
Sobek-em-zaes: Sbk-m-zꜣ=s
Sobek-henet: Sbk-ḥnt
Sobek-hetep-j: Sbk-ḥtp-j
Sobek-hetepu: Sbk-ḥtp.w
Sobek-hetepu, der Jüngere: Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sobek-kai: Sbk-qꜣj
Sobek-mesu: Sbk-ms.w
Sobek-nachtu: Sbk-nḫt.w
Sobek-qai: Sbk-qꜣj
Sobek-remetes: Sbk-rmt=s
Sobek-useru: Sbk-wsr.w
Sobek-von-Krokodilopolis-Horus: Sbk-Šd.ty-Ḥr.w
Sobekemsaf: Sbk-m-zꜣ=f
Sobekgötter: Sbk.w
Sobekhetepu: Sbk-ḥtp.w
Sobekhotep: Sbk-ḥtp.w
Sobeksee: Swn.w-n-Sbk
Sobekti: Sbk.tj
Sobqet: Sbq.t
Socho (in Syrien-Palästina): Šjk
Sockel: pj | ḏbꜣ.t
Sofortmittel: ḥr.w-ꜥ
Sohle: ṯbw | ṯbw.t
Sohle (des Fußes): ṯbw | ṯbw.t
Sohle (des Fußes); Sandale: ṯbw.t
Sohle (des Fußes); Sandale; Fuß: ṯbw.t
Sohle (des Tiegels): ṯbw.t
Sohle des Re (Schiff): Ṯbw.t-Rꜥw
Sohle, Sandale: ṯbw.t
Sohle; Sandale: ṯbw
Sohlen: kb.wj
Sohn: wtṯ-sw | zꜣ | zꜣ-ṯꜣ.y | šrj | šrj-ꜥḥꜣ.wtj
Sohn (als Erbe); Anwalt: mḥw.tj
Sohn (bildl.): mtw.t
Sohn der Bastet: zꜣ-Bꜣs.tjt
Sohn der Bastet in den Gefilden von Netjerit: zꜣ-Bꜣs.tjt-m-ḫnt-šꜣ.w-Nṯr.jt
Sohn der Einen, den die Zweite geboren hat: zꜣ-n-wꜥ.t-ms.tn-sn.nwt
Sohn der Hathor: zꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w
Sohn der Isis: zꜣ-Ꜣs.t
Sohn der Mehet: zꜣ-Mḥ.t
Sohn der Mehet (Nordgöttin): zꜣ-Mḥ.t
Sohn der Nut: zꜣ-Nw.t
Sohn der beiden Herren: zꜣ-nb.wj
Sohn der beiden Herren (Thot): zꜣ-nb.wj
Sohn der weißen Krone: zꜣ-ḥḏ.t
Sohn der zwei Brüder (Sobek): zꜣ-sn.wj
Sohn des Amun: zꜣ-Jmn
Sohn des Amun-Re: zꜣ-Jmn-Rꜥw
Sohn des Aton: zꜣ-pꜣ-Jtn
Sohn des Atum: zꜣ-Jtm.w
Sohn des Behdeti: zꜣ-Bḥd.tj
Sohn des Buntgefiederten: ḥꜥ.w-ꜥnḫ-n-Sꜣb-šw.t | zꜣ-sꜣb-šw.t
Sohn des Geb (meist Osiris): zꜣ-n-Gbb
Sohn des Osiris: zꜣ-Wsjr
Sohn des Osiris auf dem Rücken des Bösen: zꜣ-Wsjr-ḥr-psḏ-nbḏ
Sohn des Ptah: zꜣ-Ptḥ
Sohn des Re: zꜣ-Rꜥw
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur): zꜣ-Rꜥw
Sohn des Re (viele Götter): zꜣ-Rꜥw
Sohn des Re in Edfu: zꜣ-Rꜥw-m-ḫnt-Bḥd.t
Sohn des Schützers seines Vaters: zꜣ-nḏ-ḥr-jtj=f
Sohn eines Herrschers: zꜣ-ḥqꜣ
Sohn eines Mannes (bildl.: von edler Herkunft): zꜣ-z
Sohn, der seinen Vater schützt: zꜣ-nḏ-jtj=f
Sohn; Enkel: zꜣ
Sohneigenschaft (einer Geschwulst): zꜣ
Sokar: Zkr
Sokar in der Krypta: Zkr-m-šṯy.t
Sokar wünscht, dass Unas lebt (Domäne): Mri̯-Zkr-ꜥnḫ-Wnjs
Sokar-Hetepu: Zkr-ḥtp.w
Sokar-Osiris: Zkr-Wsjr
Sokar-hetepu: Zkr-ḥtp.w
Sokarbarke: Zkr
Sokarfest: Zkr
Sokarland (in der Unterwelt): Tꜣ-Zkr
Soldat: ꜥnḫ | wꜥ.w | wꜥ.w
Soldat (im Baueinsatz): wꜥ.w
Soldat; Matrose: wꜥ.w | wꜥ.w
Soldatentrupp: mnfꜣ.t
Soll: rḫt
Soll-Bestand: rḫt
Sommerzeit: šm.w
Sonne: rꜥw | šw
Sonne am Himmel: šw-m-p.t
Sonne mit Uräen: ẖpy
Sonne Ägyptens: rꜥw-n-Km.t
Sonne, Tag: rꜥw
Sonnen-Glanz: jꜣḫ.w
Sonnenaufgang: sḥḏ-tꜣ
Sonnenbarke: wjꜣ
Sonnenbarke (= #g+skiaui#g-): msk.tjt
Sonnenglanz: ꜥnḏ.w | ꜥnḏ.w
Sonnenglanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert, schönes Ruder des Westhimmels (eines der vier Himmelsruder): Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
Sonnenglanz, der-in-der-Domäne-der-Götterbilder-residiert, schönes-Ruder-des-Westhimmels' (Name eines Ruders): Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
Sonnenglanz; Morgenrot: ꜥnḏ.w
Sonnengott: Rꜥw
Sonnengott (nichtägyptische Gottheit): Rꜥw
Sonnengott von Arinna: Pꜣ-Rꜥw-n-Jrnn | Pꜣ-Rꜥw-n-dmj-n-Jrnn
Sonnengöttin: Rꜥy.t | Rꜥy.t
Sonnenheiligtum d. Userkaf: Nḫn-Rꜥw
Sonnenhof: qḥ
Sonnenlicht: jꜣḫ.w
Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton): Šw-n.tj-m-Jtn
Sonnenlichtkammer: Ꜥ.t-jꜣḫ.w
Sonnenscheibe: jtn
Sonnenscheibe (als Kultgerät): jtn
Sonnenscheibe (ein Spiegel): jtn
Sonnenscheibe am Himmel: jtn-m-p.t
Sonnenscheibe in der Nacht: jtn-m-grḥ
Sonnenscheibe, Sonne: jtn
Sonnenscheibe, Sonnengott: jtn
Sonnenscheibe; Mondscheibe: jtn
Sonnenschiff: msk.tjt
Sonnenschutz: sbꜣ
Sonnenstrahl: stw.t-jtn
Sonnenstrahlen: wbn.w
Sonnenvolk: ḥnmm.t
Sopdu: Spd.w
Sopdu liebt Kakai: Mri̯-Spd.w-Kꜣkꜣj
Sopdu-Horus: Spd.w-Ḥr.w-ꜥꜣ
Sopdu-Horus, der Große: Spd.w-Ḥr.w-ꜥꜣ
Sopdu-Horus, der Triumphierende: Spd.w-Ḥr.w-mꜣꜥ-ḫrw
Sopdu-her-chenet: Spd.w-ḥr-ẖn.t
Sopdu-hetepu: Spd.w-ḥtp.w
Sopdu-nachtu: Spd.w-nḫt.w
Sorge: mḥ
Sorge tragen: nḏ
Sorge tragen (für jmdn.): nḏ
Sorge, Kummer: mḥ
Sorte: jḫ.t
Sothis (Stern des Sirius als Göttin): Spd.t
Spalt: pšn
Spalt(?): nꜥg
Spaltbruch: pšn
Spalter (?): wḏꜥ.tj
Spannung (vom Treidelstrick, gezogen von freudig motivierter Mannschaft): hy
Speer: ꜥbb.t | mꜣw.t | njw.y | ḥny.t | st.w
Speer von Edfu: pꜣ-sgmḥ-n-Bḥd.t
Speer, Harpune: ḥmt
Speer; Lanze: njw.y
Speerspitze: ẖms
Speerspitzen (des Fischspeeres): bwn
Speichel: jsd | jš.w | jšš | psg | nbj | nẖẖ | nṯnṯ | tf
Speichel (?): nṯ | sšd
Speichel (?); Brustbein (?): šdd
Speichel (?); Schweiß (?); Brustbein (?): jšdd
Speichel (o. Ä.): mw.yt-rʾ | nẖ | hmh
Speicher: ḥftn.t | šꜣꜥ | šmm.t | šnꜥ.w | šnw.t
Speicher (Domäne): Mḫr.w
Speicher des Cheni (Domäne): Šnꜥ.t-H̱nj
Speicher des Kai-em-neferet (Domäne): Ṯꜣr.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Speicher(?): mḏ.t
Speicher(?)/Stall (?): mḏ.t
Speikobra: jḫr
Speise: jḫ.t | ꜥq.w | pd.w | kꜣ | drp.w | ḏfꜣ
Speise(?):
Speise, Opferspeisen: kꜣ
Speise; Mahlzeit: jš.tt
Speisen: jḫ.t | ꜥq.w | ḥtp | ḥtp.t | smnḫ.t | snm.t | qrf | ṯnr | dwn.w | dbḥ.w
Speisen (als Lebensbedarf, als Opfer): dbḥ.w
Speisen (o. Ä.): ẖn.w
Speisen, Mahlzeit: jḫ.t
Speisen, Nahrung: ḥꜣ.t
Speisen; Opfer: ḥtp.t
Speisenbedarf: dbḥ.t-ḥtp
Speisenbedarf, Opferbedarf: dbḥ.t-ḥtp
Speisenbedarf; Opferbedarf: dbḥ.t-ḥtp
Speisendiener: šms.w-ꜥb.w-rʾ
Speisenmenge (o. Ä.): ẖꜣm.t-jḫ.t
Speisentisch: šꜣb.w | ṯ.t
Speiseopfer: ḥtp | ḏfꜣ
Speiseopfer (für einen Gott): šb.w
Speiseopfer, Opfergaben: ḥtp
Speiseopfer; Opfergabe (allg.): ḥtp
Speiseröhre: nfr
Speisetisch: wꜣḏ-ḥr | wdḥ.w
Speisung: s.t-jḫ.t
Speisung, Fütterung: snm.w
Spende: ꜣw.t | jd.t | ꜥꜣb.t | wdḥ.w
Spende (Fest); Spende (Monatsname); Tobe (1. Monat des Peret-Jahreszeit): Tꜣ-ꜥꜣb.t
Spende (o. Ä.): wꜣḥ.wt
Spende, Opfer: ꜥꜣb.t
Spende, Räucherung: jd.t
Spende; Darreichung: ꜣw.t
Spende; Duft; Tau; Ausschwitzung: jd.t
Speos Artemidos: Sr.t
Sperling (Passer domesticus): ṯṯ
Sperma; Sekret: stp.w
Sperre: jnb.t
Sperre, Einfriedung des Beduinenlagers: jnb.t
Sperre; Festung; Zaun: jnb.t
Spezereien (bes. für Opfer): ḫꜣ.w
Spezereien (bes. für Opfer), Aromata: ḫꜣ.w
Spezereien (bes. für Opfer); Weihrauch; Duft: ḫꜣ.w
Spezifikation: wp
Spezifizierung: sšm
Sphinx: šzp
Spiegel: ꜥnḫ | mꜣ.w-ḥr
Spielfeld: pr
Spielfeld (beim Brettspiel): pr
Spielstein: jbꜣ
Spieß mit 5 Zinken (?): mꜥq-n-jꜣꜣ-5
Spießbraten: mꜥq
Spießente: z.t
Spindel: pn | ḫsf
Spiraldraht der roten Krone (?): ḫꜣs
Spiraldrat der roten Krone (?): ḫꜣs
Spitz an Messern: Spd-dm.wt
Spitze: ḥꜣ.t | qꜥḥ.w | tp | tp.jt | ḏꜣḏꜣ
Spitze (Berg, Obelisk): gs-ḥr.j
Spitze (des Zehs): tp
Spitze der Erde (Gebiet im Süden): Ḥꜣ.t-tꜣ
Spitze, Anfang: ḥꜣ.wtj
Spitze, Kopf eines Knochens: tp
Spitze, Spitzenstellung: ḥꜣ.t
Spitze; Dach; Gipfel: tp
Spitzhacke: ḥnn | ḫnr
Spitzhacke; Meißel: ḫnr
Spitzmaus: Ꜥmꜥm.w | ꜥmꜥm.w | ꜥrꜥr
Spitzmaus, die aus dem Ton hervorging (Amun-Re): ꜥrꜥr-pr-m-sjn
Splitter: wš.t
Splitter (o. Ä.): nḏr
Splitter (von Feuerstein): ꜣs.t
Splitter (von Feuerstein, Holz): ꜣs.t
Splitter; Ostrakon: nḏr
Sprache: jsp.t | mdw.t
Sprechen: r-ḏd
Sprechen (?): r-ḏd
Sprecher: wḥm.w | wḥm.w | mdw.w | ḏḏ-rʾ
Sprecher aller Bewohner von Buto: rʾ-Pj-nb
Sprecher der Gerichtshalle: wḥm.w-n-ꜥrr.yt
Sprecher der Stadt: wḥm.w-n-nʾ.t
Sprecher der südlichen Stadt: wḥm.w-n-nʾ.t-rs.jt
Sprecher des Onuris: wḥm.w-Jn-ḥr.t
Sprecher des Re (Mnevis): wḥm.w-n-Rꜥw
Sprecher des Wesirs: wḥm.w-n-ṯꜣ.tj
Sprecher von Mesen (?) (Arensnuphis): wḥm.w-msn
Sprecher, Herold: wḥm.w
Sprecher; Rufer: ḏḏ-rʾ
Sprecher; Übermittler: wḥm.w | wḥm.w
Springer (Bez. der Fische): ftt.w
Spross des Schu: jšš-n-Šw
Spross seiner Mutter: wꜣḏ-mwt=f
Spross; Sohn: wꜣḏ
Sprosse: šptj
Spruch: | ḥmw.t-rʾ | ḫn | ṯꜣz | ḏꜣjs
Spruch (?): jj
Spruch (?); sagen (?): jj
Spruch (fortsetzen), etc.: ḥmw.t-rʾ
Spruch (fortsetzen); etc.: ḥmw.t-rʾ
Spruch fortsetzen, etc.: ḥmw.t-rʾ
Spruch zum Ergreifen des Messers, um Apophis zu erstechen: Rʾ-n-šzp-ds-r-ḥw-Ꜥꜣpp
Spruch zum Ergreifen des Speeres, um Apophis zu erstechen: Rʾ-n-šzp-mꜥbꜣ-r-ḥw-Ꜥꜣpp
Spruch zum Fesseln des Apophis: Rʾ-n-qꜣs-Ꜥꜣpp
Spruch zum Feuer legen an Apophis: Rʾ-n-rḏ.t-sḏ.t-r-Ꜥꜣpp
Spruch zum Spucken auf Apophis: Rʾ-n-pgs-r-Ꜥꜣpp
Spruch zum Zerreiben des Apophis mit dem linken Fuß: Rʾ-n-zjn-Ꜥꜣpp-m-rd-jꜣb.j
Spruch, Aussage: ṯꜣz
Spruch, Ausspruch, Satz: ṯꜣz
Spruch, Sentenz: ṯꜣz
Spruch, etc.: ḥmw.t-rʾ
Spruch; Argument: ḏꜣjs
Spruch; Ausspruch; Rede: ṯꜣz
Spruch; Beschwörung: šn.t | ṯꜣz
Spruch; das Sagen:
Spruch; und so weiter: ḥmw.t-rʾ
Spruchrezitation: rʾ-ḏd
Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend): ꜥft.t
Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend); Jenseits: ꜥft.t
Sprung (im Topf): nꜥš
Sprössling der Sachmet (meist Horus): wꜣḏ-n-Sḫm.t
Sprössling der Sachmet (meist Horus); Papyrusamulett der Sachmet: wꜣḏ-n-Sḫm.t
Sprößling (einer Binse): bkꜣ.t
Sprößling (einer Binse); Embryo (?): bkꜣ.t
Sprüche: sꜣḫ.t
Spucknapf: psg
Spur:
Späher; Patrouille: wḫꜣ.wt
Spülung (des Wassers) (?): pẖr.w
Stab: ꜥꜣ | mꜣw.t | mꜣwḏ | mꜥnḫ.t | mqr | mdw | ḥb-jb | ẖꜣꜣ | sṯz | twrj.t
Stab (zum Wandern u. Ä.): ḥꜥ.w
Stab der Gerste: Jꜣ.t-kꜣm.wtt
Stab der Hathor, der Herrin von Dendera: Pꜣ-mdw-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Stab der Rechit-Leute: mdw-rḫ.yt
Stab des Alters: mdw-jꜣw
Stab des Nehes: Mz.t-Nhz
Stab des Osiris: Mz.t-n-Wsjr | Mdw-n-Wsjr
Stab des Re: mdw-n-Rꜥw
Stab des Sees: mdw-n-š
Stab, Stock: mꜣw.t
Stab; Stock: mꜣw.t
Stab; Stütze: sṯz
Stab; Tragestange: mꜣwḏ
Stab; heiliger Stab (Standarte): mdw
Stabilität: ḏd
Stabträger: H̱r.y-ḫt | ẖr.j-mdw
Stachel: sr.t
Stachel (?): jbḥ
Stacheln (o. Ä.): mjꜣz
Stachelstock (für Vieh): dr.t
Stadt: nʾ.t | dmj | dmj.t
Stadt Buto in Unterägypten: Jm.t
Stadt der Acht (Hermopolis magna): Ḫmn.w
Stadt der Acht (Hermupolis magna): Ḫmn.w
Stadt der Akazie (Domäne): Nʾ.t-šnḏ.t
Stadt, Hafen: dmj.t
Stadt; Hafen: dmj.t
Stadtbewohnerin: nʾ.tjt
Stadtgott: nṯr-nʾ.tj
Stadtgott (sg.): nṯr-nʾ.tj
Stadtverwalter: ḥqꜣ-n-nʾ.t
Stadtviertel: jwy.t
Stake: sḏb
Stake (?): smꜥ.t
Stake (zum Stoßen des Schiffs): smꜥ
Stakstange (naut.): ꜥḥꜣ-mw
Stall: jh.w | jḥ.w | wḏꜣ | mḏ.t
Stall; Magazin: sꜣ
Stall; Viehhürde: jh.w | jḥ.w
Stallmeister: ꜥꜣ-n-šmm.t
Stalloberster: ḥr.j-jḥ.w | ḥr.j-jḥ.w
Stalloberster der Residenz: ḥr.j-jḥ.w-n-ẖnw
Stalloberster des großen Stalles von Ramses-mery-Amun, l.h.g., in der Residenz: ḥr.j-jḥ.w-n-Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-ẖnw
Stallrind: jm.j-mḏ.t
Stallrind ("der im Stall ist"): jm.j-mḏ.t
Stallung: zꜣ-pr
Stallvorsteher: jm.j-rʾ-mḏ.t
Stamm: wḥ.yt
Stamm, Clan: wḥ.yt
Stampfer: sḥm.t
Stand eines Sternes: ꜥḥꜥ
Standarte: pjpj.t
Standarte (für Götterbilder): jꜣ.t
Standarten: Bqnqn.w
Standarten (getragen vor einem Gott): bqnqn
Standartenträger: ṯꜣ.y-sry.t | ṯꜣ.y-sry.t
Standartenträger der Garnison: _
Standartenträger der Phyle des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re: ṯꜣ.y-sry.t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw
Standartenwulst: šdšd
Standfläche: ḥms
Standfläche (?): jm
Standfläche (eines Gefäßes) (?): ḥms
Standhafter: mn-jb
Standort: ꜥḥꜥ.w | s.t-ꜥḥꜥ | s.t-rd
Standort; Aufenthaltsort: s.t-ꜥḥꜥ
Standort; Rang: s.t-rd
Standort; Stellung: ꜥḥꜥ.w
Standort; Stellung; Stillstand: ꜥḥꜥ.w
Stange: tbꜣ.w
Stange zum Stoßen des Schiffs: smꜥ
Stark ist Amun (Name eines Pferdegespanns): Qni̯-Jmn
Stark ist Chakaure, der Gerechtfertigte (Festung Semna West): Sḫm-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw
Starke in Dendera: wsr.t-m-Jꜣ.t-ḏ.t | wsr.t-m-Ḥw.t-nhm | wsr.t-m-Ḥw.t-zšš.t
Starke in Edfu: wsr.t-m-Wṯz.t | wsr.t-m-Ḥw.t-bjk | wsr.t-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk
Starker: pḥ.tj | nꜥẖ | nḫt | nḫt | nḫt-ꜥ | nḫt-ꜥ | qn | ṯnr
Starker Arm: nḫt-ꜥ
Starker Beschützer: Tḫn-nḫt
Starker Ka: Kꜣ-nḫt
Starker, Held: nḫt
Starker, Krieger: nḫt
Starker. Krieger: nḫt
Starker; Erwachsener: nḫt-ꜥ
Station (der Prozessionsstraße): wꜣḥ.t
Statue: ẖn.tj | šps | šps.t | šzp | twt
Statue, Bild: twt
Statue; Abbild: šps | šps.t | twt
Statuengruppe: pp.t
Statuenschrein: pr-wꜥb
Statuenschrein; Schreinkasten: pr-wꜥb
Statur; körperliche Präsenz: ḫpr.w
Status: qꜣw
Staub: jtn | ḫm.w | ẖnn | zb-n-tꜣ
Staub ("das was sich aus Geb (der Erde) erhebt"): wṯz.t-Gb
Staub (?): fꜣ.t
Staub des Hofes (als Zaubermittel): jtn.w-n-h
Staub; Asche (?): zz.w
Staub; Schutt: ẖnn
Staubwolke: šḥq
Stauer (von Schiffen); Entlader (von Schiffen): qwr.j
Staunen: sg.wt
Staunende: Ggw.t
Staunenswertes: bjꜣ.yt
Staunenswertes, Wunder: bjꜣ.yt
Staunenswertes; Wunder: bjꜣ.yt
Staunenswertes; Wunder; Orakel: bjꜣ.yt
Stauung: šnꜥ
Stechen (als Krankheit): ḫḫ
Stechende: Ḏdm.yt
Stechender: Ḏdb.y
Stehender (Schlangengott): ꜥḥꜥ.w
Stehender des Gefildes: Ꜥḥꜥ-sḫ.t
Steifheit (der Glieder): nḫt.t | nḫt.t
Steigen (vom Wasser): wbs
Stein: jnr | ꜥꜣ.t
Stein (Material): jnr
Stein (Material); Steinblock: jnr
Stein von Behedet: Tꜣ-jnr.t-n.t-Bḥd.t
Steinblock: jnr | ḏnj
Steinblock (= Sargdeckel): jnr
Steinblöcke: dḫ.wt
Steinbock: njꜣ.w | sḏnf
Steinbrecher: wḥꜣ
Steinbruch: jk.w | ẖꜣ.t
Steinbruch (mit saalartigen Aushöhlungen): ḥw.tt
Steinbruch (o. Ä.): ḥw.tt
Steingefäß: ꜥꜣ.t
Steinhaufen: krkr
Steinmetz: ꜣẖꜥ | jk.y | ms-ꜥꜣ.t | ẖr.tj-nṯr | ṯꜣ.y-bšꜣ
Steinmetz der Bauleute: ẖr.tj-nṯr-n-qd.w
Steinmetz(unsicher): jk.y
Steinmetze: by
Steinplinthe (?): jnr-zmꜣ
Steinschmuckarbeiter: ms-ꜥꜣ.t
Steinziehertruppe: jtḥ-jnr
Stele: ꜥbꜣ | ꜥḥꜥ.w | wḏ | wḏ.t
Stelle: bw | nmt.t | rʾ-ꜥ | rʾ-ꜥ.wj | s.t
Stelle (als Abstraktum): s.t
Stelle d. Herzens, Vorliebe: s.t-jb
Stelle, Ort: s.t
Stelle, Platz: mk.t | s.t
Stellung: ꜥḥꜥ.w | rd.wj | s.t
Stellung (?): rd
Stellung, Austattung: ꜥḥꜥ.w
Stellung, Platz: s.t
Stellung/Fertigkeit: s.t
Stellvertreter: jdn.w | jdn.w | wḥm.w | ḥr.j-tꜣ | s.tj
Stellvertreter Gottes: S.tj-nṯr
Stellvertreter der Neunheit: S.tj-psḏ.t
Stellvertreter der Truppe: jdn.w-n-pꜣ-mšꜥ
Stellvertreter des Geb: s.tj-Gbb | s.tj-Gbb
Stellvertreter des Hauses des Amun: jdn.w-m-pr-Jmn
Stellvertreter des Horus: S.tj-Ḥr.w
Stellvertreter des Königssohns User-satet: jdn.w-n-zꜣ-nswt-Wsr-Sṯj.t
Stellvertreter des Re: s.tj-Rꜥw
Stellvertreter des Siegelverwalters: jdn.w-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Stellvertreter des Siegelvorstehers: ḫtm.w-ẖr.j-ꜥ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Stellvertreter des Sieglers: ḫtm.w-ẖr.j-ꜥ
Stellvertreter des Tempels des Ptah: jdn.w-n-Pr-Ptḥ
Stellvertreter des Vorstehers der Armee: jdn.w-n-jm.j-rʾ-mšꜥ
Stellvertreter im Hause des Amun: jdn.w-m-pr-Jmn
Stellvertreter von Tjeku: jdn.w-n-Ṯkw
Stellvertreter von Wawat: jdn.w-n-Wꜣwꜣ.t
Stellvertreterin (Nephthys): jdn.t
Stellvertreterin, die keine Vulva hat (Nephthys): jdn.t-n-kꜣ.t=s
Stengel (Lotus, Schilf): ꜥr.t
Steppe (?): ty
Sterben: mwt
Sterben, Tod: mjn
Sterbende: ẖꜣ.yt
Stern: sbꜣ | gnẖ.t
Stern (o. Ä.): wꜥꜣ
Stern des Horus, Erster des Himmels (Wirtschaftsanlage des Djoser): Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
Stern von Memphis (Schiff): Sbꜣ-n-Mn-nfr
Sternamulett: sbꜣ
Sternbeobachter: wnwn.w
Sterne: ḫꜣ=s-bꜣ=s | ḫꜣ-bꜣ=s
Sternenhafte: Sbꜣ.yt
Sternenhafte, Herrin des Schiffs, die den Rebell bei seinem Hervorkommen abwehrt: Sbꜣ.yt-nb.t-wjꜣ-ḫsf.t-sbj-m-pr.t=f
Sternhafte: Sbꜣ.yw
Sternkonstellationen: sbꜣ.t
Sternkonstellationen; Stern: sbꜣ.t
Steuer: ṯz
Steuer, Abgabe: ḥtr
Steuer; Leistung: ṯz
Steuerakte: jp.w
Steuerakte; Inventar ("Gezähltes"); Liste: jp.w
Steuerbord: jm.j-wr.t | jm.j-wr.t-ꜥꜣ | jm.j-wr.t-ꜥꜣ.t | jm.j-wr-ꜥꜣ | jm.jt-wr.t
Steuerbordkrug: jm.jt-wr.t
Steuerbordseite: jm.j-wr.t
Steuerbordseitige: jm.j-wr.t-ꜥꜣ
Steuerbordseitiger: jm.j.wr.t-ꜥꜣ | jm.j-wr | jm.j-wr.t
Steuereintreiber (?): ꜥꜣ-n-št | ꜥꜣ-n-št
Steuererhebung (?): št
Steuerliste: mtn
Steuermann: jr.j-ḥmy.t | jr.j-ḥmw | ḥm.y | Dp.y
Steuermann (König als Priester): jr.j-ḥꜣ.t
Steuermann der Gottesbarke: jr.j-ḥꜣ.t-m-dp.t-nṯr
Steuermann des Schiffes: Ḫrp-wjꜣ
Steuermann sein: jri̯
Steuern: jp.w | bꜣk.w
Steuern, Lieferungen: bꜣk.w
Steuern; Lieferungen; Lohn: bꜣk.w
Steuerprüfung; (geprüfte) Steuergebühr: šn.w
Steuerruder: ḥjp.t | ḥm.yt | ḥmw | dp.w
Steuerrückstände: ḥr.jt-ꜥ | grḥ
Steuerzahler: št
Stich: pzḥ
Stich (eines Insekts): ḏdb
Stichel: bsn.t
Stichelei: nsq
Stier: ꜥmr | wꜣg | kꜣ
Stier (von Göttern): kꜣ
Stier (von Göttern, auch v. König): kꜣ
Stier auf dem Westen: kꜣ-ḥr-jmn.tjt
Stier der Gestalten: Kꜣ-jr.ww
Stier der Götter: kꜣ-nṯr.w
Stier der Himmelsstützgötter, der Apophis bewacht: Kꜣ-Ḥḥ.w-zꜣꜣ-Ꜥꜣpp
Stier der Krüge: Kꜣ-hbn.wt
Stier der Maat: Kꜣ-Mꜣꜥ.t | kꜣ-Mꜣꜥ.t
Stier der Opfer: kꜣ-ḥtp.wt
Stier der Stiere: kꜣ-kꜣ.w
Stier der Unterwelt: Kꜣ-dwꜣ.t
Stier der beiden Länder: Kꜣ-Tꜣ.wj
Stier der beiden Neunheiten: kꜣ-psḏ.tj
Stier der beiden Schwestern (Osiris): kꜣ-n-sn.tj
Stier der beiden großen Neunheiten: kꜣ-psḏ.tj-ꜥꜣ.tj
Stier des (Namens) Er brennt, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-n-jw=f-nb-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Fleisches (namens) Er wird geben, seine Flamme ist vorn: Kꜣ-n-jwf-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Fleisches (namens) Seine Flamme ist vorn: Kꜣ-n-jwf-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Gebrülls: Kꜣ-hmhm.t
Stier des Himmels: kꜣ-p.t
Stier des Himmels (Sternbild): Jḥ-p.t
Stier des Leibes: kꜣ-ẖ.t
Stier des Lichtes: Kꜣ-jꜣḫ.w
Stier des Lichtglanzes: Kꜣ-jꜣḫ.w
Stier des Urgewässers: Kꜣ-Nw.w
Stier des Westens: kꜣ-jmn.tjt
Stier in Heliopolis: kꜣ-m-Jwn.w
Stier seiner Mutter: kꜣ-mw.t=f
Stier seiner Uräusschlangen: kꜣ-jꜥr.wt=f
Stier vom Land der Nubier (Arbeitertruppe): Kꜣ-m-tꜣ-nḥs.y
Stier vom Land der Nubier (eine Truppe): Kꜣ-m-tꜣ-nḥs.y
Stier von Busiris: kꜣ-Ḏd.w
Stier von Heliopolis: kꜣ-Jwn.w
Stier von Kenzet: kꜣ-Knz.t
Stier von Nedit: kꜣ-Ndj.t
Stier von Sebat: Kꜣ-Sbꜣ.t
Stier, der die Kühe begattet (Osiris): kꜣ-sṯ-m-jd.wt
Stier, der die Stiere schlägt: kꜣ-ḥw-kꜣ.w
Stier, der stößt (namens) Seine Flamme ist vorn: Kꜣ-sjf-ḫnt.j-hwt=f
Stiftung: pr | pr-ḏ.t | rʾ-š
Stiftung(unsicher): ḏ.t
Stiftung; Schatz: jꜣbys
Stiftungsbruder: sn-ḏ.t
Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst): sn-ḏ.t
Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst); Grabpartner: sn-ḏ.t
Stiftungsgut (?) des Obergutsverwalters Ibi (Domäne): Jr.t-jm.j-rʾ-pr-wr-Jbj
Stille: sgr
Stille, Heimlichkeit: ktkt
Stille, Ruhe: sgr
Stille, Ruhe, Schweigen: sgr
Stille; Schweigen: sgr
Stillende: sbn.t
Stimme: ḫrw
Stimme erheben: šdi̯
Stimme, Geräusch: ḫrw
Stimme, Geräusch; Zank: ḫrw
Stimme, Ruf: ḫrw
Stimme, Schrei: ḫrw
Stimme/Anklage: ḫrw
Stimme; Geräusch: ḫrw
Stimme; Geräusch; Zank; Krach: ḫrw
Stimmgewaltiger: Ꜥꜣ-ḫrw
Stimmung: bjꜣ.t
Stinker: ḫnš
Stirn: ḥꜣ.t | ḫnt | dhn.t
Stirn, Gesicht, Vorderseite: ḫnt
Stirn; Gesicht; Vorderseite: ḫnt
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen): mḥn.yt
Stirnschlange des Buntgefiederten: mḥn.yt-n.t-sꜣb-šw.t
Stirnschlange des Königs: mḥn.yt
Stirnschlange des Re: mḥn.yt-n.t-Rꜥw
Stock: mꜣw.t | ḥꜥ.w | ḫt
Stock (zum Prügeln): ḥꜥ.w | šbd
Stock zum Schlagen: ẖby.t
Stock; Keule (zum Prügeln): bḏn
Stoff: ḥbs
Stoffballen: dꜣj.w
Stoffschiene; Polster (med. verwendet): bḏꜣ
Stoffstreifen-Paar: wnḫ.wj
Stolist: smꜣ | smꜣ.tj
Stolist des Anubis: smꜣ-Jnp.w
Stolist des Horus: smꜣ-Ḥr.w
Stolist des Min: smꜣ.tj-Mnw | smꜣ-Mnw
Stolist dessen von Koptos: smꜣ.tj-gbtw.j | smꜣ-gbtw.j
Stolzer unter dem Dreizack: ḫy-ḥꜣ.t-ẖr-ḫmt
Strafe: jdr.yt | ḫsf.t | sbꜣ.yt
Strafe erleiden: njk
Strafender: Rmrm
Strafender (?): sbꜣ.wtj
Strahl: stw.t
Strahl; das Strahlen: stw.t
Strahlen: mꜣw.t | stw.t
Strahlen der Sonne: wbn.w
Strahlen; Glanz: mꜣw.t
Strahlend an Denkmälern: ꜣḫ-mn.w
Strahlend an Denkmälern (Tempel von Thutmosis III. in Karnak): Ꜣḫ-mn.w
Strahlender: Stw.tj
Strahlender Ka: Kꜣ-psḏ
Strahlenglanz: mꜣw.t
Strampler: zḥzḥ.y
Strandhäuser: pr.yt-ꜥ
Strapaze: qsn
Strauß (Vogel, Struthio camelis): njw
Straße: mrr.t | ḫr | šmm.t
Straße; Durchgang: šmm.t
Straße; Gasse: ḫr
Straße; Häuserviertel: mrr.t
Streifen (aus Leinen): pry
Streit: ꜥḥꜣ | ḫrw.y | ḫrw.yw | ḫrḫr | ẖnn.w | šnj | šnṯ.t
Streit, Zank: šnṯ.t
Streit; Krieg: ḫrw.yw
Streit; Zank: šnṯ.t
Streitaxt: jqḥ.w
Streitfall: mdw.t | sḫwn.w
Streitwagen: wrry.t | mrkbt
Streitwagen (der Hethiter): ṯprṯ
Streitwagenkämpfer: znn
Streitwagenkämpfer; Krieger: znn
Strich: _
Strich, Linie, Schrift: drf
Strick: jnr | wꜣwꜣ.t | wꜣr.t | nḏ.t | šn.w | šs
Strick (am Steuerruder): nfr.yt
Strick (an der Harpune): zwš
Strick (aus Pflanzenfasern): smꜥ
Strick (zur Handhabung des Steuers): wsr.t
Strick am Steuerruder: nfr.yt
Strick, Band: wꜣ.t
Strick, Band, Fessel: qꜣs
Strick, Bootstau: šs
Strick, Schnur: wꜣ
Strick, Seil: ḥtr | šs
Strick; Band: jnr | wꜣ.t
Strick; Schnur: wꜣ
Stricke (am Segel): ḫntt.t
Stricke drehen: šš
Striemen (med.): ꜥrq.w
Stroh: rw | rwy.t | dḥꜣ
Stroh; Häcksel: dḥꜣ
Strohmatte: sm.t
Strohwisch (?): sk.j
Strom; Wasserlauf: jtr-nwj
Strophe: ḥw.t
Strophe, Gesang: ḥw.t
Strophe, Kapitel: ḥw.t
Strophenende: grḥ
Stufe (der Treppe); Treppe: npr.t
Stuhl: qnj.w | kḥs
Stuhl mit Lehne: pḥḏ.w
Stummer: Jnbꜣ
Stunde: Wnw.t | wnw.t
Stunden-Stern: wnw.t
Stundenbeobachter (Priester und Götter): jm.j-wnw.t
Stundenbeobachter (Priester): wnw.tj
Stundendienst: wnw.t
Stundendienst-Vergütung: jdr-wnw.t
Stundengötter: Nw.tjw
Stundengöttin (Bez. der Uräusschlange): wnw.t
Stundenpriesterschaft des Tempels: wnw.t-ḥw.t-nṯr
Sturm: qrr | ḏꜥ
Sturm (militärisch) (?): sḫt
Sturm; Wind: ḏꜥ
Sturm; Wind; Blähung: ḏꜥ
Sturmwind; Winde (des Leibes): ḏꜥ
Styrax officinalis: nnjb
Städter: ꜥnḫ-n-nʾ.t
Städter; Bürger: ꜥnḫ-n-nʾ.t
Städterin ("die von der Stadt lebt"): ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t
Ständer: jꜣ.t | sꜣp
Ständer (?); Pfahl (?); Kasten (?): ḥꜣwy.t
Ständer (für Flaschen); Opfertisch: ḫnt
Ständer (für kleine Schalen): gn.w
Ständer für Wasserspende: mn-ẖr-nw.w
Ständer vom Steuerruder: wḏ | wḏ.t
Stängel (Lotos, Schilf): ꜥr.t
Stärke: wsr.w | nḫt.w | nḫt.t | ṯnr
Stärke des User-Maat-Re, l.h.g.: Nḫt.w-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Stärke; Sieg: nḫt.t
Stätte: jꜣ.t | ns.t | s.t
Stätte an der die Schlange, der Feind des Harachte, niedergeworfen wird: S.t-sḫr.t-sptḫ.w-ḫft.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Stätte der Ewigkeit (Nekropole): nʾ.t-n.t-nḥḥ
Stätte des Buntgefiederten: Jꜣ.t-Sꜣb-šw.t
Stätte des Erschaffens: Tꜣ-s.t-n.t-qmꜣ
Stätte des Lustwandelns von Re und Horus: S.t-sꜣb-zš-n.t-Rꜥw-ḥnꜥ-Ḥr.w
Stätte des Obergutsverwalters Ibi (Domäne): Jꜣ.t-jm.j-rʾ-pr-wr-Ibj
Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Edfu): S.t-ḥꜣb-tp.j
Stätte; Hügel: jꜣ.t
Störenfried: H̱nn.tj=fj
Störenfried, Streitsüchtiger: ẖnn.w
Störung: ẖnn.w
Störung, Aufruhr: ẖnn.w
Stößel: sḥm.y | tj.t
Stück: | ꜥ.t | zp | ṯꜣ
Stück (in Listen):
Stück (in Zählungen): bw
Stück Fleisch: ꜥ.t
Stück Seil; Kordel (an Tür oder Schiffsmast): ꜥ.t
Stück Stoff; Decke; Umhüllung: ḥbs.wt
Stück, Sache:
Stück, Teil: zp
Stück; [zur Bildung von Abstrakta]: n.t
Stückchen: nkt
Stücke von etwas, Ration: ẖꜥꜥ
Stürmischer: ẖꜣ.tjj
Stütze: jꜣꜣ | rmn | zḫn.t | Twꜣ | twꜣ.w | ṯz
Stütze (?): jꜣꜣ
Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels): jwn
Stütze (als Epitheton): jwn
Stütze der Kenmut: jwn-knm.wt | jwn-knm.wt
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?): jwn-knm.wt
Stütze der Leopardenfellleute: jwn-knm.wt
Stütze der beiden Arme dessen, der die Heuschrecken (Feinde) fängt: jwn-ꜥ.wj-ꜥḥ-znḥm
Stütze des Gereb (?) (Amun an der kanop. Nilmündung): jwn-grb
Stütze seiner Mutter (Priestertitel): jwn-mw.t=f
Stütze; Sockel: wꜥb
Stützen (Teil des Wagens): ꜥmdy
Stützen (des Himmels): smn.w
Stützender (u.a. der Himmelskuh): Ḥḥ
Stützender der Himmelskuh: Ḥḥ
Stützpfeiler: wḫꜣ
Su: Sw
Su-kai: Sw-kꜣ=j
Su-pa-tjau: Sw-pꜣ-ṯꜣw
Suahet: Swꜣḥ.t
Subst. "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?): bꜣ
Subst. "Umhergehender" o. ä.: dbn
Subst. "der Hohe": qꜣ
Subst. "die Starke", Name einer Insel im Opfergefilde: wsr
Subst. "die am Kopf Befindlichen" = Hörner: jm.j-tp
Subst. Durst: jbi̯
Subst. Pl.: (personelle) Umgebung: ḥꜣ.j
Subst. Qbqb als Name eines Gottes im Jenseits: qbb
Subst. als Dämonenname: sbꜣq
Subst. als Wächtername: snḫḫ
Subst. als Wächtername: "Fänger"(?): ḏsf
Subst. bꜣg.y "der Müde": bꜣgi̯
Subst. ḏsr.wt: Abgrenzung, Abgeschiedenheit: ḏsr
Subst.: "Ferne": wꜣ
Subst.: "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?): bꜣ
Subst.: "Unterseite" o. ä.: ẖr.j
Subst.: Abwehr: ḫsf
Subst.: Not o. ä.: jsp
Subst.: Not o.ä.: ꜥnḏ
Subst.: Prüfer: smtr
Subst.: buntes Rind: sꜣb
Subst.: das Überschwemmte (Gebiet): wꜣḫi̯
Subst.: der Mächtige: sḫm
Subst.: der Starke (als Gott): pḥ.tj
Substantiv mit .w-Endung: Ferne: wꜣi̯
Substantiviert: der Kleine: šrr
Suchat-waret (?) (10. Nachtstunde): Swḫꜣ.t-wꜥr.t
Suche: zḫn.w
Suchen, Begegnen: zḫn.w
Suchender: zḫn
Sudenet: Swdn.t
Sui: Sw.j
Suia: Swjꜣ
Sumitilis: Smrts
Summe: ḥsb.t | dmḏ
Summierung: dmḏ
Summierung (in Rechnungen): dmḏ
Summierung (in Rechnungen); (das sind) zusammen: dmḏ
Sumpf: pḥ.w |
Sumpf (?): ḥw
Sumpf, Vogelteich:
Sumpf, Vogelteich, Nest:
Sumpf; Vogelteich; Nest:
Sumpfdickicht: bwꜣ.t
Sumpfgebiet des Deltas: jdḥ.w
Sumpfgebiet des Deltas, Delta/Unterägypten: jdḥ.w
Sumpfgebiet des Deltas; Papyrus: jdḥ.w
Sumpfgeflügel: ẖnm.w
Sumpfgewässer: ẖꜣ.t
Sumpfgewässer des Deltas: ẖꜣ.t
Sumpfgewässer, Delta: ẖꜣ.t
Sumpfgewässer, Wasser:
Sumpfgewässer; Lagune (des Deltas): ẖꜣ.t
Sumpfgras (?): jꜣr.wt
Sumpfland: | šꜣ
Sumpfland der Fischerei (?): Šꜣ-wsfꜣ.t
Sumpfland des Amun (3. u.äg. Gau): Šꜣ-Jmn
Sumpfland des Deltas: mḥ.t
Sumpfland von Menyt: Šꜣ-mn.yt
Sumpfland von Tep-ni: Šꜣ-n-Tp-nj
Sumpfland von Unterägypten: mḥ.t
Sumpfland; Weideland: šꜣ
Sumpfland; Weideland; Weingarten: šꜣ
Sumpflandbewohner: jm.j-šꜣ
Sumpflandbewohner; Landmann: jm.j-šꜣ
Sumpfloch (?): ẖꜣs.w
Sumpfvögel: zš.w
Susut: Swsw.t
Suti: Sw.tj | Stj
Sutiu: Swtjw
Sutu: Swtw
Suy: Swy
Syene: Swn.w
Sykomore: nh.t
Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus): nh.t
Sykomore, Sykomorenfeige: nh.t
Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.): nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige: nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige: nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.): nh.t
Sykomorenfeige: nqꜥ.wt
Sykomorenfrüchte: nqꜥ.wt
Symbol der Herrschaft: wꜣs
Syrer: ḫr.j | ḫr.j
Syrien: ḫr
Szepter: jꜣꜣ.t
Szepter der Unterwelt: Ḥqꜣ.t-dwꜣ.t
Säge: jtꜣ | jtꜣ.t | ḏꜣsw
Sägemehl (bestimmter Bäume) (med.): ws.t
Sägemehl (offizinell): ws.t
Säger: ws.w
Sämann: sṯ.w
Sänftenthron; Thron: wṯz.t
Sänger: ḥs.w | ḥs.w | šmꜥ.w | gw.w
Sänger des Amun: ḥs.w-n-Jmn
Sänger des Chnum: ḥs.w-n-H̱nm.w
Sänger des Palastes: ḥs.w-pr-ꜥꜣ
Sänger mit dem Arm des Amun (?): ḥs.y-n-pꜣ-ꜥ-n-Jmn
Sängerin: ḥs.t | ḥs.t | šmꜥ.yt
Sängerin (als Bez. für Göttinnen): Mr.t
Sängerin der Bastet: šmꜥ.yt-n.t-Bꜣs.tjt
Sängerin der Hathor, der Herrin der südlichen Sykomore: ḥs.t-n.t-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-nh.t-rs.jt | šmꜥ.yt-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-nh.t-rs.jt
Sängerin der Herrin der Beiden Länder: šmꜥ.yt-n.t-nb.t-Tꜣ.wj
Sängerin der Isis: šmꜥ.yt-n-Ꜣs.t
Sängerin des Amun: šmꜥ.yt-n-Jmn
Sängerin des Amun-Re: šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter: šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Sängerin des Chnum: šmꜥ.yt-n-H̱nm.w
Sängerin des Re: šmꜥ.yt-n-pꜣ-Rꜥw
Sängerin des Thot: šmꜥ.yt-n-Ḏḥw.tj
Sängerin vom Innersten des Amun: ḥs.t-n.t-ẖnw-n-Jmn
Sängerin von Per-qa: šmꜥ.yt-n.t-Pr-qꜣ
Sängerinnen (?): ꜥ.w
Sättigung: sꜣ.w | shꜣ
Sättigung; Nahrung: ssꜣ
Säuberung: sk.t
Säufer (?); Sauferei (?): zwr=f
Säugling: mhr | nḫn.w | ḫnm
Säugling ("Kind der Stillenden"): ẖrd-n-sbn.t
Säugling (o. Ä.): ḫꜣb.w
Säule: jwn | ꜥꜣ | wḫꜣ | wḫꜣ | twꜣ
Säule (?): ṯꜣ
Säule, Stützpfeiler: wḫꜣ
Säule; Stab: ꜥꜣ
Säule; Stab; Balken: ꜥꜣ
Säule; Stützpfeiler: wḫꜣ
Säulen: wḫꜣ
Säulenhalle: wꜣḫy | wꜣḏ.yt | wḫꜣ | wḫꜣ.yt
Säulensaal; Säulenhof: jwn.yt
Söhne und Töchter: zꜣ.wtt
Südbewohner: rs.jw
Süden: rs.j | rs.wt
Süden (eines Landes): ḫnt.j
Südende: rs.j
Südende, Südseite: rs.j
Südland: Tꜣ-ḫnt.j
Südland; Nubien: Tꜣ-ḫnt.j
Südlicher: Rs.wtj
Südlicher Neith-Gau (4. u.äg. Gau): Nr.t-rsj.t
Südlicher Nil (Stadt im 4. u.äg. Gau); Südlicher Nil (Feld im 4. u.äg. Gau): Ḥꜥpj-rs.j
Südlicher Wohnungstempel: Pr-hyn-rs.j
Südliches Behdet: Bḥd.t-rs.jt
Südliches Götterzeichen des Chepre: Nṯr.yt-rs.jt-Ḫpr.j
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant); Südliches Heliopolis (Theben): Jwn.w-Šmꜥ.w
Südliches Heliopolis (Theben): Jwn.w-Šmꜥ.w
Südliches Tor: Sbḫ.t-rs.jt
Südländer: nḥs.j
Südländer; Nubier: nḥs.j
Südländerin: nḥs.jt
Südländerin; Nubierin: nḥs.jt
Südosten: rs.j-jꜣb.tj
Südregion: ꜥ-rs.j
Südseite/-ende: rs.j
Südwesten: jmn.t-rs.j | rs.j-jmn.tj
Südwind: rs.w
Sümpfe; Lagune (?): ẖꜣẖꜣ.wt
Sünde: jw | ꜥw.t | wḫꜣ | nbw | ḫww
Sünder: jzf.tj | wh
Sündhaftes: ꜥb.w
Sündhaftes, Sündhaftigkeit: ꜥb.w
Süß an Leben: Nḏm-ꜥnḫ
Süß an Leben (Bez. f. Dendera): Nḏm-ꜥnḫ
Süß an Leben (Bez. für Edfu): Nḏm-ꜥnḫ
Süß an Leben (Name für Elephantine): Nḏm-ꜥnḫ
Süße; Süßheit: bnj.wt
Süßigkeit: nḏm
Süßigkeit; Annehmlichkeit: nḏm
Süßigkeit; Beliebtheit: bnj.w
Süßigkeiten: bnj.t
Süßwaren: jḫ.wt-bnj.wt
Süßwassermuschel: wḏꜥ.yt
TAg: hrw
Ta:
Ta-(net)-Bes: Tꜣ-(n.t)-Bs
Ta-Peqer: Tꜣ-Pqr
Ta-Seti (1. o.äg. Gau): Tꜣ-Ztj
Ta-Tebu: Tꜣ-Tbw
Ta-aat-ja: Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ
Ta-au: Tꜣ-ꜣw
Ta-aut (Bezirk im Fayum?): Tꜣ-ꜣw.t
Ta-baket: Tꜣ-bꜣk.t
Ta-baket-net-Chons: Tꜣ-bꜣk.t-n.t-Ḫns.w
Ta-biat (Gewässer): Tꜣ-bjꜣ.t
Ta-bitjet (eine Frau des Horus): Tꜣ-bjṯ.t
Ta-chaau: Tꜣ-ḫꜣꜥ.w
Ta-chat (Gebel es-Silsileh): Tꜣ-ẖꜣ.t
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mi-Ptah (Steinbruch in Assuan): Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Ptḥ
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mi-Re (Steinbruch in Assuan): Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Rꜥw
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mj-Ptah (Steinbruch in Assuan): Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Ptḥ
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mj-Re (Steinbruch in Assuan): Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Rꜥw
Ta-chat-User-Maat-Re-setepen-Re-heqa-Taui (Steinbruch in Assuan): Tꜣ-ẖꜣ.t-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw-ḥqꜣ-Tꜣ.wj
Ta-chenmemet: Tꜣ-ḫnmm.t
Ta-chet: Tꜣ-ḫt
Ta-di-Aset: Tꜣ-dj-ꜣs.t
Ta-djit-Hor: Tꜣ-ḏ.t-Ḥr.w
Ta-djit-nefer-hetep: Tꜣ-ḏ.t-nfr-ḥtp
Ta-fayt-tjau: Tꜣ-fꜣy.t-ṯꜣw
Ta-geremi (?): Tꜣ-grmj
Ta-getet-net-na-saa: Tꜣ-gt.t-n.t-nꜣ-sꜥꜣ
Ta-getet-net-ta-tebet: Tꜣ-gt.t-n.t-tꜣ-tb.t
Ta-hedj: Tꜣ-ḥḏ
Ta-ibscheki: Tꜣ-jbškj
Ta-ipu: Tꜣ-jpw
Ta-irit: Tꜣ-jr.jt
Ta-iut: Tꜣ-jw.t
Ta-kamenet-scherit: Tꜣ-kꜣmn.t-šrj.t
Ta-kapet: Tꜣ-kꜣp.t
Ta-kapet-en-Ach-bit: Tꜣ-kꜣp.t-n-Ꜣḫ-bj.t
Ta-kar: Tꜣ-kꜣr
Ta-mecherpet: Tꜣ-mḫrp.t
Ta-medjat: Tꜣ-mḏꜣ.t
Ta-nedjemet: Tꜣ-nḏm.t
Ta-neferet: Tꜣ-nfr.t
Ta-neferet-iyti: Tꜣ-nfr.t-jy.tj
Ta-net-Cheta: Tꜣ-n.t-Ḫtꜣ
Ta-net-Gebtu: Tꜣ-n.t-Gbtw
Ta-net-Imen: Tꜣ-n.t-Jmn
Ta-net-Imen-em-Ipet: Tꜣ-n.t-Jmn-m-Jp.t
Ta-net-chetu: Tꜣ-n.t-ḫt.w
Ta-net-ibui: Tꜣ-n.t-jb.wj
Ta-net-miut: Tꜣ-n.t-mjw.t
Ta-net-nebu: Tꜣ-n.t-nbw
Ta-net-scha: Tꜣ-n.t-šꜣ
Ta-net-ta-bechenet: Tꜣ-n.t-tꜣ-bḫn.t
Ta-net-u-en-Djedet: Tꜣ-n.t-w-n-Ḏd.t
Ta-netit-eni: Tꜣ-n.tjt-n=j
Ta-peny: Tꜣ-pn.y
Ta-peret: Tꜣ-pr.t
Ta-ru: Tꜣ-rw
Ta-scha: Tꜣ-šꜥ
Ta-scherit-Pa-dji-Min: Tꜣ-šrj.t-Pꜣ-ḏ-Mnw
Ta-scherit-net-Aset: Tꜣ-šrj.t-n.t-Ꜣs.t
Ta-scherit-net-Min: Tꜣ-šrj.t-n.t-Mnw
Ta-scherit-net-Mut: Tꜣ-šrj.t-n.t-Mw.t
Ta-schut-Re-en-mut-nesut-hemet-nesut-weret-Teje: Tꜣ-šw.t-Rꜥw-n-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Ta-sepat: Tꜣ-spꜣ.t
Ta-set-ges-zeschen: Tꜣ-s.t-gs-zšn
Ta-set-na-en-nat: Tꜣ-s.t-nꜣ-n-nʾ.t
Ta-set-net-Hauron: Tꜣ-s.t-n.t-Ḥwr
Ta-set-net-dy-na (4. o.äg. Gau): Tꜣ-s.t-n.t-dy-nꜣ
Ta-tubi (ein Sonnenschiff): Tꜣ-twbj
Ta-uhut-byt: Tꜣ-wḥ.wt-by.t
Ta-useret (Königin): Tꜣ-wsr.t
Ta-wagesch: Tꜣ-wꜣgš
Ta-weheret: Tꜣ-whr.t
Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord): tꜣ-wr
Ta-weret-em-hab: Tꜣ-wr.t-m-ḥꜣb
Taanach: Tꜥnk
Tabu: bw.t
Tabu, Frevel: bw.t
Tachebet (mythischer Ort): Tꜣḫb.t
Tachsi (Land bei Kadesch am Orontes): Tḫsj
Tadel: sḫd | ṯꜣy
Tadelnswertes: ṯz.w
Tadelnswertes (o. Ä.): ḫbḏ.t
Taef-schabet: Tʾ=f-šꜣb.t
Tag: rꜥw | hrw | sw
Tag des 1. und 3. Mondviertels: ḏnj.t
Tag des Neumondes: Psḏn.tjw | psḏn.tjw
Tag zubringen: wršu̯
Tag zubringen, wachen: wršu̯
Tage des Kampfes: hrw-dmḏ
Tagebuch: hrw.yt
Tagebuch; Rechtsurkunde: hrw.yt
Tagesanbruch: ḥḏ-tꜣ | sšp
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen): mꜥnḏ.t
Tagesbedarf: ẖr.t-hrw
Tagesbeginn: wp-hrw
Tagesdiensthabender: wrš.y
Tagesdiensthabender, Wache: wrš.y
Tagesdiensthabender; Wachender: wrš.w
Tagesjournal (eines Tempels): hrw.yt
Tageslicht: ḥḏ.t | sšp | šw-m-hrw
Taharqa: Thr-qꜣ
Tahet: Tꜣḥ.t
Taille: ḥr.j-jb
Tait: Tꜣj.t
Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.): Tꜣj.t
Taitet (Göttin der Stadt Tait): Tꜣj.tjt
Taiti: Tꜣj.tj
Takelage: dbḥ.w
Takelung (des Mastes): šnn.w
Takelwerk: gꜣy.t
Takelwerk (?); Steuerplattform (?): gꜣy.t
Takompso: Tꜣ-km-sꜣ.t
Takt angeben: dḫn
Taktangeber: dḫn
Tal: jn.t
Tal (?) des Iimeri (Domäne): Jn.t-Jy-mr.y
Tal der auf den Kopf Gestellten: Jn.t-sḫd.w
Tal, Wüstental: jn.t
Tal; Wüstental: jn.t
Talent (?): ḏr.t
Talmis (Kalabscha): Trms
Tamariske: jzr
Tamariske (Tamarix spec.): jzr | jsr
Tamariskenfeld: Sḫ.t-jzr
Tamariskengehölz: jzr.t
Taminta (in Syrien-Palästina): Tmnt
Tanis: Ḏꜥn.t
Tanubi: Tꜣnwbj
Tanz: jbꜣ.w | jhb | ḫb.t | ḫbb | ṯrf
Tanz (?): sḫn
Tanz (o. Ä.): rw.t
Tanz; Musik: ḫn
Tanz; Vergnügung: jbꜣ.w
Tanzgruppe: ḫnr
Tanzlied: jhb
Tapferkeit: ꜥꜣꜥ | pr-ꜥ | qn | qn.t
Taqat (in Nubien, modernes Nuri?): Tq.t
Tar-bedydy: Tr-bdydy
Tarchunnias: Trgnnz
Tarchuntazzis: Trgtṯz
Taren: Tꜣrn
Tasche: qꜣr
Tasche (?); Beutel (?): bn
Tasche; Bündel: qꜣr
Tasse: s
Tat: jr.yt | jri̯ | rʾ-ꜥ.wj | zp
Tat, Werk, Tun jmd.s: rʾ-ꜥ.wj
Tat; Kraft: ṯmꜣ-ꜥ
Tat; Werk; Tun: rʾ-ꜥ.wj
Tat; Zeremonie: jr.yt
Tatenen: Tꜣ-ṯnn
Tatili: Tdr
Tau: jꜣd.t | ꜥqꜣ
Tau (zum Ziehen des Schiffs): nfr.t
Tau der Erde (personifiziertes Zepter): Jd.t-tꜣ
Tau-henut: Tꜣ.w-ḥnw.t
Tau; Duft: jꜣd.t
Tau; Duft; Wasser: jꜣd.t
Tau; Wasser: jꜣd.t
Taube: ꜥbꜣ | mnw.t | Zẖ.yt | gr-n-p.t
Tauber (Gehörloser): zẖ.y
Taubheit, Unempfindlichkeit (?): hhy.t
Tausend: ḫꜣ
Tausend, tausend: ḫꜣ
Tausend; tausend: ḫꜣ
Tausendfuß: zpꜣ
Tausendfüßlerin: zpꜣ.t
Tausendfüßlerin (?): zpꜣ.t
Tay: Tʾy
Tayes-nechetet: Tꜣy=s-nḫt.t
Tchez-Aset-peret: Ṯꜣz-Ꜣs.t-pr.t
Tebeh: Tbh
Tebes-tja: Tbs-ṯꜣ
Tebes-tja (?): Tbs-ṯꜣ
Tebestscha: Tbs-ṯꜣ
Tebesu: Tbs.w
Tebet: Tb.t
Tebi: Tbj
Tebiri: Tbjrj
Tebtynis: Btn
Tebu (Ort im Jenseits): Tbw
Techet: Tḫ.t
Techi (Monatsname): Tḫj
Techit: Tḫy.t
Technik (im Gegensatz zu Weisheit): mnḫ.t
Tefi: Tfj
Tefnacht: Tꜣy=f-nḫt.t
Tefnut: Tfn.t
Tefnut im Haus der Krankheit: Tfn.t-m-ḥw.t-ḫꜣ.t
Tefnut in der unteren Menset: Tfn.t-m-Mns.t-ẖr.jt
Tefreret (Lapislazuli-Land): Ṯfrr.t
Tehna el-Gebel (18. o.äg. Gau): Tꜣ-dhn.t-wr-nḫt.w
Teich: brkt | mr |
Teich (?):
Teich anlegen: sꜣp
Teich anlegen; (ein Bauwerk) errichten: sꜣp
Teich, See: š
Teich, See; Revier, Garten (m. Teich): š
Teig: ḫnm.t
Teig (o. Ä.): ḥzꜣ
Teig; Gebäck: ḫnm.t
Teigware:
Teil: 1...n | wꜥr.t | psš | psš.t | | dnj.t
Teil (?):
Teil (des Jahres): ẖr.t
Teil (von etwas): ꜥ.t
Teil der Nekropole: wꜥr.t
Teil der Nekropole; Wüstenplateau: wꜥr.t
Teil des Netzes: ḏr.t | ḏr.t
Teil des Schädels: tpꜣ.w
Teil des Wagens; Speichen (?): mꜣw.t
Teil eines Gebäudes: ẖ.t
Teil, Abteilung: wꜥr.t
Teil, Abteilung; Verwaltungsbezirk: wꜥr.t
Teil, Anteil: psš.t
Teil; Abteilung; Verwaltungsbezirk: wꜥr.t
Teil; Anteil: dnj.t
Teilstück: fdq
Teilstück; Portion: fdq
Teje: Tjy
Tekem: Tkm
Tekru (Ort in Nubien): Tkrw
Tell Mustai (9. u.äg. Gau): Msd.t
Tell el-Balamun (Hauptstadt vom 17. u.äg. Gau): Wꜣs.t-Mḥ.w
Tell el-Hammah: Ḥmt
Tell es-Sarem: Rḥb
Temechyti: Tmḫytj
Temenosbezirk des Tempels: s.t-wr.t
Temereru: Tmrrw
Temerhetenet: Tmrhtn.t
Tempel: ꜥḥ.t | pr | rʾ-pr | ḥw.t | ḥw.t-ꜥꜣ.t | ḥw.t-nṯr | gs.w-pr.w
Tempel (?): pr | ḥw.t
Tempel (von Medinet Habu): ḥw.t
Tempel (Ägyptens): qbḥ.wj
Tempel betreten: ꜥḫm
Tempel der Bastet: Pr-Bꜣs.tjt
Tempel der Gottesverehrerin: ḥw.t-dwꜣ.t-nṯr
Tempel der Mut, der Vorsteherin der beiden Hörner der Göttern: Pr-Mw.t-ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Tempel der Nebet-Hetepet: Pr-Nb.t-Ḥtp.t
Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben)): Ḥw.t-Sḫm.t
Tempel der Urgötternekropole: Pꜣ-rʾ-pr-n-jmn.t
Tempel des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, am Ende der Welt: Pr-Jmn-Rꜥw-nb-ns.wt-Tꜣ.wj-m-pḥ.ww
Tempel des Amun-Re, des Herrn von Iu-red: Pr-Jmn-Rꜥw-nb-Jw-rd
Tempel des Anubis: Pr-Jnp.w
Tempel des Atum: Ḥw.t-ꜥꜣ.t-Jtm.w
Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna): Ḥw.t-bnbn
Tempel des Benben in Gem-pa-Aton: Ḥw.t-bnbn-m-Gm-pꜣ-Jtn
Tempel des Chnum: Pr-H̱nm.w
Tempel des Harachte (Edfu): Ḥw.t-nṯr-n.t-Ḥrw.-ꜣḫ.tj
Tempel des Hebenet-Gefäßes: Ḥw.t-hbn.t
Tempel des Herrschers (Tempel und Stadt von Edfu): Ḥw.t-Ḥqꜣ
Tempel des Horus-Chentechtai: Pr-Ḥr.w-Ḫnt.j-ẖ.tj
Tempel des Iga: ḥw.t-Jgꜣ
Tempel des Iga (?): ḥw.t-Jgꜣ
Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais): Ḥw.t-Bj.tj
Tempel des Men-cheperu-Re: Pr-Mn-ḫpr.w-Rꜥw
Tempel des Min, des Herrn von Achmim: Pr-Mnw-nb-Jp.w
Tempel des Nemti, des Herrn von Tjebu: Pr-Nmt.j-nb-Ṯbw
Tempel des Onuris: Pr-Jn-ḥr.t
Tempel des Osiris: Pr-Wsjr | Ḥw.t-Wsjr
Tempel des Osiris, des Herrn von Abydos: Pr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Tempel des Ptah, der südlich seiner Mauer ist, des Herrn von Memphis: Pr-Ptḥ-rs.j-jnb=f-nb-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Tempel des Ramses-heka-Iunu, l.h.g.: Pr-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g, (namens) Cha-em-Habsed, im Tempel des Wepwaut: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Ḫꜥ-m-Ḥꜣb-sd-m-Pr-Wp-wꜣ.wt
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., (namens) Chenem-reschut, in Karnak: Ḥw.t-nṯr-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-H̱nm-ršw.t-m-Jp.t-s.wt
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., (namens) Schiedsrichter, im Tempel des Onuris: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Wḏꜥ-mdw-m-Pr-Jn-ḥr.t
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Min, des Herrn von Achmim: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Mnw-nb-Jp.w
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Osiris des Herrn von Abydos: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Ptah: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Ptḥ
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Re: Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Rꜥw
Tempel des Ramses-mery-Amun, l.h.g.: Ḥw.t-nṯr-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ
Tempel des Ramses-mery-Amun, l.h.g., geliebt wie Amun: Ḥw.t-nṯr-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-mj-Jmn
Tempel des Re: Pr-Rꜥw
Tempel des Re im Norden von Heliopolis: Pr-Rꜥw-ḥr-mḥ.tj-Jwn.w
Tempel des Seth: Pr-Stẖ
Tempel des Sobek-von-Krokodilopolis-Horus, inmitten von Krokodilopolis: Pr-Sbk-Šd.ty-Ḥr.w-ḥr.j-jb-Šd.t
Tempel des Sokar (in Memphis, Abydos, Theben, Dendera): ḥw.t-Zkr
Tempel des Sokar, des Herrn des Lichts: Pr-Zkr-nb-sḥḏ
Tempel des Tutanchamun: Pr-Twt-ꜥnḫ-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | Pr-Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w | Pr-Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Tempel des User-Maat-Re-mer-Imen, l.h.g, im Tempel des Amun: Pr-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Jmn
Tempel des User-maat-Re-mer-Imen, l.h.g., im Tempel des Amun: Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Jmn
Tempel des Weges: Pr-wꜣ.t
Tempel des Wepwaut: Pr-Wp-wꜣ.wt
Tempel des Wepwaut von Oberägypten, der Macht der Beiden Länder: Pr-Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w-sḫm-Tꜣ.wj
Tempel, Grabkapelle: ḥw.t
Tempel, Heiligtum: ḥw.t
Tempel; Heiligtümer: gs.w-pr.w
Tempel; Kultraum: rʾ-pr
Tempel; Palast: sḥḏy.t
Tempel; Verwaltung: pr
Tempelarbeiter: kꜣ.wtj-n-ḥw.t-nṯr | kꜣ.wtj-n-ḥw.t-nṯr
Tempelbezirk: pr
Tempelbezirk der Götterneunheit: Pr-psḏ.t
Tempelbezirk des Re: Pr-Rꜥw
Tempeldach: twꜣ.t | tp-ḥw.t
Tempeleigentum: jḫ.t-nṯr
Tempeleigentum; göttliche Angelegenheit: jḫ.t-nṯr
Tempelgebäude: ḥw.t-nṯr
Tempelgemach: wḏꜣ
Tempelgrab (?): rʾ-pr
Tempelgötter: Nṯr.w-ḥw.tjw
Tempelinneres: ẖnw-pr
Tempelschlachthof (?): wꜥb.t
Tempelschreiber: zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr
Tempelschreiber der Mut, der Herrin des Himmels: zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Mw.t-nb.t-p.t
Tempelschreiber des Ba, des Herrn von Mendes: zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Tempelstraße: wꜣ.t-nṯr
Tempelstraße; rechter Weg: wꜣ.t-nṯr
Tempelvorsteher des Per-Ba-en-Re-mer-Amun: jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn
Temperament: srf
Tenemit: Ṯnm.yt
Tener: Tnr
Tenne: psḏn | ḫt.w | zp.t | ḏn.w
Tenne; Kornhaufen: zp.t
Tentyra (Dendera): Jwn.t
Tep-em-nefret: Tp-m-nfr.t
Tep-nedut (Domäne): Tp-ndw.t
Tep-tjeri: Tp-ṯrj
Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats): Tp.j-smd.t
Tepi-dewenetef: Tp.j-dwn.t=f
Tepti: Tptj
Tepu: Tp.w
Ter-remu: Tr-rm.w
Terek (Ort in Nubien): Trk
Tereq-El (in Syrien-Palästina): Trqjr
Terer: Trr
Tererek (Ort in Nubien): Trrk
Termin: sw
Terrain, Gefilde: ꜣḥ.t
Terrasse: rwd | ḫt.w
Terrasse mit Treppe: ḫt.w
Terrasse; Podium (mit Treppe): ḫt.w
Testament: jm.jt-pr
Tet: Tt
Tet-i: Ttj
Teti: Ttj | Ttj | Ttj
Teti ist erhaben (Domäne): Šps-Ttj
Teti-aa: Ttj-ꜥꜣ
Teti-anchu: Ttj-ꜥnḫ.w
Teti-cha-ischetef: Ttj-ḥꜣ-jš.t=f
Teti-ha-ischetef: Ttj-ḥꜣ-jš.t=f
Teti-mesiu: Ttj-ms.w
Teti-mesu: Ttj-ms.w
Teti-senebu: Ttj-snb.w
Tetu: Tt.w | Ttw
Tety: Tty
Teudjoi ("Ihre Mauern", 18. o.äg. Gau): Tꜣy.w-ḏꜣy.wt
Tewa-i: Twꜣ-j
Tewai: Twꜣ-j
Tewen: Twn
Thea Philometor: tꜣ-nṯr.t-mr.t-mw.t
Thea philometor: nṯr.t-mr.t-mw.t
Thebaner: wꜣs.tj
Thebaner; Bürger (allg.): wꜣs.tj
Theben: Wꜣs.t | Nʾ.t | Nʾ.t-Jmn
Theben ("südliche Stadt"): Nʾ.t-rs.jt
Theben von Oberägypten: Wꜣs.t-Šmꜥ.w
Theoi Adelphoi: nṯr.wj-sn.wj
Theoi Epiphaneis: nṯr.wj-pr.wj
Theoi Euergeteis: nṯr.w-mnḫ.w | nṯr.wj-mnḫ.wj
Theoi Philopatores Philadelphoi: nṯr.wj-mr.wj-jtj-mr.wj-sn
Theoi-Philometores: nṯr.w-mr.w-mw.wt | nṯr.w-mr.w-mw.t=f | nṯr.wj-mr.wj-mw.t
Theoi-Philopatores: nṯr.wj-mr.wj-jtj
Theos: pꜣ-nṯr
Theos Eupator: pꜣ-nṯr-ṯn-jtj=f
Theos Neos Philopator: pꜣ-nṯr-ḥwn.w-mr-jtj=f
Theos Philometor: pꜣ-nṯr-mr-mw.t=f
Theos Soter: pꜣ-nṯr-n.tj-nḥm
Theos-Euergetes: pꜣ-nṯr-mnḫ
Theos-Philopator: nṯr-mr-jtj=f
Thinis: Ṯnj
Thinitischer Gau: Tꜣ-wr
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau): Tꜣ-wr
Thoeris: Tꜣ-wr.t
Thot: Ḏḥw.tj
Thot (1. Monat der Achet-Jahreszeit): Ḏḥw.tj
Thot (Fest); Thot (Monatsname); Thot (1. Monat der Achet-Jahreszeit): Ḏḥw.tj
Thot, befindlich auf seinem Thron: Ḏḥw.tj-ḥr.j-ḫnd.w=f
Thot, der aus dem Scheitel hervorgegangen ist: Ḏḥw.tj-pr-m-wp.t
Thot, der vor der Herrin der Unterweltlichen Befindliche: Ḏḥw.tj-ḫnt.j-nb.t-dwꜣ.tjw
Thot-Fest: Ḏḥw.tj | Ḏḥw.tyt
Thotfest: Ḏḥw.tyt
Thoth wünscht, dass Teti lebt (Domäne): Mri̯-Ḏḥw.tj-ꜥnḫ-Ttj
Thoth-Fest: Ḏḥw.tyt
Thron: ꜣṯ.t-rd.wj=fj | jsb.t | ꜥꜥ | bḥd.w | bkr | mnbj.t | mk.t-rd.wj | ns.t | ḫnd.w | ḫt-wrḏ | s.t | s.t-wr.t | sjwꜥ | dnj.t
Thron (o. Ä.): ndm | ḥmr
Thron der Götter (Raum E in Edfu): Ns.t-nṯr.w
Thron der beiden Götter (Edfu): Ns.t-nṯr.wj
Thron des Atum (Edfu): Ns.t-Jtm.w
Thron des Behdeti (Edfu): Bḥd.w-n-Bḥd.tj
Thron des Falken der Goldenen (Edfu): Bkr-ntj-bjk-n-nbw
Thron des Harachte (Edfu): Mnbj.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | Ns.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | Ḥmr-ntj-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Thron des Horus (Edfu): Pj-n-Ḥr.w | Ns.t-Ḥr.w
Thron des Re (Edfu): Pj-n-Rꜥw
Thron des Re (Edfu-Tempel): Ns.t-Rꜥ
Thron des Re (Himmel): s.t-Rꜥw
Thron des Schöpfers (Edfu): Ns.t-n.t-qmꜣ-wnn.t
Thronanwärter: Sn
Thronanwärter (in kuschitisch-meroitischer Zeit): sn-nswt
Thronanwärter (in muschitisch-meroitischer Zeit): sn-nswt
Thronanwärterinnen: sn.t-nswt
Throne der beiden Länder: Ns.wt-Tꜣ.wj
Thronerbin (?): s.tjt
Thronestrade: ṯnṯꜣ.t
Thronestrade; "Erhöhendes": ṯnṯꜣ.t
Thronfolger: pẖr-ns.t
Thronfolger; Stellvertreter: s.tj
Thronhalle: ṯnṯꜣ.t
Thronnachfolger: ḥr.j-ns.t
Thronnachfolger; Amtsnachfolger; Verantwortlicher: ḥr.j-ns.t
Thronname Amenemhets I.: Sḥtp-jb-Rꜥw
Thronsitz: Bḥd.w
Thronsitz des Endotes: Wṯz.t-n.t-nḏ-jtj=f
Thronsitz des Falken der Goldenen (Edfu): Wṯz.t-bjk-n-nbw
Thronsitz des Harachte (Edfu): Hdm.w-ntj-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Thronsitz des Horus: Wṯz.t-Ḥr.w
Thronsitz des Re (Edfu): Bḥd.w-n-Rꜥw
Thronsitz des Re seit Anbeginn (Edfu): Jsb.t-n.t-Rꜥw-ḏr-bꜣḥ
Thronsitz des Re seit der Urzeit (Edfu): Bḥd.w-n-Rꜥw-ḏr-bꜣḥ
Thronsitz des Sohnes der Isis (Edfu): Ḫnd.w-ntj-zꜣ-Ꜣs.t
Thronsitzung des Königs: ḥms.t
Thutmosis: Ḏḥw.tj-ms.w
Thutmosis-Chaichau: Ḏḥw.tj-ms.w-Ḫꜥi̯-ḫꜥ.w
Thutmosis-Nefercheperu: Ḏḥw.tj-ms.w-nfr-ḫpr.w
Thymian: ṯj.t
Thymian (?): ṯj.t
Ti: Tj
Ti (?): Ty
Ti-iner: Tj-jnr
Tia: Tjꜣ | Tjꜣ
Tiberius: Tbrys
Tiberius Claudius: Tbrys-Krwtys
Tidui: Tjdwj
Tiefe: mḏw.t | dwꜣ.t | dḥ
Tiefe, Herrin der Unterweltlichen: Mḏw.t-nb.t-dwꜣ.tjw
Tiefe/Höhe [als Maßangabe]: mḏw.t
Tiefe; Höhe: mḏw.t
Tiefe; Tiefe/Höhe [als Maßangabe]: mḏw.t
Tiegelwand: mnḏ.t
Tier (allg.): ꜥw.t
Tier, tierisch: tp-n-ꜥw.t
Tiere schlachten, zerlegen: rḫs
Tiere verscheuchen: stwr
Tierfell: ẖn.t
Tierfell, Leder: ẖn.t
Tierfell, Schlauch: ẖn.t
Tierfell; Schlauch: ẖn.t
Tierhaar: šnj
Tierhaar (Wolle): šnj
Tierhaut: ḏḥꜥ
Tierhaut (Leder): ẖn.t
Tierhaut; Leder: mskꜣ
Tierhaut; Leder; Lederwaren: ḏḥꜥ
Tierschwemme; Feuchte (?): jwḥ.w
Tili-teschschup: Tr-tzb
Timat: Tjmꜣ.t
Timy-schy: Tjmy-šy
Tinte: ry.t
Tisch: sꜣḥ
Tischgemeinschaft: ṯ.t
Tischgenosse: ḥms.y
Tischgenosse, Gast: ḥms.y
Tischgenossen: ḥms.y
Tischler: fnḫ
Tischler; Schreiner: fnḫ | fnḫ
Tischlerwerkzeug (allg.): wḫr.yt
Tit: Tj.t | Tj.t | Tjt
Tit-ib: Tj.t-jb
Titel: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w | ḫrp-smn.tjw | sḥḏ-nfr.w
Titel]: wḏ-mdw-n-ḥr.j-wḏb.w
Tithoes: Twtw
Titi: Tjtj | Tjtj
Titulatur: rn
Titulatur (des Königs): nḫb.t
Titulatur (des Königs); Bestimmung: nḫb.t
Titulatur, Benennung (der Königin): nḫb.t
Titus: Tyts
Titus divus: Tyts-pꜣ-nṯr
Tiu: Tjw
Tiutiu: Tjwtjw
Tiy: Tjy
Tiyaru-Leute: tyr.w
Tja-aa: Ṯꜣ-ꜥꜣ
Tja-en-na-hebu: Ṯꜣ-n-nꜣ-hb.w
Tjahet: Ṯꜣw-ḥw.t
Tjai: Ṯꜣj
Tjam-zep: Ṯꜣm-zp
Tjani: Ṯꜣnj
Tjar: Ṯꜣr
Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien): Ṯꜣr.w
Tjary: Ṯry
Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu): Ṯry
Tjary (kurz für Djehuti-mesu): Ṯry
Tjat-deb: Ṯꜣ.t-db
Tjati: Ṯꜣ.tj
Tjau: Ṯꜣw
Tjau-mehi-em-hab (?): Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb
Tjauti (?): Ṯꜣwtj
Tjay: Ṯꜣy
Tjaz: Ṯꜣz
Tjazet: Ṯꜣz.t | Ṯꜣz.t
Tjazi: Ṯꜣzj
Tjazu: Ṯꜣz.w
Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos): Ṯb-nṯr
Tjebech (?): Tbẖ
Tjebenet: Ṯbn.t
Tjebu (Hauptstadt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir): Ṯbw
Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?): Ṯbw
Tjebut-manchet: Ṯbw.t-mꜥnḫ.t
Tjebuti: Ṯbw.tj
Tjefi: Ṯfj
Tjefiu: Ṯfjw
Tjefu: Ṯfw
Tjehenet: Ṯḥn.t
Tjehnet: Ṯḥn.t
Tjeker (ein Seevolk): ṯkr
Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?): ṯktn
Tjeku: Ṯkw
Tjemam: Ṯmꜣm
Tjemeh: Ṯmḥ
Tjemeru: Ṯmrw
Tjemes (Bezirk im Fayum?): Ṯms
Tjemezu: Ṯmzw
Tjemi: Ṯm.j | Ṯmj | Ṯmy
Tjemi-taui: Ṯm.j-Tꜣ.wj
Tjempau: Ṯmpꜣw
Tjemzi: Ṯmzj
Tjen-menu-en-Aton-er-neheh: Ṯn-mn.w-n-Jtn-t-nḥḥ
Tjena: Ṯnꜣ
Tjenefi: Ṯnf.j
Tjeneh: Ṯnḥ
Tjenehet: Ṯnh.t
Tjenen: Ṯnn
Tjenen-netjeru: Ṯnn-nṯr.w
Tjenenet: Ṯnn.t
Tjeneni: Ṯnnj
Tjenenui: ṯnn.wj
Tjenenut: Ṯnn.wt
Tjener (Tjel): Ṯnr.y
Tjenery: Ṯnr.y
Tjenet: Ṯn.t
Tjeni, der Ältere: Ṯnj-ꜥꜣ
Tjentet: Ṯnt.t
Tjenteti: Ṯnt.tj
Tjenti: Ṯntj
Tjentit: Ṯnt.tj
Tjer: Ṯr
Tjerefi: Ṯrfj
Tjereh: Ṯrḥ
Tjeri: Ṯrj
Tjesenes-Ptah: Ṯz-n=s-Ptḥ
Tjeset (?): Ṯst
Tjet-ga-ma: Ṯt-gꜣ-mꜣ
Tjet-iker: Ṯt-jqr
Tjet-iqer: Ṯt-jqr
Tjeten (Ort in Nubien): Ṯtn
Tjetet: Ṯtt
Tjetet (Skorpion): Ṯtt
Tjetetu: Ṯtt.w
Tjeti: Ṯtj | Ṯtj
Tjeti-aa: Ṯt.j-ꜥꜣ
Tjetj: Ṯṯ
Tjetjet: Ṯṯ.t
Tjetji: Ṯṯj
Tjetju: Ṯṯw
Tjetu: Ṯtw
Tjetui: Ṯtwj
Tjetuit (?): Ṯtwjt
Tjetut: Ṯtw.t
Tjety-iqer: Ṯty-jqr
Tjezemi: Ṯzmy
Tjezti: Ṯz.t-j
Tjimu: Ṯjm.w
Tjiu: Ṯjw
Tjuju: Ṯwjw
Tjuna: Ṯn
Tjutu: Ṯwt.w
Tjy: Ṯy
Toben; Wüten: ḥḏnḏn
Tocher des Osiris: zꜣ.t-Wsjr
Tochter: zꜣ.t | zꜣ.t | šrj.t
Tochter (weibl. Kind): ẖrd
Tochter der Nut: zꜣ.t-Nw.t
Tochter des Allherrn: zꜣ.t-nb-r-ḏr
Tochter des Amun (Königinnen): zꜣ.t-Jmn
Tochter des Amun, des Königs der Beiden Länder: zꜣ.t-Jmn-nswt-Tꜣ.wj
Tochter des Amun, die auf seinem Thron ist: zꜣ.t-Jmn-ḥr.jt-ns.t=f
Tochter des Behedeti: zꜣ.t-Bḥd.tj
Tochter des Königs von Ober- und Unterägypten: zꜣ.t-nswt-bj.tj
Tochter des Landes Kizzuwadna: tꜣ-šrj.t-n.t-pꜣ-tꜣ-n-Qḏwdn
Tochter des Re: zꜣ.t-Rꜥw
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen): zꜣ.t-Rꜥw
Tod: mwt
Tod, Sterben: mwt
Todesangst, Entsetzen (vor jmd.): šꜥ.t
Todesangst, Schrecken: šꜥ.t
Todesfall: ꜣw | mwt
Todgeweihter: ẖr.j-mwt
Ton: jm | sjn | qꜣḥ
Ton (Material): sjn
Ton, Schlamm: sjn
Ton; Lehm (Material für Götterfiguren): jm
Ton; Lehm (Material für Siegel): sjn
Tonerde: ꜣrk.t
Tongefäß: mnṯꜣ.t
Tonsiegel: sjn
Topf: ḥn.w | qrḥ.t | qd | ḏꜣḏꜣ.w | ḏꜣḏꜣ.t
Topf (eines Räuchergerätes): ẖr.j
Topf; Behältnis; Sachen: ḥn.w
Topf; Töpferware: qrḥ.t
Topfscherbe: sḏ-qrḥ.t
Tor: ꜥrr.wt | rw.t | rmṯ-swgꜣ | ḫn | swgꜣ | sbꜣ | sbꜣ.t | šꜥr
Tor (?); Ecke (?): znš
Tor (Bauteil): ꜥrr.wt
Tor (im Tempel): tꜣ
Tor (o. Ä.): nšp
Tor der zwei Kücken (?): Rʾ-ṯꜣ.wj
Tor der zwei Kücken (?) (Domäne): Rʾ-ṯꜣ.wj
Tor des Fremdlandes (Grenzposten): Rʾ-ḫꜣs.t
Tor des Hauses: ꜥrr.wt
Tor, Halle: ꜥrr.wt
Tor, Pforte (in der Unterwelt): ꜥrr.wt
Tor, an dem Wahrheit gegeben wird: Rw.t-ḏ.t-mꜣꜥ.t
Tor; Dummkopf: ḫn
Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]: ꜥrr.wt
Tor; Halle; Torhalle (zur Wache und Empfang); [Sitz e. Verwaltung]: ꜥrr.wt
Tor; Tür: rw.t
Tor; Tür; Türflügel: sbꜣ
Torgebäude; Pylon: bḫn.t
Torhalle (Wache und Empfang): ꜥrr.wt
Torhalle (zur Wache und Empfang): ꜥrr.wt
Torheit: wḫꜣ
Torvorsteher: jm.j-rʾ-sbꜣ.w
Torweg: wmt
Torwächter: ꜥꜣ | wn.w
Tote: mwt.t
Tote (Gespenster): nn.yw
Totenbahre: mnm.t
Totengeist: mwt
Totenmahl (?): ḥwg
Totenopfer: pr.t-r-ḫrw | pr.t-ḫrw | ḥtp-ḏi̯-nswt
Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf"): pr.t-ḫrw
Totenopfer, Invokationsopfer: pr.t-ḫrw
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs: ḥtp-ḏi̯-nswt
Totenpriester: ḥm-kꜣ | ḥm-kꜣ
Totenpriester der Stiftungen (?): ḥm-kꜣ-pr.w
Totenpriester der Totenstiftung: ḥm-kꜣ-ḏ.t
Totenpriester des Gutsverwalters: ḥm-kꜣ-n-jm.j-rʾ-pr
Totenpriester des Tempelvorstehers: ḥm-kꜣ-n-jm.j-rʾ-pr
Totenpriester im Monatsdienst: ḥm-kꜣ-jm.j-ꜣbd
Totenpriesterin: ḥm.t-kꜣ
Totenpriesterin der Königsmutter: ḥm.t-kꜣ-mw.t-nswt
Totenreich: Jgr.t | jmn.t | mꜣnw | ẖr.t-nṯr | tꜣ-ḏsr
Totenstiftung: pr-ḏ.t | ḫnt.j-š | ḏ.t
Totental, Nekropole: jn.t
Toter: ꜣw | ꜣḫ | mwt
Toter; Totengeist: mwt
Tragant (?): rkrk
Tragbahre (für Götter): fꜣy.t
Tragbahre (für Götter); tragbarer Götterschrein: fꜣy.t
Tragbahre (für einen Schrein): qꜣ.yt
Tragejoch: mꜣwḏ
Tragestange: mꜣwḏ | nbꜣ
Tragestange (am Holzkasten): ḫzꜣ
Tragestange/Kastenbein: ḫzꜣ
Tragnetz: ꜥr.wyt
Tragsessel: wṯz | qꜣ.yt | qnj.w
Tragsessel; Thron; Stuhl: qnj.w
Tragstange: wṯz
Tragstange (für heilige Tiere), Standarte: jꜣ.t
Tragzeit (in der Schwangerschaft): dmḏ.yt
Trajan: Tryns
Trank: zwr.t
Trankmittel: sẖb.w
Trankopferspender des Frühstücks des Königs: qbḥ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Trankstelle: zwr.t
Transformation: ḫpr.w
Transport: jwꜣ.w | ṯz.t
Transport; Fracht: zb.t
Transportschiff: wsḫ.t
Transportschiff, Lastkahn ("Breitschiff"): wsḫ.t
Transportschiff; Götterbarke: wsḫ.t
Trapez: ḥꜣk.t
Trauben: pr.t-jꜣꜣ
Trauender: Jꜣkb
Trauer: jꜣr | jꜣkb | jnd | jhm | pr.t | sꜣm.t | snm | ḏmꜥ
Trauer; Kummer: ḥb
Trauer; Ärger: ẖꜣk
Trauerfrisur: sꜣm.t
Trauerfrisur; Trauer (abstr.): sꜣm.t
Trauergesicht: Jꜣkb.t-ḥr
Trauergestus ("Kopf auf dem Knie"): tp-ḥr-mꜣs.t
Trauernde: gs.t
Traum: rs.wt | qd.t | qdd
Traum ("Wachen (im Schlaf)"): rs.wt
Traum ("Wachsein (im Schlaf)"): rs.wt
Traumzustand: sšm-rs.wt
Traurigkeit: nqm.t | ḏw.t-jb
Traurigkeit (o. Ä.): jqm.w
Trefflich an Gesicht: Sbq-ḥr
Trefflichkeit: bw-jqr | mnḫ.w
Treiber der Sterne: Ḥ.y-sbꜣ.w
Treiber der Verklärungsseelen: Ḥ.y-ꜣḫ.w
Treiber, Schläger, Hirt: ḥw
Treiber; Schläger; Hirt: ḥw
Treibgut: gbgb
Treibstock (?): mtꜣy.t
Treidler: Sṯꜣ.yw
Trenner (?) (ein Messer?): wḏꜥ.t
Trennhirt: mḥsḥs
Trennstelle (o. Ä.): sn.w
Trennung: jwd.t
Treppe: jp | ꜥr | rwd | ḫnd.w | ḫt.w | zpꜣ | zpꜣ.t
Treppe, Grabschacht: rwd
Treppe, Podest mit getrepptem Zugang: ḫnd.w
Treppe, Rampe: tꜣ-rd
Treppe; Rampe: tꜣ-rd | tꜣ-rd.wj
Treppe; Stufe (zum Grabschacht): rwd
Tributbringerzug: jn.w
Tribute: bꜣk.w
Trinker: tḫ.w
Trinkgefäß: ḏꜣḏꜣ.t-n-zwr
Trinkplatz: mzwr
Trinkschale: zwr
Trinkschale (?): zwr
Trinkschale; Getränk: zwr
Trinkstelle: bꜣbꜣ.t
Trinkstelle des Flusses (Name eines Kanals): Npḏ-jtr.w
Triumph: mꜣꜥ-ḫrw | ḥꜣb
Triumph, Fest: ḥꜣb
Triumphator: dwn.tj
Triumphator (Horus von Edfu): wntj
Trockenes: šw
Trockenes Land: wšr.t
Trockenheit: šw | šwšy.t
Trockenkörner: ḫm.w
Trockenmittel: swšr.w
Trocknung; Trockenmittel: swšr.w
Troddel (?): ꜥnḫ
Troddel (als Halsschmuck): mꜥnḫ.t
Trogodyten ("Bogenvolk" ?); [ethnische Bezeichnung]: Jwn.tjw
Trommel: shꜣ.t
Trompete: šnb
Trompeter: ḏd-m-šnb
Tropfen: ḏfḏ | ḏfḏf | ḏfḏf.t
Trottel: šš
Trotz bieten: ksm
Trunkenheit: nwḥ | tḫ | tḫ.t
Trunkenheit (Fest); Trunkenheit (Monatsname); Techi (1. Monat der Achet-Jahreszeit): Tḫj
Trunkenheit (Monatsname): Tḫj
Trupp: zꜣ | zmꜣ.yt
Trupp; Abteilung; Rotte (von Personen): zꜣ
Truppe: jz.t | mšꜥ | ṯꜣz.t
Truppe (von Soldaten): pḏ.t
Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne"): tꜣ-n.t-ḥtr
Truppe von Aufständischen: nꜥrn
Truppe, Mannschaft: jz.t
Truppe; Heer: mšꜥ
Truppe; Mannschaft: jz.t
Truppen: ḫrw.yw
Truppenangehöriger: mšꜥ
Truppenbefehlshaber: ṯꜣz-pḏ.t
Truppenoberst: ḥr.j-pḏ.t | ḥr.j-pḏ.t
Truppenoberst der Leute von Qabassu: ḥr.j-pḏ.t-n-nꜣ-Qbsw
Truppenoberst der Schiffe: ḥr.j-pḏ.t-n-nꜣ-mnš.w
Truppenoberst des Feindes von Chatti: ḥr.j-pḏ.t-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Truppenoberst von Alzi: ḥr.j-pḏ.t-n-Jns
Truppenoberst von Panasa: ḥr.j-pḏ.t-n-Pns
Truppenschreiber: zẖꜣ.w-n-mšꜥ | zẖꜣ.w-ṯꜣz.t
Truppenschreiber; Expeditionsschreiber: zẖꜣ.w-n-mšꜥ
Träger: Fꜣ | fꜣ.y | rmn | ẖr.j | ṯꜣ.w
Träger (allg. Bez.): kꜣ.wtj
Träger (von Opfergaben): jnn
Träger an der Fassade (?): ṯꜣ.w-n-ḫft-ḥr
Träger der Erlasse: fꜣ.y-wḫꜣ
Träger des Bau(amtes): ṯꜣ.w-n-zꜣṯ.w
Träger des Großen Schreibers: ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-wr
Träger des Nus-Diadems (?): ẖr.j-nws
Träger des Schatzhauses: ṯꜣ.w-n-pr-ḥḏ
Träger des Schreibers der Schreibtafel des Königs: ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-ꜥn-n-nswt
Träger des Schreibers des Wesirs: ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-n-ṯꜣ.tj
Träger des Schreibers, verantwortlich für das Siegel des Süd-Distrikts: ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t-tp-rs.j
Träger des Sonnenschutzes (?): ẖr.j-sbꜣ
Träger(balken): rmn
Träger; Stütze: rmn
Trägerin des Hauses: rmn.t-ḥw.t
Trägerschaft (Trägergruppe des Götterbildes): fꜣy.t
Trägheit: nnw | ḥms
Trägheit, Immobilität: nnw
Trägherziger: Wzf-jb
Träne: rm.yt
Tränenreicher (Osiris): rmy.tj
Tränkstelle (des Viehs): škn
Trödler: ḥnḥn
Tröpfchen: ṯꜣ
Trübung: jꜣrr
Trübung der Sonne: štꜣ-jtn.t
Trübung; Verabscheuung: štꜣ
Tschentoche: Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t
Tschentohe: Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t
Tua: Twꜣ
Tuau: Twꜣw
Tubichi: Dbḫ
Tuch: ḥbs | stp
Tuch (zum Durchseihen): wr.yt
Tugend: qd
Tuia: Twjꜣ
Tun: rʾ-ꜥ.wj
Tunip: Twnp
Tupfer: sšm
Tur-ra: Twr-rꜥ
Tura: Rʾ-ꜣw
Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo): Rʾ-ꜣw
Turet-netjeru: Twr.t-nṯr.w
Turm: swn.w
Turraqate (Ort in Nubien (Naga?)): Trrqt
Tusche (?): ṯr.w
Tut-anch-Aton: Twt-ꜥnḫ-Jtn
Tutanchamun: Twt-ꜥnḫ-Jmn
Tutu: Twtw
Tutusch: Twtwš
Tuy: Twy
Ty: Ty
Tyros (in Syrien-Palästina): Ḏr
TÜrflÜgel: ꜥꜣ
Tänze: jbꜣ.w
Tänzer: Jbꜣ.w | jbꜣ | jhb | rw.tj | kmr | ksks | ḏpq
Tänzer (eines Gottes): ḫb
Tänzer dessen von Koptos: jhb-gbtw.j
Tänzerin: jbꜣ.t | jhb.t | ksks.t | ḏpq.t
Tänzerin (ein Insekt? ein Vogel?): jbꜣ.yt
Tänzerinnen: ḫby.t
Täter: jr.tj | jrr
Tätigkeit: rʾ-ꜥ | s.t-ꜥ
Tätigkeit der Arme: rʾ-rmn.wj
Tätigkeit; Einwirkung: s.t-ꜥ
Tätigkeit; Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.): s.t-ꜥ
Tönnchentrommel: sḫꜥ
Töpfer: jqd.w | Sqd | sqd | šd | qd.w
Töpfer (einfacher Waren ?): jqd.w-nḏs.t
Töpfer (von Hin-Töpfen): jqd.w-hnw
Töpfer; Maurer; Bildner: qd.w | qd.w | qd.w
Töpferei: nḥp
Töpferofen: tꜣ | tꜣf
Töpferscheibe: nḥp
Töpferware: qrḥ.t
Törichter: wḫꜣ
Tüchtiger: ṯnr
Tüchtigkeit: jqr.w | pr.t-ꜥ.wj | rwḏ
Tüchtigkeit; Vortrefflichkeit: jqr.w
Tür: ꜥꜣ | mꜣh.t | | rw.t | ḥdg | sbꜣ
Tür (im Tempel): tꜣy.t
Tür (im Tempel), Vorhang(?): tꜣy.t
Tür öffnen: sšmi̯
Tür, Eingang:
Tür, Tor: ꜥꜣ | trj
Türangelpfanne: ꜣmꜥ.t
Türbalken: ꜥr.yt
Türbalken; Türsturz: ꜥr.yt
Türblatt: pds
Türen (?): wn.wt | ḥꜣ.tj
Türflügel: ꜥꜣ | ꜥꜣ-rʾ | ꜥnḫ | ꜥnḫ.t | | sbꜣ
Türflügel (?): sbꜣ
Türflügel, Tür: ꜥꜣ
Türflügel; Tür: ꜥꜣ
Türhüter: jr.j-ꜥꜣ | mnty
Türhüter der Cheneret-Anlage: jr.j-ꜥꜣ-n-ḫnr.t
Türhüter des Tempels: jr.j-ꜥꜣ-n-ḥw.t-nṯr
Türhüter des Tempels des Sobek: jr.j-ꜥꜣ-n-ḥw.t-nṯr-n.t-Sbk
Türhüter im Himmel: Zḥp.w
Türkis: mfkꜣ.t | ḥꜣb
Türkis der Götter und Göttinnen: mfkꜣ.t-n.t-nṯr.w-nṯr.wt
Türkis der großen Götterneunheit: mfkꜣ.t-n.t-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Türkis(=Wadi Maghara): mfkꜣ.t
Türkisartiger: Mfkꜣ.tj
Türkisgefilde: Sḫ.t-mfkꜣ.t
Türkisland (auf dem Sinai, Wadi Maghara); Mefkat (im Delta, Terenouthis, Kom Abu Billu): Mfkꜣ.t
Türlaibungen: ḥtr.w
Türleibungen: ḥtr.w
Türmatte (Rollo): ḫns
Türpfosten: wr.yt | bnš
Türschloss (in Gestalt eines Löwen): ḥkn
Türschwelle: pnꜥ.yt |
Türschwelle (?): bnn.t
Türsturz (?): twꜣ
Türzapfen: ꜥḥꜥ
Türöffnung: rʾ-ꜥꜣ
U-scheni (6. u.äg. Gau): W-šnj
Uba-wechich: Wbꜣ-wḫyḫ
Ubat-sepet: Wbꜣ.t-sp.t
Uben: Wbn
Uch (Gott von Kusae): Wḫ
Uch-Hetepu: Wḫ-ḥtp
Uch-em-saef: Wḫ-m-zꜣ=f
Uch-em-zaef: Wḫ-m-zꜣ=f
Uch-henen: Wḫ-ḥnn
Uch-hetep: Wḫ-ḥtp
Ucha-sek: Wḫꜣ-sk
Ucheris: Wḫr-js
Udja: Wḏꜣ | Wḏꜥ
Udja-Ba: wḏꜣ-bꜣ
Udja-Hor: Wḏꜣ-Ḥr.w
Udja-Hor-Res-net: Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t
Udja-Netjeref: Wḏꜥ-nṯr=f
Udja-ha-Teti: Wḏꜣ-ḥꜣ-Ttj
Udja-ib: Wḏꜣ-jb
Udja-iti: Wḏꜥ-jtj
Udja-renef: Wḏꜣ-rn=f
Udja-renes: Wḏꜣ-rn=s
Udjai: Wḏꜣj
Udjat-Auge (Horusauge): wḏꜣ.t
Udjat-Auge (Horusauge); Auge: wḏꜣ.t
Udjat-Auge (als Augen einer Göttin): wḏꜣ.t
Udjat-Auge des Re: wḏꜣ.t-n.t-Rꜥw
Udjat-Maß (Teile des Udjat-Auges als Kornmaß): wḏꜣ.t
Udjau: Wḏꜣw
Udjertjet (Ort in Nubien): Wḏrṯt
Ufer: jḫm.t | jdb | wḏb | mꜣꜥ | mr.yt | npr.t | rwḏ | ḫfꜣꜣ.t | sp.t | db.w
Ufer (?): mrw | zmy.t
Ufer des Re (östliche Deltagrenze): Pꜣ-rwḏ-n-pꜣ-Rꜥw
Ufer des Re, Tatenen von Theben (östl. Deltagrenze): Pꜣ-rwḏ-n-pꜣ-Rꜥw-Tꜣ-ṯnn-n-Wꜣs.t
Ufer(gelände): mr.yt
Ufer, Gestade o. ä.: rw
Ufer; Uferbank: wḏb
Ufer; Uferland; Acker; Flur: jdb
Uferacker des Cheops (Domäne): Jdb-Ḫwi̯=f-wj
Uferbank: wḏb
Uferbewohner: Npr.tjw
Uferdamm: mr.yt
Uferdamm, Anlegestelle: mr.yt
Ufergebirge: ṯn.w
Uferland: jdb
Uferländer des Mittelmeeres: Jdb.w
Uferrrand: zmꜣ-tꜣ
Ugarit: Jkrjt
Uha: Wḥꜣ
Uha-Fest (zur Tempelgründung): wḥꜥ
Uha-ta: Wḥꜥ-tꜣ
Uiu: Wjw
Uju: Wjw
Ukem: Wkm
Ukemet (Gebiet in Obernubien): Wkm.t
Ukuptaflussland: Jqwpt
Ullaza: Jnrṯ
Ullaza (in Syrien-Palästina): Jnrṯ
Umarmender: Ḥpt.w
Umarmung: ḥpt | ẖnw-ꜥ.wj | qnj
Umarmung (Begegnung): zḫn.w
Umarmung; Arm voll: ḥpt
Umarmung; Schoß; Brust: qnj
Umfang: šn.w
Umfangender: Sḫn.y
Umfassender: Zḫn.w
Umfassungsmauer: sjn-nḥp
Umfassungsmauer (?): ḏr
Umgang (Raum im Tempel): pẖr.t
Umgebung: rʾ-ꜥ | hꜣw | hꜣw | swꜣ.w | šnw.t
Umgebung (med.): ḏꜣḏꜣ.t
Umgebung, Nähe: dbn
Umgebung; Distrikt: swꜣ.w
Umgebung; Hofstaat; Umkreis: šnw.t
Umhang: jꜥꜣ
Umhang; Schurz (?): jꜥꜣ
Umhegung: ssw
Umherirrender: Tnm.y
Umherschweifer: ḥnmnm.w
Umherziehende: Pẖr.tjw
Umhüllung: ḥbs.wt | ṯꜣm
Umhüllung; Binde; Windel: ṯꜣm
Umhüllung; Zelt: ẖn
Umjubelter inmitten der Kinder: ḥkn.w-m-qꜣb-ẖrd.w
Umkreis: wḥm-šn.w | šn.w | qd | dbn
Umkreis, Bezirk: šn.w
Umkreis, Umfang: šn.w
Umkreis, Umgebung, Nähe: qd
Umkreis; Gegend: pẖr.t
Umkreis; Gegend; Landbezirk; Landgut (?): pẖr
Umkreis; Umfang: šn.w
Umlauf: pẖr | pẖr.t
Umlauf, Umgang (Gebäudeteil): pẖr
Umlaufopfer: wḏb-jḫ.t | wḏb-rd
Umlaufzeit der Gestirne; Periode: pẖr.yt
Umringler: mḥn
Umringler (eine Schlange): Mḥn
Umringler; Stirnschlange: mḥn
Umrisszeichner: zẖꜣ.w-qdw.t
Umrisszeichner am Platz der Wahrheit: zẖꜣ.w-qdw.t-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner der beiden Goldhäuser des Amun: zẖꜣ.w-qdw.t-ḥw.tj-nbw-Jmn
Umrisszeichner des Amun: zẖꜣ.w-qdw.t-n-Jmn
Umrisszeichner des Amun am Platz der Wahrheit: zẖꜣ.w-qdw.t-n-Jmn-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner des Hauses des Amun: zẖꜣ.w-qdw.t-n-pr-Jmn
Umrisszeichner des Herrn der beiden Länder am Platz der Wahrheit: zẖꜣ.w-qdw.t-n-nb-Tꜣ.wj-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner des Re: zẖꜣ.w-qdw.t-n-pꜣ-Rꜥw
Umrisszeichner des Tempels der Matit: zẖꜣ.w-qdw.t-pr-Mꜣtj.t
Umrisszeichnung: qdw.t
Umrißzeichner am Platz der Wahrheit: zẖꜣ.w-qdw.t-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrißzeichnung: qdw.t
Umsicht (o. Ä.): bznw
Umstände: hꜣw | qj | qd
Umstürzender, der die Schatten köpft: Zbn-ḥsq-šw.wt
Umstürzler: Ḫm.yw
Umtriebiger (?): rwj.w
Umtriebiger, Streuner (?): pẖr.tj
Umwallung: wmt.t
Umzingelung: sd-m-rʾ
Umzingler, Leiter der Beiden Länder, Schönes Ruder des Nordhimmels (eines der vier Himmelsruder): Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
Umzug um die Mauer (Zeremonie bei der Thronbesteigung): pẖr-ḥꜣ-jnb
Unas: Wnjs
Unas-anch: Wnjs-ꜥnḫ.w
Unas-anchu: Wnjs-ꜥnḫ.w
Unbedeutendheit: nḏs.w
Unbefriedigtsein: ḥn
Unbeherrschter: pr-jb
Unbekannter: bw-rḫ=j | bw-rḫ=w | bw-rḫ=f | Nn-rḫ
Unbekanntes: n-rḫ
Unbeliebtheit: kn.t
Unbeschnittener (?): ꜥmꜥ
Unbeschnittener (?); Jüngling (?); Unreiner: ꜥmꜥ
Unbild, Unglück: nšn.j
Unendlichkeit: ḏ.t
Unfug: šd-ḫrw
Ungeduld: ḫꜣḫ-jb
Ungehöriges: stp.t
Ungenauigkeit (o. Ä.): nwd.w
Ungerechtigkeit: grg
Ungesalbter: ẖsꜣ
Unglück: jw | ḥr-n-ḥr | znnj | qsn | qsn.t
Unglück (?): qsn.t
Unglück, Kampfgewühl: ḥr-n-ḥr
Unglück, Unheil: ḥr-n-ḥr
Unglück/Kummer: mr.t
Unglück; Krankheitssymptom: ḥm.t
Unglücklicher: ẖr.j-ḏbꜥ.w
Unheil: jꜣd.t | jw | ꜥb.w | zp-šrj | sḏb | šꜥ.t | ḏꜣ.ywt | ḏw
Unheil sinnender (ein Krankheitsdämon): wꜣ.y
Unheil vergelten: wdi̯
Unheil verursachen: ꜥḥꜣ
Unheil, Seuche: jꜣd.t
Unheil, Verderben: sḏb
Unheil, Übel: ꜥb.w
Unheil; Sündhaftes; Schmutz: ꜥb.w
Unheil; Sündhaftes; Schmutz; Infektion: ꜥb.w
Unheil; Zorn: dšr.t
Unheil; Übertretung: ḏꜣ.ywt
Unkenntnis: ḫm.t
Unmut: sḏb
Unordnung: tḫtḫ
Unrecht: jzf.t | ꜥḏꜣ | wjn | nf | ḥr-gs | ẖꜣb.t | grg
Unrecht (?): nw
Unrecht Habender: ꜥḏꜣ
Unrecht haben: ꜥḏꜣ
Unrecht sein: ꜥḏꜣ
Unrecht tun: zf | ṯꜣi̯
Unrecht tun (?): ꜥḏꜣ
Unrecht verfolgen: sꜥḥꜥ
Unrecht, Böses: jzf.t
Unrecht, Böses; Chaos: jzf.t
Unrecht, Übel: jzf.t
Unrecht; Böses; Chaos: jzf.t
Unrecht; Lüge: grg
Unrecht; Schwäche: nw
Unrecht; Unwahrheit: ꜥḏꜣ
Unreiner: ꜥmꜥ
Unreinheit: ꜥb.w
Unruhe (vom Schlaf): ḥꜣy.t
Unruhe verursachen; oder: beunruhigt sein: shꜣ
Unruhestifter: Šd-ḫrw
Unruhestifter (Seth): šd-ḫrw
Unruhestifter (von Seth): šd-ḫrw
Unsinnigkeit: jm.w
Unstete: Šmꜣ.yw
Untat: ꜥwꜣ.t | qnj.w
Untat begehen, sich vergehen gegen (r) jmd.: wdi̯
Untat, Verbrechen: qnj.w
Untat, Vergehen: qnj.w
Unter(st)es: ẖr.w
Unter-Retjenu: Rṯn.w-ẖr.jt
Unteraufseher: jm.j-ḫt
Unteraufseher ("der Hintere"): jm.j-ḫt
Unteraufseher der Bildhauer des Palastes: jm.j-ḫt-qs.tj-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Chentuschi am Palast: jm.j-ḫt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Fremdsprachigen: ẖr.j-ꜥ-jꜥꜣ.w
Unteraufseher der Handwerker: jm.j-ḫt-ḥmw.tjw
Unteraufseher der Handwerker des Palastes: jm.j-ḫt-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Häuser der Weberinnen: jm.j-ḫt-pr.w-ḥts.wt
Unteraufseher der Ka-Priester: jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ
Unteraufseher der Libations(priester): jm.j-ḫt-n-sqbb
Unteraufseher der Priester: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr | jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Unteraufseher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti: jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
Unteraufseher der Prospekteure: jm.j-ḫt-smn.tjw
Unteraufseher der Totenpriester: jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ | jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ
Unteraufseher der Totenpriester der Königszöglinge: jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ-n-sbꜣ.tjw-nswt
Unteraufseher der Truppe: jm.j-ḫt-mšꜥ
Unteraufseher der fremdsprachigen Hilfstruppen: jm.j-ḫt-jꜥꜣ.w
Unteraufseher des Archivs: jm.j-ḫt-pr-mḏꜣ.t
Unteraufseher des Königshauses: jm.j-ḫt-pr-nswt
Unteraufseher des Kühlraumes (?): jm.j-ḫt-n-sqbb
Unteraufseher des Palastes: jm.j-ḫt-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher des Schatzhauses: jm.j-ḫt-pr-ḥḏ
Unteraufseher; Gefolgsmann: jm.j-ḫt
Unterdrückung (?): sks
Unterer Tempel (Nordosten des Deltas): Ḥw.t-ẖr.jt
Untergang: sk
Untergang (Sonne), Ruheplatz: ḥtp.w
Untergang (der Sonne): ḥtp.w
Untergebene: smd.t
Untergebene; Personal: smd.t
Untergebener: bꜣk
Untergehende: ḥtp.t
Untergehender: sk
Untergrund, Fußboden: ẖr.w
Unterhalt, Nahrung: mk.w
Unterkiefer: ꜥr.t | wg.wt
Unterkiefer des Horus: Ꜥr.tj-Ḥr.w
Unterkleid (?): mꜥq
Unterkunft: jꜣm.w
Unterlage: mnm.t | mkꜣ
Unterleib: ẖr.j-ẖ.t
Unterleibsregion: kns
Untermatte (im Innenschiff auf Spanten gelegt): ẖr.j-pj
Unternehmung: pzz | sḫr
Unterricht: mtr.t
Untersatz: jsb.t | pj
Untersatz (Opfertisch): gn
Untersatz (für Kapellen): š
Untersatz (für Kapellen); Empore: sqꜣ
Untersatz (für Statuen und Stelen): jsb.t
Untersatz (für den Götterschrein): ḏbꜣ.t
Untersatz; Sockel; Thron: pj
Unterscheidungsmerkmal: sṯn.w
Unterschenkel: sḏḥ
Unterschenkel (?): jwꜥ | ḫnḏ
Unterschenkel des Rindes: sw.t
Unterschenkel mit Fuß: jns.t
Unterschied: ṯwn.w | ṯn.t
Unterschurz (?) (als Phallusschutz): bꜣḥ.yt
Unterschurz (?) (als Phallusschutz); [Stoffbezeichnung]: bꜣḥ.yt
Unterseite: ẖr.j-ẖ.t | ẖr.w
Unterstützung (?): jr.jt-ꜥ | mꜣwḏ
Untersuchender: šnj
Untersuchender; Fragender: šnj
Untersuchung: ḥjḥj | smtr
Untersuchung; Verhör: smtr
Untersuchungsbeamter; Rekrutierer (milit.): ẖtẖt
Untersuchungshof: s.t-smtr
Untertanen: mr.wt | nḏ.t | rḫ.yt
Untertanen (Koll.): mr.wt
Untertanen, Diener: nḏ.t
Unterteil der Roten Krone (Untersatz): wꜣb.t
Unterweisung: mtr.t | sbꜣ.yt
Unterwelt: jmḥ.t | šṯy.t | dwꜣ.t
Unterwelt des Ba (Edfu): Dwꜣ.t-n.t-bꜣ
Unterwelt; Krypta: dwꜣ.t
Unterwelt; Nekropole: jmḥ.t
Unterweltliche: Dwꜣ.tjt
Unterweltlicher: jmḥ.tj | Dwꜣ.tj | dwꜣ.tj
Unterweltlicher Horus: Ḥr.w-dwꜣ.tj
Unterwerfung: jd.t
Unterägypten: ꜥ-mḥ.tj | Mḥ.w | Tꜣ-mḥ.w
Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.): mḥ.w
Unterägypten; Delta: Tꜣ-mḥ.w
Untiefe: šꜣ.wt
Untier (Esel): hj.w
Untier (Esel); böse Schlange: hj.w
Unut: Wnw.t
Unut (Bez. der Uräusschlange): wnw.t
Unut von Oberägypten: Wnw.t-n.t-Tꜣ-Šmꜥ.w
Unverfrorenheit (o. Ä.): nḫt-ḥr
Unverschämter: bṯn-jb | mṯꜣ
Unverschämtheit: štm
Unvollständiger (Name des Wächters der 7. Pforte): Hqs
Unwahrheit: jwms | ꜥḏꜣ | grg
Unwahrheit, Ausflucht: jwms
Unwahrheit, Unrecht: grg
Unwetter: nšn.j | ẖꜣ.tj | ẖꜣp.t | ẖnn.w | sšn | šnj.t | šnꜥ | qrr | ṯꜣ.t-n.t-p.t
Unwetter (o. Ä.): pḫpḫ | ẖꜣẖꜣ.tj
Unwetter, Gewitter: šnꜥ
Unwetterwolken: Nꜣ-šnꜥ.w | šnꜥ
Unwille, Zorn: ḥḏn.w
Unwille; Mißbilligung: ḥḏn.w
Unwissende (Bez. der Feinde Ägyptens): ḫm.w
Unwissender: ḫm | ḫm-jḫ.t
Unwohlsein (vom Herzen, vom Leib): js
Unzählige: ḥfn
Unzählige, Hunderttausende: ḥfn
Up-rechui: Wp-rḥ.wj
Upe (in Syrien-Palästina): Jp
Upwaut liebt Userkare (Domäne): Mri̯-Wp-wꜣ.wt-Wsr-kꜣ=f
Uranfängliche: šꜣꜥ.t
Uranfängliche der Uranfänglichen: šꜣꜥ.t-n.t-šꜣꜥ.wt
Urenkelin: zꜣ.t
Urgewässer: nw.w | šꜣꜥ
Urgott: pꜣw.tj
Urgötternekropole: Bḥd.t
Urgöttin: Nn.t
Urhügel: ḫꜥ.t | qꜣꜣ
Urkunde: znn
Urland: šꜣꜥ.t
Urmutter: ḏfny.t
Ursprungsort des Wasser: mn.tj
Ursprungsstellen (des Nordwindes): ḫfḫf.w
Urteil: wp.t | wḏꜥ
Urwasser: nw.w | nw.w-wr
Urzeit: pꜣw.t | zp-tp.j
Urzeit, Vergangenheit: pꜣw.t
Urzeitgötterschaft: pꜣw.tjw
Urzeitliche der Erde: pꜣw.tjt-tꜣ
Urzeitlicher: pꜣw.tj | pꜣw.tj
Urzeitlicher der Beiden Länder: pꜣw.tj-Tꜣ.wj
Urzeitlicher der Erde: pꜣw.tj-tꜣ
Urzeitlicher vom Gegenhimmel: pꜣw.tj-nn.tj
Urzeitlicher, Urgott: pꜣw.tj
Urzustand; Urgestalt: pꜣw
Uräus: ꜣḫ.t | jꜥr.t
Uräus; Diadem: ꜣḫ.t
Uräusschlange: Wr.t | wnw.t | ḥr.jt-tp | zb.y | sšm.wt | tp.jt
Uräusschlange ("Die oben ist"): ḥr.jt-tp
Uräusschlange (Buto): ẖkr.t
Uräusschlange der Neunheit: ḥr.jt-tp-n.t-psḏ.t
Uräusschlange der Pupille des Udjatauges: sšm.wt-n.t-ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Uräusschlange des Re: ḥr.jt-tp-n.t-Rꜥw
Uräusschlange des Re-Harachte: ḥr.jt-tp-n.t-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Uräusschlange im Tempel des Benben: wꜥ.t-m-ḫnt-Ḥw.t-Bnbn
Uräusschlange in Dendera: ḥr.jt-tp-m-ḫnt-Jꜣ.t-ḏ.t
Uräusschlangen (als Paar): wꜣḏ.tj
Uräusschlnge des Königs in Per-nezer: wꜥ.t-n.t-bj.tj-m-ḫnt-Pr-nzr
Uscheb (27. Tag des Mondmonats): Wšb
Uschebti (Totenfigur): šꜣb.tj
Uschebti-Kasten; Schrein: jtr
Uscher (Gewässer bei Dendera): Wšr
Uschet (Dekanstern): Wš.t
Use-ib-Chephren: Wsr-jb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
User: Wsr
User (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester): wsr
User-Min: Wsr-Mnw
User-Ptah: Wsr-Ptḥ
User-Satet: Wsr-Sṯj.t
User-Snofru: Wsr-Snfr.w
User-anch: Wsr-ꜥnḫ
User-hat: Wsr-ḥꜣ.t
User-ka: Wsr-kꜣ
User-maat-re-nachtu: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Useret-ka: Wsr.t-kꜣ
Useri: Wsrj
Userib-Chephren: Wsr-jb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Userkaf-anchu: Wsr-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Usetet (ein Pehu-Gewässer): Wstt
Usy: Wsy
Ut: Wt
Ut-ka: Wt-kꜣ
Uu: Ww | Ww
Uut (Gegend in der Unterwelt): Ww.t
Uut (singende Hathor): ww.t
Uuti: Ww.tj
Vagabund: qꜣr | qꜣrr
Vagina: jwf
Variante: ky-ḏd
Vater: jtj
Vater aller Götter: jtj-nṯr.w-nb.w
Vater der Götter: jtj-nṯr.w
Vater der Götter (Amun u.a. Götter): jtj-nṯr.w
Vater der Schutzgötter: jtj-n-Zꜣ.w-n=sn
Vater der Väter: jtj-jtj.w
Vater des Min (ein Priester): jtj-Mnw
Vater; Großvater: jtj
Vegetation; grüne Pflanzen: wꜣḏḏ.t
Verabscheuter: bw.tj
Verabscheutes: msḏ.yt
Verabscheutes, Gehasstes: msḏ.yt
Verabscheutes; Hass: msḏ.yt
Verantwortlicher: ḥr.j-ns.t
Verantwortlicher Aufseher der Schreiber: zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Verantwortlicher für die Hölzer: ḥr.j-ḫt.w
Verantwortung: ḥr
Verarmung: šwꜣ.t
Verb bgꜣ "schreien" o.ä.: bgꜣ.w
Verb: "Unzucht treiben": dd
Verb: Unzucht treiben: nwḥ | dd
Verb: dꜣdꜣ-Unzucht treiben: dd
Verb: geschwätzig sein: ꜥšꜣ
Verb: verletzen: snkn.t
Verband: wt | ptr | sšd
Verband (einer Wunde): jdr
Verband; Verbandsmaterial; Naht (chirurgisch): jdr
Verbandsstoff: kꜣp
Verbeugung: kss.w
Verbeulung: tfn
Verbeulung (an Metallgeräten): tfn
Verbinder: wt.j
Verbinder (in med. Texten): wt.j
Verbindungen; Verstrebungen (am Schiff): zmꜣ.yt
Verbindungsweg: šmm.t
Verblüffung: sgw.t
Verbogener (?): Jmn.j
Verborgene Kammer, Herrin der Wege, die Horus und Seth leitet, wenn die Barke vorbeigeht: Ꜥ.t-jmn.t-nb.t-wꜣ.wt-sšm.t-Ḥr.w-Stẖ-swꜣi̯-wjꜣ
Verborgene Stätte (Edfu): Jꜣ.t-štꜣ.t
Verborgenener (Toter als Krankheitsdämon): jmn.w
Verborgener Sitz (Edfu): S.t-jmn.t
Verborgener Verklärter: Ꜣḫ-jmn
Verborgener der Verborgenen: jmn-jmn.w
Verborgenes: jmn.t | štꜣ.w
Verborgenes, Geheimnis: jmn.t
Verborgenes; Geheimnis: jmn.t
Verborgenheit: jmn.t | sštꜣ | štꜣ.w | štꜣ.wt
Verborgenheit; Geheimnis: s.t-štꜣ.w
Verbranntes (Fleisch): ḏꜣf
Verbrechen: btꜣ.w | ngy.t | ḫbn.t | qnj.w
Verbrechen begehen: ḫbn
Verbrechen begehen; schuldig befunden sein (vor Gericht): ḫbn
Verbrechen begehen; schuldig befunden werden (vor Gericht): ḫbn
Verbrechen, Schuld: ḫbn.t
Verbrechen, Untat, Vergehen: btꜣ.w
Verbrechen; Schuld: ḫbn.t
Verbrechen; Schuld; Falschheit: ḫbn.t
Verbrechen; Unrecht: ḫbn.t
Verbrechen; Vergehen: btꜣ.w
Verbrecher: btꜣ | ḫbn.tj | ḫnr
Verbrecher (Bez. des Seth): ẖꜣb.tj
Verbrennen der Feinde (Name eines Buches): Ssf-ḫft.jw
Verbrennende: wbd.t
Verbrennung: ꜣm.wt | wbn.w | wbd.t | sꜣm.wt
Verbrüderung: snsn
Verbum: wickeln o.ä.?: ḫꜥ
Verbündeter: zmꜣ.wtj
Verderben: ꜣq.w | ḫr.yt
Verderben, Vernichtung: ṯz.t
Verdoppler der Opferstiftungen und Opfergaben in Ro-setau: qꜣb-mn.w-ḥtp.w-m-Rʾ-sṯꜣ
Verdorbenes, Vergangenes: zb.t
Verdorbenes; Ungeziefer: zb.t
Verdrängung: ꜣrw.t
Verdrängung (?): rʾ-ꜣj
Verdunkelung (Augenkrankheit): kk.w
Verehrer: dwꜣ.w
Verehrerin (eines Gottes): dwꜣ.t
Verehrerin des Min: ḥm.t-Mnw
Verehrung: snn.wt
Verehrung (o. Ä.): hꜣ-snḏ
Verehrungswürdige Stätte in Rut-iset: Jꜣ.t-šps.j-m-Rw.t-js.t
Verehrungswürdiger Ort in Rut-iset: Jꜣ.t-šps.j-m-Rw.t-js.t
Vereinigende: H̱nm.t
Vereiniger: zmꜣ
Vereiniger der beiden Würdenträger: zmꜣ-sꜥḥ.wj
Vereiniger, der in seinen beiden Gütern ist: Zmꜣ-ḥr.j-jb-ḥw.tj=fj
Vereinigung: zmꜣ.w | zmꜣ.t
Vereinigung (mit der Erde) (Bestattung): jꜥb.t-ẖꜣ.t-m-tꜣ
Vereinigung der beiden Länder (Zeremonie bei Regierungsantritt): Zmꜣ-Tꜣ.wj
Vereinigung mit der Sonnscheibe (Edfu): H̱nm-jtn
Vereinter: Dmḏ
Verengen der Kehle: Gꜣ-ḥty.t
Verengung: šr.t
Verengung (?): gꜣ.wt
Verengung; Verkleinerung: sꜥnḏ
Verfall: wzṯ | tp-šw
Verfall; Not: zn-mn.t
Verfaulungs-Geschwulst: ḫzd
Verfertiger: jr.w
Verfertiger von Medjer (?): jr.w-mḏr
Verflüssigung (?): snḏꜣḏꜣ.w
Verfärbung (krankhaft): jrt.w
Verfügung (in adm. Weise): tp
Vergangenheit: swꜣ.t
Vergehen: btꜣ.w | qnj.w
Vergehen, Verfehlung: btꜣ.w
Vergelter: ḏbꜣ.tj
Vergessen: smḫ
Vergesslichkeit: mh.t | mh.t-jb
Vergnügen: sḫmḫ-jb | sḏꜣ.y-ḥr | šms-jb
Vergnügung: ꜣb.w | jbꜣ.w
Vergnügungen: ꜣb.w
Vergrößerung: sꜥꜣ
Vergütung: hm.t | gbꜣ.w
Vergütung; Entrichtung (einer Bezahlung): gbꜣ.w
Verhalten: bjꜣ.t | ḫn | sḫr | sšm
Verhalten, Zustand: sšm
Verhaltensnorm: shp.w
Verhaltensnorm; Bestimmung: shp.w
Verhaltensweise: bjꜣ.t
Verhaltung (vom Harn): ḥdb.w
Verhasster: Ḫbḏ
Verhasstes; etwas, man nicht essen will: sfꜣ.w
Verheißung; Versprechung; Protest; Machenschaft: šꜥr
Verherrlichender: Sꜥn.w
Verhexung (als Krankheit): ḥmw.t-mwt
Verhältnis: sḫr
Verhältnis, Beziehung: sḫr
Verhör: mdw.t | smtr | sḏm | sḏm.t
Verhör abhalten: sḏm
Verhüllen des Kopfes (ein Fest): Ḥbs-tp
Verhüllter: Ḥꜣp
Verhüllung: ḥꜣtj
Verhüllung (des Himmels), Bewölkung: ḥꜣtj
Verhüllung; Bewölkung: ḥꜣtj
Verjüngung: rnp
Verjüngung; Jugendfrische: rnp
Verkehrtes: pnꜥ.y
Verkleidung (?): sgꜣ
Verkleidung (eines Gebäudes aus Schilfmatten): ḥbs
Verkleinerung: snḏs
Verklärter: ꜣḫ
Verklärter (Bestandteil der Persönlichkeit): ꜣḫ
Verklärter (seliger Toter): ꜣḫ
Verklärter mit aufgesperrtem Mund: Ꜣḫ-ꜣw-rʾ
Verklärter, Ehrwürdiger: Ꜣḫ-sꜥḥ.y
Verklärter, Urzeitlicher des Schu: Ꜣḫ-pꜣw.tj-Šw
Verklärter, der den Arm ausstreckt: Ꜣḫ-dwn-ꜥ
Verklärter, der den Leib ersetzt: Ꜣḫ-jdn-ẖ.t
Verklärter, der den Vater ermordet: Ꜣḫ-smꜣ-jtj
Verklärter, der nach seinem Wunsch handelt: Ꜣḫ-jr-n-jb=f
Verklärter, der seinen Ka macht: Ꜣḫ-jr-kꜣ=f | nk.t
Verklärter, der sich mit seinem Herzen vereint: Ꜣḫ-zmꜣ-jb=f
Verklärtheit: ꜣḫ.w | mꜣꜥ-ḫrw
Verklärung: sꜣḫ
Verklärungen: ꜣḫ.w
Verklärungsseele (v. Menschen): ꜣḫ
Verklärungssprüche: sꜣḫ.w
Verkochung (Back-/Brauverhältnis): ps.w
Verkrümmung (Krankheit): qrf.t
Verkörperung (?): ḥm
Verlagerung (von Krankheitsstoffen, Infektion?): wd.t
Verlangen; Bittschrift: nḏnḏ
Verlegenheit: bw-ḥꜣ
Verletzter: nkn
Verletzung: jꜣṯ.t | wbn.w | nkn | nkn.t | sqr | qn.t | qn.t | qnj.w
Verletzung (allg.): dm.wt
Verletzung (des Auges): tḫn
Verletzung beibringen: wdi̯
Verletzung zufügen: wdi̯
Verletzung; Behinderung: snkn.t
Verleumder: ḏd.w
Verleumder, Ankläger: srḫ.y
Verleumdung: ꜥꜣp | knj.w
Verleumdungen (o. Ä.): wšꜣ.w
Verlust: ꜣq.yt | ꜣq.w | mn | nh.w | ngꜣ.w
Verlust (an Maß): ḫbꜣ
Verlust, Verminderung: nh.w
Verlust; Verminderung: nh.w
Vermehrung: ḥꜣ.w
Verminderung: nh.w | ḫb
Verminderung (an Arbeitskräften): nh.w
Verminderung; Masseverlust; Einzug (v. Steuern): ḫb.t
Vermächtnis: jm.jt-pr
Vermögen: nkt
Vermögen des Tempels: ḥtp-nṯr
Verneigung: ks.w
Verneigung; Kauern: ks.w
Vernichtendes (Messer): jtm.t
Vernichter: Ḥtm.w | ḥtm | sḥtm.w
Vernichter (Apophis): ybꜣ
Vernichterin der Uferländer: sꜥnḏ.t-jdb.w
Vernichtung: ḥtm | ḥtm.wt | sḥtm.wt
Vernichtung, Gemetzel: ꜥḏ.t
Verpflegung: ḏꜣ.t-rʾ
Verpflichtungen: msṯ.t
Verpflichtungen; Arbeitsverpflichtung: msṯ.t
Verrat: wṯz.wt
Verrat; Vorwürfe: wṯz.wt
Verrechnetes (von Abgaben): ḥsb.t
Vers: ṯꜣz
Versammlung: dmḏ.yt
Verschiebung: wnḫ
Verschimmelung (?): tꜣm.w
Verschlinger (?) (Torwächter der Unterwelt): Ꜣšb
Verschluss: ḫtm
Verschluss (?): ḫtm.yt
Verschluss des Halskragens (?): ḥty.t
Verschluss; Riegel: jzn.yt
Verschluss; geschlossene Hand (?): mḫtm
Verschluß oder Verschlossenes?: ḫtm.yt
Verschmutzung: s.t-ḥz
Verschnittener: sḫt.j
Verschnittener (?): sḫt.j
Verschnürung (vgl. jꜣd, ein Band am Türverschluss): jdr
Verschränker: ꜣbḫ
Verschränker; Vermischer: ꜣbḫ
Verschwörer: wꜣ.wtj
Verschwörung: ḫnr.tt
Verschwörung (?): ꜥdt
Verschwörung (?); Illoyalität (?): wꜣ | wꜣ
Versiegeltes: ḫtm.t
Versorgte bei Anubis, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgte bei Matit, der Herrin von Iakmet: jmꜣḫ.wt-ḫr-Mꜣtj.t-nb.t-Jꜣkm.t
Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris: jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgte bei allen Göttern der Nekropole: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr
Versorgte bei ihrem Herrn: jmꜣḫ.ww-ḫr-nb=sn
Versorgte bei ihrem Vater: jmꜣḫ.wt-ḫr-jtj=s
Versorgte bei ihrer Herrin: jmꜣḫ.wt-ḫr-ḥn.wt=s
Versorgte(r) beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter: jmꜣḫ.w
Versorgter bei Amun-Re, dem Stier seiner Mutter: jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn-Rꜥw-kꜣ-mw.t=f
Versorgter bei Anubis: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w
Versorgter bei Anubis Chontamenti: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Anubis an allen seinen Plätzen: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-m-s.wt=f-nb.wt
Versorgter bei Anubis, dem Herrn der Beisetzung im schönen Westen: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-zmꜣ-tꜣ-r-jmn.t-nfr.t
Versorgter bei Anubis, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-p.t
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des heiligen Landes: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des schönen Begräbnisses: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-qrs-nfr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn von Sepa: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-Spꜣ
Versorgter bei Anubis, dem Imiut: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, dem Herrn der Nekropole, der Imiut: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole: jmꜣḫ.w-n-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr | jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herrn der Nekropole, der Imiut: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der vor dem Gotteszelt ist, der Imiut und Herr der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-ḫnt.j-zḥ-nṯr-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, der Herr der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der vor der Gotteshalle ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
Versorgter bei Anubis, der vor der Gotteshalle und auf seinem Berg ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der vor der Götterhalle ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
Versorgter bei Apis-Atum, dessen Hörner auf ihm sind: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Jtm.w-ꜥb.wj=fj-tp=f
Versorgter bei Apis-Osiris: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr
Versorgter bei Apis-Osiris-Chontamenti: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Apis-Osiris-Dewen-aui: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr-Dwn-ꜥ.wj
Versorgter bei Atum, dem Herrn der Beiden Länder, dem Heliopolitaner: jmꜣḫ.w-ḫr-Jtm.w-nb-Tꜣ.wj-jwn.wj
Versorgter bei Ba, dem Herrn von Mendes: jmꜣḫ.w-ḫr-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Versorgter bei Cheops: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫwi̯=f-wj
Versorgter bei Chnum: jmꜣḫ.w-ḫr-H̱nm.w
Versorgter bei Chontamenti: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Chontamenti, dem Herrn von Ta-wer: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫnt.j-jmn.tjw-nb-Tꜣ-wr
Versorgter bei Hathor, der Herrin von Inebu: jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jnb.w
Versorgter bei Izezi: jmꜣḫ.w-ḫr-Jzzj
Versorgter bei Maat: jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t
Versorgter bei Maat, der Herrin der Wüste: jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t-nb.t-zmy.t
Versorgter bei Matit: jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t
Versorgter bei Matit, der Herrin von Iakmet: jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t-nb.t-Jꜣkm.t
Versorgter bei Min: jmꜣḫ.w-ḫr-Mnw
Versorgter bei Min, dem Herrn von Achmim: jmꜣḫ.w-ḫr-Mnw-nb-Jp.w
Versorgter bei Niuserre: jmꜣḫ.w-ḫr-N.j-wsr-Rꜥw
Versorgter bei Osiris: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr
Versorgter bei Osiris an allen seinen Orten: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-m-s.wt=f-nb.wt
Versorgter bei Osiris in Busiris: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-m-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-ẖr.t-nṯr | jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-p.t
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-jmn.tjt
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des heiligen Landes (Nekropole): jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Abydos: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w-nb-jmn.t-nfr.t
Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, dem Herrn des Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w-nb-jmn.t
Versorgter bei Osiris, der auf seinem Berg ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Pepi: jmꜣḫ.w-ḫr-Ppy
Versorgter bei Pepi und Teti: jmꜣḫ.w-ḫr-Ppy-ḫr-Ttj
Versorgter bei Ptah: jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ
Versorgter bei Ptah, der südlich seiner Mauer ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ-rs.j-jnb=f
Versorgter bei Ptah-Sokar: jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ-Zkr
Versorgter bei Sahure: jmꜣḫ.w-ḫr-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Versorgter bei Unas: jmꜣḫ.w-ḫr-Wnjs
Versorgter bei allen Göttern: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr.w-nb.w
Versorgter bei allen Göttern der Nekropole: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr
Versorgter bei allen Göttern des Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.tjt
Versorgter bei dem (Anubis), der auf seinem Berge ist: jmꜣḫ.w-ḫr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei dem großen Gott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Versorgter bei den Menschen: jmꜣḫ.w-ḫr-rmṯ.w
Versorgter bei der Maat, die vor der westlichen Wüste ist: jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t-ḫnt.jt-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei der großen Neunheit: jmꜣḫ.w-ḫr-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Versorgter bei der westlichen Wüste: jmꜣḫ.w-ḫr-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei jedem Herrscher, für den er Schutz(dienste) geleistet hat: jmꜣḫ.w-ḫr-jty-nb-stp.n=f-zꜣ-r=f
Versorgter bei seinem Gott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f
Versorgter bei seinem Herrn: jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f
Versorgter bei seinem Stadtgott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f-nʾ.tj
Versorgter bei seinem Vater: jmꜣḫ.w-ḫr-jtj=f
Versorgter bei seinem Vater, dem König: jmꜣḫ.w-ḫr-jtj=f-nswt
Versorgter bei seinen Ser-Beamten: jmꜣḫ.w-ḫr-sr.w=f
Versorgter bei seiner Mutter: jmꜣḫ.w-ḫr-mw.t=f
Versorgter beim Gott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr
Versorgter beim König: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt
Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Goldhorus Wadj, Unas: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Ḥr.w-nbw-wꜣḏ-Wnjs
Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Unas: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Wnjs
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Chephren: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Mykerinos: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Sahure: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Schepseskaf: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Špss-kꜣ=f
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Userkaf: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Wsr-kꜣ=f
Versorgter beim Westen: jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn.t
Versorgter beim großen Gott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter beim großen Gott des schönen Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-jmn.t-nfr.t
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der westlichen Wüste: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der westlichen Wüste: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
Versorgter des Anubis: jmꜣḫ.w-n-Jnp.w
Versorgter des großen Gottes: jmꜣḫ.w-n-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter in der westlichen Wüste vor Anubis: jmꜣḫ.w-m-zmy.t-jmn.tjt-ḫr-Jnp.w
Versorgter seines Herrn: jmꜣḫ.w-n-nb=f
Versorgter vor Osiris, dem Herrn von Busiris: jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgter vor den Herren der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-nb.w-ẖr.t-nṯr
Versorgter vor seinem Vater: jmꜣḫ.w-n-jtj=f
Versorgtheit: jmꜣḫ | jmꜣḫ.t
Versorgung: jmꜣḫ | mẖr.w
Versorgung; Würde: jmꜣḫ
Versorgungslager: pr-mꜣ
Versorgungsland: ẖr.t | drp
Versorgungsland der Ibisse: Tꜣ-ẖr.t-n.t-nꜣ-hbj.w
Versorgunslager: pr-mꜣ
Verstand: jb | jm.j-jb | ḥꜣ.tj | sꜣr.t
Verstand; Herz: jb
Verstand; Klugheit: sꜣr.t
Versteck: rbn.tj | ḥꜣp.t | kꜣp
Versteck; Zuflucht: rbn.tj
Verstecktes: sdg
Versteifung: snḫt.w
Versteifung (im Nacken): ṯz.w
Versteifung (im Nacken); Anhäufung: ṯz.w
Verstockter: jmn-jb
Verstopftes: dbb.t
Verstopfung: šnꜥ | šrw.t
Verständiger: Wḥꜥ-jb | sꜣꜣ
Verständiger; Intelligenter: wḥꜥ-jb
Verstärkung: nḫt.w
Verstärkungen: nḫt.t
Verstümmelter des Wassers: jꜣṯ-n-mw
Verstümmelung: jꜣṯ.w | jw
Verstümmelung; Entwendung: jꜣṯ.w
Verstümmler: sjꜣṯ.j
Verstümmler des Landes: sjꜣṯ.j-tꜣ
Versäumnis: ꜥm-jb
Versäumnis (?): znbꜣ
Verteilung: psš.t | sšm | sšm.t
Verteilung; Spezifizierung: sšm
Verteilung; Spezifizierung; Ausgaben: sšm
Vertiefung; Höhle ("Aufgehacktes"): jkn.t
Vertiefung; Suhle (eines Ebers): jkn.t
Vertilgter (Seth): dr.tj
Vertrag: n.t-ꜥ | ḫtm | ḫtm.t
Vertrag (in Titeln): ḫtm
Vertrag (zur Dienstpflicht): brt
Vertrauen: mḥ-jb
Vertrauen haben (zu jmdm.): mḥ
Vertrauen haben (zu jmdm.); in (m) etw. vertrauen: mḥ
Vertrauensmann: kfꜣ-jb
Vertrauensseliger (?): mḥ-jb
Vertraute: ꜥq.w | ḥnk.t | ḫnms.t
Vertrauter: jm.j-jb | ꜥq-jb | mḥ-jb | mḥnk | mḥnk
Vertrauter ("Eintretender"): ꜥq
Vertrauter der Göttinnen: mḥ-jb-n-nṯr.wt
Vertrauter des Königs: mḥ-jb-nswt | mḥnk-nswt
Vertrauter des Königs an all seinen Plätzen: mḥ-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t
Vertrauter des Königs bei der Arbeit der Nagelpflege: mḥnk-nswt-m-kꜣ.t-jr.w-ꜥn.t
Vertrauter des Königs im Haus des Min insgesamt: mḥ-jb-n-nswt-m-pr-Mnw-mj-qd=f
Vertrauter des Königs im Hause des Min insgesamt: mḥ-jb-n-nswt-m-pr-Mnw-mj-qd=f
Vertrauter des Königs im ganzen Land: mḥ-jb-n-nswt-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vertrauter im ganzen Land: mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vertrauter jedes Frühstücks des Königs: ḥr.j-sštꜣ-n-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt
Vertrauter o. ä.: jm.j-jb
Vertrauter; Vertrauen: mḥ-jb
Vertreiben der auf den Kopf Gestellten (Name eines Buches): Dr-sḫd.w
Vertreiber: Ḫsr
Vertreiber dessen mit verborgenemm Arm: Ḫsr-štꜣ.w-ꜥ
Vertreibung und andere Sprüche (Name eines Buches): Sḥr-ḥmw.t-rʾ
Vertreter: jdn.w
Vertreter der Arbeitertruppe: jdn.w-n-jz.t
Vertreter der Truppe der Streitwagen: jdn.w-n-tꜣ-n.t-ḥtr
Vertreter des Hausvorstehers: jdn.w-n-jm.j-rʾ-pr-wr
Vertreter; Stellvertreter: jdn.w | jdn.w
Verursacher des Jubels: jr-hy
Verwaistsein: nmḥ.w
Verwaistsein, Verwaisung: nmḥ.w
Verwalter: ꜣṯ.w | ꜥḏ-mr | rwḏ.w | ḥqꜣ
Verwalter der Getränke (?): jr.j-jḫ.t-sšr
Verwalter der Kammer: jr.j-ꜥ.t | jr.j-šzp.t
Verwalter der Nekropole: ḥqꜣ-ẖr.t-nṯr
Verwalter der Siedlung: ꜥḏ-mr-grg.t
Verwalter der Stadt: ꜣṯ.w-n-nʾ.t
Verwalter der Voliere (?) des Gartens des Palastes, l.h.g.: jr.j-ꜥ.t-n-jw-r-mw-n-š-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Verwalter der Wüste: ꜥḏ-mr-zmy.t
Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses: ḥr.j-wḏb.w-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Verwalter der neuen Städte: ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt
Verwalter des Fettes (ein Hausangestellter): jr.j-ꜥḏ
Verwalter des Fremdlandes: ꜥḏ-mr-ḫꜣs.t
Verwalter des Haushaltspersonals: ḥqꜣ-ḥw.tjw
Verwalter des Königs: ḥqꜣ-nswt
Verwalter des Königsvermögen: jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens: jr.j-jḫ.t-nswt | jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.): jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens des Palastes: jr.j-jḫ.t-n-nswt-pr-ꜥꜣ
Verwalter des Königsvermögens des Sokar: jr.j-jḫ.t-nswt-Zkr
Verwalter des Königsvermögens im 11. u.äg. Gau: jr.j-jḫ.t-nswt-Ḥsb.w
Verwalter des Königsvermögens im Neithgau: jr.j-jḫ.t-nswt-Nr.t
Verwalter des Königsvermögens in der Residenz: jr.j-jḫ.t-nswt-n-ẖnw
Verwalter des Landbezirkes: jm.j-rʾ-w | jm.j-rʾ-w | ḫrp-w
Verwalter des Leinenstoffs: jr.j-sšr.w
Verwalter des Palastes: jr.j-jḫ.t-pr-ꜥꜣ
Verwalter des Schatzhauses: jr.j-ꜥ.t-n-pr-ḥḏ
Verwalter des Schmuckes: ḥr.j-ẖkr.w
Verwalter des Vermögens: jr.j-jḫ.t
Verwalter des Wüstenrandes: ꜥḏ-mr-ṯn.w
Verwalter des großen Gutes: ḥqꜣ-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Verwalter des südlichen Wüstenrandes: ꜥḏ-mr-ṯn.w-rs.j
Verwalter des südlichen Wüstenrandes von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: ꜥḏ-mr-ṯn.w-rs.j-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Verwalter von Imet: ꜥḏ-mr-Jm.t
Verwalterin des Königsvermögens: jr.jt-jḫ.t-nswt
Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel): jr.jt-jḫ.t-nswt
Verwaltung: ꜥrr.wt | pr | s.t | gs-pr
Verwaltung der Magazine: pr-šnꜥ
Verwaltung der beiden Goldhäuser: pr.wj-nbw
Verwaltung der beiden Schatzhäuser: pr.wj-ḥḏ
Verwaltung der zwei Seiten (Arbeitszentrum): gs-pr
Verwaltungsbeamter: qnb.tj
Verwaltungsbeamter des Distrikts: qnb.tj-n-w | qnb.tj-n-w
Verwaltungsbezirk: wꜥr.t
Verwaltungsbüro: s.t
Verwaltungsgebiet:
Verwaltungsleiter: ꜣṯ.w | ꜣṯ.w
Verwaltungsleiter der Armee: ꜣṯ.w-n-mšꜥ
Verwaltungsleiter; Aufwärter; Erzieher: ꜣṯ.w | ꜣṯ.w
Verwandte: hꜣw
Verwandte, Angehörige: rmṯ
Verwandte; Angehörige: hꜣw
Verwandter: mhw.tj | sqns
Verwandter; Freund: snsn
Verwestes: jwt.w
Verwestes (?): wtꜣ.w
Verwesung: jmk | rpw.w
Verwischen der Fußspur (als Zeremonie): jn.t-rd
Verwunder: nzp.w
Verwundeter: wbn.w
Verwundung: sṯꜣ.w | šꜥ.t | qnj.w
Verwundung(unsicher): sṯꜣ.w
Verwundung, Schrecken, Gemetzel: šꜥ.t
Verwundung; Gemetzel; Unheil: šꜥ.t
Verwünschung (?): fꜣ.t
Verwüstung: ꜣq.w
Verwüstung; Ruin: ꜣq.w
Verzehrendes (Feuer): wnm.yt
Verzeichnis: snh
Verzierung (?) (eines Metallgefäßes): ꜥn.w
Verzögerung: wdf
Vespasian: Wspsns
Vespasian divus: Wspsns-pꜣ-nṯr
Vestibül: pr-wr.w
Vestibül (im Tempel): pr-wr.w
Vieh: ꜥw.t | wnḏ.wt | mnmn.t
Vieh ("Das Beste an Tieren"): tp-n-ꜥw.t
Vieh ("Das Beste an Tieren"); Tier: tp-n-ꜥw.t
Vieh (?): jw
Vieh (allg.): ꜥw.t | ḥw.w
Viehhürde: jh.w | mḫtm.t | mḏ.t
Viehhürde, Stall: mḏ.t
Viehhürde; Stall: mḏ.t
Viehsteuer: jr.w
Viehsteuer entrichten: jri̯
Viehtreiber: ḥqꜣ
Viehweide: jꜣd.t | mr
Viehweide; Feld: jꜣd.t
Vielfraß (?): Ꜣqd
Vielgeliebte: bnj.t-mrw.t
Vielgeliebter: ꜥꜣ-mrw.t | wr-mrw.t | wr-mrw.t | bnj-mrw.t
Vielgesichtiger (schützende Gottheit): Ꜥšꜣ-ḥr.w
Vielgesichtiger, Der mit hörenden Djadet-Schlangen: Ꜥšꜣ-ḥr.w-sḏm-ḏꜣd.wt
Vielgesichtiger, Der vorn Djadet-Schlangen hat: Ꜥšꜣ-ḥr.w-ḫnt.j-ḏꜣd.wt
Vielheit: ꜥšꜣ
Vielmündiger, Djadet-Schlange: Ꜥšꜣ-rʾ-ḏꜣd.t
Vielnamiger unter den Göttern: ꜥšꜣ-rn.w-m-m-nṯr.w
Vielredner: mdw.tj
Vielredner; Redner: mdw.tj
Viereck (Steinblock): jfd
Viereck; Rechteck (Ackerstück): jfd
Vierer(trupp): jfd.w
Vierfach-Scheffel (Hohlmaß, 40 Hin): ḥqꜣ.t-jfd.w
Vierfadengewebe: mt-jfd
Viergewebe: jfd.j
Viergewebe; viereckiges Leinenstück: jfd.j
Vierheit: jfd.t
Vierheit (scil. von Tagen): jfd.t
Vierzahl; Vierheit: jfd.t
Vierzig; vierzig: ḥm.w
Villa: pr-mꜣ
Villa, Landhaus: bḫn
Villa, Landsitz: bḫn
Vitalität; die Lebenskraft erhalten: ḥnḥn
Vogel: ꜣpd | jꜣꜣ | jr.j-p.t
Vogel (allg.): ꜣpd
Vogel (allg.); Geflügel: ꜣpd
Vogel (allg.); Geflügel (koll.): ꜣpd
Vogel; Geflügel: ꜣpd
Vogel;Geflügel: ꜣpd
Vogelansturm (?): šnj.t
Vogelart?: nbḥ
Vogelfalle: jbṯ | jbṯ.t
Vogelfalle (aus Holz): pḫꜣ
Vogelfang: Ḥꜣb
Vogelfänger: jbṯ.tj | wḥꜥ | wḥꜥ-ꜣpd | kꜣp.w
Vogelfängerin: ḥꜣb.t
Vogelkralle: šꜣ.t
Vogelkäfig: ḥtr
Vogelmäster: šd-ꜣpd | šd-ꜣpd
Vogelnetz: sḫt
Vogelnetz; Falle: sḫt
Vogelnetz; Falle; Schlinge: sḫt
Vogelschwarm: ẖnm.w
Vogelsteller: sḫt.j
Vogelsteller des Himmels: Sḫt.j-p.t
Vogelsteller; Fänger: sḫt.j
Vogelstellerei: sḫt.t
Vogelstellerin: sḫt.jt
Vogelteich:
Vogelteich (im Geflügelhof): ḥr.t-mw
Vogelteich im Geflügelhof: ḥr.t-mw
Voliere (?): ꜥẖ.t
Volk: ꜥšꜣ.wt | pꜥ.t | rḫ.yt | ḥnmm.t
Volk, Menge: rḫ.yt | kj.wj
Volk, Menschen: rḫ.yt
Volk, Menschheit: ḥnmm.t
Volk; Menschheit: ḥnmm.t
Volk; Menschheit; Anhänger: ḥnmm.t
Volk; Untertanen: rḫ.yt
Volk; Untertanen; Menschen: rḫ.yt
Vollendeter Ba: Bꜣ-ḥtm
Vollendeter Palast der Nut: Sbḫ.t-mꜥr.t-n.t-Nw.t
Vollendung: km | km.t
Vollendung (?): qn.t
Vollendung; Ende: nfr
Voller Mond (ein Fest zum Vollmond): Jꜥḥ-wr
Vollkomenheit gehört dem Teti (Domäne): N.j-nfr.t-Ttj
Vollkommen an Beliebtheit (Osiris): nfr-jmꜣ
Vollkommen an Denkmälern ist Teti: Nfr-mn.w-Ttj
Vollkommen an Denkmälern ist Teti (Domäne): Nfr-mn.w-Ttj
Vollkommen an Gestalt: Nfr.t-jr.w
Vollkommen an Leben ist Ikau-Hor (Domäne): Nfr-ꜥnḫ-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Vollkommen an Leben ist Userkaf (Domäne): Nfr-ꜥnḫ-Wsr-kꜣ=f
Vollkommen an Lobpreis ist Izezi: Nfr-ḥzw.t-Jzzj
Vollkommen an Lobpreis ist J-kau-Hor: Nfr-ḥzw.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Vollkommen an Opfern ist Cheops (Domäne): Nfr-ḥtp.t-Ḫwi̯=f-wj
Vollkommen an Plätzen ist Chephren (Domäne): Nfr-s.wt-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen an Verbundenheit ist Cheops (Domäne): Nfr-ẖnm.w-Ḫwi̯=f-wj
Vollkommen an Verbundenheit ist Chephren (Domäne): Nfr-ẖnm-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist Chephren (Domäne): Nfr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist Isesi (Pyramidenanlage des Isesi): Nfr-Jzzj
Vollkommen ist was Chephren befiehlt (Domäne): Nfr-wḏ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist was Chnum für Teti befiehlt (Domäne): Nfr-wḏ.t-H̱nm.w-n-Ttj
Vollkommen ist was Sahure befiehlt: Nfr-wḏ.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Vollkommen sind die Opfergaben des Unas (Domäne): Nfr-ḥtp.w-Wnjs
Vollkommen sind die Plätze des Unas (Pyramidenanlage des Unas): Nfr-s.wt-Wnjs
Vollkommen sind die Plätze des Unas (Pyramidennlage des Unas): Nfr-s.wt-Wnjs
Vollkommener: nfr
Vollkommener Horus: Ḥr.w-nfr
Vollkommener Hügel: Bwꜣ.t-nfr.t
Vollkommener Sitz (Edfu): S.t-nfr.t
Vollkommenheit: nfr | nfr.w
Vollkommenheit gehört dem Kakai (Domäne): N.j-nfr.t-Kꜣkꜣj
Vollkommenheit gehört dem Unas (Domäne): N.j-nfr.t-Wnjs
Vollkommenheit gehört des Tjy (Domäne): N.j-nfr.t-Ṯy
Vollmond: jꜥḥ-wr
Vollmond (meist Chons): jꜥḥ-wr
Vor dem sich die Westlichen fürchten: Snḏ-n=f-jmn.tjw
Vorarbeiter (?): qꜣw
Vorarbeiter (?) der Steinmetze: qꜣw-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorarbeiter (?) des Grünen (Türkis): qꜣw-wꜣḏ
Vorarbeiter der Nekropole: ꜥꜣ-n-jz.wt-n-pꜣ-ḫr
Vorbehalt: twr.wt
Vorbeiziehende: swꜣ.tjw
Vorbeiziehender: swꜣ.tj
Vorbeiziehender (Schlange): zb.tj
Vorbild: jm.j-ḥꜣ.t | bjꜣ | bjꜣ.t
Vorbild; Anführer: jm.j-ḥꜣ.t
Vorderbein:
Vorderer: tp.jt-ꜥ
Vorderer Naret (20. o.äg. Gau): Nꜥr.t-ḫnt.jt
Vorderhals (des Menschen): šꜣšꜣy.t
Vorderschenkel: ḫpš
Vorderschenkel; Schenkel (allg.); Arm: ḫpš
Vorderschenkel; viell. Sternbild gemeint?: ḫpš
Vorderseite: ḥꜣ.t | ḥr | ḫft-ḥr | ḫnt
Vorderseite des Ostgaus (14. uäg. Gau): Ḫnt.j-jꜣb.tj
Vorderseite, Antlitz: ḥꜣ.t
Vorderseite, Gesicht: ḥꜣ.t
Vorderseite, Stirn: ḥꜣ.t
Vorderseite, Vorderteil (des Schlangenkörpers): ḫnt
Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze: ḥꜣ.t
Vorderster: ḫnt.j
Vorderster des Palastes: ḥꜣ.tj-ꜥḥ
Vorderster des Tempels: ḫnt.j-ḥw.t-nṯr
Vorderster des Westens (Anubis): ḫnt.j-jmn.tjw
Vorderster von Letopolis: ḫnt.j-Ḫm
Vorderteil: ḥꜣ.t
Vorderteil, Anfang: ḥꜣ.t
Vorderteil, Anfang; Erster, Bestes: ḥꜣ.t
Vorderteil, Bestes: ḥꜣ.t
Vorderteil, Spitze: ḥꜣ.t
Vorderteil, Stirn: ḥꜣ.t
Vorderteil; Anfang; Bestes: ḥꜣ.t
Vorfahr: jm.jw-ḥꜣ.t | jtj | tp.j-ꜥ.wj | ḏfn
Vorfahr ("Der vor jmd. Befindliche"): jm.j-bꜣḥ
Vorfahr ("der vor jmdm. Befindliche"): jm.j-bꜣḥ
Vorfahr der Götter: ḏfn-n-nṯr.w
Vorfahr; Vorgänger: tp.j-ꜥ.wj
Vorfahren: jtj | ḥꜣ.wtjw | tp.j-ꜥ.wj | ḏr.tjw
Vorfahren (Personen der alten Zeit): jz.wtjw
Vorfahren; die Vorgänger: tp.j-ꜥ.wj
Vorgabe: jr.t | šꜣ.w
Vorgehensweise: sšm | šm.t
Vorgesetzten: ḥn.tw
Vorgesetzter: jm.j-rʾ | ḥn.tw | ḥr.j | ḥr.j-tp
Vorgänge (allg.): mšꜥ
Vorgänge (allg.), Mysterien: mšꜥ
Vorgänger: tp.j-ꜥ.wj
Vorhalle: ḫnt.j
Vorhang: tꜣy.t
Vorhaut: qrn.t | ṯꜣm
Vorherbestimmtes; Entwurf: dhn.t
Vorhof (des Tempels): wbꜣ.yt
Vorhut: šm.w-n-ḥr=w
Vorjahr: snf
Vorkehrungen: sḫr
Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t | ẖr.j-ḥꜣb.t
Vorlesepriester auf der Mit-Barke und auf der Djat-Barke des Horus: ẖr.j-ḥꜣb.t-mj.t-Ḥr.w-ḏꜣ.t-Ḥr.w
Vorlesepriester des Amun in Karnak: ẖr.j-ḥꜣb.t-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Vorlesepriester seines Vaters: ẖr.j-ḥꜣb.t-n-jtj=f
Vorlesepriester, der die Mit-Barke betritt: ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥq-mj.t
Vorliebe: s.t-jb
Vorläufer: tp.j-ꜥ.wj
Vornehme: šps.t
Vornehmer: bwꜣ | sr | sr | šps.w | šps.w | špss
Vornehmer des Königs: šps.w-nswt | šps.w-nswt
Vornehmer des Königs des Palastes: šps.w-nswt-pr-ꜥꜣ
Vornehmer, Fürst: sr
Vornehmer, Fürst; (hoher) Beamter: sr
Vornehmer; hoher Beamter: sr
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat: sr | sr
Vorrat (?): zḫn | zḫn.tj
Vorratshaus: wḏꜣ | s.t-nfr.t
Vorratsraum; Magazin (für Geräte): mḫr.yt
Vorräte: wḥꜥ.t
Vorräte, Proviant: wḥꜥ.t
Vorräte; Proviant: wḥꜥ.t
Vorschlag, Hinweis: tp-rd
Vorschrift: jr.w | nḫb | hp
Vorschriften; Inschriften: ḫtm.w
Vorsicht: jꜥn.w
Vorsitzender: ns.t-ḫnt.jt
Vorsitzender ("vorderer Sitz"): ns.t-ḫnt.jt
Vorsitzender (=vorderer Sitz): ns.t-ḫnt.jt
Vorsorge treffen für: grg
Vorsteher: jm.j-rʾ | jm.j-rʾ | jm.j-ḫnt
Vorsteher allen Hornviehs: jm.j-rʾ-ꜥb-nb
Vorsteher allen Königsschmuckes: jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt-nb
Vorsteher aller Angelegenheiten des Königs: jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher aller Arbeiten Seiner Majestät: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-ḥm=f
Vorsteher aller Arbeiten des Königspalastes: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-pr-nswt
Vorsteher aller Arbeiten seiner Residenz: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-ẖnw=f
Vorsteher aller Aufträge des Königs: jm.j-rʾ-wpw.wt-nb.wt-n.wt-nswt
Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte: jm.j-rʾ-bnj.wt-nb.wt-nbs-nb.w
Vorsteher aller Felder: jm.j-rʾ-sḫ.t-nb.t
Vorsteher aller Fremdländer: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb.wt
Vorsteher aller Opfer des Königs: jm.j-rʾ-ḥtp.wt-nb.wt-n.wt-nswt
Vorsteher aller Palastplätze: jm.j-rʾ-s.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät: jm.j-rʾ-ssm.wt-nb.wt-n.wt-ḥm=f
Vorsteher aller Pflanzen: jm.j-rʾ-šnj-tꜣ-nb
Vorsteher aller Süßigkeiten (?) und Nebes-Früchte: jm.j-rʾ-bnj.wt-nb.wt-nbs-nb.w
Vorsteher aller Verhöre: jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t
Vorsteher aller fremdsprachigen Truppen aller Fremdländer: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-nb.w-n.w-ḫꜣs.wt nb.wt
Vorsteher aller westlichen und östlichen Fremdländer: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb.wt-jmn.tjt-jꜣb.t
Vorsteher beider Kammern der versiegelten Akten: jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-ẖr.j-ḫtm.t
Vorsteher beider Scheunen: ḫrp-šnw.tj
Vorsteher der (Pyramidenstadt) 'Groß ist Chefren': jm.j-rʾ-nʾ.t-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher der Ackerschreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜣḥ.t
Vorsteher der Aktenschreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ꜥ
Vorsteher der Aktenschreiber der ehrwürdigen Plätze des Palastes: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-s.wt-šps.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Arbeit: jm.j-rʾ-kꜣ.t | jm.j-rʾ-kꜣ.t
Vorsteher der Arbeit des Herrn der Beiden Länder: jm.j-rʾ-kꜣ.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Arbeit des Königs: jm.j-rʾ-kꜣ.t-n.t-nswt
Vorsteher der Arbeit in Amarna: jm.j-rʾ-kꜣ.t-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Vorsteher der Arbeiten: ḥr.j-kꜣ.t
Vorsteher der Arbeiten des Chnum(tempels): ḥr.j-kꜣ.t-H̱nm.w
Vorsteher der Arbeiten des Goldhauses: ḥr.j-kꜣ.t-n-ḥw.t-nbw
Vorsteher der Arbeitstruppe der Expedition: jm.j-rʾ-mšꜥ-n-mšꜥ
Vorsteher der Arbeitsverwaltung: jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Arbeitsverwaltung des Königs: jm.j-rʾ-gs-pr-n-nswt
Vorsteher der Arbeitsverwaltung;: jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Arbeitsverwaltung; Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs: jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Armee der Rekruten: jm.j-rʾ-mšꜥ-nfr.w
Vorsteher der Aufträge: jm.j-rʾ-wpw.wt
Vorsteher der Aufträge an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti': jm.j-rʾ-wpw.wt-Ḏd-s.wt-Ttj
Vorsteher der Aufträge der Chentischi von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Vorsteher der Aufträge der Chentuschi: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.j-š
Vorsteher der Aufträge der Chentuschi des Palastes: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen: jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt
Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern: jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Unter- und Oberägypten: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-Mḥ.w-Šmꜥ.w-ḏr
Vorsteher der Aufträge der Hörigen und der Felder: jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-ꜣḥ.wt
Vorsteher der Aufträge der Hörigen und Äcker in den beiden Häusern: jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-ꜣḥ.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Hörigen, (der Felder) und der Gottesopfer in den beiden Häusern: jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-[ꜣḥ.wt]-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Jungmannschaften: jm.j-rʾ-wpw.wt-jd.w
Vorsteher der Aufträge der Totenpriester: jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Aufträge des Asch-Holzes: jm.j-rʾ-wpw.wt-n.wt-ꜥš
Vorsteher der Aufträge des Palastes: jm.j-rʾ-wpw.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aufträge des Palastes des Königs: jm.j-rʾ-wpw.wt-pr-ꜥꜣ-nswt
Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern: jm.j-rʾ-wpw.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge über das Asch-Holz: jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜥš
Vorsteher der Aufwärter: jm.j-rʾ-n-wdp.ww
Vorsteher der Ausstattung in Anwesenheit des Gottes: jm.j-rʾ-ꜥpr.w-m-bꜣḥ-nṯr
Vorsteher der Balsamierer: jm.j-rʾ-wt.w
Vorsteher der Balsamierungsstätte/Werkstatt: jm.j-rʾ-wꜥb.t
Vorsteher der Barbiere: jm.j-rʾ-ẖꜥq.w
Vorsteher der Bildhauer: jm.j-rʾ-qs.tj | jm.j-rʾ-qs.tj
Vorsteher der Bildhauer der großen Königsgemahlin Teje: jm.j-rʾ-sꜥnḫ-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Vorsteher der Bleicher (?): jm.j-rʾ-ḥꜣ.tjw
Vorsteher der Byblosfahrer des Königs: jm.j-rʾ-kbn.wt-nswt
Vorsteher der Bäume: jm.j-rʾ-šn.w
Vorsteher der Böden: jm.j-rʾ-zꜣṯ.w
Vorsteher der Chentuschi: jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š | jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š
Vorsteher der Chentuschi (Pächter o. Ä.): jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š
Vorsteher der Chentuschi am Palast: jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Dolmetscher von Satju: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-Zꜣṯw
Vorsteher der Dörfer: jm.j-rʾ-nʾ.wt
Vorsteher der Empfangshalle: jm.j-rʾ-ꜥrr.wt | jm.j-rʾ-ꜥrr.wt
Vorsteher der Empfangshalle in den beiden Verwaltungen: jm.j-rʾ-ꜥrr.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Erbauer aller Felder: jm.j-rʾ-qd.w-n-sḫ.wt-nb.wt
Vorsteher der Esel: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der Expedition: jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Expedition durch Satju: jm.j-rʾ-mšꜥ-ḥr-Zꜣṯw
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres: jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Feinleinenweber: jm.j-rʾ-mr.t-pꜣq.t
Vorsteher der Feldarbeiter: jm.j-rʾ-sḫ.tjw
Vorsteher der Feldarbeiter des Palastes: jm.j-rʾ-sḫ.tjw-n-pr-nswt
Vorsteher der Felder: jm.j-rʾ-sḫ.wt
Vorsteher der Felder des Cheops: jm.j-rʾ-sḫ.wt-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Festung: jm.j-rʾ-ḫtm
Vorsteher der Festungen: jm.j-rʾ-mnn.ww
Vorsteher der Fisch und Vogelfänger zur Unterhaltung: jm.j-rʾ-wḥꜥ.w-ꜣpd.w-n-sḫmḫ-jb
Vorsteher der Flotte des Königs: jm.j-rʾ-ḥꜥw-nswt
Vorsteher der Flussmündungen zum Meer: jm.j-rʾ-ḥꜣ.t-nb.t-n.t-wꜣḏ-wr
Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis: jm.j-rʾ-ḫꜣs.tjw-Ḥꜣ.w-nb.wt
Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis, die Seiner Majestät folgen: jm.j-rʾ-ḫꜣs.tjw-Ḥꜣ.w-nb.wt-n.tj-ḥr-mw-n.w-ḥm=f
Vorsteher der Fremdländer: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt | jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt
Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Jam, Irtjet und Wawat: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb=f-Jꜣm-Jrṯ.t-Wꜣwꜣ.t
Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Yam, Irtjet und Wawat: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb=f-Jꜣm-Jrṯ.t-Wꜣwꜣ.t
Vorsteher der Fremdsprachigen: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der Fremdsprachigen von Satju: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-Zꜣṯw
Vorsteher der Fänger von Fischen und Vögeln: jm.j-rʾ-wḥꜥ.w | jm.j-rʾ-wḥꜥ.w
Vorsteher der Fänger von Vögeln: jm.j-rʾ-wḥꜥ.w
Vorsteher der Fünf (?) der Barke: jm.j-rʾ-5-wjꜣ
Vorsteher der Garnisonstruppe: jm.j-rʾ-jwꜥ.yt
Vorsteher der Gehilfen für die Akten des Königs: jm.j-rʾ-ẖr.jw-ꜥ-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Getreidezählung: jm.j-rʾ-ḥsb-jt
Vorsteher der Goldschmiede: jm.j-rʾ-nb.yw
Vorsteher der Gottessiegler: jm.j-rʾ-ḫtm.w-nṯr
Vorsteher der Großen: ḫnt.j-wr.w
Vorsteher der Götter: ḫnt.j-nṯr.w
Vorsteher der Handwerker: jm.j-rʾ-ḥmw.tjw
Vorsteher der Handwerker der Wabet: jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-wꜥb.t
Vorsteher der Handwerker des Webens: jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-n.wt-mr
Vorsteher der Handwerkerschaft des Palastes: jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Hausdiener: jm.j-rʾ-mr.w | jm.j-rʾ-mr.wt
Vorsteher der Heiligtümer: ḫnt.j-jtr.tj
Vorsteher der Heiligtümer Oberägyptens: ḫnt.j-jtr.tj-Šmꜥ.w | ḫnt.j-jtr.tj-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Heiligtümer Unterägyptens: ḫnt.j-jtr.tj-Mḥ.w
Vorsteher der Heiligtümer von Ober- und Unterägypten: ḫnt.j-jtr.tj-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Vorsteher der Henet-Gewässer (Sobek): jm.j-rʾ-ḥn.t
Vorsteher der Hirten: jm.j-rʾ-mnj.ww
Vorsteher der Häuser: ḫnt.j-pr.w
Vorsteher der Häuser der Königskinder: jm.j-rʾ-pr.w-ms.w-nswt
Vorsteher der Häuser der Totenpriester: jm.j-rʾ-pr.w-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Höflinge: jm.j-rʾ-smr.w
Vorsteher der Imenu-Region (des Sinai): jm.j-rʾ-Jmn.w
Vorsteher der Iwehu-Zwerge: jm.j-rʾ-jwḥ.w
Vorsteher der Jäger: jm.j-rʾ-nw.w
Vorsteher der Jünglinge: jm.j-rʾ-jd.ww
Vorsteher der Jünglinge der Residenz: jm.j-rʾ-jd.ww-n-ẖnw
Vorsteher der Kadetten: jm.j-rʾ-nfr.w
Vorsteher der Kammerherrn der Gottesverehrerin: jm.j-rʾ-jm.jw-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr
Vorsteher der Kampftruppe des Heeres: jm.j-rʾ-mnfꜣ.t-mšꜥ
Vorsteher der Kapelle: ḫnt.j-ḥw.t-kꜣ
Vorsteher der Kleinviehherden: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-nḏs.t
Vorsteher der Kleinviehherden im Tempel des Aton, der sich im südlichen Bezirk befindet: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-nḏs.t
Vorsteher der Königsakte: jm.j-rʾ-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Königsfestungen: jm.j-rʾ-mnn.ww-nswt
Vorsteher der Kühe und Zwangsverpflichteten: jm.j-rʾ-ḫm.wt-ḫnr.w
Vorsteher der Lastträger: jm.j-rʾ-msṯ.tjw
Vorsteher der Lotsen: jm.j-rʾ-sbꜣ.w
Vorsteher der Lotsen der Kinder des Königs: jm.j-rʾ-sbꜣ.w-n-ms.w-nswt
Vorsteher der Lotsen der leiblichen Kinder des Königs: jm.j-rʾ-sbꜣ.w-n-ms.w-nswt-n-ẖ.t=f
Vorsteher der Magazinverwaltung: jm.j-rʾ-pr-šnꜥ | jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
Vorsteher der Mannschaft: jm.j-rʾ-jz.t
Vorsteher der Mannschaft (?): jm.j-rʾ-js.tj
Vorsteher der Mannschaft der Ruderer: jm.j-rʾ-jz.t-ẖn.ww
Vorsteher der Mannschaften: jm.j-rʾ-jz.wt | jm.j-rʾ-jz.wt
Vorsteher der Mannschaftsmitglieder, der ersten des Palastes: jm.j-rʾ-jm.jw-jz.wt-ḥꜣ.tj-m-stp-zꜣ
Vorsteher der Mannschaftsschreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w
Vorsteher der Maurer: jm.j-rʾ-qd.w
Vorsteher der Maurer aller Monumente Seiner Majestät: jm.j-rʾ-qd.w-m-mn.w-nb-n-ḥm=f
Vorsteher der Maurer der Residenz: jm.j-rʾ-qd.w-n-ẖnw
Vorsteher der Maurer der Werkstatt: jm.j-rʾ-qd.w-n-wꜥb.t
Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder: jm.j-rʾ-qd.w-n-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Maurer des Morgenhauses: jm.j-rʾ-qd.w-n-pr-dwꜣ.t
Vorsteher der Maurer des Palastes: jm.j-rʾ-qd.w-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Maurer in Amarna: jm.j-rʾ-qd.w-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Vorsteher der Melker: jm.j-rʾ-sšr.w
Vorsteher der Menfat-Truppen: jm.j-rʾ-mnfꜣ.t
Vorsteher der Menschen: jm.j-rʾ-rmṯ | ḫnt.j-rḫ.yt
Vorsteher der Meret-Leute: jm.j-rʾ-mr.t
Vorsteher der Metallhandwerker: jm.j-rʾ-bḏ.tjw | jm.j-rʾ-bḏ.tjw
Vorsteher der Metallpolierer: jm.j-rʾ-zšp-bjꜣ
Vorsteher der Musikanten des Königs: jm.j-rʾ-ḫnr.wt(?)-nswt
Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes: jm.j-rʾ-jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Noblen: jm.j-rʾ-sr.w | jm.j-rʾ-šps.w
Vorsteher der Pferde: jm.j-rʾ-ssm.wt
Vorsteher der Phyle der Zehn: jm.j-rʾ-zꜣ.w-n-mḏ.w
Vorsteher der Phylen: jm.j-rʾ-zꜣ.w
Vorsteher der Phylen der Nekropolenarbeiter: jm.j-rʾ-zꜣ.w-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorsteher der Phylen von Oberägypten: jm.j-rʾ-zꜣ.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Plätze der Opfer und Zuteilungen: jm.j-rʾ-s.wt-ḥtp.w-ḏfꜣ.w
Vorsteher der Polizei: jm.j-rʾ-šnꜥ.w | jm.j-rʾ-šnṯ | jm.j-rʾ-šnṯ
Vorsteher der Priester: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Vorsteher der Priester aller Götter: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-nb.w
Vorsteher der Priester aller Götter von ganz Oberägypten: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Tꜣ-Šmꜥ.w-mj-qd=s
Vorsteher der Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Neferirkare: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Vorsteher der Priester der Götter des Südens: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-rs.j
Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester der Götter von Wadjet: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Wꜣḏ.t
Vorsteher der Priester der Hathor: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w
Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Dendera: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Vorsteher der Priester der Satet, Herrin von Elephantine: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Sṯj.t-nb.t-Ꜣbw
Vorsteher der Priester der Sänfte seiner Majestät: ḥr.j-wꜥb-qnj.w-n-ḥm=f
Vorsteher der Priester des Amun in Theben: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-m-Wꜣs.t
Vorsteher der Priester des Amun-Re von Chenemet-neheh: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-Rꜥw-H̱nm.t-nḥḥ
Vorsteher der Priester des Amunrasonther: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Vorsteher der Priester des Anubis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jnp.w
Vorsteher der Priester des Chnum: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-H̱nm.w
Vorsteher der Priester des Chnum, des Herrn von Schas-hetep: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-H̱nm.w-nb-Šꜣs-ḥtp
Vorsteher der Priester des Haroeris, des Herrn von Oberägypten: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥr.w-wr-nb-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Min: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Mnw
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn des südlichen Heliopolis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn von Theben, der inmitten des Südlichen Heliopolis ist: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t-ḥr.j-jb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn von el-Tod: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Ḏr.tj
Vorsteher der Priester des Nemti: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Nmt.j
Vorsteher der Priester des Osiris: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Wsjr
Vorsteher der Priester des Re: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Rꜥw
Vorsteher der Priester des Thot, Herrn von Hermopolis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Thot, Herrn von Hermupolis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Thot, des zweimal Großen, des Herrn von Hermupolis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-ꜥꜣ-ꜥꜣ-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Wepwaut: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Vorsteher der Priester in Assiut: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Zꜣ.wtj
Vorsteher der Priester in Nedjefet-chenet: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Nḏf.t-ḫnt.jt
Vorsteher der Priester in Thinis: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Ṯnj
Vorsteher der Priester in Wadjet: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Wꜣḏ.t
Vorsteher der Priester von Chnum, Satet und Anuket: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Vorsteher der Priester von Satet und Anuket: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Vorsteher der Privatgemächer des Königs: jm.j-rʾ-jp.t-nswt
Vorsteher der Produktionsstätte: jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
Vorsteher der Propheten in Theben: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Wꜣs.t
Vorsteher der Prospekteure: jm.j-rʾ-smn.tjw
Vorsteher der Pyramide des Neferirkare: jm.j-rʾ-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenanlage des Niuserre: jm.j-rʾ-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenstadt Die Plätze des Niuserre dauern: jm.j-rʾ-nʾ.t-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenstadt Göttlich sind die Plätze des Menkauhor: jm.j-rʾ-nʾ.t-Nṯr.j-s.wt-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Vorsteher der Pyramidenstadt Horizont des Cheops: jm.j-rʾ-nʾ.t-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Pyramidenstadt Vollkommen ist Isesi: jm.j-rʾ-nʾ.t-Nfr-Jzzj
Vorsteher der Rede, wenn sie fehlt (?): jm.j-rʾ-md.t-m-gꜣw=s
Vorsteher der Rekruten: jm.j-rʾ-ḥwn.w-nfr.w
Vorsteher der Residenz: jm.j-rʾ-ẖnw
Vorsteher der Rinder: jm.j-rʾ-jḥ.w | jm.j-rʾ-kꜣ.w
Vorsteher der Rinder der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-pr-Jmn
Vorsteher der Rinder des Amun: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-Jmn
Vorsteher der Rinder des Tempels des Re: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-pr-Rꜥw
Vorsteher der Ruderer: jm.j-rʾ-ẖnw.w
Vorsteher der Ruit-Halle: jm.j-rʾ-rw.yt
Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder: jm.j-rʾ-rw.yt-n.t-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Salber: jm.j-rʾ-wrḥ.w
Vorsteher der Schafe: jm.j-rʾ-zr.w
Vorsteher der Schafherden des westlichen Kanals: jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-ḥḏ.t-n-jtr.w-jmn.tj
Vorsteher der Schenet (richterliche Befugnis): jm.j-rʾ-šn.t
Vorsteher der Scheune: jm.j-rʾ-šnw.t
Vorsteher der Scheunen der Scheunen(verwaltung) des Pharao, l.h.g.: jm.j-rʾ-šnw.wt-n-šnw.wt-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Vorsteher der Scheunen des Königs: jm.j-rʾ-šnw.wt-nswt
Vorsteher der Scheunenverwaltung: jm.j-rʾ-šnw.tj
Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers: jm.j-rʾ-šnw.tj-n.t-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der Schiffe: jm.j-rʾ-ꜥḥꜥ.w
Vorsteher der Schiffsmannschaften: jm.j-rʾ-ꜥpr.w-wjꜣ
Vorsteher der Schildträger: ḥr.j-qrꜥ.w
Vorsteher der Schlachtung: jm.j-rʾ-ḫr.yt
Vorsteher der Schlachtung am (Pyramidenkomplex) Horizont des Cheops: jm.j-rʾ-šsr.t-n.t-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Schlächter: jm.j-rʾ-sšm.w
Vorsteher der Schreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Vorsteher der Schreiber der Hörigen: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-mr.wt
Vorsteher der Schreiber der Meret-Leute: sḥḏ-zẖꜣ.ww-mr.t
Vorsteher der Schreiber der gesiegelten Akten des Königs: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.j-ḫtm-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Schreiber der großen Halle: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der Schreiber der großen Vorhalle: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḫnt.j-wr
Vorsteher der Schreiber der königlichen Schreibutensilien: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.t-ꜥ-nswt
Vorsteher der Schreiber der zꜣb-Verwaltung: zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Vorsteher der Schreiber des (Pyramidenkomplexes) Horizont des Cheops: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Schreiber des Hauses: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-pr.w
Vorsteher der Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der Schreiber des Kollegiums: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḏꜣḏꜣ.t
Vorsteher der Schreiber des Königs: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-nswt
Vorsteher der Schreiber des großen Kollegiums der geheimen Richter der großen Gerichtshalle: ḫrp-zẖꜣ.ww-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t-wḏꜥ-mdw-štꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der Schreiber des königlichen Harems: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jp.t-nswt
Vorsteher der Schreiber mit Siegelberechtigung: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.j-ḫtm
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-ḥm.t-nṯr
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin des Amun: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Vorsteher der Schweine: jm.j-rʾ-rr.jw
Vorsteher der Sem-Priester: sḥḏ-sm.w
Vorsteher der Siegelung: jm.j-rʾ-ḏbꜥ.w
Vorsteher der Siegler: jm.j-rʾ-ḫtm.tjw
Vorsteher der Soldaten: ḥr.j-qmꜣ.w
Vorsteher der Speiseverwaltung: jm.j-rʾ-s.t-ḏfꜣ
Vorsteher der Stadt: jm.j-rʾ-nʾ.t
Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt): jm.j-rʾ-nʾ.t
Vorsteher der Stadt (namens) Göttlich ist Mykerinos: jm.j-rʾ-nʾ.t-Nṯri̯-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Vorsteher der Steinarbeiter: jm.j-rʾ-ms-ꜥꜣ.t
Vorsteher der Steinmetze: jm.j-rʾ-jk.y
Vorsteher der Steuerprüfung: jm.j-rʾ-šn.w
Vorsteher der Stätte (Hausmeister?): jm.j-rʾ-s.t
Vorsteher der Stätte des Darbringens der Dinge: jm.j-rʾ-s.t-n-ꜥbꜣ-jḫ.t
Vorsteher der Stätte des Palastes: jm.j-rʾ-s.t-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Sumpfgebiete: jm.j-rʾ-pḥ.w
Vorsteher der Sänger: jm.j-rʾ-ḥs.ww | jm.j-rʾ-ḥs.ww | jm.j-rʾ-šmꜥ.ww
Vorsteher der Sänger des Palastes: jm.j-rʾ-ḥs.t-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat: jm.j-rʾ-ḥs.ww-n-Ptḥ-nb-Mꜣꜥ.t
Vorsteher der Tausend: jm.j-rʾ-ḫꜣ
Vorsteher der Tempel: ḫnt.j-ḥw.t-nṯr.w
Vorsteher der Tempelschreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḥw.t-nṯr
Vorsteher der Throne des Palastes: jm.j-rʾ-ns.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Totenpriester: jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Totenpriester der Gemahlin des Königs: jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-ḥm.t-nswt
Vorsteher der Totenpriester der Königsmuttter: jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-mw.t-nswt
Vorsteher der Totenpriester der Totenstiftung: jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-ḏ.t
Vorsteher der Totenstiftung: jm.j-rʾ-pr-n-ḏ.t
Vorsteher der Truppe: jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Truppe der Nekropolenarbeiter: jm.j-rʾ-mšꜥ-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorsteher der Truppenschreiber in den zwei Häusern: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ꜥpr.w-m-pr.wj
Vorsteher der Umrisszeichner: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Vorsteher der Umrißzeichner: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Vorsteher der Unterhaltung: jm.j-rʾ-sḫmḫ
Vorsteher der Unterwelt: ḫnt.j-dwꜣ.t
Vorsteher der Vertrauten beim König: jm.j-rʾ-mḥnk.w-nswt
Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten: jm.j-rʾ-gs.wj-pr
Vorsteher der Verwaltung des Geflügels: jm.j-rʾ-pr-ꜣpd.w
Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen: jm.j-rʾ-n-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der Vier der Barke: jm.j-rʾ-4-wjꜣ
Vorsteher der Vogelfänger: jm.j-rʾ-wḥꜥ.w-ꜣpd.w
Vorsteher der Vogelmäster: jm.j-rʾ-šd.w-ꜣpd
Vorsteher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Groß ist Chefren: jm.j-rʾ-wꜥb.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher der Wab-Priester des Palastes: jm.j-rʾ-wꜥb.w-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Waffen: jm.j-rʾ-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher der Waffen durch königliche Weisung: jm.j-rʾ-ꜥḥꜣ.w-ꜥ-nswt
Vorsteher der Weber: jm.j-rʾ-ḏꜣt.t
Vorsteher der Weberei: jm.j-rʾ-mr
Vorsteher der Weide: jm.j-rʾ-mr.t
Vorsteher der Weingärtner: jm.j-rʾ-kꜣn.w
Vorsteher der Wenet-Festungen: jm.j-rʾ-wn.wt
Vorsteher der Werkstatt: jm.j-rʾ-jz | jm.j-rʾ-jz
Vorsteher der Werkstätte in der Waffenschmiede Pharaos: jm.j-rʾ-ḥmw.t-n-pꜣ-ḫpš-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Westseite des Pyramidenplateaus: jm.j-rʾ-gs-jm.j-wr.t-ꜥꜣ-ḥr.j
Vorsteher der Winzer: ḥr.j-kꜣn.w
Vorsteher der Wirtschaftsbetriebe: jm.j-rʾ-gs.w-pr.w
Vorsteher der Wirtschaftsbetriebe der beiden Seiten: jm.j-rʾ-gs.wj-pr
Vorsteher der Wäscher: jm.j-rʾ-rḫ.tjw
Vorsteher der Wüstenregion: jm.j-rʾ-zm.wt
Vorsteher der Zehn: jm.j-rʾ-mḏ | jm.j-rʾ-mḏ
Vorsteher der Zehn der Barke: jm.j-rʾ-mḏ-wjꜣ
Vorsteher der Zehn der Prospekteure: jm.j-rʾ-mḏ-smn.tjw
Vorsteher der Zehn des Palastes: jm.j-rʾ-mḏ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Ziegenherde: jm.j-rʾ-ṯz.t-n.t-ꜥnḫ.t
Vorsteher der Zimmerleute: jm.j-rʾ-mḏḥ.w
Vorsteher der Zimmerleute der Kammer des Königshauses: jm.j-rʾ-mḏḥ.w-jz-pr-nswt
Vorsteher der Zimmermänner der Werkstatt: jm.j-rʾ-fnḫ.w-wꜥb.t
Vorsteher der ausgebildeten Arbeitertruppe des Königs: jm.j-rʾ-jz.wt-ꜥpr.w-nswt
Vorsteher der ausgebildeten Arbeitertruppen des Königs: jm.j-rʾ-jz.wt-ꜥpr.w-nswt
Vorsteher der beiden Büros der Hörigen: jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-mr.wt
Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen: jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der beiden Büros des Königs: jm.j-rʾ-jz.wj-n-nswt
Vorsteher der beiden Goldhäuser: jm.j-rʾ-pr.wj-nbw
Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks: jm.j-rʾ-jz.wj-n-ẖkr.w-nswt
Vorsteher der beiden Heiligtümer: ḫnt.jw-jtr.tj
Vorsteher der beiden Opferfelder: jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t
Vorsteher der beiden Schatzhäuser: jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ
Vorsteher der beiden Schatzhäuser der Residenz: jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-n-ẖnw
Vorsteher der beiden Schatzhäuser der großen königlichen Gemahlin: jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Vorsteher der beiden Schatzhäuser des Pharao: jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-Pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden Schatzhäuser und der beiden Goldhäuser: jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-pr.wj-nbw
Vorsteher der beiden Scheunen: jm.j-rʾ-šnw.tj
Vorsteher der beiden Scheunen des Gottesopfers: jm.j-rʾ-šnw.tj-n.t-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten: jm.j-rʾ-wꜥb.tj
Vorsteher der beiden Seen des Palastes: jm.j-rʾ-š.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden Teiche: jm.j-rʾ-zš.wj
Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens: jm.j-rʾ-zš.wj-n-sḫmḫ-jb
Vorsteher der beiden Tore der Wüsten: jm.j-rʾ-ꜥꜣ.wj-ḫꜣs.wt
Vorsteher der beiden Tore der Wüsten in Thinis: jm.j-rʾ-ꜥꜣ.wj-ḫꜣs.wt-m-Ṯnj
Vorsteher der beiden Wachen: jm.j-rʾ-rs.wj
Vorsteher der beiden Waffenhäuser: jm.j-rʾ-pr.wj-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.): jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj
Vorsteher der beiden Wꜥb.t-Stätten: jm.j-rʾ-wꜥb.tj
Vorsteher der beiden großen Häuser im Hause seines Herrn: jm.j-rʾ-pr.wj-wr.wj-m-pr-nb=f
Vorsteher der beiden kühlen Räume (?): jm.j-rʾ-sqbb.wj
Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes: jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes: jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden wirklichen Wirtschaftsbetriebe: jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj-mꜣꜥ.wj
Vorsteher der breiten Halle: jm.j-rʾ-wsḫ.t
Vorsteher der edlen Stätten: jm.j-rʾ-s.wt-šps.wt
Vorsteher der edlen Stätten des Palastes: jm.j-rʾ-s.wt-šps.wt-n.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der engen Türöffung (?): jm.j-rʾ-ꜥꜣ-gꜣ.w
Vorsteher der erhabenen Stätte: jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.jt
Vorsteher der ersten Priester: jm.j-rʾ-jm.j-ḫnt
Vorsteher der fremdsprachigen Hilfstruppen: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-ḥsb.w
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe: jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der geheimen Plätze im Inneren eines Tempels: jm.j-rʾ-s.wt-štꜣ.wt-n-ẖn.t-ḥw.t-nṯr
Vorsteher der gesamten Polizei zu Wasser und auf dem Land: jm.j-rʾ-šnꜥ.w-nb-ḥr-mw-ḥr-tꜣ
Vorsteher der großen Arbeit im Tempel des Amun: jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-Pr-Jmn
Vorsteher der großen Arbeit in Theben: jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-ḫnt-Wꜣs.t
Vorsteher der großen Halle: jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der hohen Bamten: jm.j-rʾ-sr.w
Vorsteher der hohen Beamten der königlichen Werft: jm.j-rʾ-sr.w-wḫr.t-nswt
Vorsteher der königlichen Aktenschreiber: jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der königlichen Buchhaltung (?): jm.j-rʾ-jp.t-nswt
Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin: jm.j-rʾ-jp.t-nswt-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin Teje: jm.j-rʾ-jp.t-nswt-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Vorsteher der königlichen Verwaltung: jm.j-rʾ-pr-nswt
Vorsteher der neuen Dörfer: ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt
Vorsteher der neuen Siedlungen: jm.j-rʾ-nʾ.wt-mꜣ.wt
Vorsteher der neuen Siedlungen der (Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi: jm.j-rʾ-nʾ.wt-mꜣ.wt-n.wt-Nfr-Jzzj
Vorsteher der oberägyptischen Gerste: jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ
Vorsteher der oberägyptischen Gerste in den Provinzen: jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ-m-spꜣ.wt
Vorsteher der prächtigen Salben: jm.j-rʾ-nwd.w-šps.jw
Vorsteher der rechten Bootsseite: jm.j-rʾ-gs-dp.t-jm.j-wr.t
Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes: jm.j-rʾ-6-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der sechs großen Hallen: jm.j-rʾ-ḥw.t-ꜥꜣ.t-6 | jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher der südlichen Fremdländer: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-rs.jwt
Vorsteher der versiegelten Akten: jm.j-rʾ-ẖr.j-ḫtm.t
Vorsteher der versiegelten Sachen: jm.j-rʾ-ḫtm.t
Vorsteher der westlichen Wüsten: jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
Vorsteher der wirklichen Arbeitsverwaltung: jm.j-rʾ-gs-pr-mꜣꜥ
Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses): jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der zwei Speiseverwaltungen: jm.j-rʾ-s.tj-ḏfꜣ.w
Vorsteher der Äcker: jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt | jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt
Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt: jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-n-nʾ.t-rs.jt
Vorsteher der Äcker des Palastes: jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Äcker des Re: jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-n-Rꜥw
Vorsteher der Ärzte: jm.j-rʾ-zwn.w
Vorsteher der östlichen Fremdländer: jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-jꜣb.tjwt
Vorsteher derer, die führend im Palast sind: jm.j-rʾ-ḫnt.jw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Ackerlandes: jm.j-rʾ-ḫbs.w
Vorsteher des Alabasters: jm.j-rʾ-šs
Vorsteher des Amuntempels: jm.j-rʾ-pr-n-Jmn | jm.j-rʾ-n-pr-Jmn
Vorsteher des Atontempels: jm.j-rʾ-pr-n-pr-Jtn
Vorsteher des Bekleidungshauses (?): jm.j-rʾ-pr-ḏbꜣ.t
Vorsteher des Benerut-Gesteins (?): jm.j-rʾ-bnr.wt
Vorsteher des Bildhauerviertels: jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-gnw.tjw
Vorsteher des Bureaus der Listen: jm.j-rʾ-pr-znn.w
Vorsteher des Büros der Dokumente: jm.j-rʾ-jz-n-zẖꜣ.w
Vorsteher des Cheneret-Arbeitslagers: jm.j-rʾ-ḫnr.t
Vorsteher des Distriktes der Bauzeichner: jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-zẖꜣ.w-qdw.t
Vorsteher des Distriktes von Koptos: jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-Gbtw
Vorsteher des Distrikts (?): jm.j-rʾ-spꜣ.t
Vorsteher des Djet: jm.j-rʾ-ḏ.t
Vorsteher des Fangs: jm.j-rʾ-wḥꜥ.t
Vorsteher des Fangs (von Vögeln und Fischen): jm.j-rʾ-wḥꜥ.t
Vorsteher des Fremdlandes von Kusch: jm.j-rʾ-ḫꜣs.t-n-Kꜣš
Vorsteher des Frühstücks des Königs: jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen: jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Vorsteher des Fünfertrupps: jm.j-rʾ-dj.wt
Vorsteher des Geflügelhofes des Amuntemples: jm.j-rʾ-sḫ.tj-n-pr-Jmn
Vorsteher des Goldes: jm.j-rʾ-nbw
Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten: jm.j-rʾ-ꜥḥ-nṯr-Šmꜥ.w
Vorsteher des Hafen: jm.j-rʾ-mr.yt
Vorsteher des Hafen; Vorsteher des Uferdamms: jm.j-rʾ-mr.yt
Vorsteher des Harems der Königsgemahlin: jm.j-rʾ-pr-n-jp.t-ḥm.t-nswt
Vorsteher des Hauses der Getreidezählung: jm.j-rʾ-pr-ḥsb-jt
Vorsteher des Hauses der Huau-Boote: jm.j-rʾ-pr-ḥwꜥ.w
Vorsteher des Hauses der Weberinnen: jm.j-rʾ-pr-ḥts.wt
Vorsteher des Hauses der Weberinnen der Residenz: jm.j-rʾ-pr-ḥts.wt-n.wt-ẖnw
Vorsteher des Hauses der Zählung des unterägyptischen Getreides: jm.j-rʾ-pr-ḥsb-jt-mḥ.j
Vorsteher des Hauses des Asch-Holzes: jm.j-rʾ-pr-ꜥš
Vorsteher des Hauses von Schy (?): jm.j-rʾ-pr-šy
Vorsteher des Heeres: jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher des Horizontes der Beiden Länder: ḫnt.j-Ꜣḫ.t-Tꜣ.wj
Vorsteher des Hornviehs: jm.j-rʾ-ꜥb
Vorsteher des Horusweges: jm.j-rʾ-wꜣ.t-Ḥr.w
Vorsteher des Hut-bit: ḫnt.j-Ḥw.t-bj.t
Vorsteher des Kanals: jm.j-rʾ-mr.w
Vorsteher des Königsschmuckes: jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt
Vorsteher des Königsschmuckes in den zwei Kammern: jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt-m-jz.wj
Vorsteher des Leinenzeugs: jm.j-rʾ-sšr.w | jm.j-rʾ-sšr.w
Vorsteher des Leinenzeugs des Gottesschatzes: jm.j-rʾ-sšr.w-n-ḫtm.t-nṯr
Vorsteher des Leinenzeugs des Königs: jm.j-rʾ-sšr.w-nswt
Vorsteher des Leinenzeugs in Per-wer: jm.j-rʾ-sšr.w-m-Pr-wr
Vorsteher des Magazines: ḥr.j-šnꜥ.w
Vorsteher des Magazins: jm.j-rʾ-šnꜥ.w
Vorsteher des Magazins für das Frühstück des Königs: jm.j-rʾ-šnꜥ.w-jꜥ.w-rʾ-nswt
Vorsteher des Magazins für das königliche Frühstück (im) Palast: jm.j-rʾ-šnꜥ.w-jꜥ.w-rʾ-nswt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Mintempels: jm.j-rʾ-pr-Mnw
Vorsteher des Mästens: jm.j-rʾ-wšꜣ
Vorsteher des Palastes: jm.j-rʾ-ꜥḥ | jm.j-rʾ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Palastes des (Pyramidenkomplexes) Groß ist Chefren: jm.j-rʾ-ꜥḥ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher des Per-nu(?) des Palastes: jm.j-rʾ-pr-nw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Per-wer-Heiligtums (in Elkab): jm.j-rʾ-Pr-wr
Vorsteher des Platzes der Chentuschi: jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š
Vorsteher des Platzes der Chentuschi (Pächter o. Ä.) des Palastes: jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes: jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Reichsheiligtums: ḫnt.j-jtr.t-mḥ.t
Vorsteher des Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe: jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-n-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher des Rinderstalls: jm.j-rʾ-mḏ.t | jm.j-rʾ-mḏ.t
Vorsteher des Sanktuars: ḫnt.j-s.t-wr.t
Vorsteher des Schatzhauses: jm.j-rʾ-pr-ḥḏ
Vorsteher des Schatzhauses der beiden Boots-Mannschaften: jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-ꜥpr.wj-wjꜣ
Vorsteher des Schatzhauses des Palastes: jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Schatzhauses von Gold und Silber: jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-nbw-ḥḏ
Vorsteher des Schena (?): jm.j-rʾ-šnꜥ
Vorsteher des Schlachtung in der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops: jm.j-rʾ-ḫr.yt-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher des Schlachtviehs: jm.j-rʾ-ḫr.yt
Vorsteher des Sees: jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Sees (?) des Phrarao; Vorsteher der Weberei (?) des Pharaos: jm.j-rʾ-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Sees (?); Vorsteher der Steinbrucharbeiten (?): jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferefre: jm.j-rʾ-Ḥtp-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare: jm.j-rʾ-S.t-jb-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Niuserre: jm.j-rʾ-Šzp.w-jb-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Sahure: jm.j-rʾ-Sḫ.t-Rꜥw
Vorsteher des Spiels der Mannschaften: jm.j-rʾ-ḥꜥb-ꜥpr.w
Vorsteher des Südlichen Neithgaus: ḫnt.j-Nr.t-rsj.t
Vorsteher des Teiches: jm.j-rʾ-zš
Vorsteher des Tempels: jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr
Vorsteher des Tempels (der Pyramidenstadt) Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden: jm.j-rʾ-pr-n-Ḥtp-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Vorsteher des Tempels der Heqat: jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr-n-Ḥqꜣ.t
Vorsteher des Tempelsanktuars: jm.j-rʾ-rʾ-pr
Vorsteher des Thrones: jm.j-rʾ-bḥd.w
Vorsteher des Tjenenet: ḫnt.j-Ṯnn.t
Vorsteher des Tores der Fremdländer: jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt
Vorsteher des Tores der Fremdländer in Thinis: jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt-m-Ṯnj
Vorsteher des Torhauses: jm.j-rʾ-pr-n-rw.t
Vorsteher des Trupps der Totenstiftung: jm.j-rʾ-ṯz.t-n.t-pr-ḏ.t
Vorsteher des Verhörs und des Urteils: jm.j-rʾ-sḏm.t-wḏꜥ.t
Vorsteher des Versiegelten an der geheimen Stätte: ḫnt.j-ḫtm.t-m-s.t-štꜣ.t
Vorsteher des Verwaltungsrates: jm.j-rʾ-pr-ḏꜣḏꜣ.t
Vorsteher des Waffenhauses: jm.j-rʾ-pr-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher des Waffenhauses in den beiden Häusen: jm.j-rʾ-pr-ꜥḥꜣ.w-m-pr.wj
Vorsteher des Werkplatzes: jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Westgebirges: ḫnt.j-mꜣn.w
Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs: jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher des großen Gutes: jm.j-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Vorsteher des memphitischen Gaues: jm.j-rʾ-jnb.w-ḥḏ
Vorsteher des schwarzen Leinenzeugs: jm.j-rʾ-sšr.w-km
Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft: jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ
Vorsteher einer Priesterphyle: mtj-n-zꜣ
Vorsteher einer Seite (von Handwerkern): jm.j-rʾ-gs
Vorsteher eines Trupps (von Arbeitern oder Tieren): jm.j-rʾ-ṯz.t | jm.j-rʾ-ṯz.t
Vorsteher eines jeden Auftrages des Königs: jm.j-rʾ-wpw.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher eines jeden Heiligtums: ḫnt.j-jtr.t-nb.t
Vorsteher für das Ansagen von Dingen: jm.j-rʾ-n-ḏd-jḫ.t
Vorsteher im Tempel: nḏ-jḫ.t
Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft: jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
Vorsteher jeder Arbeit: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t
Vorsteher jeder Arbeit des Königs: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vorsteher jeder Lustbarkeit: jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb
Vorsteher jeder Sache, die der Himmel gibt und die Erde erschafft: jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
Vorsteher jeder Speise: jm.j-rʾ-ḏfꜣ-nb
Vorsteher jeder Unterhaltung: jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb
Vorsteher jeder königlichen Arbeit: jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jeder königlichen Verwaltung (und) des Palastes: jm.j-rʾ-pr-nswt-nb-stp-zꜣ
Vorsteher jeder schönen Unterhaltung: jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr
Vorsteher jeder schönen Unterhaltung in der Residenz und im Verborgenen des Palastes: jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr-m-ẖnw-štꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Vorsteher jedes Befehls des Königs: jm.j-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jedes Feldes: jm.j-rʾ-sḫ.t-nb.t
Vorsteher jedes Frühstücks des Königs: jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt
Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das der Himmel gibt und die Erde erschafft: jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt-ḏḏ.w-p.t-qmꜣ.w-tꜣ
Vorsteher jedes Platzes der Residenz: jm.j-rʾ-s.t-nb.t-n.t-ẖnw
Vorsteher jedes geheimen Befehls des Königs: jm.j-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-štꜣ.t-n.t-nswt
Vorsteher jedes geheimen Richterkollegiums: jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ
Vorsteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe: jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher jedes geheimen Verhörs: jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t-sštꜣ.t
Vorsteher jeglichen Überflusses des Königs: jm.j-rʾ-bꜥḥ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher seiner Gestalten: ḫnt.j-jr.w=f
Vorsteher seiner Höhle: Ḫnt.j-qrr.t=f
Vorsteher seiner Ämter: ḫnt.j-jꜣw.wt=f
Vorsteher und Unteraufseher des Haushaltes: jm.j-rʾ-jm.j-ḫt-pr
Vorsteher von Abydos: ḫnt.j-Ꜣbḏ.w
Vorsteher von Cheri-Tjehenu: ḫnt.j-H̱r.j-Ṯḥn.w
Vorsteher von Edfu: ḫnt.j-Jw-nšn | ḫnt.j-Bḥd.t
Vorsteher von Elephantine: jm.j-rʾ-Ꜣbw
Vorsteher von Horn- und Huftieren, Federvieh und Fischen: jm.j-rʾ-ꜥb.w-wḥm.wt-šw.wt-nšm.wt
Vorsteher von Hut-ihut: jm.j-rʾ-Ḥw.t-jḥ.wt
Vorsteher von Kleinvieh: jm.j-rʾ-ꜥw.t
Vorsteher von Nubien: ḫnt.j-Tꜣ-Ztj
Vorsteher von Oberägypten: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w | ḫnt.j-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher von Oberägypten in den mittleren Provinzen: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-m-spꜣ.wt-ḥr.jwt-jb
Vorsteher von Oberägypten in den nördlichen Provinzen: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-m-spꜣ.wt-mḥ.tjwt
Vorsteher von Rosetau: ḫnt.j-Rʾ-sṯꜣ.w
Vorsteher von Sais: ḫnt.j-Zꜣw
Vorsteher von Sehedj: ḫnt.j-Sḥḏ
Vorsteher von Ta-anch: ḫnt.j-Tꜣ-ꜥnḫ
Vorsteher von Unterägypten: jm.j-rʾ-Tꜣ-mḥ.w
Vorsteher von allen Disputen: jm.j-rʾ-šnṯ.t-nb.t
Vorsteher von der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren: jm.j-rʾ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher von ganz Oberägypten: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-mj-qd=s | jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-r-ḏr=s
Vorsteherin: jm.jt-rʾ
Vorsteherin der Beiden Länder: ḥr.jt-tp-Tꜣ.wj
Vorsteherin der Gotteshalle: ḫnt.jt-zḥ-nṯr
Vorsteherin der Kammer des Königshauses: jm.jt-rʾ-jz-pr-nswt
Vorsteherin der Musikanten: jm.jt-rʾ-ḫnr
Vorsteherin der Musikanten des Iun-mutef: jm.jt-rʾ-ḫnr-n-Jwn-mw.t=f
Vorsteherin der Musikanten des Königs: jm.jt-rʾ-ḫnr-n-nswt
Vorsteherin der Musikantentruppe: jm.jt-rʾ-ḫnr
Vorsteherin der Totenpriester der Königsmutter: jm.jt-rʾ-ḥm.w-kꜣ-mw.t-nswt
Vorsteherin der Tänzer des Königs: jm.jt-rʾ-jbꜣ.w-n-nswt
Vorsteherin der Unterhaltung: jm.jt-rʾ-sḫmḫ-jb
Vorsteherin der Wüste: ḥr.jt-tp-zmy.t | ḫnt.jt-mr.w
Vorsteherin der Wüste und der Igeret: ḥr.jt-tp-zmy.t-Jgr.t
Vorsteherin der beiden Hörner der Götter: ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Vorsteherin der besten Speisen: ḫnt.jt-ḥꜣ.t-jḫ.t | ḫnt.jt-ḥꜣ.t-ḏfꜣ.w
Vorsteherin der Ärtzt(e)(innen): jm.jt-rʾ-zwn.wwt
Vorsteherin der Ärtzte(-innen): jm.jt-rʾ-zwn.wwt
Vorsteherin des Aktenhauses: ḫnt.jt-ḥw.t-jr.jw
Vorsteherin des Bücherhauses: ḫnt.jt-pr-mḏꜣ.t
Vorsteherin des Gaus der Verehrung: ḫnt.jt-Spꜣ.t-jꜣ.w
Vorsteherin des Harems des Iun-mutef: jm.jt-rʾ-ḫnr-n-Jwn-mw.t=f
Vorsteherin des Hauses der Weberinnen: jm.jt-rʾ-pr-ḥts.wt
Vorsteherin des Lebenshauses: ḫnt.jt-ḥw.t-ꜥnḫ
Vorsteherin des Leinenzeuges: jm.jt-rʾ-sšr
Vorsteherin des Ostens: ḫnt.jt-jꜣb.tjt
Vorsteherin des Per-wer: ḫnt.jt-Pr-wr
Vorsteherin des Vorratshauses: jm.jt-rʾ-s.t-nfr.t
Vorsteherin des königlichen Harems: jm.jt-rʾ-ḫnr-n-nswt
Vorsteherin jeder schönen Unterhaltung des Königs: jm.jt-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr-n-nswt
Vorsteherin von Dendera: ḫnt.jt-Jwn.t
Vorsteherin von Ta-anch: ḫnt.jt-Tꜣ-ꜥnḫ
Vorteil: ꜣḫ.t
Vortreffliche ihres Bruders: mnḫ.t-n.t-sn=s
Vortrefflicher: jqr
Vortrefflichkeit: jqr.w | mnḫ.w | mnḫ.t
Vorvater, Ahn: jtj
Vorwurf: srḫ | ṯꜣy | ḏbꜥ.w
Vorwurf (o. Ä.): ꜥꜣp
Vorwurf; Tadel: ṯꜣy
Vorwürfe: ṯz.t
Vorwürfe; Beschwerden: ṯz.t
Vorzeitiger: ẖr.j-ḥꜣ.t
Vorzügliches: bw-mnḫ
Vorübergehende (Dämonin): Swꜣ.wt
Vorübergehender (Dämon): Swꜣ.w
Vosteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe: jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t-6
Vulva: kꜣ.t
Vögel: pꜣy.t-ḫnn.t | qy
Vögel ("das, was fliegt"): pꜣy.t
Vögel ("die zum Himmel Gehörigen"): jr.w-p.t
Vögel ("die, die fliegen"): pꜣ.yw
Vögel (als Zins): ms.y
Vögel, Geflügel: gry
Wa: Wꜥ
Wa-Min: Wꜣ-Mnw
Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau): Wꜥ-m-ḥww
Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau); Wa-em-Huu (Pehu im 5. u.äg. Gau): Wꜥ-m-ḥww
Waage: jws.w | mḫꜣ.t
Waage (kurz für Waage der beiden Länder) (Memphis): Mḫꜣ.y
Waage der beiden Länder (Memphis): Mḫꜣ.t-Tꜣ.wj
Waagebalken: rmn.wj
Waagemeister: jr.j-mḫꜣ.t
Waagschale: ḥnk.w
Waagschale (?): ḏr.t-n.t-jws.w
Wab-Priester: wꜥb | wꜥb
Wab-Priester (?): wꜥb
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) 'Der Ba des Sahure erscheint': wꜥb-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Sahure erscheint: wꜥb-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern: wꜥb-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Wab-Priester der 200 des Palastes: wꜥb-200-pr-ꜥꜣ
Wab-Priester der Front(reihe) des Chnum: wꜥb-n-ḥꜣ.t-n-H̱nm.w
Wab-Priester der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle: wꜥb-n-Pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Wab-Priester der Sachmet: wꜥb-Sḫm.t | wꜥb-Sḫm.t
Wab-Priester der Steuerbordseite des Chnum: wꜥb-n-jm.j-wr.t-n-H̱nm.w
Wab-Priester der Zweihundert: wꜥb-200
Wab-Priester der Zweihundert der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert: wꜥb-200-Mn-nfr-Ppy
Wab-Priester der vorderen Priesterreihe des Amun: wꜥb-ḥꜣ.t-Jmn
Wab-Priester des Amuntempels: wꜥb-n-pr-Jmn
Wab-Priester des Chnum: wꜥb-H̱nm.w
Wab-Priester des Horustempels: wꜥb-n-pr-Ḥr.w
Wab-Priester des Königs: wꜥb-nswt | wꜥb-nswt
Wab-Priester des Königs des Palastes: wꜥb-nswt-n-pr-ꜥꜣ
Wab-Priester des Königs im Sonnenheiligtum des Sahure: wꜥb-nswt-n-sḫ.t-Rꜥw
Wab-Priester des Onuris: wꜥb-Jn-ḥr.t
Wab-Priester des Sahure: wꜥb-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Wab-Priester mit Zugangsberechtigung bei Horus-Behedeti: wꜥb-ꜥq-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Wab-Priester von Abydos: wꜥb-n-Ꜣbḏ.w
Wab-Priester von Chnum, Satet und Anuket: wꜥb-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Wab-Priester von der (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas: wꜥb-Nfr-s.wt-Wnjs
Wab-Priesterin: wꜥb.t
Wabpriester der Re-Kapelle des Daches des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle: wꜥb-n-Pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Wabtuen: Wꜥb.tw=n
Wabut (?): Wꜥbw.t
Wabwi (19. o.äg. Gau): Bw-Jgꜣ.j
Wache: rs.w | sfḫ.y
Wache, Phyle: zꜣ
Wache; Wachturm: rsy.t
Wache; das Wachen: wrš
Wachender, der auf seiner linken Seite liegt: Wrš.w-sḏr-ḥr-gs=f-jꜣb.j
Wachender; Bewacher: wrš.y
Wachgesicht (Torwächter der Unterwelt): Rs-ḥr
Wachmann: jm.j-sꜣ
Wacholderbaum: wꜥn
Wachs: mnḥ
Wachsamer: Nhz-ḥr
Wachsamkeit: rs.w | zꜣ.wt
Wachsamkeit; Wache: rs.w
Wachsamkeit; das Wachen; Wache: rs.w
Wachsende Blume: Wnb-rd
Wachsende Granne: Wšm-rd
Wachstum: rd
Wachtel: pꜣꜥ.t
Wachthaus: wrš.t
Wade: sst
Wadi: ḫꜣrt
Wadi Hammamat: Rʾ-hnw | Ḏw-n-bḫn
Wadi Natrun: Sḫ.t-ḥmꜣ.t
Wadi im Trockenland: Tꜣ-ḫꜣrt-m-wšr
Wadj (Unterabteilung einer Phyle): wꜣḏ
Wadj-Hor (Name eines Bootes): Wꜣḏ-Ḥr.w
Wadj-hau: Wꜣḏ-hꜣw
Wadj-kaues: Wꜣḏ-kꜣ.w=s
Wadj-peches: Wꜣḏ-pḫ=s
Wadj-wer-imenti: Wꜣḏ-wr-jmn.tj
Wadj-wer-jabti: Wꜣḏ-wr-jꜣb.tj
Wadj-wer-mehti: Wꜣḏ-wr-mḥ.tj
Wadjedj: Wꜣḏḏ
Wadjedj der Beiden Länder: Wꜣḏḏ-n-Tꜣ.wj
Wadjet: Wꜣḏ.t
Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt): Wꜣḏ.t
Wadjet (10. o.äg. Gau): Wꜣḏ.t
Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues): Wꜣḏ.t
Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps): wꜣḏ.t
Wadjet (Schlange von U.Äg.): Wꜣḏ.t
Wadjet in Buto: Wꜣḏ.t-m-Dp
Wadjet liebt Chephren (Domäne): Mri̯-Wꜣḏ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Wadjet lässt Izezi leben (Domäne): Sꜥnḫ-Wꜣḏ.t-Jzzj
Wadjet-Renput: Wꜣḏ.t-rnp.wt
Wadjet-renput: Wꜣḏ.t-rnp.wt
Wadjkaues: Wꜣḏ-kꜣ.w=s
Wadju (ein Weideplatz): Wꜣḏ.w
Wadjy: Wꜣḏy
Wadjyt von Seti-mer-en-Ptah (Name einer Festung): Wꜣḏ.yt-n-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Waffen: ḫꜥ.w
Waffen (allg.): ꜥḥꜣ.w
Waffen (allg.), Pfeil: ꜥḥꜣ.w
Waffen (allg.), Pfeile: ꜥḥꜣ.w
Waffen (allg.); Pfeile: ꜥḥꜣ.w
Waffen (allgemein): ꜥḥꜣ.w
Waffenschmiede: ḫpš
Waffenträger: ṯꜣ.y-ḫꜥ.w
Wag-Fest: Wꜣg
Wag-Fest (Totenfest): Wꜣg
Wag-Fest feiern (?): wꜣgi̯
Wag-Fest-Opfergabe: Wꜣg
Wag-[Fest]: Wꜣg
Wagen: ꜥgrt | wrry.t
Wagen; Streitwagen: wrry.t
Wagenbauer: ḥmw.w-wrry.t
Wagenkämpfer: n.t-ḥtr
Wagenlenker: kṯn
Wagenlenker Seiner Majestät: kṯn-n-ḥm=f
Wagenlenker des Feindes von Chatti: kṯn-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Wagenlenker; Gespannführer: kṯn
Wah: Wꜣḥ
Wah-en-djat (Domäne): Wꜣḥ-n-ḏꜣ.t
Wah-ib-Re-Wenen-neferu: Wꜣḥ-jb-Rꜥw-Wnn-nfr.w
Wah-ib-Re-em-hab: Wꜣḥ-jb-Rꜥw-m-ḥꜣb
Wah-ka: Wꜣḥ-kꜣ
Wahnsinn (?): syḥ
Wahrer Schreiber am Ort der Wahrheit: zẖꜣ.w-mꜣꜥ-m-s.t-mꜣꜥ.t
Wahrhaftiger: mꜣꜥ.tj | nb-Mꜣꜥ.t
Wahrhaftiger; Herr der Wahrheit: nb-mꜣꜥ.t
Wahrheit: wn-mꜣꜥ | mꜣꜥ.t | šf.yt
Wahrheit der Götter: Mꜣꜥ.t-nṯrw
Wahrheit, Richtigkeit: wn-mꜣꜥ
Wahrheit, Weltordnung: mꜣꜥ.t
Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit"): wn-mꜣꜥ
Wahrsager (des Fürsten von Byblos): ꜥḏd-ꜥꜣ
Wahyt: Ḥy
Wai-djedef: Wꜥi̯-ḏd=f
Wai-rechu: Wꜥi̯-rḥ.w
Wai-rehu: Wꜥi̯-rḥ.w
Waise: nmḥ.w
Waise (?): Nmḥ
Waisenkind: tfn
Waisenmädchen: tfn.t
Wald, Gestrüpp (o. Ä.): sꜥr
Wald, Gestrüpp (o. Ä.); Acker (?): sꜥr
Waldgebirge (?): hr
Wall: ṯrry
Wam-Frucht: wꜣm
Wamemti (Götterfeind): Wꜣmm.tj
Wamemti (Schlange als Totenrichter); Wamemti (Götterfeind): Wꜣmm.tj
Wamemti lebt: Wꜣmm.tj-ꜥnḫ
Wamemu: Wꜣmm.w
Wamut: Wꜣm.wt
Wand: jnb
Wanddekorateur im Tempel: spẖr-sꜣ.wt-m-gs.w-pr
Wandeln: ḫpj.w
Wandelnder: Šm.tj
Wanderer (?) (eine Schlange): nmj
Wanderheuschrecke: znḥm
Wanderin (?) (eine Schlange): nmj.t
Wandern: ḫnd
Wandernde der Achs: Šmꜣ.t-ꜣḫ.w
Wanderstämme: ḫt.jw-tꜣ
Wanderung: šꜣs.t
Wanderungen: dbnbn
Wanderungen; Wechselfälle: dbnbn
Wange: mnḏ.t
Wange; Auge: mnḏ.t
Wange; Auge; Augenbraue: mnḏ.t
Wanne (des Sarges): mw.t
Ware (Fische): ḏbꜣ.w
Waret (Dekangestirn): Wꜥr.t
Waret-aat-hemhemet: Wꜥr.t-ꜥꜣ.t-hmhm.t
Waret-hetepet: Wꜥr.t-ḥtp.t
Waret-nebet-anch: Wꜥr.t-nb.t-ꜥnḫ
Waret-nebet-hetepet: Wꜥr.t-nb.t-ḥtp.t
Waret-redjet-hetepet: Wꜥr.t-rḏ.t-ḥtp.t
Was (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester): wꜣs
Was Ama gibt (Domäne): Rḏ.w-ꜥmꜣ
Was gemacht werden kann: jr.yt
Was zu tun ist: jr.yt
Was-Stütze des Himmels (Stützender der Himmelskuh): Wꜣs-ḥr.t
Wasch (Koll. göttl. Wesen): Wꜥš
Wasch (Ort der Unterwelt, aus dem der Sonnengott kommt): wꜣš
Wasch-Duau: Wꜣš-Dwꜣ.w
Wasch-Ptah: Wꜣš-Ptḥ
Wasch-ka: Wꜣš-kꜣ
Wasch-ka-Kakai: Wꜣš-kꜣ-Kꜣkꜣj
Waschbrett; Wäscherkeule: mqn.t
Waschgerät: pgꜣ.w
Waschgeschirr: jꜥ | jꜥb
Waschkrug: ꜥꜣb.t | ḥzmn.y
Waschnapf: jꜥ | šꜥ.wtj
Waschnapf; Waschgeschirr: jꜥ
Waschung: jꜥ.w
Waschung; Frühstück: jꜥ.w
Waset (4. o.äg. Gau): Wꜣs.t
Waset (Theben): Wꜣs.t
Waset (fuchsköpfiger Schutzgott): Wꜣs.t
Wasser: mw | mw.y | mḥ.j | n.t | nw | nw.yt | stf | qbḥ.w
Wasser (?): jr.t | mw.y
Wasser (Harz der Bäume): mw
Wasser (Muttermilch): mw
Wasser (Tränen): mw
Wasser (allg.): nw | nw.y
Wasser (allg.); Gewässer; Flut: nw.y
Wasser (allg.); Ozean, Nil: nw
Wasser (des Nils u. Ä.): mḥ.j
Wasser (des Nils u. Ä.); Flut: mḥ.j
Wasser (des Nils): nw.y
Wasser des Beerenkauens: mw-ntj-wg.t-jꜣrr.wt
Wasser sprengen, libieren: jwḥ
Wasser(erg.nachParallele): mw
Wasser, Eiter (?): mw
Wasser, Flut: nw.yt
Wasser, Flüssigkeit: mw | mḥ.j
Wasser, Gewässer: nw.y
Wasser, Gewässer, Flut: n.t
Wasser, Gewässer; Urgewässer: nw.y
Wasser, Lösung: mw
Wasser, Saft: mw
Wasser, Wasserspende: qbḥ.w
Wasser-Sprengen: zꜣṯ
Wasser-Sprengen; Libation: zꜣṯ
Wasser; Flut; Welle: nw.yt
Wasser; Gewässer; Flut: n.t
Wasser; Wasserspende: qbḥ.w
Wasserarm: | mw
Wasserarm, Flußbett:
Wasserbecken (?): šd.wt
Wasserbringende: Sḏꜣ.w-mw
Wasserdurchbruch: sḏ.t
Wasserflasche (Kultgefäß): ḥz.t
Wasserflut (des Nils): nw.y
Wasserfülle: bꜥḥ.w
Wasserfülle, Überschwemmung: bꜥḥ.w
Wasserfülle; Überschwemmung: bꜥḥ.w
Wassergebiet: qbḥ.w
Wassergebiet (des Himmels): qbḥ.w
Wassergebiet; Wasservogelgebiet: qbḥ.w
Wassergraben, Kanal: mr
Wasserlauf: jtr.w
Wasserlauf; Kanal: ḫrr
Wasserlinie:
Wasserloch: ꜥꜣꜥ | šd.t
Wasserloch (?): ḥm
Wasserloch; Brunnen; Graben: šd.t
Wasserloch; feuchtes Gelände: ꜥꜣꜥ
Wassermolch (?); Schnecke (?): ꜥpnn.t
Wassernapf des Schreibers: pꜣs
Wasserschlauch, Lederbeutel (?): ḫꜥr
Wasserschwall (?): mw.y
Wasserspeier: zn-mw
Wasserspende: mw | zꜣṯ | qbḥ.w
Wasserspender: qbḥ | qbḥ
Wasserspender (Tempeldiener): wꜣḥ-mw
Wasserspender des Schlachthauses für das Frühstück des Königs: qbḥ-ḥw.t-nm.t-n-jꜥ.w-rʾ-nswt
Wasserspender des Wenennefer: zꜣṯ-mw-n-Wnn-nfr
Wasserspender im Schlachthaus des Palastes: qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
Wasserspenderin: Qbḥ.wt
Wasserspruch (Zauberspruch zum Schutz auf dem Wasser): ḥz.w-mw
Wasserstelle: ẖnm.t
Wasserstelle (?): bꜣbꜣ.t
Wasserstrom; Bach (Strudel): bꜥbꜥ.t
Wassertier ("der im Wasser ist"): jm.j-mw
Wasserträger: jn.w-mw
Wasservogelgebiet: qbḥ.w
Wasservögel: ꜣpd.w-n-mw | qbḥ.w
Wasserweg: šm.w
Wasserweg, Schiffahrtsroute: wꜣ.t
Watet (Tierschwanz am Königsschurz): Wꜥ.tjt
Watet-Hor: Wꜣ.tt-Ḥr.w
Watit-chet-Hor: Wꜥ.tjt-ẖ.t-Ḥr.w
Waut: Wꜥ.wt
Wawat: Wꜣwꜣ.t
Wawat (nubisches Grenzland): Wꜣwꜣ.t
Weben-ka: Wbn-kꜣ
Weben-ra (Apophis als Schlange): Wbn-rʾ
Webenet (Bez. einer Mumienbinde am Kopf): wbn.t
Webenet (Ort des Sonnenaufgangs): Wbn.t
Webenu: Wbnw
Weber: mr.wt | sḫt.j | sḫt.j | qn.yw
Weberei: pr-ḥts.t | nꜣy.t
Weberei, Webarbeit, Gewebe: jm.j-rʾ-mr
Webstuhl (?): mjꜥ.t
Wechu: Wḫw
Wedel: ꜥ-ẖn.w | bh.t | bhꜣ | snb
Wedel ("rudernder Arm"): ꜥ-ẖn.w
Wedel (in Form eines Lotusblattes): srp.t
Wedelträger: ḥbs-bh.t | ṯꜣ.y-ḫw
Wedelträger des Königs: ṯꜣ.y-ḫw-n-nswt
Wedelträger des Pharao, l.h.g.: ṯꜣ.y-ḫw-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Wedelträger zur rechten Seite des Königs: ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt | ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt
Wedja-netjeref: Wḏꜥ-nṯr=f
Wedscha-i: Wḏꜣj
Weg: wꜣ.t | wḏꜣ.t | mj.t | mṯn | ḥr.t | ḫꜣ | zmꜣ.tj | sšš.t | šm.w
Weg (?): ḫꜣ
Weg (der Prozession): bjꜣ
Weg (o. Ä.): ḥꜣm.t
Weg (zu Lande, am Himmel): šm.t
Weg bahnen: sḏsr
Weg des Cheops (Domäne): Mṯn-Ḫwi̯=f-wj
Weg; rechte Lebensweise (bildl.): mṯn
Weg; Seite: wꜣ.t
Weg; Straße: zmꜣ.tj
Weg; rechte Lebensweise (bildl.): mṯn
Wegem (?): Wgm
Weger (Gewässer (?) im Gau von Diospolis Parva): Wgr
Weggang: rw.wt
Wegmündung: rʾ-wꜣ.t
Wegmündung; Weg; Nähe; Nachbarschaft: rʾ-wꜣ.t
Wegnahme: jwꜣ.w
Wegnahme; Abtransport: jwꜣ.w
Wegstrecke, Route: wꜣ.t
Wegöffnung (Fest): Wp.t-wꜣ.wt
Weha: Wḥꜣ | Wḥꜥ | wḥꜥ
Weha-Kakai: Wḥꜥ-Kꜣkꜣj
Wehe!: jꜥn.w | wgg.t
Wehe!(=Klage): jꜥn.w
Wehe!; Achtung! (Ausruf): jꜥn.w
Wehegeschrei(Klage): jꜥn.w
Wehem-ka: Whm-kꜣ
Wehen (des Sturmes): wḫꜣ
Wehgeschrei: jw.w | jm.w
Wehgeschrei(=Klage): jꜥn.w
Wehgeschrei(Klage): jꜥn.w
Wehgeschrei, Jammer: jm.w
Wehgeschrei, Klage: bgꜣ.w
Wehklagen: jw.yt
Weib, Frau: ḥm.t
Weib, Frau; Ehefrau: ḥm.t
Weibchen (vom Steinbock u.a. Wild): jꜣm.t
Weibliche Gottheiten: Nṯr.wt-ḥm.wt
Weibliche Götter: Nṯr.w-ḥm.wt
Weiblicher Abkömmling (Name der Hathor): Msṯ.wt
Weichen: nwḏ.wt
Weide: ꜣḫ.y | mr | ḥzp | sḫ.t | Ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.): ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.); ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.): ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.); ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.): ṯr.t
Weideland: mꜣḥ | šꜣ
Weideland des Rebellen (Domäne): Šꜣ-bšṯ
Weideland, Felder: šꜣ
Weideland; Weide: mꜣḥ
Weideplatz: zꜣ-pr
Weideplatz; Viehhürde: zꜣ-pr
Weideplatz; Viehürde: zꜣ-pr
Weihe: ḏr.t
Weihe (Habicht): ḏr.w
Weihe, Milan: ḏr.t
Weihrauch: jwj | wšm | Mnwr | mnwr | snṯr | sṯj-nṯr | dqr-nṯr
Weihrauch (?): ḥtp
Weihrauch des Cheni (Domäne): Snṯr-H̱nj
Weihrauchbaum: nh.t-snṯr
Weihrauchkörner: zr.w
Weihrauchständer (in Form eines Lotosblattes): sꜣp.t
Wein: jr.t-Ḥr.w-wꜣḏ.t | jrp | wnš.t
Wein (Gefäß): jrp
Wein (Getränk): jrp
Wein (Personifikation): Jrp
Wein ?: jꜣꜣ
Wein aus der Oase Bahriya: jrp-Ḏzḏz
Wein der Chenut: Jrp-Ḫn.wt
Wein der Zeschzeschet (Domäne): Jꜣrr.wt-Zšzš.t
Wein des Cheni (Domäne): Jrp-H̱nj
Wein des Seschem-nefer (Domäne): Jrp-Sšm-nfr
Wein von Hamu: jrp-Ḥꜣm.w
Wein von Pelusium: snw
Wein(trauben!): jrp
Weinbereitung (?): jrp.y
Weinberg (?); Fangnetz (?): rwj
Weinen: rm.w | rm.wt | rmm
Weinende: Rm.yt
Weinender: Rm.y | rm.w
Weingarten: kꜣn.w
Weingefäß: jrp | šꜣ
Weingefäß; Wein: šꜣ
Weingärtner; Winzer: kꜣn.w
Weingöttin (?): Jrp.t
Weinkeller: ꜥ.t-jrp
Weinlese: ḥꜣ.w
Weinstock: jrp
Weinstock (?): bꜥḥ
Weinstock; Weintrauben; Rosinen: jꜣrr.wt
Weintraube: jꜣrr.wt | wnš
Weintraube; Rosine: wnš
Weintrauben: jꜣrr.wt
Weise: Rḫ.w-jḫ.t | ẖ.t
Weise, die in der Barke sind: Rḫ.w-jḫ.t-jm.jw-wjꜣ
Weise, die in diesem Land sind: Rḫ.w-jḫ.t-jm.jw-tꜣ-pn
Weiser: rmṯ-rḫ | sbq
Weiser; Gelehrter: rmṯ-rḫ
Weisheit: sꜣ.t | sꜣꜣ
Weisheit; Verständnis: sꜣ.t
Weisung: sšm.t | tp-rd
Weisung des Atum: Wḏ-mdw-Jtm.w
Weisung des Chepri: Wḏ-mdw-Ḫpr.j
Weisung des Osiris: Wḏ-mdw-Wsjr
Weisung des Re: Wḏ-mdw-Rꜥw
Weisung erteilen: rḏi̯
Weisung erteilen; Aufmerksamkeit schenken: rḏi̯
Weisung; Instruktion: tp-rd
Weisung; Ordnung; Anordnung; Ritus: tp-rd
Weisung; Ordnung; Anordnung; Ritus; das, was zu dir gehört: tp-rd
Weitausschreitender: pḏ-nmt.t
Weite: wsḫ
Weite (?): wḏn
Weitgesichtiger: wsḫ-ḥr
Weizen: zw.t
Weißbrot: tʾ-ḥḏ
Weißbrot (meist kegelförmig): tʾ-ḥḏ
Weiße (Müllerin): ḥḏ.t
Weiße Antilope (16. o.äg. Gau): Mꜣ-ḥḏ
Weiße Mauer (1. u.äg. Gau): Jnb.w-ḥḏ
Weiße Stele: Pꜣ-wḏ-ḥḏ
Weiße Säbelantilope des Ni-anch-Chnum (Domäne): Mꜣ-ḥḏ-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Weiße in Hierakonpolis: ḥḏ.t-m-Nḫn
Weißes (Stoff, Kleidung): ḥḏ.t
Weißgold: nbw-ḥḏ | ḏꜥm
Weißgold; Elektrum; Feingold: ḏꜥm
Welle: nw.yt | hꜣn.w
Welle der Überschwemmung (?); überschwemmen (?): ꜣḥy
Welle; Flut: hꜣn.w
Wels: nꜥr
Weltschöpfer: jr-tꜣ
Wemat (Gegend in der Unterwelt): Wm.t
Wemeru: Wmr.w
Wen: Wn
Wen (Osiris): wn
Wen-Amun: Wn-Jmn
Wen-Imen: Wn-Jmn
Wen-chem (Ort bei Memphis): Wn-ḫm
Wen-eni-Imen: Wn-n=j-Jmn
Wen-hem: Wn-ḥm
Wen-her: Wn-ḥr
Wen-her-achet: Wn-ḥr-ꜣḫ.t
Wen-kaf: Wn-kꜣ=f
Wen-necheni (Chons als Pavian): wn-nḫn.y
Wen-nen: Wn-nn
Wen-per (ein Fest): Wn-pr
Wen-tu-?: Wn-tw-[?]
Wendemarke; Laufstation; Grenzmarkierung: ḏnb
Wendji (eine Domäne): Wnḏj
Weneg: Wng
Wenen-nefer-i: Wnn-nfr-j
Wenen-neferu: Wnn-nfr.w
Weneni: Wnnj
Wenennefer (Onnophris): Wnn-nfr
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris): Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
Wenes (19. o.äg. Gau): Wns
Wenesch: Wnš
Weneschet: Wnš.t
Wenet (Ort im Jenseits): Wn.t
Wenet-Priesterin (im Gau von Beni Hasan): wn.t
Wengyt: Wng.yt
Weni: Wnj
Wenpy: Wnp.y
Wenra-Priester: wn-rʾ | wn-rʾ
Wenra-Priester in Letopolis: wn-rʾ-m-Ḫm
Wenschet: Wnš.t
Wenti: wntj
Wenti (Apophis-Schlange): wntj
Wenu (Gewässer im Delta): Wnw
Wenu-Min: Wn.w-Mnw
Wenwenyt (Ort im Jenseits): Wnwn.yt
Weny: Wny
Wenzi: Wnz.j
Wep: Wp
Wep-em-neferet: Wp-m-nfr.t
Wep-em-nefret: Wp-m-nfr.t
Wep-neferet: _
Wep-waut-mesu: Wp-wꜣ.wt-ms.w
Weper: Wpr
Weperet-Priesterin: wpr.t
Wepes (Land bzw. Volk bei Nubien): Wps
Wepet: Wp.t | Wp.t
Wepet-renpet: Wp.t-rnp.t
Wepiu: Wpj.w
Wepschet ("Die Leuchtende"): Wpš.t
Wepu ("Leichenöffner"?): Wp.w
Wepwat (Dekangestirn): Wp-wꜣ.t
Wepwaut ("Wegeöffner"): Wp-wꜣ.wt
Wepwaut an der Spitze der urzeitlichen Götter (Osiris): Wp-wꜣ.wt-m-ḥꜣ.t-nṯr.w-pꜣw.tjw
Wepwaut von Oberägypten: Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w
Wepwaut von Unterägypten: Wp-wꜣ.wt-Mḥ.w
Wepwaut-Re: Wp-wꜣ.wt-Rꜥw
Wer: Wr
Wer-Achtj: Wr-ꜣḫ.tj
Wer-Nemti: Wr-Nm.tj
Wer-Ptah: Wr-Ptḥ
Wer-Seschem: Wr-sšm
Wer-aa-ta: Wr-ꜥꜣ-tꜣ
Wer-achti: Wr-ꜣḫ.tj
Wer-bau: Wr-bꜣ.w
Wer-bau-Kakai: Wr-bꜣ.w-Kꜣkꜣj
Wer-bau-Ptah: Wr-bꜣ.w-Ptḥ
Wer-cherep-hemut: Wr-ḫrp-ḥmw.t
Wer-djeded-Ptah: Wr-ḏdd-Ptḥ
Wer-ka: Wr-kꜣ
Wer-kau-Kakai: Wr-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Wer-kau-ba: Wr-kꜣ.w-bꜣ
Wer-neb-Maat: Wr-nb-mꜣꜥ.t
Wer-neb-maat: Wr-nb-mꜣꜥ.t
Wer-nedju: Wr-nḏw
Wer-netjer: Wr-nṯr
Wer-ni-Ra: Wr-n.j-Rꜥw
Wer-nu-u: Wr-nw.w
Wer-nuu: Wr-nw.w
Wer-renes-seneb: Wr-rn=s-snb
Wer-rudju: Wr-rwḏ.w
Wer-sekat: Wr-skꜣ.t
Wer-seschem: Wr-sšm
Wer-ta: Wr-tʾ
Wer-zaes: Wr-zꜣ=s
Werden: ḫpr.w
Werden, Entstehen: ḫpr.w
Wereky (Ort in Nubien): Wrky
Weren-ray: Wr=n-rʾ.y
Werenef-nes: Wr.n=f-ns
Wererti: wrr.tj
Weresch-scheni: Wrš-šnj
Weret: Wr.t
Weret (Hundename!): Wr.t
Weret-Kanal: Wr.t
Weret-hekau ("Zauberreiche"): Wr.t-ḥkꜣw
Weret-ka: Wr.t-kꜣ
Weret-ka (Domäne): Wr.t-kꜣ
Weretka (Domäne): Wr.t-kꜣ
Werfender: Rḏ.w
Werft: wḫr.t
Werftangehöriger: jr.j-wḫr.t
Werg (Geweberohstoff): ꜥꜣ
Weri: Wr.j | Wrj
Werk: rʾ-ꜥ.wj | kꜣ.t
Werk (Mysterien): kꜣ.t
Werkstatt: jz | ḥmw.t
Werkstatt; Waffenschmiede: ḫpš
Werkzeug, Gerät (?): ḥmt
Wermes (?) (Hathor): Wrms
Wermutkraut (?): sꜥm
Wernez (myth. Gegend oder Gewässer im Jenseits): Wrnz
Werni-Ra: Wr-n.j-Rꜥw
Wert: šꜣ.w | šnꜥ.tj
Wert, Preis (des Korns): smn
Wert; Leistung: šꜣ.wtj
Wertgegenstand: ꜥꜣ.t
Werti (Name des Month): Wr.tj
Wertsachen: ḫtm.t
Wertvolles, gute Dinge: sšr
Weruti: Wrwtj
Wery-ta-ti: Wr.y-tꜣ-tj
Weschebui: Wšb.wj
Weschesch (Fremdvolk): wšš
Weschu: Wš.w
Wesech-ka: Wsḫ-kꜣ
Wesen: jwn | ḫr.t | z | zp | sšm | qj | qmꜣ | qd | qdw.w | ḏ.t
Wesen, Art, Gestalt, Charakter: qd
Wesen, Charakter: jꜣm | zp
Wesen, Natur (einer Person): sḫr
Wesen, Zustand: qd
Wesen; Wunsch: ḫr.t
Wesen; Charakter: qdw.w
Wesen; Gestalt: qmꜣ
Wesen; Gestalt; Charakter: qd
Wesen; Hauptsache (?) (eines Gottes): dqr.w
Weser-schezep: Wsr-šzp
Weser-tjeni: Wsr-ṯnj
Weseret: Wsr.t
Weses: Wss
Wesir: tꜣ.tj-zꜣb | tꜣ.tj-zꜣb | tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj | tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj | tꜣ.tj-ṯꜣ.tj | tꜣ.tj-ṯꜣ.tj-zꜣb | ṯꜣ.tj | ṯꜣ.tj-zꜣb
Wesir (höchster Beamter): ṯꜣ.tj | ṯꜣ.tj
Wesir im Gau von Igeret: Tꜣ.tj-zꜣb-m-spꜣ.t-Jgr.t
Wesirin: ṯꜣ.tjt
Wespe (?); Drohne (männl. Biene) (?); Hornisse (?): bj.w
Westbewohner: jmn.tjw
Westen: jm.j-wr.t | jmn.t | jmn.tj | jmn.tjt | ꜥnḫ.t | tꜣ-jmn.tj
Westen (Totenreich): jmn.t | jmn.tjt
Westen (nicht Totenreich): jmn.tjt
Westen = Totenreich: jmn.tjt
Westen oder Nekropole: nb.t-ꜥnḫ
Westen; Nekropole: jmn.tjt
Westen; Steuerbordseite: jm.j-wr.t
Westen; Steuerbordseite; rechte Seite: jm.j-wr.t
Westen; Totenreich: jmn.t
Westgebirge: mꜣnw
Westgebirge; Totenreich; Westen: mꜣnw
Westlichen: jmn.tjw
Westlicher: Jmn | jmn.tj | jmn.tj
Westlicher Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau): Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
Westseite: jm.j-wr.t | wnm.j
Westufer: Pꜣ-rwḏ-jmn.tj
Westvölker: jmn.tjw
Westvölker; die Westlichen (im Westen ruhende Tote): jmn.tjw
Westvölker; die im Westen ruhenden Toten: jmn.tjw
Westwind: jmn.tj | ḥḏy
Wet-ka: Wt-kꜣ
Wetenet (Gebiet in Punt): Wtnt
Wetet-hezezet: Wtt-ḥzz.t
Wetetj (ein Ritualobjekt, wörtl.: "Gezeugter"): wtṯ
Wetj-su-ma: Wṯ-sw-mꜣ
Wetjenet (Herkunftsland der Sonne): Wṯn.t
Wetjezek-Schu-weredj-heriu-ichechu: Wṯz=k-Šw-wrḏ-ḥr.jw-jḫḫ.w
Wetschat: Wtšꜣ.t
Wety: Wty
Widder: jrj | zr | šfšf.t
Widder (des Amon): rhnj
Widder (des Amon); Widdersphinx: rhnj
Widder (ovis longipes aeg.): šf.t
Widdergott: Bꜣ
Widderkopf: jꜣw
Widdersphinx: rhnj
Widerpart: jr.j-n-wp
Widerpart; Prozessgegner: jr.j-n-wp
Widersacher: jm.j-ꜥ | jm.j-ꜥ.wj | jm.j-rd | jrr | jṯn.w | bhṯ | Mḏꜣ.w | mḏꜣ.w | rq.w | ksm | ḏꜣ.yw | ḏꜣ.wtj
Widersacher der Neunbogenvölker (Chnum): jtn.w-Pḏw.t
Widersacher des Horus: Sbj.w-n.w-Ḥr.w
Widersacher im Totenreich: jm.j-rd.wj-m-ẖr.t-nṯr
Widersacher(?): jm.j-rd
Widersacher, Feinde: rq.w
Widersacherin: ḏꜣ.yt | ḏꜣ.wtt
Widersetzlichkeit: ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit, Verbrechertum: ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit; Übertretung: ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.): ḏꜣ.ywt
Widerspenstiger: jtn-jb
Widerspenstigkeit (?): bqbq
Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.): ꜥnn
Widerstand: rqrq | ḫsf.t | ṯwꜣ
Widerstand (?): ẖꜣ.wt
Widerwille: rq.t-jb
Widerwille, Mißgunst: rq.t-jb
Wie geht es dir ?: ḫy-qd
Wie geht es?: ḫy-ꜥ | ḫy-qd | ḫr-ꜥ
Wie geht es?; [Grußformel]: ḫy-ꜥ | ḫy-qd | ḫr-ꜥ
Wie groß ist Horus Ka-chet (ein Arbeitertrupp): Wr.wj-Ḥr.w-Kꜣ-ẖ.t
Wie schön ist zu sein (Lied): Nfr=wj-wnn
Wiedehopf: ḏb
Wiederholer: wḥm.wtj
Wiederholung: wḥm.yt
Wiederholung, Duplikat: wḥm.wtj
Wiederwachender: Nhz
Wiegeergebnis (?): mḫꜣ.wt
Wiegeergebnis; Gleichgewicht: mḫꜣ.wt
Wiegestation (?); Kontrollstation (am Fluß): mḫꜣ.wt
Wiesel: gsfn.w
Wildgeflügel: hꜣ.w
Wildgesicht: Nḥꜣ-ḥr | ḥzꜣ-ḥr
Wildgesicht auf dem Schlachtfeld: ḥzꜣ-ḥr-m-sk.yt
Wildgesicht unter den Feinden: ḥzꜣ-ḥr-m-ẖꜣk.w-jb
Wildheit (?); Gebrüll: kbw.t
Wildkuh: Smꜣ.t | smꜣ.t
Wildnis: jꜣṯ
Wildstier: Smꜣ | smꜣ
Will er nicht, so tut er nicht: Msḏḏ=f-n-jri̯.n=f
Will er, so tut er: Mrr=f-jrr=f
Willkommen: m-ḥtp
Willkommen!: jy.tj-ꜥḏ.tj | m-ḥtp
Wimper: gꜣb.tj
Wind: Pꜣ-ṯꜣw | mꜣꜥ.w | nf | ḥꜥꜥ | ḥnbb | swḥ | sbḥ | sms.w | Ṯꜣw | ṯꜣw | ḏꜥ
Wind (?): sbḥ | šzp-ꜥnḫ
Wind (o. Ä.): ndb
Wind, Luft: mꜣꜥ.w
Wind; Hauch: nf.t | nfw.t
Wind; Luft: mꜣꜥ.w | swḥ
Winde lassen: ḏꜥ
Windel: nwd.t
Windhund: ṯzm | ṯzm
Windschirm: ḫwy.t
Windschutz: ḫy.t
Windstoß: swt
Windstoß, Windhauch: swt
Windung: wrm.w | mḥn | qꜣb
Windung (?): rj.t
Windung; Darm: ꜥnn
Windung; Krümmung: qꜣb
Winkel: jdb | qꜥḥ.w
Winkel, Ecke: qꜥḥ.w
Winkel, Ecke; Seite: qꜥḥ.w
Winkel; Ecke: qꜥḥ.w
Winkel; Ecke; Seite: qꜥḥ.w
Winterjahreszeit: pr.t
Winzer: kꜣn.w
Winzling: ẖr.j-ḏbꜥ.w
Wir sind dauerhaft (Bez. für ein Fest): Jw=n-mn.wjn
Wir sind dauerhaft (ein Fest): Jw=n-mn.wjn
Wirbelkanal: jmꜣḫ
Wirbelknochen: ṯꜣz | ṯꜣz.t
Wirbelknochen, Wirbelsäule: ṯꜣz.t
Wirbelknochen; Rückgrat: ṯꜣz.t
Wirbelknochen; Wirbelsäule: ṯꜣz
Wirbelsäule: bqs.w | ṯꜣz
Wirken, Tätigkeit: s.t-ꜥ
Wirklicher Fürst (Rangtitel): ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
Wirklicher Hatia (Rangtitel): ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
Wirklicher Vorsteher von Oberägypten: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-mꜣꜥ
Wirklicher unterägyptischer Siegler: ḫtm.tj-bj.tj-mꜣꜥ
Wirklichkeit: bw-mꜣꜥ
Wirksamer (Sonnengott u.a. Götter): spd
Wirksamkeit: spd | spd.t
Wirksamkeit (eines Zauberspruches): zp
Wirkungsbereich: ꜣḫ.w
Wirkungsmächtiger: ꜣḫ
Wirtschaftseinheit: rʾ-š
Wirtschaftseinheit; [Element der Namensbildung bei Stiftungen]: rʾ-š
Wirtschaftseinrichtung: pr
Wirtschaftspersonal: šnꜥ.w
Wissen: rḫ
Wissen; Meinung: rḫ
Wissender: rḫ | rḫ | rḫ-sw
Witwe: ẖꜣr.t | šntꜣy.t | gmḥ.t
Wo die Erneuerung stattfindet (bildl. für Himmel als Platz des Sonnenlaufes): jr-wḥm.w
Wohlergehen: wꜣs | wḏꜣ | snb
Wohlergehen (allg.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Wohlergehen des Isesi (Domäne): Wꜣs-n-Jzzj
Wohlergehen, Glück, Herrschaft: wꜣs
Wohlergehen, Heil: wꜣs | wḏꜣ
Wohlgeruch: bdd
Wohlstand, Wohlbefinden: nfr
Wohltaten: ꜣḫ.t | nfr.w
Wohltaten ausführen (?): jri̯
Wohlwollen: wꜣḥ-jb
Wohngenossin (Ehefrau): jr.jt-n-ḥms
Wohnort: ẖnw | s.t-snḏm
Wohnort der Götter (Punt): S.t-snḏm-n-nṯr.w
Wohnort; Residenz: ẖnw
Wohnsitz: s.t | s.t-ḥms
Wohnsitz o.ä.: rw.yt
Wohnsitz, StÄtte: s.t
Wohnsitz, Stätte: s.t
Wohnsitz; Ort: s.t
Wohnsitz; Wohnraum: s.t-ḥms
Wohnstatt (eines Gottes); Sanktuar: jwnn
Wohnstätte(=Kajüte): ẖnw
Wohnung: jwnn
Wohnung; Haus: hyn
Wolfshund: wnš.jw
Wolke: jgp | qrr
Wolke, die den Ermatteten verhüllt, Trauernde, die die Verhüllung des Körpers liebt (Name eines Tores): Jgp-ḥbs-bꜣg-jꜣkb.yt-mr.t-sḥꜣp-ẖ.t
Wolke; Gewitter: qrr
Wolke; Gewitterwolke: qrr
Wolken: sṯz.w | šnꜥ
Wolkenbruch: jgp-n-mw
Wolle: sꜥr.t
Worfler: qmꜣ.w
Worflerin: dj.wt
Wort: mdw | mdw.t | tp.jt-rʾ | tp-rʾ
Wort halten: jri̯
Wort, Ausspruch: tp-rʾ
Wort, Rede: mdw | mdw.t
Wort, Rede; Angelegenheit: mdw.t
Wort, Rede; Auftrag: mdw
Wort; Ausspruch: tp.jt-rʾ | tp-rʾ
Wort; Rede: mdw | mdw.t
Wort; Rede; Angelegenheit: mdw | mdw.t
Worte: sḏd.w
Worte sprechen: ḏd-mdw
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform): ḏd
Worte sprechen; Rede: ḏd-mdw
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]: ḏd-mdw
Worte sprechen; zu rezitieren: ḏd-mdw
Worte sprechen; zu zitieren: ḏd-mdw
Worte übermitteln: zbi̯
Worte übermitteln, melden: zbi̯
Worte; Reden: sḏd.w
Wortgewaltige: Sḫm.t-mdw
Wortlaut (eines Schriftstückes): ẖ.t
Woscheb-Kuh (Isis): wšb.t
Wosret: Wsr.t
Wunde: wbn.w | nkn | thm
Wunde; Verletzung: zḫ.t
Wunden: nzp.w
Wunder: bjꜣ.yt
Wunderbarer (Amun): bjꜣ.ytj
Wundsalbe: nwd.t
Wundsekret: sṯꜣ
Wunsch: ꜣb.w | jb | mrw.t | nḥ.t | ḥꜣ.tj | ḫr.t | ḫr.t-jb | s.t-jb | sꜣr | sꜣr.t
Wunsch, Begehren: mrw.t
Wunsch, Sehnsucht nach (r) jmd.: jb
Wunsch, Wille: mrw.t | ḫr.t-jb
Wunsch/Gedanke: jb
Wunsch; Bedürfnis: sꜣr
Wunsch; Freude: pḏ-n-jb
Wunsch; Gelübde: ꜣb.w
Wunsch; Gelübde (?): ꜣb.t
Wurfarm (des Bogens): db
Wurfholz: ꜥmꜥꜣ.t | qmꜣ
Wurfholz; Bumerang: ꜥꜣm
Wurfholz; Wurfnetz; Klangholz: ꜥmꜥꜣ.t
Wurfholzwerfer (?): ꜥmꜥꜣ.wj
Wurm: fnṯ | ḥfꜣ.t | dm
Wurm (Apophis): trꜥ
Wurm, Schlange: Rrk
Wurm, Schlange, Made: fnṯ
Wurm; Made: fnṯ
Wurm; Schlange; Made: fnṯ
Wurzel: wꜣb | mny.t | kfꜣ
Wurzel (o. Ä.): ꜥgg.t
Wurzel des Schwanzes ("Herauskommender"): wbn.w
Wurzel; Ansatz (des Auges): wꜣb
Wurzel; Sockel; Ansatz (der Zähne, des Auges, des Oberschenkels): wꜣb
Wurzeln: nn.wt
Wut: ꜣd.w | nšn.j | qnd | dndn-jb
Wut; Aggression: ꜣd.w
Wut; Unwetter: nšn.j
Wächserner: mnḥ
Wächter: jr.j | wrš.y | Mnhz | mnhz | rs | zꜣ.w | zꜣ.w | zꜣ.wtj | zꜣ.wtj | ḏ-rs-tp
Wächter der Dokumente; Archivar (?): zꜣ.wtj-zẖꜣ.w
Wächter der Gesichter, zahlreich an Gestalten (Torwächter der Unterwelt): Zꜣ.w-ḥr.w-ꜥšꜣ-jr.w
Wächter der Halle: zꜣ.w-ꜥrr.yt
Wächter der Schmerzen: Zꜣ.ww-mr.w
Wächter der Ufer: Zꜣ.w-jdb.w
Wächter der geheimen Portale: Zꜣ.ww-n.w-sbḫ.wt-štꜣ.wt
Wächter der zwei Schatzhäuser: zꜣ.w-pr.wj-ḥḏ
Wächter des Giftes (Torwächter der Unterwelt): Zꜣ.w-mtw.t
Wächter des Leibes (?) (des Osiris): sk.tj
Wächter des Schattens: Zꜣ.w-šw.t
Wächter, Hüter: zꜣ.w
Wächter; Wachender: rs
Wächterin (von Göttinnen): rsy.t
Wägemeister: jr.j-mḫꜣ.t
Wärme: srf
Wärme; Hitze: ꜣfy.t
Wärme; Leidenschaft; Fieber: srf
Wärter (eines Gotteskindes): ḫnm.tj
Wärter der Hesat-Kuh: mdw-Ḥzꜣ.t
Wärter des Apis: mdw-Ḥp
Wärter eines Götterkindes: ḫnm
Wärterin der Wärterinnen: rnn.t-rnn.wt
Wärterin, Amme: ḫnm.tjt
Wärterin; Amme: ḫnm.tjt
Wäschelauge: šꜣm.w | šꜣmy.t
Wäscher: jꜥ | rḫt.j | rḫt.j
Wäscher Pharaos: rḫt.j-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Wäscher des Tempels des Min: rḫt.j-n-ḥw.t-nṯr-n.t-Mnw
Wäscherin: rḫt.wt
Wäscherkeule: mqn.t
Wäscherkeule (?): mqn.t
Wünsche erfüllen: jri̯
Würde: jꜣw.t | jmꜣḫ | nfr | sꜥḥ
Würde als Ach: ꜣḫ
Würde als Geist: ꜣḫ
Würde als Geist, Geistermacht: ꜣḫ
Würde(zeichen): sꜥḥ
Würde, Ehrwürdigkeit (Zustand des Verstorbenen): jmꜣḫ
Würdenträger: jꜣw.tj | zꜣb
Würdenträger und Mund (?) von Nechen: zꜣb-jr.j-Nḫn
Würdenträger und Mund von Hierakonpolis: zꜣb-rʾ-Nḫn
Würdenzeichen, Würde: sꜥḥ
Würdezeichen: sꜥḥ
Würdiger: jmꜣḫ | jmꜣḫ.w
Würdiger; Versorgter: jmꜣḫ.w
Würfelnatter: nbd.t
Würmer: dm
Wüste: mr.w | ḫꜣs.t | ḫrb | zmy.t | tꜣ-dšr | dšr.t
Wüste, Ausland: dšr.t
Wüste, Begräbnisstätte: zmy.t
Wüste; Ausland: dšr.t
Wüste; Begräbnisstätte: zmy.t
Wüste; Fremdland: ḫꜣs.t
Wüsten(stück): ḫꜣs.t
Wüstenbewohner: ḫꜣs.tj
Wüstenbrunnen: ẖnw.t
Wüstenbrunnen; Zisterne (?): ẖnw.t
Wüstendattel (?): jšd
Wüstenplateau: wꜥr.t
Wüstenplateau (als Gebeit der Nekropolen): wꜥr.t
Wüstenpolizisten: mḏꜣ.y
Wüstenspringmaus: ḥṯs
Wüstental: jn.t
Wüten: nšn.w | nšn.t
Wütende (u.a. Hathor-Sachmet): nšn.t
Wütende, die den Empörer beseitigt: Ḏnd.yt-wḥs.t-ẖꜣk-jb
Wütender: ꜣd.w | Sẖꜣ-ḥr
Wütender (Horus, Sobek): qnd
Wütender (Seth, Month): nšn
Wütender, der in diesem Land der beiden Wahrheiten ist: ꜣd.w-jm.j-tꜣ-pn-n-mꜣꜥ.tj
Xerxes: Ḫšjrš
Ya (Land in Nubien): Yꜣ
Yad Hamelek (in Syrien-Palästina): Yd-hmrk
Yagadiya (in Syrien-Palästina): Ygdy
Yaham (in Syrien-Palästina): Yḥm
Yam (Land in Unternubien): Jꜣm
Yanu (in Syrien-Palästina): Yꜥn
Yanuam (in Syrien-Palästina): Ynꜥm
Yar (ein Toponym?): Yꜥr
Ybeb: Ybb
Yben (Bez. für Apophis): ybn
Yey: Yy
Yjy: Yjy
Ypepy: Yppy
Ypsil: Ypsr
Ypwy: Ypwy
Yu: Yw
Za-Bastet: Zꜣ-Bꜣs.tjt
Za-Chons: Zꜣ-Ḫns.w
Za-Gebu: Zꜣ-Gbw
Za-Hathor: Zꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w
Za-Imen: Zꜣ-Jmn
Za-Imhotep: Zꜣ-Jy-m-ḥtp
Za-Mery: Zꜣ-Mr.y
Za-Month-nachtu: Zꜣ-Mnṯ.w-nḫt.w
Za-Mut: Zꜣ-Mw.t
Za-Nefer: Zꜣ-Nfr
Za-Re-Antef-aa: Zꜣ-Rꜥw-Jni̯-jtj=f-ꜥꜣ
Za-Senwoseret: Zꜣ-Z-n-wsr.t
Za-Sobek (fiktiver Königsnamen): Zꜣ-Sbk
Za-hathor: Zꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w
Za-ib: Zꜣ-jb
Za-iri-ichetef: Zꜣ-jr.j-jḫ.t=f
Za-ka-Iunu: Zꜣ-kꜣ-Jwn.w
Za-mezeh: Zꜣ-mzḥ
Za-neb-ra-sechwi: Zꜣ-nb-rʾ-sḥ.wj
Za-neb-zeschen: Zꜣ-nb-zšn
Za-neferet: Zꜣ-nfr.t
Za-nehet (Sinuhe): Zꜣ-nh.t
Za-renput: Zꜣ-rnp.wt
Za-scheftu (?): Zꜣ-šftw
Za-senet: Zꜣ-sn.t
Za-set: Zꜣ-st
Za-ta: Zꜣ-tjꜣ
Za-tia: Zꜣ-tjꜣ
Za-wen-dju-per (?): Zꜣ-wn-ḏw-pr
Za-wetyt (?): Zꜣ-wt.yt
Zab-Schreiber: zꜣb-zẖꜣ.w
Zahau-zaa: Zꜣḥꜣ.w-zꜣꜣ
Zahl: jp.t | rḫt | ṯnw | ṯnw.t
Zahl (Quantität): ṯnw.t
Zahl; Anzahl: ṯnw
Zahlung; Aufwendung: šddt
Zahlungsanweisung; Anforderung (adm.): wḏ-dbḥ
Zahn: jbḥ | jm.j-rʾ | nḥḏ.t | ṯꜣz | ṯꜣz.t
Zahn (des Löwen): ḫnr
Zahn, Stoßzahn: nḥḏ.t
Zai-henai (göttliches Wesen als Stützender der Himmelskuh): Zꜣ=j-ḥnꜥ=j
Zalma: Ṯnm
Zank: ḫrw | šnṯ.t | ṯtṯt
Zank (=Klage): ḫrw
Zankrede: mdw.t
Zat-Amun: Zꜣ.t-Jmn
Zat-Chentechtai: Zꜣ.t-Ḫnt.j-ẖ.tj
Zat-Djehuti: Zꜣ.t-Ḏḥw.tj
Zat-Hathor: Zꜣ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Zat-Hathor-senebtisi: Zꜣ.t-Ḥw.t-Ḥr.w-snb.tj=sj
Zat-Nefertem: Zꜣ.t-Nfr-tm
Zat-Re: Zꜣ.t-Rꜥw
Zat-Sobek: Zꜣ.t-Sbk
Zat-em-dj-nen (?): Zꜣ.t-m-ḏ-nn
Zat-ka: Zꜣ.t-kꜣ
Zat-kau-semeny: Zꜣ.t-kꜣ.w-smn.y
Zat-meret: Zꜣ.t-mr.t
Zat-neb-sechtu: Zꜣ.t-nb-sḫt.w
Zat-techy: Zꜣ.t-tḫ.y
Zat-tjeni (?): Zꜣ.t-ṯnj
Zat-zescheschet: Zꜣ.t-zšš.t
Zau-ib: Zꜣw-jb
Zauber: ḥkꜣ.w
Zauber, Zauberkraft: ḥkꜣ.w
Zauber; Zauberkraft: ḥkꜣ.w
Zauberbuch: sḫm
Zauberer: ḥr.j-tp | ḥkꜣ.w | zꜣ.w
Zauberer der Selqet (Magier): zꜣ.w-Srq.t
Zauberer der Selqet des Palastes: zꜣ.w-Srq.t-pr-ꜥꜣ
Zauberer; Rezitierer: šd
Zauberin: ḥkꜣ.yt
Zauberkraft: ꜣḫ.w | ḥkꜣ.w
Zauberkraft, Magie: ꜣḫ.w
Zauberkraft, die in seinem Leib ist: Ḥkꜣ.w-jm.j-ẖ.t=f
Zauberkundiger: mnḫ-ḥkꜣ.w
Zauberreiche (Krone): wr.t-ḥkꜣ.w
Zauberreiche (Uräusschlange): wr.t-ḥkꜣ.w
Zauberreicher: ḥkꜣ.wj
Zauberschutz: mkw.t
Zauberspruch: ḥz.w | ḥkꜣ.w | sꜣḫ.w | tp-rʾ
Zaubersprüche: ꜣḫ.w
Zaubersprüche, Verklärungen: ꜣḫ.w
Zaumzeug: ꜥgsw
Zaun: jnb | jnb.t
Zaun, Einfriedung des Beduinenlagers: jnb.t
Zautit: Zꜣ.wtjt
Ze-en-Ptah: Z-n-Ptḥ
Ze-en-achti: Z-n-ꜣḫ.tj
Ze-en-beschi: Z-n-bšj
Ze-en-nachtu: Z-n-nḫt.w
Ze-su-ni-djetef: Z-sw-n.j-ḏ.t.f
Zebet: Zb.t
Zebu-anchu: Zb.w-ꜥnḫ.w
Zeder: ꜥš
Zeder (des Libanon): mrw
Zedernharz: sfṯ
Zedernöl: ꜥš
Zeh: ḏbꜥ
Zehe (des menschlichen Fußes): sꜣḥ
Zehe des menschlichen Fußes: sꜣḥ
Zehe, Knolle: ṯꜣ
Zehi: Zḥj
Zehn: mḏ
Zehntausend: ḏbꜥ
Zehntausend; zehntausend: ḏbꜥ
Zeichen: tj.t
Zeichen machen: jri̯
Zeichen, Figur, Gestalt: tj.t
Zeichen; Figur; Gestalt: tj.t
Zeichen; Figur; Gestalt; Fleck; Muster: tj.t
Zeichnung: zẖꜣ.w
Zeichnung, Bild: zẖꜣ.w
Zeichnung, Darstellung: zẖꜣ.w
Zeile (?):
Zeit: ꜥḥꜥ.w | nw | nw.t | rr | rk | hꜣw | sw | tr
Zeit (allg.): ꜣ.t
Zeit verbringen: jri̯ | nw
Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal): nw
Zeit, Zeitpunkt, Stunde: nw
Zeit, Zeitpunkt, Termin: sw
Zeit, mißliche Umstände: hꜣw
Zeit, schwierige Zeitumstände: hꜣw
Zeit; Zeitpunkt: nw | tr
Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit: tr
Zeit; Zeitpunkt; Termin: sw
Zeit; Zeitpunkt; Termin; Monatstag: sw
Zeitabschnitt (neben Jahr gebraucht): wrš
Zeitgenossen: hꜣw
Zeitpunkt: ꜣ.t | nw | sw | tr
Zeitpunkt, Augenblick: ꜣ.t
Zeitpunkt, Augenblick; Zeit (allg.): ꜣ.t
Zeitpunkt; Augenblick; Zeit (allg.): ꜣ.t
Zeitraum: ꜥḥꜥ.w
Zeitspanne: ꜣw.t
Zelle oder Mauer (?): ḏꜣ.y
Zellenwerk (Goldschmiedearbeit): nbw-m-sꜥḥꜥ
Zelt: jꜣm.w | ḥꜣb | ẖn | zḥ
Zelt (der Nomaden): jhr
Zelt des Aton in Gem-pa-Aton: Zḥ-n-Jtn-m-Gm-pꜣ-Jtn
Zelt, Halle: zḥ
Zelt, Halle; Opfersaal: zḥ
Zelt; Halle: zḥ
Zelt; Lager: ꜥꜥnj
Zelt; Zeltlager: jꜣm.w
Zeltlager: jꜣm.w
Zem: Zm
Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet): Zmꜣ-Bḥd.t
Zema-taui: Zmꜣ-Tꜣ.wj
Zemat: Zmꜣ.t
Zemeheru: Zmhr.w
Zemeru: Zmr.w
Zemyti der Jüngere: Zmy.tj-Srj
Zenen: Znn
Zenet: Zn.t
Zenet-Month-i: Zn.t-Mnṯ.w-j
Zenpu: Znp.w
Zenschu: Znš.w
Zenti: Zn.tj
Zentjet: Znṯ.t
Zentu-anch (?): Zntw-ꜥnḫ
Zenu: Znw
Zep-ni: Zp-nj
Zep-tjauef: Zp-ṯꜣw=f
Zeperadji: Zprꜣḏj
Zepter: Ꜣms | ꜥw.t | ḫt-sḫ.t
Zepter (keulenartig): ꜣms
Zepter seiner Götter: Ḥqꜣ-nṯr.w=f
Zepter von Gold (Osiris): ꜣms-n-nbw
Zepter; Hirtenstab: ꜥw.t
Zer-beschi-re: Zr-bš-rʾ
Zeremonie: jr.yt | jr.w | n.t-ꜥ
Zeremonie ("zu Tuendes"): jr.w
Zeremonie ("zu Tuendes"), Ritualanweisung: jr.w
Zeremonie, Ritualhandlung: n.t-ꜥ
Zeremonien vollziehen: jri̯
Zeremonien vollziehen, kultisch agieren: jri̯
Zerer: Zrr
Zerquetscher: tmtm
Zerriebenes; Mixtur: snꜥꜥ
Zerrung: nrw.t
Zerschnittenes (?): sꜣ.w
Zerstörer: ḥḏ.w | ḫmm
Zerstörung: wš.t | ḫbḫb.t | ḫm | ḫm.wt | ḫrḫr.t | skmkm
Zerstörung (?): ḫrḫr.t
Zerstörung (evtl. Bruch): wš.t
Zerstörungswut: nbḏ.t
Zerstückelung (als Strafe): bḥn
Zerstückelung seiner Komplizen (Name einer Spruchfolge): Bḥn-zmꜣy.w=f
Zerstückelung seiner Komplizen (Name eines Spruchfolge): Bḥn-zmꜣy.w=f
Zerzauster: nwn | Zpz
Zesch-zeschet: Zš-zš.t
Zeschen: Zšn
Zeschet: Zš.t
Zet-Sobek: Z.t-Sbk
Zeti: Zt.j | Ztj
Zetjet: Zṯ.t
Zetjeti: Zṯtj
Zetju: Zṯ.w
Zeuge: mtr.w
Zeuge, Beweis: mtr.w
Zeuge; GBez: mtr.w
Zeugen stellen: sꜥḥꜥ
Zeugenaussage: mtr.t
Zeugender, Stier von Heliopolis: Wtṯ.w-kꜣ-Jwn.w
Zeughaus: pr-ꜥḥꜣ.w | pr-Mnṯ.w
Zeugnis: mtr.w | mtr.t
Zeugnis (Beleg): mtr.t
Zeugnis, Ruf jmds.: mtr.w
Zeugnis; Ermahnung; Anweisung: mtr.t
Zeugstoff: ḏꜣ.yt
Zeugstoff; Kleid; Binde: ḏꜣ.yt
Zeugstreifen: mr.w
Zeugstreifen (paarweise): wnḫ.wj
Zeugungskraft: bnn.wt | sbnn.wt
Zezi: Zzj
Zi-en-Hor: Z-n-Ḥr.w
Zi-en-Iunu: Zj-n-Jwn.w
Zi-en-beschi: Z-n-bšj
Zi-en-nachtu: Z-n-nḫt.w
Zi-nefer: Z-nfr
Zicklein: jb
Ziege: ꜥw.t | ꜥnḫ.t | ꜥr | wꜥ.tj
Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?): ꜥr
Ziege; Kleinvieh: ꜥnḫ.t
Ziege; Kleinvieh; kleines Rind: ꜥnḫ.t
Ziegel: sḫt | ḏb.t
Ziegel formen: sḫt
Ziegel(bett): ḏb.t
Ziegel; Platte; Barren (als Maß): ḏb.t
Ziegel; Platte, Barren (als Maß): ḏb.t
Ziegel; Platte; Barren (als Maß): ḏb.t
Ziegelei (?): sḫꜣy.t
Ziegelform: ḫt-ḏb.t
Ziegelmasse: ḫt-ꜥ
Ziegen: ꜥw.t-nḏs.t
Ziegenbock: jb | ꜥnḫ | ꜥr
Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.): ꜥnḫ
Ziegenhirt: mnj.w-ꜥnḫ.w
Ziehen: sṯꜣ.w
Ziehende: Sṯꜣ.t
Ziel (?): pḥ.wj
Ziel, Erfolg: pḥ.wj
Ziel, Vollendung: km
Zielscheibe: ḥb | st.w
Zierat: snfr
Zimbeln: bjꜣ.wj
Zimmerei; Werft: wḫr.t
Zimmermann: mḏḥ.w | mḏḥ.w
Zimmermann der großen Werft: mḏḥ.w-wḫr.t-ꜥꜣ.t
Zimmerwerk: mḏḥ.t
Zins: ms
Zinsen erzielen: msi̯
Zinsertrag (?): fꜣ.t-wꜣwꜣ
Zippalanda: Ḏpjrnd
Zirkumpolarstern: Jḫm-sk
Zisterne: gt.t
Zisterne (?): ẖnw.t
Zitcharrija: Ḏtḫrry
Zittern: ꜣwr | ꜣs.t | nhd | sdꜣ.w | sdꜣdꜣ | dꜣw.t
Zittern; Blitz; blitzartige Bewegung: sšd
Zittern; Entsetzen (o. Ä.): nhdh
Zopf (?): nbꜣ
Zorn: jd.t | bꜣ.w | nsr | nšn.j | dndn | dšr | ḏnd | ḏnd.t
Zorn, Wüten: dndn
Zorn; Wüten: dndn | ḏnd
Zornesröte: dšr
Zornesröte (Sandstrurm): dšr.t
Zornige: dndny.t | ḏnd.t
Zornige, die den Empörer schlachtet: Dndny.t-wḥs.t-ẖꜣk-jb
Zorniger: ḏnd | ḏnd-jb
Zu Dep Gehöriger: Dp.j
Zu den Gütern Gehöriger: Ḥw.wtj
Zu den beiden Wüsten Gehöriger: Zmy.tj
Zu der man kommt (Schlange): Spr=tw-n=s
Zu der man kommt, der das Land überlassen ist (?): Spr=tw-r=s-zp-n=s-tꜣ
Zu ihren Höhlen Gehörige: Jr.jw-ṯpḥ.wt=sn
Zubehör: ẖr.t
Zucker (?) (offizinell): kšw
Zuf: Zwf
Zufluchtsort; Schiffsspanten: mspr.t
Zufluchtstätte (bildlich): jb.w
Zufrieden mit der Maat in Memphis (Name eines Tempels): Hr-ḥr-Mꜣꜥ.t-m-Mn-nfr
Zufriedener: ḥtp
Zufriedener Ka: Kꜣ-ḥtp
Zufriedenheit: jbjb | hr.t | ḥtp | ḥtp.w | ḥtp.t
Zufriedenheit; Ruhe: hr.t
Zugang: ꜥq.t
Zugang (zum Westen): ꜥq.t
Zugehörige; Genossin: jr.t
Zugehöriger: jr.j
Zugehöriger zu den Akten: n.j-ꜥ-nswt
Zugehöriger zu den Akten des Königs: n.j-ꜥ-nswt
Zugehöriger zum großen Haus: n.j-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Zugehöriger zur Opposition (?): jr.j-n-ꜥḥꜥ
Zugehöriger zur Opposition(?): jr.j-n-ꜥḥꜥ
Zugehöriger, Angehöriger/Familie: jr.j
Zugehöriger, Genosse: jr.j
Zugehöriger; Genosse: jr.j
Zugehöriges: jr.t
Zugehöriges, Pflicht: jr.t
Zugehöriges; Pflicht: jr.t
Zugeschnürter: Gꜣ.y
Zugführer: ꜥꜣ-50
Zugvögel: qbḥ.w |
Zuhause: pr
Zukunft: m-ḫt | ḥn.tj
Zukunft; das Danach: m-ḫt
Zum Erlesensten Gehöriger: Stp.tj
Zum Gerichtshof gehöriger Geb: Gbb-qnb.tj
Zum Grab Gehöriger: Ꜥḥꜥ.tj
Zum Hügel Gehöriger: Jꜣ.tj
Zum Siegel Gehöriger: Ḏbꜥ.wtj
Zuneigung: ḫr.t-jb
Zunge: jm.j-rʾ | jm.jt-rʾ | ns | nṯ | s.t-ns | smꜥ | smꜥ.t | sn.w
Zunge ("der Wiederholer"): wḥm
Zunge des Atum: ns-n-Jtm.w
Zunge des Tatenen: ns-n-Tꜣ-ṯnn
Zunge herausstrecken: qꜣꜥ
Zur Abwehr des Wassers (?): Tp-th-mw
Zur Abwehr des Wassers (?) (Domäne): Tp-th-mw
Zur Binde Gehöriger: Sšn.tj
Zur Finsternis Gehöriger: Knm.tj
Zur Pforte Gehöriger: Sbḫ.tj
Zur Sichel Gehörende: H̱ꜣb.yw
Zurichtung; Maßnahme: mḏd.w
Zuruf, Anruf: ḏwj.w
Zuruf; Anruf: ḏwj.w
Zurückgehaltene: Ḥnḥn.yt
Zurücktreibender: Sḥn.tj
Zurückweichender: Ḫt.y | Ḫty.tj
Zusammenbindender: Dmꜣ.w
Zusammenfassung: sḥw
Zusammenfügender: Sꜣq
Zusammengefügtes (?), (verknotetes) Bündel: ṯꜣz.t
Zusammengefügtes (?); verknotetes Bündel: ṯꜣz.t
Zusammenraffer: Sꜣq.tj
Zusammenziehung: ḥnꜥ.w
Zusammenziehung (?); Zusammenballung (?): nḏrw.t
Zustand: jm.j | | rʾ-ꜥ | ḫr.t | sḫr | sšm | qj | qd
Zustand (?): swn
Zustand (in tp,t-ꜥ):
Zustand(o.ä.): sšm
Zustand, Befinden:
Zustand, Befinden (des Landes): s.t
Zustand, Situation: sšm
Zustand; Befinden:
Zustand; Tätigkeit; [als Präfix in Zusammensetzungen]: rʾ-ꜥ
Zuständiger: n.j-sw
Zuteilung: ḥsb
Zuteilung ("das Berechnen"): ḥsb
Zuverlässiger: Mtj | mtj
Zuverlässiger für den König: mtj-n-nswt
Zuverlässigkeit (?): kf.t
Zuwachs: ḥꜣ.w | sḫpr.w
Zuwachs an Steuerrückstand; Defizitzuwachs (allg.): ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Zuwachs; Gewinn: sḫpr.w
Zuwachs; Vermehrung; Übermaß: ḥꜣ.w
Zuwanzas: Ṯwṯs
Zuwendung: wḏb-rd | zꜣ
Zuwendung (von Naturalien): wḏb.w
Zuwendung von Naturalien o.ä.: wḏb.w
Zuwendung; Geschenk: ṯwn
Zuwendungen (an jmd.n): wḏb-rd
Zwang: shd.t | gns
Zwanzig; zwanzig: ḏwt
Zwei Hügel; Zwei Hügel (Domäne): Jꜣ.tj
Zweidrittel:
Zweig: jꜣꜣ.t | smḥ | ḏnr
Zweig, Ast: ḏꜥꜥ
Zweig; Ast: ḏꜥꜥ
Zweig; Rute: jꜣꜣ.t
Zweige: qmḥ
Zweige (der Bäume): zmꜣ.w
Zweige der Bäume: zmꜣ.w
Zweige; Blätter: qmḥ
Zweigesichtiger: Ḥr.wj
Zweimesserkanal: Mr-nḫꜣ.wj
Zweite: sn.nwt
Zweiter: sn.nw
Zweiter des Aton: sn.nw-Jtn
Zweiter, Gefährte: sn.nw
Zweiter, Pharao als Ebenbild eines Gottes: sn.nw
Zweiter; Gefährte: sn.nw
Zweitrangig: sn.nw
Zweitrangiger: sn.nw
Zweizack: sn
Zwerg: Nmw | nmw | dng | ḏnb
Zwerg ("kurzer Mann"): ḥwꜥ
Zwerg; Pygmäe: dng
Zwergin: nm.t
Zwiebel: ḥḏ.w
Zwiebel; Knoblauch: ḥḏ.w
Zwiebeln: ḥḏ.w
Zwiebeln; Knoblauch: ḥḏ.w
Zwietracht (o. Ä.): zkn
Zwillingskälber: sn.wj
Zymbel spielen; metallisches Geräusch machen: ḏnḏn
Zypergras (?): gj.w
Zyperngras: rdm.t
Zyperngras (?): gj.w
Zyperngras (Cyperus esculentus): rdm.t
Zyperngras; Nußgras (ein Riedgras): rdm.t
Zypriot: jrs
Zählmeister der Abgaben: ḥsb.w-bꜣk.w
Zählmeister der Rinder: ḥsb.w-jḥ.w
Zählmeister der vollen Gerste in Ober- und Unterägypten: ḥsb.w-jt-mh.j-m-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Zählmeister des Tempels: ḥsb.w-n-ḥw.t-nṯr
Zählung: jp.w | jp.t | ṯnw.t
Zählung, Abrechnung: jp.t
Zählung; Abrechnung; Zahl: jp.t
Zählung; Zahl (Quantität): ṯnw.t
Zäpfchen (med.): mt
Zögling: jm.tj | rnn | sbꜣ | sbꜣ.tj | sḏ.tj | kꜣp.j
Zögling (?): snḫn
Zögling (des Königs): sbꜣ.tj
Zögling der Königsnekropole: ms-ḫr | ms-ḫr
Zögling des (königlichen) Haushalts: ẖrd-n-kꜣp
Zögling; der zur Erziehung Gehörige: ꜣṯ.wtj
Zögling; junger Mann: rnn
Zöpfe: sr
Züchtigung: qnqn
Zügel: ḫnr
Zügel (?): kwšn
['3...n-mal' als Leseanweisung]: zp
['Ort der Vogeljagd']: pḥ.w
['zweimal' als Leseanweisung]: zp-2
['zweimal'], betonend: zp-2
[(Leder) recken; ausspannen]: ṯḥs
[(Papyrus) reißen]: zšš
[(Pflanzen) ausreißen]: ẖti̯
[(Rinde) abschälen]: qq
[(Schlachvieh) binden]: jꜣm
[(Segel) reffen]: šbw
[(Steine) brechen]: qḥ
[(Tore) durchschreiten]: ꜣẖꜥ
[(Trauben) auspressen]: gꜣḥ
[(Vögeln den Hals) umdrehen]: wšn
[(das Gesicht zu jmdm.) zuwenden]: tmz
[(durch)sieben]: sꜣr
[(ein Schiffsgerät) handhaben]: jwj
[(einen Teich) graben]: zk
[(etwas) entgegennehmen]: sẖr
[(kleine) Fische]: tpy.w
[(sich) stürzen (auf) (?)]: ḥꜣi̯
[(sozial) (ein)gebunden sein; leben]: ꜥnḫ
[-]-chay: _
[1. Schalttag]: msw.t-Wsjr
[1/16 HqA.t]: 1...n
[1/16 IOipe]: 1...n
[1/16 Oipe]: 1...n
[1/16]: sw
[1/2 HqA.t]: 1...n
[1/32 HqA.t]: 1...n | 1...n
[1/4 HqA.t]: 1...n
[1/64 HqA.t]: 1...n
[1/64 Oipe]: 1...n
[1/8 HqA.t]: 1...n
[10. Tag des Mondmonats]: sjf | sjf
[10. Tagesstunde]: st.t-jr.w
[10. Tor der Unterwelt]: Ḏsr.yt
[11. Stunde der Nacht]: snb-ḫpr.w
[11. Stunde des Tages]: Nb.t-ḫpr.w
[11. Tagesstunde]: nfr.t
[12. Nachtstunde]: ḥꜣp-ḏsr
[12. Tag des Mondmonats]: hrw-n-nḏ-snꜥꜥ
[12. Tagesstunde]: ẖnm.t-ꜥnḫ
[12. o.äg. Gau]: Ꜣtf.t
[13. Tag des Mondmonats]: mꜣꜣ-sṯj
[14. Tag des Mondmonats]: sjꜣ.w
[16. Tag]: mspr-sn.nw
[17. Tag des Mondmonats]: sjꜣ.w
[18. Tag des Mondmonats]: jꜥḥ
[19. Tag des Mondmonats]: sḏm-mdw=f
[2-Faden-Qualität]: _
[2. Tagesstunde]: sšm.yt
[20. u.äg. Gau]: Spd.w
[22. Tag des Mondmonats]: pḥ-Spd.t
[28. Tag des Mondmonats]: ḥꜣb-sd-Nw.t
[29. Tag des Mondmonats]: ꜥḥꜥ-jr.j
[3-Faden-Qualität]: _
[3. Pforte der Nacht]: Dm.t-ds.w
[3. Schalttag]: gs.t-wꜥb.tj
[3. Tag des Mondmonats]: mspr
[4-Faden-Qualität]: _
[4. Stunde der Nacht]: ḥꜣp.t-šw.t-m-Jwn.w
[4. Tag des Mondmonats]: pr.t-sm
[4. Tag des Mondmonats];: pr.t-sm
[4. Tagesstunde]: sštꜣ.yt
[5-Faden-Qualität]: _
[5. Tag des Mondmonats]: hrw-n-ḫꜣw.t
[6-Faden-Qualität]: _
[6. Nachtstunde]: mzpry.t
[6. Tagesstunde]: ꜥḥꜥ.yt
[7-Faden-Qualität]: _
[8 Urgötter von Hermupolis]: Ḫmn.yw
[8-Faden-Qualität]: _
[8. Stunde des Tages]: ḫpr.wt
[8. Tag des Mondmonats]: tp-Rꜥw
[9-Faden-Qualität]: _
[9. Tag des Mondmonats]: kꜣp.w
[9. Tagesstunde]: Ḏsr.t-sštꜣ
[=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]: mj
[Abart der Dumpalme]: ḫꜣnn.t
[Abend]: mšr | rwhꜣ | ḫꜣwj
[Abschaum (des Bieres) oder Bodensatz]:
[Absonderung von Eiter]: wḏꜥ.w
[Abydos]: ꜣbḏ
[Accessoire des Stieres beim Minfest]: sꜥḥ
[Achmim]: jp
[Achtung]: kw
[Ackerbezirk im Gau von Hypselis]: Nmm.y
[Ackergerät (?)]: nsꜣ
[Ackerland im Gau von Theben]: ḫpr.w
[Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]: _
[Adjektiv]: pḏ.tj | qmꜣ.y
[Admirativendung]: =wj
[Admirativendung]; [Admirativpartikel]: =wj
[Admirativpartikel]: =wj
[Adverb oder adverbialer Ausdruck]: _
[Adverb]: m-bꜣḥ
[Affe]: wpn | kr
[Agensmarker b. Passiv]: m-ꜥ
[Agensmarker]: m-ꜥ
[Akazie]: šnḏ
[Alabaster]: šs
[Alabastergegenstand]: šs
[Alaun]: jbn
[Altar]: ḫꜣw
[Alterserscheinung]: jmš | nḏꜥ
[Amethyst]: ḥzmn
[Amtsgebäude (u. Ä.)]: rw.yt
[Amtsgebäude]: rw.yt
[Amulett aus Gold]: ḫns
[Amulett in Herzform]: nḏ-rʾ
[Amulett in Vogelgestalt]: sjꜣ.t
[Amulett]: jmn.t | wꜣḏ | wr.t-ḥkꜣ.w | nr.t | nṯr.j | nṯr-Šmꜥ.w | ṯꜣz.t | dmḏ.t
[Anfang]: ḥꜣ
[Angst]: škll
[Anklage]: štwt
[Anlegestelle]: bnḏ
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]: m
[Ansehen]: jmꜣḫ | qfꜣ
[Antilope]: mꜣ | nwḏ | hbn | gsꜣ | ḏbn.w
[Apfel]: tpḥ
[Aphrodisiakum]: mnhp
[Arbeit beim Zusammensetzen von Schiffen]: qꜣs
[Arbeiter, die Grüfte aushauen]: by-wšb.w
[Arbeiter]: mn.y | mspr.tjw
[Arbeiterschaft der Dienstpflicht]: mn.y
[Arm]: gbꜣ
[Armband]: ꜥḏn
[Aromastoff]: šhr.t
[Art Frucht oder Gemüse]: gḏḥ
[Art Gebäck]: gs.w
[Art Getränk]: ḏsr.t
[Art Gold oder Silber]: rʾ-ḫmt
[Art Krug]: ds
[Art Möbel]: ḏsr
[Art Pferde]: gw
[Art Raubvogel]: gmḥs.w
[Art Stöcke]: ḏꜥdd
[Art des Pezen-Brotes]: wḏꜥ
[Art des Schlachtens]: šsr
[Art kleiner Vögel]: šf
[Art. fem. sg.]: tꜣ
[Art. masc. sg.]: pꜣ
[Art. pl.]: nꜣ
[Arure+Teile]: 1...n
[Asch]: ꜣš
[Asche]: qrm
[Aschet]: ꜣš
[Aschti]: ꜣš
[Asiat]: ꜥꜣm
[Asien]: sṯ
[Asphalt]: mnnn
[Atef; bekrönt sein]: ꜣtf
[Atontempel in Heliopolis]: Wṯz-Rꜥw-m-Jwn.w | Wṯz-Rꜥw-m-Jwn.w-Rꜥw
[Atumtempel von Heliopolis]: Pr-Jtm.w
[Aufruhr]: ḥꜣꜥ
[Aufweg (?)]: ẖrm
[Aufweg]: sḫm
[Auge als Schriftzeichen]: ꜥn
[Auge]: jr
[Augenbraue; Rand]: smd
[Augenkrankheit]: šlw
[Augenlid]: ẖsw
[Ausdruck beim Schiffsbau]: dšr
[Ausdruck der Tempelverwaltung]: ḥnb.tjt
[Ausdruck für 'jeder']: ṯnw
[Ausfluss; Hauch; niesen]: nf
[Ausfluss]: rḏw
[Ausruf bei Feierlichkeiten]: Zꜣ-tꜣ
[Ausruf bei Feierlichkeiten]; Jauchzen: Zꜣ-tꜣ
[Ausruf der Genugtuung]: hm
[Ausruf]: jhm
[Aussatz]: mšš
[Ausscheidung (eines Tieres)]: jꜣr.t
[Ausspruch]: ḥww
[Axt]: grzn
[Axtschaft]: šwt
[Ba]: bꜣ
[Baal]: bꜥr
[Bach]: srḥ
[Bachstelze]: bn
[Backform]: ꜥpr.t | bḏꜣ
[Backwerk]: stj | šꜥw.t-zḫn
[Ball]: bḏ | ḥmꜣ
[Ballen; Binde]: ḫrd
[Ballspiel]: jmḏ
[Balsam]: sry
[Barke des Sokar]: ḥnw
[Barke in Edfu]: Ḥꜣ.t-Ḥr.w
[Barke]: ḥnw | sšm.t | ḏndr
[Bart]: ḫbz
[Bat]: bꜣ
[Bauarbeiter]: sꜣq.tj
[Bauholz]: sẖr
[Baulichkeit]: zmꜣ.t
[Baum (in Ortsnamen)]: nḏf.t
[Baum (mit Früchten)]: šnj
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?) und dessen Teile]: tj-šps
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?), seine Teile und Produkte]: tj-šps
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?)]: tj-šps
[Baum aus Syrien]: nrj | nrj
[Baum]: jꜣꜣ.t | jb | jmṯ | jrw | jḥ | jšd | ꜥwn | ꜥr.w | ꜥš | brt | bḫb | mrw | mrw | nꜥr.t | nḏb | ḫt-ds | šp.t | šnj-wšꜥ | šnḏd | qd | ksb | ksb.t | ḏꜣ
[Bauteil (?)]; [Baumaterial (?)]: ꜣꜥ.w
[Bauteil aus Stein (im Grab)]: rwy.t
[Bauteil einer Scheintür (Architrav)]: rwy.t
[Beamtentitel des Ptahtempels]: ḥr.j-bsn.tj
[Bearbeiter kostbarer Steine]: ms-nšd
[Becher]: jpt | jpt
[Bedürfnis]: ḏꜣr
[Befinden]: ḫr.t
[Behandlungsverfahren (?)]: zfṯ.w
[Behausung des heiligen Krokodils von Ombos]: ẖnm.t
[Behinderung]: sḫꜣ
[Behälter (?)]: hjr | ḏẖ
[Behälter (Maß für Kuchen)]: ṯmṯm
[Behälter für Brot (u. Ä.)]: ꜥmꜥm
[Behälter für Kleiderstoffe]: mr.t
[Behälter für Myrrhen]: jꜥn
[Behälter für Schreibzeug]: ẖr.t-ꜥ
[Behälter]: mꜣ | mꜣmꜣ | šd | ṯm
[Behörde]: rw.yt
[Behörde]; [Amtsgebäude]: rw.yt
[Beil; Streitaxt]: jqḥ
[Beil]: jnb
[Bein]: | sbq
[Beiname der Anukis]: ḥḏḏdn.t
[Beiname der Göttin Buto]: jqr.t
[Beiname der Hathor]: nb.t-nḥm | nb.t-šbšb | ḥn.wt-mnj.t
[Beiname der Isis und Nephthys]: ḏdy.t
[Beiname der Isis]: pḫꜣ.t
[Beiname der Nechbet]; [Priesterin der Nechbet]: fꜥg.jt
[Beiname der Sachmet]: ḥr.t-nqf | srs.t
[Beiname der Schlangengöttin von Buto]: sjꜥr.t
[Beiname der u.äg. Schlangengöttin]: dp.jt
[Beiname des Anubis]: hnw.y
[Beiname des Horus]: nb-mr.tj | ḥr.j-nḫb.t | ẖꜣ.tj | sḥn.j
[Beiname des Osiris]: nḏs.tj | ḥmꜣg | ḫnt.j | ḫnt.j-zḥ-nṯr | km-wr
[Beiname des Sonnengottes]: nb-ꜣꜥꜥ.w | nf-m-bꜣ.w
[Beiname des Thot]: jqr | nb-hdn | hdn.j
[Beiname des Verstorbenen als Osiris]: sḥtp.y
[Beiname des löwengestaltigen Wasserspeiers]: Nꜥš
[Beischrift zu einem Beutel]: smꜣ
[Beischrift zu einem Brettspiel]: jꜣsb
[Beischrift zu einer säugenden Hündin]: ḏtt
[Beischrift zu gefangenen Tieren im Kasten]: mꜣwḏ
[Beischrift zu gefangenen Tieren im Kasten]; tragen (?): mꜣwḏ
[Beiwort des Bieres]: ẖꜣm | ẖꜣm.t
[Beiwort des Bieres]; oder: Opferhaufen (?): ẖꜣm.t
[Beiwort des Königs als Erbe des Geb]: zꜣ.tj
[Beiwort des Osiris]: swt
[Beiwort von Göttern (Nefertem u. a.)]: ḥp.tj
[Beobachtung mit astronomischem Gerät (?)]: mrḫ.t
[Beobachtungsinstrument]: sbꜣ.yt
[Berg im Jenseits]: Ḫꜣb.t
[Bergkristall ?]: jrḫ
[Berufsbez. ("Läufer")]: ḫnd.w
[Berufsbez. (von der Schifffahrt)]: hw.tj
[Berufsbez.]: mšꜣ.w | sqni̯ | šwy.tj
[Berufsbezeichnung]: wꜥr-Ḥr.w | sꜣi̯=f-n-jꜣw.t=f
[Bestandteil des Auges]: qdd
[Bestandteil des Kyphi]: šbn
[Bestandteil des pw-Satzes]: pw
[Bestandteil eines Baumes]: rʾ-ꜥ
[Bestandteil eines Titels]: jnꜥ.t
[Bestandteil von Bier (offizinell)]: jꜥy.t
[Bestandteil von Komposita, die Myrrhen bezeichnen]: mšꜥ
[Bestandteil von Zauberworten]: pꜥpꜥ
[Bestechungsgabe]: ḫzꜣj
[Betonungspartikel (?): jr
[Betonungspartikel, nachgestellt]: jr
[Betonungspartikel]: jr
[Betrug an der Waage]: snmḥ
[Bett]: ḥꜥtj
[Bewegungsverb (Fortschritt machen?: sšꜣ
[Bewegungsverb (Fortschritt machen?; Kurs wechseln?)]: sšꜣ
[Bez für Ägypten] [Bez der Gesamtheit der äg. Heiligtümer u. ihrer Götter]: jtr.tj
[Bez, der Hathor]: nb.t-jꜣd.w
[Bez. d. Beine]: tjtj
[Bez. d. Feuers]: wnm.yt
[Bez. d. Fischer]: wzf
[Bez. d. Isis u. Nepthys als Klagefrauen]: ḥꜣy.ty
[Bez. d. Kotes]: ḥtp-kꜣ
[Bez. d. Krokodils]: šy
[Bez. d. Menschen]: ẖr.jw
[Bez. d. Messers]: sdm.t
[Bez. d. Ostgebirges]: Bꜣẖ.w
[Bez. d. Phallus]: bnn | ḏ.t
[Bez. d. Schiffshecks]: jm.jt-nḏs.t
[Bez. d. Sonne]: jr.t-Rꜥw
[Bez. d. Sterne]: ḥr.jw
[Bez. d. Toten (als Osiris)]: nbw
[Bez. d. Toten]: n.tj-jm
[Bez. d. Uräusschlange]: wnw.t | wr.tj-ḥkꜣ.w
[Bez. d. Zunge]: šsꜣ.w
[Bez. d. äußersten Nordgrenze]: pḥ.w
[Bez. der Ackerpflanzen]: qn
[Bez. der Augen der Sonne]: ḥḏḏ.tj
[Bez. der Beduinen]: ḥr.jw-šꜥy
[Bez. der Beine]: tjtj
[Bez. der Berge]: štꜣ
[Bez. der Fischer (?)]: wzf
[Bez. der Flamme]: sḫm.t
[Bez. der Gazelle als Tier des Seth]: ḫnp-wḏꜣ.t
[Bez. der Hoden des Seth]: gs.tj
[Bez. der Hoden]: mꜣw.tj
[Bez. der Krone]: ḥp.t
[Bez. der Mammisi]: pr-mrw.t
[Bez. der Milch]: ḥḏ.w
[Bez. der Myrrhe o.ä.]: bꜣḏ
[Bez. der Nekropole]: H̱nm.t-ꜥnḫ.t | s.t-mꜣꜥ.t
[Bez. der Nilmündungen]: rʾ-ḥꜣ.t
[Bez. der Oasen westlich des Deltas]: Sḫ.t-jꜣm
[Bez. der Oasen wetlich des Deltas]: Sḫ.t-jꜣm
[Bez. der Ohren]: smt
[Bez. der Raubvögel]: ḥꜣy.w
[Bez. der Roten Krone]: ẖꜣb.tj | ẖꜣb.tjt
[Bez. der Saat ("Er kommt zum Zeitpunkt"): jwi̯=f-m-nrj
[Bez. der Sandalen (Dual)]: wḫꜣ.tj
[Bez. der Sonnenbarke] (?): Msw-nb
[Bez. der Sonnenstrahlen]: ḥnb.w
[Bez. der Sterne]: ḥr.jw
[Bez. der Stiefmutter]: jy-ms.y
[Bez. der Sykomore]: ḥz-nfr.t
[Bez. der Toten]: ḫrr | ẖr.jw-tꜣ
[Bez. der Unterwelt]: štꜣy.t
[Bez. der Uräusschlange]: zb.y | dngngs
[Bez. der Verstorbenen]: šty
[Bez. der Vögel am Himmel]: ꜣpd.w-gnẖ-p.t
[Bez. der Weichteile der Leiche]: nb.t
[Bez. der Welt]: Jḫ.t-mn.t | ḥp.tj
[Bez. der Zunge]: snk | šsꜣ.w
[Bez. der alten hohen Gerichtshöfe]: ḥw.t-wr.t
[Bez. der beiden Königsschlangen]: ḥꜣy.tj
[Bez. der kürzeren Parallelseite des Trapezes]: ḥꜣk
[Bez. der liegenden Osirisfigur]: mꜣt
[Bez. der seligen Toten]: ḥtp.tjw
[Bez. der zwei Hoden]: bkꜣ.tj
[Bez. der Überschwemmung]: bꜥy | nn | zmꜣ-Nw.w
[Bez. des Apophis]: nḥꜣ | ḥtm.tj | srm
[Bez. des Auges]: mꜣꜣ.wt | gmḥ | tp.jt
[Bez. des Bieres]: nḏm | ḥꜣ.w-jḫ.t
[Bez. des Daches des Tempels von Dendera]: S.t-mꜣꜣ-jtn
[Bez. des Erdgottes (?)]: Pgꜣ
[Bez. des Feindes]: sḫr | Špt-jb
[Bez. des Geb]: ḏꜥꜥm.jw
[Bez. des Getreides]: rḏrḏ | ḥkr
[Bez. des Haares]: sšd
[Bez. des Harems]: pry.t
[Bez. des Heiligtums des Sokar,Tempelraum oderGrab]: šṯy.t
[Bez. des Himmels (?)]: ꜣsr.t | ꜥr.yt | wsḫ.t
[Bez. des Himmels]: mꜣr | sšp.t
[Bez. des Horus von Edfu]: nḫt-ꜥḥ
[Bez. des Horus]: mst | zꜣ-mr=f
[Bez. des Kotes]: ḥtp-kꜣ
[Bez. des Krokodils]: kꜣp.w
[Bez. des Königs]: zmꜣ.wtj
[Bez. des Löwen]: wꜥ.tj | tꜣ-nfr
[Bez. des Mammisi]: sꜣ-n-ꜥnḫ | kꜣr-n-ꜥnḫ
[Bez. des Messers]: sꜣḫ.t | sdm.t
[Bez. des Mondauges (?)]: ꜥpr.t
[Bez. des Mondes]: ḥr.j-jꜣb.t
[Bez. des Neumonds]: Jni̯=s.wj
[Bez. des Nilpferdes]: ḥḏ.t | kꜣ-mḥ.y
[Bez. des Opferfestes für den Nil]: mḏꜣ.t-Ḥꜥpj
[Bez. des Phallus (?)]: bnn
[Bez. des Phallus]: ḥꜥ.w-ꜥnḫ | ḥms | ḏ.t
[Bez. des Proviants der Soldaten ?]: šrm.t
[Bez. des Seth]: mdj | hj.w
[Bez. des Sonnengottes]: ḥꜣy.tj | ḏn.tj
[Bez. des Spiegels]: nṯr.y
[Bez. des Tempelpförtners]: sꜥq
[Bez. des Tempels von Edfu]: Nḫt-ꜥḥ
[Bez. des Tempels]; Naos: qb.t
[Bez. des Thot]: srḫ
[Bez. des Totengottes]: Nb-sgr
[Bez. des Totenreichs]: šṯ
[Bez. des Wassers]: štꜣ
[Bez. des Weihrauchs]: dqr
[Bez. des Weines]: ḥꜣ.w-jḫ.t | sšp
[Bez. des zunehmenden Mondauges]: ẖnm.t
[Bez. des Ägäischen Meeres]: Dbn-pẖr-Ḥꜣ.w-nb.wt
[Bez. des Überschwemmungswassers]: nḥꜣ-ḥr | kk.w
[Bez. e. Himmelsgegend: Msq.t
[Bez. e. Rindes]: jwꜣ | pḏ.tj
[Bez. e. Schlange]: zkzk
[Bez. einer Himmelsgegend]: Msq.t
[Bez. einer Kapelle]: ḥḏ-pꜣꜥr
[Bez. einer Opferart]: wḏb-jḫ.t | pẖr
[Bez. einer Schlange (im Namen von Atfet)]: ꜣtf
[Bez. einer Schlange]: njnj.w-mw.t=f | zkzk | ḏꜥꜥm.jw
[Bez. einer weibl. Schlange]: ḥfnn.t
[Bez. eines Falkenpaares]: whnn.wtj
[Bez. eines Festes]: Jni̯=s
[Bez. eines Fremdvolkes]: ẖnw.tjw
[Bez. eines Heiligtums]: s.t-ꜣḫ.t
[Bez. eines Heiligtums]; [Bez. einer Nekropole]; [Bez. einer Ortschaft]: s.t-ꜣḫ.t
[Bez. eines Kanals]: Tꜣ-dnj.t
[Bez. eines Notgrabes]: ḥn
[Bez. eines Priesters (?)]: ḥqꜣ.t
[Bez. eines Weges]: mṯn-pšn
[Bez. eines ausländischen Hundes (Schakal?)]: jshb
[Bez. eines kleinen Hundes]: ktkt-šrj
[Bez. f. Blut]: ṯr.w
[Bez. f. Fischernetz]: ḥꜣm.t
[Bez. f. Krokodil]: swy | šy
[Bez. f. Medinet Habu]: Ḏw-n-nb-ꜥnḫ
[Bez. f. Oberägypten]: H̱n-nḫn
[Bez. f. Opferspeisen]: pẖr
[Bez. f. d. Himmel]: pḏ.t | qbḥ.w
[Bez. f. d. Nilpferd]: ḥḏ.t
[Bez. f. selige Tote]: jqr.w
[Bez. f. weibl. Rind]: bkꜣ.t
[Bez. für Blumen]: ṯḥn
[Bez. für Bundesgenossen (?)]: jnmkt
[Bez. für Feind des Toten]: sbj
[Bez. für Feinde]: ḥꜥb.y | gꜣš
[Bez. für Frauen]: spd.t
[Bez. für Fremdland]: šꜥ.t
[Bez. für Getreide]: rfrf
[Bez. für Gänse (Küken?)]: ḥr.j-ẖ.t=f
[Bez. für Isis und Nephthys]: hr.tj
[Bez. für Kleider]: jr.jw
[Bez. für Krokodil(e)]: mr.ytj
[Bez. für Krokodil]: rʾ-ḥzꜣ | ḫꜥ.w | ḫnt.j | swy
[Bez. für Krokodile]: mr.ytj | mḥ.yt | tšmm
[Bez. für Kühe]: šbn.t
[Bez. für Löwe]: rʾ-ḥzꜣ
[Bez. für Menschen (Dienstleute? Nachkommenschaft?)]: nṯꜣt.j
[Bez. für Milch und Dsr-Getränk]: jꜣ.tjt
[Bez. für Milch]: mnq
[Bez. für Nahrungsmittel]: rʾ-n-ḏrj.t
[Bez. für Natron]: swꜥb
[Bez. für Nilpferd]:
[Bez. für Oberägypten]: H̱n-nḫn
[Bez. für Opferbringende]: ḥtp.tjw
[Bez. für Opferempfänger]: nb-ḫr.t
[Bez. für Opfergaben]: smn
[Bez. für Planet oder Dekanstern]: Jḫm-wrḏ
[Bez. für Rinder]: šn
[Bez. für Salböl (?)]; das Glänzende (?): ṯḥn.t
[Bez. für Schiffe]: nmj.w
[Bez. für Schlange]: ḥfn.w
[Bez. für Schutzgötter]: Šsr.w
[Bez. für Seth]: dndn
[Bez. für Sohn]: ḥꜥ.w-ꜥnḫ
[Bez. für Sonne und Mond]: dbn.tj
[Bez. für Sonne und Mond]; Umkreiser: dbn.wj
[Bez. für Speisen]: mnḫ
[Bez. für Sumpfvögel]: qnj.w
[Bez. für Vögel (Symbol für Überfluss?)]: bꜥḥ
[Bez. für Wasser]: nḏꜣḏꜣ | smswn | srf
[Bez. für Weihrauch]: sḥtp
[Bez. für Weihrauch]; [Bez. für Salbe]: nḏm-sṯj
[Bez. für Wein]; [Bez. für Bier]: nfr
[Bez. für Weinopfer]: zb-tḫ
[Bez. für Werg (Geweberohstoff)]: ꜥꜣ
[Bez. für Widersacher]: pšn | nḫn.wy
[Bez. für Zinsrinder]: ḫrp.t
[Bez. für böse Wesen]: hmhm.tj
[Bez. für das Fischernetz]: ḥꜣm.t
[Bez. für das Nilpferd]: dns | dšr
[Bez. für den Himmel]: pḏ.t | ḏ-mr.t
[Bez. für die Beine]: twꜣ-ḥꜥ.w
[Bez. für die Nebenbuhlerin]: msḏḏ.t
[Bez. für die Schildkröte]: kꜣ-mnḥ
[Bez. für ein Rind (Bulle?)]: jd
[Bez. für etwas Unreines, Böses]: njd
[Bez. für große Steinblöcke]: jnr-n-sn.t
[Bez. für heilige schwarze Rinder]: km.t
[Bez. für träge Verdauung (?)]: sjn-sꜣy
[Bez. für unfruchtbare Ackerstelle]: qn.w
[Bez. für Ägypten]: Ḫpšw.t | sn.wt
[Bez. von Isis und Nephthys]: rḫ.tj
[Bez. von Räucherwerk]: ḥꜣ.t-tꜣ.w
[Bez. weibl. Personen]: šw.tjt
[Bez. zweier Schlangen]: rḥ.tj
[Bez. zweier Schlangen]; Genossinnen: rḥ.tj
[Bezeichnung d. Sterne]: Ꜣḫꜣḫ
[Bezeichnung der inneren Nase]: šty.t-n.t-fnḏ
[Bezeichnung des Geburtstempels]: ḥw.t-msḫn.t
[Bezeichnung des Haarzopfes ("Tänzer")]: jꜣj.w
[Bezeichnung des Haarzopfes, -büschels ("Tänzer")]: jꜣj.w
[Bezeichnung des Horus]: Ḥr.w-pꜣ-bjk | šzm.tj | ṯms.tj
[Bezeichnung des Kindes im Mutterleib]: bjbj
[Bezeichnung des Mondes]: wꜣḥ-qd | wꜣḥ-qd=f
[Bezeichnung des Ozeans (?)]; [Kataraktgebiet]: rtḥ-qbj
[Bezeichnung des Sonnengottes]: ndj
[Bezeichnung des Sumpfgebietes des 6. u.äg. Gaues]: Ḥḏ
[Bezeichnung des Verstorbenen]: wꜣḫ.tj | pnd.tj | Ḥr.w
[Bezeichnung des Wassers im hermopolitanischen Gau]: Npnq
[Bezeichnung des linken Armes]: ḏsr.t
[Bezeichnung des rasierten Kopfes mit Haarflechte]: ḏq-mꜣꜣ
[Bezeichnung einer neuen Götterstatue]: rḫ-n=f
[Bezeichnung einer weiblichen Schlange]: ḥfnn.t
[Bezeichnung eines Dieners]: psš.tj
[Bezeichnung für Medinet Habu]: Tꜣ-ḥw.t
[Bezeichnung für die Anhänger des Seth]: mṯꜣ
[Bezeichnung für die Beine des Falken ("Stake")]: smꜥ
[Bezirk der Unterwelt]: Ṯnn.t
[Bezirk in Amarna]: Jw-n-Jtn
[Bezirk]: w
[Biene]: bj
[Bier]: ḥnq | ḫnms | zrm | srf
[Bierart]: ḫnms
[Bierkrug]: šw
[Bild.element von Verbformen]: ḫr
[Bildhauer]: qs
[Bildungselement des Futur III]: r
[Bildungselement des PrÄsens I]: ḥr
[Bildungselement des Präsens I.]: ḥr
[Bildungselement des Präsens I]: m | ḥr
[Bildungselement von Domänennamen (mit Königs-/Personennamen)]: jr.yt
[Bildungselement von Verbalformen]: jn | kꜣ
[Bildungselement von Verbformen]: ḫr
[Binde beim Balsamieren]: nb.t-ꜥrq.yt
[Bindenpaar]: ꜣj
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]: sw.t
[Binse]: sw.t
[Blasinstrument (Klarinette)]: mm.t
[Blasinstrument]: mm.t
[Blatt des Rohres]: j
[Blatt]: gꜣb
[Blattwerk]: ḏbꜣ.w
[Blauracke]: zwrw
[Block]: dp
[Blume]: wnb | ḥrr
[Bluterguss]: wꜣšš
[Blüte]: nḫb
[Bodensatz; Schlamm]: ḥbꜣ
[Bogen]: jwn | šmr
[Boot (?)]: mḥ
[Boot]: zṯr | šꜣb | dpw | | ḏ.t
[Bootsteil]: ḫdr | ḫdr | sn.t-wꜣ
[Braut]: šlt
[Brei]: ꜣmꜥ.t | ꜣḥ | nẖn | ḏdm.t
[Brennmaterial]: ꜥḫm
[Brett]: rwr
[Bronze]: ḥzmn
[Bronzegefäß]: kꜣ.t-mtrḫ.t
[Brot besonderer Form]: nqꜥ
[Brot]: jwr.t | jnz | jnz.t | jḥbnn.t | jdn.t | ꜥkk | wrd | wtjw | bẖs | pꜣ | pj | pzn | pzn | fnn | nḥr | nẖr | rtḥ.t | ḥbnn | ḥrṯ | ḥsꜣ | ḥṯꜣ | ẖmd | sṯ | qmḥ | kpj | kpj.t | | | tʾ-rtḥ.t | tt
[Brotart (dünner Fladen)]: pꜣq
[Brotart (dünner Fladen)]; [pAg-Opfer]: pꜣq
[Brotart bzw. dessen Teig]: ḫꜣḏ.w
[Brotart]: jdꜣ.t | bs.t | pꜣḏ | pzn | nḥr.w | ḥbnn.wt | ḥṯ.t | ḥṯꜣ | ḫꜣḏ.w | ẖmd | šꜥ.tjt | šꜥw.t | qmḥ.w | qmḥ.w-qmꜣ | | tʾ-ꜣšr | tʾ-jm.j-tꜣ | tʾ-wr | tʾ-wt | tʾ-n-nbs | tʾ-rtḥ | tʾ-zjf
[Brotart]; Brot (allgem. Ausdruck):
[Brote]: nḫn.w
[Bruch]: tj.t-gb.t
[Bruchzahl]: 1...n
[Bruder]: sn
[Brust]: mnḏ | šnb
[Brustlatz (als Schmuck)]: qnj
[Bubastis]: bꜣs
[Buch über den Tempelbesitz]: sjp.tj-wr
[Buckel (?)]: jw
[Bulle]: mr
[Bund]: nꜥḫ
[Busch]: bꜣ
[Buto]: jm | ḏbꜥ
[Butter]: sꜣr
[Byblos]: kbnj
[Bäcker]: ꜥmr
[Böckchen]: jb
[Böses]: jnb
[Bündel]: ḫrš
[Bündnis]: brjt
[Chati]: ẖꜣ
[Chatti]: ḫt
[Darlehen]: ṯꜣb
[Dat.]: n
[Dativ: Nutzen]: n | n | n.j
[Dativ: Richtung]: n
[Dattel]: tm
[Dechsel]: nw | nwꜣ
[Deg]: dg
[Dekan]: Rmn-sꜣḥ
[Dekanstern]: H̱r.j-ḫpd | Snn
[Dekansterne]: ḫꜣ.w
[Delta; Papyrus]: jdḥ
[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]: nꜣ-n
[Dem Pron. sg.m.]: pw
[Dem. Pron. sg.f.]: tꜣ
[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]: tꜣ
[Dem.Pron. pl.c.]: nꜣ | nꜣj | nꜣy
[Dem.Pron. sg.f.]: tꜣj | tj | tw
[Dem.Pron. sg.m.]: pꜣj | pwy
[Dem.Pron. sg.m]: pj
[Dem.Pron., Artikel]: pꜣ
[Dem.Pron.]: nw | nf | nn
[Demonstrativpronomen]: _
[Dendera]: Ḥw.t-nhm | Ḥw.t-zšš.t | Ḫpr | S.t-msḫn.t | S.t-nhm | Tꜣ-rr
[Dep]: dp
[Dickmilch]: smj
[Diener]: nsw.y
[Dienerinnen (Tänzerinnen (?) der Neith)]: jb.yt
[Dill]: jms
[Diminutiv des Namens der Hathor]: ḥnry
[Docht]: ḥꜥ | sl
[Dolch]: tpn
[Domänenname]: _
[Doppeloboe]: wḏn
[Dorn; Stachel]: sr
[Droge (im Verband)]: pꜣy.t
[Droge]: jꜣg
[Drogenbestandteil]: pḫḫ
[Duft]: sṯj
[Dunkelheit]: jḫḫ
[Durst]: nḏꜣ
[Dämon]: Jṯ-nḥnḥ | Ḫꜣ.wj | Ḫnd.w | Shꜣqq
[Dämonen]: Spsp.w | Snkn.tjw | Sḏ.tjw
[Ebenholz]: hbnj
[Ecke (eines Gebäudes u. Ä.)]: ẖss
[Edelstein als Material]: ꜥr
[Edelstein]: ꜥꜣ
[Edfu]: S.t-wnp | S.t-snḏm-Šw-jm=s-ḏr-bꜣḥ | Tꜣ.wj-wr-ḫpš
[Ehemann]: hꜣ
[Ehrfurcht bezeugen]: ms
[Eigenname Amasis]: Jꜥḥ-ms-zꜣ-Nj.t
[Eigenname Amenemhets I.]: Jmn.y
[Eigenname Amenemhets I.]; [Eigenname Amenemhets II.]: Jmn.y
[Eigenname Amenophis IV.]: Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
[Eigenname Apries]: Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Eigenname Augustus']: Kysrs-ꜥnḫ-ḏ.t | Kysrs-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ꜣs.t | Kysrs-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ-Ꜣs.t | Kysrs-mr-Ptḥ-Ꜣs.t
[Eigenname Berenikes III.]: Jr.jt-pꜥ.t-wr.t-ḥzw.t-Brnyg
[Eigenname Domitians]: Ꜣwtwkrtr-Kysrs-Tmtyns-mr-Ꜣs.t
[Eigenname Hetepsechemuis]: Bꜣ.w-nṯr
[Eigenname Merenptahs]: Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
[Eigenname Piyes]: Py-mr-Jmn
[Eigenname Ramses VI.]: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
[Eigenname Ramses' II.]: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | Ssj-sw | Ssj-sw-mr-Jmn
[Eigenname Ramses' IV.]: Rꜥw-ms-sw-mꜣꜥ.tj
[Eigenname Ramses' V.]: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f | Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-mr-Jmn
[Eigenname Ramses' VI.]: Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
[Eigenname Ramses' VII.]: Rꜥw-ms-sw-jtj-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
[Eigenname Sethos I.]: Mr-n-Ptḥ | Stẖ.y-mr-n-Jmn
[Eigenname Sethos I.]; Merenptah: Mr-n-Ptḥ
[Eigenname Sethos' II.]: Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
[Eigenname Tutanchamuns]: Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Eigenname des Wenegnebti (Tlas)]: Wꜣḏ-ns
[Eigenname einer Sache oder Institution]: _
[Eigenschaft (bildlicher Ausdruck vom Mineral)]: qnj.t
[Eigenschaft der Baumblätter (glatt? "wie Glas")]: jnt
[Eigenschaft des Herzens]: snk
[Eigenschaft des Horusauges]: kꜣꜣ
[Eigenschaft]: ꜣš
[Eigentum]: grb
[Eimer]: wꜥꜣ
[Eindickung]: thb
[Einfassung]: mꜣḏ
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]: n | nn
[Einführung d. log. Subj. beim Pass.]: n
[Einführung des Agens bei Passiv und Inf.]: ḫr
[Eingeweidewurm]: pnd
[Einkommen]: wpr
[Einl. des Präs.I]: tw=
[Einleitung der Opferformel]: ḥtp-ḏi̯
[Einleitung der direkten Rede]: r-ḏd
[Einleitung des Konjunktivs]: mtw=
[Einleitung eines Eides]: ꜥnḫ
[Einleitungspartikel]: jsk | jsṯ
[Einzigartigkeit]:
[Eisenerz]: bqs | bqs-ꜥnḫ
[Eiter]: ry
[Elkab]: nḫb
[Elle]: mḥ
[Emmer]: bd
[Enkl. Pron. sg.3.c.]: st | tw
[Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
[Ente]: bs | mꜣš | ḥrṯ | zꜣ | sw
[Enttäuschung (?); ungeduldig sein (?)]: ꜣrr
[Epitheton der Nut]: wrr.t | msnṯ.t
[Epitheton des Horus]: swnn
[Epitheton des Re?]: wꜣḫ.tj | pnd.tj
[Epitheton einer Gottheit]: _
[Epitheton eines Götterpaares]: mẖnm.tj
[Epithton der Rayttaui]: sꜣq-Nj.t
[Erbsen]: tḥwꜣ
[Erdboden]: jtn | gbb
[Erde]: tꜣ
[Erdgott]: ꜣkr
[Erdmandel]: wꜥḥ
[Erdwesen]: ḏꜥꜥm
[Eroberer]: wntj
[Erscheinung von Wundsekret]: kꜣ
[Ertrag des Ackers (Opfer)]: nm
[Erz]: ḥmt
[Erzeugnis (Brot?)]: jrp.y
[Erzeugnis aus dem Wadi Natrun]: tbs
[Erzeugnis des Wadi Natrun]: ḫpr-wr | sꜣkzw | sꜣkzw.t | shr.t
[Esel]: jꜥꜣ
[Essenz-Name]: _
[Ewigkeit]:
[Exkremente eines Magenkranken]: nꜥꜣḏ.t
[Exkremente]: bkn
[Fackel]: wꜥꜣ
[Faden]: nḏ
[Fahrgeld; Trinkgeld]: štṯ
[Falke]: bjk | ṯnḥr
[Falkengötterbild]: Sḫꜣ
[Fall]: zp
[Familie; Stamm]: wḥ
[Fang]: rzf | ḥꜣb
[Farbe; Charakter]: jwn
[Farbe]: ry | ḏrw
[Feder]: šw
[Feige]: qnt | dꜣb
[Feind]: ḥꜥb
[Feld im 19. o.äg. Gau]: Jdḥ
[Feld im 5. o.äg. Gau]: Ḫt.w-ḥzp
[Feldspat]: nšm
[Fell]: nkn
[Fenchel]: šmr
[Ferse]: tbs
[Fessel]: zꜣr
[Fest bei Osirismysterien]: pr.t-ꜥꜣ.t | pr.t-tp.jt
[Fest d. 15. Tags]: Smd.t
[Fest d. Halbmonatsanfangs]: Tp.j-smd.t
[Fest des 6. Tages des Mondmonats]: Sn.wt
[Fest des Wepwaut]: pr.t-Wp-wꜣ.wt
[Fest in Abydos]: Hꜣkr | Sḏr.yt-n.t-Ḥr.w-šn | sḏr.t
[Fest, Ritual]: wn-ḥr
[Fest]: Jp-ḥm.t=s | Jmn-m-Ḥꜣb-Jp.t | jhhj | Wꜣg | Wp-rnp.t | Pr.t-Mnw | hrwt | Ḥꜣb-wr | Ḥꜣb-Zkr | ḥꜣb | ḥgꜣ | Ḫmn.nwt | Sꜣḏ | Sfḫ.w | Šḏ.t-šꜥ | Tp.j-ꜣbd.w | Tp.j-smd.t | Tp-rnp.t | Tp-tr | Ḏḥw.tyt | ḏnj.t
[Fest], Brand: Rkḥ
[Fest]; Jahresanfang: Tp-rnp.t
[Fest]; Neujahrstag: Wp-rnp.t
[Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels: ḏnj.t
[Fest]; Tag des Neumondes: Psḏn.tjw
[Fest]; [Monatsname]; Epiphi (3. Monat der Schemu-Jahreszeit): Jp.t | Jpjp
[Fest]; [Monatsname]; Ipet-Hemetes (Ersatzbezeichnung für den Monat Epiphi): Jp-ḥm.t=s
[Fest]; [Monatsname]; Mechir (2. Monat der Peret-Jahreszeit): Mḫjr
[Fest]; [Monatsname]; [1. Monat der Peret-Jahreszeit]: Šf-bd.t
[Fest]; [Monatsname]; [2. Monat der Schemu-Jahreszeit]: Ḫnt.j-ẖ.tj-pr.tj
[Festung]: swn
[Feuer]: mn |
[Feuerbecken]: ꜥḫi̯
[Feuerbohrer]: ḏꜣ
[Feuerstein]: bšw
[Fiederbartwels]: gb
[Figur]: tj
[Finger]: ḏbꜥ
[Fisch]: jwꜣ | jmskꜣ | jrṯ | ꜥꜣḏ.w | ꜥwb | ꜥš | pꜣqr | rm | ḫꜣ | ḫpnpn | ḫfm | sꜥm | sꜥm | sl | tbt | ṯss | ṯss
[Fischart]: bg.t
[Fische?]: btjn
[Fische]: ꜥwbb.w | bss.w | ḫḏw | tpy.w
[Fischer]: ꜣbḏ
[Fischfang]: ḫdḏ
[Flachs]: mḥꜥ
[Fladen]: ḫꜣḏ
[Flaggenmast]: sn
[Flamme]: mrr | rw
[Flasche]: ḥz
[Flechte (?)]: kꜣ.t-šw.t
[Flechtmaterial (als Schiffsteil)]: sw.t
[Flechtwerk]: jꜣr | ḥtr
[Fledermaus]: sꜣḫm | dꜣg
[Fleisch am Knochen: jwꜥ
[Fleisch am Knochen; Teil des Beines]: jwꜥ
[Fleisch am Knochen]: jwꜥ
[Fleisch]: jwf
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]: jwꜥ
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?): jwꜥ
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Unterschenkel (?): jwꜥ
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]: sw.t
[Fleischstück vom Rind]: sms
[Fleischstück]: jꜣb | ḥꜥ.w | ḫꜣn | sw | sfꜣ | sfꜣ | ḏbw
[Floh]: py
[Flusspferd]: jp
[Flut]: ꜥnq.t | wꜥr.t | wḏn | pq | mtr | ns.t
[Flächenmaß (1/2 Arure)]: rmn
[Flächenmaß]: tꜣ
[Flächenmaß], Arure: sṯꜣ.t
[Flächenmaß]; Landelle: mḥ-tꜣ
[Flöte]: zbꜣ
[Flügel]: ḏnḥ
[Flüssigkeit (offizinell)]: ꜣbḫ.t | jbḫ.j | pꜣ-jb | sḏr
[Flüssigkeit]: ḫmt.nj | sfṯ
[Folterinstrument (zum Verdrehen der Glieder)]: mꜥnn
[Form des Opfers]: ḥnk.t
[Form zur Herstellung der Osirisfigur]: bt
[Fragepartikel]: js
[Fragewort]: jḫ | ptr
[Fransentuch]: sjꜣ
[Frau, mit der Tjeni-Schale ausschenkend]: ṯn.t
[Frau]: ḥʾm
[Fremdland im Süden]: Šmw
[Fremdland]: ḫꜣs
[Fremdvolk]: šytp | qyqš | djnn
[Freude]: jhy
[Freund]: ḫnms | smr
[Frieden]: šlm
[Friedhof], [Totenreich]: tꜣ-ḏsr
[Fronarbeit]: nḥr
[Frosch]: ꜥbḫn | pgg | qrr
[Frucht (offizinell)]: jwḥ.w | mjkꜣ.t | šꜣšꜣ
[Frucht der Qebu-Pflanze]: qb.w
[Frucht des Jam-Baumes]: jꜣm.t
[Frucht oder Pflanze (offizinell)]: jḥ.w
[Frucht vom Isched-Baum]: jšd | jšd.t
[Frucht vom Ischedet-Baum]: jšd.t
[Frucht, Kuchen?]: šnf.t
[Frucht]: ꜥḏf | bny | mjkꜣ | šꜥ | šnf | qꜣꜣ.t | qt | qtqt | ky | dqr | ḏꜣr.t
[Fruchtfleisch (?)]: rbn
[Früchte]: ḫfnn | ḫfnn.wt
[Früchte]; Nüsse (der Dumpalme): qq
[Fundament]: ndb
[Futteral für Sechem-Zepter]: ṯz.t
[Futteral für sxm-Szepter]: ṯz.t
[Futur III]: jw
[Fuß (?)]: ḏꜣ
[Fuß]: rd
[Fußgelenk]: sst
[Fähre]: jqh
[Fährlohn]: hm
[Fährmann (?)]: jw
[Fährmann am Himmel]: Mꜣ-m-ḥꜣ=f | Mꜣꜣ-ḥꜣ=f | Nwr.w
[Fährmann des Jenseits]: Fnfn
[Fährmann im Jenseits]: Sꜣq-bꜣ.w
[Färberdistel]: gwḏ
[GBez]: Mw.t | Rpw.t
[GBez]/Isdes: Jsdz
[GBez]; Figur: rpw.t
[Gabe]: brk
[Gaben bringen]: ḫni̯
[Galle]: wdd | bnf
[Gang (im Königsgrab des NR)]: rʾ-sṯꜣ
[Gang mit Statuen]: šm.t
[Gans oder Ente]: z.t | ṯrp
[Gans]: mzꜣ.t | | | ḥḏ | ḫꜣ | ḫꜣr | s | s | smn | sr.w | ṯrp
[Garten]: ḥzp | dd
[Gartenpflanze]: zꜣr.t
[Gau]: spꜣ
[Gaza]: gzh
[Gazelle]: gḥs
[Gebiet des Sinai]: bjꜣ.w
[Gebiet von Edfu]: Mꜣꜣ.t-Ḥr.w
[Gebrüll]: wt
[Gebäck-/Brotart]: dp.t
[Gebäck]: pꜥ | pꜥ.t | hꜣṯ | ḫnm | sꜣšr.t | sṯ.t | šꜥw | gy
[Gebäckart als Opferspeise]: šns
[Gebäckart]: pꜣw.t | šns | šns-ꜥ
[Gebärmutter]: jd | bt
[Gebäude (?)]: nzr
[Gebäude oder Gebäudeteil (?)]: wḫꜥ
[Gebäude vor dem Tempel]: ḏꜣḏꜣ
[Gebäude]: wnr | bꜣbꜣ.t | sṯ | sṯ.t | sṯp | šꜣꜥ | šnw | ṯḥb
[Gebäudebezeichnung]: ḥw.t-nwd.t
[Gebäudeteil (Architrav?)]: ꜥḏ.yt
[Gebäudeteil](?), Architrav(?), Ziergiebel(?)]: ꜥḏ.yt
[Geflochtenes aus Schenep-Sumpfgras (Matte, Kleidung)]: šnp
[Geflügel]: pꜣꜥ.t
[Gefäß (?)]: ḫd
[Gefäß aus Metall (beim Räuchern)]: ꜥḥꜥ
[Gefäß für Bier und Wein]: ḥnw.t
[Gefäß für Flüssigkeiten]: kb
[Gefäß für Früchte]: dnj.t
[Gefäß für Myrrhe]: ḫbb.t
[Gefäß für Myrrhe]; [Gefäß für Wein]: ḫbb.t
[Gefäß für Myrrhen und Salbe]: ḫbḫb
[Gefäß für Weihrauch und Honig]: krr
[Gefäß für Weihrauch]: sp.t
[Gefäß für Öl und Wein (auch als Maß)]: msḫ
[Gefäß]: jrs | jḏrt | wꜥr | bꜣš | bj.t | pšn.j | pgꜣ | mn.tj | mḥ-sj-pnz=s | msy.t | mḏq | njt | nbt | nbt | nḥm.t | rrb | rks | hꜣd | hꜣd.t | hr | ḥnbꜣs | ḫnn | ḫlp | ḫt | zn.t | zzḥꜣ | zšw | zšn | s.t-mn.tj | smswn | šfd | krṯ | krṯ | klj | gn | | tꜣfs | tꜣfs.yt | thm | ṯꜣ.t | ṯꜣb | ṯnf.t | dnj | ḏw.t | ḏwj | ḏwj.w | ḏn-jb | _.w
[Gefäßteil (?)]: nẖn.wj
[Gegend am Himmel]: ꜥḏ.wt
[Gegend]: jzkn
[Gegenleistung]: jsw
[Gegenstand (aus Metall)]: tf
[Gegenstand aus Elfenbein]: mḥbš
[Gegenstand aus Holz]: mtr.t | sḫy.t | šgr
[Gegenstand aus Pflanzen]: wꜣwꜣ.t
[Gegenstand aus Silber]: jꜣbrk
[Gegenstand aus Stein]: ẖr | zry.w | ḏꜣr.w
[Gegenstand in Form eines Löwenvorderteils]: ḥꜣ.t
[Gegenstand]: ym | bqr | ḥb | ḥb | ḫwsꜣ | ḫnd | ḫsf | zmꜣ | ssw | sd | šṯḫ | knk | tf
[Gehirn]: ꜣjs
[Geier]: | ꜣz | ꜣz
[Geiergöttin]: Nr-wt.t
[Gelehrter]: ẖn-zꜣ
[Gelände]: mꜣṯ | mꜣṯ.w | mjn | ḫnt.j | ks | ḏbꜣ.t
[Gen.]: n.j
[Gen.](steht über 2 Ölsorten): n.j
[Genitiv (invariabel)]: n.j
[Genitiv, fem.Pl.]: n.j
[Genitiv, fem.]: n.j
[Genitiv, masc.Pl.]: n.j
[Genitiv]: m-dj | n.j
[Genius des Mehls (?)]: Sk
[Genius]: Nnw.tj
[Genosse]: rḥ
[Gerblohe]: bḥ
[Gerste]: jt | šr.t
[Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]: bšꜣ
[Gerstenmalz]: bšꜣ
[Gerät (zum Pflügen)]: jnḫ.w
[Gerät aus Bronze]: ẖr.j-wḏꜥ | ḏmyḏ
[Gerät bei der Mundöffnung]: mḏdf.t
[Gerät beim Fischfang]: ḏsf.wt
[Gerät beim Harpunieren des Nilpferdes]: bb.t
[Gerät beim Nilpferdharpunieren]: bb.t
[Gerät im Schiff]: sḫꜣ
[Gerät oder Waffe]: mšd
[Gerät zum Vogelfang]: sꜣq
[Gerät zur Feldvermessung]: sh.t
[Gerät zur Mundöffnung]: mnd
[Gerät]: jpd | jr.j-nṯr | ḥꜥb | ḫꜥ | sh | ḏbꜣ-nṯr | ḏnj.w
[Geschwulst]: ꜥnw.t | sfṯ | sḥr
[Gesicht]: ḥr
[Gestalt]: qj
[Gestein]: wtš | tšy
[Gesteinsart]: sḏr
[Gestirn am Nordhimmel]: srq.t
[Gestrüpp]: nꜣw | šfn
[Getreide- oder Brotart]: tbtb
[Getreide]: jhy | rḏ | ḥkr | zw | stj | šrp | tb | ḏdḥ
[Getreidegöttin]: Nnw.t
[Getreidekorn]: mjmj
[Getreidekörner (bereits verarbeitet?)]: šꜥ.t
[Getreideprodukt (zur Bierherstellung)]: bšꜣ
[Getreideprodukt zur Bierherstellung]: bšꜣ
[Getränk (?)]: wnwnt
[Getränk aus Feigen]: dꜣb.yt
[Getränk aus Weinbeeren]; Maische: mjn
[Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]: pḫꜣ
[Getränk aus der Pecha-Frucht]: pḫꜣ
[Getränk aus pxA-Frucht]: pḫꜣ
[Getränk aus zerdrückten Früchten]: ḥr.w-ꜥ
[Getränk aus {pxA}-Frucht]: pḫꜣ
[Getränk der Götter]: ḫwn.t
[Getränk]: jpw | ꜥrm | prw | ndb.t | ḥḏ.t | ḥḏr.t | sḫp | sḫp.t | šꜥw | šs | šdḥ | ṯnf
[Gewand (?)]: ꜣqs
[Gewand]: jn.t-dšr.t | jsmꜣ.t | mss | snd | sẖꜣ | sẖꜣ.t
[Gewebe]: hrt | ḫmt.wj | szf | szf | tꜣj | tꜣj.tjt
[Gewebeart]: msn.t | ḫmn.j | sjs.j
[Gewebeart]; Kleidungsstück: sjꜣ.t
[Gewebeart]; [Stoffmaß]: ḫmn.j
[Gewebtes (am Schiff)]: jtt
[Gewässer (?)]: msḫ.t
[Gewässer am Himmel (Brunnen?)]: sḫm
[Gewässer am Himmel]: bjꜣ | mr-n-ḫꜣ | ḥn.t | ḫꜣ
[Gewässer bei Auaris]: Ḏdkw
[Gewässer bei Herakleopolis]: Ḫm
[Gewässer bei Memphis]: Nḏm
[Gewässer des Busirisgau]: ꜥnḏ.t
[Gewässer im 17. Gau von U.Äg.]: Zmꜣ-rʾ
[Gewässer im 21. Gau von U.Äg.]: sjꜣ
[Gewässer im 7. und 20. Gau von O.Äg.]: thm
[Gewässer im 8. u.äg. Gau]: Ḫrm
[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]: wnz | Ḫtm
[Gewässer im Gau von Kusae]: sṯꜣ
[Gewässer im Jenseits]: wꜥr.t | Hnhn.w | Ḏfꜣ.t
[Gewässer im Totenreich]: Wꜣḫ
[Gewässer in O.Äg.]: ṯwn.w
[Gewässer in Oberägypten]: šnp
[Gewässer in Ombos]: Mswr
[Gewässer mit Wasserpflanzen]: mn.w
[Gewässer]: ꜥḫw | wnz | pꜣꜥ | pḫpḫ | Mꜣꜥ.tj | mm.wj | hnhn.yt | Ḥḏ.w | ḥn | ḥtp.t | Ḫnd.y | ḫꜣ | ḫrm | ẖnm.t | swn.w | Šnj | šd.yt |
[Gewässeropfergabe]: mswr
[Gewölk]: ꜥmt
[Gewürm]: ḥrr
[Gier]: ꜣfꜥ
[Gift]: krꜥ
[Gips]: bzn | qḏ
[Giraffe]: mm
[Glasfluß]: ḥm.t
[Glied]: ḥꜥ
[Glocke]: šql
[Glut]: rhb | hꜣ
[Gold besonderer Sorte]: nbw-nꜥꜥ
[Gold]: sꜣ | ktm | ḏꜥm
[Goldhorusname Amenophis IV.]: Wṯz-ḫꜥ.w-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Goldhorusname Ramses' XI]: Wr-pḥ.tj-sꜥnḫ-tꜣ.wj-jty-hr-ḥr-Mꜣꜥ.t-sḥtp-Tꜣ.wj
[Goldhorusname Sesostris' II.]: Ḥtp-nṯr.w
[Goldhorusname Sesostris' III.]: Ḫpr
[Goldhorusname Sethos I.]: Wsr-pḏ.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldhorusname Thutmosis' I.]: Nfr-rnp.wt-sꜥnḫ-jb.w
[Goldname (2) Ptolemaios IX.): Šzp-Tꜣ-mrj-ḥqꜣ=f-m-ḥꜥꜥ-nb-ḥꜣb.w-sd-mj-Ptḥ-tꜣ-ṯnn-jtj-nṯr.w-nsyt-jtj-smn-hp.w-mj-Ḏḥw.tj-ꜥꜣ-ꜥꜣ
[Goldname Amenemhets I.]: Wḥm-msw.t
[Goldname Amenemhets II.]: Mꜣꜥ-ḫrw | Mꜣꜥ-ḫrw-m-nb-Tꜣ.wj
[Goldname Amenemhets II.]; [Nebtiname Nechos II.]: Mꜣꜥ-ḫrw
[Goldname Amenemhets IV.]: Sḫm-nṯr.w
[Goldname Amenophis IV.]: Wṯz-ḫꜥ.w-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Goldname Amenophis' I.]: Wꜣḥ-rnp.wt
[Goldname Amenophis' IV.]: Wṯz-rn-n-Jtn
[Goldname Dedumoses]: Jn-ḥtp
[Goldname Dewens]: Ḫꜣs.tj
[Goldname Djedkare-Asosis]: Ḏd
[Goldname Domitians]: Wr-pḥ.tj-jr-ꜣḫ.t-nb-ḥꜣb.w-sd-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn-jty-mj-Rꜥw
[Goldname Hatschepsuts]: Nṯr.t-ḫꜥ.w
[Goldname Inys] (?): Sꜥšꜣ-qn.w
[Goldname Mentuhoteps II.]: Qꜣ-šw.tj
[Goldname Nebirieraus I.]: Nfr-ḫꜥ.w
[Goldname Nechos II.]: Mr.y-nṯr.w
[Goldname Neferhoteps I.]: Mn-mrw.t
[Goldname Niuserres]: Ḥr.w-nbw-nṯr.j
[Goldname Pepis II.]: Sḫm
[Goldname Piyes]: Ḏsr-ḫꜥ.w-sḫm-pḥ.tj-ꜥnḫ-ḥr-nb-n-mꜣꜣ=f-mj-Ꜣḫ.tj
[Goldname Psammetichs I.]: Qn.w
[Goldname Ptolemaios IV.]: Wr-pḥ.tj-mnḫ-jb-ḫr-nṯr.w-nb.w-nḏ.tj-n-ḥnmm.t | Swḏꜣ-bꜣq-sḥḏ-gs.w-pr.w-smn-hp.w-mj-Ḏḥw.tj-ꜥꜣ-ꜥꜣ-nb-ḥꜣb.w-sd-mj-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn-jty-mj-Rꜥw
[Goldname Ptolemaios VIII.]: Wr-pḥ.tj-nb-ḥꜣb.w-sd-mj-Ptḥ-Ṯnn-jty-mj-Rꜥw
[Goldname Ptolemaios VI]; [Goldname Ptolemaios VIII.]: Wr-pḥ.tj-nb-ḥꜣb-sd-mj-jtj=f-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn-jtj-nṯr.w-jty-mj-Rꜥw
[Goldname Ptolemaios XII.]: ꜥꜣ-jb-jtj-nb-qn-nḫt-mj-sꜣ-Ꜣs.t
[Goldname Ramses' I.]: Smn-Mꜣꜥ.t-ḫt-Tꜣ.wj
[Goldname Ramses' II.]: Wsr-rnp.wt-ꜥꜣ-nḫt.w
[Goldname Ramses' III.]; [Goldname Ramses' V.]; [Goldname Ramses' VII.]: Wsr-rnp.wt-mj-Jtm
[Goldname Ramses' IV.]: Wsr-rnp.wt-wr-nḫtw | Wsr-rnp.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldname Ramses' IX.]: Wsr-rnp.wt-mj-Ꜥnḏ.tj-wr-nsyt-dr-pd.t-9
[Goldname Ramses' XI]: Wr-pḥ.tj-sꜥnḫ-tꜣ.wj-jty-hr-ḥr-Mꜣꜥ.t-sḥtp-Tꜣ.wj
[Goldname Sesostris' II.]: Ḥtp-nṯr.w
[Goldname Sesostris' III.]: Ḫpr
[Goldname Sethnachtes]: Ḥw-pḏ.t-9-ꜥn-m-nsw.yt
[Goldname Sethos I.]: Wsr-pḏ.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldname Sethos' I.]: Wḥm-ḫꜥ.w-wsr-pḏ.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldname Sobekhoteps IV.]: Wsr-bꜣ.w
[Goldname Taharqas]: Ḫw-Tꜣ.wj
[Goldname Thutmosis' I.]: Nfr-rnp.wt | Nfr-rnp.wt-sꜥnḫ-jb.w
[Goldname Thutmosis' III.]: Ḏsr-ḫꜥ.w-sḫm-pḥ.tj
[Goldname Thutmosis' III.]; [Goldname Schebitkos]: Ꜥꜣ-ḫpš-ḥw-pḏ.t
[Goldname Thutmosis' IV.]: Wsr-ḫpš-dr-Pḏ.wt-9
[Goldname Tutanchamuns]: Wṯz-ḫꜥ.w-sḥtp-nṯr.w
[Gott (Schreiber des Osiris)]: Qnqn.wj
[Gott des 23. Tages des Mondmonats]: Nꜥ.w-wr
[Gott des 25. Mondmonatstages]: Šmꜣ
[Gott des Vogelfangs]: Ḫdḏ.w
[Gott in Besgestalt (Schützer der Neugeborenen)]: Ḥy.t
[Gott von Letopolis]: Ḫm.y
[Gott]: Ꜣqdqd | Bꜣs.tj | nṯr | nṯr | Ḥrn | Ḫꜣjjj | Zḫn-wr | Spr=tw-r=s-zp-n=s-tꜣ | Sk-ḥr | Ṯnm | ḏd.wj
[Gott] ({sdgA})]: Sdg
[Gottheit]: ꜣkz | Mḏd | Npt | Rkm | Ḥnꜥ | Snḫn.w | Šꜣp
[Gottheiten]: mꜣs.tjw | Dnp.w
[Grab]: jz | ḥꜣ
[Grabteil]: pzḫ | pzḫ
[Gram (?)]: njf
[Granatapfel]: nrm
[Granit]: mꜣṯ
[Granne]: wšm
[Granulat (?) (Droge)]: pꜣjs
[Granulat]: pꜣjs
[Graugans]: sr
[Grenze]: tꜣš
[Große des Hetes-Zepters]: wr.t-ḥts
[Grundbuch (?)]: ḫd
[Gruppe von Tieren]: ẖnm.w
[Grußformel]: nḏ
[Größenverhältnisse (eines Baues)]: ḫt.jw
[Grütze]: bj
[Gummi]: qmy
[Gunst]: mjn
[Gurke]: bnḏ
[Gussform]: bḏꜣ
[Götter im Osirisgefolge]: Ḫp.yw
[Göttergruppe]: Bꜣ.w-Jwn.w | Bꜣ.w-Nḫn | Bꜣ.w-Ḫmn.w
[Göttername]: Mšr | nṯr-ḥr.j | Hdm | Spr=tw-r=s-zp-n=s-tꜣ | Kḥb | Ṯmqn | _ | _
[Götterschiff am Himmel]: ḥbꜣ | ḥbꜣ
[Götterstatue]: bjk
[Göttin der Urzeit in Schlangengestalt]: Qrḥ.t
[Göttin im Amduat]: Nkny.t
[Göttin in Geiergestalt]: Dmḏ.t
[Göttin in Gestalt eines Skorpions]: Ḥdd.t
[Göttin in Schlangengestalt]: Rnn.wtt
[Göttin in Skorpionsgestalt]: Ḥdd.t
[Göttin mit Pfeilen]: Šsr.yt
[Göttin von Athribis]: Ḫwy.t
[Göttin]: Mnq.t | Nb.tj | Nḫꜣ.wyt | Ḫns.t | Smꜣ.t | Ṯnm.yt
[Göttinnen (?), die Re begleiten]: Hꜣhꜣ.t
[Haar]: sšd
[Haare]: fꜥy
[Haarflechte]: sꜣm | ḏꜣꜣ
[Haarlocke]: bꜣḏ | bk
[Habsucht]: ꜥwn
[Hagriter]: hgr
[Haken bei der Mundöffnung]: msḫt.w | nṯr.tj
[Halbedelstein (verschiedener Färbung)]: mn.w
[Halbedelstein]: mḫn
[Halle]: ḏꜣd
[Hals; Kehle]: ḫꜥm
[Hals]: bꜥn | ḫḫ
[Halsgegend]: šꜣ
[Halskette]: mnj
[Halskragen; Kopftuch]: ḫꜣ
[Halskragen]: hꜣdr
[Halsschmuck des Hohenpriesters von Memphis]: sꜥḥ
[Halsschmuck]: mnqry.t
[Hamu]: ḥꜣm
[Hand]: jd | gḏ | ḏr
[Hapiru]: ꜥpr
[Harfe]: bjn
[Harpune]: wꜥ
[Harz ?]: mn.tjw
[Harz bzw. Öl]: ꜥš
[Harz oder Mineral (offizinell)]: zꜣ-wr
[Harz]: jr.j-zꜣ.wj | ꜥnt | rsf | rsf
[Harz]; Balsam: ẖsꜣ.yt
[Hathor]: dndn.t
[Hauch; Atem]: bw
[Hauptort des 15. u.ä. Gaues]: Pr-Ḏḥw.tj | Pr-Ḏḥw.tj-wp-rḥ.wj
[Haus, in dem Prinzen erzogen werden]: kꜣp
[Haus; Sanktuar; Stadtviertel]: jw
[Haus]: nꜣy | nꜣy.t | ḥw
[Haut]: jnm | ntn
[Hautstück (?)]: wtš
[Hedjbet]: ḥḏb
[Heilige Stätte in Heliopolis]: Pr.w-ḥr.jw
[Heiligtum des Chons in Edfu]: Ḥw.t-jfd.t
[Heiligtum des Osiris]: Jtfꜣ-wr
[Heiligtum des Thot]: Stp.t
[Heiligtum von Sais]: Ḥw.t-Bj.tj
[Heilmittel]: ꜥꜥfs
[Held]: mhr
[Helfer]: ꜥꜣ
[Henna]: kpr
[Herde (?)]: sgrꜣ
[Herde]: ẖp
[Herkunft (Material)]: m
[Herkunft]: m
[Hermupolis]: wnw
[Herr]: nb
[Herrinnen-Name Sesostris' III.]: Nṯr.j-msw.t
[Hervorhebung des pronom. Subjekts]: sn-r=sn
[Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]: m
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]: jn
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]: jn
[Hervorhebungspartikel]: jn | jr | m
[Herz]: jb | jb
[Herzkrankheit (Stechen o. Ä.)]: ḫnws
[Heuschrecke]: znḥm
[Himmel]: p | mnwḥw.t | nw | nn
[Himmelsgegend]: ꜣsr
[Hinterkopf]: mkḥꜣ
[Hinterteil]: ḫpd | kfꜣ
[Hof]:
[Holz (?)]: nw
[Holz zum Schiffsbau]: ḥz.tt
[Holz]: jhhn | jhhn | mšš | mšš | nꜣy | ḥt | ḥt.j | ḫt | spd
[Holzart]: ḫnt.j-š | ḫr-šꜣ.t | ḫt-dšr | sꜣḏ | sꜣḏ
[Holzkasten]: ḏbꜣ.w | _
[Holzkonstruktion auf/in Schiffen]; Vor/Achterschiff: ṯꜣr.t
[Holzteil des Bootes]: ḏpḥ
[Holzteil von Boot oder Haus]: sḥfꜣ
[Honigmaß]: sfḫ
[Horn]: ꜥb | ḥnw | db
[Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.: Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.; Nebti-Name Rudamuns]: Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horus- und Nebtiname Mentuhotep II. Nebhepetre]: Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horus-, Nebti- und Goldname Sesostris' I.]: Ꜥnḫ-msw.t
[Horus-Name Amenemhets II.]: Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horusauge]: wḏꜣ.t
[Horusauge]; Auge: wḏꜣ.t
[Horusname Amenemhets I.]: Wḥm-msw.t
[Horusname Amenemhets I.]; [Nebtiname Amenemhets I.]; [Goldname Amenemhets I.]: Wḥm-msw.t
[Horusname Amenemhets III.]: Ꜥꜣ-bꜣ.w
[Horusname Amenemhets IV.]: Ḫpr-ḫpr.w
[Horusname Amenophis IV.]: Kꜣ-nḫt-qꜣ-šw.tj
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]: Kꜣ-nḫt-wr-pḥ.tj
[Horusname Amenophis' IV.]: Kꜣ-nḫt-mr.y-Jtn
[Horusname Apries]: Wꜣḥ-jb
[Horusname Dedumoses]: Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Horusname Dedumoses]; [Nebtiname Sobekhoteps IV.]: Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Horusname Djedkare-Asosis]; [Nebtiname Djedkare-Asosis]: Ḏd-ḫꜥ.w
[Horusname Djoser-Tetis]: Sḫm-ẖ.t
[Horusname Djosers]: Nṯr.j-ẖ.t
[Horusname Domitians]: Mr-Tꜣ.wj-ḥqꜣ-jdb.w | Ḥwn.w-qn | Ḥkn-nṯr.w-rmṯ.w-ḥr=f
[Horusname Hatschepsuts]: Wsr.t-kꜣ.w
[Horusname Intefs I., Amenemhets VI.]; [Goldname Kamoses]: Sḫr-Tꜣ.wj
[Horusname Intefs III.]: Wꜣḥ-ꜥnḫ | Nḫt-nb-tp-nfr
[Horusname Intefs III.]; [Horusname Rahoteps]; [Goldname Amenemhets III.]: Wꜣḥ-ꜥnḫ
[Horusname Inys] (?): Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horusname Inys] (?); [Horusname Mentuhoteps II.]; [Nebtiname Mentuhoteps II.]: Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horusname Kamoses]: Ḫꜥ-ḥr-ns.t=f
[Horusname Menkauhors]: Mn-ḫꜥ.w
[Horusname Mentuhoteps II.]: Zmꜣ-Tꜣ.wj | Sꜥnḫ-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Merenptahs]: Kꜣ-nḫt-ḥꜥ-m-Mꜣꜥ.t
[Horusname Merenres I.]: ꜥnḫ-ḫꜥw
[Horusname Nebirieraus I.]: Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Nechos II.]: Sjꜣ-jb
[Horusname Nitokris' I. (Gottesgemahlin)]: Wr.t
[Horusname Niuserres]: S.t-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Niuserres]; [Nebtiname Osorkons III.]: S.t-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Pepis I.]: Mr.y-Tꜣ.wj
[Horusname Pepis II.]: Nṯr.j-ḫꜥ.w
[Horusname Piyes]: Kꜣ-nḫt-ḫꜥ-m-Npyt
[Horusname Psammetichs I.]: Ꜥꜣ-jb
[Horusname Psammetichs I.]; [Horusname Nepherites' I.]: Ꜥꜣ-jb
[Horusname Ptolemaios IV.]: Ḥwn.w-n-sḫꜥi̯=s-sw-jtj=f | Ḥwn.w-qn-sḫꜥi̯.n-sw-jtj=f
[Horusname Ptolemaios IX.]: Ḏsr-msḫꜥ.w-ḥnꜥ-ḥp-ꜥnḫ-nṯri̯-ḫpr.w-ḥtr-msḫn.t-n-sꜣ-Ꜣs.t
[Horusname Ptolemaios VI.]: Ṯn-m-ẖ.t-ḥtr-ḥp-ꜥnḫ-ḥr-msḫn.t
[Horusname Ptolemaios VIII.]: Ḥwn.w-ḏsr-msḫꜥ=f-ḥnꜥ-Ḥp
[Horusname Ptolemaios XII.]: ḥwn.w-nfr-bnj-mrw.t-ṯ=s-nb.tjt-rḫ.yt-ḥnꜥ-kꜣ=f-dwꜣ-n=f-H̱nm.w-šps.j-r-šzp-n=f... | Ḏsr-msḫꜥ.w-ḥnꜥ-ḥp-ꜥnḫ
[Horusname Rahoteps]: Wꜣḥ-ꜥnḫ
[Horusname Ramses II.]: Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t-nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-ḥꜣb.w-sd-mj-jtj=f-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn | Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t-nb-ḥꜣb.w-sd-mj-jtj=f-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn
[Horusname Ramses' I.]: Kꜣ-nḫt-wꜣḏ-nsw.yt
[Horusname Ramses' II., Ramses' III.]: Kꜣ-nḫt-ꜥꜣ-nsw.yt
[Horusname Ramses' IV.]: Kꜣ-nḫt-ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | Kꜣ-nḫt-ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t-nb-ḥꜣb.w-sd-mj-jtj=f-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn
[Horusname Ramses' V.]: Jmn-ḥr-ḫpš=f
[Horusname Ramses' V.]; [Horusname Ramses' VI.]: Jmn-ḥr-ḫpš=f
[Horusname Sahures]: Nb-ḫꜥ.w
[Horusname Schabakos]: Sbꜣq-Tꜣ.wj
[Horusname Senaaibs]: Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Senaaibs]; [Horusname Nebirieraus I.]; [Goldname Apries]: Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Sesostris III.]: Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sesostris III.]; [Nebtiname Nebirieraus I.]: Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sesostris' II.]: Sšm.w-Tꜣ.wj
[Horusname Sesostris' III.]: Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sethos' I.]: Kꜣ-nḫt-ḫꜥ-m-Wꜣs.t-sꜥnḫ-Tꜣ.wj | Kꜣ-nḫt-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
[Horusname Sethos' II.]: Kꜣ-nḫt-wr-pḥ.tj
[Horusname Siptahs]: Mr.y-Ḥꜥpj-sꜥnḫ-tꜣ-nb-m-kꜣ=f-Rꜥw-nb
[Horusname Snofrus]: Nb-mꜣꜥ.t
[Horusname Sobekhoteps IV.]: Ꜥnḫ-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Taharqas]: Qꜣ-ḫꜥ.w
[Horusname Taharqas]; [Nebtiname Taharqas]: Qꜣ-ḫꜥ.w
[Horusname Tetis, Apophis]: Sḥtp-Tꜣ.wj
[Horusname Thutmosis' I., Ramses' II. u. a.]: Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t
[Horusname Thutmosis' I.]: Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t
[Horusname Thutmosis' III., Ramses' IX. u. a.]: Kꜣ-nḫt-ḫꜥ-m-Wꜣs.t
[Horusname Thutmosis' III., Sethos' I. u. a.]: Kꜣ-nḫt-mr.y-Rꜥw
[Horusname Thutmosis' III.]: Ḫꜥ-m-Wꜣs.t
[Horusname Thutmosis' IV.]: Kꜣ-nḫt-twt-ḫꜥ.w
[Horusname Tutanchamuns]: Kꜣ-nḫt-twt-msw.t
[Horusname und Nebtiname Amenemhets I.]: Wḥm-msw.t
[Horusname von Cheops]: Mḏdw
[Horusname von Chephren]: Wsr-jb
[Horusname von Mentuhoteps II.]: Nṯr.j-ḥḏ.t
[Horusname von Mentuhoteps II.]; [Nebtiname Mentuhoteps II.]: Nṯr.j-ḥḏ.t
[Horusname von Nastasen]: Kꜣ-nḫt-mr-psḏ.t-ḫꜥ-m-Npyt
[Horusnname Domitians]: Ḥwn.w-nḫt-jṯ-m-sḫm
[HqA.t+Teile]: 1...n
[Hund]: jw | whr | bḥn | ḫzt
[Hundename]: Dbn.tjt
[Hunderttausend]: ḥfn
[Hunger leiden]: jsp
[Hyäne]: ḥṯ
[Höhle]: qrr | ṯpḥ
[Höhlung]: wnḏ
[Hügel]: sgꜣ
[Hülle]: wj
[Hülse (?)]: grt
[Hüter des Geheimnisses des (?)] Richtens des großen Gerichtshofes: _
[Iadu (Ort in der Unterwelt)]: jꜣd
[Ichneumon]: ḫꜣtr
[Igel]: ḥntꜣ
[Imenetzeichen]: jmn
[Imperativ des Neg.verbs 'jmj']: m
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']: m
[Imperativ des Negativverbs jmi̯]: m
[Ingredienz eines Räucherwerks]: ḫpd.t
[Inhaltsstoff des Eies]: bjꜣ
[Innenraum]: jp
[Inneres]: ẖnw
[Insekt oder Insektenteil (offizinell)]: ḥkwn
[Insekt]: ḥwrr | ḫspr | ḫspr | qꜣd.yt
[Insel im Gefilde der Seligen]: Ḥzꜣ.t
[Insel im Jenseits]: Qnqn.t
[Interjektion der Anrede]: y
[Interjektion]: j | j | jꜣ | jꜣ | jhj | jḥ | jḥ | y | bjk | bjk | bꜥ | ptr | hꜣ | hꜣ | hjhj | hy | ḥꜣ | _
[Interjektion]; oh!: j
[Interjektion]; oh!(erg.nachParalleleEl-Hawawish): j
[Isdez]: jsdz
[Isis und Nephthys]: šn.tj
[Isis]: ꜣs
[Isisblut-Symbol]: tj.t
[Izy (Gebiet im Südwesten von Anatolien)]: jzy
[Jahreszeit]: ꜣḫ.t | pr.t | šm.w
[Jahreszeit]; Sommer: šm.w
[Jahreszeit]; Winter: pr.t
[Joch-Schläfenbein]: gmꜣ
[Johannisbrotfrucht]: ḏꜣr
[Jubel]: qrr
[Junges]: ṯꜣ
[Juwel (?)]: mny
[Jäger]: nw
[Jüngling]: jd | mnḥ
[Ka; Lebenskraft]: kꜣ
[Kadaver]: wnbꜣ
[Kalb]: ꜥgn | bḥz
[Kalkstein]: ꜥjn
[Kampf]: ꜥḥꜣ-ꜥ.wj
[Kanal bei Memphis]: ḫd
[Kanal des Deltas]: hr
[Kanal im 18. u.äg. Gau]: Jšr.w
[Kanal im 19. o.äg. Gau]: Tmy
[Kanal im 3. o.äg. Gau]: Wgꜣ
[Kanal]: ꜥ.t-n-mw | Pꜣ-drg | ḫrr
[Kapelle des Min-Horus]: sḥn
[Kapelle]: kꜣr | ḏdb
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und BrÜche) in Ziffernschreibung]: 1...n
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]: 1...n
[Kardinalzahl]: 1...n | _
[Karnaktempel]: Pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
[Karneol]: ḥrs
[Kartuschenende]: _
[Kasten]: ꜥfḏ | hnw | tnhr | ṯb
[Kataraktgebiet]: rtḥ-qbj
[Kater]: mjw
[Kehle]: bgz | ḥtw
[Kelch aus Metall]: kṯ
[Kenzet]: knz
[Kern einer Frucht]: npr
[Kerze]: wꜥꜣ
[Kessel]: ktw | ṯnm
[Keule]: ḥḏ
[Khaef-chufu]: Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
[Kind]: ꜥḏd | nn | ḥꜥꜣ | ẖrd | sf | kḏ
[Kinn]: jnꜥ | mr
[Kiste]: šꜥṯ | tp
[Klage]: mjw
[Klageruf]: jhj
[Klarinette]: mm
[Kleid für Götter]: wꜥb.w
[Kleid]: twg
[Kleidergöttin]: Dmj.t-nṯr
[Kleidung der Götterbilder]: sṯ.t
[Kleidung]: pꜣq.t
[Kleidungsstück]: bhn | nḥr | ẖnk | sdb | ṯstn | ṯstn | dꜣj.w
[Klientel]: hnw
[Klumpen]: nwz
[Knauf (?)]: ꜥk
[Knie]: pꜣḏ
[Knoblauch]: ḫṯn
[Knochen]: qs
[Knochenmark]: jf | jf.t
[Knospe]: jhꜣ
[Knäuel (?); wickeln (?)]: ḫꜥ
[Kohle als Brennmaterial]: ḏꜥb.t-n-wḥm
[Kohle]: ḏꜥb
[Komparativ]: r
[Koniferenholz (des Libanon)]: ꜥš
[Konstruktionselement]: mj
[Kopf]: tbn | tp
[Kopftuch]: jbs
[Koptos]: gbt
[Kopula (dreigliedriger NS)]: pw
[Kopula]: pj | pw | pwy | tw
[Korb]: nb
[Korb]; Kubikelle (als Maßeinheit): dnj.t
[Kordel]: ꜥ.t
[Korn; Kern]: ꜥmꜥꜥ
[Korn]: ꜥb | gmj
[Korngarbe]: mꜣḫ
[Korngott]: Npr
[Korrekturzeichen]: ḫꜣ
[Kot]: šꜣ
[Kraft]: kz
[Kralle]: jꜣf | fꜥg | šꜣ
[Kranich]: ꜥw | ḏꜣ | ḏꜣ.t
[Krankheit am Kopf (kahle Stelle, Loch)]: bꜣ
[Krankheit am Nackenwirbel]: nsw.t
[Krankheit an der Schläfe (Ohrensausen?)]: nšš.w
[Krankheit an der Vulva]: nms.w
[Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane]: qmj.t
[Krankheit des Uterus]: nry.w
[Krankheit]: wꜥr-jb | mht.t | nfdw.t | hq | ḥpt | sꜥš | ssm | sšpn | šw.t | šnf.t | kmt | gḥ | dm.wt | dm.wt-jb
[Krankheit]; [Exkremente eines Magenkranken]: nꜥꜣḏ.t
[Krankheitsdämon]: Ꜥḏn.yt | Nsy | Nsy.t | nsj
[Krankheitsdämonen]: Šmꜣ.yw
[Krankheitserscheinung (Versperrung ?)]: ḥnw.t
[Krankheitserscheinung der Körperoberfläche]: ḥnw.t
[Krankheitserscheinung]: zfṯ.w | sḥḏ.w
[Krankheitsphänomen]: py.t | ḥtꜣ.w
[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]: ꜥr.wt
[Kraut]: šw.w
[Kresse]: ḫljn
[Kreta]: kft
[Krokodil]: mzḥ | st.j | tšmm
[Krokodilsgott]: Sꜣq
[Krone (?)]: nws
[Krone von Oberägypten]: wrr.t | šmꜥ.w-sj
[Krone von Unterägypten (?)]: km
[Krone von Unterägypten]: mḥ.w-sj
[Krug (Maßeinheit)]: ds
[Krug (für Wein, Bier)]; [Gefäß (für Weihrauch)]: mn
[Krug aus Ton]: ḏwj.w
[Krug für Bier]: sṯ.t | špn.t
[Krug für Wasserspende]: snb
[Krug]: ꜥpr.t | ps | mh | nms | nms.t | hꜣṯs | hbn | ššw | qḏn | krr | ds | ds
[Krug] (als Maßeinheit): ds
[Krug]; [Maßeinheit für Getränke]: ds
[Krugständer]: ḫnt
[Kuchen]: ꜥrb | ḫnf.w | ḫnf.wt | sšrr.t | šꜥw.t-bj.t | šns | kꜣ.t-jrṯ.t
[Kugel]: ḥnb
[Kuh]: jh | sdm.t
[Kuhantilope]: ḏbn
[Kuhgöttin]: Sḫ.tjt | šntꜣy.t
[Kultdienst]: ꜥrš
[Kultgegenstand (den der König opfert)]: ꜥpr
[Kultgegenstand]: sb
[Kultgerät (aus Feuerstein)]: psš-kꜣf
[Kultgerät]: psš
[Kultobjekt]: pẖr-ꜣḥ.t
[Kultstätte des Sokar]: pḏ.w
[Kultstätte]: ḫm
[Kusch]: kꜣš
[Käfer]: ꜥpšꜣ | ꜥpšꜣ.y | ḫprr
[Königsname]: _
[Königssohn]: zꜣ-nswt
[Königstitel]: nb.tj | nswt-bj.tj | Ḥr.w | Ḥr.w-nbw | zꜣ-Rꜥw
[Körnerfrucht]: bꜣbꜣ.t | pḫꜣ | sẖ | stj
[Körper]:
[Körperteil (After ?)]: mšꜣ.t
[Körperteil (Darm-Endstück ?)]: sꜥq-mšꜣ.t
[Körperteil (Kehle oder Darm) eines Tieres]: ḥm.w
[Körperteil (als Speise)]: ṯrs.t
[Körperteil (gemetzgertes Stück)]: ꜥmꜣ.t
[Körperteil am Unterleib]; Bauchfell (?): msjn.t
[Körperteil des Rindes (als Nahrung)]: ꜥqꜣ
[Körperteil des Rindes]: sw.t
[Körperteil eines Fisches]: whnn
[Körperteil von Tieren]: ꜥmm | zḫn
[Körperteil]: ꜥrꜥr | ꜥḏḏ | ꜥḏḏ | wzm | mšd | njḏ | ngngn | ngngn | nḏḏ | gꜣḥ | grh | tkšn | dbb.w | ḏbw | ḏbw | ḏsf
[Körperteile des Menschen (Innereien?)]: wzm.w
[Kügelchen]: ṯꜣ
[Ladanum]: jbr
[Lagerplatz]: ꜥfꜣ
[Land (bei Nubien)]; [Volk (bei Nubien)]: Mgqsw
[Land bei Nubien]; [Volk bei Nubien]: Mdy
[Land des Gaus von Herakleopolis]: šry.t
[Land im Osten]: Šzm.t | Tꜣ-Šzm.t
[Land oder Volk bei Nubien]: Rbꜣrw | Rṯq | Trḫrtj
[Land, aus dem Myrrhe kommt]: Qmꜣ.t
[Land, aus dem Weihrauch kommt]: Qsn.t
[Landbez.]: mšrw | Ḫm
[Landbezeichnung (Pachtland ?)]: qdb.yt
[Landbezeichnung]: zḫn.w | ḏdḥ
[Lanze ("Arm des älteren Schu")]: ꜥ-n-Šw-sms.w
[Lapislazuli]: ḫsbḏ | ṯfrr
[Lasso]: spḥ
[Laub]: ḏrḏ
[Laut eines Neugeborenen]: m-bjꜣ.t | ny
[Lebenskraft]: ḥz
[Lebensmittel]: jqrt | mšꜥ.t
[Leber]: mjz
[Leder; Haut]: ḏḥꜥ
[Leder]: ḫꜥr
[Lederobjekt]: mšꜣ
[Lederrolle (?)]: šsm
[Leib]:
[Leiden; Krankheit]: ḫꜣ
[Leinen ("Neun-Faden-Gewebe")]: psḏ.j
[Leinen]: ꜥjꜣ
[Leinenstoff]: jdm
[Leiter (?)]: zmṯ
[Leiter]: pꜣq
[Lende]: dp
[Leopard]: kꜣꜣ
[Leseanweisung: zweimal zu lesen]: zp-2
[Leute einer Steinbruchexpedition]: bw.t
[Libyen]: rbw | ṯmḥ
[Licht]: qḥ
[Lippe; Sprache; Ufer; Rand]: sp
[Liste]: rḫt
[Loch]: ẖꜣs
[Locke]: nꜣb | nꜣp
[Lokalität]: ꜥbꜣ | Swtjw
[Lot]: tḫ
[Lotos]: pr-m-nw.w | zšn | sꜣp
[Luchs]: jnb
[Luft]: ṯꜣw
[Lufthauch]: nꜣw
[Lunge]: wfꜣ
[Lusthaus]: mꜣr
[Luxortempel]: Jp.t-rs.jt
[Längenmaß für Seile]: br.y
[Längenmaß von 100 Ellen]: ḫt | ḫt-n-nwḥ
[Längenmaß], Elle: mḥ
[Längenmaß], Elle; Ellenstab: mḥ
[Längenmaß], Meile: jtr.w
[Längenmaß]; Ellenhälfte (große Spanne): pḏ-ꜥꜣ
[Längenmaß]; kleine Spanne: pḏ-šrj
[Löwe]: mꜣj | rw
[Made]: fnṯ
[Mahlzeit der Soldaten (?)]: ꜥš
[Mahlzeit]: mꜣgf | šꜣb
[Majestät]: ḥm
[Majoran]: šp
[Malachit]: šzm
[Mandragora (?)]: rrm
[Mangel; Seuche]: jꜣd
[Mann aus dem Myrrhenlande (?)]: bnb
[Mann]: z | ṯꜣ
[Marterinstrument]: qtꜣj
[Mastix]: šbb
[Mastspitze]: bḏꜣ
[Material (Fayence?)]: jr.t
[Material (eines Amuletts aus Gold?)]: wḥr
[Material (für ein Wagenteil)]: zḫ
[Material für Siegelsteine]: šttw.t
[Material]: mnj | ḥmty | ḫt-ꜥwꜣ | šttw | qq
[Matte]: ꜥḏn | tmꜣ
[Mauer]: jnb | sbtj
[Maus]: pn
[Maß (für Öl)]; [Gefäß (für Öl)]: msḫ.t
[Maß für Früchte]: pdr
[Maß für Kraut]: ps | ps
[Maß für Kuchen]: jpd
[Maß für Leinen]: pḏ.t
[Maß für Papyrus]: qꜥḥ
[Maß für Pflanzen]: srḥ.t
[Maß für Steine]: sb
[Maß für Tintenfarbe]: pḏ
[Maß für Weihrauch]: pḏ.t
[Maß für Wein]; Gefäß: ḫt
[Maß]: ꜥḏ | bꜣḥ | mꜥḏ.t | lḫ | ḥqꜣ.t
[Maß], [Meßgerät]: ḥqꜣ.t
[Maßangabe für Datteln]: ḥnk
[Maßangabe]: ḏwj.w
[Maßeinheit (Sack?)]: tmꜣ
[Maßeinheit für Getränke]: ds
[Maßeinheit für Holzkohle (Sack ?)]: jnḏw
[Maßeinheit für Holzkohle (Sack?)]: jnḏw | tmꜣ
[Maßeinheit: Sack?]: jnḏw | tmꜣ
[Maßeinheit]: nbj | tmꜣ
[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]: 1...n
[Meder]: mdj
[Medikament für Augen]: sjꜣ
[Medja]: mḏꜣ
[Meer]: ym
[Meerestier (?)]: nwr
[Meerkatze]: gjf
[Megwen]: mgwn
[Mehi]: mhj
[Mehl, Grieß (?)]: dwḏw
[Mehl]: qꜣw | dwḏw
[Mendes]: ꜥnp
[Mensch]: rmṯ
[Menschheit]: pꜥ | ḥnmm
[Menta]: mntꜣ
[Merkur]: sbg
[Messer aus Feuerstein]: zf
[Messer]: jbn | nṯk | ẖp | ẖp.t | zf | zrt | šꜣs
[Messerschmiededämon]: Ds.w
[Metall (offizinell)]: ḥnw.t
[Metall]: bjꜣ | ḥnw | ḫm | ṯḥs | ḏḥ
[Metallhandwerker (?)]: rtḥ.tj
[Metallmaß]: jḥ
[Milch trinken]: ḥfk
[Milch]: jrṯ
[Milchprodukt (offizinell)]: mhwj
[Milchprodukt]: jꜣ
[Million]: ḥḥ
[Millionenjahrhaus des Sobekhotep]: Ḥtp-kꜣ-Sbk-ḥtp
[Milz]: nnšm
[Min]: mnw
[Mineral (?) (offizinell)]: qsn.tj
[Mineral (offizinell)]: mꜣd
[Mineral aus Nubien]: bqs
[Mineral aus Wadi Natrun]: zn.t
[Mineral oder Metall für Dekorationen]: šꜥš.t
[Mineral]: wꜣy | wꜣḥ-ḏꜣ.t | bk | mꜣd | nmt | ḫswḏ | ḫswḏ | zn | snn | qꜣm | qꜥ | tj | tj | tjꜣ.t | ṯp.t | dd
[Minze]: njꜣ
[Mist; Dung]: blbꜣ | ḥry | qrt
[Mistkugel]: wnḥy
[Miter]: mjtr
[Mitgötter der Hathor von Dendera]: Ḫw-n=sn
[Monat]: ꜣbd
[Monatsname]: Jp-ḥm.t=s | ḫnt.j-ẖ.tj | Šf-bd.t
[Monatsname]; [2. Monat der Schemu-Jahreszeit]: ḫnt.j-ẖ.tj
[Monatstag]: sw
[Mond]: jꜥḥ
[Mondauge]: nfr.t | sšm.t | ḏsr.t
[Most (?)]: bršn
[Most]: mrs
[Mumienbinde (?); Leichenflüssigkeit (?)]: jꜣ
[Mumifizierungszimmer in Dendera]: ḥw.t-ḥmꜣg.t
[Mund]:
[Musik]: wꜣr
[Musikantin im Gau von Chois]: ḫrp.t
[Musikantinnen im Tempel]: jwn.tjw
[Mutter]: mʾw
[Mutterkorn]: ṯḥf
[Myrrhe]: bꜣḏ | mšꜥ | mšꜥ-jb | mšꜥ-rʾ-ꜣw | nḥd | ḥꜣ | ḫr | ḫry
[Myrrheart]: nḥd | nḥd.t
[Myrrhen (?)]: nḥꜣs-ꜥ.wj
[Myrrhengefäß]: smswn
[Myrrhenharz („Myrrhe des Herzens“)]: ꜥnt.w-jb
[Myrrhensorte]: ḫzḫz | ḫzz
[Nabel]: ẖpꜣ
[Nabelschnur]: npꜣ
[Nachbarn]: sꜣḥ-tꜣ
[Nagel]: ꜥfd
[Nagetier]: ḥdqq
[Nahrung (?)]: sḥ
[Nahrung]: ḥw
[Nahrungsmittel (?)]; Überfluss (?): ꜣgbgb
[Nahrungsmittel]: ꜥš
[Name des Osiris]: hn.y
[Name des Pehu-Gebietes im 13. o.äg. Gau]: Ws.tj
[Name des Pehu-Gebietes im 16. o.äg. Gau]; [Name des Pehu-Gebietes im 7. u.äg. Gau]: Mḥ
[Name des Sonnengottes]: ndj
[Name des Uräus]: pḫꜣ.t
[Name einer Göttin]: Nw
[Name einer Leiter]: Qd-ḥtp.t
[Name einer Palette]: Jr-sḏm | Ꜥ-n-Jr
[Name einer Schlange]: Hpn.w
[Name einer Schreibbinse]: Wr-nḏ.tj
[Name einer Stadt]: Nby.t
[Name einer feuerspeienden Schlange]: Tkꜣ.yt
[Name eines Atonheiligtums in Karnak]: Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-Jtn | Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Name eines Baumes]: Nfr=wj-sw
[Name eines Boten des Atum]: Jꜥr=wj-sw
[Name eines Buches als Amulett]: nh.y
[Name eines Feldes im 9. o.äg. Gau]: Jꜣd.t
[Name eines Hundes]: jꜣkz | ꜥbw | N-mr.n=j
[Name eines Kanals bei Heliopolis]: Jtj
[Name eines Kanals im 17. o.äg. Gau]: Gwš
[Name eines Palastes]: Wṯz-nfr.w
[Name eines Pehu-Gebietes im 16. o.äg. Gau]: Š-Mḥ.w
[Name eines Pehu-Gebietes im 20. o.äg. Gau]: Mr.wj
[Name eines Pehu-Gebietes im 9. o.äg. Gau]: Sḫt
[Name eines Schwertes]: Qn
[Name eines Tempels]: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-sḏm-nḥ.t | Tꜣ-ḥw.t-ẖnm.n=f-ršw.t
[Name eines Tores]: Wr.t-bꜣ.w-dšr.t-gmḥ.wt-ꜣẖb.yt-pr.t-m-grḥ-dr.t-sbj.w-m-qmꜣ=f-ḏḏ.t-ꜥ.wj=s-n-wrḏ-jb-m-jꜣ.t=f-n.t-jy.t-šm.w
[Name eines Transportboots als Empfänger einer Zahlung]: wꜣ
[Name eins Pferdegespannes]: _
[Name v. Gewässern]: Km-wr
[Name von Dendera]: Pr-ꜣḫ.t | pẖr.t
[Name von Pehu-Land des Gaues von Athribis]: Hb.t
[Name]: rn | _
[Napf/Portion]: ꜥj
[Nasenloch]: msꜣḏ
[Nashorn]: šqb
[Natron-Art (?) (offizinell)]: nṯr.yt
[Natron]: bd | zmn
[Natronkörner]: bḫḫ
[Nebel]: sjm
[Nebti-Name Amenemhets II.]: Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Nebti-Name Chephrens]: Wsr-m-nb.tj
[Nebti-Name Ptolemaios IX.]: Sḫꜥi̯.n-sw-mw.t=f-ḥr-ns.t-jtj=f-jṯ-jwꜥ-Tꜣ.wj-m-mꜣꜥ-ḫrw
[Nebti-Name Ramses II.]: Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt-Rꜥw-ms-nṯr.w-grg-Tꜣ.wj
[Nebti-Name Ramses' I.]: Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm
[Nebti-Name Sethos' I.]: Wḥm-msw.t-sḫm-ḫpš-dr-pḏ.wt-9
[Nebti-Name Siptahs]: Sꜥꜣ-Jwn.w
[Nebtiname (2) Ramses' II.]: Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt-Rꜥw-ms-nṯr.w-grg-Tꜣ.wj
[Nebtiname Amenemhets I.]: Wḥm-msw.t
[Nebtiname Amenemhets III.]: Jṯ-jwꜥ.t-Tꜣ.wj
[Nebtiname Amenemhets IV.]: Sḥꜣb-Tꜣ.wj
[Nebtiname Amenophis IV.]: Wsr-nsyt-m-Jp.t-s.wt
[Nebtiname Amenophis' IV.]: Wr-nsw.yt-m-Ꜣḫ.t-Jtn | Wsr-nsyt-m-Jp.t-s.wt
[Nebtiname Apries]: Nb-ḫpš
[Nebtiname Chephrens]: Wsr-m-nb.tj
[Nebtiname Dedumoses]: Šd-Tꜣ.wj
[Nebtiname Domitians]: Wr-pḥ.tj
[Nebtiname Hatschepsuts]: Wꜣḏ.t-rnp.wt
[Nebtiname Inys] (?): Ms-ḥmw.w
[Nebtiname Kamoses]: Wḥm-mn.w
[Nebtiname Mentuhoteps II.]: Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Nebtiname Nebirieraus I.]: Nṯr.j-ḫpr.w
[Nebtiname Neferhoteps I.]: Wp-mꜣꜥ.t
[Nebtiname Niuserres]: S.t-jb-nb.tj
[Nebtiname Pepis I.]: Mr.y-ẖ.t
[Nebtiname Piyes]: Wꜣḥ-nsw.yt-mj-Rꜥw-m-p.t
[Nebtiname Psammetichs I.]: Nb-ꜥ
[Nebtiname Ptolemaios VI.]: M-Mꜣꜥ.t-sḫꜥi̯.n-sw-jtj=f
[Nebtiname Ptolemaios VIII.]: Shr-Tꜣ.wj
[Nebtiname Ptolemaios XII.]: Wr-pḥ.tj-ḫnt.j-š-nḥḥ-smn-hp.w-mj-Ḏḥw.tj-ꜥꜣ-ꜥꜣ
[Nebtiname Rahoteps]: Wsr-rnp.wt
[Nebtiname Ramses' I.]: Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm
[Nebtiname Ramses' II.]: Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt
[Nebtiname Ramses' II.]; [Nebtiname Sethos' II.]: Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt
[Nebtiname Ramses' III.]: Wr-ḥꜣb.w-sd-mj-Tꜣ-ṯnn
[Nebtiname Ramses' IV.]: Wr-ḥꜣb.w-sd-ꜥꜣ-nḫt.w | Mk-Km.t-wꜥf-pḏ.t-9
[Nebtiname Ramses' IX.]: Wsr-ḫpš-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
[Nebtiname Ramses' XI.]: Wr-ḫpš-hd-ḥfn.w
[Nebtiname Sesostris' II.]: Sḫꜥ-mꜣꜥ.t
[Nebtiname Sesostris' III.]: Nṯr.j-msw.t
[Nebtiname Sethnachtes]: Twt-ḫꜥ.w-mj-Tꜣ-ṯnn
[Nebtiname Sethos I.]: Sḫm-pḥ.tj-dr-Pḏ.wt-9
[Nebtiname Sethos' I.]: Wḥm-msw.t-sḫm-ḫpš-dr-pḏ.wt-9
[Nebtiname Sobekhoteps IV.]: Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Nebtiname Taharqas]: Qꜣ-ḫꜥ.w
[Nebtiname Thutmosis' I.]: Ꜥꜣ-pḥ.tj
[Nebtiname Thutmosis' III,]; [Nebtiname Schebitkos]: Ꜥꜣ-šfjt-m-tꜣ.w-nb.w
[Nebtiname Thutmosis' III.]: Wꜣḥ-nsw.yt
[Nebtiname Thutmosis' III.]; [Nebtiname Piyes]: Wꜣḥ-nsw.yt-mj-Rꜥw-m-p.t
[Nebtiname Thutmosis' IV.]: Ḏd-nsw.yt-mj-Jtm.w
[Nebtiname Tutanchamuns]: Nfr-hp.w-sgrḥ-Tꜣ.wj
[Nedjefet]: nḏf
[Nedjehdjeh]: ḏḥ
[Nefer-her-en-]Ptah: Nfr-ḥr-n-Ptḥ
[Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn]: bn
[Negation Präs. I.]: bn
[Negation eines Adjektivalsatzes]: bn
[Negation n ... js]: n
[Negation n...js]: n
[Negation]: jw.t-zp | jn | w | n
[Negationspartikel (neg. Perfekt)]: bn-pw
[Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]: n
[Negationspartikel]: | jw.t | w | bw | bw-pw | bn | n | nn
[Negationsverb]: tm
[Negationsverstärkung nach bn]: jn
[Negationswort (Futur)]: nn-zp
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]: nn
[Negationswort]: jw.t | bw | n | n-zp | nfr | nn
[Negationswort] fehlt: n
[Negationswort] ohne zu: nn
[Negativverb]: jmi̯
[Nekropole bei Dendera]: Ḫꜣ-ḏ | Ḫꜣ-ḏ-nṯr
[Nekropole von Abydos]: Wṯz-ḥḥ.w
[Nekropole von Theben und Amarna]: Spꜣ.t-n-ḥz.yw
[Nennung einer Person (Name, ggf. Titel und Filiation)]: _
[Nest; vereinigen]: jwn
[Netz]: jꜣd | wꜣḏ.t-Tꜣ.wj
[Neujahrsfest]: Nḥb-kꜣ.w
[Nichtexistenz]: jw | mn
[Nichtflektiertes Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]: nn
[Niere]: gg
[Niesen]: ꜥrš
[Nilbarsch]: jn
[Nilflut]: ḥꜥpj
[Nilgans]: smn
[Nilpferd]: nḥḥ
[Nilpferdgöttin]: Šps.t
[Nilpferdgöttinnen]: Sby.wt
[Nische in der Wand]: bꜣbꜣ
[Nomen der zusammengesetzten Präposition $m-ꜥqꜣ$]: ꜥqꜣ
[Nominalpräfix]: qj
[Nubien]: ztj
[Nubier]: nḥs
[Nudeln rollen (für Gänsemast)]: zwṯ
[Nuss]: qq
[Nutzholz]: pzg
[Nutzpflanze] ?; Wein ?: jꜣꜣ
[Oberschenkel]: jwꜥ
[Ofen]: tnr
[Ohr]: jdn
[Olive]: ḏt
[Opfer (?)]: qq
[Opferfleisch]: zḫn
[Opfergabe (Gemolkenes?)]: sšr
[Opfergabe]: nẖn | snw | sšr | šjk
[Opfergabe](eine Flüssigkeit): sšr
[Opferspeise ("Ausgebreites")]: pḏ.w
[Opferspeise ("Ausgebreitetes")]: pḏ.w
[Opferspeise aus Getreide]: mzw.t
[Opferspeise]: pḏ.w
[Opfertiere]: qḥḥ.wt
[Opposition]: r
[Optativ]: jmi̯
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]: 1...n | 2...10000.nw
[Ordinalzahl]: mḥ-1...n
[Organ]; [Körperteil]: jmr
[Ort bei Memphis]: Ḫnt-nfr
[Ort im 13. u.äg. Gau]: Rꜥw-nfr
[Ort im 16. u.äg. Gau]: Tꜣ-šnw.t-Rꜥw
[Ort im 2. u.äg. Gau]: Jst
[Ort im 20. u.äg. Gau]: Šnw.t-n.t-Jnb.w-ḥḏ
[Ort im Delta]: Tꜣ-ꜥn.t
[Ort in Afrika]: Ntqnn.t | Srsrt
[Ort in Nubien]: Mḥ | Trmn | Trt | Tqttt
[Ort in Palästina]: Pꜣ-dmj-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | Pꜣ-dmj-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
[Ort in der Unterwelt]: Jꜣd.w
[Ort, wo Süßigkeiten hergestellt werden]: pr-jšd
[Ort]: bw
[Ortsadverb]: ꜥf
[Ortsbez. im Jenseits]: zmꜣ.tj
[Ortsbez.]: Pḏ | pẖr.t
[Ortsbezeichnung im Totenreich]: Gꜣy
[Ortsbezeichnung]: Pḏ | Ms-n.t
[Ortsbezeichnung]; Ägäis: Ḥꜣ.w-nb.wt
[Ortsname (?) im 3. o.äg. Gau bei Mo'alla]: Ḥr.w-mr
[Ortsname in Syrien-Palästina ?]: Mj.tjt
[Ortsname]: KN | _
[Osirisgrabbezirk in Abydos]: Pqr
[Osirispriester in Abydos]: ḥzk.w
[PN/f: Šps.t-kꜣ.w
[Palast]: sn.wt
[Palette]: gstj
[Palme]: ḫꜣnn
[Palmenrippe]: bꜥj
[Panther (?)]: bs
[Papyrus]: mnḥ | ṯwf
[Papyrusblüte (?)]: njs | njs
[Papyrusboot (?)]; [ein Boot (mit lotosförmigem Bug/Heck)]: zšn.t
[Part. am Satzanfang]: js
[Part. am Satzanfang]/(unsicher): js
[Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]: mn
[Partikel (Konjunktion)]: kꜣ
[Partikel (Objektsatz)]: n-wn.t
[Partikel (außerhalb der Negation)]: js
[Partikel (d. Wunsches)]: ḥꜣ | ḥwj
[Partikel (d. Wunsches)] vor dem Irrealis: ḥꜣ
[Partikel (des Wunsches)]: ḥwj
[Partikel (enklitisch)]: js
[Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]: js
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]: jr
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit): jr
[Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]: jsṯ
[Partikel (zur Hervorhebung)]: jn
[Partikel am Satzanfang]: ḫn
[Partikel der diskontinuierlichen Negation jw.t ... js]: jw.t | js
[Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]: js
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)]: n
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]: js | n
[Partikel z. Einl. eines Satzes]: js
[Partikel zur Betonung, nachgestellt]: jr
[Partikel zur Einl. der Frage]: jn | jn-jw
[Partikel zur Einl. von Sätzen]: tj
[Partikel zur Einleitung der Frage]: jn | jn-jw
[Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]: wn
[Partikel zur Einleitung einer Frage]: jn
[Partikel]: | | jw | jḫ | jḫr | js | js | jsk | jsṯ | wn.n | wn.t | m | m | m-ḏr | mj | ms | n=ṯn | nḥm.n | rrj | ḥwj | ḥm | ḥm | ḫr | ḫr | sḏr.n | kw | kw | gr | gr | _
[Partikel]; aber: ḥm
[Partikel]; in der Tat, wirklich, wieder(um): ḥm
[Paste, die beim Figurenguss benutzt wird]: trḥ.t
[Pauke]: qm
[Pavian]: jꜥnꜥ | pꜣṯ | knm.tj
[Pehu-Gewässer oder Kanal im 4. uäg. Gau (?)]: mtr
[Pelikan]: ḥnʾ
[Pelusium]: snw
[Perle]: bḥ | rns | swr.t
[Perlen (o. Ä.)]: rns
[Perlen]: jꜥ.t | smd.t
[Perlen]; Glanz; Schmuckstück: smd.t
[Perlhuhn]: nḥ
[Perseabaum]: šwb
[Personalpronomen]: _
[Personenbezeichnung (med.)]: zꜣ-ḥmm
[Personenbezeichnung]: jꜣj | jꜥr | jw | jb | jb.w | jnt | jhy | jhy | jḫm | ꜥrn | mḥwn | nb | nb.t | nn.w | nḫꜣ | nz | nsb | nk.t | ḥw | ẖnt-wr | smꜣ | smm.tj | snn | šb | šb | šb.tj | šb.tj | qꜣ | gsꜣ | tkn.w | ḏnn | _
[Personengruppe]: jwn.tjt | wtn.wjw | ḫꜥi̯-n=f-Jtn | sḏm.w-jḫ.t | kpw.y | tmpsy-prdtḫy
[Personenname]: _
[Personifikation des Jahres]: Rnp.t
[Personifikation des Königsschurzschwanzes]: mnkr.t
[Personifikation einer Pflanze]: Wꜣḏ
[Personifikation eines Gewässers]: Zꜣ
[Pfahl im Jenseits]: wsr.t
[Pfahl]: jꜣp
[Pfand]: ꜥrbt
[Pfeil]: wnš | zwn | smꜥ
[Pfeiler]: jwn
[Pfeiler], Symbol der Dauer]: ḏd
[Pferd]: ssm
[Pferde]: gw
[Pflanze ("Eselsohr")]: msḏr-jꜥꜣ
[Pflanze ("Eselsphallus")]: ḥnn-jꜥꜣ
[Pflanze (als Brennmaterial)]: ḫzꜣ.w
[Pflanze (in einem Verband)]: jnwn
[Pflanze (offizinell)]: jꜣr | jbw | jbw-Mḥ.w | jp.t | jns.t | ꜥꜣm.w | ꜥꜥꜣm | ꜥmꜣ | ꜥmw | wꜣnb | wꜣd.w | bḥḥ | pꜣꜥr.t | pꜣḫ | pꜣḫ-sr.t | mjm.t | mgꜣ | nwꜣ | nb.w | ḥpꜥpꜥ.t | ḥḏ.t | ḫꜣs.yt | ḫb.w | ḫnš | sꜣy.t | sꜣr | sbtty.t | šꜣwy.t | šbb | šnꜥ.w | qn.t | qst.t | gy.t | grš | tjꜣ | tjꜥm | tntm | dwꜣ.t | dr-nkn | ḏꜥꜥ | ḏsr.t
[Pflanze bei Salbenbereitung]: zꜣ-Ꜣs.t
[Pflanze oder Frucht (med.)]: bsbs
[Pflanze oder Frucht (offizinell)]: bsbs | šps
[Pflanze, dem Papyrus ähnlich]: sꜥr
[Pflanze, offizinell]: wꜣd.w
[Pflanze]: ꜣbḥ | ꜣbḥ.w | jbw | jp | jn | jnwn | jnb | jnbꜣ | jnnk | jns | jrbb | jsḫry | jdz | ybr | ꜥfꜣ.y | ꜥmꜥ | ꜥnḫ-jm.j | ꜥḫ | wꜣm | bj | bj | bb | bb.t | bl | bhꜣ.w | bḥḥ | bs | bdd.w-kꜣ | pꜣꜥr | pp | pr.t-šnj | pḫ.t-jꜥꜣ | mꜣ | mꜣf | mj | mnz | mnḏj | msḏr-ḥḏr.t | mgꜣ | nwꜣ | nbḥḥ | nfꜥ | nḫtjw | nšꜣ | nṯr | rjw | rwḏ-n-bnw | rdm | hdn | ḥjmj | ḥbt | ḥnj-tꜣ | ḥnw | ḥnwꜣ | ḥnr | ḥnswꜣ | ḥry.t-n-pr.t | ḫꜣ | ḫꜣs | ḫfꜥ-ꜥ=j-ꜣm-ꜥ=j | ḫnt | ḫzꜣ | ḫsbḏ | ḫt-n-ḥfꜣ.w | ḫt-ḥḏ | | ẖḏmꜥ | zꜣr | sꜣꜣ | sꜣy | sꜣn | sꜥm | sw | sw | sbt | smt | sḥr.t | sḫm | str | sḏḏ | šꜣb | šꜣb.t | šꜣms | šjšꜥ | šw.t-Nmt.j | špn | šmšm.t | šnj | qm | qn | qnj | qr | qst | qst.t | kꜣkꜣ | khb | gj | gnš | grr | tjꜥm | tjꜥm | tbt.t | tntj | tntj | tntm | ttm | ttm | ṯbw-wnš | ṯms.t | ṯntm | ṯntm | db | ḏꜣj | ḏrm
[Pflanzen]: zꜣ-n-jtn
[Pflanzenbestandteil]: ṯhw | ṯhw
[Pflanzenfarbstoff]: jrt
[Pflanzenprodukt aus Nubien]: |
[Pflanzenteil (offizinell)]: ꜣgg.t | wty.t | mnww | ḫzꜣ.w | ẖr | tpꜣ.wt
[Pflanzenteil (offzinell)]: sbꜣ
[Pflanzenteil oder Mineral (offizinell)]: kmw
[Pflanzenteil]: ḥm.w | ḫzꜣ | srdm | dgꜣ.wj
[Pflanzliches]: mtr.t
[Phallus]: bꜣḥ
[Phyle einer Totenpriesterschaft]: tꜣ-wr
[Phänomen]: ḥtp
[Pigmentkügelchen (?)]: br
[Pille; Pfropfen]: št
[Plan]: sḫr
[Platterbse]: ḏꜣꜥ
[Plattform am Schiffsbug]: psẖ
[Poss.art., Pl.]: nꜣy=
[Poss.art., fem. sg.]: tꜣy=
[Poss.art., masc. sg.]: pꜣy=
[Poss.art., pl.]: nꜣy=
[Poss.artikel pl.c.]: nꜣy=
[Poss.artikel sg.f.]: tꜣy=
[Poss.artikel sg.m.]: pꜣy=
[Possessivadj.]: n= ...-jm.y
[Possessivartikel pl.c.]: nꜣy=
[Possessivartikel sg.f.]: tꜣy=
[Possessivartikel sg.m.]: pꜣy=
[Priester im 3. Gau von U.Äg.]: rnp
[Priester in Hermonthis]: ḥnk-Nw.w
[Priester]: wrn | ḥm-ḏw | ḥzk | zp-zḥ
[Priesterin (der Bastet)]: jns
[Priesterin des Min]: wrš.t-Mnw
[Priesterin]: ḥr.jt-ns.t
[Priestertitel]: wn-ꜥꜣ.wj-ꜣḫ.t | mꜣꜣ-sštꜣ.w-ꜣḫ.t | nḏm-sṯj | smr
[Priesterwürde des Gaus von Sebennytos]: ḫsf
[Probe (beim Rechnen)]: sjtj
[Produkt Nubiens]: srw
[Produkt]: gm
[Produktions- und Lagerstätte]: šnꜥ.w-wꜥb
[Pron. abs. 1. sg.]: jnk
[Pron. abs. 1. sg.] (mir gehört): jnk
[Pron. abs. 2. masc. sg.]: jntk
[Pron. abs. 3. masc. sg.]: jntf | swt
[Pron. dem. fem. sg.]: tꜣ | tn
[Pron. dem. masc. sg.]: pꜣ | pn
[Pron. dem. pl.]: nꜣ | nꜣ-n | nw | nn
[Pron. dem.]: nn-n
[Pron. enkl. 1. sg.]: wj
[Pron. enkl. 2. fem. sg.]: ṯn
[Pron. enkl. 2. masc. sg.]: ṯw
[Pron. enkl. 2. pl.]: ṯn
[Pron. enkl. 3. fem. sg.]: sj
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]: sw
[Pron. enkl. 3. pl. ]: st
[Pron. enkl. 3. pl.]: st
[Pron. enkl. 3. sg. com.]: st
[Pron. enkl. 3. sg.; com.]: st
[Pron. enkl. 3. sg.]: st
[Pronomen]: _
[Prädikation]: m
[Präfix zur Bildung von Abstrakta]: s.t
[Präp.+Inf.]: ḥr
[Präp.]: m-ꜥ | r | ḥr
[Präp.] (?): n
[Präposition (zur Hervorhebung)]: jn
[Präposition(für)]: n
[Präposition]: wpw-ḥr | m | m-ḫt | m-sꜣ | mj | mj-qd | n | n.j | r | r-sꜣ | r-gs | ḥꜣ | ḥnꜥ | ḥr | ḥr-ꜥ.wj | ḥr-ꜥ.wj | ḥr-sꜣ | ḫft | ḫft-r | ḫnt | ḫr | ẖꜣb | tp | tp-ꜥ | ḏr | _
[Präposition] idiomatisch mit Verben verbunden: n
[Präposition] mit (dem Auge wachen): r
[Präposition] mit (für m bei zmꜣ "sich vereinigen"): ḥnꜥ
[Präposition] nach (jmd. greifen): r
[Präposition] um (so und so viel): m
[Präposition] von (Anzahl von etw.): n
[Präposition] zur Objektsanknüpfung: n | r
[Präposition](?): m
[Präposition](unsicher): m | n | r
[Präposition], idiomatisch mit Verben verbunden: n | ḫr
[Präposition], nach (jmd., greifen): r
[Präposition]/bei: n
[Präposition]/weg von: r
[Pulsstelle]: mnjꜣ
[Pulver bei der Kyphibereitung]: ḫm
[Pulver]: tmt
[Punt]: pwn
[Pupille]: jm | wbr
[Pyramide]: mr
[Pyramidenanlage von Pepi I.]: Mn-nfr
[Qualitätsbez. für Gewebe]:
[Quarz]: mnw
[Rabe]: ꜥbq
[Rand; Gebiet]: ꜥꜣḏ
[Raps]: šlgm
[Ratlosigkeit (?)]: zzꜣ
[Rauch]: ḥtj
[Raum G im Edfutempel]: Šṯy.t
[Raum T im Tempel Sethos' I. in Abydos?]: šṯy.t
[Raum im Tempel von Edfu]: Ḥw.t-sbq.t
[Rede]: ḫn
[Region des Himmels oder der Unterwelt]: sfꜣṯ
[Reichsheiligtum von Oberägypten]: jtr.t-šmꜥ.t
[Reichsheiligtum von Oberägypten], [Raum im Tempel]: Pr-wr
[Reiher]: šnt | šntj
[Reinigungszelt; Zuflucht]: jb
[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]: n.tj-jw
[Relativpronomen (Präsens I)]: n.tj-jw
[Relativpronomen]: r-n.tj
[Relativum]: n.tj
[Relativum](unsicher): n.tj
[Reliquie]: ꜣb.wt-nṯr | spd-štꜣ
[Reliquienkasten]: jnsw
[Rezitationsvermerk]: ṯꜣz-pẖr | ḏd-mdw
[Richter]: zꜣb
[Richtg., Zweck]: r
[Riegel (der Tür)]: z
[Riegel]: qꜣr
[Rind (für Opfer)]: dšr
[Rind]: jḥ | ngꜣ.w | ḥr.j-sꜣ | ḥḏ.t | smr | smr.w | tpj
[Rinder]: sḫ.tjw
[Rinderart]: wnḏ.w | kꜣ-n-jdr
[Rinderart], Herdenstier: kꜣ-n-jdr
[Ring]: šq | qṯr
[Rippe]: šb
[Rispe]: j
[Ritual]: ḫz
[Ritualobjekt, das der König Göttinnen darbringt]: šb.t
[Rizinus]: dgm
[Rosine]: wnš
[Rudel]: hꜣr
[Ruder im Totenreich]: Nš.yw-šnj
[Ruhebett]: s.t-ḫt
[Räucherwerk]: jwdnb | ẖms | zꜣt.t
[Röhre]: šbb
[Rücken]: psḏi̯ | sꜣ
[Sache]: jḫ
[Sack für Korn (?)]: šd
[Sack]: ẖꜣr
[Salbe]: jbꜣ | jbr | ꜥgꜣ | mḏ | nwd
[Salbe], Ladanum: jbr
[Salbgefäß]: bꜣs
[Salböl]: twꜣ.wt
[Salz]: ḥmꜣ
[Same]: mtw
[Sand]: šꜥy
[Sandale]: wḫꜣ
[Sanktuar des Tempels des Sobek in Tebtynis]: Pr-Sbk
[Sargdekoration]: šwy.w
[Sargteil]: qnḥ
[Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]: pꜣ-wn
[Saum]: np | sdb
[Schabstein]: ḫs
[Schaden]: sw
[Schaf]: wꜣp
[Schakal]: wnš
[Schale]: dwd
[Schauder erwecken]: ꜥẖm
[Schaum]: mnḥ | hbt
[Scheibe]: jtn
[Schenkel]: mn
[Scherbe]: blḏ
[Schiff (für den Toten)]: sḫn
[Schiff]: jmw | wjꜣ | pꜣḫ | rms | rms | ḫwḫ.t | ḫmn.tj | zhr | sẖꜣ.t | sšn | qꜣj | kꜣj | tzm
[Schiffsart]: šꜣb.t
[Schiffsbezeichnung]: ꜥ-n-sẖꜣ
[Schiffsbord]: wꜣḏ.t-ꜥꜣ.t-nḏs.t
[Schiffsgerät]: ḥjp.t
[Schiffsseite]: rd.t-ꜥꜣ.t
[Schiffsteil (aus Holz (?)]: bjw
[Schiffsteil (Öffnungen?)]: rʾ.w
[Schiffsteil aus Importholz]: zfnw
[Schiffsteil]: ꜣqꜣ | jbz | jk.t | jk.t-sfr.wt | wꜣm | wḏ | bꜣz | bgs | pgꜣ.w | pd | pd | mẖt.w | mkr | nf.w | nqꜣ.w | ḥpt-ḫt | ḫꜣ | ḫsfw.t | ḫsfw.t-ḥr | ḫsfw.t-sp.t | zfn | zmꜣ.yt | swḥ | sbꜣ.w | spr.wt | smꜣḏ | smḥ | snb | snb | šn.w | ḏꜣḏꜣ
[Schiffsteil]; Masthalterung (?): ḥꜥ.t
[Schild (?)]: šnṯ
[Schild]: jkm | qrꜥ
[Schilf (?)]: sml
[Schilf]: ꜥkr
[Schilfrohr]: gꜣš
[Schimpfwort für eine Frau]: tꜣ-ḥwꜣ.t
[Schirm; Schutz]: šw
[Schlaf]: ꜥꜥw
[Schlafkleidung Unverheirateter]: sm.t
[Schlagruder (?); Schaft (?)]: št
[Schlange eines Gottes]: hnw.t
[Schlange]: Jm.j-jꜣ.wt=f | Jm.j-rnp.wt=f | Jm.j-ṯpḥ.t | jꜣq | jꜣṯrn | ꜥnḫ | wfj | bꜣbꜣ.j | bḥn | bṯ.w | Pꜣw.j | mꜣj | mꜥdy | n.t | nꜣw | nḫj | rr.w | Hꜣhw.tj-wnm-ꜣpd.w | hjp | hp | hkj | hkr | ḥb | ḥnbꜣꜣ | ḥkn.t-m-ḥr.wj=s-sn.wj | ḫꜣz.t | ḫnpy.t | ḫt | Sjꜣ | srjw | sḏḥ | sḏḥ | šmꜥ.t | šrf | kjp | tꜣṯrn | tꜣṯrn | ṯsb | ṯsb.w | ṯṯw | ṯṯw | ddj | ḏꜣd | ḏr.tj
[Schlangen]: ḥr.jw-ẖ.t=sn | šrf.w
[Schlangengottheit]: Mhnn.t
[Schlangengöttin]: Wꜣḏ.t | Bj.t | Nzr.t
[Schleim; Teig]: ḥzꜣ
[Schlitten]: mfḫ | tm
[Schlund]: ḥngg
[Schlußformel von Handschriften]: jwi̯
[Schläfe]: smꜣ | sskꜣ
[Schmiere]: tḫ
[Schmuck herstellen]: str
[Schmuck nubischer Sklaven]: krm.t
[Schmuckstein], Jaspis: ḫnm.t
[Schmuckstücke]: dbḥ.t
[Schmutz]: nṯn
[Schnee]: šlg
[Schnupfen]:
[Schrecken]: nhr
[Schreiben]: zẖꜣ.w
[Schreibgerät]: nhḏ
[Schreibtafel]: ꜥn
[Schreibung der Präposition m]: m
[Schreibung der Präposition m]= aus (heraus): m
[Schreibung der Präposition n]: n
[Schreibungsvariante der Negationspartikel n]: n
[Schrein auf der Götterbarke]: snṯ.t
[Schrein auf/in Götterbarke]: snṯ.t
[Schrein]: mnj | ḥḏ-šps.j
[Schulter]: ḥṯṯ
[Schuppe (?); Stachel (?)]: ḥnt
[Schuppe]: šnf
[Schurz]: nṯr.t | šnḏ | ṯpn
[Schutt]: ḫš
[Schutzgott des Osiris]: Nḏḥḏḥ | nḏḥḏḥ | Rwḏ.y | zmꜣ | Sḥr | Qd-kꜣ
[Schutzgöttin]: Ḫnt
[Schutzsymbol hinter dem König]: šn
[Schwein]: jpḥ | šꜣj
[Schwiegervater]: šm
[Schwäche]: wjꜣ
[Schädel]: ḏnn
[See]: š
[Segel]: ḥtꜣ
[Sehne]: qbḥ
[Seil (?)]: fnḫ | ḥmꜣṯ
[Seil am Schiff]: sšn | šꜣ | šrp.t
[Seil/Kordel an Tür oder Schiffsmast]: ꜥ.t
[Seil]: jbw | jhmz | jhmz.w | jḥh | ꜥ.t | wgs | zšzš.t
[Seilart]: wgs | zwš.t
[Seile am Schiff]: jnqj.w
[Seile des Schiffes]: šzp.t | kꜣ
[Seir]: sꜥr
[Seite; Gestalt]: jm
[Seite]: rj | šw | gs | ḏrw
[Seitenlocke]: wpr
[Selbst. Pron. pl.3.c.]: jntsn
[Selbst. Pron. sg.2.c. (possessiv)]: twt
[Selbst. Pron. sg.2.c.]: twt
[Selbst. Pron. sg.2.m.]: jntk
[Selbst. Pron. sg.3.c.]: swt
[Selbst.Pron. sg.3.m.]: jntf
[Selbst]: ḏs
[Seminomen (Subjekt i. NS)]: pw
[Senu]: snw
[Senut]: sn
[Separation]: r
[Sesam]: jk
[Seth]: stẖ
[Sichel]: mꜣ
[Sieb]: trḫ
[Silberverarbeitungsart (für Götterbarken)]: ꜥrf
[Sistrum]: jb | zšš | sḫm
[Sitz einer Verwaltung]: ꜥrr.wt
[Sitz]: s
[Sitzmöbel]: klk
[Skorpion]: bfn | ḏꜣr
[Sohle]: kp
[Sohn]: zꜣ
[Soldaten (Späher)]: mtr.w
[Soldaten]: qmꜣ.w
[Sonne]: rꜥw
[Sonnengott]: bꜣ-n-ḫmt | ndj
[Sonnenschiff]: wjꜣ-n-ḥḥ
[Speer]: mꜥbꜣ | ns.tjw | ns.tjt | ḥny
[Speerspitze]: bwn
[Speichel (?)]: sšd
[Speichel]: jsd | nbj
[Speicher für Früchte]: pr-ꜥq.t
[Speicher]: ḥftn
[Speise aus Getreide (Emmer)]: mzw.t
[Speise aus Getreide]: mzw.t
[Speise aus Weizen]: mzw.t
[Speise]: pd | nšn | ḫpḫ | šꜣṯ | šꜣṯ.t | ḏfꜣ
[Speiseröhre]: nfr
[Spende; Duft; Tau; Ausschwitzung]: jd
[Spiel (?)]: mḥꜣ | ẖꜣꜣ | qꜣqꜣ
[Spieß]: mtꜣy.t
[Spiraldraht]: ḫꜣs
[Stab]: jwn.w-Ḥr.w-sj | ꜥbꜣ | mz | mdw | mdw | ḥꜥ | smꜣ | ḏꜥm
[Stachel]: ḫnw
[Stadt im Delta]: Pr.w-mꜣn.w
[Stadt in Unterägypten]; [Lokalität]: Ḫꜣbs
[Stadt]:
[Stahl]: lyn
[Stall]: jhꜣ
[Standartengötter]: Jꜣ.tjw
[Stange]: bn | tbꜣ
[Statuenname]: Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-mj-Ptḥ
[Stein (?)]: ḥpꜥ
[Stein (für Skarabäen)]: nmḥf
[Stein als Material für Salbgefäße]: ḥsg
[Stein für Gefäße (Quartzit)]: nmtj
[Stein]: ꜣbwsn | jnr | bḥz | msd | msd.t | sn | qrt
[Steinarbeiter]: ḫm
[Steinbock]: njꜣ
[Steinhaufen]: gl
[Stern]: sbꜣ | sḥd
[Sternbild des Großen Bären]: Msḫt.jw | ḫpš
[Sternbild]: sšd
[Sternbild]; Blitz: sšd
[Steuerruder]: ꜥqꜣ
[Stichel]: msn
[Stier]: wꜣg
[Stock (?); Käfig (?)]: wrṱ
[Stock]: ꜥwn.t | šbd
[Stoff für Salben]: sskꜣ | sskꜣ
[Stoff von feiner Webart]: tp.jt-mr
[Stoff von roter Farbe]: jrt.w-ṯms.t
[Stoff zur Behandlung von Leder]: bḥ
[Stoff, Gewand]: sšp
[Stoff]: mn | ṯꜣzṯꜣz | ṯtf
[Stoffballen]: dꜣj
[Stoffbez. oder Harz]: zšn-n-ḥnk.yt
[Stoffbezeichnung]: bꜣḥ.yt
[Stoffmaß]:
[Stolist]: smꜣ
[Storaxbaum oder dessen Harz?]: nnjb
[Strafe (?); Verleumdung]: lꜥ
[Strafort für Böse]: ḫꜥ.w
[Straße]: mrr | ḫr
[Streifen von Leinen (?)]: jshꜣ
[Strich]: drf
[Strick; Seil]: sḏt
[Strick]: wꜣ | šs
[Stroh]: ḏḥꜣ
[Stufe]: rwd
[Sturm]: gsm | ḏꜥ
[Styrax]: nnyb
[Ständer]: gn
[Stängel]: pqr | ṯr
[Stätte des Totenreichs]: Jss | Jks.t
[Stück; Arm]: ꜥw
[Stück]: rm
[Stütze (?)]: mjz
[Stütze]: ꜥmd | wrs
[Stützender der Himmelskuh]: Jw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-r-fnḏ=k-zꜣ=k-jm | Jw-prt=f-m-ḫt-gn | Jm.j-gnt-ꜥq=f | N-wrd-ḥꜥ
[Substantiv (?)]: mḏr | ḥn | ṯr.wt
[Substantiv (Achtung?, Freude?)]: sm
[Substantiv (Achtung?, Sorge?)]: sm
[Substantiv (Achtung?, Sorge?]: sm
[Substantiv (Armut?)]: ḥwrr
[Substantiv (Exkremente(?), Wurm (bildlich?)]: tꜣm.w
[Substantiv (Falle?)]: wp.tjt
[Substantiv (Gebrüll?)]: wt
[Substantiv (Geröllstufen ?)]: ḥḏ.t
[Substantiv (Kessel ?)]: kḥꜣ.w
[Substantiv (Sargteil? Wurfholz?)]: ꜥmꜥ
[Substantiv (Schleuderer?)]: wjṯ
[Substantiv (Sterben?)]: ꜥr.t
[Substantiv (Teich? Fischbearbeitungsstelle?)]:
[Substantiv (Vernichtung?)]: ḥtm.yt
[Substantiv (Versorger ?)]; [sprechen]: mꜥwꜣ
[Substantiv (Wesen o. Ä.)]: wn
[Substantiv (Wind)]: sbḥ
[Substantiv (bei der Tischlerei)]: sṯꜣ.t
[Substantiv (bez. die Exkremente)]: ḥꜣm.t
[Substantiv (dual)]: wnq.wj
[Substantiv (ein Ort)]: jꜣ.t
[Substantiv (ein guter Zustand?)]: jt.t
[Substantiv (eine Person)]: ḏḥꜣ.j
[Substantiv (eine Pflanze?)]: ꜣšꜣš.t
[Substantiv (eine gehörte Angelegenheit, ein Fall ?)]: sm
[Substantiv (etwas Schlechtes)]: bss
[Substantiv (etwas zum Einreiben)]: bꜣd
[Substantiv (etwas, das man beißen kann)]: mꜣtn
[Substantiv (im Reinigungsritual)]: zmn
[Substantiv (im Zauber)]: bqn
[Substantiv (pl.)]: bꜣ.wt
[Substantiv (techn. Ausdruck?)]: ꜥgr.y
[Substantiv (unter Hausrat)]: hr
[Substantiv (von Edelsteinen)]: mꜥrd
[Substantiv (von der Sonne)]: kk
[Substantiv (von einer Fußfessel)]: nms.t
[Substantiv im Namen eines Tores im Jenseits]: msms
[Substantiv oder Name]: ṯḥsb.t
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]: ky | _
[Substantiv]: ꜣꜥw | ꜣw | ꜣw.y | ꜣw.tj | ꜣb | ꜣb.t | ꜣr.w | ꜣḫ | ꜣḫ.t | ꜣḫ.t | ꜣẖp | ꜣẖp | ꜣq | ꜣqꜣq | ꜣḏ | ꜣḏ.w | jꜣ.tjt | jꜣꜣ.t | jꜣw | jꜣw | jꜣd | jꜣd.w | jꜣd.wj | jꜥr.w | jw | jw | jw | jwꜣ | jwjw | jwꜥ | jwꜥ | jb | jb | jb | jb.w | jbw | jbw | jbw | jbw | jbrḏj | jbṯ | jbṯ | jm | jm | jmꜣḫ.w | jmw | jmw | jn | jn | jnw | jnw | jnp | jnp | jnn | jnn.w | jnt | jnt.t | jntt | jntt | jrṯ | jrṯ | jrṯg | jrṯg | jḥ | jḥ | jḥy | jḥy | jḫ.wtjt | jḫr | jḫr | jẖbw | jz | jz.t | jzf | jzf | jzn.w | jzn.wt | jzk | jzk.t | jsw | jsw.t | jsš | jsš.tj | jsk.t | jq | jq.wj | jqr.tj | jk | jk.t | jk.t | jkw | jt | jt | jtm | jtm | jtrr | jṯn | jṯn | jṯn | jṯn | jṯn.w | jṯn.wt | jṯṯ | jṯṯ.wt | jd | jd.t | jdꜣm | jḏḥ | jḏḥ | ꜥꜣ | ꜥꜣ.t | ꜥꜣb | ꜥꜣb.t | ꜥwꜣ | ꜥwꜣ | ꜥwꜥ | ꜥwꜥ.w | ꜥb | ꜥb.w | ꜥb.w | ꜥbꜣ | ꜥbꜣ.t | ꜥbꜥb.y | ꜥp | ꜥpꜥp | ꜥpr | ꜥm | ꜥn | ꜥn | ꜥn | ꜥn | ꜥn.wt | ꜥn.t | ꜥnn | ꜥnn | ꜥnḫ | ꜥnḫ.w | ꜥnḏ | ꜥnḏ | ꜥr.w | ꜥr.w | ꜥr-gm.tj | ꜥḥꜥ.t | ꜥẖb | ꜥẖb | ꜥgnt | ꜥḏꜣ | ꜥḏy | ꜥḏy.t | ꜥḏn | ꜥḏn.t | wꜣ | wꜣ | wꜣ | wꜣ.wt | wꜣb | wꜣb | wꜣḥ | wꜣty | wꜣty | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ.w | wꜣḏ.t | wꜣḏ.t | wꜣḏ.t | wꜣḏ.tj | wjṯ | wꜥ | wꜥ.w | wꜥw | wꜥb.t | wbḫ | wbḫ.t | wp.w | wp.t | wp.tt | wn | wn | wn.t | wnw | wnw.t | wnw.t | wnwn | wnwn.t | wnrḫ | wnq | wnd | wr.tj | wrr | wrḏ-jb | wsḫ | wdn | wḏ.t | wḏꜣ.t | wḏb | wḏb | bꜣ | bꜣ | bꜣ | bꜣ | bꜣ | bꜣ.w | bꜣ.w | bꜣ.t | bꜣ.tj | bꜣw | bꜣw | bꜣd | bjꜣ | bjꜣ | bnw | bnw | bnw | bnw.t | bzn | bzn | bsw | bsw | bsb | bsb | bq | bq | bg | bg | bty.t | bṯ | bṯꜣ | bṯꜣ.w | bṯṯ | bṯṯ | bḏꜣ | bḏꜣ | bḏn | bḏn.w | pꜣ | pꜣ | pꜣ | pꜣ | pꜣ.w | pꜣ.t | pꜣ.t | pꜣ.t | pꜣḥr | pꜣḥr | pj | pj.w | pw | pw.tj | pp | pp | pp.w | pp.t | pr.w | psstr | psstr | pty | pty | pd | pd.t | pḏ | pḏ | pḏ.wt | fnṯ | fnṯ.w | Mnws | mꜣ | mꜣ.w | mꜣꜥ | mꜣꜥ-ḫrw | mꜣmꜣ | mꜣq | mꜣq.w | mꜣtn | mꜣṯ | mꜣṯ | mꜣḏ | mꜣḏ | mj.t | mjꜥ | mjn.wt | mjnj.wt | mjz | mjz | mjz.t | mꜥrd | mw | mw.t | mnh | mnh.w | mnh.wt | mr | mr.wt | mr.t | mrr | mrḥ | mrḥ.t | mrḥnn | mḥ | mḥ | mḥ | mḥ | mḥ.t | mḥn | mḥr.t | ms | ms | mspr | mspr | mspr | msḥ | msḥ.t | mst | mstḥ | mt | mt | mtꜣ | mtꜣ | mtj | mtj.w | mtš | mtš | mṯpr.t | mṯt | mḏr | mḏr | mḏrn | nꜣy | nꜣy | nꜣnn.t | nw | nw | nw | nw.t | nw.t-nw | nwḏ | nwḏ.t | nb | nb | nb | nb | nb | nb.wt | nb.t | nb.t | nbj.wt | nbẖ | nfr | nfr | nfr.w | nfr.t | nfr.t | nmj | nhr | nhr | nḥmm | nḥmm.t | nḫb | nḫb | nḫb.t | nḫb.t | nḫn | nẖꜥ | nzp | nzp | nzr | | | nš.w | nš.t | nšz | nšzz.t | nṯrr | nṯrr | nd | ndw.t | rw | rw | rw | rwrw | rwḏ | rwḏ.t | rpw | rpw | rm.w | rmn | rmt | rmt | rn | rn | rnp.w | rnn | rnn | rt | rt | rtḥ.w | rd.t | rd.t-ꜥꜣ.t | rdy.t | rḏw | rḏw | hꜣ | hꜣmw | hꜣhꜣ | hy | hp | hp.t | hmjz | hmjz | hnꜣ.yt | hr | hhb.t | ḥꜣ | ḥꜣ | ḥꜣ | ḥꜣ.t | ḥꜣ.t | ḥꜣ.tj | ḥꜣw | ḥꜣw.t | ḥꜣr | ḥꜣr.wt | ḥjp.wj | ḥjfg | ḥy | ḥy | ḥꜥ | ḥꜥ | ḥꜥn | ḥꜥn.t | ḥw | ḥw | ḥw | ḥw | ḥw | ḥw.t | ḥww | ḥww | ḥwd | ḥwd.wtj | ḥbd | ḥbd.t | ḥm | ḥm | ḥmwḏn | ḥmn | ḥmn | ḥmḥm | ḥmsj | ḥn | ḥn | ḥn | ḥn | ḥn | ḥn | ḥn.t | ḥnꜥ | ḥnꜥ | ḥnwn | ḥnwn.w | ḥnwnw | ḥnwnw | ḥnwty | ḥnb | ḥnb | ḥnb.t | ḥnm.t | ḥnn | ḥnn | ḥng | ḥng | ḥnt | ḥnt.w | ḥnts | ḥnts | ḥr | ḥr.j-ꜥ | ḥr-šf.yt | ḥḥ | ḥḥ | ḥḥ | ḥḥ.t | ḥzꜣꜣ | ḥzꜣꜣ | ḥqꜣ | ḥkꜣ | ḥkn.w | ḥkn.w | ḥkḥk | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp.w | ḥtp.w | ḥtr.w | ḥts | ḥṯ | ḥṯ | ḥḏ | ḥḏ | ḫꜣ | ḫꜣ.t | ḫꜣw | ḫꜣw | ḫꜣw | ḫꜣw | ḫꜣw | ḫꜣw | ḫꜣs | ḫꜣs | ḫꜣtꜣ | ḫꜣtꜣ | ḫꜣḏ | ḫꜣḏ | ḫjs | ḫꜥ | ḫꜥ | ḫwrr | ḫb | ḫp.y | ḫpj | ḫpj.t | ḫpr | ḫpr.t | ḫm | ḫmjꜣ | ḫmjꜣ | ḫmḫm | ḫmt | ḫmt | ḫnz | ḫnz.wt | ḫrp | ḫsb | ḫsb | ḫsf | ḫsf | ḫsf.w | ḫt | ḫt | ḫt.w | ḫt.t | ḫt.t | ḫtr | ḫtr | ẖꜣb | ẖbẖy | ẖn | ẖn | ẖnm | ẖnm | ẖkr | ẖkrw | zꜣb | zꜣb | zꜣb | zꜣb | zꜣḥ | zꜣḥꜣ.w | zꜣš | zꜣš.w | zj | zj | zj.w | zjf | zjf.t | zwn | zwn | zp | zp | zpꜣ | zpꜣ | zmꜣ | zmꜣ.y | zn | zn.t | zrw | zrw.t | zḥzḥ | zẖ | zẖ.wt | zzn | zzn | | | | zšzš | zṯ | zṯ.t | zṯꜣ | zṯꜣ | zṯz | zṯz.w | s | s | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ.tj | sꜣy | sꜣy | sꜣḥ | sꜣsꜣ | sjṯn.w | syn | syn | sꜥḥ | swꜣ | swꜣ.t | swn | swn | swn.tj | swg | sb | sbꜣ | sbg | sbg | spd.w | sfꜣ | sfꜣ.tj | sfꜣṯ | sfṯ | sfṯ.tj | sm | sm | sm.w | sm.tjt | smꜣ | smꜣ.t | smy | smy.t | smwḥ | smm | smn | smn.w | smḥ | smḥ.w | sms | sn | sn | sn | sn | sn | sn | sn | sn.t | sn.t | sn.t | sn.t | sn.t | snw | snw | snm | snn | snn | snn | snn.wtt | snr | snr | srf | sḥ | sḥ.t | sḥḏ | sḫw | sḫw | sḫp | sḫm | sḫm | sḫm | sḫm | sẖn.w | sẖkr.t | sšꜣw | sšm.w | sšr | sšr | sšd | sšd.t | sqb | sqd | sk | sk | sk.t | sk-nhm | st.w | stꜣ | stꜣ | stjš | stjš | stjš.t | sṯꜣ | sṯꜣ | sṯw | sṯw.t | sṯn | sṯn | sṯn | sṯn | sṯt | sd | sd | sd | sdꜣ | sdꜣ | sḏn | sḏn.w | šꜣꜥ | šꜣꜥ | šꜣb | šꜣb | šꜣb.w | šꜣs | šꜣs.w | šj | šj.t | šy | šy | šy.t | šy.t | šꜥš | šw | šw | šw | šw | šw | šw | šw | šw | šw.t | šws | šws.t | šwst | šwst.w | šb | šb | šb.w | šb.tj | šbd | šbd | špr | špr.w | šptj | šf | šf | šmꜣ | šms.w | šn | šn | šn | šn | šn | šn.t | šnp | šnp | šhr | šsꜣ | šsꜣ.wt | šsw | šsw.t | šsm | šsm.w | šsr | šsr | šsr | šsr | šš | šš.t | škr | škr | škll | šty | šṯ | šd | šd.w | qꜣ.y-ꜥpr.w | qꜣḥ | qꜣḥ.yt | qꜥḥ | qmj | qmd | qmd | qr | qr.t | qḥn | qd.t | qdm | qdm | kꜣz | kf.t | kfꜣ | kfꜣ | knm.w | knm.t | krtbj | kḥꜣ | kḥꜣ | kḥꜣ | kḥs | kz | ksw | ksw.t | ktj | ktj.t | ktw | ktw.t | gꜣ.y | gꜥ | gꜥ.t | gw | gws | gws.t | gbn | gbn.t | gbs | gbs.w | gbk | gbk.t | gbg | gps | gps | gmꜣ | gmꜣ.t | gnm | gnrt | grḥ | grḥ.t | gsp | gsp | gg | gg.t | tꜣ | tꜣ | tꜣm.w | tj | tj.w | ty | twꜣ.wt | tm | tm | tm-wr | tmš | tmš.w | tn | tn | tn | tn | tnn | tnn | tr | tr | tr | tr | tḫ | tḫb | tḫb.t | tḫtḫ | tq | tqtq.w | tkm | ttw | ttw | ṯꜣ | ṯꜣ | ṯꜣ | ṯꜣ | ṯꜣ.wt | ṯꜣ.t | ṯꜣw | ṯꜣw | ṯꜣw | ṯꜣw.t | ṯꜣz | ṯꜣz | ṯꜣṯꜣ | ṯjꜣtj.t | ṯjz | ṯjz.t | ṯbw | ṯbw | ṯpw | ṯpw | ṯm | ṯm | ṯmꜣ.t | ṯmḥ | ṯmss.t | ṯn | ṯnw | ṯnw | ṯnn | ṯnn | ṯr | ṯr | ṯrj | ṯrf | ṯrf | ṯrr | ṯrr | ṯrr | ṯrr | ṯḥn.wt | ṯḫ | ṯz | ṯznf | ṯznf | ṯtr | dwꜣ.t | dbnn | dbnn | dmꜣ.t | dnḥs | drw | drw | dšr | dšr.w | dšr.t | dšr.t | dšr.t | dšr.t | | ḏ.t | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ.y | ḏꜣ.wt | ḏꜣ.t | ḏꜣw | ḏꜣw | ḏꜣr | ḏꜣr | ḏꜣḏꜣ | ḏꜥm.t | ḏꜥn | ḏꜥn.t | ḏbꜣ | ḏbꜣ | ḏbꜣ.t | ḏmtn | ḏnj.t | ḏnj.t | ḏr | ḏr | ḏr | ḏr | ḏr | ḏr | ḏr.wt | ḏr.t | ḏrj | ḏrj | ḏrr | ḏrr | ḏrr | ḏrr | ḏḥꜥꜥ | ḏḥtw | ḏḥtw | ḏsf.w | ḏsr.t | ḏd.w
[Substanz ("Fliegendreck")]: ḥs-ꜥff
[Substanz ("Fliegendreck")]; Propolis: ḥs-ꜥff
[Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]: jmr.w
[Substanz]: jrtj
[Suffix Pron. dual.1.c.]: =nj
[Suffix Pron. dual.2.c.]: =ṯnj
[Suffix Pron. dual.2.m.]: =kj
[Suffix Pron. dual.3.c.]: =snj
[Suffix Pron. dual.3.f.]: =sj
[Suffix Pron. dual.3.m.]: =fj | =twf
[Suffix Pron. pl.1.c.]: =n | =tn
[Suffix Pron. pl.2.c.]: =twtn | =ṯn
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]: =sn | =sn
[Suffix Pron. pl.3.c.(Verbaladj.)]: =sn
[Suffix Pron. pl.3.c.]: =w | =sn | =st
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?): =f | =s | =s
[Suffix Pron. sg.1.c. (nach n.tj)]: =wj
[Suffix Pron. sg.1.c.]: =j | =tw
[Suffix Pron. sg.2.f.]: =ṯ | =ṯn
[Suffix Pron. sg.2.f]: =ṯn
[Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]: =kj | =ṯj
[Suffix Pron. sg.2.m.]: =k
[Suffix Pron. sg.3.c.]: =tj | =tw
[Suffix Pron. sg.3.f. (Verbaladj.)]: =sj
[Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]: =sj
[Suffix Pron. sg.3.f.(Verbaladj.)]: =sj
[Suffix Pron. sg.3.f.]: =st
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]: =fj
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]: =fj
[Suffix Pron. sg.3.m.]: =f | =s
[Suffix Pron.sg.3.f.]: =f | =s | =s | =sn | =st | sj
[Sumpf; Nest]: šš
[Sumpf]: ẖꜣ | šꜣ
[Sumpfgras]: šnp
[Sumpfpflanze]: jyḥ
[Symbol des Lebens]: ꜥnḫ
[Symbol, das der König dem Gott reicht]: ḥts
[Syrien]: ḫr
[Szepter (von Göttern)]: ḏꜥm
[Szepter]: wꜣs | mks | ḥqꜣ.t | sḫm
[Säge]: ḏꜣs
[Sänfte]: qꜣ.yt
[Säugling]: ḫꜣb
[Säule (als Dachträger)]: wr.t-kꜣp
[Säule; Stab; Balken]: ꜥꜣ
[Süden]: rs
[Südwind]; [Ostwind]: hnw-šzs
[Sünde]: lwḥ
[Tachebet]: tꜣḫb
[Tag]: hrw
[Talent]: kkr
[Tamariske]: jzr
[Tamburin (?)]: rt
[Tasche aus Leder (?)]: ẖꜥ
[Tasche]: bn
[Tasse]: s
[Tau am Schiff (?); Ruderpinne (?)]: ẖr.j-ꜥ
[Tau bestimmter Art an Schiffen]: ꜥqꜣ
[Tau]: jꜣd
[Taube]: mnw
[Teich]: swn
[Teig zerkleinern o.Ä. (für Biermaische)]: ṯjs | ṯjs
[Teig]: jwšš | šḏ
[Teigart]: ḫꜣḏ.t
[Teil (Wurzel?) des Auges]: wnb
[Teil der Barke (Ruderbänke o. Ä.)]: ḫnd.w
[Teil der Brust am Brustbein]: ḥntꜣ
[Teil der Bügelfalle]: sḫp | sḫp
[Teil der Dattel (med.)]: wḏꜥ.w
[Teil der Frucht der Dumpalme]: ḫꜣnn
[Teil der Gerste]: šꜥ.t
[Teil der Johannisbrotfrucht]: hnwy.t
[Teil der Sandalen (Schnürung?)]: bꜣḏ.y
[Teil der Sut-Pflanze]: jb.t
[Teil der Tür]: gmḥ | ḏꜥr
[Teil der Umfassungsmauer eines Tempels]: ṯkr
[Teil der Wam-Pflanze]: ꜥg.yt
[Teil der thebanischen Nekropole]: H̱nw-ḫnr | Qḏy
[Teil des Auges (?)]: Ṯpṯ.t
[Teil des Auges]: ẖsw
[Teil des Beines/Oberarmes (Oberschenkelknochen)]: jwꜥ
[Teil des Beines/Oberarmes](Oberschenkelknochen): jwꜥ
[Teil des Beines]: ꜣfd
[Teil des Bieres (Schaum?, Bodensatz?) (offizinell)]: šf.w
[Teil des Bogens]; [Teil der Peitsche]: rwḏ.t
[Teil des Brotes (als Droge)]: bj.t
[Teil des Eingeweides]: mnḏr
[Teil des Fischnetzes (?)]: wꜣḏ | pḏ
[Teil des Fischnetzes ?]: wḥꜥ.w
[Teil des Fischnetzes]: pḏ | ḥzw | ḥzw
[Teil des Flügels]: ꜥnḏ
[Teil des Himmels]: wꜥr.t | rw | sḥd.w
[Teil des Hinterleibs]: ḏꜣj
[Teil des Kopfes]: ḥr.j | ḫrm | ḫrm
[Teil des Körpers]: šṯ
[Teil des Netzes (Dual)]: ꜥ.wj
[Teil des Netzes; Griff]: jbw
[Teil des Obelisken]: ḥwy
[Teil des Ohres]: gry | gry.t
[Teil des Palastes]: ꜥḥꜥ.yt
[Teil des Reliquienschreines des Osiris]: rmn.t
[Teil des Schiffes]: mḏꜣb.t | šd.w
[Teil des Schiffs ("Fessel" ?)]: jnṯ
[Teil des Schiffs]: jbz | jpz | sḫt
[Teil des Schädels]: tpꜣ
[Teil des Segels (?)]: ndb.yt
[Teil des Steuers]: ḏnḥ
[Teil des Streitwagens]: ꜥrq | ꜥḏr | mḫt | ḫꜣb
[Teil des Tempels (?)]: sḏ.t-jꜣd.t
[Teil des Tempels von Heliopolis]: Ḥw.t-ẖr.jt
[Teil des Vogelnetzes]: jb
[Teil des Vorderschenkels]: ḫnḏ
[Teil des Wagens (Sack oder Korb?)]: ꜥrq
[Teil des Wagens]: jm | ḥꜣ | swr | ṯꜣ | ṯꜣz.t | ḏr.t
[Teil des menschlichen Körpers (?)]: ꜥny
[Teil des menschlichen Körpers]: rꜥm | rꜥm
[Teil des menschlichen Unterleibes]: npḥ.w
[Teil des menschlichen Unterleibes]; Euter (der Kuh): npḥ.w
[Teil einer Konstruktion (eines Gebäudes?) aus Steinen]: mj
[Teil einer Pflanze]: jb-n-dnrg | ḫnš | sḥtp
[Teil einer Waffe]: ḫnw
[Teil eines Fisches]: sḏb
[Teil eines Gebäudes]: nmꜥ
[Teil eines Grabes]: mnn.t | ḥꜣb.t
[Teil eines Riegels]: jn | jn.t
[Teil eines Sarges (Seitenwand)]: wꜣ
[Teil eines Schiffes]: šw.t
[Teil eines Schiffs am Steuer]: bꜣz.t
[Teil eines Wagens]: jm
[Teil oder Produkt von Bäumen]: qꜣꜣ
[Teil oder Verarbeitungszustand von Datteln (offizinell)]: wḏꜥ.w
[Teil von Pflanzen]: mw.t
[Teile der Wagendeichsel]: dby.wt
[Teile des Auges]: ḥt | ḥtj.t
[Teile des Bettes (Bettrahmen ?]: nḏr.wt
[Teile des Schiffes]: jnb.y | šd.w
[Tempel Ramses' II.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Tempel der Hathor in Abydos]: Pr-qꜣ.w
[Tempel der Nechbet in Elkab]: Fꜥg
[Tempel von Medinet Habu]: H̱nm.t-nḥḥ
[Tempelgemach]: ḥꜣy.t
[Temporalis]: m-ḏr
[Terek]: trk
[Terminativ]: j.jr.t | šꜣꜥ-j.jr.t=
[Thot]: fnḏ.j | mḥ.y
[Thottempel in Hermupolis magna]: Pr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
[Thron- und Eigenname Antefs V.]: Nbw-ḫpr-Rꜥw-zꜣ-Rꜥw-Jni̯-jtj=f
[Thron]: bkr | bdj | hdm | zmꜣ.t | ṯnṯꜣ
[Thronname Ahmoses I.]: Nb-pḥ.tj-Rꜥw
[Thronname Amasis]: H̱nm-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.: Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I., Sehetepibres, Petubastis III. u.a.]: Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.]: Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.]; [Thronname Sehetepibres]; [Thronname Petubastis III.]: Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets II.]: Nbw-kꜣ.w-Rꜥw
[Thronname Amenemhets III.]: N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Amenemhets IV.]: Mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw | N.j-mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw
[Thronname Amenemhetsonbefs, Amenemhets V., Malonaqens]: Sḫm-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Amenhoteps II.]: Ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis IV.]: Nfr-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis' I.]: Ḏsr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Amenophis' II.]: Ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis' III.]: Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-tjt-Imn
[Thronname Amenophis' IV.]: Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw
[Thronname Apries]: Ḥꜥꜥ-jb-Rꜥw
[Thronname Ari]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Aris]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Arqamanis (Ergamenes II.)]: Ḏr.t-ꜥnḫ-Jmn-tj.t-Rꜥw
[Thronname Chendjers]: N.j-mꜣꜥ.t-n.t-Rꜥw
[Thronname Dedumoses]: Ḏd-ḥtp-Rꜥw
[Thronname Domitians]: Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t-mr-nṯr.w-nb.w
[Thronname Haremhabs (Kurzform)]: Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Haremhabs]: Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Hatschepsuts]: Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Hors]; Aut-ib-Re: Ꜣw.t-jb-Rꜥw
[Thronname Ibis]: Qꜣi̯-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Kamoses]: Wꜣḏ-ḫpr-Rꜥw | Wꜣḏ-ḫpr-Rꜥw-nḫt
[Thronname Mentuhoteps III.]: Sꜥnḫ-kꜣ-rꜥw
[Thronname Mentuhoteps IV.]: Nb-Tꜣ.wj-Rꜥw
[Thronname Merenptahs]: Bꜣ-n-Rꜥw | Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn | Mr.y-Jmn
[Thronname Merenptahs]; [Thronname Nepherites' I.]: Bꜣ-n-Rꜥw-mr-nṯr.w
[Thronname Nebirieraus I.]: Swꜣḏ.n-Rꜥw
[Thronname Nebmaatres]; [Thronname Amenophis' III.]; [Thronname Ramses' VI.] (u.a.): Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Nechos II.]: Wḥm-jb-Rꜥw
[Thronname Neferefres]: Nfr=f-Rꜥw
[Thronname Neferefres]; [Thronname Sobekhoteps IV.]: Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥw
[Thronname Neferhoteps I.]: Ḫꜥi̯-sḫm-Rꜥw
[Thronname Nitokris' I.]: Nb.t-nfr.w-Mw.t
[Thronname Osorkons I.]: Sḫm-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Pepis I.]: Mr.y-Rꜥw | Nfr-zꜣ-Ḥr.w
[Thronname Pepis II.]: Nfr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Psammetichs I.]: Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Thronname Psammetichs I.]; [Eigenname Apries]: Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Thronname Psammetichs II.]: Nfr-jb-Rꜥw
[Thronname Ptolemaios II.]: Wsr-kꜣ-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ptolemaios III.]: Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-sn.wj-stp-n-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Ptolemaios IV.]: Jwꜥ.w-nṯr.wj-mnḫ.wj-stp-n-Ptḥ-wsr-kꜣ-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn
[Thronname Ptolemaios IX.]: Jwꜥ.w-n-nṯr-mnḫ-nṯr.t-mr.t-mw.t=s-nḏ.tj-stp-n-Ptḥ-jr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Ptolemaios V.]: Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-mr.wj-jtj-stp-n-Ptḥ-wsr-kꜣ-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Ptolemaios VI.]: Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-pr.wj-ḫpr-Ptḥ-stp-n-Jmn-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw | Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-Ḫpr.j-jr-Mꜣꜥ.t-Jmn-Rꜥw
[Thronname Ptolemaios VIII.]: Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Ptolemaios X.]: Jwꜥ.w-n-nṯr-mnḫ-nṯr.t-mnḫ.t-zꜣ.t-Rꜥw-stp-n-Ptḥ-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-znn-ꜥnḫ-n-Jmn | Mr-nṯr-mnḫ-nṯr.t-mnḫ.t-zꜣ.t-Rꜥw-stp-n-Ptḥ-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-znn-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Ptolemaios XII.]: Jwꜥ.w-n-pꜣ-nṯr-n.tj-nḥm-stp-n-Ptḥ-jr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
[Thronname Rahoteps]: Sḫm-Rꜥw-wꜣḥ-ḫꜥ.w
[Thronname Ramses I.]: Mn-pḥ.tj-Rꜥw | Mn-pḥ.tj-Rꜥw-tj.t-Rꜥw
[Thronname Ramses XI.]: Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Ptḥ
[Thronname Ramses' II.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.): Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Scheschonks III.]; [Thronname Pemus]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' III.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ramses' III.]; [Thronname Scheschonks IV.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ramses' IV.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Jmn | Ḥqꜣ-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Ḥqꜣ-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Jmn | Ḥqꜣ-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' IX]: Nfr-kꜣ-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' V.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫpr-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' VI.]: Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ramses' VII.]: Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Senaaibs]: Mn-ḫꜥ.w-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I., Nektanebis']: Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.]: Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.], [Thronname Nektanebis']: Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.]; [Thronname Nektanebis']: Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' II.]: Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Sesostris' III.]: Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw
[Thronname Seth-nachtes]: Wsr-ḫꜥ-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr.y-Jmn
[Thronname Sethnachtes]: Wsr-ḫꜥ.w-Rꜥw-mr-Jmn | Wsr-ḫꜥ.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Sethos I.]: Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-jwꜥ-n-Rꜥw | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ḥqꜣ-Jwn.w | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ḥqꜣ-Wꜣs.t | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ḥqꜣ-mꜣꜥ.t | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-tj.t-Rꜥw
[Thronname Sethos' II.]: Wsr-ḫpr.w-Rꜥw-mr.y-Jmn | Wsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Siptahs]: Ꜥḫ-n-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | Sḫꜥ-n-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Sobekemsafs I.]: Sḫm-Rꜥw-wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Thronname Sobekemsafs II.]: Sḫm-Rꜥw-šd-Tꜣ.wj
[Thronname Sobekhoteps II.]: Sḫm-Rꜥw-ḫw-Tꜣ.wj
[Thronname Sobekhoteps IV.]: Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥw
[Thronname Sobekhoteps VIII.]: Sḫm-Rꜥw-swsr-Tꜣ.wj
[Thronname Taharqas]: Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw
[Thronname Thutmosis III.]: Mn-ḫpr-Rꜥw | Mn-ḫpr-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | Mn-ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Thutmosis III.]; [Thronname von Pije]: Mn-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Thutmosis IV.]: Mn-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Thutmosis' I.]: Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Tutanchamuns]: Nb-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname des Ini]: Mri̯-ḥtp-Rꜥw
[Thronname von Pije oder Ini]: Mn-ḫpr-Rꜥw
[Tier (Feind der Eidechse)]: smr
[Tier (offizinell)]: jrḥnn.t
[Tier des Seth]: Šꜣ
[Tier von roter Farbe]: mꜣs
[Tier(fell)]: ḫsdḏ
[Tier?]: ꜥꜣ.tj
[Tier]: ꜥꜣ | ꜥpn | ꜥpnn.t | ꜥmꜥm.w | wšf | msr | ḥḏr | ḫwn.t | zꜣg | znmm | znmm.tj | syr | smr | šꜣ | šbd | šbd | škt | qps | kk | gsfn | gḏfḏf | ḏnf
[Tiere, die im Holz leben (Würmer, Termiten)]: pꜣw.yw
[Tiere]: kꜣ.wtj
[Tierhaut]: mskꜣ | ḫꜣw
[Tisch]:
[Titel d. Königin]: wr.t-ḥzw.t | mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ | ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t
[Titel d. Königs]: bj.tj | nb.tj | nswt | nswt-bj.tj | Ḥr.w | Ḥr.w-nbw | zꜣ-Rꜥw
[Titel d. Königs]; Horus: Ḥr.w
[Titel d. Königs]; König: nswt
[Titel d. Königs]; König v. OÄ u. UÄ; [Göttertitel]: nswt-bj.tj
[Titel der Königin]; Die Gnadenreiche: wr.t-ḥzw.t
[Titel der Königin]; Königsgemahlin: ḥm.t-nswt
[Titel der Königin]; die Gnadenreiche: wr.t-ḥzw.t
[Titel des Hohenpriesters von Memphis]: wr-ḫrp-ḥmw.t
[Titel des Horus]: nḏ-ḥr-jtj=f
[Titel des Königs]: nswt | nswt-bj.tj | Ḥr.w-nbw
[Titel einer Göttin]: zꜣ.t-Rꜥw
[Titel einer Privatperson]: _
[Titel einer Privatperson] (?): _
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]: _
[Titel oder Epitheton]: _
[Titel, militärisch]: sw
[Titel, v. König]: nb-Tꜣ.wj
[Titel]: ꜣṯ.w | jwn-knm.wt | jm.j-jr.tj | jm.j-jr.tj-ꜥpr.w-wjꜣ | jm.j-jr.tj-wjꜣ | jm.j-jz | jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-pr-ꜥꜣ | jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w | jm.j-rʾ-jp.t-nswt | jm.j-rʾ-jz.wt | jm.j-rʾ-jz.t | jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ | jm.j-rʾ-ꜥꜣ-gꜣ.w | jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-ṯḥw | jm.j-rʾ-wpw.wt | jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt | jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj | jm.j-rʾ-wpw.wt-jd.w | jm.j-rʾ-wpw.wt-m-pr.wj | jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-ꜣḥ.wt-m-pr.wj | jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-[ꜣḥ.wt]-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj | jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj | jm.j-rʾ-wpw.t-nb.t-n.t-nswt | jm.j-rʾ-bnr.wt | jm.j-rʾ-pr | jm.j-rʾ-pr.wj-wr.wj-m-pr-nb=f | jm.j-rʾ-pr.wj-nbw | jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ | jm.j-rʾ-pr-ꜣpd.w | jm.j-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ.t | jm.j-rʾ-pr-šnꜥ | jm.j-rʾ-mr.t-pꜣq.t | jm.j-rʾ-mšꜥ | jm.j-rʾ-md.t-m-gꜣw=s | jm.j-rʾ-mḏ | jm.j-rʾ-mḏ.t | jm.j-rʾ-mḏ-wjꜣ | jm.j-rʾ-mḏḥ.w | jm.j-rʾ-nʾ.wt-mꜣ.wt | jm.j-rʾ-nbw | jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t | jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t-6 | jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ | jm.j-rʾ-ḥmw.tjw | jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ | jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb.wt-jmn.tjt-jꜣb.t | jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š | jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š-pr-ꜥꜣ | jm.j-rʾ-zꜣ.w-Šmꜥ.w | jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww | jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜣḥ.t | jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w | jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-pr.w | jm.j-rʾ-s.wt-štꜣ.wt-n-ẖn.t-ḥw.t-nṯr | jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ | jm.j-rʾ-smn.tjw | jm.j-rʾ-sr.w | jm.j-rʾ-sr.w-wḫr.t-nswt | jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb | jm.j-rʾ-sšr.w | jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t | jm.j-rʾ-Šmꜥ.w | jm.j-rʾ-š | jm.j-rʾ-š.wj-pr-ꜥꜣ | jm.j-rʾ-šps.w | jm.j-rʾ-šnw.tj-n.t-ḥtp.w-nṯr | jm.j-rʾ-šnṯ | jm.j-rʾ-šs | jm.j-rʾ-qd.w | jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt | jm.j-rʾ-kꜣn.w | jm.j-rʾ-gs | jm.j-rʾ-gs-pr | jm.j-rʾ-ṯz.t | jm.j-ḫnt | jm.j-ḫt | jm.j-ḫt-jꜥꜣ.w | jm.j-ḫt-Mnw | jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr | jm.j-ḫt-ḥmw.tjw | jm.j-ḫt-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ | jr.j-jḫ.t-nswt | jr.j-mḏꜣ.t | jr.j-nfr-ḥꜣ.t | jr.jt-jḫ.t-nswt | jr-zmꜣ.w | jtj-Mnw | jtj-nṯr | jdn.w-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w | ꜥ-ḫꜥ-Ztj | ꜥꜣ-Dwꜣ.w | ꜥḏ-mr-ḫꜣs.t | ꜥḏ-mr-Dp | wꜥ-wr.w-šnp.tjw | wnw.t-ḥw.t-nṯr | wr-mꜣ.w | wr-mḏ-Šmꜥ.w | wr-zwn.w | wr-dj.w | wrš.t-Mnw | wḥm.w | wt.j | wḏ-mdw-n-ḥr.j-wḏb.w | bꜣk-n-pr-ḏ.t | pr.j-ꜥꜣ | mškb | mdw-rḫ.yt | mdw-Ḥp | mḏḥ.w-nswt | mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj | nb.t-pr | nb.t-Tꜣ.wj | nb-Jwn.w | nb-ns.wt-Tꜣ.wj | nṯr-nfr | rḫt.j-n-ḥw.t-nṯr-n.t-Mnw | Ḥw.t-Ḥr.w | ḥꜣ.tj-ꜥ | ḥm.t-Mnw | ḥm.t-nṯr-Nj.t | ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w | ḥm.t-kꜣ | ḥm-nswt | ḥm-nṯr | ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t | ḥm-nṯr-Mnw | ḥm-kꜣ | ḥr.j-wḏb.w-m-ḥw.t-ꜥnḫ | ḥr.j-ḫꜣw.t | ḥr.j-sštꜣ | ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t | ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-nb.t | ḥr.j-sštꜣ-n-pr-Mnw-mj-qd=f | ḥr.j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ.t | ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt=f-nb.wt | ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr | ḥr.j-tp | ḥr.j-tp-ꜥꜣ | ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw | ḥr.j-tp-Nḫb | ḥr.j-tp-n-Mnw | ḥr.j-tm | ḥs.w-pr-ꜥꜣ | ḥqꜣ-bꜣ.t | ḥqꜣ-ḥw.t | ḥqꜣ-ḥw.t-ꜥꜣ.t | ḥqꜣ-ẖr.t-nṯr | ḫꜥ.y | ḫꜥ.w | ḫw-ꜥ | ḫnt.j-Jnp.w | ḫnt.j-š | ḫrp-jbṯ.tjw | ḫrp-jm.jw-nṯr.w | ḫrp-ꜥpr.w | ḫrp-ꜥpr.w-wjꜣ | ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w | ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w-wjꜣ | ḫrp-nfr.w | ḫrp-hꜣṯs-km | ḫrp-ḥw.wt-N.t | ḫrp-zḥ | ḫrp-smn.tjw | ḫrp-šnḏ.t-nb.t | ḫtm.w | ḫtm.w-nswt | ḫtm.w-nṯr | ḫtm.tj-bj.tj | ḫtm.tjt | ẖn.w-nswt | ẖr.j-ḥꜣb.t | ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp | ẖr.j-tp-nswt | ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ | ẖkr.t-nswt | ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt | Zꜣ-kꜣ | zꜣ.w-Nḫn | zꜣ-nswt | zꜣb | zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww | zꜣb-jr.j-mḏꜣ.t | zꜣb-ꜥḏ-mr | zꜣb-zẖꜣ.w | zꜣb-sms.w-hꜣy.t | zꜣb-sḥḏ-ḥm.w-nṯr | zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww | zẖꜣ.w | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | zẖꜣ.w-ꜥpr.w | zẖꜣ.w-pr | zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ | zẖꜣ.w-mḏꜣ.t | zẖꜣ.w-n-mšꜥ | zẖꜣ.w-n-zꜣ | zẖꜣ.w-n-zꜣ-wjꜣ | zẖꜣ.w-nswt | zẖꜣ.w-ḥw.t | zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr | zẖꜣ.w-ḥmt.j | zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr | zẖꜣ.w-smn.tjw | zẖꜣ.w-ḏꜣt.t | sm | smꜣ-Mnw | smn.tj | smr | smr-wꜥ.tj | smr-pr | sms.w | sms.w-jz.t | sms.w-wḫr.t | sms.w-sn.wt | sḥḏ | sḥḏ-jꜥꜣ.w | sḥḏ-jwḥ.w | sḥḏ-ꜥbꜣ-nṯr.w | sḥḏ-wjꜣ | sḥḏ-wt.w | sḥḏ-pr-ꜥꜣ | sḥḏ-pr-šnꜥ | sḥḏ-pr-šnꜥ-Mr.n-Rꜥw | sḥḏ-pr-šnꜥ-Nfr-kꜣ-Rꜥw | sḥḏ-nfr.w | sḥḏ-nm.t | sḥḏ-ḥm.w-nṯr | sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mnw | sḥḏ-ḥm.w-kꜣ | sḥḏ-ḥmw.tjw | sḥḏ-ḥmt.j | sḥḏ-ḥr.w-tm | sḥḏ-ḫnt.w-š | sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ | sḥḏ-zwn.w | sḥḏ-zẖꜣ.ww | sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t | sḥḏ-zẖꜣ.ww-qdw.t | sḥḏ-smn.tjw | sḥḏ-sr.w | sḥḏ-sḫm-nfr.w-m-ḥn.t | sḥḏ-sšr | sḥḏ-qs.tjw | šps.w-nswt | šps.t-nswt | qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ | qs.tj | gwṯ-n-pr-Jmn | tꜣ.tj | tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj | ṯꜣ.y-tkm | _
[Titel] Kg.: nṯr-nfr
[Titel] Königlich Unterägyptischer Siegelbewahrer: ḫtm.tj-bj.tj
[Titel](Erg.nachNewberry): jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | ḥꜣ.tj-ꜥ | ḫtm.tj-bj.tj
[Titel](unsicher): jm.j-rʾ-mḏ-smn.tjw | ḫtm.w-ꜥḥꜥ.w | smr-wꜥ.tj
[Titel], Befehlshaber: ṯꜣz.w
[Titel], Kg.: nṯr-nfr
[Titel], Kundschafter: smn.tj
[Titel], Schreibergehilfe: jr.j-mḏꜣ.t
[Titel], Wächter: zꜣ.w
[Titel]/(unsicher): ṯꜣz.w
[Titel]/v. König: nb-Tꜣ.wj | nṯr-nfr
[Titel]; 'Vorsitzender': ns.t-ḫnt.jt
[Titel]; Angehörige einer Stiftung: n.jt-ḏ.t
[Titel]; Angehöriger einer Stiftung: n.j-ḏ.t
[Titel]; Aufseher: sḥḏ
[Titel]; Aufseher der Hm-kA-Priester: sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
[Titel]; Aufwärter: wdp.w
[Titel]; Bader/Leibarzt des Königs: wꜥb-nswt
[Titel]; Balsamierer: wt.j
[Titel]; Bürgermeister: ḥꜣ.tj-ꜥ
[Titel]; Einziger Freund (des Herrschers): smr-wꜥ.tj
[Titel]; Freund: smr
[Titel]; Fürst: jr.j-pꜥ.t
[Titel]; Fürst, Rangtitel MR: ḥꜣ.tj-ꜥ
[Titel]; GBez: Ḥnk.tj
[Titel]; Gefolgsmann: šms.w
[Titel]; Geheimrat: ḥr.j-sštꜣ
[Titel]; Gottesdiener, Priester: ḥm-nṯr
[Titel]; Hausvorsteher: jm.j-rʾ-pr
[Titel]; Jäger: nw
[Titel]; Kapitän: jm.j-jr.tj
[Titel]; Königlich Unterägyptischer Siegler: ḫtm.tj-bj.tj
[Titel]; Königssohn: zꜣ-nswt
[Titel]; Königstochter: zꜣ.t-nswt
[Titel]; Leiter: ḫrp
[Titel]; Leiter der Mannschaft: ḫrp-jz.t
[Titel]; Leiter des Speisezeltes: ḫrp-zḥ
[Titel]; Maler, Umrißzeichner: zẖꜣ.w-qdw.t
[Titel]; Oberhaupt: ḥr.j-tp
[Titel]; Priester: zꜣ-mr=f
[Titel]; Schiedsrichter: wḏꜥ-mdw
[Titel]; Schreiber: zẖꜣ.w
[Titel]; Sängerin: ḥs.t
[Titel]; Totenpriester: ḥm-kꜣ
[Titel]; Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t
[Titel]; Vorsteher: jm.j-rʾ
[Titel]; Vorsteher (von ?): jm.j-rʾ
[Titel]; Vorsteher(Forts.zerstört): jm.j-rʾ
[Titel]; [Königsbeamter]: jr.j-jḫ.t-nswt
[Titel]; [Königsbeamtin]: jr.jt-jḫ.t-nswt
[Titel]; sm-Priester: sm
[Titelbestandteil]: jnꜥ | tkm
[Todesursache]: bꜣq
[Toilettengegenstand]: jb
[Ton]: sjn
[Topf]: bꜣ.w | nw | nš.w
[Toponym (?)]: Ḥw.t-nfr.t
[Tor am Himmel]: zr
[Tor im Jenseits]: Nb.t-ḫbḫb
[Tor]: nšp | zmzr | tꜣ
[Torwächter im Totenreich]: Sgb
[Totenfigur]: šꜣb.tj
[Totenmahl (?)]: ḥwg
[Totenpriesterphyle]: jm.j-nfr.t
[Totenrichter]: Tm-zp | Tnm.y
[Totentitel]: Wsjr
[Tragestange]: ḫzꜣ
[Transportschiff für Vieh]: jhꜣ.yt-mrw
[Trapez]: ḥꜣk
[Trompete]: šnb
[Truppe (Garnisonstruppe)]: jwꜥ.yt
[Truppe im ägyptischen Heer]: nꜥrn
[Truppenname]: Zꜣ-tp.j-n-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-wsr-ḫpš
[Tänzer beim Leichenbegängnis]: mw.w
[Tätigkeit beim Spinnen]: mḥ
[Tätigkeit des Arztes bei Magenleiden]: ḏdb
[Tür des Himmels]: ḫsf
[Tür]: ꜥꜣ | mꜣh | ḥdg | ḫns
[Türhüter im Himmel]: Mṯn | Zḥp.w
[Türkis]: fkꜣ
[Türpfosten]: bnš
[Uch]: wḫ
[Ufer]: jdb | ḫfꜣꜣ
[Umhegung]: ssw
[Umstandskonverter]: jw
[Unbeschnittener (?); Jüngling (?); Unreiner]: ꜥmꜥ
[Unklares]: tpwy
[Unrecht]: jzf | ꜥḏꜣ | gns
[Unterabteilung einer Phyle]: wꜣḏ | wsr | ḥꜣ.t | ḥz.t
[Unterarm]: ḥz
[Unterleibsregion]: kns
[Untersatz]: pj
[Unterschenkel]: jns | ḫnḏ | sḏḥ
[Unterwelt]: nfr.t
[Unwetter]: šnꜥ
[Urgott]: Tnm.w
[Urheber der Überschwemmung]: mndf.tj
[Uräusschlange]: Wr.t
[Vater]: jtj
[Verarbeitungsart von Körnern und Datteln (sieben?)]: sꜣr
[Verb (?)]: ꜣḥꜣḥ | nsw | zf
[Verb (anknüpfen? schließen?)]: jdw | jdw
[Verb (dienstbar machen?)]: nhnj
[Verb (durchbohren?)]: wdn
[Verb (eine Art zu sterben?)]: bb
[Verb (fortgehen?)]: wnru̯
[Verb (gebären? auswerfen?)]: nšnš
[Verb (hervorbrechen?)(von Seth)]: šbšb
[Verb (in Beischriften zu Opferträgern)]: jꜣs
[Verb (krankhafter Zustand eines Gefäßes)]: npw | npw
[Verb (leiden? strafen?)]: sfkk
[Verb (mit refl. Obj.)]: tfi̯
[Verb (negative Handlung?)]: jmjm
[Verb (sich wehren?)]: wꜣ
[Verb (sitzen?)]: jsd
[Verb (vom Aufkommen des Windes)]: ḥn.w
[Verb (vom Erschaffen des Samens durch Chnum)]: swḥ
[Verb (vom Herzen)]: fꜣk
[Verb (vom Horusauge)]: ḥbnbn
[Verb (vom Mund)]: ḥty
[Verb (vom Zustand des Getreides)]: ḏḥꜣ
[Verb (von Geschwülsten)]: ꜥq
[Verb (von Schiffen)]: nsk
[Verb (von Seth)]: šbšb
[Verb (von Zustand einer Frau vor der Schwangerschaft)]: nhq
[Verb (von den Eingeweiden)]: zpꜣ
[Verb (von der Haut des kranken Körpers)]: nbjbj
[Verb (von der Schifffahrt)]: ḥꜣꜥꜥ | ḥꜣg
[Verb (von der Sonne)]: mzmz
[Verb ?]: ꜣš
[Verb der Bewegung (den Weg gehen?)]: bgb
[Verb der Bewegung]: ppj | zkr
[Verb des Sprechens?]: mꜥwꜣ
[Verb im Opferritual]: ḫnf
[Verb unklarer Bedeutung]: tbtb
[Verb?, Substantiv?]: ḏḥꜥ
[Verb]: ꜣw | ꜣw | ꜣbn | ꜣbn | jꜣ | jꜣ | jꜥꜣ | jꜥꜣ | jꜥn | jwg | jwg | jbw | jbw | jbḫ | jbḫ | jft | jft | jmti̯ | jmti̯ | jt | jt | ypgdd | ypgdd | ꜥꜣꜥꜣ | ꜥꜣb | ꜥꜣh | ꜥbꜣbꜣ | ꜥbš | ꜥḏt | wꜣ | wꜣḥwꜣḥ | wn | wn | wn | wn | wḥ | wḥ | wḫꜣ | wḫꜣ | wtmt | wṯb | wṯb | bꜣꜣ | bꜣꜣ | bꜣḥ | bḏn | bḏnḏn | pꜣ | pꜣ | pꜣj | prṯ | pẖrẖr | ff | ff | fṯṯꜣ | fṯṯꜣ | fd | fd | mꜣꜥ | mj | mj | mn | mn | mn | mn | mḥ | mšr | mšr | mgf | mgf | nbẖ | nbt | nbt | nms | nhnj | nhnj | nhq | nhq | nhq | nḫḫ | nḫḫ | nzp | nzr | nzr | nzq | nzq | nsꜣꜣ | nšnš | nk | nknk | ndp | ndp | ndsds | nḏ | nḏ | nḏ | nḏ | rḥs | rḥs | hꜣ | hꜣ | hꜣr | hꜣr | hdm | hdm | ḥꜣi̯ | ḥꜣi̯ | ḥꜣg | ḥjp | ḥjp | ḥmr | ḥnrg | ḥnq | ḥnq | ḥkn | ḥtj | ḥtm | ḥtm | ḥtš | ḥtš | ḫꜣbs | ḫꜣbs | ḫꜣzf | ḫꜣzf | ḫḫmi̯ | ḫḫmi̯ | ḫtr | ḫtr | zꜣ | zꜣ | zjf | zjf | zm | zm | zẖt | zẖt | zšn | zkr | zkrkr | zṯz | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣ | sꜣi̯ | sꜣi̯ | sꜣhd | sjf | sjf | sjn | sjn | sꜥꜣb | sꜥḏ | sꜥḏ | sꜥḏ | sꜥḏ | sw | sw | swnwn | swqj | sb | sb | sbꜣ | sfri̯ | sfkk | smḥ | sn | sn | snm | snd | snd | szšn | ssmt | ssmt | ssṯ | sšm | sšm | sq | skm | sti̯ | sti̯ | str | str | sṯ | sṯ | sd | sd | sd | sdḥ | šꜣr | šb | šn | šn | qr | kps | km | km | gbg | gn | gn | grb | tb | tbtb | trḫt | tkm | tkm | ṯꜣbb | ṯꜣbb | ṯjs | ṯjs | ṯf | ṯf | ṯftn | ṯmꜣ | ṯmt | ṯmt | ṯmṯ | ṯmṯ | ṯn | ṯn | ṯni̯ | ṯzm | dꜣm | ḏwm | ḏwm | ḏbꜥ | ḏbꜥ | ḏḥꜥ | ḏsf | ḏsf | ḏd | ḏd | _
[Verband]: gw
[Verbrechen]: ḫbn
[Verbum]: ḫtr | dꜣz
[Verdorbenes (ein Fisch)]: zb.yt
[Verletzung]: sꜥr
[Verstärkung des Imperativs]: jmi̯ | r-zp
[Verwaltungseinrichtung]: pr-ẖr.j-ḫtm-mḏꜣ.t
[Verwandter]: rjt
[Verwestes]: wtꜣ
[Viper]: fy
[Vogel oder Insekt, mit Isis gleichgesetzt, als ein göttliches Wesen]: Ḥḏḏ.yt
[Vogel; Taubenart]: sꜣb.w
[Vogel]: ꜣpd | ꜣmꜥ | jnb | jhm | jdw | ꜥw | ꜥwꜥ | ꜥwꜥ | ꜥẖ | ꜥšꜣ | wjꜣ | wn | wrd | wrdn | wrdn.w | bꜣjry | bjꜣ.y | pḫ | msr.t | nwr | nbḥ | zḥzḥ | zš-ꜥn.wt | zš-ꜥgꜣ.t | swt | sft | sqdm.w | sḏḥ | šꜣw | qsn.w | qq | gꜣbg | gn.w | tfny.t | dr.t | ḏr | ḏr.w
[Vogelart (Opfergabe)]: ḏr.t
[Vokativ]: pꜣ | pw | nꜣ | tꜣ
[Volk in den Weihrauchländern]: qmꜣ.tj
[Volk]: rḫ
[Vollmondtag]: Mḥ-wḏꜣ.t
[Vorderseite]: ḫnt
[Vorjahr]: snf
[Vorratshaus]: pr-sḫp.t
[Vorschrift]: hp
[Vorwand]: rjg
[Vorwurf]: ꜥꜣp
[Vögel (Tauben?)]: mn.w
[Vögel]: grꜣ
[Waage]: jws
[Wacholder]: wꜥn
[Wachs]: mnḥ
[Wachtel]: pꜥr
[Waffe (?)]: msq
[Waffe ?]: msq
[Waffe]: ꜣjw
[Wagenkasten ?]: ḏbꜣ.t-n.t-ḫntš
[Wagenkasten ?]; [Sänfte ?]: ḏbꜣ.t-n.t-ḫntš
[Wahnsinn]: syḥ
[Waise]: nmḥ
[Wald, Gestrüpp (o. Ä.); Acker (?)]: sꜥr
[Wall]: wn
[Wappenpflanze von Oberägypten]: šmꜥ | šnꜥ
[Wasser]: mw | nw | hm | ḥbb | ḥbb.t
[Wasser], Flut (des Nils): ḥbb.t
[Wasserlache]: ḫꜣz
[Wasserlauf]: ḫrꜥ
[Wasserloch (?)]: ḥm
[Wassernapf]: pꜣs
[Wasserpflanze]: nšꜣ
[Wasserspeierlöwe]: qn-tp-ḥw.t
[Wasservögel]: msy.t | ḫḏw
[Wawat]: wꜣwꜣ
[Webereistadt in Unterägypten]: Tꜣj.t
[Wedel]: bhꜣ
[Weg]: jb | ḥꜣm
[Wehe!]: jꜥn
[Weide]: ṯr
[Weihrauch]: mnwr |
[Weihrauchkorn]: zr
[Wein]: ꜣpd-jb | jrp | ḫnt.j-rʾ-jb
[Weingärtner]: kꜣn
[Weinkrug]: ꜥbš
[Weinsorte]: jm.tj | ḥꜣm.wj | snw
[Weißgold]: ḏꜥm
[Wels]: nꜥr
[Wesen am Himmel]: Gsp.tjw
[Wesen der Unterwelt]: Ḥtm.yw
[Wesen im Totenreich]: Skm.yw | Tpn
[Wesen]: nḥ
[Wesir]: ṯꜣ
[Westen]: jmn
[Westgebirge]: mꜣn
[Westgebirge], Totenreich, Westen: mꜣnw
[Wetenet]: wṯn
[Widder]: bꜣ | zr
[Widderart (ovis longipes aeg.)]: šf.t
[Widderkopf]: jꜣw
[Widersacher]: bhṯ
[Widerstand]: ṯwꜣ
[Wiederholungsvermerk]: zp-2
[Wimper]: gꜣb
[Wind]: ndb | ḥꜥꜥ | swt
[Windhund]: ṯzm
[Windung (?)]: rj
[Winkel; Ecke]: fnḏꜣ
[Wirtschaftsgebäude]: ꜥ.t
[Witwe]: ẖꜣr | gmḥ
[Wolle]: sꜥr
[Worfel-Felder (im Jenseits)]: ḫꜣḫꜣ
[Wort/Wörter]: _
[Wort]: rpw | _
[Wortbildungselement]: sw
[Wortklasse Artikel]: nh(ꜣ)j
[Wunde]: nzp
[Wunder (?)]: trjꜣ
[Wunder]: mjh
[Wunsch]: ḥꜣ
[Wurfholz]: ꜥmꜥꜣ
[Wurm (im Wasser lebend)]: ꜥnꜥr.t
[Wurm]: ꜥnꜥr
[Wurzel]: ꜥgg | wꜣb
[Wächter am Tor der Unterwelt]: Dwn-ḥꜣ.t
[Wüste]: zmy
[Wüstenspringmaus]: ḥṯs
[XAr+Teile]: 1...n
[Zahl/Arure + Teile]: 1...n
[Zahl/Bruch/Q]: 1...n
[Zahl/Bruchreihe (math.)]: rʾ-3 ... rʾ-n
[Zahl/Bruchreihe/Q]: 1...n
[Zahl/Bruchreihe]: rʾ-3 ... rʾ-n
[Zahl/Datum]: 1...n
[Zahl/HqA.t-Teile]: 1...n
[Zahl/HqA.t]: 1...n
[Zahl/Hunderter-HqA.t]: 1...n | 1...n
[Zahl/Mon.: 1...n
[Zahl/Mon.]: 1...n
[Zahl/Monat]: 1...n
[Zahl/Ordinalzahl]: 2...10000.nw | mḥ-1...n
[Zahl/Q]: 1...n
[Zahl/Q] [Zahlwert ?]: 1...n
[Zahl/Q]/Scheffel?: 1...n
[Zahl/Q]/erster: 1...n
[Zahl/RegJ]: 1...n
[Zahl/Tag]: 1...n
[Zahl/XAr + Teile]: 1...n
[Zahl/XAr + jp.t + Teile]: 1...n
[Zahl/XAr + jp.t]: 1...n
[Zahl/Zehner-Arure]: 1...n
[Zahl/Zehner-HqA.t]: 1...n
[Zahl]: mḥ-1...n | _
[Zahl]; [Ordinalzahl]: mḥ-1...n
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]: 1...n
[Zahn]: jbḥ
[Zauberspruch zum Schutz auf dem Wasser]: ḥz.w-mw
[Zeichen für Sandalenriemen]: ꜥnḫ
[Zeit]: nw | rr | rk | sw | tr
[Zeitpunkt]: nr
[Zelt]: zḥ
[Zepter]: ꜥnḫ.t | Wsr | mks | ḥqꜣ.t
[Zepter]; Stab: smꜥ.t
[Zeremonie bei Regierungsantritt]; die beiden Länder vereinigen: Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Zeremonie des Totenkultes]: sfḫ
[Zeug]: sšr
[Zeugstoff]: ḏꜣw
[Zeugstreifen (paarweise)]: wnḫ.wj
[Ziege]: wnḏ.w
[Zielscheibe]: ḥb
[Zierrat aus Metall]: ssw.t
[Zirkumpolarstern]: jḫm-ḥjp | jḫm-ḥm
[Zisterne]: gt
[Zubehör des Wagens]: brr.y
[Zubehör zu Gartengebäuden]: qḥ.wt
[Zubehör zur Bogensehne]: dꜣz
[Zubereitungsart des Qemechu-Brotes]: qmꜣ
[Zubereitungsart des Weihrauchs]: sꜣq
[Zucker]: škr
[Zuflucht]: rbn
[Zunge]: ns | nṯ
[Zustand (Müdigkeit ?)]: nnw.t
[Zustand des bestellbaren Ackers]: ptt
[Zustand eines hohen Laubbaumes]: qrqr
[Zustand oder Art einer Dattel]: tf
[Zuwendung]: ḏb
[Zweck]: r
[Zweig; Ader]: ḏꜥꜥ
[Zweig]: zl | šlḥ
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]: jpw | pw
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]: pw
[Zweitnomen i. NS)]: pw
[Zweitnomen i. NS]: pꜣj | nꜣj | tꜣj
[Zweitnomen im NS]: pj | nw | nn | tj | tw
[Zweitnomen im NS]; [Kopula]: pj
[Zwerg]: jwḥ | nm | dng
[Zwietracht (o. Ä.)]: zkn
[Zypern]: jrs
[Zähneknirschen]: ḫrḏ
[Zögling]: sḏ
[Zügel]: ḫnr
[_]-chay: _
[_]-djedju: _
[aH-Docht?]: ꜥḥ
[abhacken]: zwꜣ
[abirren]: nnm
[abreißen]: ꜥfꜣ
[abscheulich]: ꜥšꜣ
[abschneiden]: wḥs | bj | ḥmz | ḥsq | ḥdq | zf | dn
[absondern]: ḏsr
[abspalten; ausstatten; pflügen]: pḫꜣ
[abstechen]: ḏꜣd
[abtrennen; schifflos]: jwi̯
[abtrennen]: zni̯ | ḏnj
[abweisen]: ni̯ | gnf
[abwenden]: ꜥmḏ
[abwischen]: ꜥḥ
[acht]: ḫmn
[adv. Verstärkung der Neg.]: m-kfꜣ
[aggressiv sein (?)]: ḫnfꜣ
[alle]: nb
[allg. Bez. für Gefäße]: zzḥꜣ
[allg. Bez. für Pflanzen]: šnj-tꜣ
[als Beischrift zu Gegenständen]: ṯꜣw
[als Präfix in Zusammensetzungen]: rʾ-ꜥ
[als Schreibung für Präp. 'm']: m
[alt sein; groß sein]: wti̯
[alt sein]: jꜣwi̯ | wtt | sms
[alt; Verfall]: jz
[alt]: tnj
[amtliches Schreiben]: wstj
[an Bord gehen (?); fahren (?)]: str
[anbinden; landen; hüten]: mjni̯
[anderer]: ky
[angenehm sein; freundlich sein]: jꜣm
[angesehen sein]: wꜣš | gn
[angreifen; (sich) beugen; herausfordern]: jki̯
[angreifen]: tkk | ṯwn
[anketten; binden]: sḏf
[ankleben; anhaften; lecken; zerdrücken]: rk
[ankündigen]: sr
[anordnen; verbeugen]: dhn
[anordnen]: ḥn
[anreden]: wšd
[anschwellen; geschwollen sein]: šfu̯
[anschwellen]: wrm | ṯꜣpr
[ansehen]: ḥn
[antworten]: wšb
[arbeiten]: pzz
[arm sein]: šwꜣ
[aromatische Substanz o.ä.]: jw
[astronomisches Gerät]: mrḫ.t
[atmen]: nšp | tpr
[atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]: ꜣjw
[atmosphärisches Phänomen]: ꜣjw
[auf Distanz halten]: twr
[auf jemanden stürzen; zerstören]: sẖm
[aufblasen]: špt
[aufblühen]: prḫ
[aufgehen]: wbn
[aufgeweicht sein]: sdb
[aufhacken]: ꜥḏ | bꜣ
[aufhäufen]: ḏdm
[aufhören; entfernen; abwehren]: rqi̯
[aufhören]: grḥ
[auflaufen]: šꜣ
[aufrührerisch]: bšṯ
[aufschneiden]: wgs |
[aufschreien]: bgꜣ
[aufspringen]: sṯp
[aufwallen]: ḏdḥ
[aufwarten]: wdp
[aufzeichnen]: sḫf
[aufziehen]: mnꜥ | rnn
[aus Elfenbein und Ebenholz Hergestelltes]: ḏrj.t
[aus Leder Hergestelltes]: mntḏ
[aus Zedernholz Hergestelltes]: stj
[ausbreiten; öffnen]: pgꜣ
[ausbreiten]: pšš | sri̯
[ausbrennen]: šꜣw
[ausdörren]: nṯb
[ausfließen]: šp
[ausgebaucht sein]: ẖpn
[ausgezeichnet sein]: mꜥr
[ausgießen; libieren]: zꜣṯ
[ausgießen]: mnzꜣ
[ausgraben; ergreifen]: jkn
[auskochen]: qrr
[ausleeren]: wḫꜣ
[ausländ. Gerät (Stäbe?)]: pgꜣ
[auslösen]: fꜣg
[auspressen]: jꜥf | ꜥtḫ
[ausreißen]: prq | fdi̯ | zḫz | zši̯
[ausrichten]: mḏd
[ausscheiden]: bnḏ
[ausschmieren (?)]: ꜣd
[ausschöpfen]: pnḏ | qwr
[ausschütten; steigen]: ṯtf
[aussenden]: wḏi̯ | sti̯ | šsr
[aussondern; Rind]: jwꜣ
[aussondern; niedermachen]: btk
[ausspeien]: jšš | qꜣꜥ
[ausspucken]: tfn
[ausstatten (?)]: gsp
[ausstatten]: ꜥpr | nḥb
[ausstrecken]: dwn
[ausstreuen]: bnš
[austauschen]: ḏbꜣ
[ausweiden]: bsk
[auswählen]: stp
[ausziehen; ausrupfen]: tqm
[aux. (als Konjugationsträger im Näg.)]: jri̯
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]: jri̯
[aux. (mit folg. Infinitiv)]: jri̯
[aux.(Modalverb)]: ḫpr (m-sꜣ)
[aux./Vergangenheit]: pꜣu̯
[aux./modal]: jwi̯ | ꜥḥꜥ | ꜥḥꜥ.n | wꜣḥ | wršu̯ | wḥm | ḫpr (m-sꜣ) | sḏr | šmi̯ | ḏr
[aux.]: jw | jri̯ | ꜥḥꜥ | ꜥḥꜥ.n | wn | wn.jn | wn.ḫr | wnn | pri̯.n | ḫpr (m-sꜣ) | ḫr
[aux]: jw
[auxiliar]: jw
[außen]: bl
[backen; einschüchtern]: rtḥ
[backen]: qfn
[balsamieren]: sdwḫ
[bauen; bekleiden]: nmꜥ
[bauen; erschaffen; bilden]: qd
[bauen]: ꜣꜥꜥ | ḫtb | šš | qs | ṯzm
[beachten]: bznw
[bearbeiten; (sich) abmühen]: wḫr
[bearbeiten]: nḏr
[bebaubares Ackerland]: ḫnt.j-š
[bedecken; räuchern]: kꜣp
[bedecken]: rꜣr
[bedenken]: qmd
[bedrängen]: ḥš
[bedrängt sein]: nti̯
[beenden]: qn
[beerben]: jwꜥ
[befehlen]: wḏ
[befreien]: plk
[begatten]: wsn
[begegnen]: ṯḥn
[beginnen]: šꜣꜥ
[behaarter Teil des Kopfes]: smꜣ
[behandeln]: srwḫ
[bei Osirismysterien als Zubehör]: zpy
[bei]: ḫr
[beim Begräbnis tätige Person]: ḏꜣ
[beistimmen]: wfꜣ
[beißen]: pzḥ
[bekleiden]: ḥbs
[bekümmert sein]: ꜣh
[beladen]: ꜣṯp
[bellen]: wḥ | bfn | bḥn
[belohnen]: fqꜣ
[benetzen]: npꜣ
[beobachten]: ṯnḥ
[berauben]: nrḥ | ḥwtf
[berauschendes Getränk (?)]: my.t
[bereit machen]: ḥr
[berühren]: dmj
[beschenken]: drp
[beschlagen; befestigen]: gnẖ
[beschmutzen]: ḥs
[beschuht sein]: ṯb
[beschuldigen]: ꜣꜥꜥ
[beschädigen (?)]: sꜥ
[beschädigen]: nss | hqs | ẖqs | sḏb
[beseitigen; ausstrecken]: dr
[beseitigen; vertreiben]: nhꜣ
[beseitigen]: ḫsr
[besiegen]: zzḥ | ktp
[besprengen]: ntš
[bestatten]: qrs
[bestimmen]: šꜣ
[bestrafen]: zzi̯
[bestreichen]: sšr
[besudeln]: sꜣt
[betonend: '!']: zp-2
[betreten; leuchten]: jqḥ
[betreten]: ẖnbb
[betrübt sein]: jnd | mqḥ
[betupfen]: nsr
[beugen]: ḫꜣb | ḫꜣm | ẖms | qꜥḥ | qfn | ksi̯
[bewaffnen; bekleiden]: rbš
[bewegen]: wnru̯ | wt | mn | nwḏ | kt
[beweinen]: mꜣṯr
[bewässern; ausgießen]: jwy
[bewässern]: jwḥ
[bewölken]: gp
[bezeugen]: mtr
[bezüglich]: jr
[biegen; beugen]: qnb | qlḏ
[biegen]: ꜣk
[bilden]: jmn | ptḥ
[binden; festlegen]: qjd
[binden]: ꜥnb | wni̯ | mr | snḥ | qꜣḥ
[bitten]: dbḥ
[bitter sein]: sḫi̯ | dḥr
[blass sein]: ꜣyt
[blaue Krone]: ḫprš
[bleiben; dauern]: mn
[bleich]: ꜥꜣḏ
[blicken]: gšp
[blind sein]: šp | kmh
[bluten]: znf
[bohren]: htj
[braten]: kk
[brechen]: wḥꜣ | qzꜥ
[breit sein]: sḫ
[breitdrücken]: pds
[brennen]: wbd | wḥf | mꜣẖ | nbj | nḫb | nsm | nsr | nḏn | rḥ | šllm
[bringen]: jni̯
[brüllen]: nmj | kbw | dnj
[bunt]: sꜣb
[böse Wesen am Himmel]: ꜥẖm
[böse sein]: jw | nbḏ
[böses weibliches Wesen]: Ḫm.yt
[das hohe Stück an der Roten Krone]: mjs.t
[dauern]: ḏdi̯
[daß]: r-n.tjt
[demonstratives Element]: jn
[den Mond verehrende Wesen]: Šzp.tjw
[denken]: mꜣwṯ | ḫmt | kꜣi̯
[der Gegenstand des Imenet-zeichens]: jmn.t
[der dem Sirius entsprechende Dekan]: Spd
[dicht gewebter Leinenstoff]: wmt
[dick]: wmt
[die 5. Tagesstunde]: nsby.t
[die 7. Tagesstunde]: nk
[die Naos-Träger (?)]: jy.tjw
[die Sonne anbetender Pavian]: sksk
[die acht Urgötter von Hermupolis]: Ḫmn.yw
[die das Verhör Abhaltenden]: sḏm.yw
[die vor dem Hauptgott gehenden Nebengötter]: Ḥꜣw.t
[dienen]: bꜣk
[dieses]: pw
[dir. Obj. Pron. pl.3.c.]: tw=w
[doppelter Schiffsteil]: ḫsf.w
[drehen; wenden]: nbꜣ
[drehen]: ḥꜥnẖ | šš | gl
[drei]: ḫmt
[dreschen]: ḏn
[duften]: šsꜣ
[dumm]: lḫ
[dunkel sein]: snk | knḥ
[dunkel]: wḫ
[dunkles Gestein (Quarz)]: kꜣ-km
[durchbohren]: wft | whb | wtn | tks
[durchdringen; ernten; fangen]: ḥnp
[durchräuchern]: bhd
[durchschreiten; fliegen]: ꜥpi̯
[durchseihen]: sẖꜣk
[durchsieben]: nqr
[durchstoßen; mobilisieren]: thm
[durchziehen; wandeln]: šꜣs
[durchziehen]: hbu̯
[dämonische Einwirkung]: ꜥq.t-m-rw.tj
[dörren]: wꜣi̯
[dünn sein]: pꜣqi̯
[dünnes Gewebe]: szf
[dürr sein]: ḏmꜥ
[dürsten]: jbi̯
[e. Art Früchte o. Körner]: mm.t
[e. Art Stab]: ꜥwn.t
[e. Behälter?]: šnj
[e. Bestandteil des Streitwagens]: sd
[e. Bewegungsverb]: tftf
[e. Eigenschaft]: dfꜣ (jb)
[e. Felderart]: šm.w
[e. Flechtmaterial] (als Schiffsteil): sw.t
[e. Frucht o. Getreide]: pꜥ.t
[e. Früchtebrot]: ḫfnn.wt
[e. Hautkrankheit]: ḥmw.t-zꜣ
[e. Krankheitsphänomen]: rwy.t
[e. Lösung] suchen, überlegen: ḥjḥj
[e. Pflanze]: jnnk | pr.t-šnj | njꜣjꜣ | sꜥꜣm | sꜥm | šꜣms | šw.t-Nmt.j | gngn.t | tjꜥm | tntm | tḥwꜣ | ḏꜣꜥ
[e. Rotwein]: šdḥ
[e. Schlange]:
[e. Substanz?]: zmn
[e. Verarbeitungsprodukt von Früchten o. Getreide (?)]: ky.t
[e. Wirtschaftseinrichtung des Palastes]: s.t
[e. Wirtschaftseinrichtung im Palast]: s.t
[e. Zwischenprodukt beim Mahlvorgang?]: dšr.w
[e. göttliches Wesen]: Zwn-ṯw
[ehren]: mḫ
[ehrwürdig sein]: sꜥḥ | špsi̯
[eilen; fließen]: ꜣs
[eilen]: wni̯ | ntꜣi̯ | ḥn | ḫꜣḫ | ḫtp | zḫ | sjn | šrš | gsi̯ | ṯbn | ḏfn
[ein Acker (Gurkenbeet)]: bnd.t
[ein Acker (syll.)]: jjr
[ein Acker]: ꜣḥ.t-ꜣḫ.t | ꜣḥ.t-nmḥw | jnb.w | ḫt.w-ḥzp | tnj
[ein Acker]; [bebaubares Land]: ḫnt.j-š
[ein Ackererzeugnis]:
[ein Ackerland]: mqq | tftf
[ein Adjektiv oder ein adjektivischer Ausdruck]: _
[ein Affe (als Verkörperung des Atum)]: Jwf
[ein Affe]: ky | ḏḥḏḥ
[ein Amulett]: srq
[ein Anch-förmiges Gerät]: Ꜣꜥz | ꜣꜥz
[ein Anrichtetisch (für Opfer)]: ḏsr.t
[ein Applikationsmittel]: ḥnb
[ein Arbeiter]: šny
[ein Architekturelement]: ḏꜣy.t
[ein Architekturelement]; Mauer: ḏꜣy.t
[ein Armband]: ꜥḏn.t
[ein Ast (?)]: ssrr
[ein Augenleiden]: qjw
[ein Ausfluss]: nš.w
[ein Ausruf (Freude?)]: jgn
[ein Balken (am Schiff)]: jṯyn
[ein Balken (aus Zedernholz)]: bnbn
[ein Balken]: smk.t
[ein Ballspiel]: jmḏ
[ein Balsam]: ẖsꜣ.yt
[ein Balsam]; [ein Harz]: ẖsꜣ.yt
[ein Band (am Türverschluss)]: jꜣd
[ein Baum (?)]: bḫb
[ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]: jmṯ | ꜥꜣb
[ein Baum (Birnbaum?)]: bkj
[ein Baum (in Ortsnamen)]: ꜣtf
[ein Baum (in einem Ortsnamen)]: nḏf.t
[ein Baum (mit Früchten)]: ꜥnnw | šnj
[ein Baum (mit wohlriechender Rinde)]: tj-šps
[ein Baum (unsicheres Wort)]: wḏꜥ.wj-sḫ.t
[ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]: jšd
[ein Baum]: ꜣꜥꜥ | jꜣ.t | jbw-sḫ.t | jḥ | jqr.w | ꜥwn.t | ꜥr.w | mꜣꜣ | mꜣf.t | mnq | nꜥr.t | nḏb | ḫꜣm | ḫt-ḥḏ | ssrr | sg | šp.t | ksb.t | dšr | ḏꜣ
[ein Baum]; [ein Holz]: ꜥwn.t
[ein Baumaterial (Gips)]: qḥ
[ein Baumaterial (Gips]: qḥ
[ein Baumöl]: ḫt
[ein Becher]: ꜥj
[ein Behälter (für Myrrhen)]: jꜥn
[ein Behälter für Früchte (Sack)]: dmj
[ein Behälter]: ṯꜣy
[ein Beil]; [ein Messer]: mtny.t
[ein Beruf (Heizer?)]: stnw.y
[ein Beruf]; [ein Amt]: hrp.wtj
[ein Bestandteil von Medikamenten]: tpꜣ.wt
[ein Beutel]: mst.w
[ein Bier (aus Datteln)]: zrm.t
[ein Bier (aus Datteln)]; Dattelpressrückstand: zrm.t
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]: ḏsr.t
[ein Bier]: ꜥmꜥ | ḏsr.t
[ein Bierkrug]: ꜥmꜣ
[ein Blasinstrument (Klarinette)]: mm.t
[ein Bogen (Waffe)]: jwn.t
[ein Boot (Papyrusboot)]: snb.t
[ein Boot ?]: mḥ
[ein Boot]: jw.t | pẖr.wj | nfr.wt | zṯr | sk.tj | šꜣb.t | ḏꜣ.t
[ein Brei (Maische)]: ꜣḥ
[ein Brei (med.)]: ꜣmꜥ.t
[ein Brei]: ꜣḥ
[ein Brei]; [ein Teig (auch als Droge)]: ꜣḥ
[ein Brennmaterial (Docht)]: ꜥḫm
[ein Brett (?)]: jwb.t
[ein Brett (aus Zedernholz)]: jswt
[ein Brot (?)]: ꜥgs
[ein Brot (Kyllestis-Brot)]: kršt
[ein Brot (Ration für Arbeiter)]: bẖs.w
[ein Brot (Röstbrot)]: ꜥq.w-n-hꜣ
[ein Brot (Zwieback?)]: tʾ-wḥm
[ein Brot (herzförmig?)]: ḥṯꜣ-ḥꜣ.tj
[ein Brot (in der Opferliste)]: psš-kꜣf
[ein Brot (sohlenförmig)]: ṯb
[ein Brot?]: tbtb
[ein Brot]: jbšt | jdꜣ.t | ꜥkk | wr-tꜣ | wrd | wdn.t | bnbn.t | brr.j | bs | bs.t | pj.t | pzn | ps | fnn.t | nḥr.w | rʾ-Ḥr.w | rdrd | hꜣṯ.t | ḥbnn.wt | ḥr.j-ẖ.t=f | ḥrṯ | ḥsꜣ.t | ḥtp.t | ḥṯ.t | ḥṯꜣ | ḫrps | ẖmd | sꜥb | sḥtp | sḫ.t | sš.w | sštꜣ | sṯ.t | šꜥ.tjt | šꜥw.t | qꜣw-tʾ-ḥḏ | qꜥḥ | qmḥ.w | qmḥ.w-qmꜣ | kršt | kšr | gwꜣ | gt | tʾ-ꜣšr | tʾ-jm.j-tꜣ | tʾ-ꜥḫj | tʾ-wr | tʾ-wt | tʾ-nfr-ḥꜣ.t | tʾ-nḥr.w | tʾ-rtḥ | tʾ-zjf | ts | dp.t
[ein Brot]; [Brotmasse]: sṯ.t
[ein Brot]; [ein Gebäck]: nẖr
[ein Brot]; [eine Brotration]: trzz.t
[ein Brotlaib]: bj.t
[ein Brotteig]: ḫꜣḏ.w | sṯ.t
[ein Brotteig]; [ein Fladenbrot]: ḫꜣḏ.w
[ein Brustlatz (als Schmuck)]: qnj
[ein Buch]: mꜥr | Smn
[ein Büro (o. Ä.)]: jp.t
[ein Dekan]: Smd | Sšm
[ein Dekanstern]: pḥ.wj-ḫꜣ.w | pḥ.wj-ḏꜣ.t | Ḥꜣ.t-ḫꜣ.w | Ḥꜣ.t-ḏꜣ.t | Ḥr.j-rmn-sꜣḥ | ḥr.j-jb-wjꜣ | H̱r.j-ꜥr.yt | H̱r.j-rmn-sꜣḥ | H̱r.j-ḫpd-n-knm.t | H̱r.j-ḫpd-zr.t | Zꜣ.wj-zr.t | Zꜣ.wj-qd | Zr.t | Sp.t-ḫn | tp.j-ꜥ-bꜣ.w | Ṯms-n-ḫnt.jt | Ṯz-ꜥrq
[ein Dekansternbild]: Sbšsn | Tmꜣ.t | tp.j-ꜥ-ḫnt.jt
[ein Diadem]: sšd.w-n-ẖn
[ein Dolch (?)]: mtf.t
[ein Edelstein (?)]: wšk
[ein Edelstein]: ḏr.tt
[ein Eimer]; [ein Topf]: wꜥꜣ
[ein Eingeweidewurm]: pnd
[ein Eisenerz]: bqs-ꜥnḫ
[ein Emblem des Gottes von Kusae]: wḫ
[ein Erzeugnis des Wadi Natrun]: tbs.w
[ein Fabeltier (Greif ?)]: zꜣg.t
[ein Falke]: ṯnḥr
[ein Fall von Wasser (Schiffsunglück?)]: zp-n-mw.y
[ein Feld]: ꜥmd
[ein Fest (in Theben)]: jwr
[ein Fest in Karnak]: Pḥ-nṯr
[ein Fest]: pn-pꜣ-mḫr | nṯr.yt | Rnp.t-ꜥꜣ.t | Rnp.t-nḏs.t | Ḥꜣb-jns.j | Ḥꜣb-Zkr | Ḥꜣb-ḏnj.t | ḥꜣb-n-jn.t | ḥḏḏ.t | Ḫrp-ḥw.w-ꜥ | ḫꜥ-ꜥꜣ | H̱nm-wḏꜣ.t | Šzp.t-jtr.w | Ḏ.t
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels: ḏnj.t
[ein Fisch (Petrocephalus)]: srq
[ein Fisch (Synodontis)]: sꜣr
[ein Fisch]: ꜣbḏ.w | jy | jwꜣ | jrṯ | jtn | ꜥšꜥš | bw.t | pꜣqr | rʾ-ḏꜣ | hwṯn | ḥbꜣ | ḥm.t | ḫꜣ | ḫꜣw | ḫfm | zwr-mw | zbn.w | snj | sḥty | sṯp | sd-ḥw.tj | šꜥ.t | gb.t | gs.t | ṯss | ḏsf | ḏdb
[ein Fischer]: ḫwḏ.w | ḏbḥ.w
[ein Fischnetz]: jnn.t
[ein Fladen]: bj.t
[ein Fladenbrot]: bj.t | ḫꜣḏ.w
[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]: bj.t
[ein Flaggenmast (des Tempels)]: Nḫb.t
[ein Fleischstück (in der Opferliste)]: ḥꜥ.w
[ein Fleischstück]: jrw | ḥꜥ.w | ḥwn | ḫꜣn | qnqn | ḏbw
[ein Floß]: ḥnk
[ein Flussschiff]: qꜣqꜣ.w | ḏꜣ.y
[ein Flächenmaß (10 Aruren)]: ḫꜣ | ḫꜣ-tꜣ
[ein Flächenmaß]: ḫꜣ.y
[ein Flächenmaß]; [ein Hohlmaß]: ḫꜣ.y
[ein Folterinstrument für Hände und Füße]: jq
[ein Frauentitel]: pr.tjw
[ein Fremdland im Osten]: Dg
[ein Fremdvolk (?)]: jr.tjw
[ein Fächer]: ḫw
[ein Fährmann am Himmel]: jw | jw.w
[ein Garten]: dd.t
[ein Gebäck (?)]: ꜥbrʾ | wꜣḏ | bꜣkbꜣk
[ein Gebäck (als Opferspeise)]: hꜣṯ.t
[ein Gebäck (aus der Christusdornfrucht)]: nbs-ḫfꜥ
[ein Gebäck (o. Ä.)]: brrj-n-ṯṯ
[ein Gebäck]: ꜣḥ | jpt | wḫꜣ.t | bꜣẖ | pꜣw.t | pꜥ.t | pꜥṯḥ | mrr | rbk | rḫr | hf | ḫbrr | ḫfꜥ | ḫfꜥ-spḥ.t | ḫnp | ḫnpwr | zmꜣ.t-ꜥ | sꜣšr.t | šns | qfn | qmḥ.w | qḏḏ | gy | gfgf | ṯrj | dp.t | ḏꜥ | ḏnb
[ein Gebäck]; [ein Brot]: dp.t
[ein Gebäck]; [ein Kuchen]: jtt | šns
[ein Gebäude (?)]; [eine Halle (?)]: jꜥḥ.t
[ein Gebäude (Kultstätte?)]: sḫm
[ein Gebäude (o. Ä.)]: nḫn
[ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)]: wr.yt
[ein Gebäude]: jh.y | ẖr.tjw | gbꜣ.w
[ein Geflügel (Wasservögel?)]: wꜣḏ
[ein Geflügel]: sꜥšꜣ | sbḥ | ḏnḏn
[ein Gefäss]: dp.j
[ein Gefäß (?)]; [eine Salbe (?)]: ꜥbr
[ein Gefäß (Wasserkrug?)]: ḏprt(j)
[ein Gefäß (als Maß)]: šnj
[ein Gefäß (als Maß, als Tempelgerät)]: dbḥ
[ein Gefäß (aus Bronze oder Kupfer)]: mḥbq
[ein Gefäß (aus Metall)]: jrr | wšj.w
[ein Gefäß (aus Silber)]: bj.t
[ein Gefäß (für Bier u.a.)] (syll.): mḏq.t
[ein Gefäß (für Bier und Wein)]: ḥnw.t
[ein Gefäß (für Salbe)]: bꜣs
[ein Gefäß (für Weihrauch)]: mn
[ein Gefäß (Ölmaß?)]: bꜣš
[ein Gefäß als Maß]: hm.t
[ein Gefäß aus Metall (Silber, Kupfer)]: hr
[ein Gefäß aus Syrien]: jkn
[ein Gefäß für Bier]: dmj
[ein Gefäß für Milch]: gngn.t
[ein Gefäß für Wein; Milch] (syll.): mdd
[ein Gefäß für Wein]: gn.t
[ein Gefäß oder sein Inhalt]: ḥnbꜣs
[ein Gefäß]: jrw.t | jšnt | ꜥwj.t | ꜥn | ꜥnḫ | ꜥnḏ.yt | wꜣnr | wꜥr | wpw | bj.t | njt.t | rḥb | hꜣd.t | ḥnw.t | ḥnk | ẖpꜥ.w | ẖnm | zwn.w | sš.w | qꜥḥ.t | kꜣ=k-mn | ks | tj.t | tḫt | ṯꜣ.t | ṯꜣb | ṯnf.t | ṯrb | dmꜣ.t | dnj.t | ḏw.t | ḏpr.t | ḏn-jb | ḏr | ḏḥr.t | ḏsf.w | _
[ein Gefäß]; Kubikelle (als Maßeinheit): dnj.t
[ein Gefäß]; [Maßangabe]: ḏw.t
[ein Gegenstand (?)]: ṯmss.t
[ein Gegenstand (Korb)]: ꜥrꜥr
[ein Gegenstand aus Holz]: knkw.t
[ein Gegenstand aus Stein]: jnr-wbꜣ
[ein Gegenstand]: ꜥgn | šty.t | kḥt
[ein Gelände]: ks.t
[ein Gemach im Tempel]: tj.t
[ein Gemüse (?)]: spr
[ein Gerät (?)]: jm.jt-rʾ
[ein Gerät (Pfosten?)]: jw.t
[ein Gerät (med.)]: ḥmm
[ein Gerät aus Alabaster]: jpjp
[ein Gerät aus Metall]: mjw
[ein Gerät aus Stein]: ḥmy.t
[ein Gerät zum Fesseln]: qmꜣ
[ein Gerät]: nbd | ḥꜥb | ḥnk | ḫꜥr | zḥ-nṯr | spd | skn | sgrṯ | km.t
[ein Gerät]; [ein Werkzeug]: nṯpts
[ein Geräusch im Wasser (plätschern?)]: jḥjḥ
[ein Gestein (bei Elephantine)]: tšy
[ein Gestein (für Gefäße)]: kꜣ
[ein Gestein]; [ein Steingefäß]: kꜣ
[ein Getreide (Gerste)]: jꜥꜥ
[ein Getreide o. eine Frucht]: jꜥꜥ
[ein Getreide]: jꜥꜥ | jhy | ḥmꜣ.yt | šrp
[ein Getränk ("Weißes")]: ḥḏ.t
[ein Getränk (?)]: ꜥrm
[ein Getränk (?)]; [ein Öl (?)]: ynb
[ein Getränk (Bier?)]: sḫp.t
[ein Getränk (Wein?)]: brbs
[ein Getränk minderer Qualität]: pꜣwr
[ein Getränk]: jpw | ꜥꜣ.t | prw | nn.yw | ḥꜣbḥꜣb | ḥḏr.t | ḫꜣwj | ḫmt | ẖnw-ꜥ.wj | sḫr.w | šꜥy.t | šw.yt | špn.t | šsšs | šdḥ | dꜣb.yt | ḏnd
[ein Gewand (?)]: ꜣqs
[ein Gewand (aus Leinen)]: dꜣj.w
[ein Gewand (hellfarbig)]: sšp | sšp.t
[ein Gewand]: spd.t | snd
[ein Gewebe (?)]: nty
[ein Gewebe]: jtj.wj | ꜥrf-nṯr | nw.t | rʾ-jꜣꜣ.t | hrt | ḥꜥ | zmꜣ.t-ꜥꜣ.t | szf | sṯꜣ
[ein Gewebe]; Fangnetz: rʾ-jꜣꜣ.t
[ein Gewebe]; Schurz (aus dem Gewebe): mstr.t
[ein Gewicht (in Rezepten, für Getreide)]: ṯnf
[ein Gewicht (in Rinderform)]: jḥ
[ein Gewässer (?)]: jsḥm | wstn | wḏ | mꜣꜥ
[ein Gewässer (Kanal, Bach, Brunnen)]: ẖnw
[ein Gewässer (im Delta?)]: gs-mr
[ein Gewässer (im Gau von Aphroditopolis)]: wnz
[ein Gewässer (im Gau von Busiris)]: Whb
[ein Gewässer (im Gau von Prosopolis und Saites)]: ꜥqꜣ
[ein Gewässer am Himmel (?)]: ꜥqw
[ein Gewässer am Himmel]: bꜥn | mꜣꜥ | mr-n-ḫꜣ | mr-n-ḫꜣ.w | mr-n-ḫꜣ.wj | ḥzꜣ.w
[ein Gewässer im 13. Gau von O.Äg.]: Hnw
[ein Gewässer im 16. o.äg. Gau]: gn.w
[ein Gewässer im 17. bis 22. Gau von O.Äg.]: tnj
[ein Gewässer im 6. u.äg. Gau]: sꜣḥ
[ein Gewässer im 7. Gau von U.Äg.]: Sšm
[ein Gewässer im 7. o.äg. Gau]: Jtm
[ein Gewässer im Delta]: phr.t
[ein Gewässer im Jenseits]: wꜥr.t | Hnhn.w
[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]: ꜥrt.j
[ein Gewässer oder Ortsname (?)]: ꜥny
[ein Gewässer]: jwnj | jz.y | Pꜣ-ḫꜣnn | ptr | mjn.t | nḥ.t | htht | ḥꜣ.t | ḥr | ḥzy | ḫrm.t | ẖnnn | swn.w | srm.t | srq | sḫt | sgbyn | šr | šgr | šd.t | | ḏbb
[ein Gold]: ktm.t
[ein Gott (Schreiber des Osiris)]: Qrqr.w
[ein Gott am Himmel]: Gꜣs.wtj
[ein Gott]: Jwy | Jpꜣṯj | Hnnj | Ḫbḫb | Zwn-ṯw | Zḫn-wr | Sbẖ=sn | Spd-wr | Šr | Qrqr.w | Ṯr.tj
[ein Griff (?) eines Netzes]: jbj
[ein Grundstück (?)]: dbḥ.yt
[ein Gärungsprodukt]: ḫpr.j
[ein Gürtelband]: wꜣr.w
[ein Haken (bei der Mundöffnung)]: nṯr.tj
[ein Halbedelstein (Beryll)]: brg.t
[ein Halbedelstein (Granat?)]: ḥmꜣg.t
[ein Halbedelstein (Türkis oder Smaragd?)]: wꜣḏ-n-bꜣẖ
[ein Halbedelstein (Türkis?)]: brtj
[ein Halbedelstein (durchscheinend, Bergkristall ?)]: jrḫ
[ein Halbedelstein (von blauer Farbe)]: mḫn
[ein Halskragen (o. Ä.)]: ḫꜣ.t
[ein Halskragen]: wsḫ-n-šꜥw | hꜣdr.t
[ein Halsschmuck]: mnkby.t
[ein Harz oder Balsam]: jhm.t
[ein Harz]: ḥḏ.w | ẖsꜣ.yt
[ein Haus (?)]: mjꜥ.t
[ein Hausgerät]: kr
[ein Haushaltsgerät]: krḥt
[ein Heiligtum der Neith]: ḥn.t
[ein Heiligtum in Edfu]: kḥss
[ein Heiligtum]: ꜥb | sn.wt
[ein Heiligtum]; [eine Institution]: pr-dwꜣ.w
[ein Heilmittel]: sḏr
[ein Hohlmaß (für Getränke)]: ds
[ein Hohlmaß]: hnw | ds | ḏꜣ
[ein Holz (?)]: nw.t
[ein Holz (?)]; [eine Pflanze (?)]: mꜣḥ.yt
[ein Holz (aus Nubien)]: mynyḫs
[ein Holz (für einen Wagen]: brr.y
[ein Holz (zum Bau von Schiffen)]: nꜣy
[ein Holz]: jhhn | ꜥwn.t | mꜣꜥ.w | ḥt.j | spd
[ein Holzkasten]: ḏbꜣ.w
[ein Holzwurm]: jnr | kk.t
[ein Hund]: ḫzt.t
[ein Hundename]: Mdw.t-nfr.t
[ein Insekt (?)]: jṯjṯ
[ein Insekt (Wespe? Drohne?)]: bjbj
[ein Insekt (offizinell)]: bjbj
[ein Insekt]: Mh.t | qꜣd.yt
[ein Kalb] ?: Jbw
[ein Kanal]: Wbꜣ | mꜥj
[ein Kasten (?)]: jbs.w
[ein Kasten (für Vögel)]: ṯb
[ein Kasten]: ꜣṯp | jṯn.t | gwꜣ.t | tnhr
[ein Kelch aus Metall]: kṯ
[ein Kettenanhänger (?)]: sẖꜥ
[ein Klageweib]: wꜣḥ.t
[ein Kleid (für Götter)]: ḏbꜣ
[ein Kleid (für ein Götterbild)]: wꜣs.t
[ein Kleid der Götter]: mꜥr
[ein Kleid]: mnpḥ | rnn.wtt | hꜣw-mn | sbbj.t | šṯ | qmꜣ.tj | qḏmr | knt | twg
[ein Kleidungsstück (?)]: mꜥrq | sfr.t
[ein Kleidungsstück für Mädchen]: mṯꜣm
[ein Kleidungsstück]: jn.t | nḥr.w | rwḏ.w | ḥn | ẖnk | ẖnk.t | zmꜣ.w | sdb | ṯstn
[ein Kleidungsstück]; Maßeinheit (für Stoff): rwḏ.w
[ein Kleidungsstück]; [ein Stoff]: grb
[ein Kopfputz]: ḫꜣr.t
[ein Kopftuch]: jdg
[ein Korb (als Maß für Gemüse)]: ḥꜣd.t
[ein Korb mit Beinen]: ksks
[ein Korb]: jrgs | mstj | snk | škr | ksks.t | gꜣb
[ein Krankheitsdämon (?)]: jbsn
[ein Krankheitsdämon]: Hy.t | Šmꜣ.yw | kꜣp.w | Ṯmqn
[ein Krankheitsphänomen]: ḫnsy.t | ẖpꜣw.t
[ein Krieger]: tmrgn
[ein Krug (Maß)]: hbn.t
[ein Krug (als Maß für Bier)]: ṯtf
[ein Krug (als Maß für Getränke)]: ps
[ein Krug (auch als Backform)]: ꜥpr.t
[ein Krug (aus Kupfer)]: bꜥṯꜣ
[ein Krug (aus Metall)]; Maß (für Bier): wšm
[ein Krug (aus Quartz für Wein)]: hꜣṯs
[ein Krug (aus Quarz für Wein)]: hꜣṯs
[ein Krug (aus Ton)]: ḏwj.w
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]: mnzꜣ
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]; Menza-Opfer: mnzꜣ
[ein Krug (für Wasser, Bier)]: qby
[ein Krug (für Wein, Bier)]: mn
[ein Krug (im Kult)]: šps.t
[ein Krug für Bier]: šw
[ein Krug]: ꜥb.t | ꜥnḏ.w | mnzꜣ | mgrg | nms.t | ḥḏ.t | sn.w | šwb.tj | šps.j | ds
[ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]: ds
[ein Kuchen im Napf]: šns-ꜥ
[ein Kuchen]: rḥs | ḥr.t | ḫnf.w | ḫnf.wt | sšrr.t | šꜥw.t | šꜥw.t-bj.t | šns
[ein Kultgegenstand (Krug?)]: tbꜣ
[ein Kultgegenstand (Schale?)]: ḏḥꜣ.w
[ein Kultgegenstand]: jꜣw.t | tbꜣ | tkn.w | ḏḥꜣ.w
[ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)]: psš
[ein Kultmesser aus Feuerstein]: psš-kꜣf
[ein Kultobjekt (Dokumententasche?)]: nms
[ein Kultobjekt]: pẖr-ꜣḥ.t
[ein Kundschafter]: ṯktn
[ein Kupfergefäß (Topf)]: mrsw
[ein Kurzhornrind]: wnḏ.w
[ein Kurzhornrind]; Rindvieh (koll.): wnḏ.w
[ein Käfer (Heuschrecke? Kakerlake?)]: ꜥpšꜣ.yt
[ein Käfer]: jbb | ꜥpšꜣ.y
[ein Käfer] (Sonnenkäfer): ꜥnḫ
[ein Körnerfrucht (Weizen?)]: ꜥdn
[ein Körperteil (?)]: wrr.t
[ein Körperteil (Hintern)]: ꜥnn.t
[ein Körperteil (Hoden?)]: wrm.t
[ein Körperteil (Taille? Gesäß?)]: bnw
[ein Körperteil (bes. des Osiris)]: ꜥmꜣ.t
[ein Körperteil (des Menschen)]: ḫbsy.t
[ein Körperteil des Rindes (als Speise)]: ꜥnj
[ein Körperteil]: byꜣ.t | njḏw | nḏḏ | ḥꜣꜥꜥ | qbḥ | kꜣr.t | tkšn | ḏsf.t
[ein Land (Nekropole?)]: Wrs
[ein Land (bei Nubien)]; [ein Volk (bei Nubien)]: Mḫ
[ein Land (in Syrien-Palästina)]: Pꜣḫꜣty
[ein Landmann]: mny.tj
[ein Lastschiff]: qwr
[ein Laubbaum mit Früchten]: jꜣm
[ein Laubbaum mit Früchten]; Jam-Baumholz: jꜣm
[ein Laubbaum]: jb
[ein Laubbaum] (Zizyphus vulgaris): jꜣm
[ein Lebensmittel]: | jqrt | ꜥm.w
[ein Leiden (am Kopf)]: sk.t
[ein Leinensoff]: sšr.w-šw
[ein Leinenstoff]: mt-kmꜣ.w | sšr.w | sšr.w-nw | ḏḥ
[ein Leinentuch mit Fransen]: sjꜣ.t
[ein Leinenzeug (Kleiderstoff)]: ḏꜣ.w
[ein Leinenzeug]: ḏꜣ
[ein Leinestoff]: mt-šw
[ein Libationsgefäß]: ꜣḫ.t
[ein Längenmaß]: ꜣbw | ꜣbw | ḏsr
[ein Magazin (für Holz)]: mḫꜣ
[ein Magenleiden (grün sein)]: wꜣḏ
[ein Marterinstrument]: qtꜣj.t
[ein Material (Halbedelstein?)]: ḥrs.t
[ein Material (für Gefäße?)]: sṯ.t
[ein Material]: mnj.t
[ein Mattenbelag (beim Bauen)]: jn.w
[ein Maß (Hohlmaß)]: gsr
[ein Maß (Raummaß?)]: bꜣḥ
[ein Maß (Sack, Korb)]: ꜥf
[ein Maß (Teil des Iteru)]: ḥtp.t
[ein Maß (Topf, Krug)]: jṯꜣj
[ein Maß für Bier]: ꜥḥꜥ
[ein Maß für Faden]: ḥpt
[ein Maß für Faden]; Knäuel: ḥpt
[ein Maß für Feigen]: sdf
[ein Maß für Früchte]: st | dwr
[ein Maß für Kleiderstoffe]: mn.wy
[ein Maß für Korn (Sack)]: ẖꜣr
[ein Maß für Korn (Sack)]; Behälter; Sack: ẖꜣr
[ein Maß für Korn]: ẖꜣr
[ein Maß]: štb.t | krḥt | gsr | tb.t
[ein Medikament (als Brei)]: ꜣḥ
[ein Medikament]: ꜣbw
[ein Meer nördl. Ägyptens]: Pẖr-wr
[ein Meer nördl. Ägyptens]; Euphrat: Pẖr-wr
[ein Meer]; [in Meeresbezeichnungen]: šn
[ein Messer (?)]: ꜣḫ.t
[ein Messer (aus Feuerstein)]: nḫꜣ
[ein Messer des Arztes]: šꜣs
[ein Messer oder Schwert]: wḏꜣ.t
[ein Messer]: jy.t | jbn | sḥ
[ein Messerdämon]: Ḫꜣ.tjw
[ein Messgefäß]: jp.t
[ein Metall (Zinn, Blei: ḏḥ
[ein Metall (Zinn, Blei; Eisen)]: ḏḥ
[ein Metall]: ṯḥs.t
[ein Metallgefäß (Kupfer oder Gold)]: wšb
[ein Metallgerät (zur Mundöffnung)]: sb
[ein Meßgefäß]: jp.t
[ein Mineral (Bleiglanz?)]: jꜣꜣ
[ein Mineral (Halbedelstein?)]: jdb.w
[ein Mineral (Quartzit)]: nmt.t
[ein Mineral (Quartzit)]; [ein Gefäß aus Quartzit]: nmt.t
[ein Mineral (aus Elephantine)]: prḏn
[ein Mineral (aus Kleinasien)]: wbḫ.t
[ein Mineral (eisenhaltig, aus Syrien und Nubien)]: jsmr
[ein Mineral (zur Wundbehandlung)]: wšb.t
[ein Mineral aus Nubien]: šs.yt | škr
[ein Mineral zur Wundbehandlung (kobalthaltiges Alaun ?)]: wšb.t
[ein Mineral, aus dem Siegel hergestellt werden]: šby.w
[ein Mineral]: jnr-n-hꜣw.t | ꜥb | wꜣy | wꜣḥ | bk | ḥtm | sꜥq.w | sbḫ.t | škr | tjꜣ.t | ṯkn
[ein Mineral]; [Herkunftsgebiet eines Minerals]: pꜣgꜣw
[ein Mineral]; [ein Gefäß aus Mineral]: tjꜣ.t
[ein Musikinstrument]: bngzyt | nṯḫ
[ein Möbel]: ḏsr
[ein Möbelstück (Kasten aus Holz)]: ḥꜣ-ḫt
[ein Möbelstück]: jqr | mšr | ḥtp.y
[ein Nahrungsmittel (?)]: bꜥ.t
[ein Nahrungsmittel (Frucht?)]: ꜥš
[ein Nahrungsmittel]: jkk
[ein Name des Thot (Kurzform)]: Jw
[ein Napf für Öl (?)]: šsꜣ.t
[ein Napf]: jꜥb
[ein Nekropolenbeamter]: tp.j-ḏw
[ein Nutzholz aus Asien]: ṯg
[ein Nutzholz]: pzg.w | mr
[ein Opfer (?)]: qq.t
[ein Opfergebäck]: gs-pḫꜣ
[ein Opfergegenstand ("Schutz", der übergeben wird)]: bzꜣ
[ein Ort]: Ḥw.t-ꜥnḫ
[ein Ortsname]: _
[ein Pavian]: knm.tj
[ein Personenname]: _
[ein Pfahl (?)]: jꜣp.t
[ein Pflanze (med.)]: ḏsr.t
[ein Pflanze]: ḫy
[ein Pflanzenfarbstoff]: jrt.w
[ein Pflanzenteil (Sykomore, Johannisbrotfrucht)] (med.): wty.t
[ein Pflanzenteil (offizinell)]: ḫzꜣ.w
[ein Pflanzenteil]: ḥm.w
[ein Priester (beim Begräbnis)]: nṯr-wr
[ein Priester (in Ombos)]: wꜣr | snḥ
[ein Priester (in der Thebais)]: zẖꜣ.w-ṯꜣ
[ein Priester, der den Monatsdienst hat]: ꜣbd
[ein Priester]: ꜣw-ḥꜥw | ꜣnq | ꜥqꜣ | wrn.w | nb-ḥꜥ | zꜣ-mr=f | sm.wj
[ein Priestertitel]: srḫs
[ein Produkt (aus Punt)]: jšš
[ein Produkt aus Ocker]: knz.w
[ein Produkt aus Ocker]; [Art Ocker (?)]: knz.w
[ein Produkt aus Syrien]: mn
[ein Produkt]: ꜥnḫ.t | ty
[ein Raubvogel]: gmḥs.w
[ein Raum (Vorratsraum?)]: ꜣḫ.yt
[ein Raum in Tempeln]: ḥmꜣg.t
[ein Reiher]: šntj | gꜣ
[ein Reinigungsmittel (im Reinigungsritual)]: zmn
[ein Reliquiar von Abydos (?)]; Abydos (?): ꜣb.t
[ein Rind]: nfr-šmꜥ | tpj
[ein Räuchergerät]: mꜣw.tj-Ḥr.w
[ein Räucherwerk]: jwdnb | ḏsr
[ein Salbe]: jnn
[ein Salböl (?)]: bꜥ
[ein Salböl aus Baumharz]: qmy
[ein Salböl]: ꜥḏmm | twꜣ.wt
[ein Sanktuar (im Tempel)]: wn.t
[ein Sanktuar für Osirismysterien]: pr-šnty.t
[ein Sargteil]: qnḥ
[ein Schiff ("Zehner")]: mḏ.tj
[ein Schiff (Lastschiff)]: bjr
[ein Schiff (bei der Fahrt des Toten)]: mj.t
[ein Schiff (für das Begräbnis)]: mn.tj
[ein Schiff der Nubier]: kꜣj
[ein Schiff]: bz | pꜣḫ.t | mꜥ.t | mꜥbꜣ.t | mn.tj | mr.t | mẖꜣ | mstj | mk | mkr | hn.y | ḫwḫ.t | ḫmn.t | zhr.t | zḥy.t | smḥ | qꜣj.t | qrr | kz
[ein Schiffsgerät (Mast? Tau?)]: ꜣḫꜣḫ
[ein Schiffsgerät]: ḥjp.t
[ein Schiffsteil (?)]: jr.t
[ein Schiffsteil (Dollbord)]: sḫt
[ein Schiffsteil (Ruderlager?)]: bꜣz.t
[ein Schiffsteil (Seil?)]: jw.t
[ein Schiffsteil (Zapfen am Ruderpfosten)]: qrt.t
[ein Schiffsteil (aus Holz)]: mꜣꜥ.w
[ein Schiffsteil aus Importholz]: zfnw
[ein Schiffsteil]: ꜣqꜣ | ꜣdy.t | jbz | wrm | mꜣs.tj | my | mhnn.w | mšš | mkr.t | rr.wt | ḥw-jn.w | ḥḏw.t | ḫꜣ.y | H̱r.j-ꜥ.wj | zmꜣ.yt | sp.t | smꜣḏ.yt | tp.tj
[ein Schilfrohr (als Inhaliergerät)]: sb.t
[ein Schmuckstück (in Herzform)]: ḥꜣ.tj
[ein Schmuckstück aus Gold]: mḫtb.t
[ein Schmuckstück]: mšṯ | ḥbs.t
[ein Schnellkäfer]: ꜥnḫ
[ein Schnellkäfer] (Sonnenkäfer): ꜥnḫ
[ein Schrein]: mnj.w
[ein Schriftstück (?)]: jfd.nw
[ein Schriftstück]: ꜥnḫ
[ein Schurz (aus einem Caniden-Fell)]: ḫsdḏ
[ein Schurz (o. Ä.)]: mṯpn.t
[ein Schurz mit Tierschwanz]: ḏbꜣ
[ein Schurz]: pẖr.t
[ein Schutzgott des Osiris]: Dg
[ein Schwein]: jpḥ
[ein Segenswunsch]: šrm
[ein Seil (?); Draht der Roten Krone (?)]: ḥmꜣṯṯ
[ein Seil (am Schiff)]: jnj
[ein Seil]: jbw | jhms.t | wgs | zwš.t
[ein Sichtschirm aus Flechtwerk]: bḫn
[ein Siegel in etwas drücken (?)]: stꜣ
[ein Sistrum]: jb
[ein Skorpion (fem.)]: bfn.t
[ein Skorpion]: bfn | tfn.t
[ein Speer]: mꜥbꜣ | ns.wt
[ein Speicher]: šꜥy.t
[ein Spiel]: mnq-ꜥnḏ.w | ṯꜣ.w
[ein Spieß]: mtꜣy.t
[ein Stab (?)]; [ein Holz (?)]: ꜥqw
[ein Stab oder Zepter]: ḏsr
[ein Stab]: ꜣry.t
[ein Stein (o. Ä.)]: ḥṯ
[ein Stein für Statuen (Alabaster?)]: bḥz
[ein Stein]: mnh.yw | mnt.t | rꜥgz | ḥpꜥ
[ein Stern]: sḥd | Ṯꜣ-nfr
[ein Sternbild]: pꜣ.t-wr.t | Nsr.w | Sbꜣ-n-ꜥr.yt | sꜥr
[ein Stier]: jḥ | gw
[ein Stoff oder etwas aus Stoff]: ḏrẖr
[ein Stoff]: mꜣꜥ | mn | mk | ḥḏw.y | db.yt
[ein Stoffmaß]: | ḏꜣ.t
[ein Strauch]: jwy
[ein Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]: _
[ein Substantiv]: ẖꜥꜥ
[ein Sumpfgras]: šnp
[ein Szepter (von Göttern)]: ḏꜥm
[ein Szepter]: jꜣr.t | mks | nḥb.t | ḫrp
[ein Säugetier (?)]]: msr.t
[ein Tanz]: rwj.t
[ein Teig (als Drogenform)]: jwšš
[ein Teig (auch als Droge)]: ꜣḥ
[ein Teig (beim Brotbacken)]: šḏ.t
[ein Teil der Barke ("Dreier")]: ḫmt
[ein Teil der Barke]: ḫmt
[ein Teil der Eingeweide]: jḏmn
[ein Teil der Peitsche]: jṯm
[ein Teil der Tür (Schloss)]: ḏꜥr.yt
[ein Teil der Tür]: mꜣꜥ
[ein Teil des Geschirrs]: jn | jn
[ein Teil des Sonnenschiffes (Bord?)]: mꜣꜥ
[ein Teil des Streitwagens]: bt
[ein Teil des Wagens (aus Holz)]: jnqfqf.t
[ein Teil des Wagens]: gs-ḏb | ḏb.w
[ein Teil von Pflanzen]: gnn
[ein Tempelbeamter]: šnḏ.tj
[ein Tempelgefäß]: kꜣ-ḥr-kꜣ
[ein Thron]: bdj
[ein Thronname Apophis']: Ꜥꜣ-wsr-Rꜥw
[ein Tier (Käfer oder Wurm)]: jk.w-tꜣ
[ein Tier (Lieferant von Öl)]: jbṯrs.w
[ein Tier (im Zauber)]: ht.w | štbt
[ein Tier (katzenartig)]: wšf.t
[ein Tier (von roter Farbe)]: mꜣs
[ein Tier im Kampf mit Pavianen]: knm.t
[ein Tier, das Korn in der Scheune frisst]: kk.t
[ein Tier]: jbṯrs.w | ꜥpnn.t | mm.w | ḥw-jb | ḥm.t | ḥḏr.t | šꜣ | šṯ | ḏnf
[ein Titel (?)]: wsy | ḥr.j-ꜥḥꜥ.w-sšn-n-pr-Jmn
[ein Titel des Hohepriesters von Heliopolis]: nḫb.y
[ein Titel]: rn | šꜣb.w | gwṯ | ṯꜣ.w | ḏꜥm
[ein Topf (als Maß)]: bꜣd.t
[ein Topf (aus Bronze)]: nw
[ein Topf (aus Kupfer)]: rb
[ein Topf (für Medikamente)]: bꜣ.w
[ein Topf (für Salbe)]: ꜥnḏ.w
[ein Topf]: ꜥnḏ.yt | ꜥnḏ.w | njw | nš.w | rmn.t | hnw | ẖꜥꜥ | ẖꜥw
[ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter): hnw
[ein Tor]: zmzr.w
[ein Tragsessel (mit Baldachin)]: ḫwd.t
[ein Tragsessel]: zpꜣ
[ein Tragsessel]; Treppe: zpꜣ
[ein Transportboot]: wꜣ | bj.t
[ein Transportschiff (Schleppboot)]: sꜣṯ
[ein Transportschiff]: ꜥqꜣ.y | sꜣṯ
[ein Trauergestus (?) ("aufgelöstes Haar")]: jꜥb.w
[ein Utensil zur Mundöffnung]: ꜥb.t
[ein Verarbeitungsprodukt aus Früchten]: ky.t
[ein Verb]: sks | _
[ein Vogel (?)]: jmtr
[ein Vogel (Goldamsel?)]: gn.w
[ein Vogel (Kuckuck?)]: qq
[ein Vogel (Schwalbenart)]: ꜥꜥn.t | ꜥn.t
[ein Vogel (Schwan?)]: ꜥḫy
[ein Vogel (Sperling u.a. Arten)]: qsn.w
[ein Vogel (der Fische fängt)]: ḫbs
[ein Vogel (ein Reiher?)]: nwr
[ein Vogel (ein Storch)]: bꜣ
[ein Vogel mit lauter Stimme]: ꜥbꜣ
[ein Vogel oder ein Insekt]: ḥwr | sḥyḥ.t
[ein Vogel]: ꜣbnn | ꜣmꜥ | jbꜣ.yt | jnb | jr.t | jrtḏr | jtj-ḥꜥꜣ | jdw | ꜥẖ | ꜥšꜣ | wꜣḏꜣḏ | wjꜣ.t | wḏf | bng | mšꜥ | nꜥr.w | nfr | nm | nḫn.t | ngg | rd.w | zḥzḥ | swt.t | snfr.w | sḥḥ.t | sḏḥ | šꜣw | qꜣd | gꜣbg.w | grgr | tp.j-ḥn
[ein Wasser]: ḫrp.t
[ein Wasserstrom (?)]: wꜥb
[ein Wasservogel (Ente? Gans?)]: wrd
[ein Wasservogel]: ḥtm
[ein Wedel]: ḫwy.t
[ein Weg (?)]: jb.t
[ein Weihrauch]: qdr.t
[ein Wein (?)]; [ein Weinkrug (?)]: jnm.t
[ein Weinkrug]: ꜥbš
[ein Weisheitsbuch]: kmy.t
[ein Weißbrot (Form eines Rinderkopfes)]: jwꜣ.t
[ein Werkzeug aus Metall (Messer?)]: dnḥs.t
[ein Werkzeug]: jḏk | zꜣ.t | qnqn.yt | gwꜣ | tḥꜣ
[ein Werkzeug]; [ein Gerät]: mrqḏn
[ein Werkzeug]; [ein Messer]: ṯk
[ein Wertmesser (Silber)]: šnꜥ | šnꜥ.tj
[ein Wertmesser]: snj.w
[ein Wertmesser]; Silberstück: snj.w
[ein Wesen am Himmel]: Ḥm.j
[ein Wirtschaftsgebäude (?)]: mjꜣ.t
[ein Wort]: _
[ein Wurm (im Kot)]: wꜥwy.t
[ein Zepter (aus Tamariskenholz)]: jzr
[ein Zepter (o. Ä.)]: nr | ḥw-ꜥ
[ein Zepter (von Göttern)]: ḏꜥm
[ein Zepter der Hathor]: bꜣ.t
[ein Zepter]: jꜣr.t | ꜥbꜣ | wꜣs | nḥb.t | ḥts | ḫrp | ḏꜥm | ḏbꜣ
[ein Zepter], Symbol der Herrschaft: wꜣs
[ein Zepter]; [ein Kultobjekt des Königs (Dokumententasche?)]: mks
[ein Ziege]: wnḏ.w
[ein alkoholisches Getränk (Bier oder Wein)]: ꜣḫ
[ein anchförmiges Gefäß (zur Libation)]: ꜥnḫ
[ein ausländischer Baum]: qd.t
[ein beißendes Tier]: bg
[ein bewässerter Acker]: ḥš
[ein blau-rotes Leinenzeug]: jrt.w
[ein böser Vogel]: knm.t
[ein böses Tier]: ḏprm
[ein duftendes Öl (des Salbkegels)]: bt
[ein dünnes Gebäck]: pꜣq | pꜣq.t
[ein essbarer Vogel (Opfergabe, Weihe?)]: ḏr.t
[ein essbares Geflügel]: ḥꜣy.t
[ein feindliches Volk]: qꜣ.t
[ein feines Leinen]: ḥꜣ.tjw
[ein feminines Substantiv (Monatsfeste?)]: _
[ein feminines Substantiv]: _
[ein fischreiches Gewässer]: š-qꜥḥ
[ein fremder Gott]: Ḏhr
[ein gefalteter Zeugstoff]: wḏb
[ein geflochtener Korb (für Getreide u. Ä.)]: kbs
[ein gewebtes Erzeugnis (?)]:
[ein glänzender Feuerstein]: bšw
[ein goldenes Amulett]: sšp.t
[ein großer Balken]: tp.jt
[ein großer Block aus Stein]: dp
[ein großer Krug (auch als Maß)]: hbn.t
[ein großer Krug]: šꜣm.w | dnj.t
[ein großes Gefäß (für Bier)]: jnḥ.t
[ein großes Gefäß]: ḥw.t | thm
[ein göttl. Wesen]: Dwꜣ.w
[ein göttliches Wesen (Stützender der Himmelskuh)]: Šw-ḥrt-ḥꜥ=k-mj-ḏ.t
[ein göttliches Wesen]: Jnḏb.w | Bs | Ḥw | Ḥw.t | Ḫꜣt.t | Ḫpr | Ḫfꜣ | Ztj | St | Šsꜣ | Šsꜣ.t | Qꜣꜣ | Gb | Dwꜣ.t | Dwn | Ḏd
[ein heiliger Affe]: wdn
[ein heiliger Baum im 3. Gau von U.Äg.]: tmꜣ
[ein heiliger Baum in Heliopolis]: jšd.t
[ein heiliger Baum]: ḥm-ꜥꜣ | kbs
[ein heiliges Gewässer (?)]: wr.t
[ein heiliges Öl]: ḥkn.w
[ein heller Stein (?)]; [ein helles Mineral (?)]: mꜣꜥ-ḥḏ
[ein hornloses Rind]: ḥr.j-ḏbꜥ
[ein hölzernes Gerät zum Salben (Spachtel)]: jsp | jsp
[ein hölzernes Gerät]: nb.w
[ein hölzernes Schiffsteil (Riemen?)]: mḥ.t
[ein kartuschenförmiges Amulett]: šn.w
[ein keulenartiges Zepter]: ꜣms
[ein kleiner Fisch]: šnꜥ
[ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]: pḫ.t
[ein kleiner Vogel]: wn | wnwn | bḏw
[ein kleiner weißer Vogel]: ꜥnnb.w
[ein kleines Boot (Lastschiff)]: kr
[ein kleines Boot]: kr
[ein kleines Nagetier (?)]: jnḥ.w
[ein kleines Schiff (Flachboot)]: ṯrt
[ein kleines Schiff]: tzm | ṯrt
[ein kleines Tier (Hyäne, Wiesel, Erdwolf?)]: ḥḏr
[ein kleines Tier]: ꜥpnn.t
[ein kleines Wüstentier (ein Dachs?)]: gsfn.w
[ein kostbarer Stein (Perlen?)]: bbj
[ein kostbarer Stein (Quartz?)]: mn.w
[ein kostbarer Stein aus Nubien]: ḥkn
[ein kostbarer Stein]: qrt
[ein kostbares Holz]: ssḏm
[ein kostbares Mineral]: qꜥ
[ein leuchtender Gegenstand]: sšp
[ein libyscher Stamm]: Hs
[ein lästiges Insekt]: ḏw.t
[ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]: bgꜣ
[ein maskulines Substantiv]: _
[ein milchiges, fermentiertes Getränk]: jꜣ.tjt | ḏsr.t
[ein mineral. Stoff]: mnš.t
[ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]: snn
[ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]: ṯr.w
[ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]: mnš.t
[ein mineralischer Stoff]: rʾ-n-ṯṯ | gsfn
[ein mineralisches Pigment]: jkbw
[ein männlicher Personename]: _
[ein männlicher Personenname]: _
[ein männlicher Personnename]: _
[ein niederer Offizier]: sk.tj
[ein nubischer Häuptling (?)]; [Eigenname (?)]: ꜣꜣtꜣ
[ein o.äg. Öl (?)]; [Gerstenmalz (?)]: bšꜣ.t-šmꜥ.t
[ein oberägyptisches Öl]: sdš-Šmꜥ.j
[ein papyrusförmiges Amulett]: wꜣḏ
[ein pflanzl. Material (süß duftend)]: ꜣm.t
[ein pflanzlicher Stoff bei der Kyphibereitung]: ḏbꜥ
[ein pflanzliches Öl (?)]: bnw-zj
[ein roter Krug]: dšr.t
[ein rotes Holz]: šrḥ
[ein rundes Brot]: pꜣḏ
[ein schlechter Seelenzustand]: ḏnd
[ein spitzes Brot]: bnbn
[ein starkes Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]: ḏsr.t
[ein stechendes Tier (Tarantel?)]: jntš
[ein süßer Kuchen]: bꜣy
[ein süßes Gebäck]: bꜣy.t
[ein unklarer Titel]: pẖr-mḥ-m-šw.t | ḥm-nswt
[ein weiblicher Personenname]: _
[ein weibliches Tier (im Zauber)]: ht.t
[ein weibliches Wesen]: ḥjfg.t
[ein wertvoller Stein]: knm.t
[ein wertvolles Metall]: ḫm.t
[ein wohlriechendes Holz]: qnnj
[ein zauberkräftiges Wesen]: Ḥmmy
[ein Öl (?)]: ynb | ꜥḥꜣ-ṯ | nkftr | šsꜣ.t
[ein Öl (Ladanum?)]: jbr
[ein Öl (vom Ti-schepes-Baum, Kampferöl?)]: tj-šps
[ein Öl]: jbr | js | ꜥq-kꜣ | ꜥḏn.t | fd | mḥ-ḏt | nwꜥ | hw | sw | sbš | sṯj-wr | šbn.w | qnnj | qḏwr | gt | dšr.t | ḏft
[ein Ölgefäß]: jḏrt | bꜣq.t
[ein ätherisches Öl (aus Pflanzen)]: jbzꜣ
[einatmen (?)]: nḥ
[eindringen]: bb
[eine (Gemüse?)pflanze]: qmꜣ
[eine (schmerzhafte) Krankheitserscheinung]: jn.wt
[eine Abgabe]: tp-ḏr.t
[eine Ackerart]: ḫꜣ-tꜣ
[eine Ackerbez.]: rmrm.t
[eine Ackerbez.]; eine Bodenart: rmrm.t
[eine Alterserscheinung]: jmš.t | nḏꜥ.w
[eine Antilope]: hbn | gsꜣ
[eine Art Gefäß]: njt.t
[eine Art Gurt?]: ṯbw.t
[eine Art Rinder (Stiere)]: ḥw.w
[eine Art Stab]: ꜥwn.t
[eine Art Zaubersprüche]: zḫn.w
[eine Art Zaubersprüche]; Omen; Orakel: šm.w
[eine Art Zaubersprüche]; Orakel; Beschwörung: zḫn.w
[eine Art des Speltes]: hrn.t
[eine Augenkrankheit (Pterygium)]: ꜣd.t
[eine Augenkrankheit (Trockenheit?)]: wšt.t
[eine Augenkrankheit]: wḥꜣ.t | bjdj | ḥꜣtj | ḫp.w | ḫsf.w
[eine Augenverletzung]: qnj.t
[eine Barke des Sonnengottes]: hnhn.w
[eine Barke]: Jr.t-H̱nm.w | Wꜣḏ-ꜥn | ḏndr.w
[eine Bearbeitung von Metallwaffen]: msq
[eine Berufsbez.]: šnꜥ.w
[eine Bez. für Phallus]: ꜥbꜥ
[eine Bez. für Weihrauch]: jmꜣḫ
[eine Bierart]: ḫnms
[eine Binde]:
[eine Binse]: qmꜣ
[eine Blume (?)]: ḫꜣꜥ
[eine Blume]: jrḏ | zšzš
[eine Brotart]: ꜣḫ.t | jdꜣ.t | tʾ-ꜥꜣ | tʾ-wr
[eine Brotsorte]: ꜥꜣd.t
[eine Dienstleistung (von den Uschebtis)]: mdw.t-n-ḫꜣm
[eine Droge (Metall oder metall. Substanz)]: ḥnw.t
[eine Droge (am Kopf verwendet)]: pꜣꜥr.t
[eine Eidesleistung]: sḏfꜣ-twr
[eine Eigenschaft (durchdringend (?) vom Auge)]: ꜣš
[eine Eigenschaft des Menschen]: sṯt.t
[eine Emmer-Varietät]: zw.t
[eine Emmervarietät (?)]: zw.tjt
[eine Emmervarietät]: zw.t
[eine Ente ("mit grüner Brust")]: wꜣḏ-ḥꜣ.t
[eine Ente (Bläßgans?)]: wḥꜥ.t
[eine Ente]: bsbs | bḏꜣ | mꜣš | mꜣš.t | ḥp | ḥrṯ | ḫt-ꜥꜣ | z.t | sw
[eine Ente]; Geflügel (allg.): ḫt-ꜥꜣ
[eine Feldfrucht (?)]: ꜣḫ.w
[eine Feldpflanze]: ꜥꜣm.wt
[eine Fischart]: ꜣbnn
[eine Flasche (aus Metall)]: rḥb
[eine Flasche]: mnqry.t | ḥz.t-n-ṯkr | znb.t
[eine Flasche]; [ein Krug]: znb.t
[eine Fledermaus]: sꜣḫm.w
[eine Fleischspeise (als Opfer)]: jwr
[eine Flöte (Oboe?)]: wḏnj
[eine Flüssigkeit (in Krügen)]: sfṯ
[eine Flüssigkeit (med.)]: pꜣ-jb
[eine Flüssigkeit (offizinell)]: sḏr
[eine Flüssigkeit]: wšꜣ | mstꜣ | ṯnm
[eine Form (?) (für Brot)]: ḫꜣḏ.t
[eine Frauenkrankheit]: ꜣmm.w
[eine Fronarbeit]: nḥr.w
[eine Frucht (?)]: bs | nḏm.t | šnf.t
[eine Frucht (?)]; [ein Getreide (?)]: pꜥ.t
[eine Frucht (?)]; [ein Kuchen (?)]: šnf.t
[eine Frucht (Getreidekorn)]: bꜥ | bny
[eine Frucht (Melone, Gurke)]: dnrg
[eine Frucht (essbar)]: wꜣm
[eine Frucht oder Getreide]: pꜥ.t
[eine Frucht oder Pflanze (offizinell)]: jḥ.w
[eine Frucht vom Isched-Baum]: jšd
[eine Frucht]: jft | wꜣḏ.t | pr.t-šnj | mjmj | mꜥjrt | mhj.t | ḥqq | sštꜣ | šꜣꜥ | šꜥ | tpꜣ.w
[eine Fähre]: jqh.t
[eine Gans (in der Opferliste)]: mzꜣ.t
[eine Gans]: mzꜣ.t | ḥḏ | s | smn
[eine Garnqualität]: _
[eine Gartenpflanze]: zꜣr.t
[eine Gegend (am Himmel)]: jzkn
[eine Gegend (am Himmel)]; Zenith (?): jzkn
[eine Gegend am Himmel]: Ptr.t | Ptr.tj
[eine Geländeformation]: nb.t
[eine Gerste]: šr.t
[eine Gestein (Quarz)]: kꜣꜣ
[eine Gestein (von Sehel?)]: wtš.y
[eine Getreideart (Durra?)]: mjmj
[eine Gottheit]: Tꜣ-tꜣ | Tbtb | Dfḏ.j
[eine Göttin]: Zmꜣ.t | Sby.t | Sbq.t | Šnꜥ.t | Dmḏ.yt | Dḥdḥ.t | Ḏꜣy.t
[eine Hacke]: ḫꜥ
[eine Handlung bei der Feldbestellung]: sdwꜣ
[eine Hautkrankheit]: dḥr.t-zb.t
[eine Himmelsgegend]: pꜣꜥ.t
[eine Himmelskuh]: Ꜣḫ-bj.tjt
[eine Holzart (?)]: jrw | pds.t
[eine Holzart]: jtrn | zpnj | sqb | tj-tw
[eine Holzbearbeitung (von Särgen)]: qb
[eine Honigspeise]: sn-bj.t
[eine Hülsenfrucht (Bohne)]: gnn
[eine Hülsenfrucht]: ḥmꜣ.yt
[eine Insel im Jenseits]: Qnqn.t
[eine Kapelle im Sonnenschiff (?)]: Nḏr.t-bꜣ.w
[eine Kapelle]: ḏdb.t
[eine Kardinalzahl]: _
[eine Keule (als Waffe)]: ḥꜣ | ḥm
[eine Keule]; [ein Zepter]: ḫt-sḫ.t
[eine Kinderkrankheit]: bꜥꜥ
[eine Kiste]: šꜥṯ | tp
[eine Kopfbedeckung ("Haarflechte"?)]: jꜣr.t
[eine Kopfbinde]: tp-sd
[eine Krankheit (?)]: ꜥꜥfs | nsj
[eine Krankheit (?)]; [ein Krankheitsdämon (?)]: jbsn
[eine Krankheit (Hautausschlag)]: wḥꜣ
[eine Krankheit (des Herzens)]: bꜥḥ-jb
[eine Krankheit (des Kindes)]: ssmj
[eine Krankheit der Augen]: ḏfḏf.t
[eine Krankheit der Beine]: ḥnḥn
[eine Krankheit der Kopfhaut]: mššw.t
[eine Krankheit der Leber]: šntj
[eine Krankheit der Rinder]: nf.t
[eine Krankheit des Auges (Trachom)], [eine Krankheit]: nḥꜣ.t
[eine Krankheit des Gehörs]: hhy.t
[eine Krankheit]: ꜣk.wt | ꜥḫ.w | nhp.t | nḥꜣ | nsy.t | ḥpt | ḥmk.t | ḥnw.t | zr | zš-n-znf | sꜥš.t | smn | sẖ.t | špn | šnb | km.t | gḥ.w | tmy.t | ṯꜣw-r-r=w
[eine Krankheit]; Heftigkeit: nḥꜣ
[eine Krankheit]; [krankheitsverursachende Einwirkung]: ꜥꜣꜥ
[eine Krankheitserscheinung (Hautveränderung)]: mhn.t
[eine Krankheitserscheinung mit Haarausfall]: ꜥꜣꜥ
[eine Krankheitserscheinung]: wrm.yt | nš.w | rhn.w | ḥꜣ.w
[eine Krone]: hmhm | ḥnw
[eine Körnerart]: ꜥb.t
[eine Körnerfrucht (Johannisbrotbaum-Bohne?)]: spr.ty
[eine Körnerfrucht (als Mehl?)]: sẖ.t
[eine Körnerfrucht]: bꜣ.t | bꜣbꜣ.t | pḫꜣ | sẖ.t | stj
[eine Körperregion]: ẖnw.tj
[eine Landbez.]: ṯmḥ.t
[eine Landbezeichnung (Ader)]: ḏꜥ.t
[eine Landbezeichnung]: bnn | pꜥ.t
[eine Mahlzeit]: ḥzmn.w
[eine Matte (Geflochtenes)]: ꜥn
[eine Matte]: jdnjw
[eine Maßeinheit]: ṯꜥr | _
[eine Meeräsche]: br | bg.t
[eine Melonenart]: šb.t
[eine Mumienbinde]: sštꜣ
[eine Myrrhe]: šm-rʾ-ḫt
[eine Myrrhenart]: nḥd.t
[eine Natronart]: bd.t-ḥꜣwr.t
[eine Nutzpflanze (Wein ?)]: jꜣꜣ
[eine Nutzpflanze (Wein?)]: jꜣꜣ
[eine Opfergabe]: jꜣ.t | mḏꜣj | šjk
[eine Ortsbez. im Totenreich]: Gꜣy
[eine Ortsbez.]: Šꜣṯ.w
[eine Ortsbezeichnung im Totenreich]: Gꜣy
[eine Ortsbezeichnung]: pr
[eine Pauke]: qmqm
[eine Personenbez.]: šb.tjw
[eine Personenbezeichnung (?)]: ḥfnn
[eine Personenbezeichnung (Anhänger, Freund?)]: šw.t
[eine Personenbezeichnung (Schimpfwort ?)]: mḥsḥs
[eine Personenbezeichnung]: ꜣwꜣw.tj | ꜣbḫ | jꜣj.w | jw.tj | jb.tj | jp | jnt.t | jḫm.t | jdḫ.w | ꜥbš | mhr | n-ḥzi̯.nj-n=f | nb.yw | nḫꜣ | nz | nsb.t | ḥw | ẖꜣ.tj | sm.t | smꜣ | snn.t | šm.w | šzp.tj | tkn.w | ṯꜣz.w | ṯz.tj | ḏꜣꜣ | ḏnn.wt | ḏsr.wtj
[eine Perücke]: bbw.yt
[eine Pfahlmauer; Palisade]: jnb-šm
[eine Pflanze ("Mäuseschwanz")]: sd-pn.w
[eine Pflanze (?)]: jꜣdm.t | ꜥꜣb
[eine Pflanze (Bockshornklee ?)]: ḥmꜣ.w
[eine Pflanze (Dornbusch?)]: bꜣgs
[eine Pflanze (Färberdistel)]: kṯ
[eine Pflanze (Färberdistel?)]: kṯ
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]: hdn
[eine Pflanze (Kaperngewächs)]: jṯrwt
[eine Pflanze (Klee?)]: ꜥfꜣ.y
[eine Pflanze (Schlingpflanze?)]: mꜥ
[eine Pflanze (Sesam?)]: ṯꜣmṯꜣm
[eine Pflanze (als Brennmaterial)]: jnj.t
[eine Pflanze (als Droge)]: jbw
[eine Pflanze (als Faserknoten)]: snb
[eine Pflanze (als Heilmittel)]: jns.t
[eine Pflanze (auch med. verwendet)]: ꜥnḫ-jm.j
[eine Pflanze (aus dem Wadi Natrum)]: wbn
[eine Pflanze (aus dem Wadi Natrun)]: mjsw.t
[eine Pflanze (deren Wurzel med. verwendet wurde)]: bḥḥ
[eine Pflanze (die den Weg erschwert)]: nḥꜣ
[eine Pflanze (im Salbmittel, in Verbänden)]: jꜣr
[eine Pflanze (in Beziehung zu Osiris)]: nbḥḥ
[eine Pflanze (in Verbänden)]; [ein Pflanzenfarbstoff]: jrt.w
[eine Pflanze (in einem Kopfheilmittel, med.)]: wꜣnb
[eine Pflanze (med.)]: ꜥꜥꜣm | ꜥmꜣ | pꜣḫ-sr.t | ḫꜣs.yt | tjꜣ | tjw
[eine Pflanze (med., gegen Hautkrankheiten)]: pꜣḫ
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]: šnj-tꜣ | gngn.t | tnm
[eine Pflanze]: ꜣfꜣf | ꜣhm | jꜣ.t | jnj.w | jnb | jnbꜣ | jštpn | jdz.t | ꜥfꜣ.y | ꜥmꜥ | ꜥnḫ-tꜣ.wj | ꜥḫ | ꜥd | wꜣm | bb.t | bḥ | bdd | pp.t | pr.t-šnj | pḫ.t-jꜥꜣ | mꜣ | mꜣt.t | mnwḥ | mnz | mkr | nfꜥ | nfr.t | ns.tjw | nšꜣ | nkp.t | nṯr | nḏḥꜥḏḥꜥ.t | rn.t | rkrk | ḥjmj | ḥbt | ḥp | ḥpꜥpꜥ.t | ḥm.w | ḥmꜣ.w | ḥnswꜣ | ḥtt | ḥḏ.t | ẖ.t | sꜣꜣ | sꜣn | sꜥꜣm | sw | swjb | smꜥ | snb | snmy.t | srd | sst | šꜣb.t | šꜣs | šw | špnn | šmšm.t | šnj | šrj | qb.w | qnj | qr | kꜣkꜣ | krkr | twn | twt-Ḥr.w | twt-Stẖ | tbt.t | ṯꜣw | ṯꜣrrḥs | ṯꜣtj | db.yt | dḥꜥꜥ | ḏꜣj | ḏꜣjs | ḏn.w
[eine Pflanze]; Vegetation (?): grg
[eine Pflanze]; [Frucht der Qebu-Pflanze]: qb.w
[eine Pflanze]; [eine Frucht (essbar)]: wꜣm
[eine Priesterin]: ꜣḫ.t
[eine Präposition]: _
[eine Raumbezeichnung]: ṯꜣw.t
[eine Region (?)]: ḏꜥ.t
[eine Region des Himmels]: wꜥr.t
[eine Reliquie]: ḫm
[eine Rinderart (Stiere)]; Vieh (allg.): ḥw.w
[eine Rinderart]: prk
[eine Rohrpflanze]: twr
[eine Salbe (?)]; [ein Salbgefäß (?)]: jr.j
[eine Salbe]: jbꜣ.t | jnn | ꜥnḏ.w | ꜥgꜣ | kfꜣ-Tꜣ.wj
[eine Salbe]; [ein Öl]: ꜥnḏ.w
[eine Schale (als Maß ?)]: jnr
[eine Schale (für Wasser)]: mnṯꜣ.t
[eine Schale (für Wein oder Öl)]: ynr
[eine Schale]: tnj | dd.wt
[eine Schlange (?)]: nꜣš.wtj | qj
[eine Schlange (Apophis?)]: ꜥp
[eine Schlange (im Gau von Bubastis)]: wr-jtn.t
[eine Schlange]: jꜣṯrn | jbhꜣ.tj | jqr.w | jqr.t | jqšr | jkn-hj.w | jgg | wfj | whbb | ptpt | nny | nḫj | | rʾ-bḏḏ | hjp.tj | hpjw | hkj | ḥby | ḥnbꜣꜣ | ḫꜣz.t | sḏḥ | Šmm.yt | šꜣšꜣ | šnṯ | Qty | qrr | kꜣ-nꜥy | km.y | kk.wtj | gg.j | ṯrf | ṯṯw | ddj | Ḏsr-tp | ḏnn.wtt | ḏsr
[eine Sorte von Sand]: dbw
[eine Speise (?)]: wꜣḏ-wr
[eine Speise]: jrw | | jšr | bꜥꜣ | nn | nšn.w | ḥkn | ḫpḫ | sš.t | šꜣṯ.t | tʾ-ḥr-mw
[eine Standarte]: tj.t-štꜣ.t
[eine Stange (?) für einen Vogel]: bn.wt
[eine Stoffart]: ḥr
[eine Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]: jmr.w
[eine Sumpfpflanze (Zyperngras)]: ḥnj
[eine Sumpfpflanze]: jyḥ
[eine Sängerin (in Dendera und Edfu)]: mnj.t
[eine Tagesbezeichnung]: ḥw-tꜣ
[eine Tanzstellung]: mꜣs | sṯꜣ | sṯꜣ-sfg
[eine Taube]: ꜥbꜣ
[eine Todesursache (?)]: bꜣq.t
[eine Trinkstelle im Fluss]: bꜣbꜣ.t
[eine Tätigkeit mit den Fingern]: šꜥ
[eine Umhüllung (Umschlag, Beutel)]: ꜥfn
[eine Verwaltung (Kataster?)]: ḫt
[eine Vogelart]: nbḥ
[eine Waage]: ḥmꜣg
[eine Waffe (?)]: ꜣjw
[eine Waffe (am Streitwagen)]: ḥmy.t
[eine Waffe (des Baal)]: ktp
[eine Waffe]: jtꜣ
[eine Wasserblume (Lotoskranz?)]: wꜣḥ-nḥb
[eine Wasserpflanze (Schilf)]: ꜥꜣꜥ
[eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]: nšꜣ
[eine Weinsorte (als Opfergabe)]: jrp-šd
[eine Zahl]: _
[eine böse Handlung]: jwḥ | ḥtp
[eine der acht Urgottheiten]: Njw
[eine der acht Urgottheiten]; Urgewässer (?): Njw
[eine der acht weiblichen Urgottheiten]: Njw.t
[eine essbare Frucht (als Droge)]: jwḥ.w
[eine essbare Pflanze]: gnš
[eine essbare Pflanze]; [Körner/Früchte der Memet-Pflanze]: mm.t
[eine feuerspeiende Schlange]: Dr.t-nšn.j
[eine flüssige Droge (im Bier enthalten)]: jꜥy.t
[eine goldfarbene Substanz aus Punt]: ꜣwš | ꜣwš
[eine größere Frucht (Birne?)]: bkj
[eine gute Eigenschaft (?)]: wnw-ẖ.t
[eine gute Eigenschaft]: mhw.t
[eine heilige Barke]: wr.t
[eine heilige Kuh]: šdy.t
[eine heilige Schlange]: Dns-ḥꜥ.w | Dndn
[eine hohe Zahl]: šn
[eine kleine Frucht]: rrm.t
[eine kriechende Pflanze]: qꜣd.t
[eine nützliche Pflanze]: tftf
[eine pflanzliche Opfergabe]: mšd
[eine schlechte Eigenschaft (von Herz und Zunge)]: jkn | jkn
[eine schlechte Eigenschaft des Ohres]: dng
[eine syrische Göttin]: Qdš.t
[eine syrische Pflanze (Busch, Gestrüpp)]: jsbr
[eine sündhafte Handlung]: jri̯
[eine süße Speise]: hnꜣ.y
[eine trockene Myrrhe]: gꜣr-nw | gꜣr-dbn
[eine unbekannte Droge (in einem Augenmittel)]: wsfꜣ.w-š
[eine unbekannte Frucht (in Drogen und Verbänden)]: jḥ.w
[eine unbekannte Krankheit]: jrwtn
[eine vornehme syrische Gefangene]: sr.t
[eine weibliche Schlange]: hkr.t
[eine wohlriechende Pflanze]: šb | gj.w | tḫ.w
[eine wohlriechende Salbe]: nwd
[eine Äffin]: ky.t
[eine Ölpflanze (ätherisch)]: jbzꜣ
[eine Ölsorte (zur rituellen Salbung)]: ꜥgꜣ | ꜥgꜣf
[eine Örtlichkeit (?)]: by-nfr
[eine äußerliche Krankheit am Kopf]: mḥs
[einebnen]: mkꜣ
[einer der 8 Urgötter]: Grḥ
[eines der sieben heilige Öle]: nẖnm | ḥkn.w | sfṯ | twꜣ.wt
[eines der sieben heiligen Öle]: nẖnm | ḥkn.w | sfṯ | twꜣ.wt
[einfassen]: bꜥn
[eingravieren]: šf
[einhüllen]: nms | knm
[einlegen; überziehen]: ḥṯ
[einrichten; gründen; lügen]: grg
[einschließen]: štb
[einschlürfen]: sẖb
[einschätzen]: št
[einschüchtern]: nri̯
[einsinken]: bꜣẖ | hrp | ḏfi̯
[einsperren]: ꜥꜥnj | ḫnr | ḏdḥ
[einstampfen]: pjs
[eintauchen (Medikamente in Öl)]: ẖtb
[eintauchen; bewässern]: tḫb
[eintauchen]: sp
[eintreten; hervorquellen]: bzi̯
[eintreten]: ꜥq
[einweichen]: dni̯
[einwickeln]: bnd
[einwirken; darbringen]: ꜥbꜣ
[einzig sein]: wꜥꜥ
[el-Hibe]: Tꜣ-dhn.t-wr-nḫt.w
[elend sein; Mangel leiden]: ꜣd
[empfangen; schwanger sein]: jwr
[empfangen]: šzp
[emporklimmen]: ḥfdi̯
[emporsteigen; beherrschen]: jꜣq
[eng sein]: ḥns | gꜣu̯
[enkl. Part.]: js | wnn.t | swt | tr
[enkl. Part.], aber: swt
[enkl. Partikel (zur Koordination)]: jsṯ
[enkl. Partikel]: js | jsk | wnn.t | ms | rrj | swt | gr | gr.t | tr
[enkl.Partikel]: wnn.t | ḥm | gr.t
[entblößen]: ḥꜣi̯ | kfi̯
[entfernen; Kostbarkeiten]: bjꜣi̯
[entgegentreten]: hd
[entgehen; ermangeln; verschonen]: nhi̯
[entgleiten]: znbꜣ
[enthüllen]: krp
[entkommen; abgehen]: bnu̯
[entleeren; berauben]: ẖꜥ
[entwöhnen; reifen]: wḏḥ
[entzündet sein]: šsm
[erbeuten]: ḥꜣq | kfꜥ
[erbitten]: nḥi̯
[erblicken]: bq | gmḥ
[erbrechen]: qjs
[erfreuen]: ḫꜣ
[erfrischen]: ꜣqḥ
[ergießen]: ꜥꜣꜥ
[ergreifen]: ꜣmm | ḥtj
[erheben, aufrichten; tragen]: špi̯
[erheben]: ṯni̯ | ṯzi̯
[erheitern]: sḫmḫ
[erhellen]: wpš | ḫfꜣi̯
[erhitzen]: rkḥ | ḏsf
[erinnern]: sḫꜣ
[erkennen]: sjꜣ
[erklettern]: jꜣd
[ermatten]: bdš
[ermüden]: gꜣḥ
[ernennen]: nḏ
[ernähren]: wšb | ḫfꜣ
[erproben]: ḏnt
[erreichen]: pḥ
[erscheinen]: ḫꜥi̯
[erschrecken (?)]: šlḥ
[erstarren; abstumpfen]: nẖs
[erstechen]: wnp | mtꜣ
[erster Monatstag]: wp.w
[ertragen]: wḫd
[ertränken]: ꜥbš
[erzeugen]: wtṯ | sṯi̯
[essbare Frucht]: gnn
[essbare Gartenpflanze]: šꜣ.wt
[essbarer Körperteil des Rindes]: mjdꜣ | sb
[essbares Geflügel]: ḥr.jw
[essen]: ꜣfi̯ | wnm | sdb | qq | ṯms
[ethn. Bez, Sinai-Nomaden]: Jwn.tjw
[etwas (ein Strick?) aus Wedj-Pflanzen Hergestelltes]: fꜣ.y
[etwas Essbares]: nḏꜣ | nḏꜣ.t
[etwas Flüssiges]: mhwj
[etwas Hölzernes (Brett, Balken)]: zb.w
[etwas Hölzernes (Brett?)]: zb.w
[etwas Hölzernes (Planken)]: mrḥnn
[etwas Kostbares]: zꜣ-šmꜥ
[etwas Krankhaftes (Flattern?)]: jṯṯ.t
[etwas Krankhaftes am Finger]: sw.t
[etwas Krankhaftes]; Abschneider (ein Krankheits-Dämon?): ḥsq
[etwas Schlechtes (Klatschreden)]: snktkt
[etwas Schlechtes von der Nase (Niesen)]: ꜥrš
[etwas Schlechtes]: ꜥꜥj.w | ꜥnẖ | wꜥm | wꜥm.t
[etwas Schädliches (durch ätzende Flüssigkeit)]: nḥꜥ
[etwas Süßes]: jn.w
[etwas Unrechtes]: pnꜥ.wt
[etwas Wohlriechendes aus Punt (Pflanze?)]: šꜣꜥzḫ
[etwas am Himmel (Gewässer?)]: wtn.w
[etwas am Türflügel]: nꜥg
[etwas an einer Geschwulst (Eitergerinnsel ?)]: nꜥrꜥ.t
[etwas aus Halbedelstein Hergestelltes]: fꜣ.y
[etwas aus Holz]: qꜣ | qꜣ.t
[etwas aus Stoff (Beutel?; Kleidung?)]: jwn.t
[etwas im Schiffsholz (offizinell)]: ḥꜥ.t
[etwas mit der Frisur vornehmen]: ḥt | ḥt
[etwas, das beim Balsamieren in die Nase des Toten gesteckt wird]:
[etwas, das dem Toten bei seiner Wiedererweckung gelöst wird]: šsm
[etwas, das im Steinbruch erbaut wird (Hütte)]: ḫwz.w
[etwas, das im Steinbruch erbaut wird]: ḫwz.w
[etwas, vor dem man sich hüten soll]: mꜥꜥ
[etwas, worauf man schlecht geht]: ḫbḫb
[euphemist. Bez. für Krokodil]: šy
[existieren]: wnn
[fahren, reisen, gehen]: nmi̯
[fahren; winden]: nꜥi̯
[fallen]: ḫr
[fangen; Falle]: jbṯ
[fangen]: jzzj | kp | ḏꜥ
[fassen]: šfd
[faulen]: ꜥwꜣ | ḥwꜣ | ḫzd | kns
[fegen]: sk
[feindlich gesinnte Person]: ḥꜣy | ḥꜣy.tj
[feindlich sein]: bq
[feindliche Schlange]: Rrk
[feindliche Wesen]: Nmt.jw
[feindselig sein]: štm
[feindselige Handlung]: bḥn
[feines Leinen]: ḥꜣ.tjw
[feinster Leinenstoff]: pꜣq.t
[feminines Substantiv]: _
[fern sein]: wꜣi̯ | ḥri̯
[fernhalten]: šnꜥ | ḏr
[fesseln]: mḫꜣ | nwḥ | nṯ | qꜣs
[fest machen]: ꜥrḏ
[fest sein]: rwḏ | ḏri̯
[festmachen]: ṯꜣr
[fett sein]: qni̯ | ḏdꜣ
[fett]: tḫ
[feucht sein; frisch sein]: nq
[feucht sein]: bꜣi̯
[finden]: gmi̯
[finster sein]: kki̯
[fischen]: ḥꜣm | ḏbḥ
[fixieren]: tjs | dꜣz
[flaumig (?); wollig (?) (von Stoff)]: jtn
[flechten; schenken]: ḥnk
[flechten]: nbd | sw
[flehen]: šrr
[fliegen]: jṯṯ | ꜥẖi̯ | bkk | pꜣi̯
[fliehen]: wꜥr | wtḫ | bhꜣ | mḥj
[fließen]: ḫf | zꜣb
[fluten]: mḥi̯
[flüstern]: qs
[folgen]: šms
[fortbestehen]: nḫi̯
[fortgehen]: tši̯
[fortnehmen; retten]: nḥm
[fortschleppen]: grm
[fragen]: nḏ | sšꜣ | šni̯
[frei laufen (?)]: kz
[frei umherschweifende Rinder]: wḏ.w
[freilassen]: wrḥ
[fremdartig sein]: ḫpp
[fremde Sprache sprechen]: jꜥꜣ
[freuen]: ꜥḏ
[frevelhaft handeln]: sdḫ
[freveln]: thi̯
[frieren (?); erstarren (?)]: ꜥḏb
[frieren]: ḥs
[frisch sein]: ḥn
[frisch]: šr
[froh sein]: ḥꜣg
[fruchtbar machen]: pnd
[fröhlich sein]: njw
[früh sein]: dwꜣ
[färben]: ṯki̯
[führen]: ꜥfd
[fünf]: dj
[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]: jri̯
[fürchten]: snḏ
[füttern]: brḥ
[geben; veranlassen]: jmi̯ | rḏi̯
[geblendet sein]: ḏt
[gebären]: msi̯
[gedeihen]: wꜣs | wꜣḏ
[geflügeltes Fabelwesen]: Tštš
[gefranster Saum eines Leinenlakens]: sdb
[gefranster Saum eines Leinenstücks]: sdb
[gefährliches Wesen]: hrr
[gegen]: wbꜣ
[gegenüber]: ḫft
[gegenübertreten]: ḫsf
[gehen]: wḏꜣ | ns | ḫpi̯ | zꜣi̯ | zj | zbi̯ | sj | šmi̯ | dg
[gekleidet sein]: sd
[gelangen]: spr
[gelb]: qnj
[geloben]: rd
[gemästetes Geflügel (Pfeifente?)]: wšꜣ.t
[geogr. Angabe zum Grab Amenophis' I. (?)]: ꜥḥꜥ.y
[gerade sein]: mtj
[geringe Götter]: Ḏd.w
[geschlossen sein (der Augen)]: šdn
[gestern]: sf
[gesund sein]: snb
[getan haben]: pꜣu̯
[gierig sein]: ḥnti̯ | skn
[glatt]: qrḥ
[glatter Saum eines Leinenstücks]: sdb
[gleichen; ähnlich sein]: yni̯
[gleiten]: zbn
[glänzen]: jꜣḫ | bꜣq | ḫl | ṯḥn
[glätten]: fnḫ | nꜥꜥ | dqꜥ
[glühen]: bḫḫ
[glühend sein]: ꜣḫf
[goldener Ring (?)]: dmḏ.t
[goldenes Amulett]: bs
[goldhaltige Flüsse]: Nwy.w
[graben]: ht | šꜣd
[gramm./Futur]: r
[graph. Wiederholungszeichen]: zp
[greifen]: qḏm
[grillen; rösten]: ꜣšr
[grimmig (?); gefräßig (?)]: ꜣqd
[groß sein]: ꜥꜣi̯ | wrr
[große Sphinx von Gizeh]: ḥw
[großes Gefäß aus Granit]: km.t
[großes Transportschiff]: smḥ
[grübeln; (Böses) planen; konspirieren]: wꜣ
[gründen]: snṯi̯
[grüne Fritte als Pigment]: šs.yt
[grüne Fritte]: šs
[grünes Mineral (Malachite)]: wꜣḏ.w
[gut; schön]: nfr
[gute Eigenschaft der Frau]: špn.t
[gute Eigenschaft des Beamten]: ḫry | ḫry
[gute Gewebeart]: nfr.w
[guter Zustand (?)]: jt
[guter Zustand des Bieres]: ḥbꜣ
[göttl. Wesen (Personifikation)]: Nḥ.t-nṯr.w
[göttl. Wesen (pl.)]: Ḥꜣ.tjw
[göttliche Wesen]: Nḏs.tjw
[göttliches Wesen in Schlangengestalt]: Mḥ.y
[göttliches Wesen]: ꜣhr | ꜣḥs | ꜣṯn | ꜣdm | ꜣḏḥ | jꜣḥ | jꜣḥs | Msḫꜣ.t-kꜣ.w | Hpnn.tj | Kḥkḥ.t | tštš
[haariges Pflanzenteil]: šnj
[hacken]: ḥnn | ḫbs
[harnen]: wzš | fgn
[harter Stein]: bnw.t
[hassen]: msḏi̯ | ḫbḏ | sfꜣ
[hauen]: jzp
[heil sein]: wḏꜣ
[heilige Barke der Hathor in Dendera]: Ḫbꜣ.t
[heilige Barke des Osiris in Abydos]: nšm.t
[heilige Barke im Gau von Elephantine]: Ḥts-H̱nm.w
[heilige Barke im Gau von Koptos]: Nšm-wḏꜣ-ḫw=f
[heilige Barke]: Ḥꜣ.t-Ḫpr.j
[heilige Kühe (der Hathor)]: ṯnt.t
[heilige Rinder (von bestimmter Farbe)]: qmꜣ
[heilige Schlange (im Gau von Elephantine)]: bjꜣ
[heilige Schlange in Edfu]: Ḫnt.j-Ḥr.w
[heilige Schlange in Sebennytos]: Nb-Ss
[heilige Schlange von Kynopolis]: Ḫꜥ.y
[heilige Schlange von Pelusium]: H̱r.j-jꜣ.t=f
[heilige Schlange]: Snn | Qbḥ
[heiliger Baum in Heliopolis]: jšd.t
[heiliger Baum von Sebennytos]: pr.t-Ḥw.t-Ḥr.w | ḥbꜣy.t
[heiliger Baum]: Jṯn.w-sw
[heiliger Falke]: sjꜣ.w
[heiliger Speer des Horus von Edfu]: sgmḥ
[heiliger Stier (im Gau von Athribis)]: mḥ.y
[heiliges Bein des Osiris]: sjꜣṯj
[heiliges Tier]: ṯnt
[heiliges Wesen]: ꜥẖm
[heiliges Öl]: nẖnm | ḥkn.w
[heiser sein]: ḫrr
[heiß sein]: šꜣm | tꜣꜣ | ḏn
[heiß werden]: ẖmm
[heißer Wind]: šhb
[herabhängen]: wḫꜣ | pꜣḫd | dḥ
[herabsteigen]: hꜣi̯
[heranbringen]: ḥzi̯
[herankommen]: sꜣḥ
[herantreten]: ẖꜥm | ẖn
[herausbefördern]:
[herausdrücken]: šz
[herausfahren; ausstoßen]: khꜣ
[herausfordern]: mṯꜣ
[herausgehen]: pri̯
[herausschneiden]: bꜣs | sꜥb
[herbeibringen]: mz
[herrschen]: ḥqꜣ
[hervorbringen]: bẖ
[hervorkommen]: wbs
[heute]: jn | mjn
[hier]: ꜥꜣ
[hinten]: ḥꜣ | ḫt
[hoch sein; angesehen sein]: bwꜣ
[hoch sein]: lꜥ | qꜣi̯
[hochfahrend sein]: kꜣhs
[hochheben; sich erheben]: ꜥḫi̯
[hochheben; stützen]: twꜣ
[hochheben]: wṯz | šwi̯ | ḏwi̯
[hochziehen (?)]: sfri̯
[hornförmiger Gegenstand]: nbꜣ
[hornloses Rind]: ḥr.j-ḏbꜥ
[hundert]: šn
[hungern]: ḥqr
[hängen (?)]: ḏḥ
[hängen]: gꜣ
[höchste Qualitätsstufe]: qn
[höchster Punkt (?) (Äther?)]; Erhöhung: sqꜣ.w
[hölzerne Schale (in Kartuschenform)]: mnš
[hölzerner Schiffsteil]: wḏ.t
[hölzerner Teil der Barke]: wꜣm.yt
[hölzernes Gerät (Stößel, Stampfer)]: bꜣ.w | bꜣ.t
[hören]: smt | sḏm
[ibisköpfiger Gott]: Ḫꜣbꜣs
[identifizierend]: m
[identifiziernd]: m
[identifizierned]: m
[idiomat. (mit speziellem Objekt)]: jri̯
[idiomat.]: ḫnt
[idiomatisch (mit th 'streiten über')]: m
[idiomatisch mit Verben verbunden]: m | n
[idiomatisch mit xAa (Dr.t 'die Hand lassen) verbunden]: m
[idiomatisch]: m | n | r
[im NS als Prädikation]: m
[im Nominalsatz als Prädikation]: m
[im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]: m
[im Nominalsatz]: pw
[in Briefformeln]: r-n.tj
[in Filiation, zur Wiederholung gleicher Namen]: zp-2
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]: r
[in Richtung auf e. Person]: r
[in Richtung auf]: r
[in Richtung] auf: r
[in Unordnung geraten]: šlf
[in Wohlstand sein]: sḏꜣs
[in einem Titel]: šmꜣ
[in einer Rechnung]: gm.w
[in etwas schlüpfen]: ḫb
[in geschäftlicher Beziehung stehen]: ḫbr
[in nicht-initialem Hauptsatz]: jw
[in unklarem Zusammenhang]: ḫꜣwj | ḫrw | stw | qf
[innen]: jm
[ins Gefängnis] werfen (?): mḫꜣ
[instrumental]: m | ḥr
[intransitives Verb]: ḫꜣs
[irregehen]: tnm
[jagen]: bḥs
[jammern]: hwt
[janusköpfig]: ḫns
[jauchzen]: bj | hm | gw | tll
[jeder]: nb
[jubeln]: ꜥj | nrr | nḥni̯ | hj | hni̯ | ḥꜥi̯ | ḥn
[jugendlich sein]: nḫn
[jung sein]: rnpi̯ | ḥwn | ḫꜣ
[junger Vogel]: wr
[kahl sein]: jꜣs | wn | fꜣk
[kalt]: ḥḏy
[kannibalischer Dämon]: Ḥsm.wt
[kassitisch]: ks
[kauen; spülen]: ẖpꜥ
[kauen]: wgi̯
[kauern]: pꜣg
[kaufen]: swn
[kausal]: ḥr | ẖr
[kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]: m-ḏy.t
[keltern]: ḥmꜣ
[kentern]: ꜥgꜣ | gꜣi̯
[keuchen]: kḥ
[kgl. Jubiläumsfest]: Ḥꜣb-sd
[kindliche Schwäche des Greises]: jḥ
[kindwartende Nilpferdgöttin]: šps.t
[kl. Tier]: ḥṯs
[klagen]: jw | jm | ꜥn | nḫi̯ | ḥꜣi̯
[klappern]: kk
[klatschen]: mꜣḥ
[klein sein]: nḏs | šrr | ktt | ḏlḥ
[kleine Gans]: pḫ.t
[kleiner Kuchen]: npꜣ.t
[kleiner Vogel]: bḏw
[kleines Nagetier (?)]: jnḥ.w
[kleinste Zeiteinheit]: ꜥn.t
[klettern]: ḫꜣz
[klug sein]: pꜥn
[kneten]: jwš
[knien]: mꜣs | hbq
[knoten]: ṯꜣz
[knüpfen]: wdḥ
[kochen]: ꜣfr | wdd | psi̯ | nwḫ | lhm | znws
[komitativ]: m
[kommandieren]: sri̯
[kommen]: jwi̯ | mj
[kopulieren]: nk
[kostbarer Stein aus Gegend von Asswan]: ṯmḥ.y
[kostbares Holz]: ssḏm
[kostbares Material aus Elephantine]: tm-jqr
[krank daniederliegen]: šs
[krank sein; leiden]: mn
[krank sein]: mr
[krankhafte Erscheinung am Herzen]: wjꜣ.t
[krankhafte Erscheinung an Wunden]: ꜣšy.t
[krankhafte Tätigkeit des Herzens]: ḥꜣḥꜣ
[krankhafter Zustand der Augen (blutig ?)]: ḏꜣ
[krankhafter Zustand der Augen]: tmtm
[krankhafter Zustand der Brustgefäße]: knkn
[krankhafter Zustand in Gliedern]: bjbj
[krankhafter Zustand in den Gliedern]: bjbj
[krankhafter Zustand oder Tätigkeit einer Wunde]: zp
[krankhafter Zustand oder Tätigkeit]: ḫꜣs | ḫꜣs
[krankhafter Zustand]: sṯn.w
[krankheitsverursachende Einwirkung]: ꜥꜣꜥ
[kratzen]: ꜣẖꜥ | pꜣḫ | ẖkr
[kreischen]: hṯṯ
[kreisen; rund sein (?)]: sẖp
[kriechen]: rk | ḥfꜣ | qꜣd
[kriechende Pflanze]: snwt.t
[krumm sein]: ẖꜣb
[kräftig sein]: ṯmꜣ
[kränken]: ṯhm
[krümmen]: qrf
[kundig sein]: šsꜣ
[kunstfertig sein]: ḥmu̯
[kupferner Gegenstand]: mz
[kurz sein]: ḥwꜥ
[kämpfen]: ꜥḥꜣ | mlẖ | šfꜥ
[kämpfende Götter; Dämonen]: Ḫꜣ.tjw
[kühl sein]: qbb | qbḥ
[kühn sein]: mkꜣ
[lachen]: zbṯ
[lahm sein]: grꜥ
[lahm]: ṯh
[lamentieren]: knj
[landen (?); fahren (?)]: ḥꜣ
[langer Abschnitt]: jtr
[langhaarig sein (?)]: slm
[langsam gehen]: jhm
[laufen]: bṯ | pḥrr | hw | ḥjp
[leben]: ꜥnḫ | sḏb
[lecken (?)]: lkḥ
[lederner Gegenstand]: šꜣq | šꜣq
[lederner Streitwagenteil]: mšꜣy
[lederner Teil des Schiffes]: ḫzꜣ | ḫzꜣ
[lederner Teil des Wagens]: tḫr
[leer sein]: ws | šwi̯
[leere Kartusche]: KN
[leeres Papyrusblatt (offizinell)]: šw.t
[legen]: wꜣḥ | wdi̯
[leicht sein]: jzj
[leiden]: pꜣz | zwnu̯ | šni̯
[leiten]: ḫrp
[letzter Monatstag]: ꜥrq.y
[letzter Tag des Monats]: ꜥrq.y
[leuchten]: wbḫ | wbg | psḏ | ḫbs | sšp
[leuchtender Gegenstand]: sšp
[leugnen]: sḫwꜣ
[libyscher Stamm]: qhq
[lichtrot sein]: mrš
[lieben]: mri̯
[links]: jꜣb | smḥ | gbr
[loben]: ḥzi̯
[lokal]: m | m-ꜥ | r | ḥr
[lokal] (jmd. fernhalten) von jmd.: ḥr
[lokal] in: r
[lösen; jubeln]: wnf
[lösen; zerstören]: fḫ
[lösen]: wḥꜥ | nft | sni̯ | tlg | ṯt
[machen; tun]: jri̯
[mahlen]: wgm | nḏ
[marschieren]: mšꜥ
[maskulines Substantiv mit strafendem Inhalt: ?Bastonade?]: _
[maskulines Substantiv]: _
[matt sein]: whs
[medizinisches Gerät]: hnw
[mehrfarbige Bestandteile von Halskragen u. Ä.]: šbn
[meißeln; hämmern]: srḏ
[melden]: smj
[melken]: hr
[memphitisches Heiligtum]: Ṯnn.t
[memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]: Ṯnn.t
[menschliche Körperseite], Rippen: šw.t
[messen]: ḫꜣi̯ | ṯnf
[milchiges fermentiertes Getränk]: jꜣ.tjt
[milchiges, fermentiertes Getränk]: jꜣ.tjt
[militärisches Amt]: znn
[mineralischer Stoff]: mnš
[mischen]: ꜣmj | sfi̯ | šbi̯ | šbn | tḫ
[mit Haarflechte versehene Frau]: ḥnk.yt
[mit Inf./gramm., Fut.]: r
[mit Inf./gramm.]: m | ḥr
[mit Inf./gramm.](unsicher): ḥr
[mit Infinitiv im Präsens I]: m
[mit Infinitiv, Bildungselement des Futur III]: r
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]: r
[mit Infinitiv]: m | r | ḥr
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I.]: ḥr
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]: m | ḥr
[mit Pflanzen bestandenes Land], Beet: ḥzp
[mit allem Nötigen] ausgestattet sein; vollkommen sein: ꜥpr
[mit dem Wurfholz jagen]: ḥsb
[mit der Reuse fangen]: ḥꜣd
[mit folg. Eigenschaftswort, adverbiell]: r
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]: r
[mittelgroß sein]: pꜣr
[modal]: m
[momentum]:
[murmeln]: qrm
[musizieren]: jḥy | ḫni̯ | dḫn
[musizierende Tänzerinnen]: ḫn.yt
[mächtig sein]: wsr | sḫm
[männlicher Personenname]: _
[männliches Baby]: ṯꜣ.y
[männliches Kalb]: ḏr
[mästen]: wšꜣ
[müde sein]: nni̯
[müde]: wrḏ
[nachfüllen]: dnʾ
[nachgestellt zur Betonung, mit Suffix]: jr
[nahe sein]: tkn
[neg. Relativum]: jw.tj
[neg. Relativum]; welcher nicht: jw.tj
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]: m-jri̯
[neg. aux.]: m-jri̯
[negative Person (der Hinterste?, Beladener?)]: ẖr.j-sꜣ
[nehmen; ergreifen; erobern]: jṯi̯
[nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen]: šdi̯
[nehmen; stehlen]: jṯꜣ
[nehmen]: mj | ḫnf | ṯꜣi̯
[neigen]: hnn
[neu]: mꜣwi̯
[neun]: psḏ
[nicht sein]: jmi̯
[nicht wissen]: ḫm
[nichtenkl. Einleitungspartikel]: jsk | jsṯ
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]: js
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]; [Fragepartikel]: js
[nichtenkl. Partikel]: kꜣ
[nichtenklitische Partikel (Irrealis)]: bsy
[nichtenklitische Partikel nach Negationen]: wn.t
[nichtenklitische Partikel]: bsy | _
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]: nn
[niederbeugen]: wꜥf
[niedermachen]: nḫ
[niedermetzeln]: ẖꜣ
[niederreißen]: whn
[niederstürzen]: ḫmi̯
[niederwerfen; verbergen]: dḫ
[niederwerfen]: ptḫ | ndj | ḥdb
[nivellieren]: ḫḫ
[nubisches Produkt]: snrw
[nützlich sein; ausgestattet sein]: jtp
[oberes Augenlid]: sṯr
[oberägyptisches Öl]: bšꜣ.t-šmꜥ.t | sdš-Šmꜥ.j
[offinzinell Verwendetes]: ns-š
[offizinell Verwendetes (Mineral? Harz?)]: mnj
[offizinell Verwendetes (in Salbe, Kümmel?)]: tpnn.t
[offizinell Verwendetes (vom Wacholder)]: prš
[offizinell Verwendetes]: ꜣbw | jꜣg.t | jbw-Mḥ.w | jbw-Šmꜥ.w | jbḫ | jpšnn | jnj | jnnk | jr.t-p.t | jtn | ynktwn | ꜥꜣ.t | wꜣḥ-nḥb.t | wsfꜣ.w-š | pꜣd.w | pꜣḏ.tjt | pšn.t | mꜣt.t-mḥ.tjt | mꜣt.t-ḫꜣs.t | mnj | mnj | mḥ.tjt | mqr.t | mkj | nwd.w-šps.w | nby.t | nhp | nḥbw.t | nḥš | nḥd.t | ns-š | nṯr.yt | ḥwr.w | ḥmꜣr.t | ḥmw.t | ḥnb.t | ḥrw.t | ḥkn.w | ḥḏ.w | ḥḏ.t | ḫpr | ḫpr-ḏs=f | ḫdḏ.w | ẖpꜣ | ẖr | ẖr.j-pdd.w | zꜣ-wr | sjꜣ | smt | sḫt | sš.w | špnn | šf.w | šfšf.t | šzp.t | qꜣꜣ | qꜣꜣ | qsn.tj | qst.t | kꜣ.t-šw.t | kmw | krk | krk | kšw | tꜣ | tjꜥm | twjꜣ | tp.t-hdn | tpꜣ.w | tntm | ṯwṯkn | ṯḥn.t | dšr.w | ḏꜥ.t | ḏꜥm.w | ḏmtn | ḏrn.t
[offizinell Verwendetes], [Pflanze]: tjw
[offizinell verwendete Frucht]: mjkꜣ.t | šꜣšꜣ
[offizinell verwendete Pflanze oder Frucht]: šps
[offizinell verwendete Pflanze]: nwꜣ | ḥḏ.t | ḫꜣs.yt | sꜣr | sꜥꜣm | sꜥm | sbtty.t | šꜣwy.t | qn.t | gy.t | dwꜣ.t | dr-nkn
[offizinell verwendeter Teil von Bäumen]: ẖr
[offizinell verwendetes Pflanzenprodukt]: sꜣy.t
[offizinell]: jnr-spd.w | pꜣwꜥ | pr-ḥr-ḫꜣs.t=f | ḥns.t | sḫt | ḏwj.w
[ohnmächtig sein; benommen sein]: dgm
[opt. Part.]: jḫ
[pAg-Opfer]: pꜣq
[pachten]: qdb
[packen]: nḏri̯ | ḫpš | ḫfꜥ | ḫmꜥi̯
[parteiisch sein]: nmꜥ
[partitiv]: m
[pflanzl. Opfergabe]: mšd
[pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]: ftt
[pflanzlicher Teil (v. Körnern)]: dšr
[pflanzlicher Teil (v. Körnern)]; [mineralischer Stoff ?]: dšr
[pflanzliches Produkt (offizinell)]: jm.j-n-ḥmm
[pflücken]: bṯ
[pflügen]: skꜣ
[pieken]: tḫn
[polieren]: zšp
[positive Eigenschaft (Zuverlässigkeit)]; Offenbarung (?): kf.t
[prachtvoller Stoff]: pꜣy
[prall (?) sein]: ḫꜣšꜣ
[preisen]: mꜣṯ | rnn | ḥkn | sḫp
[primitives Grab in der Fremde]: ḏr
[pron. abs. 1. sg.]: jnk
[pron. abs. 2. masc. sg.]: jntk
[pron. abs. 2. masc.sg.]: ṯwt
[pron. dem. fem. du.]: jptwj
[pron. dem. fem. sg.]: tꜣ | tn
[pron. dem. fem.sg.+dual.]: twy
[pron. dem. masc. sg.]: pꜣ | pj | pw | pn
[pron. dem. pl.]: nꜣ-n
[pron. dem.]: nn
[pron. enkl. 1. sg.]: wj
[pron. enkl. 2. masc. sg.]: ṯw
[pron. enkl. 3. fem. sg.]: sj
[pron. enkl. 3. masc. sg.]: sw
[pron. enkl. 3. masc. sg.] reflexiv: sw
[pron. enkl. 3. pl.]: sn
[pron. suff. 3. fem. dual.]: =sj
[pron. suff. 3. fem. sg.]: =s
[pron. suff. 3. masc. sg.]: =f
[prügeln]: rm
[quetschen]: nsꜣ
[rasen]: ḫꜣt
[rasieren]: ẖꜥq | dgꜣ
[rauben]: ꜥwꜣi̯ | ḥꜥḏꜣ | ḥwrꜥ
[rauh sein]: nḥꜣ
[rebellieren]: sbj
[rebellisch sein]: znṯ
[registrieren]: snhi̯
[reiben]: zjn
[reich sein]: ḫwd
[reichlich fließen]: ẖꜣpi̯
[rein graph. Wiederholungszeichen]: zp
[rein sein]: ꜥb | wꜥb
[reisen (?)]: zkr
[respektieren]: šfi̯
[rhythmische Muskelkontraktion (Wehen)]: jkjk
[richtig]: ꜥqꜣ | mꜣꜥ
[richtige Stelle]: mk
[riechen; erfreuen]: ḫnm
[riechen]: sn
[ritzen; reiben]: ḫti̯
[ritzen]: nqꜥ
[roh (?)]: mw
[rot sein]: ṯms | dšr
[rot; Hoden]: jns
[rot]: ṯr
[rote Farbe]: jꜣm.w
[rote Farbe]; [ein rotes Mineral]: jꜣm.w
[rote Krone von Unterägypten]: n.t
[rote Krone]: n
[rote Pflanze]: dšr
[roter Ocker oder ockerhaltige Erde (offizinell)]: prš
[roter Ocker oder ockerhaltige Erde (offizinell)]; Wacholderbeeren (?): prš
[roter pflanzl. Farbstoff (Krapp)]: jpꜣ
[rotes Gefäß]: dšr.t
[rudern]: ẖni̯
[rufen]: ꜥš | ꜥg | njs | nwi̯ | ḏwi̯ | ḏswi̯
[ruhen]: ꜥrf | mq
[ruhig sein]: mdn
[rund sein]: šni̯ | ḏꜣ
[rupfen; zerstören]: ḫꜣd
[räuchern]: qhd
[räumlich/gerichtet]: ḥr
[rösten]: ꜥwg
[rühmend sprechen]: sḏꜣm
[sagen]: j | ḫru̯ | kꜣ | ḏd
[salben]: wrḥ | gs
[sammeln]: qdf
[sanftmütig sein]: zf | zfn
[satt sein]: sꜣi̯
[satzeinleitende Form der Präp. r]: jr
[schaden]: bgs
[scharf sein]: dm | ds
[scharfsichtig sein (?)]: ꜥqn
[schaudern]: ḏdf
[schieben; kleiden]: wnḫ
[schief sein]: gwš | gsꜣ
[schiffbrüchig sein]: bgꜣ
[schlachten]: mnḥ | npḏ | nm | rḫs | ḥnṯi̯ | ḫws | zfṯ | spt | sšm | str | tḫs
[schlafen]: nm | nmꜥ | sḏr | qdd
[schlaff sein (?); pulsieren (?); schlagen (?)]: kn
[schlagen (?)]: mꜣqr
[schlagen; (Herz) ausreißen]: nqf
[schlagen]: ꜥꜣg | ḥwi̯ | zḫi̯ | sqr | škh | qlh | ḏqꜥ
[schlecht sein; böse sein]: bjn
[schlecht sein]: ḏwi̯
[schlecht]: ꜥꜥw | ꜥnẖ
[schlechte Art des Gehens]: hskt
[schlechte Eigenschaft (des Haares)]: nqm
[schlechte Eigenschaft des Herzens (?)]: qꜣqꜣ-jb
[schlechte Eigenschaft des Herzens]: qꜣqꜣ-jb
[schlechte Eigenschaft]: ḥꜣ.w | snk.t
[schlechter Seelenzustand]: ḏnd
[schlechter Zustand des Herzens (üble Stimmung)]: ḏsḏs
[schlimm sein]: qsn
[schlucken]: db
[schlummern]: bꜣni̯
[schlämmen]: qꜣḥ
[schmal sein]: šmꜥ
[schmecken]: dp
[schmeicheln]: qrš
[schmerzen; verletzen]: jꜣṯ
[schminken]: sdm
[schmähen]: wꜥꜣ | hwš | gꜣi̯ | tḥrp
[schmähende Bez. des Apophis]: zꜣw | sbꜣ-n-sbꜣ
[schmähende Bez. für Feiglinge]: ḥm.tj
[schmücken]: pgs | ẖkr | šṯ
[schnattern]: gꜣgꜣ
[schnauben]: fnḏ | šmt
[schneiden (?); verstümmeln (?)]: ḥꜣꜥb
[schneiden (?)]: gꜣp
[schneiden; abtrennen]: šꜥ
[schneiden]: jnn | sb | šꜥḏ | šrk | krt | grb | tbn
[schnell bedienen (?)]: ḫꜣm
[schnüren]: wꜣr
[schonen]: ḫꜣtb
[schreiben]: zẖꜣ
[schreien; jubeln]: tjꜣ
[schreien]: ꜣrl | wbg | ngg | sbḥ | sgb | kj
[schreiten]: jꜣ | bqn | nmt
[schrumpeln]: ḫmꜣꜣ
[schräges Ruhebett]: gsꜣ.t
[schuldig]: btꜣ
[schwach sein]: ꜣhd | wgg | fn | ḥwrw | ẖzi̯ | gm | gnn
[schwach werden]: ṯnj
[schwanger]: bkꜣ
[schwarz sein]: kmm
[schweigen]: gr
[schwer sein; niederlegen; opfern]: wdn
[schwer sein]: ḥrš | dns
[schwimmen; schaffen; vergolden]: nbi̯
[schwitzen]: fd
[schäbig sein]: ḥtꜣ
[schädigen]: ḥḏi̯ | khb | gbi̯ | gmꜥ
[schälen]: hf
[schön sein]: ꜥni̯
[schön]: nfr
[schöpfen]: pnq | mḏꜣb | ḏlḥ
[schütteln]: nh
[schütten; opfern]: wdḥ
[schütten]:
[schützen]: bzꜣ | mki̯ | nḫ | nḏ | ḫwi̯ | zꜣu̯ | tym | dnḫ
[sechs]: sjs
[segeln]: skr
[sehen]: ptr | mꜣꜣ | mꜣꜣ | mẖ | nwꜣ | ḫf | dgi̯
[semitischer Herrschertitel]: mkj
[semitisches Wort]: jbt | nm | km
[senden]: hꜣb
[seufzen]: jhm
[sich abwenden; sich entzweien]: ṯmḥ
[sich aufhalten]: qꜣri̯
[sich bemühen]: mšp
[sich ekeln (?)]: fjw
[sich ekeln]: ft
[sich entfernen]: rwi̯
[sich entlang schlängeln]: bbn
[sich entschließen]: ẖꜣꜣ
[sich erheben (?)]: gꜣ
[sich erheben]: jꜣi̯
[sich freuen]: wꜣg | njm | ršu̯ | ḥr | ḫntš | tfnn | ṯpn | ṯrw | ṯḥu̯
[sich gesellen (?)]: krj
[sich gesellen]: sn
[sich heben]: kꜣi̯
[sich niederlassen]: ḫni̯
[sich rühren]: ḫn
[sich sorgen]: mḥi̯
[sich stützen]: rhn
[sich uneinig sein (?)]: ṯjꜣ
[sich verstecken]: dgi̯
[sich widersetzen]: jṯn
[sich winden]: nni̯ | hj | zpꜣ
[sich wälzen]: rr
[sich zuwenden]: msbb
[sicheln; ernten]: ꜣzḫ
[sieben]: ꜥḏi̯ | sfḫ
[siegeln]: ḫtm | sḏꜣ
[silberner Toilettengegenstand]: jb
[singen]: ww | ḥsi̯ | šmꜥ | ḏn
[singende (?) oder musizierende (?) Frau]: ww
[sitzen]: jsd | ḥmsi̯ | ṯs
[solar]: ḥnb
[sorgen]: nwi̯
[spalten]: smꜥ
[spannen]: pḏ
[speien]: bši̯ | pꜥ | pꜥg | psg | nẖi̯ | tf
[spenden]: jdi̯
[spielen]: ḥꜥb
[spinnen (?)]: šḥ
[spinnen]: msn | ḥzi̯
[spitz sein]: spd
[spitzes Brot]: bnbn
[sprechen]: mt | mdwi̯
[springen]: ft | ṯhb
[sprudeln; erzeugen]: bꜥ
[stampfen]: ḫwzi̯ | ḫm
[stark behaart sein]: ḫꜣf
[stark sein]: nḫt | šsm | qni̯ | ṯl
[stark]: jm | nꜥš
[starke Negation]: nfr-pw | nfr-n
[status pronominalis der Präposition m]: m
[staunen; starren]: ggwi̯
[stechen]: nḥs | nsq | ḫwn | ḫnws | ḫll | dbs | ḏdb
[stechendes Insekt (Mücke o. Ä.)]: ḫnws
[stehen]: ꜥḥꜥ
[stehlen]: ṯꜣu̯
[steif]: ꜥbꜥ
[sterben]: mwt
[steuern]: ḥm
[stierköpfiger Gott mit Messern]: Ḫnp-jb-mr=f-wꜥ
[still sein (?)]: ḏmꜥ
[stinken]: ḫnš | šni̯
[strafbare Handlung]: štm
[strafen]: njk
[streiten; kämpfen; schmähen]: šnṯ
[streiten]: šnj | šgnn
[streuen]: pnn
[stromab fahren]: ḫdi̯
[stören]: ẖnn
[suchen]: wḫꜣ | ḥj
[summen]: ꜥff
[syrisches Produkt (aus Metall)]: ꜥg.t
[syrisches Volk]: Fnḫ.w
[sägen]: jtꜣ | wsi̯
[säugen]: snq
[süß; angenehm]: nḏm
[süß]: bnj | hnꜣ
[süße Frucht]: jšd
[tadeln]: sḫd | ṯꜣy
[tanzen]: jbꜣ | wrh | ḥpg | ḫbi̯ | sps | sn | ṯrf | ḏꜣm
[tatkräftig sein]: nhp
[taub sein]: jmr | jdi̯ | hhj | zẖi̯
[tausend]: ḫꜣ
[teilen]: png | psš
[teilzerstörtes Wort; wohl Opferrind]: _
[temporal]: m | n | r | ḥr
[thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)]: ḥnk-Nw.w
[thebanisches Sanktuar]: Ḥw.t-bꜣ
[tief sein]: mḏ
[tiefe Nacht]: wšꜣ
[tier. Körperteil (Niere mit Nierenfettschicht)]: zḫn
[tier. Körperteil als Opfergabe]: zḫn
[tier. Körperteil]: zḫn
[tier. Körperteil]; Anschwellung: zḫn
[tierischer Körperteil]: pr-ḏꜣj
[tilgen]: grp
[tragen; beladen]: jwh
[tragen]: fꜣi̯ | mꜣwḏ | msṯ | rmni̯ | sḏn
[trampeln]: zḥ
[trans. Verb]: sk | ksks
[trauern]: jꜣkb | nhpi̯ | gs
[traurig sein]: qm
[trefflich sein]: jqr
[trefflich]: mnḫ
[treideln]: sẖꜣꜣ
[trennen]: jwd | wḏꜥ | prḏ | pḥḏ
[treten; betreten]: ꜣt
[treten; traben]: tj
[treten]: pt | ḫnd | dgs
[trinken]: nwḥ | zwr | tḫi̯
[trocken sein]: šwjʾ
[trocknen]: wšr | stri̯
[trotzen]: ksm
[träge sein]: wzf
[tränen]: df
[trüb sein; schwach sein]: jꜣr
[trübe sein]: ḥꜣt
[trüben]: tꜣḥ
[tönen (?)]: mtk
[töpfern]: nḥp
[töricht sein]: ḫn
[töricht]: wḫꜣ
[töten; schlachten]: smꜣ
[töten]: ngꜣ | ḥdg | ẖdb
[umarmen]: ḥpt | ḥml | qnj
[umbinden]: ꜥrq | sšd
[umdrehen]: pnꜥ
[umfassen]: jnq | zḫni̯
[umgeben; einschließen; umzingeln]: jnḥ
[umgraben]: krh
[umhergehen]: qdi̯
[umherschweifen]: ḥnm
[umherziehen]: hwt | ht
[umhüllen]: ꜥfn | ꜥrf | nw
[umnetzen]: ḏsf
[umringeln]: mḥn
[umschließen]: ḥmꜣg | sbḫ
[umschnüren (?)]: jstn
[umspannen]: ꜥḥ | ḥd
[umstürzen]: znb
[umwenden]: jfn | jnn | ꜥnn | wḏb | pnz | pẖr | dbn
[umwickeln]: wt
[unbehaglich sein (?); retten (?)]: ẖdr
[unbekannte Bedeutung]: ssṯ
[unbekannte Substanz (in Augenmittel, aus Byblos)]: ꜥḏrn
[unbekannter Teil von Weintrauben und Gummi]: šzp.t
[unbestimmter Artikel]: nh(ꜣ)j
[ungehindert schreiten]: wsṯn
[ungesalbt sein]: ẖsꜣ
[unheilbare Krankheit (als Schlange personifiziert)]: Bṯ.w
[unheilbare Krankheit (als schlangengestaltiger Krankheitsdämon)]: Bṯ.w
[unklar (ein Gewässer?)]: ꜥḫw
[unklar]: | ꜣj | ꜣw | ꜣḫ | ꜣḫ.t | ꜣḫ.t | ꜣzb.y | ꜣtj | ꜣtj | jꜣ | jꜣw | jꜣw | jꜣw | jꜣw.w | jꜣwy | jꜣwy | jꜣb | jꜣb.t | jꜣm | jꜣm | jꜣm | jꜣm.y | jꜣḫ | jꜣḫ.w | jꜥb | jꜥb.y | jꜥr | jꜥr.w | jw | jwꜣ | jwꜥ | jbꜣ | jbꜣ | jp | jp | jp.t | jpn | jpn | jpt | jpt | jpt | jm | jm | jm.j-ḫnt | jm.t | jmꜣḫ | jmꜣḫ | jmy | jmy | jmn | jmn | jmn | jmn.w | jn | jnb | jnb | jnbn | jnbn | jr | jr | jr | jr.j | jr.w | jr.t | jrw | jrp | jẖl | js | jsšm | jk | jk.w | jtj | jtw | jtn | jṯ | jdn | ꜥꜣ | ꜥꜥy | ꜥwꜣ | ꜥb | ꜥb | ꜥb.y | ꜥbꜣ | ꜥbꜥb | ꜥn | ꜥnn | ꜥnḫ | ꜥnḫ.y | ꜥnḫ.y | ꜥnḫ.t | ꜥrq | ꜥḥꜣ | ꜥḥꜣ.t | ꜥḥꜥ | ꜥḫ | ꜥtš | ꜥḏ | ꜥḏ.t | wꜣ | wꜣ.w | wꜣ.w | wꜣ.t | wꜣb | wꜣḥ | wꜣḏ | wꜣḏ | wꜣḏ.w | wꜣḏ.w | wꜥ.w | wꜥ.wt | wꜥb | wꜥr.wt | wbꜣ | wbꜣ | wbꜣ.t | wbs | wn | wn | wn | wn | wn.y | wn.w | wn.t | wnm | wnm.t | wnn | wnn.t | wr | wr | wr | wr | wr | wr | wr.t | wrḏ | wḥꜥ.t | wḫd | wsr | wsr | wšb | wt | wt | wt.y | wtṯ | wṯw | wdn | wḏ | wḏ.t | wḏꜣ | wḏꜣ | wḏꜣ | wḏꜥ | wḏꜥ.w | bn | bnj.t | bḥn.y | bzꜣ | bsꜣ | pꜣ | pꜣw | py | pw | pḥꜣṯn | pẖr | pẖr | pẖr | pẖr.t | psš.t | psḏ | pḏ | m | m | m | m-ḫt | mꜣ | mꜣꜥ | mꜣꜥ | mꜣꜥ-ḫrw | mjnn | my | mꜥꜣr | mwt | mn | mn | mn | mn.t | mnj | mnn | mns.t | mr | mr.w | mr.t | mḥ | mḥ.t | mḥ.tt | mz.w | ms | ms | ms.t | ms.t | mst | msḏn | mk | mkꜥ.w | mtj | mdw | mds | mḏḥ | mḏd | n | n | n.t | n.t | nj.t | ny | nw | nw | nw | nwḏ.wt | nb | nbj | nbj.t | nbẖ | nf | nfr | nfr | nfr | nfr | nfr | nfr.w | nmꜣ | nmj | nmj.t | nmꜥ.w | nn | nnw | nr.w | nrn | nh | nhh | nhzj | nḫ.w | nḫꜣ | nḫt | nḫt | nḫt | nḫt | nz | nzr | ns | nkt | nṯr | nṯr.yt | nṯr.w | nḏ | nḏ | nḏm | nḏm.t | nḏs | r | r | | rꜥw | rwḏ | rmn | rnp.w | rnp.w | rnp.w | rnn | rnkḏꜣ | rḫ | rs.wt | rḏ.w | hꜣb | hꜣr | hꜣr | ḥꜣ | ḥꜣ | ḥꜣ | ḥꜣ.t | ḥꜣj.t | ḥꜣr | ḥjp | ḥjp.w | ḥw | ḥwꜣ.t | ḥwj | ḥwj | ḥwj.w | ḥwꜥ | ḥb | ḥbn.y | ḥbs | ḥm.t | ḥmm | ḥms | ḥmsj | ḥn | ḥnm | ḥnn | ḥnnk.t | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥr | ḥsb | ḥsb | ḥsb | ḥqꜣ | ḥkn | ḥtj | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp | ḥtp.w | ḥḏ | ḥḏ | ḥḏ.t | ḥḏj | ḫꜣḫ.t | ḫꜣzf | ḫꜥ | ḫꜥ | ḫb | ḫpr | ḫpr | ḫpr | ḫpr | ḫpr | ḫpr.w | ḫpr.w | ḫfꜥ | ḫft | ḫm | ḫn | ḫn.t | ḫnf | ḫnf | ḫnt | ḫnt | ḫnt | ḫnt | ḫntj | ḫr | ḫrp | ḫrt | ḫsf | ḫsf.t | ḫtm | ẖꜣb.t | ẖnm | ẖnm.t | ẖr.t | zꜣ | zꜣꜣ | zꜣb | zjf | zjf | zwꜣ | zp | zp | zf.wj | zmꜣ | zn.t | zṯt | sꜣw | sꜣḫ.w | sjd | sꜥḥ | sꜥḥ | sw | swꜣ | swꜣ | swꜥb | sbḥ | spḥ.w | spd | spd.w | spd.t | sfr.t | sfḫ | sm | smj.w | smꜥ | smt.t | sn | sn | sn.nw | snw | snm | snsn | snsn | snš.t | snt | snḏ | srj.w | srḫ | srs | sḥꜣ | sḥꜥ | sḥr | sḥtp.w | sḥḏ | sḫꜣ | sḫꜣ | sḫm | sḫm | sẖꜣ | sẖꜣ.wtt | ss | sšm | sšm | sšm | sšm.w | sšm.w | sqr | sk | sk.w | sk.w | sk.t | skm | st.t | stp | sṯꜣ | sḏꜣ | sḏr | šꜣ | šwy | šp.w | šm | šmꜥ | šms | šn.w | šnn | šnn.t | šnṯ | šzp | šzp | šsm.w | šsḏ | štꜣ | štꜣ | štꜣ.w | šṯwn | šd | qꜣꜣ | qꜣb | qꜣb | qꜣb | qꜣm | qꜣm.w | qbḥ | qmꜣ | qmꜣ.w | qmꜣ.w | qnj | qnqn | qsn | qsn.t | qd | kꜣ.t | kꜣp.y | gꜣ | gꜣ.t | gj | gwꜣ | gwꜣ.t | gbg | gp | grg.w | tꜣḥ | tꜣš | tj.t | tw | twt | tp | tp.j | tp-ꜥ.wj | tfꜣ | tm | tm | tm | tm | tm.tj | tmm | tnšn | tr | tr | tḫn | tkꜥ | tkk | tkk.t | tt | ṯꜣ | ṯꜣz | ṯꜣz | ṯꜣz.t | ṯw | ṯwtj | ṯn | ṯz.wt | ṯtt | dꜣm | dwꜣ | dwꜣ | dbn | dbn | dm | dmꜣꜥ | dmj | dmj | dmḏ | drp | dšr | dšr | dšr.t | dšr.t | dḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ | ḏꜣ.wt | ḏw | ḏw | ḏbꜣ | ḏfꜣ | ḏnḏ.w | ḏr | ḏr.t | ḏsr.w | ḏd | ḏd.w | ḏd.t
[unrein sein]: sjf
[unrein]: njd
[unter Früchten aus Nubien genannt]: šqrqby
[unter nubischen Erzeugnissen genannt]: ḏf
[unter]: ẖr
[unterdrücken]: dꜣr
[untergehen]: ski̯
[untersuchen]: ẖd | ḏꜥr
[untertänig sein]: jdi̯
[unterägyptischer König]: bj
[unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel]: Pr-nzr
[unwillig sein]: ḥḏn
[verabscheuen]: bwi̯
[verbergen]: jmn | ḥꜣp
[verborgen sein]: štꜣ
[verbotene unzüchtige Handlung]: ḥm
[verbrennen]: ꜣm | wps | whm | wsḥ | nḏsḏs | hwt | ḫnfi̯ | zz | tkꜣ | ḏꜣf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]: jri̯ | rḏi̯
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)], jmd. als jmd./etw. einsetzen: rḏi̯
[verderben]: mrḥ
[verdrängen, bedrängen]: ꜣr
[verdunkeln; eintrüben]: ḥll
[verdunkeln]: jḥy
[verehren]: jḫ | snsi̯
[vereinigen]: jꜥb | ẖnm | zmꜣ | dmḏ
[verfallen sein]: wꜣsi̯
[verfallen]: wzṯ | ḏf
[verfehlen]: whi̯ | šꜣš
[verfluchen]: wwhe
[vergessen]: mhi̯
[vergolden]: sẖꜥ
[vergraben]: ṯms
[verhandeln]: ḏꜣjs
[verheißen]: šꜥr
[verhüllen]: swḥ | ṯꜣm
[verlachen]: fjṯ
[verletzen]: nkn | qn
[vermeiden (?); frei machen (?)]: šn
[vermeiden; sich entziehen; stehlen]: nm
[vermengen]: wšm
[vermessen]: ḥnb
[vermindern]: ḫbi̯
[vermischen; verbinden]: ꜣbḫ
[vernachlässigen]: sllꜥ
[vernichten]: ḥnq
[verschimmeln]: ḫsḏḏ
[verschlagen sein]: ẖꜣk
[verschließbarer Gebäudeteil]: jp.t
[verschließbarer Gebäudeteil]; [transportabler Schrein]: jp.t
[verschließen]: ꜥẖn | ḥn | ḥs | tmm
[verschlingen (?)]: ꜣšb
[verschlingen; lecken]: nsbi̯
[verschlucken]: ꜣẖb | ꜥm | ḥkk
[verschmieren]: ꜥmj
[verschoben sein]: sꜣt
[verschweigen]: ṯnbj
[versehen sein]: ḥqq
[versorgen]: mk | ḫnm | sm
[versorgt sein]: jmꜣḫ
[verstecken]: sdḫ
[verstopfen]: ḏbb
[verstopft sein; übervoll sein]: jtm
[verständig sein]: sꜣꜣ | sbq
[verstärkende Partikel]: js
[verstärkte Partikel beim Imperativ]: mj
[verstümmeln]: ḫšb
[vertreiben]: nfꜥ
[vertreten; ersetzen; beherrschen]: jdn
[verweilen]: jnj
[verwelken; verdorren]: šhll
[verwesen]: jwt | jmk | rpw
[verwirren]: pzḫ
[verwirrt sein; bestürzt sein]: tnbẖ
[verwunden]: mꜣz
[verwünscht]: nꜣš
[verzehren]: wšꜥ
[verächtlicher Ruf (?)]: ꜥwꜣ
[viel]: ꜥšꜣ
[vielleicht]: ꜥrw
[vier]: fd
[vierfüßiges Fabeltier]: zṯr | zṯr
[vierzig]: ḥm
[vogelgestaltiges göttliches Wesen ("Freundin")]: Mrr.wt
[vogelgestaltiges göttliches Wesen ("der zum Lotos Gehörige")]: Zšn.tj
[voll sein; fassen]: mḥ
[volle Schreibung der Präposition (j)n]: n
[vollenden]: ꜥrq | mnq | ḥts | ḏq
[voller Ersatz für das Horusauge (?)]: sw.tjt
[vollschöpfen; füllen]: ꜥbḥ
[vollständig machen]: km
[vollständig sein]: ḥfꜥ
[vollständig vertreiben]: hr
[vom Bearbeiten einer Matte (?)]: wḫꜣ
[vom Darbringen der Ziegelnachbildungen]: ḥnk
[vom Einfassen mit Gold]: msbb
[vom Geruch (übelriechend?)]: jꜣb
[vom Horusauge]: ḫpḫ
[vom Kommen der Überschwemmung]: nbnb
[vom Masseverlust]: ḫb.t
[vom Opfern von Vögeln]: nšn
[vom Toten, der mit dem Stier des Westens etwas tut]: ḥkn
[vom Toten]: ḫwrr
[vom Urwasser, das beseitigt wurde]: snk
[vom Verletzen des Auges]: jj
[vom Verletztsein des Horusauges]: ẖqs
[vom Weihrauch (Ausfluss des Wadjet-Auges?)]: jnf
[vom Wind]: stn
[vom Windhund]: bṯn
[vom Ziehen der Augenbraue mit Farbe]: drf
[vom Zorn der roten Krone]: dšr.t
[vom Zurichten der Herdsteine zum Kochen (?)]: šsr
[vom Zustand des Mundes im Alter]: nw | nw
[vom verborgenen Inhalt der Berge]: ḥꜣp
[von Bewegungen]: gnm.w
[von Erneuerung der Götterbarken]: ꜥrꜥr
[von Wegen im Himmel]: ḥmꜣ.tj
[von angsterfüllten Menschen (jammern?)]: ꜥꜥj
[von den Armen (herabhängen ?)]: kz
[von der Bearbeitung von Metallwaffen]: fd | fd
[von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)]: ḏꜣm
[von der Brut des Apophis]: ms
[von der Gründung von Gebäuden]: ḥꜣ
[von der Haltung eines Gefangenen]: kz
[von der Klagefrau]: dmḏ.t
[von der guten Herrichtung der Kopfstützen]: ṯꜣr
[vor Angst schlottern]: mss
[voranschreiten; König]: jnz
[vorbeigehen]: | swꜣi̯
[vorbeiziehen]: ḫnz
[vorderster Raum des Naos]: ḥꜣ.t-ḫn.w
[wach sein]: wršu̯ | nhzi̯
[wachen]: bḫn | rs
[wachsen]: rd
[wahnsinnig sein]: lby
[wahrlich]: jwsw
[wandern]: smd | šmꜣ | dn
[wanken]: rfꜥ
[warm sein]: srf
[warten; erziehen]: ꜣṯi̯
[waschen]: jꜥi̯ | rḫt | šꜣm | ḏqm
[waten]: rhni̯
[watscheln]: ḥbꜣ
[weben]: qn
[weibl. Pendant zum Ka]: ḥms.t
[weibliche Gottheit]: Grḥ.t
[weibliche Schlange (als Schutz der Königin)]: nḥb.t-kꜣ
[weibliche Schlange]: hkr.t
[weibliche göttliche Person (?)]: Ḥtm.wt
[weiblicher Personenname]: _
[weibliches Kalb]: ḏr.t
[weichen; zurücktreiben]: ḥmi̯
[weinen (?); schlafen (?)]: jḥ
[weinen]: bjf | rmi̯
[weinerzeugende Landschaft]: Šf.yt
[weise (?)]: jkk
[weit sein]: wsḫ
[weiß]: ḥḏ
[weiße Krone (von O.Äg.)]: mjz.wt
[weiße Krone]: mjz
[weiße, oberägyptische Krone]: ḥḏ.t
[weißes Gestein (Quarz)]: kꜣ-ḥḏ
[weißes Kleidungsstück]: jr.t-Ḥr.w-ḥḏ.t
[welcher]: zy
[wenden]: mḏri̯
[wenig sein]: ꜥnḏ
[werden; entstehen]: ḫpr
[werfen; legen]: ḫꜣꜥ
[werfen; schaffen]: qmꜣ
[werfen]: šp
[wetzen]: pḏi̯
[widersetzen]: bṯn | ẖꜣi̯
[wie]: mj | mj
[wiederholen]: wḥm
[wieviel mehr also]: ḫrm
[wild (?)]: ẖrš
[wild sein]: ḥzꜣ
[winden; schreiten]: ks
[winden]: qꜣb
[wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein]: ꜣḫ
[wischen]: ḏfꜣ
[wissen]: rḫ | swn
[wo]: ṯnj
[wohlbehalten sein]: ꜥḏ
[wohlgefällig sein]: ꜥꜣb
[wohlriechende Flüssigkeit]: sbr
[wohlriechende Pflanze]: snw-p.t
[wohlriechender Stoff bei Kyphibereitung]: pqr
[wohlriechendes Harz]: nnjb
[wohlriechendes Holz (vom Ti-schepes-Baum)]: tj-šps
[wohlriechendes Holz]: qnnj
[worfeln]: ḫꜣ
[wälzen]: qr
[wünschen]: ꜣbi̯
[wüten; angreifen]: ꜣd
[wütend sein]: nšni̯ | ḫꜥr | qnd
[z.Bild.d.Fut.]: r
[zahlreich]: qn
[zanken]: ṯt
[zaubern]: ḥkꜣ
[zausen]: zpz
[zehn]: mḏ
[zerbrechen]: ngi̯ | hq | zꜣw | sḏ
[zerdrücken]: ḏꜥm
[zerhacken]: ḫbꜣ
[zerkleinern]: nꜥg | dq
[zerlegen]: ḥsb
[zermalmen; drücken]: ḥm
[zerquetschen]: tjšs | tšꜣ
[zerschlagen]: prš
[zerschneiden]: bḥni̯
[zerstampfen]: ḫṯ
[zerstoßen]: hbq | sḥm
[zerstoßene Getreidekörner oder Früchte]: wgꜣ
[zerstreuen; rauben]: ḫnr
[zerstreuen]: ḏrꜥ
[zerstören]: ꜥḏn | | wgp
[zerteilen]: fdq
[zerzausen]: nwn
[ziehbarer Behälter]: sṯꜣ.t
[ziehen]: jtḥ | sṯꜣ | tb
[zimmern]: mss
[zischeln]: šmšk
[zittern]: nwr | nhd | sšd | sdꜣ | qj | dꜣ
[zornig sein]: ḏnd
[zu Ende gehen; zu Ende bringen]: ḥtm
[zu Ende sein; nicht sein; vollständig sein]: tm
[zu Lande reisen]: ḥrti̯
[zueignen]: ḫnp
[zufrieden sein; ruhen]: ḥtp
[zufrieden sein]: hru̯
[zugrunde gehen]: ꜣq
[zur Bildung des Futurs]: r
[zur Bildung von Abstrakta]: bw | mdw.t | s.t | qj-n
[zur Bildung von Objektpronomina]: tw=
[zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR): mḥ-1...n
[zur Einleitung der dir. Rede]: r-ḏd
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]: jw
[zurechtgeschnittenes Holzstück]; Balken: šꜥd
[zurichten]: mḏḥ | sḫt
[zurückdrängen]: tfi̯
[zurückkehren]: nwi̯
[zurückstoßen; abschneiden]: sꜣḫ
[zurücktreiben, weichen]: jntj
[zurücktreiben]: ḥnb
[zurückweisen]: wjn
[zurückwerfen]: ꜣꜥ
[zusammen mit]: ḥnꜥ
[zusammenbinden; nähen]: jdr
[zusammenbinden]: ḥtr | spi̯ | šꜣr | dmꜣ
[zusammendrehen]: zwš
[zusammendrücken]: ḫrš
[zusammenfügen]: ḫbr | sꜣq
[zusammengesetzte Negationspartikel]: n-js
[zusammenschnüren]: ꜥqꜥ
[zusammenstoßen]: ꜥmq
[zusammenziehen]: gwꜣ
[zuweisen]: mṯn
[zwei Göttinnen in Heliopolis]: Ḥṯꜣ.tj
[zwei Zeugstreifen]: wnḫ.wj
[zwei dem Toten feindliche Schlangen]: Mr.tj
[zweibeiniges Ruhebett]: gsꜣ.t
[zweimal]/verstärkend: zp
[zweiter Bestandteil des Goldnamens Ramses' IX.]: Wsr-rnp.wt-mj-Ꜥnḏ.tj-wr-nsyt-dr-pd.t-9
[zweitkleinster Teil der Stunde]: ḥꜣ.t
[zwingen]: bḥ
[zwinkern]: ṯrm
[zwirnen]: pnn | sšn
[zählen]: jp | ṯnw
[zögern; säumen]: wrr
[zögern; verweilen; zurückhalten]: jsq
[zögern]: wdfi̯ | njt
[Öl (?)]; [Napf für Öl (?)]: šsꜣ.t
[Öl]: jbzꜣ | js | ꜥš | bꜣq-n-qmy.t | bnw-zj | bt | bt | fd | mḥ-ḏt | nwꜥ | nḥḥ | hw | hw | ḥꜣ.tjt | ḥkn | ḫt | sw | sbš | sfṯ | sfṯ | sṯj-ḥꜣb | sḏ.t | twꜣ | ṯḥn.w
[Öl]; Festduft(öl): sṯj-ḥꜣb
[Öl]; bestes Salböl: ḥꜣ.tjt
[Öl]; bestes Salböl(steht über 2 Ölsorten): ḥꜣ.tjt
[Ölgefäß (?)]; [Ölqualität (?)]: wr
[Ölgefäß bzw. Ölqualität]: wr
[Örtlichkeit am Himmel]: Ḥw.t-ꜥẖm.w
[Örtlichkeit bei Heliopolis]: Mns.t
[Örtlichkeit im Totentempel der Könige]; Schrein: qnj.w
[Übeltäter]: zj
[Überfluss haben]: bng
[ächzen]: ꜥši̯
[ärztliche Behandlungsweise]: ḫmt
[ätherische Holzöle]: mḥ-ḫt.w
[äußerliche Krankheit bei Frauen]: gs.w
[öffnen]: wbꜣ | wpi̯ | wn | brg | nsi̯ | ḥbḏ | ḥpd | zꜣš | znš | srq
[übel gesinnt sein]: nf
[übel]: bnd
[übelriechend (?); krank]: jꜣb
[übereinstimmen]: twti̯
[überfließen]: ꜣgbi̯
[überfluten]: bꜥḥi̯
[übergeben]: mṯꜣi̯
[überquellen (?)]: rf
[überqueren]: ḏꜣi̯ | ḏbꜥ
[überschwemmen]: ꜣḥi̯ | jꜣḫi̯
[überschwemmt sein; gedeihen]: ꜣḫi̯
[überschwemmt sein]: wꜣḫi̯
[überstürzen]: ṯftn
[übrig bleiben]: zpi̯
[übrigbleiben]: wḏꜣ
ab: šꜣꜥ
ab/fernhalten: šnꜥ
abdecken: ḥꜣp
abdämmen: dni̯
abdämmen, (Ufer) befestigen: dni̯
abdämmen; (Ufer) befestigen: dni̯
abends: m-ẖ.t=f
aber: ḥm | ḫr | ḫr-jr | swt
aber (Konjunktion): ḫr
aber [enkl. Partikel]: gr.t
aber danach: ḫr-jr
aber(?): ḥm
aber, doch: swt
aber, gewiß: ḥm
aber, wohl: ḥm
aber; wahrlich; [enkl.Partikel]: ḥm | ḥm
abfegen: sk
abfegen, abwischen: sk
abfegen; abwischen: sk
abfließen, abziehen: sṯꜣ
abfließen, wegziehen: sṯꜣ
abführen: spḫꜣ
abführen, wegschleppen: jṯi̯
abfüllen: mḥ
abgeben: rḏi̯
abgehen: hꜣi̯
abgehen lassen: shꜣi̯
abgehen, sich entfernen: bnu̯
abgelegen: wꜣ
abgelegte Kleider: sfḫ
abgeleitetes Subst.: "Schiffslosigkeit": jwi̯
abgemessenes Feld; Acker; Gartenland: ḥnb.t
abgeschirmter Bereich o. ä.: ḏsr.w
abgeschnitte Hände (der Feinde): kp
abgesehen von: ḥr.w | ḥr.w-r
abgesehen von (etwas): wjꜣ
abgesehen von (o. Ä.): wjꜣ
abgesehen von, außer: wpw-r | ḥr.w
abgesehen von, außer; sondern: wpw-r
abgesehen von; außer: ḥr.w
abgesondert sein: ḏsr
abgesondert sein, unzugänglich sein: ḏsr
abgesonderter Ort: ḏsr.w | ḏsr.t
abgesperrter Bezirk: ḫnr.t
abgetrenntes Glied: wḏꜥ.wt
abgewendet dastehen: ꜥḥꜥ
abgeworfene Haut: ẖꜥq.t
abgießen: stf
abgießen; überfluten: stf
abgrenzen: tꜣš
abgrenzen (gegen das Profane), heiligen: ḏsr
abgrenzen, teilen: tꜣš
abgrenzen; teilen: tꜣš
abhacken: zwꜣ | zḫi̯
abhalten: mḏri̯ | šnꜥ
abhalten von, abweisen: šnꜥ
abhalten von, abweisen; zurückgehalten werden: šnꜥ
abhalten, fernhalten: šnꜥ
abhalten, jmd. fernhalten: šnꜥ
abhalten; zurückhalten: šnꜥ
abhalten; zurückhalten; scheu sein (von Fischen): šnꜥ
abhauen: ḥsq
abirren: nnm
abirren, in die Irre gehen: nnm
abirren; in die Irre gehen: nnm
abklingen (Geschwulse u. Ä.): whn
abkühlen lassen: sqbb
ablassen: mkḥꜣ | ḫꜣꜥ
ablassen (von): sṯni̯
ablassen von: ḫꜣꜥ
ablassen von etw.: rwi̯
ablassen von, nachlässig sein: sṯni̯
ablecken: nsbi̯
ablegen: wꜣḥ | rḏi̯ | ḫꜣꜥ | sfḫ | sḫni̯
ablegen (Schiff): ḫꜣꜥ
ablegen, aufgeben: ḫꜣꜥ
ablehnen: wjn | msḏi̯
ablenken: stnm
ablenken (?): gnf
ablenken (von etwas): ngb
ablenken (von etwas); entfernen: ngb
ablenken, wegführen: stnm
ableugnen: sḫwꜣ
abliefern: sjp
abliefern, überweisen (als Opfer): sjp
ablösen: sfḫ | sfḫfḫ
ablösen, ausscheiden: sfḫ
abmessen: ḫꜣi̯
abnehmbar sein: sšdi̯
abnehmen: ḫbi̯
abnehmen, wegnehmen: šzp
abpflücken; sammeln: qdf
abrechnen: ḥsb
abrechnen mit: ḥsb
abrechnen mit (n) jmd.: ḥsb
abrechnen mit jmd.: jp
abrechnen mit jmd., verurteilen etc.: ḥsb
abrechnen mit, verurteilen: ḥsb
abrechnen, verurteilen: jp | ḥsb
abreiben: zjn
abreiben; ebnen; trampeln: zḥzḥ
abreisen: wḏi̯
abreisen, aufbrechen: wḏi̯
abreißen: fdq
abreißen; verschlingen: ꜥfꜣ
abscheulich: ꜥšꜣ
abscheulich finden: ḫn
abscheulich finden; finster sein (vom Gesicht): ḫn
abschlachten: dndn
abschlagen: nšḏ | ḥsq
abschlagen (das Fleisch vom Leibe): ḥwi̯
abschneiden: wḥs | pnz | ḥsq | zf | zfṯ | zni̯ | šꜥ | šꜥd | šꜥḏ | dn | dndn
abschneiden (?): ꜣḫ
abschneiden (Köpfe): zni̯
abschneiden, abhauen, köpfen: ḥsq
abschneiden, abtrennen: ḥsq
abschneiden, anschneiden (?): zf
abschneiden, beseitigen: wḥs
abschneiden, durchtrennen: zni̯
abschneiden, tilgen: wḥs
abschneiden, töten: dn
abschneiden, verstümmeln: zni̯
abschneiden; abhauen; köpfen: ḥsq
abschneiden; ausziehen: pnz
abschneiden; beseitigen: wḥs
abschneiden; schlachten: ḥmz
abschneiden; zerschneiden: ḥdq
abschneiden; zerstückeln: mtn
abschreiben: spẖr
abschreiben, kopieren: spẖr
abschreiben; registrieren; zeichnen: spẖr
abschwören: ꜥrq
abschöpfen: pnq
abschütteln: wḫꜣ
absichern: ḫwi̯
absondern: wjꜣ | rḏi̯ | ḏsr
absondern, sich ablösen (Farbe): wjꜣ
absondern, zuteilen: sfḫ
abspalten: pḫꜣ
abspalten von: pšn
abspalten; öffnen (med.); teilen: pḫꜣ
absperren: ḫnr | ḏdḥ
abtauchen (ins Wasser?): tḫb
abtransportieren: šdi̯
abtrennen: jw | jwi̯ | pḫꜣ | ḥsq | zfṯ | sr | šꜥ | šꜥd | ḏnj | ḏsr
abtrennen (=schützen): jwd
abtrennen, abreißen: ḥsq
abtrennen, abschneiden: jw
abtrennen, durchtrennen (den Hals): jw
abtrennen, herausschneiden: šꜥd
abtrennen, zerstückeln: šꜥd
abwarten: jsq | zꜣi̯
abwehren: mki̯ | rqi̯ | ḫsf | sꜥšꜣ | ṯtṯt
abwehren, abweisen: ḫsf
abwehren, feindselig sein: rqi̯
abwehren; abweisen: ḫsf | gnf
abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen: ḫsf
abwehren; feindselig sein: rqi̯
abweichen von: thi̯
abweisen: wni̯ | ni̯ | hd | ḫsf | gnf
abweisen, abweisend sein: ḫsf
abweisen; sich nähern: ḫsf
abweisen; niederwerfen (2ae.inf): ni̯
abwenden: tnm
abwenden (Kampf): ḫti̯
abwenden (Zaubersprüche): spnꜥ
abwenden (die Gesichter): ḫti̯
abwenden, jmd. ablenken von (r): tnm
abwenden, vertreiben: msnḥ
abwenden; irregehen: tnm
abwerfen: ḫꜣꜥ | dḫ
abwischen: ꜥḥ | wḫꜣ | zjn | sk
abwischen (das Gesicht): nḏ
abwischen, beseitigen: zjn
abwägen o.ä. (?): jp
abwägen, achten auf: hnn
abwälzen: wjn
abziehen, zurückgehen: sṯꜣ
abzuschneidendes Brett (?): šṯ.t
ach: jḫ
ach doch: ḥꜣ
ach!: jḫ | ḥwj
ach! (Interjektion): jḫ
ach! (Interjektion); damit doch; dass; [Partikel]: jḫ
ach!; [Partikel (d. Wunsches)]: ḥwj
ach!; [Partikel (des Wunsches)]: ḥwj
ach!; [opt. Part.]: jḫ
acht: 1...n | ḫmn
achten: rs | sm
achten (auf): ꜣṯi̯
achten auf: zꜣu̯
achten auf, vorsichtig sein mit: zꜣu̯
achten, berücksichtigen: jp
achten; versorgen; helfen: sm
achter: ḫmn.nw
achthaben: ꜥḥꜣ
achthaben, sich hüten: ꜥḥꜣ
achtsam, wachsam: rs-tp
achtungsvoll behandeln: twr
achtungsvoll behandeln; respektieren: twr
adäquat sein: twt
af-Korn (?): ꜥfꜣ.y
afrikanisches Ebenholz: hbnj
afrikanisches Ebenholz; Ebenholzbaum: hbnj
aggressiv: nḫt
aggressiv (sein) (?): ḫnfꜣ
aggressiv, trotzig: nḫt
agieren gegen (r) jmd.: jri̯
agieren, vorgehen gegen (r) jmd.: jri̯
ah wenn!: hꜣ-my
aktiver (umsichtiger) Mensch: ḥꜥ.w-wꜣḏ
akute Schmerzen: tjꜣ
akzeptieren: šzp
all: nb
alle: nb | r-ḏr
alle Leute: bw-nb | rmṯ.w-nb | ḥr-nb | ẖ.t-nb.t
alle Leute, jeder: ḥr-nb
alle Leute, jedermann: ḥr-nb
alle Menschen: tꜣ-tm.w
alle lebenden Wesen: srf-nb
alle; ganz (mit Suffix-Pron.): mj-qj
alle; irgendeiner: nb
allein: wꜥ.tj
allein lassen: swꜥi̯
allein sein: wꜥi̯
allein sein (u. Ä.): wꜥi̯
allein sein lassen: swꜥi̯
allein sein, einsam sein: wꜥi̯
allein sein; einzig sein: wꜥi̯
alleiniger Herr (Götter): nb-wꜥ.w
alleiniger Herr (König): nb-wꜥ.w
allerlei: ꜥšꜣ
alles: mj-qd | nb | tm
alles Gute: bw-nb-nfr
alles Vorhandene: wnn.t
alles, was existiert: n.tjt-nb.t
allesamt: r-ḏr
allg. Flüssigkeit, hier etwas Gefährliches: mw
allg. für Wassertier: rm
allgemein: Geburtstage der Götter: msw.t-nṯr.w
alljährlich: m-rnp.t-rnp.t | tp.j-rnp.t | tp.j-rnp.t-rnp.t | ṯnw-rnp.t
als: jḫr | m | m-ḫt | m-ḏr | ḫft | ḫr-jr | ḏr
als (Art und Weise): m
als (Eigenschaft, Material): m
als (Konj.): ḫft
als (Prädikation): m
als (Temporalis): m-ḏr
als (etwas sein): m
als (etwas sein); [identifizierend]: m
als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]: m
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]: m
als (temp.): m-ḏr
als (temporal): jr
als Abstraktum ("an Stelle"): s.t
als Adj.: jm.j-wr.t | bꜣq
als Adjektiv: bezopft o.ä.: ḥnk.tyt
als Adjektiv: gleich(end): mj.wj
als Adv.: bjn
als Adv.(?): alleine: wꜥ
als Adverb: bjn | ẖr
als Adverb: kopfüber: sḫdḫd
als Anruf: jꜥn.w
als Anruf: "ach" o.ä.: jꜥn.w
als Beiname des Osiris: ḫnt.j-jmn.tjw | sḏr
als Beiname des Osiris bzw. eigenständige Gestalt: ḫnt.j-jmn.tjw
als Beiwort des Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
als Beiwort des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
als Bez. der Grabkammer: dwꜣ.t
als Bez. der Opfergaben ("Die zufriedenstellen"): sḥtp
als Bez. der Uräusschlange(?): ꜣ.t
als Bez. des Apophis: ḏꜥ
als Bez. des Himmels(?): mfkꜣ.t
als Bez. des Jenseits oder eines Teils davon: Ḏsr.t
als Bez. des Verstorbenen: spd
als Bez. des Wnn-nfr.w: mꜣꜥ-ḫrw
als Bez. des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
als Bez. einer jenseitigen Gottheit. Ob ein Vogel?: jbꜣ.yt
als Bez. für "Kummer" o.ä.: jꜥn.w
als Bez. für Sünder: ḫr.yt
als Bez. göttlicher Wesen: sḫm
als Bezeichnung der Nekropole oder des Jenseits: Ḏsr.t
als Bezeichnung der zugewiesenen Opfergaben: ṯnw.t
als Bezeichnung des Grabes: ḥw.t | ṯpḥ.t
als Bezeichnung des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
als Bezeichnung von Personen: "Gestalt Gewordene" o.ä.: ḫpr.w
als Bezeichung des versorgten Verstorbenen: nb-jmꜣḫ
als Epitheton des Osiris: ḥty.t
als Epitheton des Thot: jnr | zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t
als Epitheton eines Jenseitstores: Wsr.t
als Ergebnis der rituellen Handlung: die Erdaufhackung, Furche o.ä.: ḫbs
als Ersatz: r-ḏbꜣ.t
als Ersatz für: m-ḏbꜣ.w-n
als Ersatz für; wegen: m-ḏbꜣ.w-n
als Ersatz geben: rḏi̯
als Ersatz; Bezahlung für; gegen; anstelle von; wegen: r-ḏbꜣ.t
als Ersatz; Bezahlung für; gegen; wegen: r-ḏbꜣ.t
als Gebäude: Mꜣꜥ.tj
als Gottesbez.: sḫm
als Gottesbezeichnung: wr-ꜥꜣ | nṯr-wr | Sḥtp-Tꜣ.wj
als Gottesbezeichnung: "Glänzender" o.ä.: jꜣḫ.w
als Gottesbezeichnung: Glänzender: jꜣḫ.w
als Gottesbezeichnung: der Glänzende: jꜣḫ.w
als Gruppe (Feinde des Osiris): Ḫm.yw
als Gruppe: die im Horizont Befindlichen: jm.j-ꜣḫ.t
als Götterbezeichnung: Sḥtp-Tꜣ.wj
als Göttergruppe: Bn.ty
als Herstellungsart aus Metall: schmieden, treiben?: rmrm
als Hilfsverb: jri̯
als Kind aufwachsen: ḫpr (m-sꜣ)
als Kollektivum: Ḫm.yt
als König herrschen: nsw.y
als Körperteil am Götterauge (?): wnb
als Mehr; hinzu zu: m-ḥꜣ.w
als Name des Bugtaus der Fähre im Jenseits: nhzi̯
als Name einer Gottheit: kꜣ
als Name einer Göttin: nḫt.w | ḥqꜣ.t
als Name eines Jenseitswächters: "Verbrennender": nḏsḏs
als Name eines Königs aus alter Zeit: Zmy.tj
als Name eines Torwächters: "Klarer" o.ä.: bꜣq
als Name eines Totenrichters: dni̯
als Name eines Wächters: ḫw-ḏ.t=f
als Nisbe: der auf der Steuerbordseite: jm.j-wr.t
als Nisbe: jm.j-ẖnw: m-ẖnw
als Ortsname: nḏf.t | Ḫtm
als Ortsname: "Affenort"?: Qfdn.w
als Ortsname: Uferstadt (mit Hornung, Tb) o. ä.: npr.t
als Part./Adj.: schmerzend: mr
als Präp.: n-ḥr
als Schiffsteil: Mastbaum: ḫt
als Stier erscheinen (?): kꜣ
als Stirnband tragen: sšd
als Subst.: pꜣw.tj
als Subst. (Infinitiv?): Attacke, Zuschnappen?: ṯꜣr
als Teil des Tores: jpd.w
als Verb (?): ꜥꜣ
als Verb (ḫsbḏi̯?): lapislazulifarbig sein: ḫsbḏ
als Verb: "Unzucht treiben" o. ä.: dd
als Verb: verletzen o. ä.: zḫ.t
als Verbum: Unzucht treiben: dd
als Verbum: nwḥ machen: nwḥ
als Wurzel des Auges - ein Körperteil?: wꜣb
als Zeichen für "Glück": wꜣs
als Zuruf: "Zurück!": ḥꜣ
als [Zustand,Weise]: m
als enklitische Partikel: r-ḏd
als feindliche Handlung: ertränken?: smḥi̯
als huldigender Anruf: jꜥn.w
als ob: mj-n.tjt
als preisender Anruf: jꜥn.w
als schlechte Eigenschaft/Tat: "hitzig sein" o. ä.: tꜣ
als verehrender Anruf: jꜥn.w
als, etwas sein (im Nominalsatz als Prädikation): m
als, sobald: ḫft
als, weil: ḏr
als, wenn (temp.): m-ḏr
als, wenn [Konjunktion]: m
als; weil: ḏr
als; weil (Konjunktion): ḏr
als; wenn (Konjunktion): m
als; wie; zu (rollisch): m
also: jḫr | ḫr | ḫr-jr | gr
also, aber, denn, und danach: ḫr
also, so: ḫr
also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]: ḫr
also; denn; und ferner; [Partikel]: jḫr
alt: jz | ꜥꜣ | wr
alt sein: jꜣwi̯ | jz | wtt | sms | tnj
alt sein, werden: jꜣwi̯
alt sein; alt werden: sms
alt sein; groß sein: wtt
alt werden: jꜣwi̯ | ꜥꜣi̯ | wrr | pḥ | nḫḫ | snḫḫ | tnj
alt werden, dauern: nḫḫ
alt werden/sein: jꜣwi̯
alt werden; (noch) lange leben; andauern: nḫḫ
alt werden; alt sein: tnj
alt, (schon) gebraucht: jz
alte Kleider; Lumpen: jz.ywt
alte Schriften: jz.wt
alte Zeiten: jz.wt
altehrwürdig: jz
alter Mann: wr
altern, alt werden: kḥkḥ
alternative Anweisung: ky-ḏd
am: m | n | ḏr
am (temporal): m
am Abend sein: mšr
am Amulett: Schnur: šs
am Eingang, am Tore: r-rʾ
am Ende sein: tm
am Herzen leiden: šni̯
am Herzen leiden; Mitleid haben: šni̯
am Leben erhalten: sꜥnḫ
am [temporal]: m
amtliche Meldung: šn.w
amtliches Schreiben: wḫꜣ | wstj
amtliches Schreiben; Erlass: wḫꜣ
an: m | n | r | r-tp | r-tp-n | ḥr | tp
an (lok.): r
an (lok.);: r
an (temporal): ḥr-tp
an ... vorbei: ḥr
an Bord gehen (?); fahren (?): str
an Haaren zausen: zpz
an [Richtung]: n
an [lokal]: m | ḥr
an den Flügeln packen: ḏnḥ
an der Seite (von); neben: tp-mꜣꜥ
an der Seite von: r-gs | ḥr-gs
an der Seite von, neben: r-gs | ḥr-gs | tp-mꜣꜥ
an der Seite von; neben: r-gs | ḥr-gs
an der Seite von; zusammen mit: jr-jm-n
an der Spitze: m-ḫnt | r-ḫnt | tp.j
an der Spitze Befindlicher: tp.j
an der Spitze Befindlicher (Krücke des Steuerruders?): jm.j-tp
an der Spitze von: m-tp | ḥr-tp | tp
an der Spitze von; auf; zugunsten von: ḥr-tp-n
an der Spitze, vor, in, aus [lokal]: m-ḫnt
an der Spitze; vor; aus: r-ḫnt
an der Spitze; vor; in; aus (lokal): m-ḫnt
an der Stirn (als Uräus) befindlich: jm.j-ḥꜣ.t
an die Seite stellen (?): rmni̯
an einem Ort (?): ḫr
an einen Ort vordringen: wbꜣ
an etw. denken: nkꜣ
an etwas denken: šni̯
an etwas denken, sich erinnern an (r) etw.: mꜣwṯ
an jmd. sein: jr.j
an jmd. sein, jmd. anhaftend (vom Übel am Leibe): jr.j
an, auf: m | r
an, auf, vor: r-tp
an, bei (lok.): r
an, in Bezug auf etw.: m
an, in [lokal]: r
an, in, zu (temp.): tp
an/auflegen (Amulette): rḏi̯
an; auf; vor: r-tp | r-tp-ꜥ-n | r-tp-n
an; in (lok); bei (jmnd.); vor (jmnd.): hꜣ.w-ḥr
an; in; zu (temp.): tp
an; zu: m
anbauen: skꜣ
anbauen?; wegwerfen?: ḫꜣꜥ
anbeten: ꜣfꜣf | jꜣi̯ | dwꜣ
anbeten, verehren: dwꜣ
anbieten; schenken: mrk
anbinden (das Schiffstau an einen Pflock): jdr
anbrechen, beginnen (vom Tag): ḫpr (m-sꜣ)
andere: ky.t-jḫ.t | ky.t-jḫ.t
andere Lesart: ky-ḏd
andere Lesart; weitere Mitteilung: ky-ḏd
andere Version: ky-ḏd
andere; Anderes: ky.t-jḫ.t
anderenfalls: m-rʾ-pw
anderer: ky | ky
anderes: ky
anerkannt, geachtet sein: jp
anerkennen: rḫ
anfachen(Feuer), erhitzen: rkḥ
anfachen(Feuer), erhitzen; brennen: rkḥ
anfangen: šzp
anfangen zu (tun): ḫpr (m-sꜣ)
anfangen, beginnen: šꜣꜥ
anfangen, beginnen (zu leben): šꜣꜥ
anfangen; beginnen: šꜣꜥ
anfeinden, verleumden: štm
anfertigen: jri̯
anfertigen (lassen): sqd
anfertigen/bauen: jri̯
anfeuchten: tḫb
anfügen: sdmj | ṯꜣz | dmj
anfügen (die Köpfe): wꜣḥ
anfügen, jmd. etwas zuteilen: dmj
anfügen, sich festsetzen: ṯꜣz
angemessen ("mit Bedacht"): ḥr-tp
angemessen sein für (r) jmd.: twt
angenehm: jꜣm | bnj | bnj | nḏm | nḏm | hru̯
angenehm (u. Ä.): nḏm
angenehm machen: sbnj | snḏm
angenehm machen; erqicken: snḏm
angenehm machen; erquicken: snḏm
angenehm machen; ruhen: snḏm
angenehm sein: jꜣm | nḏm | hru̯ | šzp | twt
angenehm sein, freundlich sein: jꜣm
angenehm sein; freundlich sein: jꜣm
angenehm, erfreulich: nḏm
angenehm, erfreulich sein: bnj
angesehen machen, ehren: swꜣš
angesehen sein: wꜣš | bwꜣ | špss
angesehen, mächtig sein: gn
angesichts: m-ḥr | m-ḥr-n
angesichts, vor: m-ḥr
angesichts; vor: m-ḥr | m-ḥr-n
angewiesen, nötig sein: jp
angleichen: twt
angreifen: ꜣd | jki̯ | jṯi̯ | pḥ | hd | ḫmi̯ | šfꜥ | tkk | tktk | dbdb
angreifen (Gegner): hꜣi̯
angreifen (vom Heer): hdhd
angreifen, bedrängen: sꜣsꜣ
angreifen, beschädigen: thi̯
angreifen, sich gegen (r) jmd. wenden: pḥ
angreifen, vorgehen gegen (r): dbdb
angreifen; (sich) beugen: jki̯
angreifen; (sich) beugen; herausfordern: jki̯
angreifen; bewegen; stechen; zerstückeln: dbdb
angreifen; umstürzen; zurückdrängen: sꜣsꜣ
angreifen; verletzen: tkk
angreiferisch sein: pri̯
angriffslustiger Ba: bꜣ-tkk
angriffslustiger Ba in Bugem: bꜣ-tkk-m-ḫnt-Bwgm
anhaften (?) (vom Geruch): pḏpḏ
anhalten: ḥdb
anhalten (bei der Prozession im Tempel): ḥtp
anhalten, verweilen (bei der Prozession im Tempel): ḥtp
anhalten, zurückhalten, zum Stehen bringen (?): sꜥḥꜥ
anhalten; hindern: snḥm
anheften: dqr
anheften; verbannen (o. Ä.): dqr
anhäufen: ṯzi̯
anhören: sḏm
anketten; binden; einfangen: sḏf
anklagen: wṯz
anknüpfen: gwtn
anknüpfen; (Scheunen) füllen: gwtn
ankommen: pḥ | spr
ankündigen: smj | sr
anlanden: zmꜣ
anlanden ("sich mit dem Land verbinden"): zmꜣ
anlegen: wꜣḥ | wnḫ | gwꜣ
anlegen (die Flügel): qnj
anlegen (eine Halskette): rḏi̯
anmalen: sdm
anmaßend sein: ṯꜣ
anmaßend sein (?): ṯꜣ
anmelden: smj
anmelden bei: smj
anmelden o.ä.: smj
annehmbar sein: šzp
annehmen: šzp
annehmen (?): fꜣi̯
annehmen, akzeptieren: šzp
annähern: ẖni̯
anordnen: ḥn | sr | šꜣ
anordnen (zuordnen): ḥn
anordnen o. ä. (Objekt: qrs.t): dhn
anordnen, bestimmen: šꜣ
anpassen: mḫꜣ
anpflocken: mjni̯
anpusten: snfi̯
anreden: wšd
anreden; befragen; begrüßen: wšd
anrüchig machen, stinken lassen: ḫnš
anrüchig sein: bꜥḥi̯
anrühren: wšm | ḫmi̯
anrühren; vermengen: wšm
anschauen, betrachten: mꜣꜣ
anschauen, untersuchen: mꜣꜣ
anschneiden, einkerben (?): ḫbꜣ
anschwellen: šfu̯ | ṯꜣpr
anschwellen; geschwollen sein: šfu̯
ansehen: ptr | mꜣꜣ | gmḥ | dgi̯
ansehen, betrachten: ptr
ansehen, untersuchen: mꜣꜣ
ansehnlich: sꜥꜣ
ansiedeln: grg
anspucken: psg
anstarren (?): mꜣꜣ
anstelle von: r-ḏbꜣ.t
anstelle von, wegen: r-ḏbꜣ.t
anstoßen: wdi̯
anstreben, suchen (?): sḥjḥj
anstrengende Arbeit: kꜣ.t-pr-ꜥ
ansähen: skꜣ
antreffen: zḫni̯ | gmi̯
antreiben (?): swni̯
antreiben (?); eilen lassen (?): swni̯
antreten: ꜥḥꜥ
antum: jri̯
antun: jri̯
antworten: wšb | ḫsf
antworten; (sich) einsetzen für; rächen: wšb
antworten; eintreten für jd.n: wšb
anvertrauen: sjp | swḏ
anweisen (zu): ḥn
anwenden: jri̯
anwesend: m-bꜣḥ | m-bꜣḥ
anwesend (?): ḫft-ḥr
anzeigen: swḏ
anzeigen, anklagen: wṯz
anziehen: wnḫ
anziehen, tragen: ḥbs
anzünden: sḥḏ | stꜣ | sti̯
anzünden (ein Feuer): sḥḏ
anzünden (eine Fackel): sḥḏ
applizieren: mšd
arabische Sandrasselotter: fy-nf
arbeiten: jri̯ | bꜣk
arbeiten, dienen: bꜣk
arbeiten, dienen, bearbeiten (lassen): bꜣk
arbeiten, wirken (eines Gottes): bꜣk
arbeiten, wirken, werkeln: jri̯
arbeiten; bearbeiten; (Abgaben) leisten; (Dienst) leisten: bꜣk
arbeiten; sich abmühen: pzz
arm sein: nmḥ | ḥwrw | šwꜣ
arm sein; elend sein; verwaist sein: nmḥ
arm sein; schwach sein: ḥwrw
arm sein; schwach sein; schwächen: ḥwrw
arm sein; verarmen: šwꜣ
asiatische Krieger: twhr
astronomischer Visierstab: bꜥj-n-jm.j-wnw.t
atmen: ꜥm | nšp | sn | srq | ssn
atmen lassen: snfi̯ | srq
atmen lassen; atmen; öffnen: srq
atmen; atmen lassen: nšp
attackieren: thm
attackieren o. ä.: ḫmi̯
auch: m-mj.tjt | m-rʾ-ꜥ | gr | gr.t | ḏdk | ḏdṯ
auch [enkl. Partikel]: gr.t
auch der: pꜣ-ky
auch noch einmal, ebenso: ꜥn
auch, ebenfalls: m-rʾ-ꜥ | gr
auch, ebenfalls (am Satzende): gr
auch, ferner: gr
auch, ferner (enkl. Partikel): gr.t
auch, ferner [enkl. Partikel]: gr.t
auch, so; gleichermaßen: m-mj.tjt
auch; ferner; [enkl.Partikel]: gr.t
auch; ebenfalls: m-rʾ-ꜥ
auch; ebenso; gleichermaßen: m-mj.tjt | m-mj.tjt-pw
auch; ferner (enkl. Part.): gr
auch; ferner; [enkl.Partikel]: gr.t
auch; später: n-ꜥn
auf: m | m-sꜣ | m-tp | m-dj | r | r-ḥr | ḥr | ḥr-jꜣ.t | ḥr-sꜣ | ḥr-tp | ḥr-ḏꜣḏꜣ | tp
auf (dem Wege): m
auf (jmdn.) zu: tp-m
auf ... Befindlicher: ḥr.j
auf Erden Lebender; Hinterbliebener: ḥr.j-tꜣ
auf Erden befindlich: tp.j-tꜣ
auf [idiom.]: r
auf [lok.]: ḥr
auf [lokal]: m
auf [räumlich/gerichtet]: ḥr
auf allen vier Seiten vollendet sein: jfd
auf dem Bauch Befindlicher: ḥr.j-ẖ.t
auf dem See Befindlicher (Leichnam oder Statue beim Bestattungsritual): tp.j-š
auf dem Wasser Treibender (Osiris): mḥ.w
auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?): mḥ.w
auf den Kopf gestellt sein: sḫdḫd | sḫdd
auf den Kopf gestellt sein; herabhängen lassen: sḫdḫd
auf den Schoß nehmen: rnn
auf der Seite: ḥr-gs
auf der Seite befindlich: ḥr.j-gs
auf der Seite befindlich von: ḥr.j-gs-n
auf der gleichen Ebene wie (?): r-ꜥqꜣ
auf die Erde legen: wdi̯
auf dieser Weise: m-mj.tjt
auf ein Mal: m-zp
auf einen Gedanken bringen: rḏi̯
auf einmal: m-zp | m-zp-wꜥ
auf einmal; einstimmig; zugleich; zusammen: m-zp-wꜥ
auf einmal; zusammen: m-zp
auf etwas treffen, etwas berühren: ṯḥn
auf jmd. (hören): n
auf jmdn. (schießen): m-ꜥqꜣ
auf, am: ḥr
auf, an: ḥr
auf, an der Spitze von, bei [lokal]: tp
auf, an der Spitze von, vor: m-tp
auf, in: ḥr
auf, in (einem Land): ḥr
auf, über: ḥr-tp
auf, über (lokal): ḥr
auf, über, vor, hinter: ḥr
auf, über, vor, hinter [lok.]: ḥr
auf, über, vor, hinter [lok.](erg.nachParallele): ḥr
auf..hin, hinzu..: ḥr
auf; über: ḥr
auf; am: ḥr
auf; an der Spitze von; bei (lokal): tp
auf; an der Spitze von; vor: m-tp
auf; vor: m-tp-n | r-ḥr | r-ḥr.w | r-ḥr-n
auf; zugunsten von: ḥr-tp
auf; über: ḥr
auf; über; vor; hinter (lok.): ḥr
auf; über; vor; hinter; [lokal]: ḥr
aufbauen: ḫwzi̯
aufbewahren: zꜣu̯
aufblasen; sich mit Luft füllen: špj
aufblicken: dgi̯
aufblähen: sṯni̯
aufblähen, sich mit Luft füllen: špj
aufblühen: ꜣḫꜣḫ | prḫ
aufblühen lassen: srwḏ
aufblühen, sich entfalten: rd
aufblühen; hinbreiten; ausbreiten: prḫ
aufbrechen: ngi̯ | sḏ
aufbrechen (?): hq
aufbrechen; lösen (aus dem Ei): sḏ
auferstehen: ꜥḥꜥ
auffangen: jṯi̯ | ḫnp | kfꜥ
auffinden: gmi̯
auffischen: ḥꜣm
auffliegen: spꜣi̯
auffordern: wšd
auffädeln: mnḫ
auffällig werden (?): ṯni̯
auffüllen, versorgen: jdn
aufgeben: fḫ
aufgeblasen (von Luft): šptj
aufgebrochen sein: sḏ
aufgehen: wbn | ḫꜥi̯
aufgehen (Pflanzen): šmi̯
aufgehen (der Sonne); hell glänzen: bꜣẖ
aufgehen (von Gestirnen): pri̯
aufgehen zu (m) (einer Lotusblüte): pri̯
aufgehen, blühen: wbn
aufgehen, erscheinen: wbn
aufgehen, erscheinen (von Horus): wbn
aufgehen, erscheinen, glänzen: ḫꜥi̯
aufgehen, leuchten: psḏ
aufgehen; erscheinen; glänzen: ḫꜥi̯
aufgehen; überquellen: wbn
aufgeregt sein; flattern (vom Herzen): ꜥꜥw
aufgerichtet sein: bnn
aufgerichtet sein, eine Erektion haben: bnbn
aufgerissen sein: nsns
aufgeweicht sein: sdb
aufgewühlt sein: ꜥḏ
aufgewühlt sein (vom Himmmel): ꜥḏ
aufgrund: ḥr-tp
aufhacken: ꜥḏ | bꜣ
aufhacken; aufwühlen: ꜥḏ
aufhacken; aufwühlen; niedermetzeln: ꜥḏ
aufhacken; zerhacken: bꜣ
aufheben(?); sich erheben gegen(?): fꜣi̯
aufheben, entbinden: rwi̯
aufhäufen: ḏdm
aufhäufen (Getreide): jꜥb
aufhäufen (Getreide), kämmen: jꜥb
aufhäufen (Korn und Garben): wbs
aufhören: ꜣb | jꜣb | wꜣḥ | wḥꜥ | rwi̯ | rk | šwi̯ | qn | grḥ | tm
aufhören (?): ḥḏi̯
aufhören (m: mit): gr
aufhören (meist mit Negation): jri̯
aufhören (mit der Arbeit): wḥꜥ
aufhören (o. Ä.): hn
aufhören (zu tun): rwi̯
aufhören (zu tun) (m.Infinitiv): qn
aufhören (zu): fḫ
aufhören etw. zu tun: fḫ
aufhören lassen: rwi̯
aufhören lassen; beruhigen: sgrḥ
aufhören zu tun (aux./modal): ꜣb
aufhören zunichte sein: tm
aufhören(?): nwr
aufhören, vergehen: tm
aufhören, zu Ende gehen: tm
aufhören, zunichte sein: tm
aufhören; (sich) trennen; meiden; verweilen: ꜣb
aufhören; entfernen: rgi̯
aufhören; entfernen; weggehen: rqrq
aufhören; vernichten: tm
aufklären (vom Himmel): kfi̯
aufklären über: sḥḏ
auflaufen (Schiff): šꜣ
auflaufen (des Schiffes, naut.): šꜣ
auflegen, auftragen: wꜣḥ
auflegen; auftragen: wꜣḥ
aufleuchten: psḏ
auflisten: sꜥḥꜥ
auflösen: sfḫ | szwnu̯ | sḏ
auflösen; aufmachen; beseitigen: ṯt
aufmachen: ṯt
aufmerken: mkꜣ
aufmerksam sein: wꜣḥ | rs | zꜣu̯ | spd
aufmerksamer Zuhörer: qn-m-sḏm
aufnehmen: šzp
aufnehmen (beginnen): šzp
aufpassen (auf etwas): sꜣwi̯
aufplatzen: pḫꜣ
aufrecht halten: twꜣ
aufreiben: nḏ
aufrichten: sꜥḥꜥ | ṯzi̯
aufrichten (das Herz) = wieder Mut fassen.: ṯzi̯
aufrichten, sich erheben: ṯzi̯
aufrichten; hochheben: ṯzi̯
aufrichten; anhäufen: ṯzi̯
aufrichten; hochheben; hinaufsteigen: ṯzi̯
aufrichtig an Herz sein: mtj
aufrichtig an Herzen sein: mtj
aufrichtig sein: ꜥqꜣ | pḫꜣ | mtj
aufrichtigen Herzens sein: mtj
aufrührerisch sein: bšṯ
aufsagen: ḥsi̯
aufschichten (?): sṯni̯
aufschieben (Riegel): zḫz
aufschneiden: wgs
aufschneiden (?): pḥḏ
aufschneiden; (Fische) ausnehmen:
aufschneiden; (Tiere) ausnehmen: wgs
aufschreiben: zẖꜣ
aufschreien: kj
aufschreien, (Schmerz, Leid) herausschreien: bgꜣ
aufschreien; (sich) beklagen (über jmdn.): kj
aufschreien; aufheulen: bgꜣ
aufsetzen (eine Krone): smn
aufsetzen (jmdm eine Krone): smn
aufspalten: pḫꜣ
aufspringen: pꜣi̯ | sṯp | tfi̯
aufspringen (?): tfi̯
aufspringen lassen, in Bewegung setzen: snhp
aufspringen lassen; in Bewegung setzen: snhp
aufspringen, hinaufspringen: sṯp
aufspringen; hinaufspringen: sṯp
aufstehen: ꜥḥꜥ
aufstehen (gegen jmd.): ꜥḥꜥ
aufstehen für, sich kümmern um: ꜥḥꜥ
aufstehen, sich aufrichten: ꜥḥꜥ
aufstehen, sich erheben: ꜥḥꜥ
aufstehen, sich erheben gegen (n) jmd.: ꜥḥꜥ
aufstehen, sich stellen: ꜥḥꜥ
aufsteigen: jꜥr | jꜥr | ḥfdi̯ | sꜥr | sḥri̯
aufsteigen, eingehen in, eintreten in: jꜥr
aufsteigen, emporklimmen: ḥfdi̯
aufsteigen; berühren: jꜥr
aufsteigen; emporklimmen: ḥfdi̯
aufsteigen; heranreichen; nahen; jmdn. heraufbringen: jꜥr
aufstellen: ꜥḥꜥ | rḏi̯ | sꜥḥꜥ | ṯzi̯
aufstellen (von Güterlieferungen): ꜥḥꜥ
aufstellen, hochheben, festsetzen: sꜥḥꜥ
aufstellen, hochheben, festsetzen; übertr.: überführen (vor Gericht): sꜥḥꜥ
aufstellen, verfassen: jri̯
aufstellen; aufrichten: sꜥḥꜥ
aufstellen; festmachen: smnn
aufstreichen: wrḥ
aufstreichen, salben: wrḥ
aufstreichen; salben: wrḥ
aufsuchen: zḫni̯ | gmi̯
aufsuchen (ein Feld): wḫꜣ
aufsuchen (eine Stadt): wḫꜣ
aufsuchen, antreffen: gmi̯
auftauchen: bzi̯
auftischen, servieren: rḏi̯
auftragen: wdi̯ | fꜣi̯
auftreten: sqr
auftreten, vorgehen: dgs
auftun, entdecken: wbꜣ
aufwachen: rs
aufwachen, wachen: rs
aufwachen, wachen; bewachen: rs
aufwachen; wachen; bewachen: rs
aufwachsen: ḥwn | ḫpr | ḫpr (m-sꜣ)
aufwallen (beim Kochen): ḏdḥ
aufwecken: nhzi̯ | rs | snhzi̯ | srs
aufwecken; aufwachen: srs
aufwerfen: ḫꜣꜥ
aufwiegen: fꜣi̯
aufwärmen (?): sqfn
aufwühlen: ꜥḏ
aufwühlen (?): htht
aufziehen: ꜣṯi̯ | mnꜥ | rnn | sḫpr | šdi̯
aufziehen, sich erheben: pri̯
aufziehen/erziehen: sḫpr
aufziehen; zum Erfolg bringen: sḫpr
aufzählen: ḥsb
aus: m | m-ḫnt | r | ḥr
aus (Eigenschaft, Material): m
aus (Material): n.j
aus (jmd./etwas entstehen): m
aus (lokal): m | m-ḫnt | m-ẖnw
aus [lokal]: m
aus dem Bereich: m-ḏr.w
aus dem Innern von: m-ẖnw-n
aus der Fassung bringen: ḫrḫr
aus der Hand: m-ꜥ
aus einem Zustand (entkommen): m
aus etwas (partitiv): ḫnt
aus, von: m
aus, von (lokal): m
aus; [lokal]: m
aus; wegen: m
ausatmen: nfi̯ | sn | ssn
ausatmen; blasen; hauchen: nfi̯
ausbacken: sqfn
ausbessern: ḏsf
ausbleiben: ꜥḥꜥ
ausbluten lassen: sbš
ausbrechen: wtn
ausbreiten: prḫ | pšš | pgꜣ | pḏ | | sr | dr
ausbreiten (Sonnenstrahlen): ḏrꜥ
ausbreiten (die Flügel): pšš
ausbreiten, öffnen: pgꜣ
ausbreiten; ausstreuen:
ausbreiten; bedecken: wꜣḥ
ausbreiten; glätten; (mit Gold) verkleiden; bekleiden: dr
ausbreiten; öffnen: pgꜣ
ausbrennen: šꜣw
ausdehnen: wsḫ | swsḫ
ausdenken, planen, ersinnen: kꜣi̯
ausdruckslos sein (?): ḥtm
ausdörren: nṯb
ausdörren, vertilgen (von der Flamme): nṯb
ausdörren, verzehren (vom Feuer): nṯb
ausdörren, verzehren (von der Flamme): nṯb
auseinanderbrechen: swhꜣ
auseinanderbrechen (des Schiffes); herausbrechen (der Stimme): swhꜣ
auseinanderstehen(?): sꜣt
auseinandertreiben:
auserlesen: stp
auserwählen: stp
auserwählte Dinge: stp.t
auserwählte Dinge, Auswahl: stp.t
ausfahren(?), in: smḥ bn "Barke zur Ausfahrt (?): bnu̯
ausfließen: šp
ausfließen (vom Nil); anschwellen: bnbn
ausfließen; zu Grunde gehen: šp
ausformen, ausbilden (vom Embryo in der Fruchtblase): qd
ausführen: jri̯
ausführen (den Eid sprechen): jri̯
ausführen lassen, beordern: ꜥrꜥr
ausführen, erfüllen: jri̯
ausgeben: pnq | rḏi̯
ausgeben (Gold als Belohnung): rḏi̯
ausgeben auf, hinführen zu: rḏi̯
ausgeglichen sein: nꜥꜥ
ausgehen von (r) (vom Gestank): wꜣi̯
ausgelöste Fleischstücke: stp.t
ausgelöstes Fleischstück: stp.t
ausgenommen: wpw-r | ḥr.w-ḥr
ausgenommen; außer: ḥr.w-ḥr
ausgestattet sein: ꜥbꜣ | ꜥpr
ausgestattet, gerüstet sein: ꜥpr
ausgestreckt auf dem Rücken liegen: sṯꜣz
ausgestreckt sein: pꜣḫd
ausgetragen werden: pri̯
ausgezeichnet: ḫnt.j
ausgezeichnet sein: mꜥr | mds | stp | ṯni̯
ausgezeichnet?: sbq
ausgießen: zꜣṯ | sti̯
ausgießen (Wasser): sti̯
ausgießen (Wasser), spritzen: sti̯
ausgießen, (Wasser) opfern, spenden: sti̯
ausgießen, (Wasser) spenden: sti̯
ausgießen, opfern: zꜣṯ
ausgießen; libieren: zꜣṯ
ausgießen; opfern: zꜣṯ
ausgleichen: rmni̯ | stwt
ausgleichen, beschönigen: stwt
ausglühen: nwḫ | snwḫ
ausgraben (?): ḥmr
ausheben: ṯzi̯
aushöhlen: šꜣd | šdi̯
ausklauben: ṯꜣ
auskundschaften: smt
auslaufen lassen: sbš
ausleeren: wḫꜣ |
ausleeren; ausschütteln: wḫꜣ
auslegen: wdi̯ | rḏi̯
auslegen (das Zugband der Vogelfalle): wꜣḥ
auslegen (mit Steinen): mḥ
auslesen: qdf
auslichten: sḥḏ
auslöschen (den Namen): zjn
auslösen: stp
auslösen (Fleischstücke): stp
auslösen (des Schenkels): fꜣg
ausmachen, messen (von der Länge eines Stabes): jri̯
ausnehmbare Fische und Vögel: wgs.w
ausniesen; ausschnauben: nfꜣ
ausplündern, ausrauben: ḥꜣq
auspressen: ꜥfi̯ | ꜥtḫ | ḥwi̯
auspressen (etw. Feuchtes): jꜥf
ausquetschen: pnt
ausreiben: wši̯
ausreißen: wḥꜣ | fdi̯ | fdq | ḥwi̯ | zšš
ausreißen (Flachs): wnpj
ausreißen (Horusauge): zḫz
ausreißen (Papyrus, Horusauge): zḫz
ausreißen; (sich) lösen: zši̯
ausrichten: smj
ausruhen lassen (während einer Reise): sḥtp
ausrutschen: zbn
ausrüsten: spdd | sḥn | sspd | sdbḥ | ḏbꜣ
ausrüsten, ausstatten: ḏbꜣ
ausrüsten, bekleiden, schmücken: ḏbꜣ
ausrüsten, bereit machen (den Weg): spdd
ausrüsten; bekleiden; schmücken: ḏbꜣ
ausrüsten; einrichten, herrichten: ḏbꜣ
ausrüsten; versorgen: sdbḥ
aussaugen: jtḥ
ausscheiden: wzš | ḫꜣꜥ
ausscheiden (vom Körper): bnḏ
ausschelten: ṯtṯt
ausschlagen (Pflanzen): ḫꜣꜥ
ausschließen, abweisen, beeinträchtigen: ḫmi̯
ausschmieren (eines Topfes mit Ton): ꜣd
ausschmücken: sjqr
ausschnauben: nfꜣ
ausschöpfen: pnq
ausschöpfen (?): pnḏ
ausschütteln: wḫꜣ
ausschütten: sti̯ | ṯtf
ausschütten, vergießen (Gift): ṯtf
ausschütten; äußern: wšꜣ
aussenden: wḏi̯ | mꜣꜥ | hꜣb | ḫꜣꜥ | zbi̯ | sti̯
aussenden (für eine Sache) (=ersuchen): zbi̯
aussenden (für=sich einsetzen für): zbi̯
aussenden; abreisen: wḏi̯
aussenden; beschießen: šsr
aussenden; senden: hꜣb
aussichtslos sein: ꜣq
ausspannen: pḏ
ausspannen, ausstrecken: pḏ
ausspannen; (sich) ausstrecken: pḏ
ausspeien: jšš | bši̯ | qꜣꜥ
ausspeien lassen: sqꜣꜥ
ausspeien; tröpfeln: tftf
aussprechen: wṯz | dm
aussprechen, nennen: dm
aussprechen; nennen: dm
aussprechen; verkünden: šsr
ausspucken: šp | šp | tfn
ausspülen: jꜥy.t
ausstatten: ꜥbꜣ | ꜥpr | pḫꜣ | nḥb | ḥn | ḥtm | ḥtr | sꜣi̯ | sꜥb | sḥtp | sḫwzi̯ | špsi̯ | grg
ausstatten (?): gsp
ausstatten, etw. an seinen Platz setzen: pḫꜣ
ausstatten, jmd. mit (m) etw. versehen: ꜥpr
ausstatten, versorgen: špsi̯
ausstatten/einrichten: ḥn
ausstatten; ausgestattet sein: ꜥpr
ausstatten; schmücken: sꜥb
ausstatten; versehen sein: ꜥpr
ausstatten; zuteilen: nḥb
aussterben (o. Ä.): wzš
ausstopfen, füllen: ḏbꜣ
ausstoßen (hier von Schreien): qmꜣ
ausstoßen, ejakulieren: wdi̯
ausstrecken: ꜣwi̯ | mz | rḏi̯ | sti̯ | dwn | dmꜣ | ḏꜣi̯
ausstrecken (?): jki̯
ausstrecken (die Arme): wdi̯ | rḏi̯
ausstrecken zu: mz
ausstrecken, (die Schenkel) spreizen: dwn
ausstrecken, recken: pḏ
ausstrecken, sich sehnen nach (n) jmd.: ꜣwi̯
ausstrecken, zuwenden: ḏꜣi̯
ausstrecken; sich erstrecken; beschenken: dwn
ausstreuen: sti̯
ausstreuen; säen: bnš
ausströmen: nẖi̯
aussuchen: wḫꜣ
austrecken: sṯꜣ
austreten: ḥwi̯
austrocknen: šwi̯
auswaschen: jꜥi̯
ausweiden: bsk
auswerfen: ḫꜣꜥ
auswerfen (als Gegenbegriff zu ssn "ausatmen"): qmꜣ
auswischen: zjn
auswählen: stp
auswählen; unterscheiden: gnš
auswählen; wählen: stp
auszeichnen: sꜥḥ | sqꜣi̯ | ṯni̯
auszeichnen, ehren: sꜥḥ
auszeichnen; in Binden hüllen; ehrwürdig sein: sꜥḥ
ausziehen: pnz
ausüben: jri̯
außen: n-bnr | ḥr-bnr
außen vor: ḥr-rw.t
außer: jnn | wpw | wpw-r | wpw-ḥr | m-rw.t | ḥꜣ.w | ḥr.w | ḥr.w-ḥr | ḥr-ḫw
außer, sondern: wpw-ḥr
außer; ohne: ḥr-ḫw
außer; sondern: wpw
außerhalb: m-bnr | m-rw.t
außerhalb von: m-rw.t | r-rw.t | r-rw.t-n
außerhalb von, heraus aus: r-rw.t
außerhalb von; heraus aus: r-rw.t
außerhalb von; ohne: m-rw.t
außerhalb; von außen: m-bnr
außerordentlich: m-šs
ba-mächtig sein: bꜣ
ba-mächtig sein; ba-mächtig machen: bꜣ
ba-mächtig werden: bꜣ
backen: psi̯ | rtḥ | qfn
backen lassen: sqfn
backen; gerinnen: qfn
baden: bꜥ | bꜥbꜥ
baden? waten?: bꜥbꜥ
bahnen (Weg der Sonne): ḫsr
ballartig: ḥmꜣ
balsamieren: srwḫ | sdwḫ
bandagierte Gestalt, die ihm die beiden Damen mit Blumen versehen haben: nwḥ-jr.w-jr-n=f-rpw.tj-ḥrr.w
bandagierte Gestalt, die ihm die beiden Damen mit Blumen versehen haben (Osiris): nwḥ-jr.w-jr-n=f-rpw.tj-ḥrr.w
bannen: sthi̯
bauchig sein: špn
bauen: nmꜥ | spi̯ | snb | qs | qd | ṯzm
bauen lassen: sqd
bauen, errichten: qd
bauen; verputzen: ꜣꜥꜥ
baumeln: nḫꜣ
beabsichtigen: kꜣi̯
beabsichtigen, erdenken, planen: kꜣi̯
beabsichtigen, planen: kꜣi̯
beachten: bꜥ | zꜣu̯
beachten, anhören: hnn
beachten; bemerken: bznw
beanspruchen: sḫt
beanspruchen (?): sḫwi̯
beantworten: ḫsf
bearbeiten: jri̯ | bꜣk | mnḫ
beaufsichtigen: m-sꜣ | rwḏ | ḫrp
beauftragen: rḏi̯ | sḥn
beauftragen; ausrüsten: sḥn
bebaubares Land: tꜣ
beben: nwr | sdꜣ
beben (u. Ä.): nwr
beben (von der Erde): mnmn
bedampfen: kꜣp
bedecken: mṯꜣ | ḥꜣp | ḥbs | kꜣp
bedecken, (die Arme) schützend über jmd. halten: kꜣp
bedecken; einpacken: swdwd
bedecken; überdachen; (sich) verbergen: kꜣp
bedenken: ḫmt
bedenken, Vermuten: ḫmt
bedenken, vermuten: ḫmt
bedenken; planen: ḫmt
bedetutend, erhaben: ꜥꜣ
bedeutend: wr | wr
bedeutend sein: wrr
bedienen: ḥn
bedrängen: ꜣr | ꜥdd | ẖnẖn
bedrängt (?): šq | qsn
bedrängt sein: nti̯
bedrücken: ꜥšq
bedürfen: gbi̯ | dbḥ
bedürfen; erbitten: dbḥ
bedürftig sein: gbi̯
beeinflussen, beeinträchtigen: stkn
beeinträchtigen: ḫmi̯
beenden: ḥḏi̯ | skm | qn | gr | ḏr
beenden (?): qn
beenden (Streit): ꜥrq
beenden, aufhören: ws
beenden, überwinden (eine Verletzung): ꜥrq
beenden; aufhören: qn
beenden; mangeln; leer sein: ws
beerben: jwꜥ
befahren: nꜥi̯ | ẖni̯ | sqdi̯
befahren (den Fluß): ḏꜣi̯
befahren, fahren auf: ẖni̯
befehlen: wḏ | ḥn
befehlen (früh univerbiert): wḏ
befehlen (univerbiert): wḏ
befehlen, aussprechen: ḥww
befehlen, erlassen: wḏ
befehlen; zuweisen: wḏ
befehlen; überweisen: wḏ
befehligen: sḥn
befestigen: mn | smn
befestigen (das Auge des Re): smn
befestigen (dauerhaft niederlegen): wꜣḥ
befestigen (der Gunst im Herzen): gnẖ
befestigen (für smn): mn
befestigtes Haus: bḫn
befestigtes Haus; Festung: bḫn
befeuchten: jwḥ | gꜣi̯
befeuchten (Schreibbinse): gꜣi̯
befeuchten, begießen: jwḥ
befinden über (?): gmi̯
befinden, feststellen: gmi̯
befindlich auf: ḥr.j | tp.j
befindlich auf, über: tp.j
befindlich auf; an der Spitze: tp.j
befindlich bei: jm.j | ḫr.j
befindlich bei (modal): jm.j
befindlich hinter: jm.j-ḫt
befindlich in: jm.j | ḥr.j-jb
befindlich in (lokal): jm.j
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als: jm.j
befindlich in (lokal); seiend als: jm.j
befindlich in (modal): jm.j
befindlich in (temporal): jm.j
befindlich in, zugehörig: jm.j
befindlich in/unter (Personen): jm.j
befindlich in; wohnend in: ḥr.j-jb
befindlich in; wohnend in (attributiv): ḥr.j-jb
befindlich in; zugehörig: jm.j
befindlich inmitten: ḥr.j-jb
befindlich um: ḥꜣ.j
befindlich um, in der Zeit (des Sed-Festes) sein: ḥꜣ.j
befindlich um; hinten befindlich: ḥꜣ.j
befindlich unter: jm.j | ẖr.j
befindlich unter, enthaltend: ẖr.j
befindlich unter, etw. mit sich führend: ẖr.j
befindlich unter, jmd. tragend: ẖr.j
befindlich unter, unterer: ẖr.j
befindlich unter; unterer: ẖr.j
befindlich vor: jm.j-bꜣḥ | ḫnt.j
befindlich vor, früher: jm.j-bꜣḥ
befindlich vor; früherer: jm.j-bꜣḥ
befindlich zwischen: jm.wtj-nj.j | jm.wtjj
befindlich über: ḥr.j
befindlich über/auf, oberer: ḥr.j
befindlich über; befindlich auf; oberer: ḥr.j
beflecken (Lüge den Mund): knj
befolgen: nḏri̯
befragen: wšd | nḏnḏ
befragen, verhören: nḏ
befragen, zu Rate ziehen: nḏnḏ
befreien: wḥꜥ
befreien (von): hp
befreien (von); wegnehmen; entgehen: hp
befreit sein (von): ḫwi̯
befreit sein (von); gefeit sein vor: ḫwi̯
befreit sein von (Übeln): ḫwi̯
befreit sein von Übeln; gefeit sein: ḫwi̯
befremden; befremdlich sein: ḫpp
befremdlich sein: ḫpp
befrieden: shru̯ | sḥtp
befriedet: ḥtp
befriedigen: jꜥi̯
befruchten: sbnn
befruchten; schwängern: sjwr
befunden werden als: gmi̯
befördern: sjqr | sḫnti̯
begatten: wsn | bnbn | bnn | pꜣy | mnmn | nhp
begatten, Geschlechtsverkehr haben: bnbn
begatten; befruchten: wsn
begatten; beschlafen: nḏmnḏm
begattender Ba: bꜣ-st
begattender Jüngling (Osiris): ḫy-bnn
begegnen: ꜥqꜥq | sḥzi̯ | gmi̯ | ṯḥn
begehren: ꜣbi̯ | wḫꜣ | mri̯
begießen: jwḥ | ntf
begießen (?): bꜥbꜥ
begießen, besprengen: jwḥ
begießen; befeuchten: jwḥ
begießen; befeuchten: jwḥ | ntf
begießen; bewässern; durchtränkt sein: jwḥ
begießen; bewässern; durchtränkt sein; befeuchten: jwḥ
beginnen: šꜣꜥ
beginnen (etw. zu tun): ḥmsi̯
beginnen (etwas zu tun): mḥ
beginnen (mit etw.): mḥ
beginnen (zu tun): šꜣꜥ
beginnen (zu tun) (aux./modal): šꜣꜥ
beglaubigen: mtr
beglaubigen; empfehlen: sbꜣqq
begleitender Schatzmeister: ḫtm.w-n.j-šms
begnadigen: rḏi̯
begraben: sḥꜣp | qrs
begraben sein: zmꜣ
begraben werden: zmꜣ
begrÜßen: nḏ
begrüßen: wšd | nḏ | nḏ
begrüßen; huldigen: nḏ
begünstigen: ḥzi̯
behandeln: jri̯ | srwḫ
behandeln (e. Krankheit): jri̯
behandeln; bewältigen; überwinde: jri̯
behandeln; bewältigen; überwinden: jri̯
behandeln; pflegen: srwḫ
behauen (mit Beil): jzp
behauenes Brett: smd.t
beherrschen: jꜣq | jꜣq | jdn | ḥn | ḥr-tp | ḥqꜣ | dꜣr
beherrschen, bezwingen: dꜣr
beherrschen; unterdrücken: dꜣr
beherzt, entschlossen sein: wmt
behindern, abwehren (eine Handlung): ḫsf
behüten: nhp | ḫwi̯
behüten, beschützen: nhp | ḫwi̯
behüten, bewahren: ḫwi̯
bei: m | m-ꜥ | m-ḫt | m-ẖnw-ꜥ | m-ẖnw-ꜥ.wj | m-dj | m-ḏr.t-n | n | r | r-gs | ḥnꜥ | ḥr | ḫr | ẖr | qꜣ-n
bei (+Inf.): m
bei (einer Tätigkeit): ḥr
bei (etwas): ḫr
bei (jmd.): r
bei (jmdm.): r-ḫt | r-qꜣ-n | ḫr
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem): ḫr
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem), vor jmd.: ḫr
bei (jmnd.); in jmds Nähe: hꜣ.w-ḥr
bei (lokal): tp | ḏr
bei (mit Infinitiv): m
bei (temp.): r
bei ..., um ...: m-dj
bei Maßangabe: m
bei [lokal]: ḥr
bei den Flügeln Gepackter (bildl. für Gefangenen): ḏnḥ
bei dessen Anblick die Sonne aufgeht: wbn-rꜥw-n-mꜣꜣ=f
bei dessen Anblick jedermann lebt: ꜥnḫ-ḥr-nb-n-mꜣꜣ=f
bei dessen Aufgang alle Weinstöcke ergrünen: wbg-šꜣ.w-nb.w-m-wbn=f
bei dessen Aufgang die Bäume gedeihen: ꜣḫꜣḫ-šn.w-m-wbn=f
bei dessen Leuchten jedermann lebt: ꜥnḫ-jr.t-nb.t-m-psḏ=f
bei jmd.: n
bei jmdm.: ḫr
bei jmdn.: ḫr
bei, in Begleitung von ("hinter"): m-ḫt
bei, mit (jmdm.) (meist Höhergestelltem): ḫr
bei, mit, von, im Besitz von: m-dj
bei, trotz [idiomatisch]: m-ḫt
bei, während (gramm., mit Inf.): ḫft
bei/mit: m-ꜥ
bei; in Begleitung von ("hinter"): m-ḫt
bei; mit: m-dj
bei; mit; (fort) von; im Besitz von: m-dj
bei; trotz (idiomatisch): m-ḫt
bei; von: m-ꜥ.wj
beibringen: wdi̯
beide: sn.wj
beide 5-Zehen-Paare: sꜣḥ
beide Augen: jr.t
beide Länder (=Ägypten): Tꜣ.wj
beide Seiten: jtr.tj
beide Seiten; (jmds.) Umgebung: jtr.tj
beiderseits; zur Seite von: m-jtr.tj
beim Malen: nachzeichnen o.ä.: wḥm
beim Nahen von jmdm., (Hände sind jmdm. preisend) entgegengestreckt: ḫsf.w
beim Rückzug kämpfen (?): jsqnqn
beiseite schieben: wjn | rmni̯
beiseiteschieben: rmni̯
beistehen: ꜥḥꜥ | nḏ | rḏi̯
beistehen, sich um jmd./für jmd. (ḥr) sorgen: nḏ
beistehen, sorgen für (ḥr) jmd.: nḏ
beistimmen: wfꜣ
beistimmen; diskutieren: wfꜣ
beitreten: ꜥq
beißen: pzḥ
beißen (vom Feuer): pzḥ
beißen(?): nsq
beißen, stechen: pzḥ
beißen; stechen: pzḥ
bekannt: rḫ
bekannt geben: rḏi̯
bekannt machen: rḫ | srḫ
bekannt machen; beschuldigen: srḫ
bekannt, berühmt: rḫḫ.j
beklagen: jw | qmd
beklagen (o. Ä.): jki̯
bekleiden: ꜥrq | bnd | mꜥr | msd | ḥbs | dr | ḏbꜣ
bekleiden, ausrüsten: ḏbꜣ
bekleiden, jmd. mit Kleidung schmücken: ḥbs
bekleiden, schmücken: ḏbꜣ
bekleiden, verhüllen: ḥbs
bekleiden; verhüllen: ḥbs
bekleidet sein mit (ẖr) etw.: ṯꜣi̯
bekrönen: sḥn
bekämpfen: ꜥḥꜣ
bekümmert sein (?) (vom Herzen): btk
beladen: ꜣṯp | jwh
beladen sein: ꜣṯp
beladen sein mit: ꜣṯp
beladen; beladen sein: ꜣṯp
belagern: gwꜣ
belassen: ḫꜣꜥ
belasten, überführen: sꜥḥꜥ
beleben: sꜥnḫ
beleben; versorgen: sꜥnḫ
belehnen: sꜣḥ
belehnen, beschenken: sꜣḥ
belehnen; stiften: sꜣḥ
belehren: sbꜣ
beleuchten: ḥꜣy
beliebt: jꜣm | n.j-mrw.t
beliebt sein: bnj
beliebter einziger Freund: smr-wꜥ.tj-n-mrw.t
beliebter einziger Freund bei seinem Herr: smr-wꜥ.tj-n-mrw.t-ḫr-nb=f
bellen: wḥwḥ | bfn | bḥn
belohnen: fqꜣ | mnq | ṯwn
bemerken: ꜥm | gmi̯
bemessen: ḫꜣi̯
benommen sein: dgm
benutzen: jri̯
beobachten: mꜣꜣ
beobachten (?): srs
beobachten, überwachen (?): nwꜣ
bepflanzen: srd
bepflanzen, bestellen: srd
bequem sein: snḏm
bequem sitzen: snḏm
beraten: nḏ | nḏnḏ | ḏꜣjs
berauben: jwꜣ | ꜥwn | ḥꜥḏꜣ | ḥwrꜥ | ḥwtf | ẖꜥ | sngꜣ | ṯꜣi̯ | ṯꜣu̯
berauben; rauben: ḥwtf
berauben; schädigen: swgg
berechnen: ḥsb
berechnen (math.): njs
berechnen, einschätzen: jp
beredt: ꜥbꜣ (rʾ)
bereichern: snḫt
bereisen: jri̯
bereit sein: grg
bereit sein (etwas nicht zuzulassen): ḥr
bereit sein (etwas zu tun): ḥr
bereit sein (etwas zu tun); bereiten; sich bereit machen: ḥr
bereit stehen, aufgestellt stehen: grg
bereiten: jri̯ | ḥr
bereiten, glätten (den Boden): dr
bereiten; formen: sṯꜣi̯
bereitlegen o.ä.: wꜣḥ
bereitstehen: ꜥḥꜥ
bereitstehen, warten: ꜥḥꜥ
bereitstellen: rḏi̯
berichten: wḥm | smj | ḏd
berichten; Meldung erstatten: ḏd
berichten; melden; verklagen: smj
berichtigen: ꜥqꜣ
beriechen (?): ḫnm
beruhigen: shru̯ | sḥtp | sgr | sgrḥ | qbb
beruhigen; besänftigen: snni̯
beräuchern: kꜣp
berücksichtigen (?), analysieren (?): ṯni̯
berühmt: ꜥꜣ
berühmt/bedeutend werden: ꜥꜣi̯
berühren: jꜥr | ṯḥj | dmj
berühren (von Worten): jꜥr
berühren, herankommen an: dmj
berühren; haften (an): dmj
berühren; anfügen; haften (an): dmj
berühren; sich anschmiegen an; haften an: dmj
beschaffen: jri̯
beschauen, begutachten: mꜣꜣ
beschenken: jwꜥ | mjni̯ | mtn | ḥnk | dwn | drp
beschenken; speisen; opfern: drp
beschenken; versehen (mit etwas): mtn
beschenken; versehen (mit etwas); entlohnen: mtn
beschirmen, schützen: nh
beschlagen (mit Gold): gnẖ
beschleunigen: sḫꜣḫ
beschmieren: wrḥ
beschmiert, besudelt sein?: ꜥbb
beschmutzen: ḥs
beschneiden: sꜥb
beschreiben: mꜣwr
beschriften: mtn | spẖr
beschriften; mit Namen versehen: mtn
beschuht sein: ṯb
beschuht sein; (mit Lederzeug) versehen sein: ṯb
beschuldigen: ꜣꜥꜥ | srḫ
beschuldigen; verklagen: ꜣꜥꜥ
beschwindeln, benachteiligen: shꜣ
beschwören: ꜥrq | šni̯ | šdi̯
beschwören, bannen: šni̯
beschwören, besprechen: šni̯
beschwören, verfluchen: šni̯
beschwören, verwünschen: šni̯
beschwören, zaubern: šni̯
beschwören; besprechen: šni̯
beschädigen: hqs
beschädigen (?): sꜥsꜥ
beschädigen (o. Ä.): nss
beschädigen; verletzen: snkn
beschädigt: wrḏ
beschädigt sein: bgs | sww | shꜣ
beschädigt sein (?): sww
beschädigtes Auge: hqs.wtt | ẖqs.t
beschäftigen: sḥn
beschäftigt sein: nwi̯
beschützen: gs-dp | tḫn
beseitigen: fdq | hp | ḫsr | sḥri̯ | ski̯ | qn | dr | ḏr
beseitigen, vertreiben: ḫsr
beseitigen; vertreiben: nhꜣ | ḫsr
besetzen: ḥmsi̯
besiegen: qni̯
besiegen, bezwingen: qni̯
besingen (?): gw
besitzen: ẖnm
besitzend: ẖr.j
besonderer Charakter: ḫw
besonders viel: šs-mꜣꜥ
besorgen (Waren): wḫꜣ
besprengen (mit Flüssigkeit): ntš
bespringen: nhp | sṯp
bespringen (vom Stier): nhp
bespringen; begatten: nhp
bespucken: pq
besser (Qualitätsbegriff): nfr-nfr
bestatten: jꜥb | ḥts | qrs
bestatten, aufbahren: ḥts
bestatten, begraben: qrs
bestatten, zu Grabe legen: qrs
bestattet werden: qrs
bestehen: ꜥḥꜥ
bestehen (m) aus: ꜥḥꜥ
bestehen bleiben: smn
bestehend aus: m | n.j
bestehend aus (Material): jm.j | n | n.j
bestehend aus, (gefertigt) aus: m
bestehend in: m
bestehend/gefertigt aus: n.j
besteigen (Pferdegespann): ṯzi̯
besteigen, aufsteigen: ṯzi̯
besteigen; übersteigen; steigen (Wasser); ausschütten; sich ergießen; überflutet sein: ṯtf
bestellen: jri̯
bestellen (d. Ackers): skꜣ
bestelltes Feld: ꜥḥ.t
bester: tp.j | tp.tj
bester Leinenstoff: tp.j
bestes (Öl) (vor dem Substantiv): tp.j
bestes Salböl: ḥꜣ.tjt
besteuern: jp | bꜣk
bestimmen: wḏ | wḏꜥ | nḫb | ḥtr | šꜣ
bestimmen, anordnen: šꜣ
bestimmen, erlassen: šꜣ
bestimmen, vorschreiben: nḫb
bestimmen; anordnen: šꜣ
bestimmen; zuweisen: nḫb
bestimmter Zeitpunkt, Termin: nr
bestrafen: jri̯ | bḥni̯ | nḏ | ḫsf | zzi̯ | sbꜣ | shd | szwnu̯ | sdni̯
bestrafen, (hin)richten: szwnu̯
bestrafen, hinrichten: szwnu̯
bestrafen, zerstören: szwnu̯
bestrafen; rächen: nḏ
bestrafen; zerstören: szwnu̯
bestrafen; zerstören; leiden lassen: szwnu̯
bestraft werden: njk
bestrahlen: sti̯
bestreichen: sšr
bestreichen, etw. (mit etw.) überziehen: sšr
bestreichen, etw. mit (m) etw. überziehen: sšr
bestreichen, jmd. berühren mit (m) etw.: sšr
beständig an Herz sein: wmt
beständig sein: mn
beständig sein, fortdauern: mn
bestärken (im Widerstand): ssḫm
bestätigen: hnn
bestätigt sein (als Herrscher): smn
bestäubt (mit Gold): nqr
bestürzt sein: tnbẖ
besuchen: wḫꜣ | sr
besuchen; gehen: dg
besudeln, lästern (Gott): sꜣt
besänftigen: sḥtp | sthi̯
beten: jꜣi̯ | smꜣꜥ | ḏd
beten (zu): smꜣꜥ
beten zu: smꜣꜥ
beten, flehen: snmḥ
beten; (Ehre) erweisen: brk
betonend als Dativus ethicus: n
betrachten: mꜣꜣ
betrachten (mit dem bösen Blick): sgmḥ
betragen: jri̯
betragen (an): jri̯
betreffs: r | r-jḫ.t | ḥr-jḫ.t
betreffs, bezüglich: r
betreffs, bezüglich, gemäß: r
betreffs, um: r
betreffs, über etw.: r
betreffs; bezüglich: r
betreffs; bezüglich; gemäß: r
betreten: ꜣt | jqḥ | ꜥq | ꜥqꜥq | ptpt | hbu̯ | ḥwi̯ | ḫbḫb | ḫnd | dgs
betreten (einen Ort): ꜣt
betreten (ḥr) einen Ort: ḫnd
betreten, antreten (im Kampf) gegen jmd.: hbu̯
betreten, antreten gegen jmd. (im Kampf): hbu̯
betreten; (Feinde) niedertreten: ḫbḫb
betreten; erreichen: ꜥqꜥq
betreten; gehen (nach): jqḥ
betreten; niedertreten: ptpt
betretener Weg: wꜣ.t-rd
betrunken sein: tḫi̯
beträufeln: sṯtf
beträufelt sein: ḏf
betrübt sein: jnd | nqm | ḏwi̯
betrübt sein (schlechter Zustand des Herzens): gp
betrübt sein, traurig sein: jnd
betrübt sein; krank sein: jnd
betrübt sein; leiden: nqm
betrübt, traurig sein: jnd
betrügen: ꜥwn | sjꜣṯ | shꜣ
betrügen (bezüglich etw.): sjꜣṯ
betrügen, habgierig sein: ꜥwn
betrügen, habgierig sein; schädigen: ꜥwn
betrügen; (jmdn.) verstümmeln: sjꜣṯ
betrügen; plündern: ꜥwn | ꜥwnwn
betteln: dbḥ
betupfen: nsr
betören: stꜣḥ
betören (?): swgꜣ
betören; verwirren: stꜣḥ
beugen: hnn | ḫꜣb | ḫꜣm | ẖms | qfn
beugen (Glieder): ḫꜣm
beugen (Hand, Arm): qꜥḥ
beugen (Hand, Arm); weihen: qꜥḥ
beugen (Rücken): qꜥḥ
beugen (in Ehrfurcht): ḫꜣb
beugen, sich beugen: ẖms
beugen; sich beugen (in Respekt): ẖms
beugen; sich verbeugen: ḫꜣm
beurteilen: wpi̯ | wḏꜥ
bevor: r-ḥꜣ.t | ḏr
bevor (Konjunktion): tp-ꜥ
bevor(?)/seit(?): ḏr
bevorzugt: ḥzw.tj
bevölkerungsreich: ꜥšꜣ
bewachen: rs | ḥrḥr | zꜣu̯ | szꜣu̯
bewachen vor: zꜣu̯
bewachen, verteidigen: ꜥḥꜣ
bewachen; sich hüten: zꜣu̯
bewachen; aufpassen: nwꜣ
bewachen; hüten: nri̯ | ḥrḥr
bewachen; schützen: zꜣu̯
bewachen; schützen; sich hüten: zꜣu̯
bewaffnen, panzern (den Körper): rbš
bewaffnen; bekleiden: rbš
bewahren: zꜣu̯ | swḏꜣ
bewahren (vor): ẖnm
bewahren, abwarten: zꜣu̯
bewahren, in Ordnung halten: nbnb
bewahren, retten: nḥm
bewahren, schützen: nbnb
bewegen: ṯrm | ḏsr
bewegen (Wasserflut): nwḏ
bewegen lassen: smnmn
bewegen; losstürmen: qmꜣ
beweinen: rmi̯
bewerten, abrechnen (im Totengericht): ḥsb
bewirken: rḏi̯
bewirtschaften: jri̯
bewundern: mꜣꜣ
bewältigen: mḥ
bewässern: jwy | jwḥ | ḥwi̯ | sꜣgb | smḥi̯ | tḫb
bewässern (?): jwḥ
bewässern; ausgießen: jwy
bewässerte Stelle: ḥꜣy.t
bewässerte Äcker: ꜣḥ.wt-tftf
bewässertes Ackerland: bꜥḥ
bezahlen: ḥtm | tb | ḏbꜣ
bezaubern: sḥzi̯
bezaubern, verfluchen: ḥkꜣ
bezeugen: mtr
bezeugen, (diplomatisch) beglaubigen: mtr
bezeugen, jmdn. erkennen: mtr
beziehen (des Bettes): nmꜥ
beziehen (des Bettes); verkleiden (der Mauern); bauen: nmꜥ
bezwingen: sḫr | dꜣr
bezwingen, bedrängen, rauben: dꜣr
bezwingen; packen: ḫpš
bezüglich: n | r | r-n.tj | r-n.tjt | ḥr
bi.t-Barke: bj.t
bilden: jmn | msi̯ | nbi̯ | ẖnm
bilden (als Bildhauer): sꜥnḫ
bilden, formen: nbi̯
bilden; schaffen: ptḥ
bildlich für "erschaffen": mki̯
binden: wni̯ | mr | ḥtr | qꜣḥ | qꜣs | qnb
binden (in Leinenstoff): mꜣr
binden, fesseln: snḥ | qꜣs
binden, fesseln, verschnüren: snḥ
binden, fixieren: qꜣs
binden, in Verbindung zu (r) etw. kommen: snḥ
binden, zusammenschnüren: mr
binden; fesseln: mꜣr | qꜣs
binden; zusammenbinden: ḥtr
bis: r | r-mn-m | r-ḫt | šꜣꜥ
bis (lok.): r
bis (lokal): r-šꜣꜥ
bis (lokal); bis (temporal): r-šꜣꜥ
bis (temp.): nfr.yt-r | r
bis (temporal): r-šꜣꜥ
bis [temp.]: r-šꜣꜥ-r
bis an: r-mn-m
bis ans Ende von...: r-ḏr.w
bis dass: r
bis dass (Konj.): šꜣꜥ-j.jr.t=
bis dass (Konj.); [Terminativ]: šꜣꜥ-j.jr.t=
bis dass (Konjunktion): r
bis dass (mit folgendem Infinitiv): j.jr.t
bis dass (mit folgendem Infinitiv); [Terminativ]: j.jr.t
bis daß: r
bis heute: r-mjn
bis hin nach: r-ḏr.w
bis hin nach . . .: r-ḏr.w
bis hin nach; bis zu: r-ḏr.w
bis hin zu: r-ꜥ | r-mn-rʾ-ꜥ | r-rʾ-ꜥ | ḏr-ꜥ-r
bis hin zu; neben: r-ꜥ
bis in (lok.): r
bis nach: šꜣꜥ-r
bis zu: nfr.yt-r | r | r-šꜣꜥ-n | r-ḏr.w
bis zu (lok.): nfr.yt-r
bis zu (lok.); bis (temp.): nfr.yt-r
bis zum Ende: m-kfꜣ
bis zum Ende; schließlich: ḏr
bis zum Rand gefüllt sein mit (ẖr): ṯtf
bis, bis daß: šꜣꜥ
bis, nach: r
bis, unter (der Majestät) [in Zeitangaben]: ḫr
bitten: nḥi̯
bitter: jkn
bitter sein: dḥr
bitter, ätzend sein: jkn
bitter, ätzend sein?: jkn
blasen: nfi̯
blasen (Flöte): zbꜣ
blass sein (des Gesichtes): ꜣyt
blau: jrt.wj | ṯfrr.j
blau sein: ṯfrr
blau-grün sein: wꜣḏ
blaue Farbe (von Pflanzen): jrt.w
blauer Glasfluss: ḫsbḏ-wḏḥ.w
blauer Zeugstoff: ḫsbḏ
blaufarbig machen: ḫsbḏ
blaß, bleich werden: sḥḏ
bleiben: jri̯ | ꜥḥꜥ | mn | smn
bleiben (?): ꜥḥꜥ
bleiben (niederlassen): ḥmsi̯
bleiben lassen: smn
bleiben lassen, feststellen, festsetzen: smn
bleiben lassen; festsetzen: smn
bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken: smn
bleiben lassen; festsetzen; stärken: smn
bleiben, (ver)weilen: mn
bleiben, beständig in einem Zustand sein: mn
bleiben, beständig sein: mn
bleiben, fest sein: mn
bleiben, fest sein, fortdauern: mn
bleiben, ruhen (ein Stab in den Handflächen): mn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein: mn
bleiben; bleiben lassen: smn
bleiben; fortdauern: mn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein: mn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein;: mn
bleibend an Gunst vor dem Herren der Beiden Länder: mn-ḥzw.t-m-bꜣḥ-nb-Tꜣ.wj
bleibt; der Restbetrag ist: mn
bleich werden (vom Gesicht): ꜥꜣḏ
blenden: šp | kꜣmn | gbꜣ
blicken: nwꜣ | dgi̯
blicken (auf jmdn.); beobachten; zwinkern: ṯnḥ
blicken auf: dgi̯
blind machen, blenden: šp
blind sein: šp | kꜣmn
blind sein; blenden: šp | kꜣmn
blind sein; blind machen, blenden: šp
blinzeln: ṯrm
blitzen: sšd
blitzschnell sein: sšd
blubbern; sprudeln; baden: bꜥ | bꜥbꜥ
bluten: jri̯ | rḏi̯ | znf
blutige Opfer (?): dšr.tjw
bohren: wbꜣ
bohren (mit dem Drillbohrer): htj
brandmarken: ꜣbu̯ | ꜣbu̯
braten: kk
brauen: ꜥtḫ
brechen: wḥꜣ | ngi̯ | hnn | sḏ
brechen, raufen, pflücken: wḥꜣ
brechen, öffnen: sḏ
brechen, öffnen; zerbrechen: sḏ
brechen; ausreißen; pflücken: wḥꜣ
breit sein: wsḫ
breit sein, ausbreiten: wsḫ
breitdrücken: pds
breitdrücken, zerstören: pds
breitdrücken; zerstören: pds
breite Halle: wsḫ.t
breite Halle, Saal: wsḫ.t
breite Halle; Hof: wsḫ.t
breite Halle; Hof; Kapelle: wsḫ.t
breiter Halskragen: wsḫ
breiter Hof: wsḫ.t
brennen: ꜣm | ꜣzb | wbd | wḥf | nbj | nbs | nḫb | nsm | nsr | rkḥ | sti̯
brennen (vom Herzen aus Kummer): tꜣ
brennen (vom Herzen): mꜣẖ
brennen o.ä.: ꜣzb
brennen, leuchten: sti̯
brennen; verbrennen: wbd
brennen; glühen: ꜣzb
brennen; verbrennen: wbd | nsr
brennen; verbrennen; erhitzen: wbd
brennen; verbrennen; erleuchten: tkꜣ
brennen; verbrennen; vernichten: ꜣm
brennender Stier: kꜣ-ps
brennender Stier im Haus des Beines: kꜣ-ps-m-ḫnt-Ḥw.t-sbq
bringen: jni̯ | rḏi̯ | sḫpi̯ | sšmi̯
bringen lassen: rḏi̯
bringen lassen (=schicken): rḏi̯
bringen, (jmd.) geleiten: jni̯
bringen, holen: jni̯
bringen, holen; ankaufen; liefern: jni̯
bringen, kaufen: jni̯
bringen, sich fortbringen/entfernen: jni̯
bringen, zerren: jṯi̯
bringen/holen lassen: rḏi̯
bringen; holen: jni̯
bringen; liefern: jni̯
brodeln (vom Gewitter): psi̯
brüllen: nmj | nhmhm | hmhm | sbḥ
brüllen (u. Ä.): nhmhm
brüllen, jammern: hmhm
brüllen; jammern: hmhm
brüllender Stier der Berge (Osiris): kꜣ-hmhm-ḏw.w
brünstig machen: sẖꜥ
bummeln; schlendern: qdqd
bungefiederter (verschiedene Götter): sꜣb-šw.t
bunt: sꜣb
bunte Kuh: sꜣb.t
bunte Schlange: sꜣb.t
buntgefiederter (verschiedene Götter): sꜣb-šw.t
buntgefiederter Horus: Ḥr.w-sꜣb-šw.t
butisch: jm.tj | pj.j
bändigen: wꜥf | bḥni̯ | qnb
bändigen (?): mḫ
bändigen; binden: qnb
bösartiger Mensch: tꜣ-rʾ
böse: bjn | ḏw
böse Handlungen: ḫww
böse Handlungen, Sünde: ḫww
böse Handlungen; Sünde: ḫww
böse Schlange: hj.w
böse Taten: bjn.w
böse handeln ("singen gegen jmd."): šmꜥ
böse sein: jw | bjn | ḏwi̯
böse sein; schädlich sein: nbḏ
böse(?) Gottheit(en): Nhꜣ.w
böse, schädlich: nbḏ
böse, übel: bjn | ḏw
böse; schädlich: nbḏ
böser Blick: jr.t-bjn.t
böser Mann: ḏw
böser Plan (?): wꜣwꜣ
böser Zustand: s.t-qsn.t
böswillig handeln: jw
chenti-sche des Palasts: ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
com.]: st
da: jm | nn
da, dort: jm | dy
da, dort; davon; dadurch: jm
da, weil: mj
da; dort: jm
da; dort: jm
da; dort; davon; dadurch: jm
da; dort; davon; dadurch; damit: jm
da; während: ṯf
dabei: jm | ḥnꜥ
dabei; damit: ḥnꜥ
dadurch: jm | n.y
dadurch; damit: jm
dafür: n.y
dagegen; im Vergleich: jr.j
dahingehen: bnu̯ | ḫpi̯ | zni̯ | swꜣi̯ | šmi̯
dahingehen (o. Ä.): nznzn
dahingehen (sterben): wḏꜣ | swḏꜣ
dahingehen, sterben: sḏꜣ
dahingehen, wandeln: wḏꜣ
dahinter befindlich: jr.j-sꜣ | ḥr.j-sꜣ | ḫt.j
dahinziehen: ḫpi̯ | sṯꜣ
dahinziehen, (sich) verziehen (weggehen): sṯꜣ
daliegen: ḥdb
damit: jm | m | n | n-mrw.t | r | r-ḏd | ḥnꜥ | ḥnꜥ.j
damit (Konjunktion): n-jb-n | r
damit (Konjunktion); um jemandes willen: n-jb-n
damit . . .: n-mrw.t
damit doch: jḫ
damit nicht: n-msḏ.wt | r-nfr-n | zꜣw
damit, dadurch: jm
damit, so daß: n
damit, um willen: n-mrw.t
damit, um zu: n-mrw.t
damit; dabei: ḥnꜥ.j
damit; dafür dass (Konjunktion): r-zbi̯.tw
damit; und sogar: zbi̯.tw
damit; weil (Konjunktion): n-mrw.t
danach: m-ḫt | m-sꜣ | r-sꜣ | r-sꜣ | ḥr-sꜣ
danach (vorangestellt): jr-m-ḫt
danach, später: ḥr-sꜣ
danach; dahinter: m-ḫt
danach; später: ḥr-sꜣ
danken: nhm | dwꜣ
dann: m | r | ḫr | kꜣ
dann (Konjunktion): ḫr
dann schließlich: ḏr.ḫr
darauf: jm
darauf befindlich: ḥr.j-tp-n
darauf befindlicher: ḥr.j-tp
darauf; oben: ḥr-tp
daraus: jm
darbringen: ꜥbꜣ | mꜣꜥ | ḥnk | ḫnp | ḫrp | sjꜥr | smꜣꜥ | sqr
darbringen (Speisen): smꜣꜥ
darbringen, ausstatten: ꜥbꜣ
darbringen; übergeben: sjꜥr
darbringt: mꜣꜥ
darin: jm | m-ẖnw
darin (temporal): jm
darin = zu Hause: m-ḫnt
darin [temporal]: jm
darin befindlich: ẖnw.j
darin; heraus: m-qꜣb
darlegen (schriftlich): jri̯
darreichen: sqr
darreichen (etw.): ꜣwi̯
darunter: m-m | ẖr.y
darunter (soziativ): jm.j
darunter befindlich: ẖr.j-ẖ.t
darüber: jm | ḥr
darüber (idiomat.): jm
darüber hinaus: m-ḥꜣ.w
darüber hinaus; mehr als: m-ḥꜣ.w
darüber, deswegen: jm
das "Verschlossene" (Unterwelt): ḫtm.yt
das "unten Sein": Unterlegenheit?: ẖr.w
das (allumfassende) Meer; Ozean: šn-wr
das (herrliche) Kind seiner Mutter (Osiris): sfy-n-mw.t=f
das (Über)treten: dgs
das Abbild des Ermatteten: sšm-gꜣḥ
das Abgelegte: sfḫ
das Abgelegte; Opfer: sfḫ
das Alter: jꜣw | jꜣw.t | jꜣk | jꜣk.t | snḫy.t
das Altern: tnj
das Ames-Szepter schwingen: ꜣms
das Ames-Zepter schwingen: ꜣms
das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen): ꜥnḫ-wꜣs
das Angenehme: nḏm
das Ankommen: ꜥp.w
das Antlitz waschen (Bez. einer Zeremonie): jꜥ-ḥr
das Aufhören (zu tun): ꜣb.w
das Ausbleiben: wzf
das Außen: bnr.w | rw.t
das Außen; Außenseite: bnr.w
das Befindliche am: jm.j
das Befohlene: wḏḏ.t
das Begleiten: šms
das Beschädigte (Udjat-Auge): hꜣ
das Beste: ḥꜣ.wtj | ḥꜣ.tjt
das Beste (Salböl): ḥꜣ.tjt
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle): ḥꜣ.tjt
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle); das beste Salböl: ḥꜣ.tjt
das Bestimmte: šꜣ.yt
das Bestimmte; Abgaben: šꜣ.yt
das Brennen: wbd.t
das Brennen; (med.) Entzündung: wbd.t
das Brüllen: hmhm
das Brüllen; Ruhm: hmhm
das Danach: sꜣ
das Danach, Nachbehandlung: sꜣ
das Dunkel: grḥ.yt
das Durcheinander-geraten (von Kämpfenden): ḫꜣḫꜣ
das Durchschreiten (u. Ä.): ꜥp.w
das Eintreten: ꜥq.t
das Einzige: wꜥ.t
das Einzige (Sonnenauge): wꜥ.t
das Ende: pḥ.wj
das Erbe: jwꜥ.w | jwꜥ.wt
das Erbe in Besitz nehmen: jṯi̯
das Erbrechen:
das Ergehen, das Vergnügen (?): swtwt
das Ergreifen des Neferet (?) (Tanzstellung): jṯ.t-n.t-nfr.t
das Erste (feines Salböl): tp.jt
das Falkenweibchen (Hathor u.a. Göttinnen): bjk.t
das Feuer inmitten des Meeres: ḫ.t-m-ḥr.j-jb-Wꜣḏ-wr
das Fleisch: jwf
das Fleisch des Re: jwf-Rꜥw
das Frauenbildnis des großen Gottes (Sachmet): rpw.t-n.t-nṯr-ꜥꜣ
das Frische (Wasser): rnp
das Frühere: jm.jt-ḥꜣ.t
das Frühere; das Vordere: jm.jt-ḥꜣ.t
das Gebären: msw.t
das Gehen: šmw
das Geringe: šrj
das Geschwisterpaar im Tempel von Hermopolis: sn.tj-m-pr-Ḫmn.w
das Gesicht des Seth (Bez. für den Sohn des Seth): Ḥr-n-Stš
das Gesicht des Widders (Re): Ḥr-n-sr
das Gesicht umwenden, sich umdrehen: qdi̯
das Gesicht öffnen auf jmdn., jmdn. sehen lassen: wn
das Gestern: sf
das Gewünschte = Willen: mrw.t
das Glanzauge (eines Gottes): ꜣḫ.t
das Gold (Tjenenet u.a. ): nbw
das Große: ꜥꜣ | ꜥꜣ.t
das Große (Horusauge): wr.t
das Große; die Größe: ꜥꜣ
das Große; die Größe; das Schwierige: ꜥꜣ.t
das Haarmachen (?): nšw.t
das Handwerk: ḥmw.w
das Haupt des Lebens von Abydos (Osiris): tp-ꜥnḫ-Ꜣbḏ.w
das Haupt neigen (vor jmnd.): wꜣḥ
das Herz umwenden: pẖr
das Herz umwenden; Anteil nehmen (o. Ä.): pẖr
das Heute: mjn
das Hinausgehen über: pr.w
das Hinausgehen über (als soziale Stellung): pr.w
das Hinausgehen über; Überschuss: pr.w
das Hinten (in Präpositionen): ḥꜣ
das Hintere (auch Körperteil), Schwanz: pḥ.wj
das Hochheben: wṯz.w
das Horn niederbeugen (jmdn. niederwerfen): wꜥf
das Hungern: ḥqr.w
das Jaut-Symbol (auf die Hand gemalt): jꜣw.t
das Jaut-Symbol (aus Brot gemacht): jꜣw.t
das Kalb (Osiris): wnw.y
das Kind: pꜣ-ẖrd | ḫy
das Kind (Sonnengott, auch König): wnn.w
das Kind des Seth: ms-n-Stš
das Kind von Gold: Sfy-n-nbw
das Kinderpaar(?) / die beiden Töchter(?): zꜣ.tj
das Kochen; Gekochtes: ps.t
das Kommende (euphemist. für Böses): jy.t
das Kommende (hier nicht negativ determiniert): jy.t
das Kämpfen, der Kampf: ꜥḥꜣ-ꜥ.w
das Kämpfen; der Kampf: ꜥḥꜣ-ꜥ.w
das Land durchqueren: ḏꜣi̯
das Land durchziehen: ḫti̯
das Land vereinigen: zmꜣ
das Landen (bildl.: "Sterben"): mjn
das Landen, Begräbnis: zmꜣ-tꜣ
das Leben (Bez. der Überschwemmung): ꜥnḫ
das Leiden: swn.yt
das Licht für Millionen: jꜣḫ.w-n-ḥḥ
das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re): rw.tj
das Meinige: jnk
das Mittelgebiet (zwischen den Nilarmen des Deltas): Jw.w-ḥr.w-jb
das Morgen: bkꜣ | dwꜣ.yt | dwꜣ.w | dwꜣ.w
das Morgen (morgiger Tag): dwꜣ.yt | dwꜣ.w
das Morgen; der Morgen: bkꜣ
das Nahen: ḫsf.w
das Nichtseiende: jw.tjt
das Nützliche: bw-ꜣḫ
das Oberhaupt seiner Gaue: ḥr.j-tp-spꜣ.wt=f
das Rauben: ꜥwꜣ
das Richtige: ꜥqꜣ
das Richtige (ein Götterbild): pꜣ-mtj
das Rote (Blut): jns
das Rote (vom Horusauge): jns.yt
das Rufen: njs
das Sagen:
das Schlafen: sḏr
das Schneiden (als Schmerz): nqꜥ.wt
das Schreiten: nmt | nmt.t
das Schreiten, Bewegungsfreiheit: nmt.t
das Schreiten; Gang: nmt | nmt.t
das Schwarze (Fruchtland): km.t
das Schweigen (Totenreich, Krypta): Jgr.t
das Sedfest begehen: jṯi̯
das Sehen: mꜣꜣ
das Sehen (personifiziert): Jr
das Skelett (als Kollektivum): qs
das Staunen; das Starren: g.wt | ggw.w | ggw.t
das Strahlen: stw.t
das Strahlen der Sonne, Sonnenlicht: stw.t
das Suchen: zḫn.w
das Suchen; das Begegnen; Zufall: zḫn.w
das Tägliche: rꜥw-nb
das Umlaufen (des Opfers zu jmdm.): wḏb-rd
das Unversehrte (Horusauge): wḏꜣ.t
das Verlangen stillen (idiom.): jꜥi̯
das Verschlossene: ḫtm.yt
das Verweilen: sḫn.yw
das Vorbeigehen: swꜣ.w
das Wachen: wrš | rs.w
das Wahre: bw-mꜣꜥ
das Weiße (des Auges): ḥḏ.t
das Weiße des Auges (?): bꜣẖ.t
das Wiederkehrende (Überschwemmungswasser): wḥm-ꜥnḫ
das Zauberreiche (Kultgegenstände): wr-ḥkꜣ.w
das Ziehen der Sehne (Lösen des Siegels der Kapellentür) (Ritual): jtḥ-mt
das Zittern: sdꜣ.w | sdꜣdꜣ
das Zwillingspaar (Bruder und Schwester): zꜣ.tj
das beste Salböl: ḥꜣ.tjt
das geräucherte Korn: npr-ḥtj.j
das große Gesicht des Flusses: ḥr-ꜥꜣ-n-jtr.w
das göttliche Auge: nṯr.t
das heilige Land (Nekropole): tꜣ-ḏsr
das heilige Land (Nekropole); Totenreich: tꜣ-ḏsr
das heißt: ḏd-pw
das herrliche Kind von Horus-hekenu: sfy-šps.j-n-Ḥr.w-ḥkn.w
das in der Doppelfeder Befindliche (Horusauge als Sonne und Mond): jm.j-šw.tj
das kleine Kind in seinen Jahren: ẖrd-nḫn-jm.j-rnp.wt=f
das kleine Mädchen (Hathor): nḫn.t
das linke Auge des Atum: jꜣb.t-n.t-Jtm.w
das unversehrte Horusauge: jr.t-Ḥr.w-wḏꜣ.t
das von Chemmis (Gewässer): Ꜣḫ-bj.t
das zu Tuende: jr.w
das zu Vernichtende (Bez. der dem Sonnengott feindlichen Schlange): ḥtm
das zu Vernichtende (Nilpferdes als Feind des Horus): ḥtm
das zu den beiden Flammen Gehörige (ein Gefilde der Unterwelt): jr.j-nbj.wj
das Übertreten: thi̯
das, das gesiegelt ist (?); Geleitspruch (?): ssḏꜣ.t
das, was: wn.t | n.tjt
das, was (Obj.satz): n.tjt
das, was existiert: wnn.t
das, was ist: n.tjt
das, was ist [substant.]: n.tjt
das, was ist; Seiendes: n.tjt
das, was nicht ist: jw.tjt
das, was zu tun ist; Pflicht: jr.yt
das,was: n.tjt
das,was ist: n.tjt
dass: jḫ | wn.t | n.tjt | r-ḏd
dass (Einleitung der direkten Rede): r-ḏd
dass (Konj.): n.tjt
dass (vor Objektsatz): wn.t
dass (zur Einleitung der direkten Rede): r-ḏd
dass nicht: jw.t
dass; damit; denn (Konjunktion, Anknüpfng indirekter Rede): r-ḏd
dass; das, was (Obj.satz): n.tjt
dastehen; sich erheben: ꜥḥꜥ
dauerbewässerte Äcker: tp.w-m-tftf
dauerhaft: rwḏ
dauerhaft sein: wꜣḥ | mꜣꜣ | mn
dauern: wꜣḥ | nḫjḫi̯ | nḫi̯ | nḏdnḏd | nḏdḏd | rwḏ | smn | ḏdjdi̯ | ḏdi̯
dauern lassen: swꜣḥ | sḏdi̯ | ḏdi̯
dauern lassen; dauern: swꜣḥ
dauern, beständig sein: smn
dauern, fortbestehen: nḫi̯
dauern; dauern lassen: ḏdi̯
dauern; fortbestehen: nḫi̯
dauern; überleben; älter werden: nḫjḫi̯
dauernd: rwḏ
dauernd, beständig: rwḏ
dauernd; ohne Unterbrechung: ḏdi̯
dauernd; ohne Unterbrechung (Rezitationsvermerk): ḏdi̯
dauernder Schutz: zꜣ-rnp.t
davon: jm | jr.j
davon, damit: jm
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
davon; darunter: m-m
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
davongleiten: zbn
davongleiten (von Apophis): zbn
davonkommen: pri̯
davonlaufen: hwhw
davonrennen: jfd
davonrennen; (durch)eilen: jfd
davor: tp-ꜥ.wj
davor befindlich: tp.j-ꜥ | tp.j-ꜥ.wj
davor befindlich; vorderer: tp.j-ꜥ | tp.j-ꜥ.wj
davor befindliche; vordere (lok): tp.jt-ꜥ
dazu: jm
dazu (werden): jm
dazu kommen: pḥ
dazu kommen, dass [Aux.]: pri̯ | pri̯.n
dazugeben: rḏi̯
daß: wn.t | n.tjt | r-n.tjt | r-ḏd
daß [Konj.]: n.tjt
daß, damit, um zu: r-n.tjt
dehnen, strecken: zšš
dein: =k
dein (pron. suff. 2. fem. sg.): =ṯ
dein (pron. suff. 2. masc. sg.): =k
dein [Suffix Pron. sg.2.f.]: =ṯ
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]: =k
deine: =k
dekorieren: zẖꜣ
dem Herzen Luft machen: jꜥi̯
dem Leben gegenüber gleichgültig sein: wni̯
dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein): mḏd
dem der Weg der Ewigkeit gewiesen wird: sšm-n=f-wꜣ.t-nḥḥ
dem sich die großen Tore im Gau von Igeret auftun (Osiris): zš-n=f-sbꜣ.w-ꜥꜣ.w-m-spꜣ.t-Jgr.t
dementsprechend: ḫft.w
demgemäß: ḫft.w
demotische Schrift: zẖꜣ.w-n-šꜥ.t
demutsvolle Haltung: ḥfꜣ.t
demütig kommen: hjms
demütigen: sjdi̯
demütigen (?): qr
demütigen; zur Ruhe bringen: sjdi̯
den Abschluß eines Festes feiern, begehen: ḥts
den Arm (e. anderen) legen (?): smn
den Arm ausstrecken: ꜣwi̯
den Blick öffnen: wn
den Blick öffnen; sehen: wn
den Blick öffnen; sehen lassen: wn
den Himmel aufwühlen, durchkämmen: ꜥḏ
den Isis geboren hat: pꜥpꜥ.n-Ꜣs.t
den Isis geboren hat (Horus u.a.): ms.n-Ꜣs.t
den Kampf aufnehmen: ꜣbḫ
den Lauf beginnen: jṯi̯
den Methyer gestillt hat: mhr.n-Mḥy.t-wr.t
den Morgen verbringen: sdwꜣ
den Mund öffnen (rituell an der Statue): wpi̯
den Mund öffnen (rituell): wpi̯
den Mund öffnen (zum Küssen?): wpi̯
den Mund öffnen (zum Sprechen): wpi̯
den Mund öffnen (zum Sprechen); den Mund öffnen (rituell an der Statue): wpi̯
den Namen jemandes nennen: nḏ
den Nephthys zum König der Götter und Menschen aufgezogen hat: rnn.n-Nb.t-ḥw.t-r-nswt-bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w
den Platz seines Fußes kennen: rḫ-s.t-rd=f
den Rücken wenden: rḏi̯
den Rücken wenden, sich umdrehen: rḏi̯
den Schritt hemmen: nḥm
den Schritt, die Bewegungsfreiheit hemmen: nḥm
den Tag verbringen: jri̯
den Tag verbringen (bei e. Tun): wršu̯
den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]: wršu̯
den Tag zubringen: wršu̯
den Tag zubringen; wachen: wršu̯
den Tag zubringen; wachen; verweilen: wršu̯
den Wedel tragen: ḥbs
den Weg (jmdm.) freimachen: jri̯
den Weg bereiten: jri̯
den Weg bereiten; den Weg (jmdm.) freimachen; den Weg zurücklegen: jri̯
den Weg weisen: rḏi̯
den Weg zurücklegen: jri̯
den das Qay-Insekt in seinem Inneren befällt (Osiris): ḥw-qꜣy-m-ẖnw=f
den der Herr der Beiden Länder durch seinen Ka geschaffen hat: jr.n-nb-Tꜣ.wj-m-kꜣ=f
den der Herrn der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt: mrr-nb-Tꜣ.wj-ḥr-bjꜣ.t=f
den der König groß gemacht hat: sꜥꜣ.n-nswt
den der König von Unterägypten befördert hat: sḫnt.n-bj.tj
den die Herrscherin geboren hat: jr.n-ḥqꜣ.t | ms.n-ḥqꜣ.t
den die Prächtige aufgezogen hat: šd.n-šps.t
den die acht Urgötter erzeugt haben: ms.n-Ḫmn.yw
den die große Kuh ernährt hat: šd.n-wr.t
den entscheidenden Punkt erreichen: spr
den gestrigen Tag verbracht haben: jri̯
den man nicht kennt: jw.tj-rḫ=f
den sein Auge geschützt hat: mk.n-jr.t=f
den sein Vater liebt: mr-jtj=f
den seine Mutter zum Herrn erzogen hat: rnn.n-mw.t=f-r-nb
denken: jb | mꜣwṯ | mqmq | kꜣi̯
denken an: qmd
denken an (etwas): nkꜣ
denken an, etw. erdenken, planen: qmd
denken an; sich kümmern: qmd
denken, planen: kꜣi̯
denken, sich erinnern an (n) jmd.: mꜣwṯ
denken,vermuten; wünschen: jb
denken; beabsichtigen: kꜣi̯
denken; erdenken: mꜣwṯ
denken; vermuten; wünschen (zu tun): jb
denkmälerreich: mn.wy
denn: jḫr | pꜣ-wn | n-n.tjt | r-n.tjt | ḥm | ḥr-n.tjt | ḫr | ḏr-n.tjt
denn (Konjunktion): ḥr-n.tjt | ḏr
denn (Konjunktion, Anknüpfung indirekter Rede): r-ḏd
denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz): n
denn (am Satzanfang): pꜣ-wn
denn, da ja: mj
denn, weil: n-n.tjt | ḥr-n.tjt
denn, weil (Konjunktion): ḏr
denn, weil, wann: ḏr-n.tjt
denn; [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]: pꜣ-wn
denn; weil (Konjunktion): n-n.tjt | ḥr-n.tjt
denn; weil; wann (Konjunktion): ḏr-n.tjt
der "Niedergetretene" (= Osiris): tštš
der "Verborgene" (Leichnam): jmn
der "Vordere" als Bez. einer Gestalt des Jenseits (Osiris?): jr.j-ḥꜣ.t
der (Wein) von Hamu: ḥꜣm.wj
der (dessen Leib) wieder zusammengebracht, aber von mir weggenommen wurde (Osiris): stwt-jṯ-m-ꜥ=j
der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört: sḏm-ḥw.wt-wr.wt-6
der (wie ein Esel) Ia ruft (Seth): hj.w
der After (Körperteil): ꜥr.t
der Alte: wr | tnj
der Alte (?) (Priester der Hathor): js
der Andere: ky
der Andere (Spruch, Variante): ky
der Anfang: ḥꜣ.wtj
der Angreifer: pri̯
der Angreifer ("den Arm ausfahren"): pri̯
der Angreifer (eine Schlange): tkk
der Apophis ersticht: wnp-Wbn-rʾ
der Arm (Bez. des Demiurgen): ḫpš
der Atef-Bekrönte (Osiris): ꜣtf.tj
der Aufgehende (Sonnengott): wbn.j
der Aufseher des Altars: ḥr.j-ḫꜣw.t
der Auserwählte: stp.w
der Ausspruch umgekehrt (Rezitationsvermerk): ṯꜣz-pẖr
der Ba, der in seinen Udjat-Augen erscheint: bꜣ-psḏ-m-wḏꜣ.tj=fj
der Balsamierer (Anubis): wt.y
der Bedrückte: nḥꜣ-jb
der Befehle hört (Wesir ?): sḏm-wḏ.t
der Beide Länder mit seinen Strahlen erleuchtet: sḥḏ-Tꜣ.wj-m-stw.t=f
der Beklagte (Osiris): jm.y
der Belebende: sꜥnḫ
der Bildner: nb
der Blinde (Seth): ḫm-mꜣꜣ
der Bote: ḥww.tj
der Brüller (meist Seth, Apophis): hmhm.tj
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu): Sꜣb-šw.t
der Butische (eine Weinsorte): jm.tj
der Böse: bjn
der Böse (Seth und Apophis): nbḏ
der Böse (Seth): bjn
der Böse (bes. von Seth und Apophis): nbḏ
der Charakter besitzt: nb-qd
der Deltabewohner: jdḥ.y
der Derzeitige (Diensttuender): jm.j-hꜣw=f
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers): bꜣk-jm
der Edelste der Götter: jr.j-pꜥ.t-nṯr.w
der Edfu mit seiner Schönheit überflutet: bꜥḥ-Wṯz.t-m-nfr.w=f | bꜥḥ-Bḥd.t-m-nfr.w=f
der Eine: wꜥ
der Eine (in ky ky "der Eine ... der Andere"): ky
der Eine ... (der Andere): ky
der Eine... (der Andere): ky
der Einzige: wꜥ
der Einzige; der Einsame: wꜥ
der Elende (Schlange): Mn.tj
der Elende (Seth): ẖz
der Elende (pejorativ): mꜣr
der Empfänger (der Demiurg): ḫmt
der Erbe: jwꜥ.w
der Erbe der beiden Länder: jwꜥ.w-Tꜣ.wj
der Erbe des männlichen Stieres: jwꜥ.w-n-kꜣ-ṯꜣ.y
der Erfolglose (Seth): wh-zp=f
der Ergreifende (Horus als Falke, bes. in Edfu): ꜣm
der Ergreifende (Horus als Löwe, bes. in Edfu): ꜣm
der Erhabene, der den Lobpreis von dem, der-südlich-seiner-Mauer-ist, erhebt: ṯn-tn-ḥqn-n-rs.j-jnb=f
der Ermattete an der Spitze von Hut-weryt (Osiris): nn.y-ḫnt.y-Ḥw.t-wr.yt
der Eroberer (meist Apophis, und andere Götter): wntj
der Erscheinende: ḫꜥ.y
der Ersinnende: mꜣwṯ
der Erste: mḥ-wꜥ | ḥꜣ.wtj
der Erste; das Beste: ḥꜣ.wtj
der Erzeuger (?) (Osiris): wtṯ
der Erzeuger (Sonnengott): ꜥꜣꜥ.y
der Erzeuger des Ei's, das aus dem Nun hervorkommt: qmꜣ-swḥ.t-pr-m-nw.w
der Erzeuger des Eis, das aus dem Nun hervorkommt: qmꜣ-swḥ.t-pr-m-nw.w
der Esser: wnm.w
der Esser; der Verschlinger: wnm.w
der Ewige: ḏ.tj
der Fahrende: nꜥw.tj
der Falke des Horus (Osiris): bjk-n-Ḥr.w
der Farbige (Sonnengott): jwn.w
der Feind des Udjat-Auges: sbj-n-wḏꜣ.t
der Finstere (Stern): knm.tj
der Fischer: ḥꜣm.w
der Flügel: gnẖ
der Freie: wꜥb
der Freundliche: wꜣḥ-jb
der Frevler; der Schuldige: ꜥḏꜣ
der Frohe (?); der Weitsichtige (?): ꜣw-ḥr
der Führer: ḥꜣ.wtj
der Führer des Himmelsvolkes (Re u.a.): sšm.w-ḥnmm.t
der Füller (Thot): mḥ.y
der Gang: nmt.t | šmw
der Gang; das Gehen: šmw
der Gang; das Schreiten: nmt.t
der Gefesselte: Wt.j
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus): ꜥp.y
der Geflügelte (geflügelte Sonnenscheibe): ꜥpp
der Geflügelte (geflügelter Käfer, Horus): ꜥbb
der Gefolgsmann: šms.w
der Gefolgsmann (verschiedenen Götter, Verstorbener): šms.w
der Gehörnte (auch von Osiris): ꜥb.wtj
der Gekrönte: sṯn.w
der Geliebte: mry.tj | mri̯
der Geliebte aller Göttter: mr.y-nṯr.w-nb.w
der Geliebte der Frauen (Osiris): mr.y-ḥm.wt
der Geliebte seiner Mutter: mr.y-mw.t=f
der Geliebte und das Licht ihres Landes in der Finsternis (Osiris): mrw.tj-wnw-pꜣj=w-tꜣ-m-kk
der Geliebte und das Licht ihres Landes in der Finsternis (Osriris): mrw.tj-wnw-pꜣj=w-tꜣ-m-kk
der Gepriesene (Form des Horus?): Ḥkn.w
der Gepriesene (vom Toten): pꜣ-ḥz.y
der Gerichtete (Seth): wḏꜥ
der Geringe: šrj
der Geschmückte: ẖkr
der Gesterngeborene (Osiris): ms-n-sf
der Glückliche: wꜣḏ
der Goldene (Bez. des Toten als Osiris in Verbindung mit Hathor): nbw
der Goldstäuber (Horus von Edfu): nqr
der Gott, der in seiner Sonnenscheibe ist (Horus): nṯr-jm.j-jtn=f
der Goße: ꜥꜣ
der Große: ꜥꜣ | wr | wr | wr.w
der Große (Götterepitheton): ꜥꜣ
der Große (Seth als Nilpferd): Wr
der Große (ein Rind): wr
der Große (eine Schlange): wr
der Große (verschiedene Götter): ꜥꜣ | wr
der Große (viele Götter): ꜥꜣ
der Große Schwarze (10. u.äg. Gau): Km-wr
der Große Schwarze (Timsah-See am Wadi Tumilat): Km-wr
der Große in Busiris (meist Osiris): wr-m-Ḏd.w
der Große in den Städten und Gauen (Osiris): ꜥꜣ-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
der Große mit dem Bündel: wr-mr
der Große, Fürst: wr
der Große, der in Heliopolis ist: ꜥꜣ-jm.j-Jwn.w
der Große, der untergeht: ꜥꜣ-sk
der Große; der Ältere; der Vornehme: ꜥꜣ
der Größte (verschiedene Götter): wr
der Handelnde: jrr
der Harpunenjäger (von Horus und vom König): msn.tj
der Heliopolitaner: jwn.wj
der Herr der Menschen: nb-rmṯ
der Herr der Wüste: nb-tꜣ-ḏsr
der Herr des Erbes (Horus): nb-jwꜥ.wt
der Herr des Jubels (Osiris): nb-hn.w
der Herr des Lebenslandes (meist Osiris): nb-tꜣ-ꜥnḫ
der Herr des Thrones (meist Horus): ḥqꜣ-ns.t
der Herr des Throns, der zweifach mit Löwen (versehen ist): nb-ns.t-ḥtm-ḥtm-〈m〉-mꜣj.w
der Herr des Westens: nb-jmn.tjt
der Herr von Bah (Hermopolis parva): nb-Bꜥḥ.t
der Herr, der reich ist an einzigartiger Liebe (Osiris): nb-ꜥšꜣ-m-mrw.t-wꜥ.t
der Herrscher: ḥqꜣ
der Herrscher (allg. Bez. für König, in Kartusche): pꜣ-ḥqꜣ
der Herrscher der Götter: jty-(n)-nṯr.w
der Herrscher der Herrscher: ḥqꜣ-ḥqꜣ.w
der Herrscher in den Gauen (Osiris): jty-m-spꜣ.wt
der Himmel und Erde mit seiner Schönheit erfüllt: mḥ-p.t-tꜣ-m-nfr.w=f
der Himmelspfeiler (Mond): jwn-n-p.t
der Hintere: pḥ.wj
der Hintere; der After (Körperteil): ꜥr.t
der Hoden (Sg.): jns
der Hofbeamte [Titel]: smr
der Horizontbewohner: ꜣḫ.tj
der Horus-Falke, der sich mit seinen Flügeln erhebt zum Gau von Igeret (Osiris): Bjk-Ḥr.w-ꜥḫ-m-ḏnḥ.wt=f-r-spꜣ.t-Jgr.t
der Hunderttausende leitet: ḫrp-ḥfn.w
der Hörende: sḏm.w
der Jüngere: pꜣ-šr | nḏs
der Jüngere (Apposition nach Personenenamen): šrj
der Jüngere (nach Personenenamen): šrj
der Jüngling: ḥwn.w
der Jüngling von Gold (König beim Ritual): ḫy-n-nbw
der Jüngling von Gold (Osiris): ḫy-n-nbw
der Jüngling von Gold (Osiris; König beim Ritual): ḫy-n-nbw
der Kahle (ein Hathor-Priester): jꜣs
der Katzenartige: mjw.tj
der Kleine: nḏs | šrj | ktt
der Kleine; die Kleine: ktt
der Knabe (Horus): ḫr (ḫl)
der Kopf des Meisters (Thot, auch vom König): dbn-ḫrp
der Krug: mn.w
der Köhler (?): stnw.y
der König von Oberägypten: nswt-Šmꜥ.w
der König von Unterägypten: bj.tj-Mḥ.w
der Königsedle: šps.w-nswt
der Kühne: sḫm-jb
der Kühne; der Dreiste: sḫm-jb
der Langbärtige (meist Min): qꜣ-ḫbz.wt
der Lapislazulifarbene: ḫsbḏ.tj
der Lebende: Ꜥnḫ.y
der Lebendige: Ꜥnḫ.y
der Leuchtende: jꜣḫ.w | jꜣḫ.w | psḏ | ḥḏ.y
der Leuchtende (Sonnengott): wbn.j | wbnn.j | ḥꜣy
der Liebe befiehlt: wḏ-mrw.t
der Liebenswürdige: jꜣm.wtj
der Liebenswürdige (Amun): jꜣm.wtj
der Läufer: zḫz.w
der Lügner (Seth): mgrg
der Maati schützt: mk-Mꜣꜥ.tj
der Memphis liebt (Osiris): mr.w-Jnb.w-ḥḏ
der Milde: zf.w | zfn.y
der Millionen am Leben erhält: sꜥnḫ-ḥḥ.w
der Millionen leitet: sšm-ḥḥ.w
der Millionen prüft (Thot): jp-ḥḥ.w
der Millionen schützt: nḏ-ḥḥ.w
der Millionen und Hunderttausenden entgegentritt: hd-ḥḥ.w-ḥfn.w
der Mittlere: ḥr.j-jb
der Mittlere (von Personen): ḥr.j-jb
der Morgen: dwꜣ.yt | dwꜣ.w
der Morgen; das Morgen (morgiger Tag): dwꜣ.yt
der Morgen; früher Morgen: dwꜣ.w
der Mund der im ganzen Land erfreut: rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f
der Mund, der im ganzen Land erfreut: rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f
der Mächtige: sḫm
der Mächtige (Phallus des Osiris): wsr
der Mächtige (verschiedene Götter): wsr
der Mächtige (viele Götter): wsr
der Mächtige (vom Gott): sḫm
der Mächtige der Götter: sḫm-nṯr.w
der Mächtigste der Götter: wsr-n.j-nṯr.w
der Männliche: ṯꜣ.y
der Männlichste seiner Art (ein göttlicher Stier): Ṯꜣ.y-zp=f
der Müde (u.a. Osiris): nn.y
der Nahrung schafft: jr-ḥw
der Neugeborene: ḫpr-ms
der Niedergebeugte (Seth): hn
der Niedergetretene (Seth): hm
der Obere (Totentempel mit Pyramide): ḥr.j
der Onanierer (Atum): jwsꜣ.w
der Opferer: wꜣḥ-jḫ.t
der Patron von Igeret (Osiris u.a. Götter): ḥqꜣ-m-Jgr.t
der Pavian (Thot): jꜥnꜥ
der Pfeiler (Osiris u.a. Götter): jwn
der Pfeiler (Osiris): jwn
der Pfeiler (vom Mond): jwn
der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott): jwn-ḥꜥꜥ
der Pharao (verschiedene Götter): pr-ꜥꜣ
der Ptah zufriedenstellt: sḥtp-Ptḥ
der Rasende: ḫꜣt
der Re in Edfu behütet: zꜣ-Rꜥw-m-ḫnt-S.t-wr.t
der Reichtum entstehen lässt: sḫpr-rnn.t
der Reine: wꜥb
der Reine; der Freie; der Freigestellte: wꜥb
der Retter: pꜣ-ꜥḏr
der Richter (meist Thot): wp.w
der Rothaarige (Seth): dšr-fꜥy
der Ruhende: Ḥtp
der Rächer ("das Antlitz waschen"): jꜥi̯
der Sanfte (nachsichtiger Mensch): zfn.w
der Schlagende: ḥw
der Schlechte (Apophis): Ḏw
der Schläfer: sḏr
der Schreckliche (Götter): nr.w
der Schreckliche (der Verstorbene): nr.w
der Schreiber der Maat der Götterneunheit (Thot): zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t
der Schuldige: ꜥḏꜣ
der Schwache (Osiris): ẖz.tj
der Schweiger von Pe (Priester): jgr.tj-n-Pj
der Schwimmende (Osiris): nb.y
der Schöngesichtige: nfr-ḥr | nfr-ḥr
der Schönheit erschafft: qmꜣ-nfr.w
der Schöpfer (Bez. eines Gottes): nḥp
der Schützer: mkw | nḫ.w
der Seth ersticht: wnp-Nhs
der Sitzende (Osiris): ḥmsi̯
der Speer: pꜣ-sgmḥ
der Stein (Apophis): jnr
der Stier (verschiedene Götter): kꜣ
der Stier auf seiner Standarte (Osiris, Horus): Kꜣ-ḥr-jꜣ.t=f
der Stier der Körperschaft der großen Götterneunheit: kꜣ-ẖ.t-n-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
der Stier der Neunheit: kꜣ-psḏ.t
der Stier seiner Mutter in Naret: kꜣ-n-mw.t=f-m-Nꜥr.t
der Stier, der (die Eingeweide) vereinigt hat (Mnevis): kꜣ-dmḏ
der Stier, der die Mentju schlägt (Sopdu): Kꜣ-ḥw-Mnṯ.w
der Stimmgewaltige: Ꜥꜣ-ḫrw
der Stumme: jnbꜣ
der Süße (Kanal): bnj
der Thron des Horizontes: bḥd.w-n-ꜣḫ.t
der Trauernde: jꜣkb.y
der Trenner (eine Schlange): pḥḏ.tj
der Triumphierende: mꜣꜥ-ḫrw
der Träger; Begleiter: rmn.wtj
der Unbeliebte, Verhaßte: msḏ.w
der Unheil anrichtet: wd-qn
der Unheilstifter (Seth): wd-nšn
der Unruhestifter (Seth): wd-ḫrw.y
der Unterirdische (Re): jm.j-tꜣ
der Unterweltliche: jmn.tj
der Verborgene (Priester): jmn
der Verborgene (Schlange): jmn
der Verborgene (von mehreren Göttern): jmn
der Verborgene, den die Rechyt-Leute nicht kennen: jmn-nn-rḫ-sw-rḫ.yt
der Verbrannte (Seth): ꜣm.tj
der Verdeckte (Bez. des Krokodils): kꜣp.w
der Verehrungswürdigste der Bas von Heliopolis: šps-Bꜣ.w-Jwn.w
der Vergoldete (Nemti): nb.tj
der Verhörende (im Totengericht): sḏm.w
der Verletzende: nkn.w
der Versorgte bei dem großen Gott: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
der Verstümmelte: tštš
der Vielgeliebte: bnj-mrw.t
der Vielstimmige (meist Osiris): ꜥšꜣ-ḫrw
der Vierte: jfd.nw
der Vorausgehende: ḥꜣ.wtj
der Vornehme: ꜥꜣ
der Vorsteher des Zepters: ḫnt.j-mks
der Vortreffliche: mnḫ
der Vortreffliche (Thot): jqr
der Wachende, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen: nhjz-pꜣ-n.tj-m-dwꜣ.t-r-mꜣꜣ-pꜣ-jtn
der Wamemti ersticht: wnp-Wꜣmm.tj
der Wein von Hamu: ḥꜣm.wj
der Weise: sꜣꜣ
der Weitauschreitende: pḏ-nmt.t
der Westen: jmn.t
der Westen ("(Platz) des Lebens"): ꜥnḫ.t
der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich): jmn.t
der Westliche: jmn.tj
der Westliche (ein Spiegel): Jmn.tj
der Wohltäter der beiden Länder (Re): mnḫ-Tꜣ.wj
der Wäscher (von Gold): jꜥ
der Würdige (von vielen Göttern): jmꜣḫ
der Wütende (Seth): ḫꜥr.tj
der Wütende (Seth, Month): nšn
der Zauberreiche: wr-ḥkꜣ.w
der Zerfleischte (?) (Apophis): mnšd
der Zerlegte (Seth): stp.tj
der Zertretene (Seth): hb
der Zornige: ḏnd-jb
der Zufriedene: hr-jb | hr-jb
der Zustechende (Priester in Edfu): wnp
der [Art. sg.m.]: pꜣ
der [Artikel sg.m.]: pꜣ | pr
der alle Dinge bildet: ẖnm-jḫ.t-nb.t
der alle Dinge erschafft: jr-jḫ.t-nb.t | qmꜣ-jḫ.t-nb.t
der alle Götter schützt: nḏ-nṯr.w-nb.w
der alle Länder mit seinem Blick erhellt: sšp-tꜣ.w-nb.w-m-mꜣꜣ=f
der alle Länder mit seiner Schönheit erleuchtet: sḥḏ-tꜣ.w-nb.w-m-nfr.w=f
der alle Speisen dem zuweist, den er liebt: wḏ-kꜣ.w-nb.w-n-mr=f
der alle am Leben erhält: sꜥnḫ-ḥr-nb
der alle geheimen Worte hört: sḏm-mdw-m-sštꜣ-nb
der alle guten Dinge, die sie sagt, getan werden (Königin): ḏd.t-jḫ.t-nb.t-nfr.t-jr.tw-n=s
der allein untergeht: ḥtp-wꜥ
der alles Seiende außer seiner Mutter erschuf: jr-n.tjt-nb.t-ḥr.y-mw.t=f
der alles Seiende erschafft: qmꜣ-wnn.t-nb.t
der alles Seinende in diesem Land erschafft: qmꜣ-wnn.t-nb.t-m-tꜣ-pn
der alles, was er erschaffen hat, belebt: sꜥnḫ-qmꜣ.n=f-nb
der alles, was existiert, erschafft: pꜣ-jr-wnn.t-nb.t
der als Chepri entstand: ḫpr-m-Ḫpr.j
der als Feind agiert (Seth): jr-m-ḫft.j
der als Gold erglänzt: psḏ-m-nbw
der als Goldener aufgeht: wbn-m-nbw
der als König in Edfu herrscht: ꜥḥꜥ-m-nswt-m-ḫnt-Pj-n-Rꜥw
der als Lebender am Himmel leuchtet (Osiris und Haroeris): psḏ-m-ꜥnḫ
der als Re hervorging: pr-m-Rꜥw
der als Windhauch kommt: jw-m-ṯꜣw
der als verjüngter Stier hervorkommt: bz-m-kꜣ-rnp
der am Anfang entstand: ḫpr-m-ḥꜣ.t
der am Ende ist (ein niederer Beamter), der Letzte: ẖr.j-pḥ.wj
der am Himmel als große Sonnenscheibe leuchtet: psḏ-m-nw.t-m-jtn-wr
der am Himmel aufgeht: wbn-m-p.t | wbn-m-nw.t | wbn-m-ḥr.t
der am Himmel aufgeht, um die Beiden Länder zu beleben: wbn-m-ḥr.t-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der am Himmel erstrahlt: psḏ-m-ḥr.t
der am Himmel fährt: sqdd-m-ḥr.t
der am Himmel leuchtet: psḏ-m-p.t
der am Himmel leuchtet, um die Beiden Ländern zu beleben: psḏ-m-ꜣḫ.t-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der am Horizont Leuchtende: psḏ-m-ꜣḫ.t
der am Morgen als Gold erglänzt: psḏ-m-nbw-tp-dwꜣ.w
der am Morgen aufgeht: wbn-m-dwꜣ.w
der am Morgen leuchtet: psḏ-m-dwꜣ.w
der am Tag erstrahlt: psḏ-m-hrw
der am frühen Morgen geboren wird: ms-m-nhp.w
der an der Spitze der Beiden Länder ist: ḫnt.j-Tꜣ.wj
der an der Spitze der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris): ḫnt.j-zḥ-nṯr
der an der Spitze der Götterhalle ist (Anubis, Osiris): ḫnt.j-zḥ-nṯr
der an der Spitze der Nekropole ist: ḫnt.j-tꜣ-ḏsr
der an der Spitze der Nekropole ist (Anubis): ḫnt.j-tꜣ-ḏsr
der an der Spitze der Neunheit ist: ḫnt.j-psḏ.t
der an der Spitze der östlichen Gaue ist: ḫnt.j-spꜣ.wt-jꜣb.tjwt
der an der Spitze des Himmel steht: ḫnt.j-p.t
der an der Spitze des Lebenshauses ist: ḫnt.j-pr-ꜥnḫ
der an der Spitze seiner beiden Ufer ist: ḫnt.j-jdb.wj=f
der an der Spitze von Bigga ist (Chnum): ḫnt.j-Snm.t
der an der Spitze von Busiris an allen seinen Plätzen ist (Osiris): ḫnt.j-Ḏd.w-m-s.wt=f-nb.wt
der an der Spitze von Busiris ist: ḫnt.j-Ḏd.w
der an der Spitze von Busiris ist (Osiris): ḫnt.j-Ḏd.w
der an der Spitze von Memphis ist: ḫnt.j-Jnb.w-ḥd
der an der Spitze von Sepa ist (Anubis): ḫnt.j-Spꜣ
der an der Spitze von Tawer ist (Osiris): ḫnt.j-Tꜣ-wr
der an seinem Thronsitz aufgeht: wbn-m-wṯz.t=f
der an seinen beiden Beinen gebunden ist (Osiris): sḫt-rd.wj=f
der angenehm an Arm ist: jꜣm-ꜥ
der angesehene Falke: bjk-šps.j
der angesehene Falke auf der weißen Säbelantilope: bjk-šps.j-ḥr-mꜣ-ḥḏ
der angespannt Schauende: ḥtr-ḥr
der auf dem Berg ist: tp.j-ḏw
der auf dem Thron ist: ḥr.j-tp-srḫ
der auf dem Thron seines Vaters Osiris ruht: snḏm-ḥr-ns.t-n.t-jtj=f-Wsjr
der auf dem Wildstier ist: ḥr.j-tp-n-smꜣ
der auf dem großen Thron in den Tempeln ist: ḥr.j-s.t-wr.t-m-gs.w-pr.w
der auf dem großen Thron ist (von Göttern): ḥr.j-s.t-wr.t
der auf den Rücken seiner Feinde tritt: ḫnd-ḥr-psḏ-n-ḫrw.yw=f
der auf der Bahre (Osiris): mkꜣ.tj
der auf der Matte: tmꜣ.ytj
der auf der Palastfassade ist: ḥr.j-srḫ
der auf die Nase des Nilpferdes schießt: st-r-fnḏ-n-ḫꜣb
der auf ewig ErblÜhende: ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ
der auf ewig Erblühende: ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ
der auf seinem Bauch geht (eine Schlange): šm-ḥr-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch ist: ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch ist (Anubis): ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch liegt (Bez. für Gänse (Küken?)): ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Berge: tp.j-ḏw=f
der auf seinem Berge an allen seinen Plätzen ist: tp.j-ḏw=f-m-s.wt=f-nb.wt
der auf seinem Berge ist: tp.j-ḏw=f
der auf seinem Berge ist (Anubis): tp.j-ḏw=f
der auf seinem Feld ist: tp.j-sḫ.t=f
der auf seinem Fuß ist: ḥr.j-rd=f
der auf seinem Hügel wacht: rs-ḥr-jꜣ.t=f
der auf seinem Jam-Baum ist: tp.j-jꜣm=f
der auf seinem Leib läuft: wn-ḥr-ḏ.t=f
der auf seinem Papyrusstängel ist: ḥr.j-wꜣḏ=f
der auf seinem Rücken liegt wie ein gefällter Baum (Osiris): sḏr-ḥr-psḏ=f-mj-ḫt-šꜥd
der auf seinem Sand ist: ḥr.j-šꜥy=f
der auf seinem Sitz ist: ḥr.j-s.t=f
der auf seinem Speichel ist: ḥr.j-nṯ=f | ḥr.j-nṯnṯ=f
der auf seinem Thron erscheint: ḫꜥ-ḥr-wṯz.t=f | ḫꜥ-ḥr-ns.t=f
der auf seinem Thron in der Abendbarke ist: ḥr.j-ns.t=f-m-msk.tjt
der auf seinem Thron sitzt; Nachfolger: ḥr.j-ns.t=f
der auf seiner Bahre ist (Osiris): ḥr.j-mnm.t=f
der auf seiner Flamme ist (Nefertem): ḥr.j-nsr.wy=f
der auf seiner Standarte ist: ḥr.j-jꜣ.t=f
der auf seiner Sykomore ist: tp.j-nh.t=f
der auffliegt von seinem Vater: pꜣ-ḥr-jtj=f
der aufmerksam ist: spd-ḥr | spd-ḥr
der aufmerksam ist (auch von Göttern und Privaten): spd-ḥr
der aus Anedjti hervorkommt: pr-m-Ꜥnḏ.tj
der aus Antaiopolis hervorkommt: pr-m-Ṯbw
der aus Babylon herauskommt: pr-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
der aus Bubastis hervorkommt: pr-m-Bꜣs.t
der aus Busiris hervorkommt: pr-m-Ḏd.w
der aus Edfu hervorkommt: pr-m-Bḥd.t
der aus Heliopolis kommt: pr-m-Jwn.w
der aus Herakleopolis hervorgeht: pr-m-Nn-nswt
der aus Hermupolis hervorkommt: pr-m-Wnw | pr-m-Ḫmn.w
der aus Isis herauskommt: pr-m-Ꜣs.t
der aus Kenemet hervorkommt: pr-m-Knm.t
der aus Letopolis hervorkommt: pr-m-Ḫm
der aus Memphis hervorkommt: pr-m-Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
der aus Nedjefet hervorkommt: pr-m-Nḏf.t
der aus Pe kommt: pr-m-Pj
der aus Punt hervorkommt: pr-m-Pwn.t
der aus Rosetau hervorkommt: pr-m-Rʾ-sṯꜣ.w
der aus Sais hervorkommt: pr-m-Zꜣw
der aus Wenes hervorkommt: pr-m-Wns
der aus Wetenet hervorkommt: pr-m-Wtnt
der aus Xois hervorkommt: pr-m-Ḫꜣsw.w
der aus dem 13. u.äg. Gau hervorgeht: pr-m-Ḥqꜣ-ꜥnḏ
der aus dem Auge des Re herauskommt: pr-m-jr.t-Rꜥw
der aus dem Fayum hervorkommt: pr-m-Tꜣ-š
der aus dem Gottesleib als Gott hervorkommt (Sopdu): pr-m-ḥꜥ.w-nṯr-m-nṯr
der aus dem Gottesleib hervorkommt: pr-m-ḥꜥ.w-nṯr
der aus dem Haupt des Gottes hervorgekommen ist: pr-m-tp-nṯr
der aus dem Himmel hervorgegangen ist: pr-m-nn.t
der aus dem Himmel hervorkommt: pr-m-p.t
der aus dem Horizont hervorkommt: pr-m-ꜣḫ.t
der aus dem Horizont im Papyrusdickicht herauskommt: pr-m-ꜣḫ.t-m-jdḥ.w
der aus dem Leib mit der Uräusschlange an seinem Kopf hervorkam: pr-m-ẖ.t-jꜥr.t-m-tp=f
der aus dem Nun herauskam: pr-m-Nw.w
der aus dem Ort der beiden Wahrheiten hervorkommt: pr-m-Mꜣꜥ.tj
der aus dem Sarg hervorgeht: pr-m-ḏbꜣ.t
der aus dem Serapeum herauskommt: pr-m-Ṯpḥ.t-ḏꜣ.t
der aus dem Totenreich hervorkommt: pr-m-Jgr.t
der aus dem Wassergebiet kommt: pr-m-qbḥ.w
der aus dem Westen kommt: pr-m-jmn.tjt
der aus dem göttlichen Herzen erschienen ist: wbn-m-nṯr.j
der aus dem göttlichen Herzen hervorkommt: pr-m-nṯr.j
der aus dem göttlichen Herzen in Fekher hervorkommt: bz-m-nṯr.j-m-ḫnt-Fk-ḥr.j
der aus dem sehend Hörenden hervorging (Osiris): pr-m-mꜣꜣ-sḏm
der aus den Gestalten hervorgeht: pr-m-ḫpr.ww
der aus den beiden Quelllöchern des Nils hervorkommt: pr-m-qr.tj
der aus der Balsamierungshalle herausgekommen ist: pr-m-ḥꜣy.t
der aus der Balsamierungshalle hervorgeht: pr-m-wr.yt
der aus der Dämmerung herauskommt: pr-m-jḫḫ.w
der aus der Geheimen aufgeht: wbn-m-štꜣ.t
der aus der Höhle hervorkommt: pr-m-ṯpḥ.t
der aus der Kapelle hervorkommt: pr-m-kꜣr
der aus der Krypta hervorkommt: pr-m-šṯy.t
der aus der Lotosblüte hervorkommt: pr-m-nḫb
der aus der Nekropole hervorkommt: pr-m-ẖr.t-nṯr
der aus der Richtstätte hervorkommt: pr-m-ḫb.t
der aus der Schlachtstätte hervorgeht: pr-m-nm.t
der aus der Stirnschlange heraus leuchtet: psḏ-m-mḥn.yt
der aus der großen Lotosblüte hervorkommt: pr-m-nḫb-wr
der aus diesem Mutterleib hervorgekommen ist, den die Götter geschwängert haben: pr-m-jd.t-tn-sjwr.n-nṯr.w
der aus seinem Ei hervorkommt: pr-m-swḥ.t=f
der aus seinem Leib hervorkommt: pr-m-ḥꜥ.w=f
der aus seinem Urteil hervorgeht: pr-m-wp.t=f
der aus seinem großen Haus hervorkommt: pr-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t=f
der aus seinen Flügeln herauskommt: pr-m-ẖnw-ḏnḥ.wj=f
der aus seiner Kapelle hervorkommt: pr-m-kꜣr=f
der begattende Ba (Osiris und Ba-neb-Djedet): Bꜣ-nk
der begattende Stier: kꜣ-sṯ
der beim Hof dem Schmuck der Tänzer vorsteht: ḫnt.j-ẖkr.w-n-jbꜣ.w-pr-ꜥꜣ
der bekrÖnt aus dem Leib hervorgetreten ist: sṯn-pr-m-ẖ.t
der bekrönt aus dem Leib hervorgetreten ist: sṯn-pr-m-ẖ.t
der besitzlos ist (selbstständig): jw.tj-n=f
der bis in Ewigkeit König wurde: ḫpr-m-nswt-r-nḥḥ
der bis in Ewigkeit beim Auf- und Untergang lebt: ꜥnḫ-r-nḥḥ-ḥr-wbn-ḥtp
der bis zu seiner Stelle von gestern hinzieht: sqd-r-rʾ-ꜥ-n-sf
der bis zur Grenze seines Gesichtes packt: jṯ-r-ḏr.w-n-ḥr=f
der danach entsteht: ḫpr-ḥr-sꜣ
der das Befohlene tut: jrr-wḏ.t
der das Blut der Genossen des Bösen schlürft: sẖb-znf-n-zmꜣ.yw-Nbḏ
der das Böse hinter dem Tempel vertreibt: ḫsr-ḏw-ḥꜣ-ḥw.t-nṯr
der das Ende dessen herbeiführt, der Schaden anrichtet: jn-pḥ.wj-n-wd-qn
der das Ende dessen herbeiführt, der ihn bedrängt: jn-pḥ.wj-n-th-sw
der das Ende seiner Feinde herbeiführt: jn-pḥ.wj-n-ḫrw.yw=f | jn-pḥ.wj-n-šnṯ.yw=f
der das Entstehen entstehen lässt: sḫpr-ḫpr
der das Erbe verleiht (Horus): smn-jwꜥ.wt
der das Erbe übernimmt (Horus): jṯ-jwꜥ.t
der das Gebiet eines jeden Gottes für ihn abtrennt: wp-tꜣš-n-nṯr-nb-n=f
der das Gelände kennt: rḫ-mjn.t
der das Gemetzel unter den Feinden vergrößert: sꜥꜣ-šꜥ.t-n.t-ẖꜣk.w-jb
der das Gesicht offenbart (Bez. des Spiegels): wn.t-ḥr
der das Gesicht öffnet: wn-ḥr
der das Gottesland kontrolliert: ṯnw-tꜣ-nṯr
der das Gut des Herrschers umkreist: pẖr-ḥw.t-jty
der das Harz für seinen Ka erschafft: qmꜣ-qmy.t-n-kꜣ=f
der das Herz eines jeden sättigt: sꜣ-jb-n-ḥr-nb
der das Herz füllt: mḥ-jb
der das Herz prüft (meist Thot): jp-jb
der das Herz seines Herrn mit schönem Gesang erfreut im Inneren des Palastes: sḫmḫ-jb-n-nb=f-m-ḥs.t-nfr.t-m-ẖnw-pr-ꜥꜣ
der das Horusauge nach seiner Mattheit (wieder) erstehen ließ: sḫpr-jr.t-Ḥr.w-m-ḫt-bꜣg.t=s
der das Innere öffnet: wn-ẖnw
der das Korn erschuf: jr-npr
der das Korn für seinen Ka schafft: jr-npr-n-kꜣ=f
der das Königsein begonnen hat: šꜣꜥ-nswt-bj.tj
der das Königtum dem gibt, den er liebt: ḏ-nsw.yt-n-mr=f
der das Land an seinem Platz dauern lÄßt: smn-tꜣ-ḥr-s.t=f
der das Land an seinem Platz dauern läßt: smn-tꜣ-ḥr-s.t=f
der das Land erschafft: qmꜣ-tꜣ
der das Land für die Götter bei seinem Kommen erhellt (Osiris): sḥḏ-tꜣ-n-nṯr.w-n-jwi̯=f
der das Land mit Brot, Fleisch und Bier gedeihen lässt: wbg-tꜣ-m-tʾ-ḫpš-ḥnq.t
der das Land mit Goldstaub füllt: mḥ-tꜣ-m-nqr
der das Land mit der Saat des Ackers gründet: grg-tꜣ-m-pr.t-ꜣḫ.t
der das Land mit seiner Schönheit erhellt: bꜣq-tꜣ-m-nfr.w=f
der das Land teilt: psš-tꜣ
der das Land, das in Dunkelheit ist, erhellt: sḥḏ-tꜣ-wn-m-kk.w
der das Leben des unversehrt Erwachten wiederholt: wḥm-ꜥnḫ-n-rs-wḏꜣ
der das Leben für die Götter und für die Menschen entstehen lässt: sḫpr-ꜥnḫ-n-nṯr.w-rmṯ.w
der das Licht erschafft: jr-ḥḏḏw.t
der das Nilpferd zurücktreibt: tnm-dns
der das Per-wer reinigt: ꜥb-Pr-wr
der das Per-wer reinigt (ein Priester): ꜥb-Pr-wr
der das Schicksal bestimmt: jr-šꜣ.w
der das Schiff besteigt: hꜣ-r-dp.t
der das Schlachtfeld betritt: hb-prj
der das Seiende erschafft: qmꜣ-wnn.t
der das Seiende schuf: qmꜣ-n.tjt
der das Seil zum Westen richtet: mꜣꜥ-nwḥ-r-jmn.t
der das Unrecht beseitigt: dr-jzf.t
der das Unrecht vernichtet: ḥtm-jzf.t
der das Wüten besänftigt: sḥtp-nšn.j
der das Zelt von den Feinden wegzog (Osiris): sṯꜣ-zḥ-m-ḫr.ww
der das Zepter packt: ḫfꜥ-mks
der das gÖttliche Kind erzieht (Osiris): sbꜣ.w-nḫn
der das göttliche Kind erzieht (Osiris): sbꜣ.w-nḫn
der das hohe Alter garantiert: ḏḏ-jꜣw
der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen: mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ.tj
der das, was existiert, entstehen lässt: sḫpr-wnn.t
der das, was existiert, erschafft: jr-wnn.t
der dauerhaft auf seinem Sitz ist: mn-ḥr-ns.t=f
der dem Ba des Erfolglosen ein Gemetzel bereitet: jr-ꜥḏ.t-m-bꜣ-wh
der dem Herrn der Beiden Länder Stärke zuweist: wḏ-qn.t-n-nb-Tꜣ.wj
der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab: ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f
der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab (Osiris): ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f
der dem Stärke gibt, der auf seinem Thron sitzt: ḏ-qn.t-n-ꜥḥꜥ-ḥr-ns.t=f
der dem gibt, den er liebt: ḏ-n-mr=f
der dem oberägyptischen Heiligtum des Himmels vorsteht: ḫnt.j-jtr.t-Šmꜥ.jt-n.t-p.t
der dem, den er liebt, den Bedarf gibt: ḏ-ẖr.t-n-mr=f
der den Acker erglänzen lässt: sṯḥn-ꜣḫ.t
der den Acker für seinen Ka wachsen lässt: srd-ꜣḫ.t-n-kꜣ=f
der den Angriff anzettelt (Widersacher): spd-ksm.w
der den Ba gedeihen lässt: swꜣḏ-bꜣ
der den Bedarf dem gibt, den er liebt: wḏ-ẖr.t-n-mr=f
der den Beiden Ländern Leben zuweist: wḏ-ꜥnḫ-n-Tꜣ.wj
der den Bogen empfängt: šzp-šmr.t
der den Bogen ergreift (Atum): ꜣm-jwn.t
der den Bösartigen mit ihrer Flamme vertreibt: ḏr.t-ḏw-qd-m-hh=s
der den Dicken bestraft: ḏbꜣ-dns
der den Duft erschafft: qmꜣ-jꜣd.t
der den Erfolglosen ersticht: wnp-wh-zp=f
der den Erfolglosen wegen seines Frevels ersticht: wnp-wh-zp=f-ḥr-wjn=f
der den Feidling mit seiner Lanze durchbohrt: ḥmz-ḥm-m-bjꜣ=f
der den Feind der Richtstätte übergibt und die Widersacher dem Feuer überantwortet: rḏ-ḫft.j-r-ḫb.t-ẖꜣk.w-jb-r-ḫ.t
der den Feind in Edfu ersticht: wnp-sbj-m-S.t-wnp
der den Feind seines Vaters tötet: smꜣ-sbj-n-jtj=f
der den Feind von Edfu fernhält: šnꜥ-ḫft.j-r-S.t-wr.t
der den Feind zerfleischt: nšd-sbj
der den Feind zu Fall bringt: sḫr-sbj
der den Fluß ersonnen hat (Thot): wꜣ.w-jtr.w
der den Gott in Edfu behütet: ḥn-nṯr-m-Wṯz.t-Ḥr.w | ḥn-nṯr-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk
der den Göttern Opfer spendet: ḏḏ-ḥtp.w-n-nṯr.w
der den Himmel am Tage durchquert: ḏꜣ-p.t-m-hrw
der den Himmel bei seinem Entstehen fern sein lässt: ḥr-ḥr.t-m-ḫpr=f
der den Himmel durchfährt: nmj-p.t
der den Himmel durchzieht: ḏꜣ-p.t
der den Himmel erschuf: qmꜣ-p.t
der den Himmel fern sein lässt: ḥr-ḥr.t
der den Himmel für seinen Ba hochhebt: ꜥḫ-p.t-n-bꜣ=f
der den Himmel hochhebt: ꜥḫ-p.t | twꜣ-ḏ-mr.t
der den Himmel in Edfu fern sein lässt: ḥr-ḥr.t-m-Wṯz.t
der den Himmel täglich durchquert: ḏꜣ-p.t-rꜥw-nb
der den Himmel umkreist: dbn-hꜣy.t
der den Himmel überquert: ḏꜣ-ḥr.t
der den Horizont geheimnisvoll macht: sštꜣ-ꜣḫ.t
der den Horus trägt: fꜣ-Ḥr.w
der den Kopf des Osiris für ihn (wieder) befestigt: smn-tp-n-Wsjr-n=f
der den Leib wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ-ḥꜥ.w
der den Libyer zurückdrängt: rw-rbw
der den Min schaut: mꜣꜣ.tj-Mnw
der den Moringa-Baum schützt: ḫw-bꜣq
der den Mund der vier Großen Bas Öffnet, die in der Nekropole sind: wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Mund der vier Großen Bas öffnet, die in der Nekropole sind: wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Mund der vier Großen Götter öffnet, die in der Nekropole sind: wn-rʾ-n-pꜣ-4-nṯr.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Nil aus dem Urgewässer bringt, um das Seinende entstehen zu lassen und jeden essenden Mund zu beleben: jn-ḥꜥpj-m-nw.w-r-sḫpr-wnn.t-r-sꜥnḫ-rʾ-nb-qq
der den Nil bringt, um das Feld wachsen zu lassen: jn-ḥꜥpj-r-srd-ꜣḫ.t
der den Opferaltar zu dessen Zeit überflutet: bꜥḥ-ṯ.t-r-nw=s
der den Papyrus schützt (Titel von Kom Abu Billo): ḫw-wꜣḏ
der den Pfeil ergreift: ḫfꜥ-šsr
der den Re hoch hebt (Priester): wṯz-Rꜥw
der den Richtspruch der breiten Halle verwirklicht: smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n-wsḫ.t
der den Richtspruch der großen (Gerichts)-Halle verwirklicht: smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n.j-ḥw.t-wr.t
der den Richtspruch verwirklicht: smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw
der den Schritt desjenigen, dessen Name schlecht ist, zurückweist: ḥm-nmt.t-n.t-bjn-rn=f
der den Speer empfängt: šzp-ꜥbb.t
der den Stier schlägt: ḥw-kꜣ
der den Tagesanbruch fördert: sḫnt-ḥḏ-tꜣ
der den Tempel vor Aufruhr bewahrt: ḥn-ḥw.t-nṯr-r-ḥꜣꜥ.yt
der den Thron der beiden Herren ergreift: jṯ-ns.t-nb.wj
der den Thron für die Neunheit verwaltet: ḫrp-ns.t-n-Psḏ.t
der den Vereinigten umhüllt: ḏbꜣ-dmḏ
der den Weg bahnt (Sonnenbarke): Dm-wꜣ.t
der den Weg durcheilt: ḥjp-wꜣ.t
der den Westen geschaffen hat (Osiris): jr-jmn.tjt
der den Westen mit seinem linken Auge betritt (?): ꜥq-jm.j-wr.t-m-jꜣb.t=f
der den mit abgeschnittener Zunge zerstückelt: ḫbḫb-ḫbꜣ-sn.w
der der Reinigungskammer vorsteht: ḫnt.j-jz.t-wꜥb.t
der der Reliquie, die aus dem Auge des Re herausgekommen ist, Gewalt antut: khb-jḫ.t-pr.t-m-jr.t-Rꜥw
der der [Possesivpräfix sg.m.]: pꜣ-n
der der beiden Ufer (der König): jdb.wj
der des 12. oberägyptischen Gaues: ꜣtf.tj
der des Lagers: pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des Lagers (?): pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des Lagers (Amun von El-Hibe): pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des [Possesivpräfix sg.m.]: pꜣ-n
der dessen Abwehr im Himmel und auf Erden nicht möglich ist (Thot): jw.tj-ḫsf=f-m-p.t-m-tꜣ
der dessen Ba sich am Himmel niederlÄßt, denn seine Feinde sind gefallen: ḥtp-bꜣ=f-m-p.t-jw-ḫft.w=f-ḫr
der dessen Ba sich am Himmel niederläßt, denn seine Feinde sind gefallen: ḥtp-bꜣ=f-m-p.t-jw-ḫft.w=f-ḫr
der dessen Gestalt ruht (Osiris): ḥtp-jr.w=f
der dessen Glieder (wieder) vereinigt sind (Osiris): dmḏ-ꜥ.wt
der dessen Hörner auf ihm sind: ꜥb.wj=fj-tp=f
der dessen Namen verborgen ist (Amun): jmn-rn=f
der dessen Stimme angenehm ist bei seinem Kommen (Osiris): nḏm-ḫrw=f-n-jwi̯=f
der dessen beiden Hörner in Flammen sind: ꜥb.wj=fj-m-sḏ.t
der die Altäre der Götter versorgt: sḏfꜣ-ḫꜣw.wt-n.wt-nṯr.w
der die Augen mit seinen Strahlen gesund hält: ssnb-jr.tj-m-stw.t=f
der die Augen öffnet: wn-jr.tj
der die Beamten erschafft: jr.w-sr.w
der die Beiden Länder am Leben erhält: sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder erleuchtet: wpš-Tꜣ.wj | sḥḏ-Tꜣ.wj | st-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder gründet: grg-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder mit seinem Ausfluss überflutet: bꜥḥ-Tꜣ.wj-m-rḏ.w=f
der die Beiden Länder mit seinem Flügel öffnet: wp-Tꜣ.wj-m-ḏnḥ=f
der die Beiden Länder mit seinem Ka erfüllt: mḥ-Tꜣ.wj-m-kꜣ=f
der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt: mḥ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f | mḥ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f
der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet: sḥḏ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f
der die Beiden Länder mit seiner Stärke erobert: jṯ-Tꜣ.wj-nb.w-m-nḫt.w=f
der die Beiden Länder miteinander vereinigt: zmꜣ-Tꜣ.wj-m-zp
der die Beiden Länder und die Ufer ergreift: jṯ-Tꜣ.wj-jdb.w
der die Beiden Länder vereinigt: zmꜣ-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder versorgt: sḏfꜣ-Tꜣ.wj-jdb.w-m-nfr.w=f
der die Binse mit dem Papyrus vereint: zmꜣ-sw.t-wꜣḏ
der die Bitten der Millionen erhört: sḏm-spr.w-n.w-ḥḥ
der die Bitten der Seienden und der Nichtseienden erhört: sḏm-spr.w-n.tjw-jw.tjw
der die Bitten desjenigen, der ihn anruft, erhört: sḏm-spr.w-n.w-ꜥš-n=f
der die Bitten erhört: sḏm-nḥ.wt | sḏm-spr.w
der die Blumen entstehen lässt: sḫpr-ḥrr.t
der die Brennmaterialpflanzen erschafft: qmꜣ-ḫzꜣ.w
der die Bäume erschafft: jr-šꜣ.w
der die Dinge an ihre entsprechende Stelle gibt (Thot): ḏ-jḫ.wt-r-s.t-jr.y
der die Doppelkrone auf seinem Kopf vereinigt: snsn-sḫm.tj-m-tp=f
der die Dunkelheit bei seinem Herauskommen vertreibt: ḫsr-kk.w-m-pr.t=f
der die Dunkelheit erhellt: sḥḏ-snk.t
der die Dunkelheit erleuchtet: wbn-knḥ.w
der die Dunkelheit vertreibt: ḫsr-kk.w
der die Erde befestigt: smn-tꜣ
der die Erde begründete (Osiris): wḥꜥ-tꜣ
der die Erde erleuchtet: sḥḏ-tꜣ
der die Erde für sein Abbild erschafft: qmꜣ-tꜣ-n-sḫm=f
der die Erde für seine Erscheinungsform erschafft: qmꜣ-tꜣ-n-ḫpr.w=f
der die Erscheinungen wiederholt: wḥm-ḫꜥ.w
der die Ewigkeit durchwandert: zbb-nḥḥ | zbb-ḏ.t
der die Ewigkeit erschafft: jr-nḥḥ | jr-ḏ.t | qmꜣ-ḏ.t
der die Falkengötter in ihren Schreinen reinigt: twr-Ḏr.tjw-m-ḏry.t=sn
der die Feinde des Re niederwirft: sḫr-ḫft.jw-n.w-Rꜥw
der die Feinde durch sein Schreiten zu Fall bringt: sḫr-sbj.w-m-nmt.t=f
der die Feinde in Getsalt von Feindabbildern unter sich zertrampelt: tjtj-sbj.w-m-ṯz.tjw-ẖr=f
der die Feinde mit der Größe seiner Stärke tötet: smꜣ-sbj.w-m-ꜥꜣ.w-n-nḫt.w=f
der die Feinde niederwirft: sḫr-ẖꜣk.w-jb
der die Feinde schlägt: ḥw-sbj.w
der die Feinde seines Vaters ersticht: wnp-sbj.w-n.w-jtj=f
der die Feinde seines Vaters tötet: smꜣ-sbj.w=f-n.w-jtj=f
der die Feinde tötet: smꜣ-sbj.w
der die Feinde vertreibt: dr-ḫft.jw
der die Feinde vetreibt (Onuris): dr-šnṯ.w
der die Feinde zu Fall bringt: sḫr-sbj.w
der die Feuerbecken trägt: fꜣ-ꜥḫ.w
der die Flamme des Königshauses versorgt: sḥtp-ꜥḫ-n-pr-nswt
der die Flut erschafft: ptḥ-n.t
der die Fremdländer tötet: smꜣ-ḫꜣs.wt
der die Furcht vor sich unter den VerschwÖrern verbreitet (Osiris): ḏ-snḏ=f-m-ẖꜣk.w-jb
der die Furcht vor sich unter den Verschwörern verbreitet (Osiris): ḏ-snḏ=f-m-ẖꜣk.w-jb
der die Gaben darbringt: ꜥbꜣ-drp.t
der die Geheimnisse der Unterwelt leitet: sšm-štꜣ.ww-m-dwꜣ.t
der die Geißel trägt: jwh-nḫꜣḫꜣ
der die Gesamtheit der Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet: sḥḏ-tꜣ.wj-nb.w-m-nfr.w=f
der die Gesamtheit der Beiden Länder mit seiner Schönheit überflutet: bꜥḥ-Tꜣ.wj-nb.w-m-nfr.w=f
der die Gesichter erglänzen lässt: ṯḥn-ḥr.w
der die Gesichter findet: gm-ḥr.w
der die Gestalten erzeugt für die Ewigkeit: wtṯ-ḫpr.w-n-nḥḥ
der die Gestalten formte: nb-ḫpr.w
der die Gestalten zählt: ḥsb-qd.w
der die Götter erschafft: ms-nṯr.w | qmꜣ-nṯr.w
der die Götter erzeugt: wtṯ-nṯr.w
der die Götter lenkt: sšm-nṯr.w
der die Götter mit seinen Flügeln schützt: ḫw-nṯr.w-m-gnẖ.wj=fj
der die Götter richtet: wp-nṯr.w
der die Götter zufriedenstellt: sḥtp-nṯr.w
der die Götterbilder schützt: ḫw-ꜥẖm.w
der die Göttinnen versorgt: drp-nṯr.wt
der die Hand für seinen Vater in Edfu beugt: qꜥḥ-ḏr.t-n-jtj=f-m-Bḥd.t
der die Heiligtümer als großer Flügelskarabäus schützt: zꜣ-zḫm.w-m-ꜥp.y-wr
der die Heiligtümer der Machtwesen mit Opferspeisen versorgt: sḏfꜣ-zḫm.w-n.w-sḫm.w
der die Heiligtümer für seine Abbilder erschafft: ḫwz-zḫm.w-n-ꜥẖm.w=f
der die Heiligtümer schützt: ḫw-jtr.tj
der die Heiligtümer speist: sḏfꜣ-zḫm.w
der die Heißmäuler aus dem Land vertreibt: dr-tꜣ.w-rʾ-m-tꜣ
der die Heißmäuler vertreibt: dr-tꜣ.w-rʾ
der die Herzen der Feinde herausschneidet: bsk-jb.w-n-ẖꜣk.w-jb
der die Herzen prüft (Anubis): jp-jb.w
der die Herzen seiner Feinde herausschneidet: bsk-jb.w-n-ẖꜣk.w-jb=f
der die Jahre erschafft: jr-rnp.wt
der die Jahre gewÄhrt: ḏ-rnp.wt
der die Jahre gewährt: ḏ-rnp.wt
der die Jahre zählt: ḥsb-rnp.wt
der die Kehle atmen lässt: srq-ḥty.t
der die Kehle von jedermann atmen lässt: srq-ḥty.t-n.t-bw-nb
der die Kenemet-Sterne (am Himmel) befestigt bis zum Leuchten der Sonnenscheibe: srwḏ-knm.tw-r-sšp-jtn
der die Krallen spreizt: zš-ꜥn.wt | zš-ꜥgꜣ.wt
der die Krankheitsdämonen vertreibt: sḥr-Šmꜣ.yw
der die Krokodile durch seine Kraft tötet: smꜣ-tšmm.w-m-nḫt.w=f
der die Krokodile zurücktreibt: ḫtḫt-ḫꜥ.ww
der die Krone von Oberägypten ergreift: jṯ-Nfr-ḥḏ.t
der die Krummherzigen ersticht: wnp-ẖꜣk.w-jb
der die Kräuter funkeln lässt: ṯḥn-sm.w
der die Kunst entstehen ließ: sḫpr-ḥmw.t
der die Künste erschafft: qmꜣ-ḥmw.t
der die Künstlerschaft seines Tempels hervorbringt: ms-ḥmw.w-ḥw.t=f
der die Landeshälften, die getrennt waren, vereint: dmḏ-psš.tj-wn.tj-wp.tj
der die Luft mit dem warmen Hauch seines Mundes erzeugt: jr-ṯꜣw-m-hh-n-rʾ=f
der die Maat erhebt (Ptah): wṯz-Mꜣꜥ.t
der die Maat liebt: mr-Mꜣꜥ.t
der die Machtwesen reinigt: swꜥb-sḫm.w
der die Menschen erschuf: qmꜣ-rmṯ.w
der die Menschen erzeugt: ms-rmṯ.w
der die Menschen formt: qd-rmṯ
der die Menschheit erschafft: jr-tm.w
der die Menschheit fördert: sḫnt-tm.w
der die Monate erschafft: qmꜣ-ꜣbd.w
der die Münder öffnet: wp-rʾ.w
der die Nahrungsmittel gibt: ḏ-kꜣ.w
der die Neunheit hervorgebracht hat: ms-Psḏ.t
der die Nilarme erschaffen hat (Thot): jr-ḥn.w
der die Nubier zerzaust: zpz-nḥs.jw
der die Oberen und die Unteren als Werk seiner Arme erschafft: jr-ḥr.jw-ẖr.jw-m-rʾ-ꜥ.wj=f
der die Oberen und die Unteren erschafft: jr-ḥr.jw-ẖr.jw
der die Opfer versorgt: sḏfꜣ-ḥtp.t
der die Opfergaben erzeugt: ms-nfr.w
der die Pfeile packt: ḫfꜥ-ꜥḥꜣ.w
der die Pflanzen erschafft: qmꜣ-ḫt-n-ꜥnḫ
der die Pflanzen erschafft, um die Lebenden am Leben zu erhalten: jr-ḫt-n-ꜥnḫ-r-sꜥnḫ-ꜥnḫ.w
der die Pflanzen für die Lebenden erschafft: jr-ḫt-n-ꜥnḫ-n-ꜥnḫ.w
der die Pflanzen wachsen lässt: srd-sm.w
der die Rebellen in seinem Heiligtum zerfleischt: šꜥ-šnṯ.yw-m-ḫnt-ꜥꜣy.t=f
der die Rebellen vertreibt (Osiris): dr-sbj.w
der die Reinigung in den Heiligtümern dauerhaft sein lässt: smn-ꜥb.w-m-gs.w-pr.w
der die Räuber niedermetzelt: ꜥḏ-ꜥwꜣ.yw
der die Saat für Götter und Menschen aufgehen lässt: ṯꜣz-pr.t-n-nṯr.w-rmṯ.w
der die Schlachbank des Palastes kühlt: qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
der die Schutzgötter in ihren Heiligtümern rein sein lässt: snṯr-Zꜣ.w-n=sn-m-zḫm.w=sn
der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke): wṯz-nfr.w
der die Speisen dem gibt, den er liebt: ḏ-ḏfꜣ.w-n-mr=f
der die Speisen dem zuweist, der ihn liebt: wḏ-kꜣ.w-n-mr=f
der die Speisen entstehen lässt: sḫpr-ḏfꜣ.w
der die Stunden berechnet: ḥsb-wnw.wt
der die Stunden entstehen lässt: sḫpr-wnw.wt
der die Städte schützt: nḏ-nʾ.wt
der die Stärke erschafft: Nb-ḫpš
der die Stätten Ägyptens schützt: zꜣ-jꜣ.wt-n.wt-sn.wt
der die Tage erschafft: jr-hrw.w
der die Taue gerade macht: mꜣꜥ-nwḥ.w
der die Taue gerade macht, der in der Barke ist: mꜣꜥ-nwḥ.w-jm.j-wjꜣ
der die Tempel beschützt: ḫw-pr.w-nṯr
der die Tempel erhellt: sḥḏ-gs.w-pr.w
der die Tempel schützt: ḫw-gs.w-pr.w
der die Tempel Ägyptens schützt: ḫw-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
der die Trauer im Land vertreibt: wḏꜥ-snm-m-tꜣ-pn
der die Ufer flutet: ꜣgb-jdb.w
der die Ufer gedeihen lässt: swꜣḫ-jdb.w
der die Ufer heimsucht (Apophis): wbꜣ-jdb.w
der die Ufer mit seinen nützlichen Dingen überflutet: bꜥḥ-jdb.w-m-ꜣḫ.w=f
der die Unordnung vertreibt: dr-jzf.t
der die Untertanen am Leben erhält: sꜥnḫ-rḫ.yt
der die Unterwelt in der Nacht durchzieht: pẖr-dwꜣ.t-m-grḥ
der die Unterwelt mit seinem Licht erleuchtet: wpš-jgr.t-m-ḥḏḏ=f
der die Unterwelt mit seiner Schönheit erhellt: sḥḏ-dwꜣ.t-m-nfr.w=f
der die UrÄusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt: rḏ-jꜥr.t-ḥr-tp-n-nb=s
der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt: rḏ-jꜥr.t-ḥr-tp-n-nb=s
der die Wahrheit von der Lüge trennt: wp-mꜣꜥ.t-r-jzf.t
der die Widersacher ersticht: wnp-rq.ww
der die Wollust liebt: mr-nḏmnḏm
der die beiden Brüder trennt: wp-sn.wj
der die beiden Gebirgszüge zuerst entstehen ließ (Thot): šꜣꜥ-ḏw.wy
der die beiden Heiligtümer versorgt: sḏfꜣ-jtr.tj
der die beiden Himmel erschafft: jr-p.tj
der die beiden Kämpfer trennt (Thot): pšn-ꜥḥꜣ.wj
der die beiden Länder kennt (Thot): ꜥm-Tꜣ.wj
der die beiden Länder zufriedenstellt: sḥtp-Tꜣ.wj
der die beiden Türflügel des Himmels öffnet: wn-ꜥꜣ.wj-n.w-p.t
der die frischen Pflanzen ausspeit: qjs-rnp.wt
der die geheimen Wörter Erkennende: mꜣꜣ-mdw.w-štꜣ.w
der die geheimen Wörter erkennt: mꜣꜣ-mdw.w-štꜣ.w
der die richtige Ordnung in der Welt festlegt: jr-tp-nfr-m-Jḫ.t-mn.t
der die weiße Krone trägt: wp-ḥḏ.t
der die weiße Krone trägt (und) sich (damit) die Macht der Uräen aufsetzt (Osiris): wṯz-ḥḏ.t-twꜣ-n=f-wsr-wr.wt
der dies zur Gänze erschuf: jr-nn-r-ꜣw
der dieses Land am Leben erhält: sꜥnḫ-tꜣ-pn
der dieses Land gründet: grg-tꜣ-pn
der dieses Land richtet: wp-tꜣ-pn
der doppelt Große (Thot): ꜥꜣ-ꜥꜣ
der durch den Nun navigiert: ḫnt-m-Nw.w
der durch sein Ansehen groß ist (Osiris): wr-m-šf.yt=f
der ehrwürdige Revisor von Ober- und Unterägypten: sjp-šps.j-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
der eilends zu dem kommt, der ihn ruft: ꜣs-jw-n-ꜥš-n=f
der ein Gemetzel am Nilpferd anrichtet: jr-ꜥḏ.t-n.t-dns
der ein Gemetzel anrichtet: jr-ꜥḏ.t
der ein Gemetzel unter den Waserbewohnern anrichtet: jr-ꜥḏ.t-n-jm.jw-mw
der ein Gemetzel unter seinen Feinden anrichtet: jr-ꜥḏ.t-m-ḫft.jw=f | jr-šꜥ.t-m-ẖꜣk.w-jb
der eine gerechte Entscheidung fällt: wp-mꜣꜥ.t
der einzige Gott: nṯr-wꜥ
der elende Feind (Seth): sbj-ẖz
der elende Sohn (Seth): zꜣ-bjn
der erfolglose Sohn (Geb): zꜣ-wh
der erhabene Gott (viele Götter): nṯr-šps.j
der erhabener als alle Götter ist: ṯn-r-nṯr.w
der erhabener ist als jeglicher Gott (Osiris): ṯn-r-nṯr-nb
der erste Urzeitliche: pꜣw.tj-tp.j
der flammend Erscheinende: ḫꜥ.y-tꜣ.w
der frisch an Leben ist: wꜣḏ-ꜥnḫ
der für jedermann das Leben schafft: jr-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der für seine Mutter eintritt: ꜥn-wšb-n-mw.t=f
der für seinen Vater und für seine Mutter eintritt: ꜥn-wšb-n-jtj=f-mw.t=f
der ganz Ägypten mit den beiden Uräen in Besitz nimmt: jṯ-Tꜣ.wj-nb.w-m-wꜣḏ.tj
der ganz Ägypten richtet: wp-Tꜣ.wj-nb.w
der gegen seine Feinde wütet: nšn-r-ḫrw.yw=f
der gegenüber Jedermann angenehm ist: hrr-r-z-nb
der gegenüber Jedermann angenehm ist (Privatepitheton): hrr-r-z-nb
der geheime Name unter den Göttern (Osiris): rn-štꜣ-m-nṯr.w
der gestaltet ist: jm.y
der gewaltsam fortnimmt (Apophis, Sobek-Re): jṯ-m-ꜥwꜣ.j
der groß an Besitz ist: wr-ẖr.t
der groß an Kraft auf dem Schlachtfeld ist: wr-pḥ.tj-m-sk.yt
der groß an Kraft im südlichen Behdet ist: wr-pḥ.tj-m-Bḥd.t-rs.jt
der groß an Kraft in Edfu ist: ꜥꜣ-pḥ.tj-m-Wṯz.t-Ḥr.w | wr-pḥ.tj-m-Wṯz.t-Ḥr.w | wr-pḥ.tj-m-ḫnt-Jw-nšn | wr-pḥ.tj-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w | wr-pḥ.tj-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk | wr-pḥ.tj-m-ḫnt-S.t-wnp
der groß an Kraft in der Vorderseite des Ostgaus ist: wr-pḥ.tj-m-ḫnt-Ḫnt.j-jꜣb.tj
der groß an Kraft ist: ꜥꜣ-pḥ.tj | ꜥꜣ-pḥ.tj | wr-pḥ.tj
der groß an Königtum ist: ꜥꜣ-nsw.yt
der groß an Opfergaben ist (Sobek): ꜥꜣ-ḥtp.w
der groß an Reinheit ist (ein Priester): ꜥꜣ-wꜥb
der groß in seiner Würde ist: ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f
der groß in seiner Zeit ist: ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
der groß ist im Zittern-lassen: ꜥꜣ-sdꜣdꜣ
der große Eingang im Gau von Igeret (Zugang zur Unterwelt): rʾ-ꜥꜣ-m-spꜣ.t-Jgr.t
der große Fürst: sr-wr
der große Fürst, der in Heliopolis ist: sr-wr-jm.j-Jwn.w
der große Geheimnisvolle (Horhekenu u.a.): sštꜣ-wr
der große Gott: nṯr-ꜥꜣ
der große Gott (Gott): nṯr-ꜥꜣ
der große Gott (Gott); der große Gott (König): nṯr-ꜥꜣ
der große Gott (König): nṯr-ꜥꜣ
der große Gott am Uranfang: nṯr-ꜥꜣ-m-zp-tp.j
der große Gott des ersten Males: nṯr-ꜥꜣ-n-zp-tp.j
der große Ka des Re-Harachte (Piramesse): pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
der große Ka des Re-Harachte (Ramses II. als Gott): kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
der große Kater: mjw-ꜥꜣ
der große Nun: nw.w-wr
der große Schwarze (Stier): km-wr
der große Stier: kꜣ-wr
der große Wildstier: smꜣ-wr
der große alte Gott am Uranfang: nṯr-ꜥꜣ-wr-m-zp-tp.j
der große an Kraft ist: wr-pḥ.tj
der große erhabene Gott des Tempels von Heliopolis (Schu): nṯr-ꜥꜣ-šps.j-n-Ḥw.t-ꜥꜣ.t
der große lebende Gott: nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ
der großen Respekt genießt: wr-snḏ
der großen Respekt genießt durch die Atef-Krone: wr-snḏ-m-ꜣtf
der großen Schrecken verbreitet: wr-šꜥ.t
der größer ist als alle Götter: wr-r-nṯr.w-nb.w
der größer ist als die Götter: wr-r-nṯr.w
der gute Gatte (Osiris): hj-nfr
der gute Gefährte (Osiris): jr.j-nfr
der gute Gott (Gott): nṯr-nfr
der gute Gott (König): nṯr-nfr
der gute Musikant (Ihi): ḫn.w-nfr
der göttliche Einzigartige: wꜥ-nṯr.j
der göttliche Falke (meist Horus): sjꜣ.w-nṯr.j
der heilige Abedju-Fisch: ꜣbḏ.w-wꜥb
der herrliche Jüngling: ḥwn.w-nfr
der herrliche Stier (Osiris): kꜣ-nfr
der heute wieder aufersteht (Osiris): dwn-ꜥn-m-pꜣ-hrw
der hinter (jemandem) Befindliche: ḥr.j-ḫt
der hoch auf seiner Standarte ist: qꜣ-ḥr-jꜣ.t=f
der höchste Punkt des Marsches (?): Tp.j-šꜣ
der ihm den Rücken zuwendet: ḏḏ-n=f-sꜣ
der ihn erschaffen hat: jr-sw
der ihre Majestät zufriedenstellt: sḥtp-ḥm.t=s
der im Abend ist: jm.j-mšr.w
der im Ei ist: jm.j-swḥ.t
der im Fest ist (von Aton): jm.j-ḥꜣb-sd
der im Gefolge des I ist: jm.j-ḫt-J
der im Gotteszelt ist: jm.j-zḥ-nṯr
der im Haus der Selqet ist: jm.j-ḥw.t-Srq.t
der im Haus des Benben in Heliopolis ist: n.tj-m-Ḥw.t-bnbn-m-Jwn.w
der im Haus des Großen der Stiere ist: jm.j-ḥw.t-wr-kꜣ.w
der im Haus des Sandes residiert (Min): ḥr.j-jb-Ḥw.t-n.t-šꜥy
der im Hedj-paar ist: jm.j-ḥḏ-pꜣꜥr
der im Himmel ist: jm.j-ḥr.t | n.tj-m-p.t
der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel): jm.j-p.t
der im Horizont Befehle erteilt: wḏ-mdw-m-ꜣḫ.t
der im Horizont aufgeht: wbn-m-ꜣḫ.t
der im Horizont ist: jm.j-ꜣḫ.t | ḥr.j-jb-ꜣḫ.t
der im Hügel ist (Osiris): jm.j-qꜣꜣ
der im Kasten (Osiris): ṯz.tj
der im Leben ist: jm.j-ꜥnḫ
der im Lebenshaus residiert: ḥr.j-jb-pr-ꜥnḫ
der im Moringabaum ist: Jm.j-bꜣq
der im Naut-Busch ist (Bez. einer Schlange): jm.j-nꜣw.t
der im Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange): jm.j-nꜣw.t
der im Nest ist: jm.j-šš
der im Netz ist (von Osiris): jnq.tj
der im Opferhof ist: jm.j-wsḫ.t
der im Orion ist: jm.j-Sꜣḥ
der im Osten aufgeht: wbn-m-jꜣb.tjt
der im Osten erstrahlt: psḏ-m-tꜣ-wr
der im Osten ist (Sopdu): jm.j-jꜣb.tjt
der im Ostgebirge aufgeht: wbn-m-Bꜣẖ.w
der im Palast: ẖnw.j-ꜥḥ
der im Palast ist: jm.j-ꜥḥ
der im Papyrusdickicht erscheint: ḫꜥ-m-wꜣḏ
der im Rücken Befindliche: jm.j-sꜣ
der im Rücken Befindliche (ein Mann): jm.j-sꜣ
der im Sargkasten ist (?) (Osiris): jm.j-ꜥfḏ.t
der im Sargkasten ist (Osiris): jm.j-ꜥfḏ.t
der im Urgewässer aufgeht: wbn-m-nw.w
der im Urhügel ist (Amun, Sonnengott): jm.j-qꜣ.yt
der im Westen mit der Uräusschlange untergeht: ḥtp-m-ꜥnḫ.t-m-wꜥ.t
der im Westen untergeht: ḥtp-m-ꜥnḫ.t
der im ganzen Land Gericht hält: wp-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
der im nördlichen Unu ist: jm.j-Wnw-mḥ.tj
der im südlichen Unu ist: jm.j-Wnw-rs.j
der in ... Befindliche: jm.j
der in Abydos ist (Osiris): jm.j-Ꜣbḏ.w
der in Anedjti ist: jm.j-Ꜥnḏ.tj
der in Buto empfangen wird: jwr-m-Pj
der in Chemnis erscheint: ḫꜥ-m-Ꜣḫ-bj.t
der in Dep ist: jm.j-Dp
der in Edfu beständig auf seinem Thron ist als König von Ober- und Unterägypten bis in alle Ewigkeit: ꜥḥꜥ-ḥr-ns.t=f-m-Wṯz.t-Ḥr.w-m-nswt-bj.tj-r-km-ḏ.t
der in Ewigkeit lebt: ꜥnḫ-r-nḥḥ
der in Heliopolis ist: jm.j-Jwn.w
der in Hermopolis ist: jm.j-Ḫmn.w
der in Hermupolis ist: jm.j-Ḫmn.w
der in Müdigkeit ist (Osiris): jm.j-bꜣg
der in Pe ist (Priester in Edfu): jm.j-Pj
der in Schenut ist: jm.j-Šn.wt
der in Schezemet ist: jm.j-Šzm.t
der in Sothis ist (u.a. Horus): jm.j-Spd.t
der in Theben ist: wn-m-Wꜣs.t | n.tj-m-Wꜣs.t
der in Unu ist: jm.j-Wnw
der in Webenet aufgeht: wbn-m-Wbn.t
der in das Kampfgewühl eindringt: bz-r-sk.w
der in den Gauen ist: jm.j-spꜣ.wt
der in den See des Chons eintritt: bz-m-š-Ḫns.w
der in der Barke ist: jm.j-wjꜣ
der in der Erde ist (Bez. der Schlangen): jm.j-tꜣ
der in der Henu-Barke ist: jm.j-ḥnw
der in der Krypta Befindliche: ḥr.j-jb-šṯy.t
der in der Krypta der Herrin im Tempel von Hermopolis ist: jm.j-šṯy.t-ḥn.wt-m-pr-Ḫmn.w
der in der Krypta der Herrin im Tempel von Hermupolis ist: jm.j-šṯy.t-ḥn.wt-m-pr-Ḫmn.w
der in der Räucherung ist: jm.j-kꜣp
der in der Stadt der Seen ist: jm.j-nʾ.t-š.w
der in der Stätte der Seen ist: jm.j-nʾ.t-š.w
der in der Unterwelt Befindliche (Osiris): jm.j-dwꜣ.t
der in der Verschlingung ist (der Tote): jm.j-snṯ
der in ein anderes Land geht (Osiris): pꜣ-n.tj-nꜥ-r-ky-tꜣ-r=tn
der in ein anderes Land, fern von uns, geht (Osiris): pꜣ-n.tj-nꜥ-r-ky-tꜣ-r=tn
der in einem elenden Zustand ist (Apophis): jm.j-ꜥ
der in seine Aufgaben Eingeweihte (oberster Ritualist): bz-m-jr.t=f
der in seinem Dienst ist: jm.j-ḥn.tj=f
der in seinem Ei ist (Sonnengott): jm.j-swḥ.t=f
der in seinem Hause ist: jm.j-pr=f
der in seinem Licht ist (Amun): pꜣ-šw=f
der in seinem Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange): jm.j-nꜣw.t=f
der in seinem Nest ist: jm.j-šš=f
der in seinem Tagesdienst ist: jm.j-hrw=f
der in seinen beiden Barken ist: jm.j-wjꜣ.wj=f
der in seinen beiden Horizonten ist: jm.j-ꜣḫ.tj=fj
der in seiner Barke erscheint: wbn-m-wjꜣ=f
der in seiner Barke ist (Sonnengott): jm.j-wjꜣ=f
der in seiner Erde ist: jm.j-tꜣ=f
der in seiner Feuerglut ist (Hefau-Schlange): jm.j-hh=f
der in seiner Gestalt ist (Osiris): jm.j-qj
der in seiner Halle ist: jm.j-zḥ=f
der in seiner Höhle ist: jm.j-qrr.t=f
der in seiner Kapelle ist: jm.j-kꜣr=f
der in seiner Kapelle ist (Re): n.tj-m-krj=f
der in seiner Mehen-Schlange ist: jm.j-mḥn=f
der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott): jm.j-jtn=f
der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott, Amun): jm.j-jtn=f
der inimtten von Gebel Barkal ist: ḥr.j-jb-Ḏw-wꜥb
der inmitten des Benbenhauses in Gem-pa-Aton ist: ḥr.j-jb-Ḥw.t-bnbn-n-Gm-pꜣ-Jtn
der inmitten des Berges des Min ist: ḥr.j-jb-ḏw-n-Mnw
der inmitten des Hauses der Sykomore ist: ḥr.j-jb-Ḥw.t-nh.t
der inmitten des Hauses des Aton ist: ḥr.j-jb-Pr-Jtn
der inmitten des Ortes der Wahrheit ist: ḥr.j-jb-Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
der inmitten des Sandes ist: ḥr.j-jb-šꜥy
der inmitten des Sedfestes ist: ḥr.j-jb-ḥꜣb-sd
der inmitten des Südlichen Heliopolis ist: ḥr.j-jb-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten des Tempels des Men-cheperu-Re ist: ḥr.j-jb-Pr-Mn-ḫpr.w-Rꜥw
der inmitten seiner Barke ist: ḥr.j-jb-wjꜣ=f
der inmitten seiner Stirnschlange ist (Re): ḥr.j-jb-mḥn.yt=f
der inmitten vom Großen Schwarzen befindlich ist: ḥr.j-jb-Km-wr
der inmitten von Abydos ist: ḥr.j-jb-Tꜣ-wr
der inmitten von Dendera ist: ḥr.j-jb-Jwn.t
der inmitten von Edfu ist: ḥr.j-jb-Wṯz.t-Ḥr.w | ḥr.j-jb-Bḥd.w-n-Rꜥw | ḥr.j-jb-Bḥd.t
der inmitten von Elephantine ist: ḥr.j-jb-Ꜣbw
der inmitten von Gem-pa-Aton im Tempel des Aton ist: ḥr.j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton ist: ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton-em-Iunu-Schemau ist: ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton-em-peref-em-Iunu-Schemau ist: ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-pr=f-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten von Hebenu ist: ḥr.j-jb-Ḥbn.w
der inmitten von Karnak befindlich ist: ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
der inmitten von Kawa ist: ḥr.j-jb-Gm-Jtn
der inmitten von Letopolis ist: ḥr.j-jb-Jy.t
der inmitten von Mendes ist: ḥr.j-jb-Ḏd.t
der inmitten von Per-hai ist: ḥr.j-jb-Pr-ḥꜥj
der inmitten von Piramesse ist: ḥr.j-jb-pꜣ-Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
der inmitten von Qus ist: ḥr.j-jb-Gsꜣ
der inmitten von Schedet ist: ḥr.j-jb-Šd.t
der inmitten von Theben ist: ḥr.j-jb-Wꜣs.t
der inmitten von Wetenet ist: ḥr.j-jb-Wtnt
der inmitten von Wetjez-Re-em-Iunu ist: ḥr.j-jb-Wṯz-Rꜥw-m-Jwn.w
der jede Pflanze auf der Erde grünen lässt: swꜣḫ-rd-nb-ḥr-sꜣ-tꜣ
der jeden Gott mit seinem Bedarf versorgt: drp-nṯr-nb-m-ẖr.t=f
der jeden essenden Menschen am Leben erhält: sꜥnḫ-jr.t-nb.t-qq.t
der jedermann Leben gibt: rḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb | ḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der jedermann Leben zuweist: wḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der jedermann zu seiner Arbeit führt: sšm-ḥr-nb-r-kꜣ.t=sn
der jedes Land bei seinem Aufgang erleuchtet: sḥḏ-tꜣ-nb-m-wbn=f | sḥḏ-tꜣ-nb-m-ḫꜥ.w=f
der jedes Land durch seinen Ka erleuchtet: sḥḏ-tꜣ-nb-m-kꜣ=f
der jedes Land mit seiner Schönheit erleuchtet: sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.w=f
der kommt (Horus): jy
der lebende Apis (Osiris): Ḥp-ꜥnḫ
der lebende Falke: bjk-ꜥnḫ
der lebende Geier: nr.t-ꜥnḫ.t
der lebende Gott: nṯr-ꜥnḫ
der leuchtet beim Aufgehen und Untergehen: psḏ-ḥr-wbn-ḥtp
der mehr Ansehen besitzt als alle Götter: nb-šf.yt-r-nṯr.w-dmḏ.w
der mehr Kraft als die Neunheit hat: nḥd-ḫpš-r-psḏ.t
der mit Gold überzogene Löwe in den Gauen (Osiris): rw-pẖr-n-nbw-m-spꜣ.wt
der mit Schuppen: nšm.wt=f
der mit abgeschnittender Zunge: ḫbꜣ-sn.w
der mit abwehrendem Gesicht: ḫsf-ḥr
der mit angenehmem Duft im oberen Djed(et): nḏm-sty-m-Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
der mit aufgesetzter Krone vom Urgewässer bis zum Himmel: wṯz-ḫꜥ.w-m-nw.w-r-nn.t
der mit dauerhaftem Königtum: wꜣḥ-nsw.yt
der mit dauerhaftem Namen im oberen Djedet: ḏd-rn-m-Ḏḏ.t-ḥr.yt
der mit dauerhaften Namen im oberen Djedet: ḏd-rn-m-Ḏḏ.t-ḥr.yt
der mit dem Licht begonnen hat: šꜣꜥ-ḥḏḏw.t
der mit dem Schnabel (Thot): fnḏ.j
der mit dem Schurz Bekleidete: šnḏ.wt
der mit dem Stab: mz.tj
der mit den Gottesworte (Thot): ẖr.j-mdw.w
der mit den Gottesworten (Thot): ẖr.j-mdw.w
der mit den beiden Herrinnen gekrönt ist: wṯz-ḫꜥ.w-m-nb.tj
der mit der Atefkrone erscheint: ḫꜥ-m-ꜣtf
der mit der Demat-Pedjut (Nechbet) aufgeht: wbn-m-dmꜣ.t-pḏ.wt
der mit der Erkenntnis: sjꜣ=f
der mit der Glut: whm=f
der mit der Haarflechte (Hoherpriester von Heliopolis): Ḥnk.tj
der mit der Lehre Seiner Majestät in seinem Herzen: sbꜣ.yt-ḥm=f-m-jb=f
der mit der Maat zufrieden ist: hr-ḥr-Mꜣꜥ.t | ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
der mit der Neseret erschienen ist: ḫꜥ-m-Nsr.t
der mit der Troddel: mꜥnḫ.tj
der mit der oberägyptischen Krone erglänzt: wbn-m-nfr.t
der mit der roten Krone erglänzt: psḏ-m-n.t
der mit der weißen Krone erscheint: ḫꜥ-m-ḥḏ.t
der mit ehrwürdigem Angesicht: šf-ḥꜣ.t
der mit eilendem Schritt hinter dem läuft, der ihn angreift: pḥrr-nmt.t-m-sꜣ-th-sw
der mit einem Pfeiler Versehene; der zum Pfeiler Gehörige: jwn.j
der mit einer Trübung: ḥꜣtj.j
der mit elendem Charakter (meist Seth): ẖz-qd
der mit enger Kehle: gꜣ-ḥty.t
der mit erhabenem Ansehen: ḏsr-fꜣ.w
der mit erhabenem Erglänzen: sṯn-msḫꜥ
der mit erhabenem Sitz: ḏsr-s.t
der mit erhabenem Sitz im Gottesland: ḏsr-s.t-m-tꜣ-nṯr
der mit erhabenen Erscheinungsformen: ḏsr-ḫpr.w
der mit erhabenen Sedfesten: ṯn-ḥꜣb.w-sd
der mit erhabener Gestalt: ṯn-jr.w | ḏsr-sštꜣ
der mit erhobenem Arm: fꜣ-ꜥ
der mit erhobenem Arm (Amun, Re): ḏsr-ꜥ
der mit erhobenem Bug (heiliges Schiff): wṯz-ḥꜣ.t
der mit erhobener Stirn: wṯz-ḥꜣ.t
der mit erhobener weißer Krone: wṯz-ḥḏ.t
der mit festlich gemachter Brust: sḥꜣb-šnb.t
der mit festlich geschmückten Augen: sḥꜣb-mnḏ.tj
der mit frohem Gesicht die unterägyptische Krone trägt: jꜥ-ḥr-m-n.t
der mit funkelndem Gefieder: ṯḥn-šw.t
der mit geheimem Gesicht: štꜣ-ḥr
der mit geheimem Herz: štꜣ-jb
der mit geheimen Erglänzen: štꜣ-msḫꜥ
der mit geheimen Gestalten: štꜣ.w-ḫpr.w
der mit geheimen Worten: štꜣ-mdw.w
der mit geheimer Gestalt: štꜣ-jr.w
der mit geschickten Armen: ꜣḫ-ꜥ.wj
der mit gewaltiger Kraft: tqr-pḥ.tj
der mit gewalttätigem Arm: mds-ꜥ
der mit gewundenen Hörnern: dbn-wp.wt
der mit geöffneten Ohren: wbꜣ-ꜥnḫ.wj
der mit geöffneten Ohren für jedermann: wbꜣ-ꜥnḫ.wj-n-bw-nb
der mit glänzendem Gesicht: ṯḥn-ḥr
der mit glänzendem Horn: wbn-ꜥb=f
der mit glänzender Erscheinung: ṯḥn-ḫꜥ.w
der mit großem Ansehen: wr-šf.yt | wr-šf.yt
der mit großem Ansehen in Behedet: wr-šf.yt-m-ḫnt-Bḥd.t
der mit großem Fangertrag (?): wr-ḥꜣb
der mit großem Gebrüll: ꜥꜣ-hmhm.t | wr-hmhm.t
der mit großem Gewand: ꜥꜣ-ꜣb.wt-nṯr
der mit großem Kleid: wr-snḏ
der mit großem Lob im Palast des Königs: wr-ḥzw.t-m-pr-bj.tj
der mit großem Respekt: ꜥꜣ-snḏ
der mit großem Schrecken: ꜥꜣ-nr.w
der mit großen Wundern: wr-bjꜣ.yt
der mit großer Erscheinung in der Morgenbarke: ꜥꜣ-ḫꜥ.w-m-mꜥnḏ.t
der mit großer Gestalt: wr-jr.w
der mit großer Kraft: ꜥꜣ-ḫpš | wr-ꜣ.t
der mit großer Kraft die Aufrührer niedermacht: wsr-ḫpš-ḥr-mds-bšṯ.w
der mit großer Kraft in Edfu: wsr-ḫpš-m-ḫnt-Tꜣ.wj-wr-ḫpš
der mit großer Rechtfertigung: ꜥꜣ-mꜣꜥ-ḫrw
der mit größerem Ansehen als die Götter: ꜥꜣ-šf.yt-r-nṯr.w | wr-šf.yt-r-nṯr.w
der mit hochangesehenen Namen: qꜣ-rn.w
der mit hohem Arm: qꜣ-ꜥ
der mit hohem Arm im Haus des starken Horus: qꜣ-ꜥ-m-Ḥw.t-Ḥr.w-nḫt
der mit hohem Arm in Edfu: qꜣ-ꜥ-m-ḫnt-Jw-nSn
der mit hohem Ba: qꜣ-bꜣ
der mit hohem Federnpaar: qꜣ-šw.tj
der mit hohem Kopf (Hochmütiger) (Seth): qꜣ-ḥr
der mit hoher Macht: qꜣ-sḫm
der mit hoher Wereret-Krone in Abydos (Onuris): qꜣ-wrr.t-m-Ꜣbḏ.w
der mit kraftvollem Arm den Speer trägt: tqr-ꜥ-ẖr-mꜥbꜣ
der mit kräftigem Arm: ṯmꜣ-ꜥ | ṯmꜣ-ꜥ
der mit kämpfendem Arm: ꜥḥꜣ-ꜥ
der mit lang andauerndem Königtum: qꜣ-nsw.yt
der mit langem grauen Haar: ꜥꜣ-skm
der mit langem, ergrautem Haar: qꜣ-skm
der mit lapislazulifarbenem Kopf: ḫsbḏ-tp
der mit lautem Gebrüll: nꜥš-dnj.wt
der mit lauter Stimme: qꜣ-ḫrw | qꜣ-ḫrw
der mit lauter Stimme in der großen Halle (Osiris): qꜣ-ḫrw-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
der mit lebenden Geburten: ꜥnḫ-msw.t
der mit leuchtenden Strahlen: ḥꜣy-ḥḏḏw.t
der mit leuchtenden Strahlen auf den Gesichtern: ḥꜣy-ḥḏḏw.t-m-ḥr.w
der mit leuchtenden Strahlen wie der Horizontische: bd-mꜣw.t-mj-ꜣḫ.tj
der mit lichtroter Haut: mrš-jnm
der mit lichtroter Haut (Seth): mrš-jnm
der mit mächtigem Arm: wsr-ꜥ
der mit mächtigem Arm, der den Himmel über sich hält (Amun-Re): wsr-ḫpš-n.tj-smn-tꜣ-p.t-ḥr.j-tp=f
der mit mächtigem Gesicht: sḫm-ḥr
der mit mächtiger Kehle: wsr-ḥty.t
der mit mächtiger Kraft: wsr-pḥ.tj | sḫm-pḥ.tj
der mit männlichem Arm: ṯꜣ.y-ꜥ
der mit müden Gliedern (Bezeichnung des Verstorbenen): wrḏ-ḥꜥ.w
der mit reichem Getreide: ꜥšꜣ-wꜣḥ.yt
der mit reinem Leib: wꜥb-ḥꜥ.w
der mit reinen Händen für seine Majestät: wꜥb-ꜥ.wj-n-ḥm=f
der mit ruhigem Herzen: hr-jb
der mit ruhigem Temperament: qb-srf
der mit schaffendem Arm (Horus): qmꜣ-ꜥ
der mit schnaubendem Gesicht (vom Toten als göttlichem Wesen): nfꜣ-ḥr
der mit schnellen Hörnern: wn-ꜥb.wj
der mit schönem Gesicht in Theben (Ptah): nfr-ḥr-ḥr-jb-Wꜣs.t
der mit schönem Mund: ꜥn-m-rʾ=f
der mit schöner Erscheinung wie Re: ꜥn-ḫꜥ.w-mj-Rꜥw
der mit schöner Gestalt: nfr-jr.w
der mit seinem Besitz versehen ist: ḥtm-m-jḫ.t=f
der mit seinem Samen zufrieden ist: hr-ḥr-mtw.t=f
der mit seinem rechten Auge aufgeht (?): wbn-m-wnm.t=f
der mit seinen Krallen zupackt: nḏr-m-ꜥn.wt=f
der mit seinen Worten Verderben aussendet: zb-ꜣq.w-m-mdw.w=f
der mit seinen beiden Armen handelt: jr-m-ꜥ.wj=f
der mit seinen beiden Udjataugen leuchtet: psḏ-m-wḏꜣ.tj=f
der mit seinen zwei Bas, der inmitten seiner zwei Kinder ist (Re): bꜣ.wj=fj-ḥr.j-jb.wj-ṯꜣ.wj=fj
der mit seiner Gestalt Versehene: ꜥpr-m-jr.w=f
der mit seiner Kraft erobert: jṯ-m-nḫt=f
der mit seiner Sonnenscheibe leuchtet: šsr-m-jtn=f
der mit seiner Stirnschlange aufleuchtet: wbn-m-mḥn.yt=f
der mit spaltendem Mund (?): psš-rʾ
der mit spitzen Hörnern: spd-ꜥb.wj | spd-ḥnw.tj | dm-ḥnw.tj
der mit spitzen Krallen: spd-ꜥn.wt | spd-ꜥgꜣ.wt
der mit spitzen Zähnen: spd-jbḥ.w
der mit starkem Arm: sḫm-ꜥ
der mit starken Armen: rwḏ-ꜥ.wj
der mit starker Stirn (Amun, Ihi): wsr-ḥꜣ.t
der mit streitbarem Ausruf: ꜥḥꜣ-rʾ
der mit traurigem Mund: snm-rʾ
der mit trefflicher Gestalt: spd-jr.w
der mit türkisartiger Haut: mfkꜣ-jnm
der mit unkenntlicher Gestalt: sfg-jr.w
der mit unnahbaren Macht: ḏsr.w-bꜣ.w=f
der mit verborgenem Arm (Priester der Bastet): jmn-ꜥ
der mit verborgener Gestalt: jmn-sštꜣ
der mit vielen Hunderttausenden: ꜥšꜣ-ḥfn.w
der mit vielen Leuten (Osiris): ꜥšꜣ-mšꜥ
der mit vielen Ohrenpaaren: ꜥšꜣ-ꜥnḫ.wj
der mit vielfältigem Charakter: ꜥšꜣ-zp.w
der mit vollkommener Gestalt: twt-qd
der mit wachsamem Antlitz: rs-ḥꜣ.t
der mit weitem Schritt: wsḫ-nmt.t
der mit weiter Hemhem-Krone (Horus von Edfu): ꜣw-hmhm
der mit werdenden Erscheinungsformen: ḫpr-ḫpr.w
der mit wutgeröteten Augen: ḥrst-wḏꜣ.tj
der mit wutgeröteten Augen, um seine Feinde zu zerschneiden: ḥrst-wḏꜣ.tj-r-bḥn-bṯn.ww=f
der mit zahlreichen Leuten wie Heuschrecken: ꜥšꜣ-mšꜥ-mj-znḥm.w
der mit zahlreichen Nahrungsmitteln: ꜥšꜣ-ḏfꜣ.w
der mit zahlreichen Strahlen (Re): ꜥšꜣ-mꜣw.t
der mit zerknittertem Gesicht (?): Zpꜣ-ḥr
der mit zwei Federn: šw.tj=fj
der mit zwei Jungen: ṯꜣ.wj=fj
der mit zwei großen Brüsten: wr-mnḏ.wj
der morgens in Bachu leuchtet: psḏ-m-Bꜣẖ.w-tp-dwꜣ.yt
der mächtig ist durch seine Kraft: wsr-m-pḥ.tj=f
der männliche Stier: kꜣ-ṯꜣ.y
der nach der Maat handelt: jr-Mꜣꜥ.t
der nach der Maat im Himmel und in diesem Land handelt: jr-Mꜣꜥ.t-m-p.t-m-tꜣ-pn
der nicht ertrunken ist (Osiris): nn-mḥi̯=f
der nicht schläft: jw.tj-ꜥꜥw=f
der nicht vergesslich ist: jw.tj-mh.t=f
der nichts hat: jw.tj
der nützlich für den König ist: ꜣḫ=f-n-nswt
der prächtige schwarze Stier: km-šps.j
der reich an Fischen ist (Sobek): wr-rm.w
der richtig Handelnde: ꜥqꜣ
der rot ist (Sonnengott u.a.): dšr.tj
der rot ist (wütender Seth): dšr.tj
der ruhig bleibt ("der die Hitze beherrscht"): dꜣr
der schnell Geborene: ḫꜣḫ-msw.t
der schön anzusehen ist (Osiris): ꜥn-m-mꜣꜣ=f
der schön erscheint mit der Doppelkrone: ꜥn-ḫꜥ.w-m-sḫm.tj
der sein Ansehen unter dem Sonnenvolk vergrößert: swr-šf.yt=f-m-ḥnmm.t
der sein Gesicht mit seinem Schmuck erhellt: sḥḏ-ḥr=f-m-ẖkr.w=f
der sein Inneres öffnet: wn-ẖnw=f
der sein Messer in die feindlichen Wassertiere stößt: ḏ-msn.j=f-n-jm.jw-mw
der seine Arbeit nicht wiederholt: jtm-wḥm.w-kꜣ.t=f
der seine Feinde aus Ägypten vertreibt: dr-ḫft.jw=f-r-ḫnt-Ḫtm
der seine Feinde bestraft: shd-rq.ww=f | ḏbꜣ-ḫft.jw=f
der seine Feinde ersticht: wnp-ḫft.jw=f
der seine Feinde in Edfu tötet: smꜣ-sbj.w=f-m-ḫnt-S.t-wnp | smꜣ-sbj.w=f-m-S.t-wr.t
der seine Feinde niederwirft: ḫr-sbj.w=f | sḫr-ḫft.jw=f
der seine Feinde schlachtet: smꜣ-ḫft.jw=f
der seine Feinde schlägt: ḥw-ḫft.jw=f | ḥw-ḫrw.yw=f
der seine Feinde zerschneidet: bsk-bṯn.ww=f
der seine Kraft kennt: rḫ-pḥ.tj=f
der seine Krallen spreizt: zš-ꜥn.wt=f
der seine Mutter trägt: rmn-mw.t=f
der seine Stadt schützt: ḫw-nʾ.t=f
der seine Stellung kennt: rḫ-s.t-rd=f
der seine Widersacher niedermacht: ḥmz-ḥr.yw=f
der seine Zeit beendet: km-ꜣ.t=f
der seine beiden Augen im Fremdland sucht: ḥjḥj-jr.tj=f-ḥr-ḫꜣs.t
der seinem Gefolgsmann Leben gibt: ḏ-ꜥnḫ-n-šm-ḥr-mw=f
der seinem Herrn auf seinen Reisen in die südlichen und nördlichen fremden Länder folgt: šms-nb=f-r-nmt.t=f-ḥr-ḫꜣs.wt-rs.jwt-mḥ.tjwt
der seinem Herzen im Myrrhental folgt: šms-jb=f-m-Jn.t-ꜥnt.w
der seinen Angreifer ersticht: wnp-tkk-sw
der seinen Feind niederwirft: sḫr-bṯn.w=f | sḫr-ḫft.j=f
der seinen Feind vertreibt: dr-ḫft.j=f
der seinen Feinden hart zusetzt: wdn-ꜣ.t-m-ḫft.jw=f
der seinen Gefolgsleuten Speisen gibt: rḏ-ḏfꜣ.w-n-jm.jw-ḫt=f
der seinen Leib als Amun verbirgt: jmn-ḏ.t=f-m-Jmn
der seinen Leib als göttlicher Flügelskarabäus verbirgt: sštꜣ-ḏ.t=f-m-ꜥp.y-nṯr.j
der seinen Leib formte: nb-ḥꜥ.w=f
der seinen Leib krÄftigt beim Auf-und Untergehen: srwḏ-ḥꜥ.w=f-m-wbn-ḥtp
der seinen Leib kräftigt beim Auf-und Untergehen: srwḏ-ḥꜥ.w=f-m-wbn-ḥtp
der seinen Leib verbirgt im großen Sanktuar in Heliopolis: jmn-ḏ.t=f-m-šṯy.t-ꜥꜣ.t-m-Jwn.w
der seinen Mund mit reinem Wein öffnet: wp-rʾ=f-m-jrp-jw=w-wꜥb
der seinen Sohn wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ-zꜣ=f
der seinen Teil (?) verschlingt (Verstorbener): ꜥm-ꜥ=f
der seinen Vater aus dem Raum der Totenbahre bringt: jṯ-jtj=f-ḥr-mnm.t
der seinen Vater in Tjeku schützt: zꜣ-jtj=f-m-Ṯkw
der seinen Vater schützt: nḏ-jtj=f | zꜣ-jtj=f
der seiner Verbrennung entgegengeht (Seth): zb-n-ḫ.t=f
der sich (selbst) beschÜtzt: mk-sw
der sich (selbst) beschützt: mk-sw
der sich Bewegende: mnmn.w
der sich Verbergende (Sonnengott mit Widderkopf): jmn.y
der sich an der Wahrheit erfreut: ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
der sich dem Gottesleib nähert: tkn-m-ḥꜥ.w-nṯr
der sich dem Himmel nähert: ẖn-ḥr.t
der sich der Feinde bemächtigt: sḫm-sbj.w
der sich immer wieder verjüngt (Osiris): rnp-m-wḥm
der sich in seiner Frist verjüngt: rnp-r-tr=f
der sich jeden Morgen gebiert: mss-sw-ṯnw-dwꜣ.yt
der sich jener Bande des Erfolglosen bemächtigt: sḫm-nf-wh-zp=f
der sich mit Edfu als Herr der Palastfassade vereinigt: snsn-Wṯz.t-m-nb-srḫ
der sich mit Theben als Herr der Palastfassade vereinigt: snsn-Wꜣs.t-m-nb-srḫ
der sich mit der Maat im Haus des Udjatauges vereint: zmꜣ-Mꜣꜥ.t-m-ḫnt-Ḥw.t-wḏꜣ.t
der sich mit der Maat vereint: zmꜣ-mꜣꜥ.t
der sich nach seinem Belieben erschafft (Osiris): ms-sw-m-bꜣḥ-jb=f
der sich selbst erschafft: nb-sw-ḏs=f
der sich selbst erzeugte: wtṯ-sw
der sich selbst erzeugte und gebar: wtṯ-sw-ms-sw-ḏs=f
der sich selbst geschaffen hat: qd-sw-ḏs=f
der sich selbst zum Oberhaupt von Ober- und Unterägypten aufzog (Osiris): rnn-sw-r-ḥr.j-tp-Šmꜥ.w-Mḥ.w
der sich um die Henememet-, Pat-, und Rechit-Leute kümmert, die draußen vor seinem Haus den Boden mit der Stirn berühren: wḫr-ḫt-ḥnmm.t-pꜥ.t-rḫ.yt-dhn.t-r-rw.t-pr=f
der sich verjüngende Stier: kꜣ-rnp
der sich zu seiner Zeit verjüngt: rnp-r-nw=f
der sich über seine Väter erhebt (Osiris): ṯn-sw-r-jtj.w=f
der sie macht (Osiris): jr-sj
der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere gemäß ihrer Kraft niederwirft: kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.w-m-sꜣ-pḥ.tj=sn
der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft: kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.w-m-sꜣ-pḥ.tj=sn
der siegreich gegen seine Feinde kämpft: wd-r-sꜥrq-m-ḫft.jw=f
der standhaft ist: ꜥḥꜥ
der stark an Macht ist: qn-ꜣḫ
der starke König: nswt-nḫt
der südlich von seiner Mauer: rs.j-jnb=f
der südlich von seiner Mauer (Ptah von Memphis): rs.j-jnb=f
der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis): rs.j-jnb=f
der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte: mr.y-nb=f-rꜥw-nb | mrr.w-nb=f-rꜥw-nb
der trefflich auf seine Feinde schießt: st-r-mnḫ-m-ḫft.jw=f
der treffsicher auf seine Feinde schießt: st-r-mḏd-ḫft.jw=f
der treffsicher schießt: st-r-mḏd
der tut was sein Herr lobt: jrr-mrr.t-nb=f | jrr-ḥzz.t-nb=f
der tut, was der Stadtgott täglich wünscht: jrr-mrr.t-nṯr-nʾ.tj-rꜥw-nb
der tut, was er lobt: jrr-ḥzz.t=f
der tut, was er lobt und was er liebt: jrr-ḥzz.t=f-mrr.t=f
der tut, was er will an all seinen Festen: jr-mr=f-m-ḥꜣb.w=f-nb.w
der tut, was gelobt wird: jrr-ḥzz.t
der tut, was sein Gott täglich lobt: jrr-ḥzz.t-nṯr=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Gott täglich wünscht: jrr-mrr.t-nṯr=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Gott wünscht: jrr-mrr.t-nṯr=f
der tut, was sein Herr täglich lobt: jrr-ḥzz.t-nb=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Herr täglich wünscht: jrr-mrr.t-nb=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Herr wünscht: jrr-mrr.t-nb=f
der täglich am Himmel aufgeht: wbn-m-nw.t-m-ẖr.t-hrw
der täglich am Himmel leuchtet: psḏ-m-nw.t-m-ẖr.t-hrw
der täglich bei seinem Gott Versorgte: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f-rꜥw-nb
der täglich beim König Versorgte: jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-rꜥw-nb
der täglich den Himmel durchzieht: ḫnz-nn.t-rꜥw-nb
der täglich entsteht: ḫpr-rꜥw-nb
der täglich tut, was sein Herr befielt: jrr-wḏ.t-nb=f-rꜥw-nb
der täglich von der Maat lebt: ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t-rꜥw-nb
der tüchtige Hüter des Landes (Osiris): zꜣ.w-tꜣ-qn
der umgewendet hervorgeht: pr-m-ḫtḫt
der unablässlich aus dem Leib seiner Mutter hervorkommt: pr-m-ẖ.t-mw.t=f-nn-ꜣb.w
der und der: mn
der und der; N.N.: mn
der unter seinem Moringa-Baum ist: ẖr.j-bꜣq=f
der unter seinen Feinden ein Gemetzel anrichtet: jr-ꜥḏ.t-m-sbj.w=f
der unversehrt Erwachende: Rs-wḏꜣ | rs-wḏꜣ
der unversehrt Erwachende (Osiris): rs-wḏꜣ
der unzerstörbar ist: jw.tj-sk.w=f
der verborgene Ba: Bꜣ-jmn
der verborgene Thron: s.t-štꜣ.t
der verehrungswürdige Ba: Bꜣ-šps.j
der vereinigte Ba (verschiedene Götter): bꜣ-dmḏ
der viele Farben hat: ꜥšꜣ-jwn.w
der viele Gesichter hat (u.a. Re, Verstorbener): ꜥšꜣ-ḥr.w
der viele Namen hat: ꜥšꜣ-rn.w
der voll Jubel als Herr der Ewigkeit kommt: jy-m-ḥꜥꜥ.wt-m-nb-nḥḥ
der vollendet Seiende (Osiris): Wnn-nfr
der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter): nfr-ḥtp
der vollkommen an Antlitz ist: nfr-ḥr
der vollkommen an Bas ist (Sopdu): nfr-bꜣ.w
der vollkommen ist in seiner Gestalt: twt-m-tj.t=f
der vollkommene Gott (Gott): nṯr-nfr
der vollkommene Gott (König): nṯr-nfr
der vollkommene Gott (König); der vollkommene Gott (Gott): nṯr-nfr
der vollkommene Herrscher: jty-nfr | ḥqꜣ-nfr
der vom Ansehen lebt: ꜥnḫ-m-šf.yt
der vom Gold Umgebende der Beiden Länder: pẖr-n-nbw-n-Tꜣ.wj
der vom Schrein: mnj.wj
der vom Tisch des Herrschers lebt: ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ
der vom Tisch des Herrschers lebt; Angehöriger der Truppe des Herrschers: ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ
der von Achmim (Min): jp.wj
der von Busiris: ḏd.wj
der von Buto: pj.j
der von Chemnis: ꜣḫ-bj.tj
der von Edfu: bḥd.tj
der von Edfu (Horus): bḥd.tj
der von Edfu an das Firmament hinaufsteigt: jꜥr-ꜥꜣy.t-m-ḫnt-S.t-wr.t
der von Elephantine: ꜣbw.j
der von Gold umgeben ist in den Tempeln: pẖr-n-nbw-m-gs.w-pr.w
der von Hamu (eine Weinsorte): ḥꜣm.wj
der von Heliopolis (Bez. eines Stabes): jwn.w
der von Koptos (Min u. andere Götter): gbtw.j
der von Nephthys Begehrte (Osiris): ꜣbꜣb-n-Nb.t-ḥw.t
der von Ombos (Seth): nbw.tj
der von Pe und Mesen: pj.j-msn.j
der von Pelusium (ein Wein): snw
der von Schedet (Sobek): šd.tj
der von Verfaultem lebt: ꜥnḫ-m-ḥwꜣꜣ.t
der von Wetenet (Bewohner eines Gebietes): wdn.tj
der von den Menschen Geliebte: mr.y-rmṯ
der von den beiden Herrinnen (der König): nb.tjj
der von der Maat lebt: ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t
der von der Witwe (Isis) Gepriesene: ḥkn-n-šntꜣ.yt
der von seinem Herrn Geliebte: mr.y-nb=f
der von seinem Raub lebt: ꜥnḫ-m-ꜥwꜣ=f
der von seinem Sohn geliebte: mrr.w-zꜣ=f
der von seinen Brüdern und Schwestern Geliebte: mrr.w-sn.w=f-sn.wt=f
der von seiner Stirnschlange umgeben ist: pẖr-m-mḥn=f
der von selbst Enstandene: ḫpr-ḏs=f
der von selbst Entstandene: ḫpr-ḏs=f
der vor Heseret ist (meist Thot): ḫnt.j-Ḥsr.t
der vor dem Allherrn ist (Seth): ḫnt.j-nb-r-ḏr
der vor dem Thron Befindliche im Palast des Königs: ḫnt.j-ns.t-m-pr-nswt
der vor der Gotteshalle ist: ḫnt.j-zḥ-nṯr | ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Gotteshalle ist (Anubis): ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris): ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Götterhalle ist: ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Götterhalle ist (Beiname v. Göttern): ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor seinem Chetjetj(?) ist: ḫnt.j-hṯṯ
der vor seinem Heiligtum ist: ḫnt.j-jp.t=f
der vor seinem Heiligtum ist (Amun u.a.): ḫnt.j-jp.t=f
der vor seinem Schenkel ist (meist Horus): ḫnt.j-mn.t=f
der vor seinem Schenkel(?) ist (meist Horus): ḫnt.j-mn.t=f
der vor seinem See ist: ḫnt.j-š=f
der vor seinen Pflöcken(?) ist: ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seinen Schenkeln ist: ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seinen Schenkeln(?) ist: ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seiner Mauer ist: ḫnt.j-jnb=f
der vor seiner Mauer ist (memphitischer Chnum): ḫnt.j-jnb=f
der vor seiner Sonnenscheibe ist: ḫnt.j-jtn=f
der vorne ist: ḫnt.j
der weitherzig ist, das Land zu versorgen, das er in Besitz genommen hat (Osiris): wsḫ-ḥꜣ.tj-r-ḥn-pꜣ-tꜣ-jšzp=f
der welcher: n.tw
der welcher (Relativpronomen): n.tj
der welcher (Relativum): n.tj
der welcher (invariabel): n.tj
der welcher nicht (neg. Rel.Pron.): jt.y
der widdergesichtige Ba, der in Theben ist (Amun-Re): bꜣ-šf-ḥꜣw.tj-n.tj-m-Wꜣs.t
der wieder lebt: wḥm-ꜥnḫ
der wohltätige Ba (Osiris u.a. Götter): bꜣ-mnḫ
der wohltätige Ba, der in Herakleopolis weilt: bꜣ-mnḫ-jm.j-Nn-nswt
der zahlreich an Erscheinungen ist: ꜥšꜣ-ḫpr.w
der zahlreich an UrÄen ist: ꜥšꜣ-jꜥr.wt
der zahlreich an Uräen ist: ꜥšꜣ-jꜥr.wt
der zu Neith hinabsteigt: hꜣ-r-Nj.t
der zu den zwei Königsschlangen gehört (Träger der Königsschlangen): jꜥr.tj
der zu seinem Ka gegangen ist (Bez. des Toten): zb-n-kꜣ=f
der zu seiner Stunde aufgeht (Osiris): wbn-r-nw=f
der zu seiner Zeit kommt: jy-r-nw=f
der zu seiner Zeit leuchtet (Osiris): sšp-r-tr=f
der zuerst eintritt: ꜥq-ẖr-ḥꜣ.t
der zufrieden ist in Memphis (Thot): hr-jb-m-Mn-nfr
der zufrieden ist mit seinen Opfergaben: ḥtp-ḥr-ꜥꜣb.wt=f
der zufrieden ist über die, die den Gott zufrieden stellt: ḥtp-ḥr-sḥtp.t-nṯr
der zuletzt herausgeht: pr-ẖr-pḥ.wj
der zum Djamut-Zepter gehört: ḏꜥm.wtj
der zum Feld gehört: sḫ.tj
der zum Fischnetz Gehörige: jn.wtj
der zum Fäulnisgeruch Gehörige: ḥwꜣ.wtj
der zum Gotteszelt Gehörige: zḥ.j-nṯr
der zum Hain Gehörige (Osiris): mntꜣ.j
der zum Harz Gehörige: qmy.tj
der zum Henet-Gewässer Gehörige: ḥn.tj
der zum Heteret-Gewässer Gehörige: ḥtr.tj
der zum Himmel in Edfu aufsteigt: wṯz-r-ṯz.t-m-Wṯz.t-Ḥr.w
der zum Lande Medja Gehörige: mḏꜣ.y
der zum Myrrhenharz Gehörige: ꜥnt.wj
der zum Obelisken Gehörige (Sonnengott): bnbny.tj
der zum Strick Gehörige: wꜣ.j
der zum heiligen Land fortgegangen ist (Osiris): wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr
der zupackt mit seinem Antlitz (?): jṯ-m-ḥr=f
der zur Erde Gebeugte (?) (Osiris): jk.w-tꜣ
der zur Höhe gehört: qꜣ.tj
der zur Nekropole fortgegangen ist (Osiris): wḏꜣ-r-spꜣ.t-jgr.t
der zur Sonnenscheibe Gehörige: jtn.j
der zur Thronestrade Gehörige (Osiris): ṯnṯꜣ.tj
der zurückgetriebene Feind: sbj-ḥm
der zuvor entstanden ist: ḫpr-ḏr-ꜥ
der zweifach Erhobene: qꜣ-zp-2
der zweimal sehr Große: ꜥꜣ-ꜥꜣ-wr
der Ägypten Leben zuweist: wḏ-ꜥnḫ-n-Tꜣ-mrj
der Ägypten mit seiner Stärke schützt: zꜣ-Bꜣq.t-m-nḫt.w=f
der Ägypten schützt: zꜣ-sn.wt
der Ägypten unter seinen Flügeln beschützt: zꜣ-Bꜣq.t-m-dmꜣ.tj=f
der Ägypten von seinem Gau Mesen aus schützt: zꜣ-sn.wt-m-ḫnt-spꜣ.t=f-Msn
der Ägypten vor Unheil behütet: bꜣq-bꜣq.t-r-jꜣd.t
der Ältere: ꜥꜣ | wr | sms.w
der Ältere (Apposition bei Personennamen): sms.w
der Ältere (Apposition bei Personennamen); Ältester: sms.w
der Ältere (nach Personennamen): wr
der Älteste: sms.w
der Älteste Sohn des ersten Urzeitlichen: zꜣ-sms.w-n-pꜣ.wtj-tp.j
der Älteste der Achtheit: wr-Ḫmn.yw
der Älteste der Alten des Westens (Mondgott?): tnj-n-nꜣ-wr.w-jmn.tjt
der Älteste der ersten Urzeit (Onuris): sms.w-m-pꜣw.t-tp.y
der Übeltäter (Seth): jwt.j | jr-ḏw
der älteste Sohn des Wenennefer (Horus): zꜣ-wr-n-Wnn-nfr
der älteste Sohn des ersten Urzeitlichen: zꜣ-sms.w-n-pꜣ.wtj-tp.j
der über dem Horizont ist: ḥr.j-ꜣḫ.t
der über den Göttern in Edfu ist: ḥr.j-nṯr.w-m-ḫnt-Bḥd.t | ḥr.j-nṯr.w-m-ḫnt-Ḥw.t-jsb.t
der über den Göttern ist: ḥr.j-nṯr.w
der über den schönen (Kühen) ist: ḥr.j-nfr.wt
der über der Erde erscheint: ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ
der über dessen Erscheinung man jubelt: ḥꜥꜥ=tw-m-jr.w=f
der über die Feinde Macht hat: sḫm-m-sbj.w
der über eine Bestattung verfügt: ẖr.j-qrs
der über in Göttern in Edfu ist: ḥr.j-nṯr.w-m-Wṯz.t-Ḥr.w
der über seinem Alleinsein (?) ist: ḥr.j-wꜥ=f
der über seinem Alleinsein ist: ḥr.j-wꜥ=f
der über seinem Sarg ist: ḥr.j-ḏbꜣ.t=f
der überwacht: wrš.w
der, dem die Kehle erquickt werde: snḏm-n=f-jḥt.y
der, dem die Kehle erquickt wurde: snḏm-n=f-jḥt.y
der, der erschaffen hat, und der, der ist (Demiurg): ms-n.tjt
der, dessen Gehörn befestigt ist: ṯꜣz-wp.t
der, dessen Haarlocke aus Gold ist: pꜣ-n.tj-ḥnzk.t-m-nbw
der, dessen Mund (ein Geheimnis) ausspuckt: bš-rʾ
der, um den man Sorge hegt: mḥ.y
der, vor dem Respekt in der Nekropole ist (Osiris): nr.w-n=f-m-ẖr.t-nṯr
der, welcher ist; Seiender: n.tj
der; o!: pꜣ
derartig: mj.wj
derjenige, dessen Gestalt erhaben ist: ṯn-jr.w=f
des: n.j
des weiteren: wḥm
desgleichen: mj.tjt-jr.j
desgleichen; ebenso: mj.tjt-jr.j
dessen (Possesivadj.): jr.j
dessen (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
dessen Augen die beiden Länder und die Götter erleuchten: sḥḏ-jr.tj=fj-Tꜣ.wj-nṯr.w
dessen Bild das Sonnenlicht ist: sšm.w=f-šw
dessen Brust groß ist: wr-mnḏ=f
dessen Doppelfeder hoch ist (Amun-Re): qꜣ-šw.tj=fj
dessen Gesicht jammervoll ist (Seth): hꜣb-ḥr=f
dessen Gestalt verborgen ist: jmn-sšm.w=f
dessen Gestalt verhüllt ist: ḥꜣp-qj=f
dessen Grenze nicht existiert: n-Ḏr=f
dessen Leib in seiner Bandagierung schwach ist (Osiris): wrḏ.w-ḥꜥ.w=f-m-nwḥ=f
dessen Macht groß ist: ꜥꜣ-sḫm=f
dessen Name elendig ist (Seth): ꜣh-rn=f
dessen Name vor den Göttern verborgen ist: jmn-rn=f-r-nṯr.w
dessen Nase lebt: fnḏ=f-ꜥnḫ
dessen Schrein groß ist: ꜥꜣ-kꜣr=f
dessen Thron schöner ist als der der (anderen) Götter (Osiris): nfr-s.t=f-r-nṯr.w
dessen Thron weiter vorn ist als der der (anderen) Götter (Ptah): ḫnt.j-s.t=f-r-nṯr.w
dessen Vorderteil gekrönt ist: sṯn-ḥꜣ.t
dessen Zustand vollständig ist (Bezeichnung des Mondes): tm-ꜥ=f
dessen, entsprechend (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
deswegen: n.y | ḥr
deswegen (adv.): ḥr-n.tjt
deswegen; dadurch; dafür: n.y
diagnostizieren: gmi̯
dich: =k | tw=k | ṯw
dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]: tj
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]: tw | ṯm
dich [Enkl. Pron. sg.2.f]: ṯn
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]: kw | tw | ṯw
dich [pron. enkl. 2. masc. sg.]: ṯw
dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.f.]: tw=t
dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]: tw=k
dichterische Komposition (?): wrm
dick machen: swmt
dick sein: wmt
dicker Stoff: wmt
dickes Gewand: wmt
dickes Gewand; dicker Stoff: wmt
die "sieben Weisen": Ḏꜣjs.w-sfḫ
die 2 Kämpfer = Horus und Seth: ꜥḥꜣ.wj
die Aasgeier (?): ꜣz
die Abendbarke (Isis und göttliche Wesen): msk.tjt
die Abgesandte der Götter: hꜣb.t-n.t-nṯr.w
die Ach-Mächtige (von Göttinnen): ꜣḫ.t
die Affen: nfr.y
die Alten (die Vorzeitigen): jz.w
die Andere: ky.t
die Anderen: kj.wj
die Anderen; Volk, Menge: kj.wj
die Angehörige einer Djet-Stiftung: n.jt-ḏ.t
die Apophis mit ihrem Gluthauch verbrennt: wbd.t-Ꜥꜣpp-m-hh=s
die Arbeiter: bꜣk.w
die Arbeiter; Dienstpflichtige: hꜣ.w
die Arme: mꜣwḏ
die Arme (etwas tragend, ausbalancierend): mꜣwḏ
die Arme gebrauchen: jṯi̯
die Atum erschaffen hat: qmꜣ.tn-Jtm.w
die Aufsteigende (Flut): ꜥr.yt
die Ausgeraufte (Haarlocke als Zeichen der Trauer): wnpj
die Backbordseitigen: nḏs.wt-ꜥꜣ | tꜣ-ꜥꜣ | tꜣ-wr | tꜣ-wr-ꜥꜣ
die Bas des Re: bꜣ.w-Rꜥw
die Bastonade geben: mꜥnn
die Befehlshaber: ḥn.w
die Beiden: sn.wj
die Beiden (Parteien): sn.wj
die Beiden Herrinnen (Nechbet und Buto): Nb.tj
die Beiden Länder (Ägypten): Tꜣ.wj
die Beiden Meret: Mr.tj
die Bekannten (jmds.): ẖnm
die Besitzer der Namen: nb.w-rn.w
die Besitzlosen: jw.tjw=sn
die Bestattung: qrs.wt
die Bezopfte (besonders Hathor): ḥnk.tyt
die Bitten: dbḥ.w
die Blutigen: znf.yw
die Brennende (Bez. von Göttinnen): Ꜣsb.t | rkḥ.t
die Butische (wörtl. "die zu Pe und Dep gehörige") (Göttin Wadjet): pj.jt-dp.jt
die Bärtigen (Puntier): ḫbz.wtjw
die Bösartige: ḏw.t-qd
die Bösartigen (Feinde Ägyptens): nbḏ.w-qd
die Bösen: jz.wj
die Bürger: nʾ.tjw
die Chentischi: ḫnt.jw-š
die Dahingegangenen: zn.yw
die Dahingeschiedenen (die Toten): wḏꜣ.w
die Dauerhaften von Edfu: ḏd.w-Ḏbꜣ
die Diener (?); die (Klein)-Bauern (?): nsw.y
die Diener des Haushalts: jm.jw-pr
die Diener; die Verehrer (eines Gottes): ḥsb.w
die Diensthabende ("Aufgestellte"): ꜥḥꜥ.yt
die Diensthabenden: jm.y-s.t-ꜥ
die Edfu behüten: zꜣ.w-S.t-wnp
die Edfu mit Speisen überfluten: bꜥḥ.w-Bḥd.t-m-ḏfꜣ.w
die Ehrwürdige: jmꜣḫ.wt
die Ehrwürdige; die Versorgte: jmꜣḫ.wt
die Eine: wꜥ.t
die Eine des Falken, des Herr der Falkengötter: wꜥ.t-n.t-ḏr.tj-nb-Ḏr.tjw
die Eine; das Einzige: wꜥ.t
die Einer (Zahlbegriff, koll.) (neben Hunderte, Zehner): wꜥ.tjw
die Eingewickelten (Götter im Totenreich): wtꜣ.w
die Einzige (Hathor von Dendera): wꜥ.t
die Einzige (Uräusschlange): wꜥ.t
die Empörer: bšṯ.w
die Enden (des Landes): pḥ.ww
die Enden (des Landes); Ende (der Welt): pḥ.ww
die Entblößten: kf.w
die Erde kÜssen: sn
die Erde küssen: sn
die Erde küssen; huldigen: sn
die Erfolglosen (Bez. für Feinde): wh.yw
die Erscheinende: ḫꜥy.t
die Ersinnende: mꜣwṯ.jt
die Erste (weiße Krone von Oberägypten): tp.jt
die Ewigkeit: nḥḥ
die Familienangehörigen; Hauspersonal: ꜣb.tjw
die Feurige (Schlange, Sachmet u. Ä.): ḫ.tjt
die Fischer: ḥꜣm.w
die Flamme: nbj.t
die Flammende: pꜥ.t
die Frau: ḥmy.t
die Fressende (Flamme): wnm.yt
die Friedfertigen: ḥtp.yw
die Frühere: jm.jt-ḥꜣ.t
die Füllende, das Imiut: mḥ.t-jm.j-wt
die Gebieterin der 16 (meist Hathor): ḥn.wt-16
die Geburt der Götter (die fünf Schalttage, Epagomenen): msw.t-nṯr.w
die Gebärende: ms.t
die Gebärerin (Mutter): msjw.t
die Geehrten (?) (weibl. Wesen): wꜣš.wt
die Gefiederte: šw.tjt
die Geflügelte (weibl. geflügelte Sonnenscheibe, Hathor): ꜥp.yt
die Gegner: tꜣḥ.w
die Geheime (meist Nechbet): štꜣ.t
die Gehörnte (Reichsgöttin von O.Äg.): ꜥb.wtt
die Gekenterten (Wesen in der Unterwelt): jgy.w
die Gekrönte (Sothis): sṯn.t
die Geliebte: mr.yt
die Geliebte (verschiedene Göttinnen): mrw.tjt
die Geliebte (von): mr.yt
die Geliebte des Ptah: mr.yt-Ptḥ
die Geliebte des Ptah, die in Memphis ist: mr.yt-Ptḥ-n.tjt-m-Jnb.w-ḥḏ
die Geliebte ihres Gatten: mr.t-hy=s
die Genossen des Seth: zmꜣ.yw-Stš
die Genossin der Beiden Herrinnen, die er liebt: zmꜣ.wt-Nb.ty-mr.t=f
die Gerechtfertigte (die selige Tote): mꜣꜥ.t-ḫrw
die Gesandten: hꜣb.w
die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen): ẖkr.t
die Gestaltenreiche: ꜥšꜣ.t-ḫpr.w
die Gestaltung (?): jm.y
die Glänzende (Hathor): jꜣḫ.t
die Glänzende (Hathorkuh): ꜣḫ.t
die Glänzende (bes. Hathor): ṯḥn.t
die Goldene: nbw.t
die Goldene im geheimen Verborgenen: nbw.t-m-jmn-sštꜣ
die Gottesmutter: mw.t-nṯr
die Gottesmutter (Königinnen): mw.t-nṯr
die Greise: jꜣy.wt
die Greise (auch für Götter): jꜣy.wt
die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.): wrr.t
die Große (Göttin des Westens/I͗mntt): ꜥꜣ.t
die Große (Herrscherin, vornehme Frau): wr.t
die Große (Krone von O.Äg.): wrr.t
die Große (Krone von U.Äg.): wr.t
die Große (Uräusschlange): Wr.t
die Große (verschiedene Göttinnen): wr.t
die Große (viele Göttinnen): ꜥꜣ.t
die Große (weibl. Rind): wr.t
die Große Treppe (heiliger Bereich im Totenreich): rwd-wr
die Große des Harims des Amun-Re, des Königs der Götter: wr.t-ḫnr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große des Tempelharims des Amun, des Königs der Götter: wr.t-ḫnr.t-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große des Tempelharims des Amun-Re, des Königs der Götter: wr.t-ḫnr.t-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große, befindlich in der Unterwelt: Wr.t-jm.jt-dwꜣ.t
die Großen: wrr.w
die Größe: ꜥꜣ | ꜥꜣ.w | ꜥꜣ.t | wr
die Größe; Menge: ꜥꜣ.tjt
die Grüne (Krone von U.Äg.): wꜣḏ.t
die Götter, die auf der Erde sind: nṯr.w-jm.jw-tꜣ
die Götter, die im Gefolge des Nils sind: nṯr.w-jm.jw-šms.w-ḥꜥpj
die Götter, die im Himmel sind: nṯr.w-jm.jw-p.t
die Götter, die im Nil sind: nṯr.w-jm.jw-ḥꜥpj
die Götter, die in der Unterwelt sind: nṯr.w-jm.jw-dwꜣ.t
die Göttliche: nṯr.jt
die Güte: nfr.w
die Güte; gutes Wesen: nfr.w
die Hand (Hathor): ḏr.t
die Hand ausstrecken nach: ꜣwi̯
die Hand legen auf: wdi̯
die Handelnden (Frauen): jr.wt
die Handwerker (Koll.): ḥmw.t
die Heiligen (Priester des Re): nṯr.jw
die Heliopolitanerin: jwn.wt
die Herren der Ewigkeit: nb.w-nḥḥ
die Herren der Kapellen, die an den Grenzen (der Welt) sind: Nb.w-kꜣr.w-jm.jw-ḏr.w
die Herren der Nekropole: nb.w-ẖr.t-nṯr
die Herren des Ansehens: nb.w-šf.yt
die Herren des Schreckens im Gau von Igeret: Nb.w-ḥr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
die Herrin aller Länder (Isis): nb.t-tꜣ.w-nb.w
die Herrin der Gluthitze (Göttin Mehenyt): nb.t-tꜣ.w
die Herrin des Bücherhauses: ḥn.wt-pr-mḏꜣ.t
die Herrin des Feldes der Fischer: nb.t-sḫ.t-wḥꜥ.ww
die Herrin des Tempelinneren (Nehmet-away): ḥn.wt-n-ẖnw-pr
die Herrin des Zaubers im Per-Anch (Isis): nb.t-ḥkꜣ.w-m-pr-ꜥnḫ
die Himmel und Erde mit ihrer Schönheit erfüllt: mḥ.t-p.t-tꜣ-m-nfr.w=s
die Himmlischen: p.tjw
die Hoden: js.wj
die Horus in seiner Kapelle beschützt: ḫw.t-Ḥr.w-m-ḫnt-ḥḏ=f
die Horus schaut: mꜣꜣ.t-Ḥr.w
die Horus und Seth schaut: mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ
die Hungernden (Koll.): ḥqr.t
die Hörenden (jurist., Richter): sḏm.yw
die Hörigen: ḏ.t
die Hörigen, Diener: ḏ.t
die Jubel auf Erden hervorruft: rḏ.t-ḥꜥꜥ.wt-m-tꜣ
die Jüngere: šrj.t
die Jüngere (nach Personenenamen): nḏs.t
die Jüngere (nach Personennamen): šrj.t
die Kehle des Re (Thot, auch vom König): ḥty.t-Rꜥw
die Kemkem: Kmkm
die Klagefrau (von Isis): jwḥ.yt
die Klagende (eine Göttin): Ḥꜣy.t
die Klagenden: knw.y
die Klatschende (?); das Klatschen (?): mꜣḥ.t
die Komplizen des Bösen (Komplizen des Seth): zmꜣ.yw-Nbḏ
die Kriegsgefangenen: ḥꜣq
die Kuh an der Spitze von Qus: jḥ.t-ḫnt.jt-Gsꜣ
die Kücken (für Kinder) (Koll.): ṯꜣ.t
die Landesherrin: ḥn.wt-tꜣ
die Lapislazulifarbene: ḫsbḏ.t
die Lebende; die Versorgte; Konkubine: ꜥnḫ.t
die Lebenden: ꜥnḫ.w
die Lebenskraft erhalten: ḥnḥn
die Leuchtende: Psḏ.t
die Leuchtende (Bez. von Göttinnen, bes. der Hathor): ḥꜣy.tjt
die Leuchtende (Hathor): ḥꜣy.t
die Leuchtende (v.a. Hathor): sšp.t
die Libyer: ṯḥnw.yw
die Liebliche (Hathor): jꜣm.yt
die Lotsen (?) (der Sonnenbarke): wḏ.yw
die Löwin: smn.t
die Macht der beiden Länder: sḫm-Tꜣ.wj
die Macht der beiden Länder (Anubis): sḫm-Tꜣ.wj
die Macht über seine Feinde hat: sḫm.t-m-sbj.w=f
die Macht, verehrt von den Lebenden (Osiris): sḫm-dwꜣ-ꜥnḫ.w
die Mauern des Herrschers (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat): Jnb.w-ḥqꜣ
die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat): Jnb.w-jtj=j
die Meinige: jnk
die Menschen (die "Unteren"): ẖr.jw
die Menschen (pl. fem.): rmṯ.t
die Mitbewohner: ẖnm
die Mitbewohner; Hausgenossen: ẖnm
die Morgenbarke (Nephthys): mꜥnḏ.t
die Mumien von Menti: sꜥḥ.w-n-mn.tj
die Mut, die Herrin der Beiden Länder, geboren hat: ms.tn-Mw.t-nb.t-Tꜣ.wj
die Mächtige (reiche Frau): wsr.t
die Müde (u.a. Bez. für die Tote): nn.yt
die Müden (Bez. für die Toten): nn.yw
die Nacht zubringen: sḏr
die Nacht zubringen (mit e. Tun): sḏr
die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]: sḏr
die Nacht zubringen (ohne e. Tun): sḏr
die Nacht zubringen, sich zur Ruhe begeben: sḏr
die Nacht zubringen; schlafen; liegen: sḏr
die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein: sḏr
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker): Pḏ.wt-9
die Nichtseienden (die Toten): jw.tjw
die Niederknienden: mꜣs.yw
die Nilflut ("das, was sich ergießt"): ꜥꜥm
die Nordbewohner: mḥ.tjw
die Norm: tp-ḥsb
die Nubier: ḫnt.jw | ztj.w
die Nut geboren hat: ms.tn-Nw.t
die Oasenbewohner: wḥꜣ.tjw
die Oberste: ḥr.jt-tp
die Osiris im Thinitischen Gau beschützt: jr.t-zꜣ-n-Wsjr-m-Tꜣ-wr
die Ostbewohner: jꜣb.tjw
die Ostbewohner, Ostvölker: jꜣb.tjw
die Rebellen (koll.): sbj.t
die Rechte: wnm.j
die Registrierende (?): snh.t
die Rote (Krone von U.Äg.): dšr.t
die Roten: dšr.w
die Sachverständigen; die Gelehrten: wbꜣ.w-ḥr
die Satte: sꜣ.t
die Scharfen: spd.w
die Schenkel: jḥ.tj
die Schlafenden: Sḏr.w
die Schnellen: ḫꜣḫ.w
die Schriften studieren: ꜥq
die Schutzkräfte des Re: zꜣ.w-n-Rꜥw
die Schwache (Gebärende): gnn.t
die Schwangerschaft weggeben: rḏi̯
die SchÖne: nfr.t
die Schöne: nfr.t | nfr.t
die Schöne im Hasengau: ꜥn.t-m-Wn.t
die Schönheit preisen: wṯz
die Schützerin (Beiname von Göttinnen): nḫy.t
die Schützerin (Isis): bzꜣ.t
die Seienden: wnn.yw | n.tjw
die Siegler: ḫtm.tj
die Sinne blockieren: jnq
die Sonne (bildl. v. König): Rꜥw
die Spinnerin (Epitheton von Göttinnen): msn
die Stadtbewohner: dmj.w
die Starke (Feuer): wsr.t
die Sterne: ꜥnḫ.w
die Steuerbordseitigen: jm.j-wr-ꜥꜣ
die Steuererheber: ḥtr.w
die Stimme (am Himmel) erheben; donnern: ḫru̯
die Stimme erheben: rḏi̯
die Stimme erheben, rufen: šdi̯
die Strafende (vom Messer): njk.t
die Städter: nʾ.tjw
die Städter; die Bürger: nʾ.tjw
die Stärke (Auge): wsr.t
die Stätten (Bez. f. Ägypten): jꜣ.wt
die Säulenhalle (eine Tanzstellung): wḫꜣ
die Südliche: rs.wt
die Süße (Milch): bnj
die Torwächter: Ꜥr.yw
die Tote: mwt.t
die Tote; weiblicher Totengeist: mwt.t
die Tänzerin (bildl. für ein Ruderlager): jbꜣ.yt
die Täter (feindlich): jrr
die Türkisfarbene: mfkꜣ.t
die Türkisfarbenen: mfkꜣ.tjw
die Türkisglänzende: mfkꜣ-ḫꜥ.w
die Unheil Lösende: Wḥꜥ.t-sḏb
die Urgöttin: pꜣw.t
die Verbannten: sḫr.y
die Verehrungswürdige der beiden Göttinnen: šps.t-nṯr.tj
die Verehrungswürdigen: Wꜣš.yw
die Verhafteten: šzp.yw
die Verklärende: sꜣḫ.t
die Versorgte: jmꜣḫ.wt
die Versorgte bei Anubis: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w
die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berge ist: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei Anubis, der über der Gottehalle ist: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
die Versorgte bei Gott: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr
die Versorgte bei Hathor: jmꜣḫ.wt-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w
die Versorgte bei Hathor, Herrin des Sykomorenheiligtums: jmꜣḫ.wt-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
die Versorgte bei Matit: jmꜣḫ.wt-ḫr-Mꜣtj.t
die Versorgte bei Min: jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw
die Versorgte bei Min, dem Herrn von Achmim: jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw-nb-Jp.w
die Versorgte bei Min, dem Herrn von Achmim, und bei Ptah-Sokar: jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw-nb-Jp.w-ḫr-Ptḥ-Zkr
die Versorgte bei Neith: jmꜣḫ.wt-ḫr-Nj.t
die Versorgte bei Neith, die die Wege öffnet: jmꜣḫ.wt-ḫr-Nj.t-wp.t-wꜣ.wt
die Versorgte bei Onuris: jmꜣḫ.wt-ḫr-Jn-ḥr.t
die Versorgte bei Osiris: jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr
die Versorgte bei Osiris an jedem seinem Platze: jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-m-s.t=f-nb.t
die Versorgte bei Osiris, dem Herrn des Begräbnisses: jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-nb-qrs
die Versorgte bei Ptah: jmꜣḫ.wt-ḫr-Ptḥ
die Versorgte bei Ptah-Sokar: jmꜣḫ.wt-ḫr-Ptḥ-Zkr
die Versorgte bei dem großen Gott: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Totenreiches: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-tꜣ-ḏsr
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Westens: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
die Versorgte bei dem, der auf seinem Berg ist: jmꜣḫ.wt-ḫr-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei ihrem Ehemann: jmꜣḫ.wt-ḫr-hj=s
die Versorgte bei ihrem Herrn: jmꜣḫ.wt-ḫr-nb=s
die Versorgte bei ihrer Göttin: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.t=s
die Versorgte beim König: jmꜣḫ.wt-ḫr-nswt
die Vielen: qn.w
die Vier: jfd
die Vier (Himmelsrichtungen): jfd
die Vier (Seiten, Ecken): jfd
die Vier (Seiten, Ecken); die Vier (Himmelstützen); die Vier (Himmelsrichtungen): jfd
die Vordere (Unterabteilung einer Phyle): ḥꜣ.t
die Vorfahren: jm.jw-ḥꜣ.t
die Vornehme des Königs: šps.t-nswt
die Vornehmen: šps.ww
die Vorteffliche (Wadjet): jqr.t
die Vortreffliche: mnḫ.t
die Vortrefflichen (die seligen Toten): jqr.w
die Wache (Ort, an dem Re und Osiris beschützt werden): rs
die Weben-ra verbrennt: wbd.t-Wbn-rʾ
die Weber: mr.w
die Weberinnen: ḫnd.wt
die Weisen (?): jkk.w
die Weiße: ḥḏ.t
die Weiße (Krone von O.Äg.): ḥḏ.t
die Weiße (Müllerin): ḥḏ.t
die Weiße von Hierakonpolis: ḥḏ.t-Nḫn
die Wenigen (kleine Anzahl von Menschen): ꜥnḏ.t
die Westlichen (im Westen ruhende Tote): jmn.tjw
die Widersacher: ḏꜣ.wtj
die Widerspenstige (e. Kuh): rq.t
die Wissende: rḫ.t
die Witwe (meist Isis): šntꜣy.t
die Wüstenbewohner (?): dšr.w
die Zauberer: ḥkꜣ.yw
die Zauberhafte (Bez. der Krone von Oberägypten): ḥkꜣ.w
die Zaubermächtige (von Göttinnen): ꜣḫ.t
die Zauberreiche (Göttinnen): wr.t-ḥkꜣ.w
die Zeit (jemandes): rk
die [Artikel pl.c.]: nꜣ | nꜣ-n
die [Artikel pl.c]: nꜣ-n
die [Artikel sg.f.]: tꜣ
die alle Dinge entstehen lässt: sḫpr.t-jḫ.t-nb.t
die alles hört: sḏm.t-nb.t
die als Uräusschlange des Re nach vorn Gestellte: sḫnt.jt-m-ḥr.jt-tp-Rꜥw
die am Anfang entstand: ḫpr.t-m-ḥꜣ.t
die an der Spitze von Nubien ist (Anukis): ḫnt.jt-Tꜣ-ztj
die an der Stirn ihres Vaters ist: ḥr.jt-tp-jtj=s
die an seinem Lieblingsplatz Befindlichen: jm.jw-s.t-jb=f
die an seinem Scheitel ist (Uräusschlange): jm.jt-wp.t=f
die auf dem Thron der Tefnut ist: ḥr.jt-ns.t-Tfn.t
die auf den Kopf Gestellten (verdammte Tote in der Unterwelt): Sḫd.w
die auf den Matten sitzen (Richter): ḥr.jw-tmꜣ.w
die auf der Erde Befindlichen: tp.j-tꜣ
die auf ihrer Papyrussäule ist: ḥr.jt-wꜣḏ=s
die aus Elkab hervorgegangen ist: pr.t-m-Nḫb
die aus Hedjbet: ḥḏb.tjt
die aus Pe und Dep hervorkommt: pr.t-m-Pj-Dp
die aus Re hervorgekommen ist: bz.t-m-Rꜥw
die aus dem Horusauge hervorgegangen ist: pr.t-m-jr.t-Ḥr.w
die aus dem Innern der Erde kommt (Tefnut): jw.t-m-ẖnw-tꜣ
die aus der Erde hervorgegangen ist: pr.t-m-tꜣ
die aus der Pupille im Auge des Atum hervorgekommen ist: pr.t-m-ḏfḏ-m-jr.t-Jtm.w
die aus seinem Leib hervorgegangen ist: bz.t-m-ḥꜥ.w=f
die ausgestreckt auf dem Rücken Liegenden: sṯꜣz.y
die beiden Augen: ꜣḫ.tj | jr.wj | jr.t
die beiden Bas (für Götterpaare): bꜣ.wj
die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils): mn.tj
die beiden Damen (Isis und Nephthys): rpw.tj
die beiden Edlen (Isis und Nephthys): sꜥḥ.tj
die beiden Einmütigen: twt.tj-jb
die beiden Frauen: rḥ.tj
die beiden Frauen (Isis und Nephthys): z.t-2
die beiden Genossen: rḥ.wj
die beiden Genossen (Horus und Seth): rḥ.wj
die beiden Genossinnen: rḥ.tj
die beiden Glanzaugen: ꜣḫ.tj
die beiden Großen (Uräusschlangen): wr.tj
die beiden Götter (Horus u. Seth): nṯr.wj
die beiden Götter (Horus u. Seth, Re u. Tatenen u.a.): nṯr.wj
die beiden Götter (von Horus und Seth): nṯr.wj
die beiden Herren (Horus und Seth): nb.wj
die beiden Herren des Nun: nb.wj-Nw.w
die beiden Herrinnen (Herrinnenname der Königstitulatur): nb.tj
die beiden Herrinnen (Nebti-Name der Königstitulatur): nb.tj
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur): nb.tj
die beiden Herrinnen (einer von fünf Königsnamen): nb.tj
die beiden Kindchen: zꜣ.tj
die beiden Kindchen (meist Schu und Tefnut): zꜣ.tj
die beiden Kindchen des Königs: zꜣ.tj-bj.tj
die beiden Klagefrauen: jꜣkb.ty
die beiden Klagefrauen (Isis und Nephthys): ḥꜣy.ty
die beiden Kollegien: ḏꜣḏꜣ.tj
die beiden Kronen: wꜣḏ.tj
die beiden Kämpfer (Horus und Seth): ꜥḥꜣ.wj
die beiden Lichter (Sonne und Mond): ḥꜣy.tj
die beiden Länder vereinigen: Zmꜣ-Tꜣ.wj
die beiden Meret: Mr.tj
die beiden Mächte: sḫm.tj
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone): sḫm.tj
die beiden Paläste (Bez. für Ägypten): Jz.tj
die beiden Parteien: sn.wj
die beiden Rivalen (Horus und Seth): rḥ.wj
die beiden Rivalen (Horus und Seth); die beiden Genossen: rḥ.wj
die beiden Scheiben (Sonne und Mond): jtn.wj
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys): sn.tj
die beiden Schwestern (von den beiden Meret): sn.tj
die beiden Ufer (=Ägypten): Jdb.wj
die beiden Ufer (Bez. für Ägypten): Jdb.wj
die beiden Ufer (bild. für Ägypten): Jdb.wj
die beiden Ufer des Horus (Ägypten): Jdb.wj-Ḥr.w
die beiden Uferberge: ḏw.wj
die beiden Umschlungenen (Schlangen): Mꜥnn.wj
die beiden Uräen: wsr.tj | mr.tj | nb.tj
die beiden Uräusschlangen: wꜣḏ.tj
die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen: wꜣḏ.tj
die beiden Verborgenen (Hoden des Verstorbenen bei der Gliedervergottung): jmn.wj
die beiden Weberinnen: rḫ.tj
die beiden Witwen: ẖꜣr.tj
die beiden Zauberreichen (Uräusgöttinnen): wr.tj-ḥkꜣ.w
die beiden jungen Mädchen (die Uräen): ḥwn.wtj
die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys): Ḥnk.tyty
die beiden zusammengehörigen Frauen: rḥ.tj-snsn.tj
die beiden Übereinstimmenden: twt.wj
die beiden Übereinstimmenden(?): twt.wj
die das Bier bereitet: jr.t-ḥnq.t
die das Bier bereitet als das, was ihr Herz geschaffen hat: jr.t-ḥnq.t-m-qmꜣ.n-jb=s
die das Götterdekret festlegt: smn.t-wḏ-nṯr.w
die das Haus des Horus der Horusgötter gedeihen lassen: wꜣḏ.w-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḥr.ww
die das Herz des Königs von Unterägypten an allen seinen Plätzen erfreut: sḫmḫ.t-jb-n-bj.tj-m-s.wt=f-nb.wt
die das Kind in Chemmis beschützt: ḫw.t-ḫy-m-ḫnt-Ꜣḫ-bj.t
die das Land in Schrecken versetzt: snr.t-tꜣ
die das Land in Schrecken versetzt im Ort des Chech: snr.t-tꜣ-m-bw-ḫḫ
die das Seref-Getränk herstellt: jr.t-srf
die das gesamte Land mit ihrem Duft belebt: sꜥnḫ.t-Tꜣ.wj-tm.w-m-jꜣd.t=s
die das Überschwemmungswasser aus seinem Quellloch ergießt, um Götter und Menschen am Leben zu erhalten: st.t-Ḥꜥpj-m-ṯpḥ.t=f-r-sꜥnḫ-nṯr.w-rmṯ.w
die dem gibt, den sie liebt: ḏ.t-n-mr=s
die dem, den sie liebt, Speisen gibt: ḏ.t-ḏfꜣ.w-n-mr=s
die den Acker wachsen lässt: srd.t-ꜣḫ.t
die den Feind vertreibt: dr.t-sbj
die den Fluss durchquert (mit) Re auf ihrem Gehörn als Kind: ḏꜣ.t-jtr.w-Rꜥw-ḥr-wp.t=s-m-nḫn.w
die den Gott im Papyrusdickicht aufzog: šd.t-nṯr-m-mḥy.t
die den Gott umhüllt (von der Himmelskuh): sꜥḥ.t-nṯr
die den Nil mit seinen richtigen Handbreiten bringt: jn.t-ḥꜥpj-m-šzp.w=f
die den Nil zur rechten Zeit bringt, um das Land zu beleben: jn.t-ḥꜥpj-r-nw=f-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
die den Palast mit Schönheit erfüllt: mḥ.t-ꜥḥ-m-nfr.w
die den Pfeiler schützt: ḥn.t-jwn
die den Phönix wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-bn.w
die den Räuber abwehrt: dr.t-ꜥwꜣ.y
die den Wein herstellt: jr.t-jrp
die den Weinstock erschafft: qmꜣ.t-šꜣ
die den Wüterich abwehrt: ḫsf.t-nšn
die der Gotteshalle: zḥ.tjw-nṯr
die deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis): mr-ḫ.t=s
die des Fünfertrupps (Worflerin): dj.wt
die des Fünfertrupps (Worflerin); Fünfertruppe (Arbeiterinnen): dj.wt
die des Fünfertrupps seines Stiftungsgutes (Worflerin): dj.wt-n.t-ḏ.t=f
die des [Possessivpräfix pl.c.]: nꜣ-n
die des [Possessivpräfix sg.f.]: tꜣ-n.t
die dessen Erben auf seinen Thron setzt: rḏ.t-jwꜥ.w=f-ḥr-ns.t=f
die die Beiden Länder erhellt: sḥḏ.t-Tꜣ.wj
die die Beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt: sḥḏ.t-Tꜣ.wj-m-stw.t=s
die die Beiden Länder mit ihren Strahlen erleuchtet: ḥꜣy.t-Tꜣ.wj-m-stw.t=s
die die Beiden Länder mit ihrer Nahrung versorgt: sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj-m-ḥtp.w=s
die die Beiden Länder mit ihrer Schönheit erleuchtet: sḥḏ.t-Tꜣ.wj-m-nfr.w=s
die die Beiden Länder versorgt: sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj
die die Bogenvölker abwehrt: dr.t-Jwn.tjw
die die Bögen spannt: dmꜣ.t-pḏ.wt
die die Dunkelheit wie die Sonnenscheibe erhellt: sḥḏ.t-snk.t-mj-jtn
die die Erde und jedes Land mit ihrer Schönheit erfüllt: mḥ.t-p.t-tꜣ-nb-m-nfr.w=s
die die Feind mit ihrem Gluthauch verbrennt: wbd.t-ẖꜣk.w-jb-m-hh=s
die die Feinde ihres Bruders Osiris verbrennt: nsr.t-sbj.w-n.w-sn=s-Wsjr
die die Feinde ihres Vaters zu Fall bringt: sḫr.t-sbj.w-n-jtj=s
die die Feinde mit ihrem Ausspruch zu Fall bringt: sḫr.t-sbj.w-m-tp-rʾ=s
die die Feinde mit ihrem Zauberspruch zu Fall bringt: sḫr.t-ḫft.jw-m-tp-rʾ=s
die die Feinde verbrennt: nsr.t-sbj.w
die die Feinde von ihrem Vater fernhält: sḥr.t-sbj.w-ḥr-jtj=s
die die Feinde zerschneidet: bḥn.t-ḫft.jw
die die Felder gedeihen lässt: swꜣḏ.t-sḫ.t
die die Gesamtheit der Beiden Länder mit ihren Köstlichkeiten versorgt: sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj-nb.w-m-ꜣḫ.t=s
die die GÖtter lenkt: sšm.t-nṯr.w
die die Götter gebiert: ms.t-nṯr.w
die die Götter lenkt: sšm.t-nṯr.w
die die Götter mit dem Duft ihres Schweißes erfreut: snfr.t-nṯr.w-m-sṯj-jꜣd.t=s
die die Götter mit ihrem Flügel schützt: ḫw.t-nṯr.w-m-ḏnḥ=s
die die Herrscherin geboren hat: ms.tn-ḥqꜣ.t
die die Kehle atmen lässt: srq.t-ḥtw
die die Kehle des Schu atmen lässt: srq.t-ḥty.t-n-Šw
die die Menschen für Horus schlägt: ḥw.t-rḫ.yt-n-Ḥr.w
die die Nilflut aus deren Quelloch herausholt, um das Ackerland zu überfluten und Götter und Menschen am Leben zu erhalten: šd.t-ḥꜥpj-m-ṯpḥ.t=f-r-bꜥḥ.t-ꜣḫ.t-r-sꜥnḫ-nṯr.w-rmṯ.w
die die Opfergaben herbeibringt: jn.t-ḥtp.w
die die Pfeile herauszieht: jtḥ.t-šsr.w
die die Pflanzen erschafft: jr-ḫt-n-ꜥnḫ
die die Schönheit ihres Herrn tagtäglich sieht: mꜣꜣ.t-nfr.w-n-nb=s-rꜥw-nb
die die Speisen entstehen lässt: sḫpr.t-ḏfꜣ.w
die die Trunkenheit entstehen lässt: sḫpr.t-tḫ.t
die die Ufer mit ihrem Papyruszepter gedeihen lässt: wꜣḏ.t-jdb.w-m-wꜣḏ=s
die die Wege des Gottes öffnet: wp.t-wꜣ.wt-nṯr
die die Wege öffnet: wp.t-wꜣ.wt
die die beiden Brüder gebar: ms.t-sn.wj
die die beiden LÄnder gedeihen lÄßt: wꜣḏ.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder gedeihen läßt: wꜣḏ.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder schützt: ḫw.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder trennt (Wadjet): wp.t-Tꜣ.wj
die dreißig Felder (des Brettspiels): mꜥbꜣ.w
die durch ihren Spruch Verklärten: 1...n | ꜣḫ.w-m-rʾ=sn
die ehrwürdige Mumie: sꜥḥ-šps.j
die ehrwürdige Mumie, die im Schlaf ist (Osiris): sꜥḥ-šps.j-n.tj-m-qd
die entscheidende Sache erreichen: spr
die entscheidende Stelle erreichen: spr
die erscheint: wbn.t
die erste Halle des Westens: wsḫ.t-tp.t-n.t-jmn.t
die es sich angenehm macht: snḏm.t
die für ihren Vater in Edfu kämpft: ꜥḥꜣ.t-ḥr-jtj=s-m-Ḏbꜣ
die ganze Erde: ndb | tꜣ-ḥr-ndb.t=f
die ganze Erde ("Länder"): tꜣ
die geliebt ist von ihrem Vater: mr.yt-jtj=s
die goldene Himmelskuh (Hathor): nbw.t
die groß an Furcht: ꜥꜣ.t-snḏ
die groß an Gunst in Edfu ist: wr.t-ḥzw.t-m-ḫnt-S.t-wr.t
die groß an Gunst ist: wr.t-ḥzw.t
die groß an Gunst ist (Königin): wr.t-ḥzw.t
die groß an Liebe ist (Nofretete): ꜥꜣ.t-mrw.t
die groß an Schrecken in Edfu ist: wr.t-nr.w-m-Bḥd.t
die große Flamme (auf dem Altar): wr.t
die große Flut (Bez. u.a. für die Widder von Mendes): Ꜣgb.w-wr
die große Flut; Hochwasser: wr.yt
die große Halle (Gerichtshof): ḥw.t-wr.t
die große Krypta im Gau von Igeret: štꜣ.t-ꜥꜣ.t-m-spꜣ.t-Jgr.t
die große Königliche: wr.t-nsw.yt
die große Macht: sḫm-wr
die große Milchkuh im Innern des Papyrus: mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-m-qꜣb-mnḥ
die große Vereinigerin: ẖnm.t-wr.t
die große Wildkuh: smꜣ.t-wr.t
die großen Götter: Nṯr.w-ꜥꜣ.w
die großen Wasser (Schöpfstellen): wrr.w
die größer ist als die Göttinnen: wr.t-r-nṯr.wt
die herauskommt (1. Stunde des Tages): wbn.t
die herrlichen Kaka-Pflanzen des großen Hauses: kꜣkꜣ.w-šps.jw-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die herrlichen Kaka-Pflanzen im großen Haus: kꜣkꜣ.w-šps.jw-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die herrlicher ist als die Herrlichen: ꜣḫ.t-r-ꜣḫ.wt
die himmlischen Wasser (?); Nachthimmel als Asche der brennenden Sterne (?): zz.w
die hohe Überschwemmung: ḥꜥpj-wr
die ihn erzeugt haben: qmꜣ.yw-sw
die ihr Kind beschützt: jr.t-zꜣ-nn.w=s
die ihre Bas erscheinen lässt: sḫꜥ.t-bꜣ.w=s
die ihre Kinder wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-ṯꜣ.w=s
die ihren Bruder mit ihrer Arbeit verklärt: sꜣḫ.t-sn=s-m-kꜣ.t=s
die ihren Bruder schützt: nḏ.t-ḥr-sn=s
die ihren Bruder verklärt: sꜣḫ.t-sn=s
die ihren Bruder wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-sn=s
die ihren Feind niederwirft: sḫr.t-ḫft.j=s
die ihren Feind verbrennt: wbd.t-ḫft.j=s
die ihren Gluthauch gegen den Brüllenden aussendet: wd.t-hh=s-r-hmhm.tj
die ihren Gluthauch gegen die Feinde aussendet: wd.t-hh=s-r-ẖꜣk.w-jb
die ihren Gluthauch gegen ihre Feinde aussendet: wd.t-hh=s-r-ḫft.jw=s
die ihren Sohn Horus auf den Thron seines Vaters setzt: ḏ.t-zꜣ=s-Ḥr.w-ḥr-ns.t-jtj=f
die ihren Sohn Horus auf ihrem Papyrus aufzieht: mnꜥ.t-zꜣ=s-Ḥr.w-tp-wꜣḏ=s
die ihren Sohn beschützt: ḥw.t-zꜣ=s | ḫw.t-zꜣ=s
die ihren Sohn in seinem Kampfschiff aufzieht: mnꜥ.t-zꜣ=s-m-ḫnt-ꜥḥꜣ.t=f
die ihren Sohn wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-zꜣ=s
die ihren Speer ergreift: ꜣmm-mꜥbꜣ=s
die ihren Vater Re in Edfu beschützt: ḫw.t-jtj=s-Rꜥw-m-S.t-wr.t
die ihren Vater Re vor seinen Feinden beschützt: nḏ.t-jtj=s-Rꜥw-r-sbj.w=f
die ihren Vater gebiert: ms.t-jtj=s
die ihren Vater in Edfu schützt: ḫw.t-jtj=s-m-Ḏbꜣ
die ihren Vater schützt: ḫw.t-jtj=s
die im Gefolge des Seth Befindlichen: jm.jw-ḫt-Stš
die im Himmel sind: jm.jw-qbḥ.w
die im Palast befiehlt: wḏ.t-mdw-m-stp-zꜣ
die im Per-nezer lebt: ꜥnḫ.t-m-Pr-nzr
die im Tal sind: jm.jw-jn.t
die im Westen ruhenden Toten: jmn.tjw
die im großen Haus sind: jm.jw-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die im Überfluss leben (Tote): jm.jw-bꜥḥ
die in Behedet des Behedeti residiert: ḥr.jt-jb-Bḥd.t-n.t-bḥd.tj
die in Behedet residiert: ḥr.jt-jb-Bḥd.t
die in Edfu Feuer speit: wd.t-nsr-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
die in Edfu residiert: ḥr.jt-jb-Bḥd.w-n-Rꜥw
die in Fell Gekleidete (unbekannte Göttin): jnm.yt
die in Sechet-netjer residiert: ḥr.jt-jb-Sḫ.t-nṯr
die in Tebtynis residiert: ḥr.jt-jb-Btn
die in Uben ist: n.tjt-m-Wbn
die in den Bögen sind: jm.jw-pḏ.wt
die in der Barke sind: jm.jw-wjꜣ
die in der Mitte ihrer Barke ist: ḥr.jt-jb-wjꜣ=s
die in der Richtstätte sind: jm.jw-nm.t
die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten): jm.jw-dwꜣ.t
die in seiner Barke sind: jm.jw-wjꜣ=f
die inmitten der westlichen Wüste ist: ḥr.jt-jb-zmy.t-jmn.tjt
die inmitten des Lebenshauses ist: ḥr.jt-jb-ḥw.t-ꜥnḫ
die inmitten des Westgaus ist: ḥr.jt-jb-Jmn.tjt
die inmitten des Westlichen Wa-em-Huu-Gaus ist: ḥr.jt-jb-Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
die inmitten des Wüstenplateaus der Schweigenden ist: ḥr.jt-jb-wꜥr.t-Jgr.w
die inmitten von Athribis ist: ḥr.jt-jb-Km-wr
die inmitten von Mendes ist: ḥr.jt-jb-Ḏd.t
die kleine Rote: dšrr.t
die kämpfende Kuh: wšb.t
die kämpfende Kuh; Klagefrau (?) (Isis): wšb.t
die mit Freude vereinigt ist: ẖnm.t-ršw.t
die mit angenehmem Duft: nḏm.t-sṯj
die mit angenehmem Duft unter den Göttinnen: nḏm.t-jꜣd.t-jm.wtj-nṯr.wt
die mit ausgestrecktem Arm (Nechbet): ꜣw.t-ꜥ
die mit ausgestreckten Flügeln (von der großen Wildkuh): ꜣw.t-šw.tj
die mit den Himmlischen neben dem Per-wer-Schrein wandelt (Hathor): šm.t-m-ḥr.jw-r-gs-Pr-wr
die mit den Neheb-Zepter: Nḥb.tjw
die mit der Haarflechte: ḥnk.yt
die mit der Schönen Weißen (Krone) verbunden ist (Königinnen): ẖnm.t-Nfr-Ḥḏ.t
die mit erhabenem Sitz (Göttinnen): ḏsr.t-s.t
die mit erhabenem Sitz in Edfu: ḏsr.w-s.t-m-S.t-wr.t
die mit festlich geschmückten Wangen: sḥꜣb.t-mnḏ.tj
die mit frischer Lebenskraft: wꜣḏ.t-ꜥnḫ
die mit geheimen Stätten (Tote): Štꜣ.w-s.wt
die mit glänzendem Gesicht: ṯḥn.t-ḥr
die mit glänzender Erscheinung: ṯḥn.t-ḫꜥ.w
die mit großem Ansehen: wr.t-fꜣ.w
die mit großer Beliebtheit in Edfu: wr.t-mrw.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
die mit großer Flamme: ꜥꜣ.t-nsr | wr.t-nsr
die mit herausfahrendem Arm: pr.t-ꜥ
die mit hohem Arm: qꜣ.t-ꜥ
die mit ihrer Schönheit vereinigt ist: ẖnm.t-nfr.w=s
die mit langem Königtum: ꜥšꜣ.t-nsw.yt
die mit lapislazulifarbenem Kopf: ḫsbḏ.t-tp
die mit mächtigem Bug (Amunbarke): wsr-ḥꜣ.t
die mit mächtigen Messern: sḫm.t-ds.w
die mit mächtiger Stirn: wsr.w-ḥꜣ.t
die mit reinen Armen: wꜥb.t-ꜥ.wj
die mit schmerzender Fessel hinter dem Gegner: mr.t-qꜣs-ḥꜣ-ḫft.j
die mit schrecklicher Pupille: nḥꜣ.t-ḏfḏ
die mit schönem Gesicht (Hathor): ꜥn.t-ḥr
die mit spitzen Hörnern: spd.t-ḥnw.tj
die mit trefflicher Gestalt: spd.t-jr.w
die mit türkisfarbener Haut: mfkꜣ.t-jnm
die mit verborgenen Namen: štꜣ.w-rn.w
die mit vielen Gesichtern: ꜥšꜣ.t-ḥr.w
die mit weitem Fäulnisgestank (?) (Isis): wsḫ.t-ḥwꜣ.t
die mit zahlreichen Festen: ꜥšꜣ.t-ḥꜣb.w
die mit zahlreichen Jahren: ꜥšꜣ.w-rnp.wt
die mächtige Erscheinung jeden Tages (Horus): sḫm-sḫm-n-rꜥw-nb
die mächtiger ist als die Götter: bꜣ.t-r-nṯr.w
die nördlich der Mauer ist (Neith): mḥ.tjt-jnb
die prächtige Mumie in der verehrungswürdigen Kammer (Osiris): sꜥḥ-mnḫ-m-ꜥ.t-šps.jt
die prächtige Mächtige (Hathor; Isis u.a.): sḫm.t-šps.jt
die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter): wnm.j
die schön an Erscheinung in Edfu ist: ꜥn.t-ḫꜥ.w-m-ḫnt-Pj-n-Rꜥw
die schön an Erscheinungen ist (Hathor): ꜥn.t-ḫꜥw
die schöne Ausgestattete: nḥb.t-ꜥn.t
die schöne Weiße (Krone von O.Äg.): nfr-ḥḏ.t
die seine Feinde vertreibt: dr.t-ḫft.jw=f
die seine Gegner vertreibt: sḥr.t-bṯn.ww=f
die seinen Leib wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-ḏ.t=f
die seinen trefflichen Sohn für ihre Schwester Isis wohlbehalten sein lässt: swḏꜣ.t-zꜣ=f-mnḫ-n-sn.t=s-Ꜣs.t
die sich am Erhören der Bitte erfreut: ꜣms.t-jb-ḥr-sḏm-spr.w
die sich im Gewölk des Schu befinden: jm.jw-šnj.t-Šw
die sich mit Amun vereint: ẖnm.t-Jmn
die sich mit dem Gott vereint: ẖnm.t-nṯr
die sich mit dem Leben vereinigt: ẖnm.t-ꜥnḫ
die sich über das Leben freut: ḥkn.t-m-ꜥnḫ
die süß an Liebe ist: nḏm.t-mrw.t
die todesmatt sind (die Toten): jm.jw-bꜣgj
die trefflicht macht: smnḫ.t
die tun, was er lobt: jrr.w-ḥzz.t=f
die tut, was ihr Gott wünscht: jrr.t-mrr.t-nṯr=s
die täglich bei Sokar Versorgte: jmꜣḫ.wt-ḫr-Zkr-rꜥw-nb
die täglich bei dem großen Gott Versorgte: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
die täglich bei ihrem Ehemann Versorgte: jmꜣḫ.wt-ḫr-hj=s-rꜥw-nb
die täglich bei ihrem Gott Versorgte: jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr=s-rꜥw-nb
die täglich tut, was ihr Vater wünscht: jr.t-mrr.t-jtj=s-rꜥw-nb
die unter ihren Masten ist: ẖr.jt-sn.wt=s
die verehrungswürdigen Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt: sꜥḥ.w-šps.w-m-ḥbs-bꜣg
die verschlingt, so viel sie kann: qq.t-r-qꜣw=s
die vier Seiten des Himmels: jfd
die vollkommene Göttin (Königin): nṯr.t-nfr.t
die vollkommener ist als die Neunheit: nfr.t-r-psḏ.t
die vom Blut lebt (Mut): ꜥnḫ.t-m-znf
die vom Schena (Hathor): tp.jt-ꜥ-Šnꜥ
die vom Wernes-Gewässer Getragene (Barke): rmn-Wrnz
die von (Poss.präfix Pl.): nꜣ-n
die von Buto: jm.tjt | pj.jt
die von Edfu (Hathor): bḥd.tjt
die von Pe und Dep: pj.jt-dp.jt
die von Schetpet (Nut): š.t-p.t
die von Selbst Entstandene: ḫpr.t-ḏs=s
die vor Schena ist (Hathor): tp.jt-ꜥ-Šnꜥ
die vorne ist: ḫnt.jt
die welche: n.tj
die welche (Relativpronomen): n.tj
die zu Hierakonpolis gehörigen Wächter: wrš.ww-nḫn.jw
die zu Pe gehörigen Wächter: wrš.ww-pj.jw
die zu den Bewässerungsbassins Gehörenden: mjn.tjw
die zu den Knien Gehörigen (?): mꜣs.tjw
die zu den Pfählen Gehörigen: mjn.tjw
die zu ihrem Ka gegangen ist (Bez. der Toten): zb.t-n-kꜣ=s
die zu ihren Kas gegangen sind (Bez. der Toten): zb.w-n-kꜣ.w=sn
die zum Hügel (Grab) Gehörigen: bꜣw.tjw
die zum Papyrus Gehörige mit süßer Milch: mnḥ.t-bnj.t-jrṯ.t
die zur Erde herabsteigt, wenn sie den Weihrauch riecht: hꜣ.t-r-tꜣ-ḥr-snsn-snṯr
die zur Richtstätte Gehörigen: Ḫb.tjw
die zur Stätte ihres Sees Gehörige: nʾ.tjt-š=s
die zwei (Land-)Teile: psš.t
die zwei (Land-)Teile (des Königs): psš.t
die zwei Augenlider (?): ꜥ.wj-n-jr.t
die zwei Blickenden(?) (e. Himmelsgegend): ptr
die zwei Göttlichen Augen: nṯr.t
die zwei Herzen (Amulett): jb.wj
die zwei Himmelsfenster (Gucklöcher im Himmel): ptr
die zwei Löwen: rw.tj
die zwei Löwen (Götterpaare): rw.tj
die zwei Löwen (Schu und Tefnet): rw.tj
die zwei Ohren: ꜥnḫ.wj
die zwei Quelllöcher des Nils: qr.tj
die zwei Quellöcher des Nils: qr.tj
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer): jtr.tj
die zwei Schlüsselbeine: bb.wj
die zwei Seitenwände: pḏ.wj
die zwei Türflügel: ꜥr.tj
die zwei grünen Steine: wꜣḏ.tj
die Ägypter: km.tj
die über dem Geheimen ist: ḥr.jt-sštꜣ
die über dem Jahr sind (Epagomenen): ḥr.jw-rnp.t
die über den Feind Macht hat: sḫm.t-m-sbj
die über den Feind ihres Sohnes Macht hat: sḫm.t-m-sbj-n-zꜣ=s
die über den Libyern ist (Sachmet): Ḥr.jt-Ṯḥn.w
die über der Flamme ist: ḥr.jt-tkꜣ.w
die über der Richtstätte ist: ḥr.jt-nm.t
die über die Trunkenheit jubelt: ḥꜥ.t-m-tḫ
die über ihrem Feuerkessel im Lebenshaus ist (Sachmet): ḥr.jt-ktw.t=s-m-pr-ꜥnḫ
die, deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis): mr-ḫ.t=s
die, die dort sind (die Toten der Unterwelt): nn-jm
die, welche sind: n.tjw
die, welche sind [substant.]: n.tjw
die, welche sind; Seiende: n.tjw
diejenigen, welche [Relativum]: n.tj
dienen: ꜣwḫ | ꜣwḫ | sḏm | šms
dienen ("für jmd. umhergehen"): pẖr
dienen o.ä.: šms
dienen, bedienen: pẖr
dienen; unterworfen sein: gnẖ
dienstbar machen: bꜣk
diensthabende Phylen: hꜣ.tjw
diensthabender Hausdiener (?): ḥr.j-pr-ꜥḥꜥ
dienstliche(?) Angelegenheit: sḫr
dies: sw
dies von: nꜣ-n
dies von [Poss.präfix pl.]: nꜣ-n
diesbezüglich, entsprechend: jr.j
diese: jptw | nꜣ-n | tn
diese (Pl.): nw
diese (fem.): tn
diese (pron. dem. fem. pl.): jptn
diese (pron. dem. fem. sg.): tn
diese (pron. dem. pl.): nꜣ | nꜣ-n
diese [Dem. Pron. pl.c.]: nw | nw-n | nn | nn-n
diese [Dem. Pron. pl.c]: nꜣ | nꜣ-n | nꜣj
diese [Dem. Pron. pl.f.]: jptn
diese [Dem. Pron. pl.m.): jpw
diese [Dem. Pron. pl.m.]: jpw | jpn
diese [Dem. Pron. pl.m.]; [Zweinomen (zweigliedriger NS)]: jpw
diese [Dem. Pron. sg.f.]: tꜣ | twy | tn
diese [Dem.Pron. du.m.]: jpnj
diese [Dem.Pron. pl.c.]: nw-n | nn
diese [Dem.Pron. pl.c]: nꜣ | nꜣ-n | nꜣj
diese [Dem.Pron. pl.c]; diese [Dem.Pron. sg.c]: nꜣ-n
diese [Dem.Pron. pl.f.]: jptw | jptwt | jptn
diese [Dem.Pron. pl.m.]: jpn
diese [Dem.Pron. sg.c]: nꜣ-n
diese [Dem.Pron. sg.f.]: jtw | jtn | tꜣ | tꜣj | tw | twy | tn
diese [pron. dem. fem. sg.]: tn
diese [pron. dem. masc. pl.]: jpn
diese beiden [Dem. Pron. du.m.]: jpwj
diese beiden [Dem.Pron. du.f.): jptwj
diese beiden [Dem.Pron. du.f.]: jptwtj | jptnj | jptntj | twyj
diese da (Verstärkung des Dem. Pron.): tw-nn
diese, [pron. dem. fem. pl.]: jptn
diese, [pron. dem. fem. sg.]: tw | tn
diese, [pron. dem. masc. pl.]: jpw | jpn
diese, [pron. dem. pl.]: nꜣ
dieser: pw | pn | nw-n
dieser (pron. dem. masc. sg.): pꜣ | pw | pn
dieser [Dem. Pron. sg.f.]: tn
dieser [Dem. Pron. sg.m.]: pꜣ | pw | pwy | pn
dieser [Dem.Pron. sg.f.]: tn
dieser [Dem.Pron. sg.f.] (subst.): tn
dieser [Dem.Pron. sg.f.] (substantiviert): tn
dieser [Dem.Pron. sg.m.]: pꜣ | pꜣj | pꜣw | pj | pw | pwy | pn
dieser [Dem.Pron. sg.m.] (subst.): pn
dieser [Lesung nicht sicher]: pn
dieser [pron. dem. masc. sg.]: pw | pn
dieser da: pw-nn
dieser erhabene Gott: nṯr-pn-šps.j
dieser hier: pw-nn
dieser hier; dieser da: pw-nn
dieser, [pron. dem. fem. sg.]: tn
dieser, [pron. dem. masc. sg.]: pꜣ | pw | pn
dieses: pw | nw | nn | tw
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]: nw
dieses (wie nn): nꜣ
dieses Wort? Bezeichnung der Göttin, die den Toten geboren hat: wꜣwꜣ.t
dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]: nn
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]: nw | nn | nn-n
dir: =k | =ṯ | kw
dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]: tw=k
dir gehört: jntk
diskret sein: kfꜣ | kfkfꜣ
diskutieren: wfꜣ | ḏꜣjs
diskutieren (über jmd.), (jmd. etwas) vorwerfen: wfꜣ
diskutieren, jmd. etwas vorwerfen: wfꜣ
ditto: zp
doch: | mj | ms | gr
doch (enkl.): mj | ms
doch (enkl., nach Imperativ): mj
doch (nach Imperativ): mj
doch (zur Verstärkung):
doch (zur Verstärkung); [Partikel]:
doch [Partikel nach Imp.]: mj
doch!: mj
doch, auch, ferner: gr
doch, auch, ferner (enkl. Partikel): gr.t
doch; [enkl. Partikel]: ms
donnern: ḫru̯
doppeltes Rückenstück: psḏ.wj
dort: jm | ꜥꜣ | ꜥꜣꜣ
dort [Ortsadverb]: ꜥf
dort; davon: jm
dort; davon: jm
dorthin: jm
dorthingehen: wḏꜣ
draußen: m-bnr | m-rw.t | r-rw.t | rw.tj
draußen, daran: r-ḥꜣ
drehen: sšn
drehen (?): ḥꜥnẖ
drehen; spinnen; weben: sšn
drehen; winden: swḏb
drei: ḫmt.w
drei mal: 1...n
dreimal (etwas tun): zp
dreimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.): zp
dreist sein: sḫm
dreißig: mꜥbꜣ
dreschen: ḥwi̯ | ḏn
drinnen: m-ḫnt
dritter: ḫmt.nw
dritter Priester des Amun in Karnak: ḥm-nṯr-3.nw-Jmn-m-Jp.t-s.wt
drohen: wnwn
drängen: thm
drängen (?), zurückhalten (?): jhm
drängen (?); zurückhalten (?): jhm
dröhnen: nhm
du: =k | =ṯ | pꜣj | tj | tw | ṯw | ṯn
du (pron. abs. 2. masc. sg.): jntk
du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]: tw=(t)
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]: tw=k
du [Selbst. Pron. sg.2.m.]: jntk
du [Selbst.Pron. sg.2.f.]: jntṯ
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]: jntk
du [Suffix Pron. dual.2.m.]: =kj
du [pron. suff. 2. fem. sg.]: =ṯ
du [pron. suff. 2. masc. sg.]: =k
du hast keine Mutter: n-mw.t=k
du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]: ṯmt
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]: ṯwt
du, [pron. abs. 2. fem. sg.]: jntṯ
du, [pron. abs. 2. masc. sg.]: jntk
du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]: ṯwt
du, [pron. enkl. 2. fem. sg.]: ṯn
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]: ṯw
du; dein (pron. suff. 2. masc. sg.): =k
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]: tj
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]: ṯm
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]: ṯn
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]: kw | tw | ṯw
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]: tw
dualisches Possesivpronomen: =s
duchführen: jri̯
duften: šsꜣ
dunkel: kmm
dunkel sein: wḫ | snk | kmm
dunkel sein; von der Dunkelheit überfallen werden (?): wḫ
dunkel werden; sich verdunkeln: knḥ
dunkelhäutig: km
durch: jn | m | m-ꜥ | m-ẖnw | m-dj | n | n | ḫr
durch (ein Land): ḫt
durch (ein Land) (lokal): ḫt-ḫt
durch (ein Land), überall in: ḫt
durch (ein Land); überall in: ḫt
durch (etwas): m | m-ꜥ | ḥr
durch (gramm., mit Inf.): ḫft
durch (instrumental): m | m-ꜥ
durch (jmd.): ḫft
durch (jmd.) (Agens): ḫr
durch (jmd.n): m-ꜥ
durch (jmd.n); von etw.: m-ꜥ
durch (jmdn): m-ꜥ
durch (jmdn); [Agensmarker]: m-ꜥ
durch (jmdn); von (etwas): m-ꜥ
durch (jmdn); von (etwas); [Agensmarker]: m-ꜥ
durch (jmdn. geschieht etw.): m-ꜥ
durch (jmdn.): ḫr
durch (lokal): m-ḫt
durch den jedermann sieht: dg-jr.t-nb.t-jm=f
durch etw.: ḫft
durch jmdn.: m-ḏr.t | ḫr
durch jmnd.: ḫr
durch, mit: ẖr
durch, mittels: ḥr
durch, seitens: jn
durch, seitens (jmds.): jn
durch, seitens jmds.: jn
durch, von seiten: m
durch, wegen: m-ꜥ
durch/überqueren (die Berge): nmj
durch; seitens: m-ḏr.t-n
durch; seitens (jmds.): jn
durch; seitens/von jmd.: jn
durchaus: rsj
durchaus, überhaupt: rsj
durchaus; nach Negation durchaus, gar (nicht): rsj
durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht): rsj
durchbohren: wft | wnp | whb | wtn
durchbohren (mit den Augen): ḏdt
durchbohren; durchbrechen: wtn
durchbohren; schädigen: ḫbḏ
durchdringen: whb | ḥnp
durchdringen (?): ḏfi̯
durchdringen; ernten; fangen: ḥnp
durcheinander bringen: nẖꜣẖꜣ
durchfahren: nmj | ẖni̯
durchfahren, (ein Gewässer) überqueren: nmj
durchfahren, durchziehen: nmj
durchfahren, überqueren: nmj
durchfahren; fahren: nmj
durchforschen: jpp
durchführen: jri̯
durchhalten, ausharren: rwḏ
durchlassen: šꜣs
durchlaufen: pḥrr | zbi̯
durchlaufen, durchwandeln (einen Zeitraum): zbi̯
durchlaufen, verbringen (?): swꜣi̯
durchlaufen; zirkulieren in: pẖr
durchqueren: ḫnd | ḫti̯
durchqueren (Wasser): ḏꜣi̯
durchschreiten: ꜥpi̯ | nmt | dbn
durchschreiten, vorbeigehen: ꜥpi̯
durchschreiten; vorbeigehen: ꜥpi̯
durchsehen: šni̯
durchseihen: ꜥtḫ | sẖꜣk | skp
durchseihen; auspressen: ꜥtḫ
durchseihen; auspressen; brauen: ꜥtḫ
durchseihen; filtern: sẖꜣk
durchsieben, seihen: nqr
durchstoßen: thm | dm
durchstoßen (mit dem Speer): mḫꜣ
durchstoßen sein: thm
durchstoßen; eindringen; treiben; mobilisieren: thm
durchstreifen: pẖr | nmj
durchtrampeln: hbu̯
durchtrennen: jw
durchtränkt sein: jwḥ
durchtränkt sein; befeuchten: jwḥ
durchwandeln: zbi̯
durchwandern: dndn
durchziehen: jri̯ | wnwn | pẖr | hbu̯ | ḥn | ḫnz | ḫti̯ | zni̯ | šꜣs | šmi̯ | ḏꜣi̯
durchziehen, befallen: ḏꜣi̯
durchziehen, durchfahren: ḫnz
durchziehen, durchschwimmen (den Nun): ḏꜣi̯
durchziehen, umhergehen: ḥn
durchziehen; gehen: šꜣs
durchziehen; vorbeiziehen: ḫnz
durchziehen; wandeln; niedertrampeln: šꜣs
dörren: wꜣi̯
dörren (Getreide): wꜣi̯
dörren (des Getreide): wꜣi̯
dörren; trocknen: swšr
dünn: šmꜥ
dünn sein: pꜣqi̯
dünner Stoff: šmꜥ
dünner Stoff; dünnes Material: šmꜥ
dünnes Leinen: šmꜥ.t
dünnes Material: šmꜥ
dürr sein (vom Land): ḏmꜥ
dürsten: jbi̯
e. Brief schreiben: hꜣb
e. Mineral (?): ꜥꜣ.t
ebenfalls: m-rʾ-ꜥ
ebenso: m-mj.tjt | m-mj.tjt-jr.j | m-mj.tjt-pw | mj.y | mj.tjt | mj.tjt-jr.j | mj-qd | r-mj.tjt | r-mj.tjt-jr.j
ebenso wie: r-mj.tjt-(n) | r-mj.tjt-n
ebenso wie (?): mj.tjt
ebenso wie in; gemäß: r-mj.tjt-(n)
ebenso, entsprechend: mj.tjt
ebenso, gleichermaßen: mj.tjt
ebenso, gleichwohl: mj.y
ebenso; gleichermaßen: m-mj.tjt
echt: mꜣꜥ
effektiv sein: ḫpš
effektiv, wirksam sein: spd
eher direkt als Flut gemeint, weniger als Gott: Ꜣgb.w-wr
ehern: bjꜣ.j
ehernes Himmelsgewässer: bjꜣ
ehernes Himmelsgewässer; Firmament: bjꜣ
ehren: swꜣš
ehren, Ehrerbietung erweisen: swꜣš
ehren, achtungsvoll behandeln: twr
ehren; preisen: swꜣš
ehrfüchtig sein: snḏ
ehrfürchtig sein: snḏ
ehrwürdiger Wesir (Thot): tꜣ.tj-zꜣb-jmꜣḫ
eifrig: srf
eifrig sein: rwḏ | ṯzi̯
eigen: ḏs
eigen(e): ḏs
eigen, selbst: ḏ.t
eigenes: n-ḥꜥ.w
eigenhändig: m-ḏr.t
eilen: ꜣs | jfd | wꜥr | wni̯ | wnšnš | ḥjp | ḥn | zḫz | zḫzḫ | sjn | sẖm | šrš | ṯbn | ṯrm | ḏfn
eilen ("den Lauf nehmen"): jṯi̯
eilen (?): rhni̯
eilen lassen: ꜣs
eilen(?): ḫꜣmm
eilen, gehen, fahren: ḥjp
eilen, gehen; sich begeben nach; durchziehen: ḥn
eilen, sich beeilen: sḫꜣḫ
eilen, sich beeilen; beschleunigen: sḫꜣḫ
eilen, vorbeigehen: wni̯
eilen, vorbeigehen; abweisen: wni̯
eilen; (etwas) schnell bringen: sjn
eilen; durchziehen: ḥn
eilen; durchziehen; zurückweichen: ḥn
eilen; etw. schnell bringen: sjn
eilen; fließen: ꜣs
eilen; fließen; (jmdn.) eilen lassen: ꜣs
eilen; rennen: sḫti̯
eilen; schnell sein: sjn
eilen; vorbeigehen; nicht beachten: wni̯
eilends: ꜣs
eilens: ḥjp
eilig: ꜣs
eilig durchlaufen; eilen: zḫz
eilig; eilends: ꜣs
ein Feldlager aufschlagen: wꜣḥ
ein Frachtschiff: bꜣ.w
ein Gott: kꜣꜣ
ein Haus betreten: ꜥq
ein Kleidungsstück (?): mꜥq
ein Land: tꜣ
ein Maß (Bier): hnw
ein Meret-Sanktuar (eines Königs oder Gottes): mr.t
ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel): ḥtp-ḏi̯
ein Pflanzenbestandteil: grt
ein Ritual rezitieren: šni̯
ein Siegel in etwas drücken (?): stꜣ
ein Stern sein; (wie ein Stern) funkeln: sbꜣy
ein [unbest. Artikel]: wꜥ
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]: wꜥ
ein [unbestimmter Artikel]: wꜥ-n
ein [unbestimter Artikel sg.c.]: wꜥ
ein durch seinen Mund Verklärter: ꜣḫ-m-rʾ=f
ein jeder, jeder einzelne: wꜥ-nb
ein jeder, jedermann: z
ein krallenförmiger Knochen: ꜣmꜥ.t
ein krummes Ding drehen: gwš
ein tagtäglich von seinem Herrn Geliebter: mrr.w-nb=f-rꜥw-nb
ein täglich bei seinem Herrn Versorgter: jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f-rꜥw-nb
ein vom Westen Geliebter: mrr.w-jmn.t
ein von seinem Gott Geliebter: mrr.w-nṯr=f
ein von seinem Herrn Geliebter: mrr.w-nb=f
ein von seinem Sohn Geliebter: mrr.w-zꜣ=f
ein wenig: nhj
ein Öl: jbr
ein, einzig: wꜥ
ein-, umfassen (von einer Perücke, die den Kopf umfasst): msbb
ein-, zusammensammeln (die Ausflüsse des Osiris): sꜣq
einatmen: ḫnm | tpr
einatmen (Luft, Licht): ḫnp
einbalsamieren, mumifizieren: nw
einbringen: ꜥwꜣi̯
einbringen, eindringen: ḏdm
eincremen: wrḥ
eindringen: ꜥq | thm
eindringen (?): bb
eindringen (der Harpune); pfeifen (des Pfeils): sšd
eindringen in (m) jmd.: ꜥq
eindringen in (ḥr) etw.: ꜥq
eindringen, vordringen: thm
eindringlich einschärfen: ḥn
eine: wꜥ | wꜥ
eine Antwort geben: jri̯
eine Anzahl von: ḥmn
eine Anzahl von; Einige: ḥmn
eine Art Salböl (?): ꜥnḫ.t
eine Binde: qrs
eine Brennbehandlung durchführen: šꜣm
eine Krankheit durchmachen (wörtl. durchlaufen): zni̯
eine Kühlung bereiten: sqbb
eine Myrrhenart: nḥd.t
eine Priesterin: sꜣd.t
eine Prozession veranstalten: ḫꜥi̯
eine Revision vornehmen: qdd
eine Sache ist ..., eine andere Sache ist ...: wjꜣ
eine Sache passieren, d.h. ihr entgehen: zni̯
eine Truppe (?): sth.t
eine Untat begehen: wdi̯
eine Untat/ein Verbrechen begehen: wdi̯
eine Wunde zufügen: wdi̯
eine beliebige Sache: mn.t
eine die tut, was lobenswert ist: jrr.t-ḥzz.t
einebnen: mkꜣ
einebnen; planieren: mkꜣ
einen Fall (jur.) zur Anzeige bringen: rḏi̯
einen Fluch bannen: smn
einen Fluch binden: ṯꜣz
einen Garten anlegen (?): nh
einen Mann heiraten (von Isis): jri̯
einen Orgasmus haben ("kommen seitens des Herzens"): jwi̯
einen Ort durchwandern: swḏꜣ
einen Ort erreichen: jri̯
einen Platz besetzen: ḥmsi̯
einen Platz einnehmen: wpi̯
einen Rechtsanspruch besitzen, ein Anrecht haben: ꜥy
einen Rechtsanspruch haben: ꜥy
einen Rechtsanspruch haben; beanspruchen: ꜥy
einen Samenerguss bewirken: mnsꜣ
einen Umweg machen: swbb
einen Umweg machen (?): thi̯
einengen: sḥwn
einer: wꜥ | wꜥ
einer (von mehreren): wꜥ | wꜥ
einer (von mehreren); etwas (von e. Material): wꜥ
einer der (etwas) hochhebt: wṯz
einer der erscheint: ḫꜥ.w
einer der zum Palast gehört: pr.j-ꜥꜣ
einer der zum vordersten Sitz gehört: n.j-ns.t-ḫnt.jt
einer der zusticht (Horus von Edfu): wnp
einer mit angenehmem Arm: jꜣm-ꜥ
einer mit lauter Stimme: qꜣ-ḫrw
einer ohne seinesgleichen: jw.tj-sn.nw=f
einer Äußerung entgegentreten, sich widersetzen: ḫsf
einer, auf dessen Kommen man wartet: zꜣ-jw.t=f
einer, der nichts erreicht hat: tm-jr
einer, ohne seinesgleichen: jw.tj-sn.nw=f
eines der vier Ruder des Himmels: Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt
einfangen: jni̯ | ꜥḥ | ḥꜣm
einfangen (?): bḥ
einfangen, spannen (Wild mit Netz): ꜥḥ
einfangen; umspannen; einschließen (mit dem Netz): ꜥḥ
einfordern: wḫꜣ
einfüllen: mḥ
eingeben, diktieren: ḏd
eingedämmter Kanal:
eingehen: ꜥq
eingehen auf, sich beteiligen an: hꜣi̯
eingepökeltes Fleisch: jwf-dr
eingeschlossen werden (Geflügel): sḫbḫ
eingeschlossen werden (Geflügel); (in etwas) schlüpfen: sḫbḫ
eingetragene Ration: ḏrt
eingießen: wdḥ
eingravieren: sḥri̯
eingravieren. einmeißeln: sqr
einheitlich: wꜥ
einhüllen (in Binden): nms
einhüllen (in ein Gewand): knm
einhüllen in (m-ḫnt) Mumienbinden: ꜥrf
einige: nhj | ḥmn
einige (von e. Gruppe): nhꜣj | nhj
einige (von): nhj
einige (von) (mit Präp. n/m): nhꜣj
einkreisen: šni̯
einlegen, einsetzen (die Augen): mḥ
einlegen, tauschieren: ḥṯ
einlegen, tauschieren; überziehen (mit Gold o. Ä.): ḥṯ
einnehmen: ḥtp | šzp | ḏbꜣ
einpacken, einwickeln: ꜥrf
einpacken; umhüllen: ꜥrf
einreiben: wrḥ | zjn | gs
einreißen: sšn
einreißen; zerstören: sšn
einrichten: ntꜥ | sgrg | grg
einrichten, ausstatten: grg
einrichten, etw. mit (ẖr) etw. ausstatten/versorgen: grg
einritzen: ḫti̯
einritzen; gravieren: ḫti̯
einrollen (?): nbꜣ
einrühren, untermischen: dmj
eins: wꜥ
eins (Zahl): wꜥ
eins (Zahl); einzig: wꜥ
eins (sein): wꜥ
eins sein: wꜥi̯
eins sein (mit jmd.): jri̯
eins, einer: wꜥ
einsam: wꜥ.tj
einsammeln: ꜥrf
einsaugen (?): tpr
einschließen: jnḥ | ꜥrf
einschließen (jmds. Namen): ḫnr
einschließen; verschließen: štb
einschließlich: ḥnꜥ
einschlürfen: sẖb
einschlürfen o.ä.: sẖb
einschneiden: zni̯
einschwärzen: skm
einschätzen, beurteilen: jp
einschüchtern: rtḥ
einsehen, bemerken, erkennen: mꜣꜣ
einseitig: wꜥ.tj
einsetzen: jri̯ | wdi̯ | wdn | rḏi̯ | smn
einsetzen (als): rḏi̯
einsetzen in ein Amt: rḏi̯
einsetzen zum: rḏi̯
einsetzen, anfangen: wdi̯
einsetzen; inthronisieren: wdn
einsetzten (als): rḏi̯
einsinken: bꜣẖ | hrp | ḏfi̯
einsinken (vom Fuß in den Ackerboden): ns
einsinken; untergehen: bꜣẖ
einsinken; versinken: ḏfi̯
einsperren: ꜥꜥnj | ḫnr | ḏdḥ
einsperren, absperren: ḫnr
einsperren, gefangen sein: ḫnr
einsperren; absperren: ḫnr
einstampfen: pjs
eintauchen: ẖtb | shrp | tꜣḥ | tḫb
eintauchen (Medikamente in Öl): ẖtb
eintauchen (in die Nacht): hrp
eintauchen; anfeuchten: tḫb
eintauchen; anfeuchten: tḫb
eintauchen; anfeuchten; bewässern: tḫb
eintauchen; versinken; verwirren; trüben: tꜣḥ
eintreiben (mustern): thm
eintreißen (?): skm
eintreten: ꜥq | bb | bzi̯ | nꜥi̯ | hꜣi̯ | hbu̯
eintreten (für etwas/jmd.): zbi̯
eintreten (für jmd.): zbi̯
eintreten (für): zbi̯
eintreten für: zbi̯
eintreten für (+ ḥr): zbi̯
eintreten für jd.n: wšb
eintreten in: ꜥq | ẖnm
eintreten in (r): ꜥpi̯
eintreten lassen: sꜥq
eintreten lassen, hineinführen: sꜥq
eintreten lassen; hineinführen: sꜥq
eintreten, betreten: bzi̯
eintreten, eindringen: ꜥq
eintreten, eindringen in (r) etw.: hbu̯
eintreten, hineingehen: ꜥq
eintreten; betreten: ꜥq
eintreten; betreten: ꜥq
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen: ꜥq
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen): ꜥq
eintreten; betreten; durchziehen: hbu̯
eintreten; einstampfen: pjs
einträchtig (?) sein: twt
eintrüben: ḥnr
einweichen: dni̯
einweisen: sꜥbꜣ
einwickeln: wt | bnd
einwickeln, balsamieren: wt
einwickeln, bekleiden: bnd
einwickeln, mumifizieren: wt | swt
einwickeln, umwickeln: wt
einwickeln; verbinden: wt
einwickeln; bekleiden: bnd
einwickeln; verbinden; fesseln: wt
einwirken: ꜥbꜣ
einziehen: šdi̯
einzig: wꜥ | wꜥ.tj
einzig Dauerhafter (Osiris): wꜥ-mn
einzig Jugendlicher (Osiris): wꜥ-rnp
einzig sein: wꜥi̯
einzig, allein: wꜥ.tj
einzig, einsam: wꜥ.tj
einzig; allein: wꜥ.tj
einzigartig: wꜥ | wꜥ.tj
einziger: wꜥ | wꜥ
einziger Freund: smr-wꜥ.tj
einziger Freund (des Königs): smr-wꜥ.tj
einziger Freund des großen Hauses: smr-wꜥ.tj-pr-ꜥꜣ
einziger Vortrefflicher: wꜥ-jqr
einziger, der als Mond leuchtet: wꜥ-psḏ-m-jꜥḥ
einölen: sgnn
el-Hibe: Tꜣ-dhn.t
elegant, wohlgefällig: ꜥn
elend: ḥwrw | ẖz
elend machen: nmḥ | smꜣr | sqsn
elend sein: ꜣh | jꜣd | wꜣsi̯ | nmḥ | ẖzi̯
elend sein; elend machen: ꜣh
elend sein; quälen: jꜣd
elend, schwach: ẖz
elend, verzagt sein: ꜣh
elend; schwach: ḥwrw | ẖz
empfangen: jwr | nḏ | šzp
empfangen (?): bkꜣ
empfangen (Lobpreis): zmꜣ
empfangen (Triumph): zmꜣ
empfangen (sex.), schwanger sein: jwr
empfangen, (sich) nehmen: šzp
empfangen, annehmen, akzeptieren: šzp
empfangen, eine Haltung annehmen: šzp
empfangen, nehmen: šzp
empfangen, schwanger werden: jwr
empfangen; akzeptieren: šzp
empfangen; ergreifen: šzp
empfangen; schwanger sein: jwr
empfangen; schwanger sein; schwängern: jwr
empfehlen: sbꜣqq
empfehlen (juristisch entlasten): sbꜣqq
empfinden: gmi̯
empfinden, halten für: gmi̯
emporklimmen: ḥfdi̯
emporsteigen: jꜣq | pri̯ | ṯzi̯
emporsteigen (lassen): sꜥr
emporsteigen lassen: sjꜥr | sꜥr
emporsteigen lassen, darbringen: sjꜥr
emporsteigen lassen; darbringen: sjꜥr
emporsteigen, sich erheben: ṯzi̯
emporsteigen; reisen: ṯzi̯
emporsteigend (von Geschwulst); Schwellung: šwi̯
enden: qn
eng: ḥns
eng machen: sḥns
eng sein: ḥns | gꜣu̯
eng sein, Mangel leiden: gꜣu̯
eng sein; entbehren; (jmdn.) Not leiden lassen: gꜣu̯
eng sein; in Not sein: gꜣu̯
eng sein; schmal sein: ḥns
eng; schmal: ḥns
engere Bekanntschaft, Intimität: snsn
enkl. Part., betonend, hier nicht in Negation n...js: js
enkl. Partikel der Verstärkung:
entbehren: gꜣu̯
entbehren (m jmd.): gꜣu̯
entbehren, Mangel leiden: gꜣu̯
entbehrungsreich sein: gbi̯
entbinden: wḥꜥ | sfḫ
entbinden, aufheben: rwi̯
entblößen: wn | ḥꜣi̯ | sḥꜣi̯ | kfi̯
entblößen (plündern): kfi̯
entblößen, enthüllen: kfi̯
entblößen, enthüllen (das Gesicht): kfi̯
entblößen, nackt sein: ḥꜣi̯
entblößen, plündern: kfi̯
entblößen; entfernen: kfi̯
entblößen; nackt sein: ḥꜣi̯
entdecken: wbꜣ | gmi̯
entdecken, aufdecken, entlarven: kfi̯
entdecken, feststellen: gmi̯
entfernen: ngb | rwi̯ | rgi̯ | ḥri̯ | ḫsf | srwi̯ | sḥri̯ | šmi̯ | šdi̯ | kfi̯ | dr
entfernen (?): ngb
entfernen (die Arme): nḥm
entfernen (jmdn. von etwas): ṯni̯
entfernen lassen: sšdi̯
entfernen(mit präp. r): ḥmi̯
entfernen, beseitigen: dr
entfernen, vertreiben: srwi̯ | dr
entfernen, vertreiben (o. Ä.); erbeben lassen: snwr
entfernen, vertreiben, vertilgen: dr
entfernen; vertreiben: sḥri̯ | dr
entfernen; vertreiben: srwi̯ | dr
entfernen; vertreiben; vertilgen: dr
entfernen; zerbrechen: ngbgb
entflammen: rkḥ
entflammen, sich entzünden: nbsbs
entflammen; erregen: nrḥrḥ
entfremden: swꜣi̯
entgegen: m-dj
entgegen; gegenüber: m-ḥz
entgegentreten: hd | ḫsf | thi̯
entgegentreten (feindlich): ḥzi̯
entgegentreten (vor Gericht): ḫsf
entgegentreten, angreifen: hd
entgegentreten, entfernen (einer Geschwulst): ṯḥn
entgegentreten/wegtreiben: hd
entgegentreten; (erfolgreich) angreifen: hd
entgegentreten; (erfolgreich) angreifen; (Steine) brechen; (Ackergrenzen) verletzen; (Kühe zum Futter) treiben: hd
entgehen: whi̯ | nhi̯ | hp
entgehen, scheuen (?): nhi̯
entgehen, scheuen, mangeln: nhi̯
entgehen; entkommen; verfehlen: whi̯
entgehen; ermangeln; verschonen: nhi̯
entgleiten (?): znbꜣ
entgleiten o.ä.: znbꜣ
entgleiten, verfehlen: whi̯
enthaaren: ḫsf
enthaltend: ẖr.j
entheben: sṯni̯
enthüllen: wbꜣ | sḥꜣi̯ | kfi̯ | krp
enthüllen; entblößen: sḥꜣi̯
entjungfern: wbꜣ
entkernen; (vom Dattelkern) ablösen: mzš
entkommen: whi̯ | pri̯ | nhp | dꜣ
entkommen lassen: rḏi̯
entkommen, entrinnen: bnu̯
entkommen; abgehen: bnu̯
entlassen: ḫꜣꜥ
entlassen, abweisen: ḫꜣꜥ
entlassen, freilassen: ḫꜣꜥ
entlassen, hinauslassen: ḫꜣꜥ
entleeren: wši̯ | snfi̯
entlohnen: mtn
entmutigt sein: ḥnrg
entnehmen: ṯzi̯
entreißen: zḫz
entrichten: jri̯
entrollen: nfnfn
entsamen: ṯꜣ
entscheiden: wpi̯ | wḏꜥ | šꜣ
entscheiden (?): wpi̯
entscheiden (richterlich), scheiden (a von b): wpi̯
entscheiden, feststellen, untersuchen: wpi̯
entscheiden, unstersuchen, feststellen: wpi̯
entscheiden, untersuchen, feststellen: wpi̯
entschlossen: ḫrp
entschlossen sein: wmt | ḫrp
entschlüpfen: tktk
entschlüpfen (o. Ä.): btktk
entsprechend: mj | mj-n.tj-r | mj-n.tjt | n | r | r-ḏꜣw.t
entsprechend (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
entsprechend wie: ḫft
entsprechend, wie: ḫft
entsprechend; demgemäß: jr.j
entsprechend; gemäß: mj-n.tj-r
entstehen: ḫpr | ḫpr (m-sꜣ)
entstehen lassen: sḫpr
entstehen lassen (Übel): ḫpr
entstehen lassen, schaffen: sḫpr
entstehen lassen, schaffen; erziehen: sḫpr
entstehen lassen; schaffen: sḫpr
entstehen, Gestalt annehmen: ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, Gestalt annehmen (von einem Befehl): ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, Gestalt annehmen, sich verwirklichen: ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, aufkommen (Unwetter): ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, erscheinen: ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, hervorgehen aus (m): ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, kommen: ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, kommen (ein Zeitpunkt): ḫpr (m-sꜣ)
entwenden, erpressen (?): ꜥšq
entwenden, erpressen?: ꜥšq
entwerfen (ein Bauwerk): mḏḥ
entwässern (?): sti̯
entzückt sein: ꜣbꜣb
entzückt sein; sehr wünschen: ꜣbꜣb
entzündet sein: ẖnn
entzündet sein (Augen): šsm
entzündet sein (der Augen): šsm
er: =f | sw | swt
er (pron. abs. 3. masc. sg.): jntf | swt
er (pron. suff. 3. masc. dual): =fj
er (pron. suff. 3. masc. sg.): =f
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]: sw
er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]: swt
er [Selbst. Pron. sg.3.m.]: jntf
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]: jntf
er [Suffix Pron. dual.3.m.]: =fj
er [pron. suff. 3. masc. dual]: =fj
er [pron. suff. 3. masc. sg.]: =f
er hat etwas: wnn
er liebt Maat: mri̯=f-Mꜣꜥ.t
er verbirgt sich in der Flamme: jmn=f-m-nbj.t
er, [pron. abs. 3. masc. sg.]: jntf | swt
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]: sw
er, sie, es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]: st
er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.): =f
er; sich; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
erbauen: sps
erbeben lassen: sꜣhd | snwr
erben: jwꜥ
erben, beerben: jwꜥ
erben; beerben: jwꜥ
erbeuten: pḥ | ḥꜣq | kfꜥ
erbeuten, Gefangene machen: ḥꜣq
erbeuten, erobern: ḥꜣq
erbeuten; erobern: ḥꜣq
erbitten: nḥi̯ | dbḥ
erbitten, erflehen: nḥi̯
erbitten, flehen: nḥi̯
erbitten, fordern: dbḥ
erblicken: bq | ptr | mꜣꜣ | stwꜣ | sdgi̯ | gmḥ | dgi̯
erblicken(=zur Kenntnis nehmen): mꜣꜣ
erblicken, erkennen: ptr | gmḥ
erblicken, sehen: gmḥ
erblicken; sehen: gmḥ
erblinden: šp
erbrechen: bši̯ | sṯzi̯ | qꜣꜥ
erbrechen lassen: sbš
erbrechen lassen; auslaufen lassen (d.h. klar, nüchtern werden): sbš
erbringen: jni̯
erdenken: mꜣwṯ
erdenken; verkünden (Namen): mꜣwṯ
erdolchen: bꜣgs
erdrosseln: ꜥšꜥš
erfahren: ꜥm | mꜣꜣ | rḫ
erfahren sein: šsꜣ
erfahren sein, sich auskennen mit (m) etw.: šsꜣ
erfeuen (durch eine Mitteilung): snḏm
erfinden: gmi̯
erfinderisch sein: ḥmu̯
erflehen: sšꜣ
erfolglos sein: wjꜣwjꜣ
erfolglos sein; ohnmächtig sein: wjꜣwjꜣ
erfolgreich: ꜣḫ | mꜥr
erfolgreich existieren: ḫpr (m-sꜣ)
erfolgreich sein: mꜥr | nfr | nḫt | rwḏ | ḫpr (m-sꜣ)
erfolgreich sein; ausgezeichnet sein: mꜥr
erfragen: nḏ
erfreuen: ꜣwi̯ | jꜥi̯ | nḏm | ḥꜥi̯ | ḫnm | ḫntš | sꜣwi̯ | swḏꜣ | snḫꜣḫꜣ | snḏm | sḥtp | stfnn | šzp
erfreuen (mit Herz jb): wḏꜣ
erfreuen; angenehm sein: šzp
erfreuen; das Verlangen stillen (idiom.): jꜥi̯
erfreuen; mitteilen: swḏꜣ
erfreuen; sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.): jꜥi̯
erfreulich sein: ꜣwi̯ | ršu̯
erfreulich sein (für) (?): wꜣb (ḥr) (jb)
erfreuliche Sache: ꜥḏ.w
erfreut: nḏm
erfreut sein: ꜥni̯
erfrischen: wꜣḏ | swꜣḏ
erfrischen (?): sꜣqḥ
erfrischt sein: ꜣḫꜣḫ
erfüllen: jri̯
erfüllen, vollreden: mḥ
erfüllt sein: mḥ
ergießen: ḫfḫf
ergießen; ejakulieren; erzeugen: ꜥꜣꜥ
ergreifen: ꜣmm | jkn | jṯi̯ | nḏri̯ | šzp | ṯꜣi̯
ergreifen, (sich) etw. nehmen: šzp
ergreifen, anstimmen: ṯꜣi̯
ergreifen, aufnehmen: ꜣmm
ergreifen, etw. aufnehmen: šzp
ergreifen; beherrschen: ḥtj
erhaben: ꜥꜣ | sꜥꜣ | šps.j | špss | qꜣ
erhaben sein: ꜥꜣi̯ | špsi̯ | špss | qꜣi̯ | ṯni̯
erhaben sein, reich sein: špss
erhaben sein; ausstatten: špsi̯
erhaben sein; herrlich sein: špsi̯ | špss
erhaben sein; prächtig ausstatten: špss
erhaben, erlaucht: špss
erhaben, herrlich: špss
erhaben, verehrungswürdig: šps.j
erhaben, verehrungswürdig sein: špsi̯
erhaben; herrlich: šps.j | špss
erhabene Kuh: jh.t-šps.t
erhabene Schlangen: zꜣ.w-tꜣ-ḏsr.w
erhabener Gott in Edfu: nṯr-šps.j-m-Wṯz.t
erhalten: sꜥnḫ
erhalten, gesund halten (den Körper): swḏꜣ
erheben: ꜥḥꜥ | wṯz | sṯni̯ | sṯzi̯ | šwi̯ | ṯni̯ | ṯzi̯
erheben (das Gesicht): fꜣi̯
erheben (die Arme): fꜣi̯
erheben (die Flügel über dem König): ṯzi̯
erheben (emporsteigen lassen): sjꜥr
erheben (vom Gesicht): fꜣi̯
erheben, aufrichten: špi̯
erheben, aufrichten; tragen: špi̯
erheben, erhöhen: sbwꜣ | ṯni̯
erheben, erhöhen; ausgezeichnet sein: ṯni̯
erheben, hervorbringen: wṯz
erheben, hochheben: sṯzi̯
erheben, hochheben; sich erheben: sṯzi̯
erheben, krönen: sṯni̯
erheben; (sich) abheben; ausgezeichnet sein; unterscheiden: ṯni̯
erheben; hochheben: sṯzi̯
erheben; krönen: sṯni̯
erheben; krönen; hervorgehoben sein; sich unterscheiden; ablassen (von): sṯni̯
erheitern: sḫmḫ
erhellen: sksk
erhellen (jmd. mit Freude): ḥꜣy
erhellen, erleuchten: wpš | sḥḏ
erhellen; erheitern: ṯḥn
erhitzen: wbd | psi̯ | rkḥ | stꜣ | tꜣ
erhitzen (in Stapelform): qrr
erhitzen (in einer Stapelform): qrr
erhitzen, erwärmen: psi̯
erhitzen, schmelzen (im Feuer): wbd
erhobener Unterarm; Tierschenkel: ḥz.t
erhöhen: sqꜣi̯
erhören: sḏm
erkennen: mꜣꜣ | rḫ | sjꜣ | swn
erkennen (?): sꜣꜣ
erkennen (jmnd-): jp
erkennen (sexuell): rḫ
erkennen(=unterscheiden): ptr
erkennen, erfahren: rḫ
erkennen, feststellen: rḫ
erkennen, kennenlernen: rḫ
erkennen; erfahren; wissen: rḫ
erkennen; kennen, wissen: rḫ
erklettern: jꜣd
erklimmen (?): znb
erklären: wbꜣ | wḥꜥ
erklären (?): wḥꜥ
erklären, deuten (Geheimnis): wḥꜥ
erlangen: zbi̯
erlassen: rwi̯ | ḫꜣꜥ
erleben: dp
erledigen: jri̯
erledigen (o. Ä.); beseitigen (o. Ä.): ꜥwꜣi̯
erlegen: ḫꜣꜥ
erleiden: mn
erlesenes Fleisch: stp.w
erleuchten: psḏ | mꜣwi̯ | sḥḏ | sšp | tkꜣ
erleuchten, erhellen: sḥḏ
erleuchten, hell werden: sšp
erlöschen: ꜥḫm
erlösen: wḥꜥ | sni̯
erlösen; sich von etwas lösen: sni̯
ermangeln: jri̯ | ꜥḥꜥ | nhi̯
ermatten: wrḏ | bdš
ermatten, müde werden: wrḏ
ermatten, müde werden (r) etw. zu tun: wrḏ
ermatten, nachlassen: wrḏ
ermatten, schlaff werden: bdš
ermatten; schlaff werden: bdš
ermitteln: gmi̯
ermutigen: smn
ermächtigt sein: sḫm
ernennen: jri̯ | rḏi̯ | dhn
erneuern: swꜣḏ | smꜣwi̯
erneut, auf's Neue: n-mꜣw.t
ernten: ꜣzḫ | ꜥwꜣi̯
ernten (o. Ä.): dqr
ernähren: mnꜥ
erobern: jṯi̯ | ḥꜣq
erpressen (?): ꜥšq
erqicken: snḏm
erquicken: snḏm | sqbḥ
erregen: sẖnn
erreichen: jni̯ | jri̯ | pḥ | ẖꜥm | zbi̯ | sꜣḥ | spr | spḥ
erreichen (erlangen): spr
erreichen (zu tun): spr
erreichen o.ä. (transitiv): šmi̯
erreichen, angreifen: pḥ
erreichen, ausmachen: jri̯
erreichen, geraten (in einen Zustand): pḥ
erreichen, in eine Lage geraten: pḥ
erreichen, sich nähern: pḥ | sꜣḥ
erreichen; angreifen: pḥ
errichten: sꜥḥꜥ | srwḏ
erschaffen: jri̯ | ḫpr | sḫpr | šꜣꜥ | qmꜣ
erschaffen, erzeugen: jri̯ | ḫpr
erschaffen; entstehen: ḫpr
erschaffen; erzeugen: ḫpr
erschaudern: nri̯
erschaudern, erzittern:
erscheinen: wbn | pri̯ | psḏ | ḫꜥi̯ | sḫꜥi̯
erscheinen lassen: sḫꜥi̯
erscheinen lassen, einsetzen: sḫꜥi̯
erscheinen lassen; erscheinen: sḫꜥi̯
erscheinen, aufgehen (wie Re): ḫꜥi̯
erscheinen, erglÄnzen: wbn
erscheinen, erglänzen: wbn | ḫꜥi̯
erschlaffen lassen, lähmen (die Bewegung): sgnn
erschlaffen lasssen: sgnn
erschließen: sḫpr
erschrecken: nri̯
erschrecken lassen: snri̯
erschrecken, erschaudern: nri̯
erschrecken, schaudern: nri̯
erschrecken; schaudern: nri̯
erschöpft sein: ꜣhd
erschüttert (?) sein: ḥnrg
ersetzen: jwꜣ | jdn | ḏbꜣ
ersetzen (?): ḏbꜣ
ersetzen; bezahlen; vergelten; ausrüsten; bekleiden; schmücken; vestopft sein; verstopfen; füllen: ḏbꜣ
ersinnen: snṯi̯ | šni̯ | qmꜣ
ersinnen, (Streit) herbeiführen: qmꜣ
erstarren: nẖs
erstarren; abstumpfen: nẖs
erstarrt darniederliegen (?); besinnungslos sein (?): nqm
erstaunt sein: qf
erste Dekade: hrw-10-tp
erste Königsgemahlin: ḥm.t-nswt-tp.jt
erstechen: wnp | ḫmt
erstechen (mit dem Spieß): mtꜣ
erstechen; fesseln: wnp
erster: mḥ-1...n | ḥꜣ.wtj | tp.j
erster (nach der Reihenfolge): tp.tj
erster (nach der Reihenfolge); bester: tp.tj
erster Aufseher der Priester des Horus von Hierakonpolis: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-tp.j-n-Ḥr.w-Nḫn.j
erster Diener des Aton im Atontempel in Amarna: bꜣk-tp.j-n-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn | bꜣk-tp.j-n-Jtn-m-tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
erster Diener des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re in der Barke: bꜣk-tp.j-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw-m-wjꜣ
erster Freund unter Freunden: smr-tp.j-n-smr.w
erster Königssohn von Kusch: zꜣ-nswt-tp.j-n-Kꜣš
erster Monatstag: wp.w
erster Monatstag ("Eröffner"): wp.w
erster Schlächter: nsw.y-tp.j
erster Stalloberster: ḥr.j-jḥ.w-tp.j
erster Tag der Achet-Jahreszeit: ꜣḫ.tj
erster Tag der Peret-Jahreszeit: pr.tj
erster Tag der Schemu-Jahreszeit: šm.wj
erster Tag des Jahres: tp.j-rnp.t
erster Urzeitlicher der Götter: pꜣw.tj-tp.j-n-nṯr.w
erster Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t-tp.j
erster Vorlesepriester von Horus-Behedeti: ẖr.j-ḥꜣb.t-tp.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
erster von vier Tagen: tp-jfd.w
erster, erstrangig: tp.j
erster, uranfänglicher: tp.j
erster, ältester: ḥr.j-tp
erstes Bestes: tp.j-ḥꜣ.t
erstes Bestes (feinstes Salböl): tp.j-ḥꜣ.t
erstes Mal: zp-tp.j
erstes Mal; Urzeit: zp-tp.j
erstes Regierungsjahr: rnp.t-zmꜣ-Tꜣ.wj
ersticken; eindämmen: mḫ
erstrahlen (vom Herzen des Re): sti̯
erteilen: ḫꜣꜥ
ertragen: wḫd | fꜣi̯
ertragen (=erleben): fꜣi̯
ertragen, dulden: wḫd
ertragen, dulden; leiden: wḫd
ertrinken: mḥi̯
ertränken: ꜥbš
ertränken (?): ꜥbš
erwachen: nhzi̯
erwachen, wecken: _
erwachsen werden: tnj
erwarten: zꜣu̯
erwecken: srs
erweichen: sgnn
erweitern: swsḫ
erwerben: jni̯ | jri̯ | sḫt | šnꜥ
erwidern: ḫsf
erwirken: jri̯
erwähnte: jpn
erwärmen: srf | sšmm
erwärmen, erhitzen: sšmm
erwärmen; erhitzen: stꜣ
erwärmen; erhitzen; anzünden: stꜣ
erzeugen: jri̯ | wtṯ | wtṯ.w | msi̯ | ḫpr | qmꜣ | ṯꜣz
erzeugen, begatten: bnn
erzeugen, bilden: ṯꜣz
erzeugen, erschaffen: jri̯
erzeugen, formen: qmꜣ
erzeugen, herbeiführen: ḫpr
erzeugen, hervorbringen: msi̯
erzeugen, schaffen: jri̯ | msi̯
erzeugen; schaffen: msi̯
erzeugen; hervorbringen: bꜥ
erzeugen; schaffen: msi̯
erzeugen; zeugen: wtṯ
erziehen: ḫpr (m-sꜣ) | sbꜣ
erzählen: sḏd
erzählen; sprechen: sḏd
erzürnen: ḏnd
eröffnen: wpi̯ | sḏ
eröffnen, erklären: wpi̯
es: =f | =s | sj | sw | st
es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]: st
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]: st
es [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
es angenehm haben: nḏm
es angenehm haben; sitzen: nḏm
es aufnehmen mit: jṯi̯
es existiert nicht: nn-wn
es existiert nicht (Negation): nn-wn
es existiert nicht, es gibt nicht: nn-wn
es existiert nicht; es gibt nicht: nn-wn
es gibt nicht: nn-wn
es ist: pw
es ist der Fall, dass: n.t-pw
es ist der Fall, dass; es stimmt (in Rechnungen): n.t-pw
es ist der Fall, daß: n.t-pw
es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften): jwi̯
es mit etw. aufnehmen: jṯi̯
es sich angenehm machen: snḏm
es sich angenehm machen (beim Sitzen); bequem sitzen: snḏm
es sich angenehm, bequem machen: snḏm
es zu etwas bringen: ḫpr (m-sꜣ)
es, [pron. enkl. 3. sg.: st
es, [pron. enkl. 3. sg. com.]: st
es, [pron. enkl. 3. sg.; com.]: st
es, [pron. enkl. 3. sg.]: st
es, [pron. enkl. 3. sg.c.]: st
essbare Frucht am Baum (?): šꜣ
essen: wnm | ndbdb | zwr | snm | sdb | qq
essen lassen: snm
essen lassen; (jmdn.) speisen; essen: snm
essen, sich ernähren von (m) etw.: wnm
essen, verzehren: ḏꜣi̯
essen, verzehren (vom Feuer): wnm
essen; (Nahrung) zuführen: ḏꜣi̯
essen; fressen; verzehren (idiom.): wnm
essen; verzehren: ṯꜣms
et cetera: ḥmw.t-rʾ
etc.: ḥmw.t-rʾ
etw. "rüberbringen", vermitteln (?): ḏꜣi̯
etw. (Flüssiges) zu sich nehmen: snm
etw. (an sich) haben: ẖr.j
etw. (aus Erde und Ton) formen: ḫwzi̯
etw. (aus Erde) formen: ḫwzi̯
etw. (in einer Prozession in den Tempel) überführen: nmt
etw. (mit Kleidung) bedecken: ḏbꜣ
etw. an sich haben: ẖr.j
etw. aufgeben: fḫ
etw. auflecken: nsbi̯
etw. aus Haut zuschneiden: ẖti̯
etw. auskosten, spüren: dp
etw. ausspeien: bši̯
etw. bemerken: sdgi̯
etw. beugen: ksi̯
etw. bewahren, mit sich nehmen (vom Fluß): zꜣu̯
etw. darreichen: ꜣwi̯
etw. einhalten, befolgen: nḏri̯
etw. erneut tun: wḥm
etw. erzählen: sḏd
etw. erzählen; sprechen: sḏd
etw. fordern, Forderung nach (n) etw. erheben: jki̯
etw. fortnehmen: mnmn
etw. fortnehmen, entfernen: rwi̯
etw. für vollzählig befinden: jp
etw. haben: jri̯
etw. hervorbringen aus (m): jni̯
etw. hinwenden nach: wḏb
etw. in (m-ẖnw) einen Ort bringen: rḏi̯
etw. in Angriff nehmen: mḥ
etw. ist für, gehört zu (jmd.): r
etw. löschen: ꜥḫm
etw. mit sich führen: sšmi̯
etw. mit sich nehmen: jṯi̯
etw. nehmen: jni̯
etw. passieren: zni̯
etw. schaffen, bilden aus (m) etw.: nbi̯
etw. schicken, senden gegen (r) jmd.: rḏi̯
etw. schnell bringen: sjn
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen: m
etw. sichten, mustern: mꜣꜣ
etw. tragen: ṯꜣi̯
etw. verbrennen; vernichten: ꜣm
etw. vereinigen, vermischen: zmꜣ
etw. verlassen: rwi̯
etw. versehen mit: ḥtm
etw. von jmd. erfragen: m-ꜥ
etw. vorhersehen, voraussehen: ḫmt
etw. vortragen: wšd
etw. wegnehmen von (m-ꜥ) jmd.: nḥm
etw. wegnehmen, rauben: jṯi̯
etw. wieder (heraus)geben: rḏi̯
etw. wiederum tun: ꜥnn
etw. zerbrechen; zerknicken (von Bäumen): gmgm
etw. zu (m) etw. machen: jri̯
etw. zu erlangen suchen/bekommen wollen: ḥjḥj
etw. zu etw. hinzufügen, zugesellen: sn
etw. zu etw. werden lassen: smn
etw. zur Kenntnis nehmen: ꜥq
etw. übergeben an (n) jmd.: rḏi̯
etwas: jḫ.t | bw | n.tjt | nhꜣj | nhj | nkt
etwas (Bildung von Abstrakta): bw
etwas (Böses/Unangenehmes) zufügen: wdi̯
etwas (den Arm) gerade machen: mꜣꜥ
etwas (eine Krankheit) an sich haben: ẖr.j
etwas (von): nhꜣj | nhj
etwas (von); einige (von) (mit Präp. n/m): nhꜣj
etwas (zur Bildung von Abstrakta): bw
etwas Anderes: ky.t
etwas aufwiegen: rmni̯
etwas besitzen: ḫꜣm
etwas eifrig tun: rwḏ
etwas erben: sjwꜥ
etwas erfragen, erbitten: nḏ
etwas ergreifen: jkn
etwas erheben (es würdigen): fꜣi̯
etwas festigen, gedeihen lassen: rwḏ
etwas getan haben: pꜣu̯
etwas haben: wnn
etwas herstellen: nbi̯
etwas mehr tun: rḏi̯
etwas melden: smj
etwas mit Wein versehen lassen: jrp
etwas musterhaft tun (das Wesentliche machen): jri̯
etwas opfern: wꜣḥ
etwas seiend: jm.j
etwas sein: ꜥḥꜥ
etwas umfassen = es entgegnnehmen: ẖnm
etwas vollbringen ("Angelegenheit tun"): jri̯
etwas von: nkt
etwas von (mit folg. Genitiv): nkt
etwas von/(unsicher): nhj
etwas werden: r
etwas werden; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]: r
etwas wirklich Treffliches: m-šs-mꜣꜥ | šs-mꜣꜥ
etwas wirklich Treffliches; vortrefflich: m-šs-mꜣꜥ
etwas zu tun beginnen (aux./modal): ḥmsi̯
etwas, das Respekt/Ablehnung verlangt: twr
etwas, das zum Feuermachen geschlagen wird: bjꜣ
etwas; einige (von): nhj
etwas; etwas von (mit folg. Genitiv): nkt
euch: =ṯn | ṯn
euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]: ṯn | ṯnj
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]: twtn | ṯn
euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.]: tw=tn
euphemistisch für feindliche Handlung: jḫ.t
eure (pron. suff. 2. pl.): =ṯn
eure [Suffix Pron. pl.2.c.]: =ṯn
ewig: ḏ.t
ewig, ewiglich: ḏ.t
ewiglich: nḥḥ | ḏ.t | ḏ.t-ḏ.t
existieren: wnn | ḫpr (m-sꜣ)
existieren, sein: ḫpr (m-sꜣ)
existieren; es zu etwas bringen: ḫpr (m-sꜣ)
existieren; sein: wnn
exzellenter Fürst (Osiris): sr-mnḫ
fahl sein, blaß sein: ꜣyt
fahren: nꜥi̯ | nmj | sqdi̯ | sḏꜣ | šmi̯
fahren (auf dem Nun): ẖni̯
fahren (vom Schiff): zbi̯
fahren; befahren; winden; sich winden: nꜥi̯
fahren; reisen (zu Schiff); herumgehen, (s.) ausbreiten (med.): sqdi̯
fallen: hꜣi̯ | ḫꜣꜥ | ḫr
fallen (an jmd.): ḫr
fallen (niederschlagen): hꜣi̯
fallen (von den Sonnenstrahlen): hꜣi̯
fallen an (n) jmd.: ḫr
fallen an jmd.: ḫr
fallen auf, kommen gegen (r) jmd.: hꜣi̯
fallen lassen: zwꜣ | shꜣi̯ | sḫr
fallen, auf (ḥr) jmd./etw. treffen: hꜣi̯
fallen; fällen: ḫr
falsch behandeln: thi̯
falsch sein: ẖꜣb
falsch sein; Unrecht tun: zf
fangen: ḥꜣq | ḏsf
fangen (mit Netz): sḫt
fangen (mit dem Vogelnetz): jzzj
fangen(?): ḏsf
fangen, einfangen: jbṯ
fassen: mḥ | nḏri̯ | ḫmꜥi̯ | ṯꜣi̯
fassen, ergreifen: nḏri̯
fassen, ergreifen (vom Messer): nḏri̯
fassen, halten: mḥ
fassen, packen: nḏri̯ | ḫfꜥ | šfd
fassen, packen; (jmdn.) verhaften: šfd
fassen; packen: mḥ | nḏri̯
fasten: ḥqr
faul sein, faulenzen: nni̯
faul, nachlässig sein: wzf
faulen: ḥwꜣ | ẖnn
faulen lassen, verwesen: sḥwꜣ
faulen lassen, verwesen; verzweifeln (o. Ä.): sḥwꜣ
faulen, sich zersetzen: ẖnn
faulen, stinken (vom Leichnam): snsn
faulen, verwesen: ḥwꜣ
faulen; verwesen: ḥwꜣ
faulen; stinken (vom Leichnam); riechen (Geruch verbreiten): snsn
faulen; verderben: ꜥwꜣ
faulen; verwesen: ḥwꜣ
faulenzen, faul sein: nni̯
faulig sein (vom Wasser): šnš
faulige Stoffe: ḥwꜣꜣ.t
fayenceartig: ṯḥn.tj
fehlen: ḥḏi̯ | šwi̯ | gꜣu̯
fehlen (an): ngꜣ
fehlen (nicht vorhanden sein): ngꜣ
fehlen, abwesend sein:
fehlen, versäumen: hwš
fehlen, versäumen; unfähig sein; missachten: hwš
fehlerlos: mꜥr
fehlgehen: whi̯
fehlgehen lassen: sthi̯
fehlleiten: zbn
fehlleiten (?): whi̯
fehlt: jw.tjt
feierlicher Einzug (des Königs): ꜥq.y
feiern (?): ḥꜣbi̯
fein: nfr
fein (Pulver): snꜥꜥ
feindlich: ḫft.jj | ḫr
feindlich (gegen): jb
feindlich handeln: ḏrḏr
feindlich sein: ẖꜣk
feindlich; fallend: ḫr
feindselig sein: rqi̯ | štm
feiner Faden: tp.t
feiner Leinenstoff: pꜣq.t
feines Blech; Folie: pꜣq.t
feines Mehl: ṯr.t
feines Salböl: tp.jt
feines Öl: tp.j-ḥꜣ.t
feinster Leinenstoff: pꜣq.t
feinstes Königsöl: tp.jt-nswt
fem. hwt.t: hwt
fern: wꜣ | wꜣ.w
fern (voraus): wꜣ.w
fern sein: wꜣi̯ | ḥri̯
fern sein von (r) jmd.: ḥri̯
fern sein; sich entfernen: wꜣi̯ | ḥri̯
fern, in der Ferne: m-wꜣ.w
fern; abgelegen: wꜣ
ferner: ꜥn | m-mj.tjt | m-dwn | ḥnꜥ | ḫr-mdj | ky-ḏd | gr | gr.t
ferner (enkl. Part.): gr
ferner (enkl.): gr
ferner (in Briefformeln): ḥnꜥ-ḏd
ferner [enkl. Partikel]: gr.t
ferner; weiterhin; gewöhnlich: m-dwn
ferner; wiederum; des weiteren: wḥm
fernhalten: ḥri̯ | swꜣi̯ | sḥri̯ | dr | ḏr
fernhalten (von): ḏr
fernhalten (von); beseitigen: ḏr
fernhalten (von); beseitigen; beenden: ḏr
fernhalten, aufhalten: ḏr
fertig machen: smḥ | grḥ
fertig sein: km
fertigen: jri̯
fertigen (Tonfiguren): jri̯
fertigen, (einen Pavillon) einrichten: jri̯
fertigen, Arbeit, Produkt: jri̯
fertigen, bilden: jri̯
fertigen, herstellen: jri̯
fertigen, schaffen: jri̯
fertigen, schaffen (Land): jri̯
fertigen, schaffen (ein Ritualbuch): jri̯
fertigen; formen (von Figuren): jri̯
fertigen; fungieren als: jri̯
fertigstellen: smḥ | qn
fesseln: jnṯ | wnp | mḫꜣ | nṯṯ | snḥ | sqꜣs | šsm | qꜣs
fesseln, binden: nwḥ | nṯṯ
fesseln; festbinden: mḫꜣ
fesseln; gefesselt sein: nṯṯ
fest: rwḏ | ḏrj
fest auftreten: tjtj
fest machen: srwḏ
fest machen, beständig etw. betreiben: srwḏ
fest machen; stärken: srwḏ
fest nehmen: šzp
fest sein: mn | rwḏ | ḏri̯
fest sein an/auf (ḥr) etw.: mn
fest sein lassen: srwḏ
fest sein lassen; herstellen: srwḏ
fest sein, dauern: rwḏ
fest sein, dauern; gedeihen; sich wohl fühlen: rwḏ
fest sein, gesund sein: rwḏ
fest sein; dauern: rwḏ
fest sein; dauern; gedeihen: rwḏ
fest sein; dauern; tüchtig sein: rwḏ
fest sein; gleichgültig sein: ḏri̯
fest, hart: rwḏ
fest/stark sein: smn
fest; hart: rwḏ
fest; hart; tüchtig: ḏrj
fester Boden, Oberland: ḥr.j-tp
festes Gestein (allg. für Sand- und Kalkstein): ꜥꜣ.t-rwḏ.t
festes Land: ḥr.j-tp
festhalten an: ḫꜣm
festhalten, bleiben lassen: mn
festkleben (?): wtmt
festknoten: sqꜣs
festlegen: jri̯ | wꜣḥ
festlich machen: sḥꜣbi̯
festlich machen, feiern: sḥꜣbi̯
festlich sein: ḥꜣbi̯
festmachen: smn | ṯꜣr
festsetzen: smn | tks
festsetzen (Einkünfte): jri̯
festsetzen (eines Gerüchtes): wꜣḥ
festsetzen, (fest) verbinden: smn
festsetzen, fest sein lassen: smn
festsetzen, fest verbinden: smn
festsetzen, gefestigt sein: smn
festsetzen; einsetzen: smn
festsitzen/liegen auf etw. (die Hand auf dem Stab): smn
feststecken (vom Speer): mn
feststellen: mꜣꜣ | gmi̯
feststellen, befinden: gmi̯
festziehen (das Tau eines Bootes): ḥwi̯
fett: ḏdꜣ
fett machen: sqni̯ | sḏdꜣ
fett sein: ẖpn | qni̯ | ḏdꜣ
fett sein, fetten: qni̯
fett, gemästet: tḫ
fett/fettig sein: qni̯
feucht sein: jbḥ | bꜣi̯ | mwi̯
feucht sein; überflutet sein: jbḥ
feurig: ḫ.tj
feurig sein: hhi̯
fiebern: šmm
fig. "(herausgehen) aus": m
fig. für Familie(?): ḥꜥ.w
fig. hastig sein (vom Herzen): ꜣs
fig.: unbedacht: tꜣ
finden: gmi̯
finden; entdecken: gmi̯
finden; entdecken; vorfinden: gmi̯
finden; vorfinden: gmi̯
finden; entdecken: gmi̯
finden; entdecken; vorfinden: gmi̯
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein: gmi̯
finden; vorfinden: gmi̯
finster sein: kki̯
finster sein (vom Gesicht): ḫn
finster sein; verdunkeln: kki̯
fischen: ḥꜣm | ḥꜣd
fischen und Vögel fangen: wḥꜥ
fischen, (Vögel) einfangen: ḥꜣm
fischen; (Vögel) einfangen: ḥꜣm
fischen; einfangen: ḥꜣm
fischförmiger Anhänger (Schmuck): nḫꜣ.w
fit sein: rwḏ
fixieren: tjs
fixieren (das Bootstau am Landepflock): dꜣz
flammenartig: sḏ.tj
flattern (vom Herzen): ꜥꜥw
flattern (vom Horusauge): nbꜣbꜣ
flaumig (?); wollig (?) (von Stoff): jtnw
flechten: nbd | ḫnd | sḫt | sšn
flechten; sich frisieren: nbd
flechten; weben; (Ziegel) formen: sḫt
flehen: sšꜣ
flehen; erflehen: sšꜣ
fliegen: jṯṯ | ꜥpi̯ | ꜥḫm | ꜥẖi̯ | wꜣi̯ | bkk | pꜣi̯ | spꜣi̯
fliegen (?) (im Sinne von zittern): npꜣpꜣ
fliegen (zum Himmel): ḥri̯
fliegen lassen: spꜣi̯
fliegen; wegfliegen: ꜥẖi̯
fliehen: jri̯ | wꜥr | wtḫ | bhꜣ | pri̯ | mrqḥt | mḥj
fliehen, entlaufen: wꜥr
fliehen; eilen: wꜥr
fließen: ꜣs | ḥwi̯ | ḫdi̯ | sti̯ | stf | sṯꜣ
fließen (?): sti̯
fließen (o. Ä.): ḥnq
fließen lassen: ḥwi̯ | swni̯
fließen lassen, bewässern: smḥi̯
fließen lassen; bewässern; schwimmen lassen: smḥi̯
fließen, rinnen: zꜣb
fließen, überflutet sein: bꜥḥi̯
fließen; bewässern: ḥwi̯
fließen; überfluten: ḥꜣy
fließendes Wasser (?); Überschwemmungswasser (?): mw-mḥ.yw
fluten: ꜥnq | mḥi̯ | ḥwi̯
fluten, hervorquellen: mḥi̯
folgen: mḏd | ḫti̯ | šms
folgen, begleiten: šms
folgen, dienen: šms
folgen, dienen (einem Gott im Tempeldienst): šms
folgen, geleiten: šms
folgen, geleiten; herbeibringen: šms
folgen; geleiten; herbeibringen: šms
folgendermaßen: m-ḏd
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede): m-ḏd
folgsam machen: smḏd
fordern: jp | mdwi̯
formen: sḥwi̯ | sḫt | qd
formen (auf der Töpferscheibe): nḥp
formen (auf der Töpferscheibe); töpfern: nḥp
formen (den Samen zu einer Kugel): qmꜣ
formen (die Menschen): qd
formen (durch Schlagen): sqr
formen(Baumaterial): sḫt
formen(Baumaterial)-unsicher: sḫt
formen(Baumaterial?): sḫt
formen, bilden: qd
formen, schaffen: nbi̯
formen; schaffen: qd
formen; bauen; schaffen: qd
formulieren: jri̯ | qmꜣ
fortbestehen: mn
fortbewegen: fḫ
fortbewegen, wegkommen (von einem Ort): fḫ
fortbringen: sḏꜣ | šdi̯
fortdauern: mn
fortdauern, beständig sein: mn
fortdauern, dauerhaft sein: mn
fortführen: jṯꜣ
fortgehen: rwi̯ | ktkt | tši̯
fortgehen, (mit Refexivpron.) sich entfernen: rwi̯
fortgehen, dahin gehen: rwi̯
fortgehen, jmd. verlassen: tši̯
fortgehen, vergehen: rwi̯
fortgehen; verlassen: rwi̯
fortgehen; verlassen; vertreiben: rwi̯
fortgehen; verschwinden: tši̯
fortgehen; vertreiben: rwi̯
fortholen: jṯi̯
fortnehmen: jwꜣ | nḥm | šdi̯ | ṯꜣi̯
fortnehmen und bringen: jṯi̯
fortnehmen und bringen; unregelmäßig sein (übertragener Gebrauch): jṯi̯
fortnehmen, entfernen: nḥm
fortnehmen, rauben: nḥm
fortnehmen, wegnehmen: nḥm
fortnehmen; rauben; ersetzen: jwꜣ
fortnehmen; retten: nḥm
fortschaffen: ḫnf
fortschaffen; nehmen: ḫnf
fortschleppen: grm
forttragen, beiseite schieben: rmni̯
forttragen, verschieben: rmni̯
forttreiben: stši̯
forttreiben (von Tieren): rwi̯
forttreiben, weiterziehen lassen (?): stši̯
fragen: nḏ | nḏnḏ | sšꜣ | šni̯ | ḏd
fragen, befragen: nḏ
fragen, suchen, trachten nach etw.: šni̯
fragen, um Rat fragen: nḏnḏ
fragen; beraten: nḏ | nḏ | nḏnḏ
fragen; untersuchen: šni̯
fragen; untersuchen; durchsehen; prüfen; rezitieren; besprechen; beschwören: šni̯
fragen; untersuchen; rezitieren: šni̯
frei lassen, entlassen: ḫꜣꜥ
frei laufen (?): kz
frei sein: šwi̯
frei sein (unbenutzt sein): wꜥb
frei sein von: šwi̯
frei sein von etw.: šwi̯
frei sein, mangeln: šwi̯
frei sein, ohne etwas sein: šwi̯
frei sein; ohne etwas sein: šwi̯
frei, ungehindert schreiten: wsṯn
freien Lauf geben: rḏi̯
freier Lauf (?): kz
freigeben: ḫꜣꜥ
freigebig: ꜣw-ḏr.t
freigiebig: ḥḏ
freilassen: ḫꜣꜥ | sfḫ
freilassen, entlassen: ḫꜣꜥ
freilich, gewiß (am Satzanfang): nḥm.n
freilich, schließlich (am Satzanfang): nḥm.n
freimachen: ḏsr
freimachen, räumen: wḫꜣ
freimachen, zugänglich sein: ḏsr
freimachen/sein, trennen: ḏsr
freimachen/sein, trennen; absondern: ḏsr
fremd: ḏrḏr
fremd sein: ḏrḏr
fremd sein; feindlich handeln: ḏrḏr
fremdartig: ḫpp
fremdartig sein; anomal sein: šmꜣ
fremde Sprache sprechen: jꜥꜣ
fremde Sprache sprechen; dolmetschen: jꜥꜣ
fressen: wnm
freudig staunen: bjꜣi̯
freudig staunen; (Zeichen) vollbringen: bjꜣi̯
freundlich: jꜣm | ꜥn | ḥḏ | ḫnm
freundlich sein: jꜣm | jꜣm-ꜥ | ꜥni̯ | wꜣḥ | ḥḏ | zbṯ
freundlich sein; aufmerksam sein: wꜣḥ
freundlich stimmen: sjꜣm | szf
freundlich, froh: ḫnm.w
freundlich; beliebt: jꜣm
freundlich; froh: ḫnm
freundschaftliche Verbindung (zwischen Staaten): snsn
freveln: thi̯
friedlich: jꜣm
friedlich sein: ḥtp
friedlich stimmen: sḥtp
frieren: ḥs
frisch: wꜣḏ | rnp.wj
frisch (Wasser): rnp.wj
frisch (vom Wasser): rnp.wj
frisch (von Speisen): rnp.wj
frisch machen: sꜥnḫ
frisch sein: wꜣḏ | rnpi̯ | ḥn
frisch sein (?): ꜥnḫ
frisch sein; (mit Leben) versorgt sein: ḥn
frisch, erquickend, belebend: wꜣḏ
frisch, gerade geschehen: wꜣḏ
frisch, roh: wꜣḏ
frische Früchte und Pflanzen: rnp.wt
frische Gewürze: wꜣḏ
frische Pflanzen und Früchte: rnp.wt
frisches Flutwasser; Uferströmung; Strudel: bꜣbꜣ.t
frisches Getreide: wꜣḏ
frisches Grün (Pflanzen): wꜣḫ
frisieren, hier wohl: der Frisierte: nbd
froh: wḏꜣ | nfr
froh machen: swnf | sršu̯ | sḥꜥꜥ
froh machen, erfreuen: sḫntš
froh sein: jꜣm | ꜥnḫ | wnf | wḏꜣ | nfr | nḏm | ḥꜣg | ḫnti̯ | sm
froh sein (vom Herzen): nfr | rḥrḥ
froh sein; frohlocken: wnf
froh sein; informieren (wörtl. "Herz erfreuen"): wḏꜣ
frohes Lied: ḥwj
frohlocken: wnf
frohlocken ("das Herz erheben"): wṯz
frohlocken (o. Ä.): mnḥ
frondienstpflichtig sein o.ä.: bḥ
frondienstpflichtig sein; zwingen: bḥ
fruchtbar: ꜣḫ
fruchtbar machen: pnd
fröhlich: nḏm
fröhlich sein: ꜣwi̯
fröhlich sein (u. Ä.): njwjw
fröhlich sein; erfreuen: ꜣwi̯
früh auf sein: nhp | dwꜣ
früh auf sein (um etw. zu tun): dwꜣ
früh auf sein (um zu preisen): dwꜣ
früh auf sein (um zu preisen); preisen; anbeten: dwꜣ
früh auf sein, morgens etwas tun: dwꜣ
früh auf sein; preisen: dwꜣ
früh auf sein; preisen; anbeten: dwꜣ
früher: m-ḫnt | m-tp-ꜥ | ḫnt.w | tꜣ-ḥꜣ.t | tp-ꜥ | ḏr-bꜣḥ
früher (allg.): sf
früher (temp.): jm.j-ḥꜣ.t
früher (temporal): m-bꜣḥ
früher Morgen: nhp.w | dwꜣ.w
früher, vordem: ḏr-ꜥ
früher, vordem, sogleich: tp-ꜥ
früher; vordem: m-tp-ꜥ | tꜣ-ḥꜣ.t | tp-ꜥ | ḏr-bꜣḥ
früher; vordem; seit Anbeginn: ḏr-ꜥ
früherer: jm.j-bꜣḥ
früherer Zustand: jm.j-ẖr-ḥꜣ.t | ẖr-ḥꜣ.t | tp.jt-ꜥ | tp.jt-ꜥ.wj
fungieren: jri̯
fungieren als: jri̯
fungieren als, sein: jri̯
fungieren als;: jri̯
fungieren, agieren als: jri̯
fungierte: jri̯
funkeln: ꜣḫꜣḫ | ꜥbꜣ
funkeln; leuchten: ꜥbꜣ
funkeln; leuchten; etwas erleuchten: ꜥbꜣ
funkelnd an Gestalten: ṯḥn-ḫpr.w
funktionsfähig machen: sjqr
fähig: jqr
fähig sein: jqr
fällen: ḫr | zwꜣ | sḫr
fällen, niederwerfen: ḫr | sḫr
fällen; abhacken: zwꜣ
fällen; niederwerfen: sḫr
führen: jni̯ | jṯꜣ | pẖr | mꜣꜥ | rḏi̯ | zbi̯ | sꜥq | sšmi̯
führen (auf dem Wege): ꜥfd
führen (auf dem Wege) (?): ꜥfd
führen, geleiten: zbi̯ | sšmi̯
führen, jmd. geleiten an einen Ort: zbi̯
führen, leiten: mꜣꜥ | sšmi̯
führen, lenken: sšmi̯
führen, vorführen: mꜣꜥ
führen/begleiten: zbi̯
führen; leiten: mꜣꜥ | sšmi̯
füllen: ꜣṯp | mḥ | ḥnꜥ
füllen; ergreifen: mḥ
fünf: dj.w
fünf Frauen: dj.wt
fünfter: dj.nw
für: m | m-dj | n | n.j | r | ḥr | ḫr
für (Grund): ḥr
für (Grund), um zu: ḥr
für (jemanden): r
für (jmd.): n | n.j
für (zum Nutzen o. Schaden jemds.): n
für Bedarf sorgen: jri̯
für [Dat.]: n
für [Präposition]: n
für [Zweck]: r
für [temp.]: r
für etwas zuständig: n.j-sw
für gut befinden: gmi̯
für jemandes Fall eintreten (als Anwalt o. guter Sohn): wšb
für jmd. herumgehen = ihm dienen: pẖr
für nichts achten: sẖrj-ꜥ
für würdig befinden: gmi̯
für(?bzw.Gen.?): n
für, zu: n
für; [Dat.]: n
fürchten: snḏ
fürchten, Furcht haben: snḏ
fürsorglich sein (univerbiert): ꜣms-jb
fürwahr: j | jn | wnn.t
fürwahr; bestimmt: jn
füttern: wšꜣ | snm
gabelförmiger Knochen im Unterkiefer und in der Schulter: ꜣmꜥ.t
gabelförmiges Szepter: ꜥb.wt
gabelförmiges Zepter: ꜥb.wt
ganz: mj-qd | mj-qd | nb | r-ꜣw | r-ḏr | r-ḏr
ganz (mit Suffix-Pron.): mj-qj
ganz (nach Wunsch): r-ḏr
ganz und gar: ḥr-qd
ganz und gar; durchaus: ḥr-qd
ganz, gesamt: r-ḏr
ganz, gänzlich: mj-qd
ganz, insgesamt: r-ꜣw | r-ꜣw
ganz; gesamt: r-ḏr
ganz; insgesamt; alles: mj-qd
garen: psi̯
geben: jmi̯ | wꜣḥ | wdi̯ | rḏi̯
geben (= verkaufen): rḏi̯
geben (?): rḏi̯
geben, (ein Opfer) spenden: rḏi̯
geben, bringen: rḏi̯
geben, gewähren: rḏi̯
geben, jmdm. etw. gewähren: rḏi̯
geben, setzen: rḏi̯
geben, verabreichen: rḏi̯
geben, werfen (ins (ḥr) Feuer): rḏi̯
geben, zeigen: rḏi̯
geben/ernennen: rḏi̯
geben; legen: rḏi̯
geben; legen; setzen: rḏi̯
geben; legen: rḏi̯
geben; legen, setzen: rḏi̯
geben; legen; setzen: rḏi̯
geben; legen; setzen; zeigen: rḏi̯
geben; setzen: rḏi̯
geben; veranlassen: rḏi̯
geblendet sein (von den Augen): ḏdt
geblendet sein (von den Augen); durchbohren (mit den Augen): ḏdt
geblendet sein (von der Rede) (?): ḏdt
geboren: jri̯
geboren sein: msi̯
geboren werden: pri̯ | msi̯
geboren werden von: jri̯
gebrauchen: jni̯ | jṯi̯
gebt!: jmi̯
gebunden an Hörnern = wider Willen: m-nwḥ.t-ḥnw.tj
gebären: jri̯ | pꜥpꜥ | msi̯
gebären lassen: smsi̯
gebären lassen; erschaffen: smsi̯
gebären, zur Welt kommen: pꜥpꜥ
gebären; bilden; erzeugen: msi̯
gebären; erzeugen: msi̯
gebären; erzeugen; schaffen: msi̯
gebären; hervorbringen: bẖ
gebühren: dmj
gedeihen: ꜣḫꜣḫ | ꜣḫi̯ | wꜣḫi̯ | wꜣḏ | rwḏ
gedeihen lassen: wꜣḏ | sꜣḫꜣḫ | swꜣḏ
gedeihen lassen, frisch machen: swꜣḏ
gedeihen, stark sein: srwḏ
gedeihend o. ä.: wꜣḏ
gedenken: sḫꜣ
gedrehter Ballen, Bausch oder Strang: zwš
gedroschenes Getreide: zp.w
gedunsen (vom Bauch): ẖn
gedunsen sein (vom Bauch): ẖn
geehrt sein: jmꜣḫ
geeignet: šꜣ.w
gefangen nehmen: sḫbḫ | gwꜣwꜣ
gefangene Feinde (?): rs.t
gefeit sein: ḥr
gefeit sein (gegen (r) etw.): ḥr
gefesselt sein: nṯṯ
gefestigt sein: mn
gefestigt sein, fest auf etw. sitzen: mn
geflutet sein: mḥi̯
geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen): šd.yt
gefräßig sein: skn
gefährlich sein: nḥꜣ
gefährlich sein (?): nḥꜣ
gefährliche Nachbarschaft(?): swꜣ.w
gefährliches Gewässer: nḥꜣ
gefällig sein: jꜣm
gegabelter Knochen im Unterkiefer und in der Schulter: ꜣmꜥ.t
gegatten: bnbn
gegen: m | m-ꜥ | n | r | ḥnꜥ | ḥr
gegen (Ort): r
gegen (Personen): r
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]: r
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]; (hüten) vor, (fern) von: r
gegen (Personen); [Opposition]: r
gegen (Personen); zum (Lohn); (hüten) vor; (fern) von: r
gegen (Personen/Länder): r
gegen (Richtung): ḥr
gegen (jmdn.): r-ḫft
gegen den Strom fahren: ḫsfi̯
gegen etw.: r
gegen; als Preis für: r-swn.t
gegen; gegenüber; vor: wbꜣ | r-wbꜣ
gegenüber: m-ptr | m-ḥz | ḥr
gegenüber befindlich: ḫft.j
gegenüber von: ꜥqꜣ | m-ꜥqꜣ | m-bq.yt-r | m-st-n | r-ꜥqꜣ
gegenüber von (lok.): ḫft-ḥr | ḫft-ḥr-n
gegenüber von; angesichts von: ꜥqꜣ
gegenüber von; auf jmdn. (schießen): m-ꜥqꜣ
gegenübertreten: ḫsf
gehe!: zj
geheim: sštꜣ | štꜣ
geheim halten: ḥꜣp | sštꜣ
geheim machen: sštꜣ
geheim machen, verbergen: sštꜣ
geheim machen; geheim sein: sštꜣ
geheim sein: sštꜣ | štꜣ
geheim sein; verborgen sein: štꜣ
geheim, geheimnisvoll: štꜣ
geheim-, verborgen-, schwer sein: štꜣ
geheim; geheimnisvoll: štꜣ
geheim; verborgen: jmn | štꜣ
geheime Gestalt des Vorstehers des Schatzhauses: sštꜣ-sštꜣ-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ
geheimer Ort: jmn.t | sštꜣ | štꜣ.w
geheimer Ort (mythischer Ort, wo Leiche des Osiris ruht): s.t-štꜣ.t
geheimer Ort/Raum: sštꜣ
geheimer Raum: štꜣ | štꜣ.yt
geheimer Raum/Schrein (des Re): šṯy.t
geheimer Same, der aus Atum hervorkam (Osiris): mw-štꜣ-pr-m-Jtm.w
geheimhalten: ꜥm
geheimnisvoll: štꜣ | štꜣ
geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue): bz
gehen: wḏꜣ | mꜣꜥ | mšꜥ | ḥn | ḥḥi̯ | ḫpi̯ | ḫnd | zj | zbi̯ | swḏꜣ | sḏꜣ | šꜣs | šmi̯ | dg
gehen (?): šmi̯
gehen (ins Totenreich): sḏꜣ
gehen (nach): ns
gehen (o.ä.): šp
gehen (und kommen) (idiomat.): šmi̯
gehen (zu einem Ort): šmi̯
gehen (zu tun): šmi̯
gehen lassen: sšmi̯
gehen lassen (aussenden): rḏi̯
gehen nach, sich begeben nach (r): ꜥpi̯
gehen o.ä.: Sqd
gehen, aufbrechen: wḏꜣ
gehen, durchziehen: šmi̯
gehen, führen: zbi̯
gehen, herumgehen in Prozession): šmi̯
gehen, kriechen: nꜥi̯
gehen, laufen: šmi̯
gehen, sich begeben: wḏꜣ
gehen, sich begeben; untergehen(sterben): wḏꜣ
gehen, vorangehen (bei Tempelprozessionen): wḏꜣ
gehen, wandeln: wḏꜣ | šmi̯
gehen, wandeln (auf Erden): ḫnd
gehen, ziehen (über/durch das Land): ḫnd
gehen; wandeln: ḫpi̯
gehen; betreten: ḥḥi̯
gehen; dahingehen (sterben); (sich) fortbewegen; (in der Prozession) schreiten: wḏꜣ
gehen; dahingehen; (sich) fortbewegen: wḏꜣ
gehen; durchziehen: šmi̯
gehen; führen: zbi̯
gehen; geliefert werden: ḫpi̯
gehen; hinter (m-ḫt) jmd. hergehen, ihm folgen: zbi̯
gehen; sich begeben (nach): ḥn
gehen; vorangehen (bei der Prozession im Tempel): wḏꜣ
gehen; wandeln: ḫpi̯
gehen; wandeln; treffen: ḫpi̯
gehorchen: sḏm
gehören (3. masc. sg.): swt
gehörend: n= ...-jm.y
gehörend; [Possessivadj.]: n= ...-jm.y | n.j
gehörig zu: n.j | r
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs): n.j
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv): n.j
gehörig zu (fem. Pl.); [Genitiv]: n.j
gehörig zu (fem.): n.j
gehörig zu (fem.); [Genitiv]: n.j
gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y): jm.y
gehörig zu (masc.): n.j
gehörig zu (masc.); [Genitiv]: n.j
gehörig zu [Pl.]: n.j
gehörig zu [Pl.]; [Gen.]: n.j
gehörig zu [fem.]: n.j
gehörig zu [fem.]; [Gen.]: n.j
gehörig zu [fem.pl.]: n.j
gehörig zu [fem.pl.]; [Gen.]: n.j
gehörig zu [in 'n=...jmy']: jm.y
gehörig zu [masc.]: n.j
gehörig zu [masc.]; [Gen.]: n.j
gehörig zu; [Gen.]: n.j
gehörnt: ꜥb.j
gehörntes Rind: db
gekleidet sein: sd
gekleidet sein; geschmückt sein: sd
gekneteter(?) Nilschlamm (als Material für Ziegel): jpp.t
gekrönt sein; versehen sein (mit Gaben): ꜣtf
gekrümmt sein (vom Oberarm): ꜣk
gekrümmt sein (vom Oberarm); biegen: ꜣk
gekörntes Kupfer: ḥmt-jwḥ.w
gelangen: zbi̯
gelangen (zu): zbi̯
gelangen lassen: swḏꜣ
gelangen lassen (den Ba zu den Opfergaben): sꜥr
gelangen lassen, gehen: swḏꜣ
gelangen lassen; gehen: swḏꜣ
gelangen nach: spr
gelangen nach (r): pḥ
gelangen nach, kommen zu: spr
gelangen nach, kommen zu; erreichen: spr
gelangen nach; kommen zu; erreichen: spr
gelangen zu: pḥ | zbi̯ | spr
gelangen zu (m): nmt
gelangen zu (r): pḥ
gelangen zu ...: zbi̯
gelangen zu...: zbi̯
gelangen zu; kommen zu: spr
gelangen, vorstoßen zu: wbꜣ
gelassen sein: qbb
gelber Farbstoff: qnj.t
gelbschnäbelig ("mit goldener Nase"): fnḏ-n-nbw
geleiten: zbi̯ | šms
geleiten; herbeibringen: šms
geliebt: mr.y | mri̯ | mrw.tj
geliebter Hirte: mnj.w-mry.tj
geliefert werden: ḫpi̯
gemeiner Soldat: rmṯ-mšꜥ
gemeinsame Sache machen mit: jri̯
gemeint ist (auch?) jnr "Eierschale" (Wortspiel?): Jnr.ty
gemischt: šbn
gemÄß (einem Befehl): ḫft
gemäß: n | n-ḫft | r | r-mḏd.w-n | r-ḏꜣw.t | ḫft
gemäß (?): ẖr
gemäß (einem Befehl): ḫft
gemäß (idiomatisch): m
gemäß, wegen: ḫft
gemäß; entsprechend: m-ḏꜣw.t-r | r-ḏꜣw.t
genau: ꜥqꜣ | ꜥqꜣ
genau jener (?): ḥmn
genau; richtig: ꜥqꜣ
geneigt machen (dem König): mẖꜣ
geopfert und rein sein: mꜣꜥ
gepriesen: jꜣ.wt
geprüft sein: sjp
gerade: mtj
gerade (machen), strecken: mꜣꜥ
gerade entwöhntes Kind: wḏḥ
gerade machen: sꜥqꜣ
gerade sein/machen (vom Arm): mꜣꜥ
geraten: ḫr
gerben (?): gs
gerecht: mꜣꜥ | mꜣꜥ.tj
gerecht sein: mꜣꜥ
gerecht, richtig, wahr: mꜣꜥ
gerecht; richtig; wahr: mꜣꜥ
gerechtfertigt sein: mꜣꜥ | mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt sein; triumphieren: mꜣꜥ-ḫrw | mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt(f oder m?): mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt, Seliger: mꜣꜥ-ḫrw
gereinigt sein (durch Natron): nṯri̯
gereizt sein: sḫnš
gering: nḫn | nḏs
gering sein: nḏs | šrr
gering, wenig: šrj
geringwertig sein: sẖrj-ꜥ
geringwertig sein; (jmdn.) gering schätzen: sẖrj-ꜥ
gerinnen: qfn | ṯꜣz | dmꜣ
gerinnen (?) (med.): bꜣg
geritze (reife) Sykomorenfrüchte: nqꜥ.wt
geritzte Sykomorenfrüchte (reif): nqꜥ.wt
geräumig: wsḫ
gerüstet sein: spd
gesamt: nb | r-ḏr
geschehen: jwi̯ | ḫpr (m-sꜣ)
geschehen, sich ereignen: ḫpr (m-sꜣ)
geschenktes Land: ḥnk
geschickt: ḥmu̯.w | spd
geschickt sein: ꜥbꜣ | spd
geschickt; kunstfertig: ḥmu̯.w
geschiedene Frau: wḏꜥ.t
geschlachtetes Tier ("Abgetrenntes" als Opfer): wp.w
geschlossen sein (der Augen): šdn
geschlossener Raum (im Tempel): ḫnr
geschlossener Schuh: ꜥfn.w
geschmeidig sein: gꜣḥ
geschmeidig sein (?): gꜣḥ
geschmückt sein: mꜣwḏ | ẖkr | sd
geschmückt sein; gezwungen sein (etwas zu tun): mꜣwḏ
geschwollen: twꜣ
geschwollen sein: šfu̯
geschwätzig: ꜥšꜣ | šmi̯
geschwätzig sein: ꜥšꜣ | šꜣ (rʾ) | šmi̯
geschätzt sein: špss
geschüttelt werden (von Furcht) (?): nhnh
gesellen: snsn
gesellen zu: rḏi̯
gespaltene Zunge: ꜥḏ.wt
gestalten: qd
gestern: sf
gestillt sein (vom Durst): ꜥḫm
gestohlenes Gut (auch als Wiedererstattungswert): ṯꜣ.wt
gestohlenes Gut; Diebesgut (als Wiedererstattungswert); Konfiziertes: ṯꜣ.wt
gestriger Tag: sf
gestriger Tag, gestern: sf
gestört sein: ḫrḫr | ẖnn
gesund erhalten: ssnb
gesund machen: snb | ssnb
gesund machen, heilen: snb
gesund machen; gesund erhalten: ssnb
gesund sein: nḏm | snb
gesund sein, werden: snb
gesund sein; gesund machen: snb
gesund werden: snb | snb
getan haben (aux. für Vergangenheit): pꜣu̯
gewaltig: tqr
gewaltsam beseitigen: znb
gewaltsam entfernen; zurückdrängen: tfi̯
gewalttätig sein: pri̯ | khb
gewalttätig sein, niedermetzeln: mds
gewalttätig sein, toben: khb
gewalttätig sein, wüten gegen (r) jmd.: khb
geweiht: ḏsr
gewichtig sein: dns
gewinnen gegen (o.ä.): ṯꜣi̯
gewiss: smwn
gewiss; vielleicht; [Partikel]: smwn
gewiß: ḥm | smwn
gewundenes Gelände: qꜣb
gewähren: mnq | ḥtp
gewöhnlich: ꜥšꜣ | m-dwn
gewöhnlich; regelmäßig; weiterhin: dwn
gewöhnlicher Priester: ḥm-nṯr-ꜥšꜣ
gewöhnliches Brot: ꜥq-n-wnm
gezwungen sein (etwas zu tun): mꜣwḏ
geöffnet sein (von Türen): brg
gib: jmi̯
gib acht!: jmi̯
gib acht! (Schreibervermerk): ḫꜣ
gib!: jmi̯
gib!, gebt!: jmi̯
gib!, übergib!: jmi̯
gib!; gebt!: jmi̯
gib!; gebt!; veranlasse (dass)!: jmi̯
gierig sein: ꜣfi̯ | skn
gierig sein (nach): ḥnti̯
gierig sein; gefräßig sein: skn
gießen: wdḥ | nbi̯
glatt sein: nꜥꜥ
glatt sein; glätten: nꜥꜥ
glatter Boden: ḫrq.t
glatter Stoff (allg. Ausdruck): nꜥꜥ
glattstreichen (?): ꜣd
glattstreichen (?) (bei der Töpferei): jdꜣ
glattstreichen (?) (beim Töpfern): ꜥbb
glattstreichen (bei der Töpferei): jdꜣ
glauben; vertrauen; aufrichtig sein: nḥti̯
gleich: mj.tj
gleich -, adäquat -, vollkommen sein: twt
gleich als wie: jsw
gleich sein: mḫꜣ | twt
gleich sein, sich messen (mit jmd.): mḫꜣ
gleich sein; adäquat sein; vollkommen sein: twt
gleich; ähnlich: mj.tj
gleichen: nḥr
gleicher Rang (o. Ä.): rmn.wt
gleicher Rang; Gleichgestellte: rmn.wt
gleichermaßen: m-mj.tjt
gleichfalls, wie auch: mj.tjt
gleichgültig sein: nni̯ | ḏri̯
gleichkommen, nicht nachstehen: nḥr
gleichkommen, nicht nachstehen; gleichmachen: nḥr
gleichzeitig: ḥnꜥ
gleiten: zbn
gleiten, straucheln: zbn
gleiten, straucheln; umstürzen: zbn
gleiten; straucheln; fehlleiten; umstürzen: zbn
glitzern: brq
glänzen: jꜣḫ | ꜥbꜥb | ḫꜥi̯ | ṯḥn
glänzen lassen: sṯḥn
glänzen, strahlen: ḫꜥi̯
glänzen; leuchten: ṯḥn
glänzen; leuchten; erhellen; erheitern: ṯḥn
glänzend: ṯḥn
glänzend im Sonnenlicht: jꜣḫ-m-šw
glänzend; leuchtend: ṯḥn
glätten: wḫꜣ | nꜥꜥ | ḥwi̯ | snꜥꜥ | grb
glätten, (fein) zerreiben: snꜥꜥ
glätten, jmd. besänftigen: nꜥꜥ
glätten; (fein) zerreiben: snꜥꜥ
glätten; (fein) zerreiben: snꜥꜥ
glücklich: wꜣḏ | mꜥr | nfr | sbq
glücklich sein: wꜣḏ | mꜥr | nfr | nḏm
glücklich, klug: sbq
glücklich; fehlerlos: mꜥr
glücklich; klug: sbq
glückliches Ereignis: mꜥr-zp
glückliches Ereignis (Geburt des Götterkindes): zp-nfr
glühen: bḫḫ
glühen, glänzen (?): nbjbj
gnädig sein: ḥtp
golden: nbw.j | ḏꜥm
goldene Sonne (vor Thronnamen Amenemhets II.): rꜥw-nbw
graben: šꜣd | šdi̯
graben, aushöhlen: šdi̯
graben; aushöhlen: šꜣd | šdi̯
grau werden: skm
grauer Kranich: ꜥw | wḏꜥ | ḏꜣ.t
gravieren: ḫti̯ | ṯꜣi̯
gravieren, Relief schneiden: ḫti̯
greifen: jṯi̯ | qḏm | qḏmḏm
greifen, Hand legen an (ḥr): qḏm
grillen: mgr
grillen, rösten: ꜣšr
grillen; rösten: ꜣšr
grimmig: nḥꜣ | ḥzꜣ
grimmig sein: ḥzꜣ
grimmig, wild: ḥzꜣ
grimmig; wild: ḥzꜣ
grimmiger Löwe (vom Tier und bildlich): mꜣj-ḥzꜣ
grob: ꜥꜣ
grob, heftig: ꜥꜣ
gross Angesehener bei Naret (20. oäg. Gau): ꜥꜣ-šf.yt-r-gs-Nꜥr.t
gross Angesehener in Naret (20. oäg. Gau): ꜥꜣ-šf.yt-ḫnt.j-Nꜥr.t
groß: ꜥꜣ | ꜥꜣi̯ | wr | sꜥꜣ
groß Angesehener: ꜥꜣ-šf.yt | wr-qfꜣ.t
groß Angesehener bei Naret (20. oäg. Gau): ꜥꜣ-šf.yt-r-gs-Nꜥr.t
groß Angesehener im Ausland: ꜥꜣ-šf.yt-m-ḫnt-tꜣ-bnr
groß Angesehener im Umkreis der Sonne: wr-qfꜣ.t-m-šn.w-n-jtn
groß Angesehener in Edfu: ꜥꜣ-šf.yt-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w | wr-qfꜣ.t-m-Ḏbꜣ
groß Angesehener in Naret (20. oäg. Gau): ꜥꜣ-šf.yt-ḫnt.j-Nꜥr.t
groß Angesehener in Schefit: ꜥꜣ-šf.yt-m-Šf.yt
groß Angesehener in Ägypten: wr-qfꜣ.t-m-ḫnt-Ḫtm
groß Angesehener unter den Schutzgöttern: wr-qfꜣ.t-m-ḫnt-Zꜣ.w-n=sn
groß Angesehener unter den Umherziehenden: ꜥꜣ-šf.yt-m-ḫnt-Pẖr.tjw
groß an Beliebtheit: ꜥꜣ-mrw.t
groß an Erscheinungen: ꜥꜣ-ḫꜥ.w
groß an Gestalten: ꜥꜣ-ḫpr.w
groß an Lob und Huld: wr-ḥzw.t-jꜣm.t
groß an Schrecken: ꜥꜣ-ḥr.yt
groß in seinem Amt: wr-m-jꜣw.t=f
groß machen: sꜥꜣi̯ | swr | swti̯
groß machen; groß werden lassen; vermehren: swr
groß sein: ꜥꜣi̯ | wrr | swti̯
groß sein (erfreuen): ꜥꜣi̯
groß sein (von Osiris als Nilflut): ꜥꜣi̯
groß sein, schwierig sein: ꜥꜣi̯
groß sein, viel sein: wrr
groß sein/werden, viel/reich sein: ꜥꜣi̯
groß sein; groß werden; viel sein; reich sein: ꜥꜣi̯
groß werden: ꜥꜣi̯
groß werden lassen, aufwachsen lassen: swr
groß werden, sich vergrößern: ꜥꜣi̯
groß, alt: wr
groß, bedeutend werden: ꜥꜣi̯
groß, gewaltig: wr | tnj
groß, hoch: wr
groß, laut: ꜥꜣ
groß, viel: wr
groß, viel, lang, alt, erhaben: ꜥꜣ
groß, wichtig: wr
groß, älteste/r: wr
groß; viel: wr
groß; bedeutend: wr
groß; erhaben: ꜥꜣ
groß; viel; lang; alt; erhaben: ꜥꜣ
groß; viel; reich; bedeutend: wr
groß; überragend: tnj
großartig: ꜥꜣ
großartige Taten (?): bwꜣ.t
große Amme der großen königlichen Gemahlin Nefer-neferu-Aton-Nofretete, die ewig lebt: mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-n.t-ḥm.t-nswt-wr.t-Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.tj-ḏ.t-nḥḥ
große Amme vom dem mit großer Rechtfertigung: ẖnm.t-wr.t-n.t-ꜥꜣ-mꜣꜥ-ḫrw
große Amme, die die Göttin aufzog: mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-šd.t-nṯr.t
große Apophisschlange: ḥfꜣ.w-ꜥꜣ-n-Ꜥꜣpp
große Favoritin: šps.t-ꜥꜣ.t
große Fesslerin: ṯṯ.t-ꜥꜣ.t
große Fürstin in Elephantine: sr.t-ꜥꜣ.t-m-ḫnt-Ḥꜣ.t-spꜣ.wt
große Gefolgsdame der Gottesgemahlin: šms.t-ꜥꜣ.t-n.t-ḥm.t-nṯr
große Gefolgsdame der Gottesverehrerin: šms.t-ꜥꜣ.t-n.t-dwꜣ.t-nṯr
große Geliebte: mrr.tjt-ꜥꜣ.t
große Gelobte der Herrin der Beiden Länder: ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nb.t-Tꜣ.wj
große Gelobte des Herrn der Beiden Länder: ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
große Gelobte des Wa-en-Re: ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-Wꜥ-n-Rꜥw
große Gelobte des vollkommenen Gottes: ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nṯr-nfr
große Gotteshand: ḏr.t-nṯr-wr.t
große Göttin in Edfu: nṯr.t-ꜥꜣ.t-m-ḫnt-Jr-ꜣḫ.t
große Herrin in Dendera: ḥn.wt-wr.t-m-Tꜣ-rr
große Herrscherin: jty.t-wr.t | ḥqꜣ.t-wr.t
große Herrscherin im Umkreis der Sonnenscheibe: ḥqꜣ.t-wr.t-m-šn.w-n-jtn
große Herrscherin in Bah: ḥqꜣ.t-wr.t-m-ḫnt-Bꜥḥ
große Hölzer: tp.y
große Keule: ḥḏ-wr
große Kobra: ḥr.jt-tp-wr.t
große Kobra am Kopf des Achti: ḥr.jt-tp-wr.t-m-tp-n-ꜣḫ.tj
große Kobra des Flügelskarabäus: ḥr.jt-tp-wr.t-n.t-ꜥp.y
große Kuh: jh.t-wr.t
große Königstochter: zꜣ.t-nswt-wr.t
große Leiterin des Harachte: sšm.wt-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
große Macht: sḫm-ꜥꜣ | sḫm-wr
große Menat-Halskette: mnj.t-wr.t
große Menge: wr
große Menge; Brot: bw-wr
große Oase Khargeh: Knm.t
große Sonnenscheibe: jtn-wr
große Stirnschlange: mḥn.yt-wr.t
große Stirnschlange am Haupt des Horizontischen: mḥn.yt-wr.t-m-tp-ꜣḫ.tj
große Stirnschlange des Buntgefiederten: mḥn.yt-wr.t-n.t-sꜣb-šw.t
große Stütze (Leiter oder Teil davon): wṯz-wr
große Viper: fy-ꜥꜣ
große Vornehme: šps.t-wr.t
große königliche Gemahlin: ḥm.t-nswt-wr.t | ḥm.t-nswt-wr.t
große königliche Gemahlin des Königs: ḥm.t-nswt-wr.t-n.t-nswt-bj.tj
großer Ba: bꜣ-wr
großer Ba unter den Göttern: bꜣ-wr-m-ḫnt-nṯr.w
großer Ba von Ägypten: bꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone(?), was im Thinitischen Gau gemacht ist: mḏḥ.w-qd.w-nswt-ḥw.t-ḥḏ.t-wr-jr.t-Tꜣ-wr
großer Baumeister des Königs von dem, was im Thinitischen Gau gebaut ist: mḏḥ.w-qd.w-nswt-wr-jr.t-m-Tꜣ-wr
großer Beschützer der Neunheit: nḫ.w-wr-n-psḏ.t
großer Beschützer Ägyptens: pꜣ-nḫ.w-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Erheller: sḥḏ.w-wr
großer Falke: bjk-ꜥꜣ | sjꜣ.w-wr | ḏr.tj-wr
großer Falke in Pi-Mesen: ḏr.tj-wr-m-ḫnt-Pj-msn
großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal): jtr.w-ꜥꜣ
großer Flügelskarabäus: ꜥp.y-wr
großer Flügelskarabäus aus Gold: ꜥp.y-wr-m-ktm.t
großer Freund der Beliebtheit: smr-ꜥꜣ-n-mrw.t
großer Freund des Herrn beider Länder: smr-ꜥꜣ-n-nb-Tꜣ.wj
großer Freund des Königs: smr-ꜥꜣ-n-nswt
großer Freund dessen, der ihm das Herz geöffnet hat: smr-ꜥꜣ-n-wbꜣ-n=f-jb
großer Freund in der Halle seiner Herrin: smr-ꜥꜣ-m-zḥ-ḥn.wt=f
großer Freund, der an seinen Herrn herantritt: smr-ꜥꜣ-ẖn-n-nb=f
großer Füllender: mḥ-wr
großer Fürst im Fürstenhaus: sr-wr-m-ḥw.t-sr
großer Fürst in Babylon: sr-wr-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
großer Fürst von Anedjti: sr-wr-n-Ꜥnḏ.tj
großer Gelobter des Herrn der Beiden Länder: ḥz.y-ꜥꜣ-n-nb-Tꜣ.wj
großer Gott: pꜣ-nṯr-ꜥꜣ
großer Gott im geheimen Hügel: nṯr-ꜥꜣ-m-jꜣ.t-štꜣ.t
großer Gott in Edfu: nṯr-ꜥꜣ-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w | nṯr-ꜥꜣ-m-ḫnt-Bḥd.t
großer Gott in Qus: nṯr-ꜥꜣ-m-ḫnt-Gsꜣ
großer Handwerker im Tempel des Amun: ḥmw.w-wr-m-pr-Jmn
großer Heiserer (?): ḫnr-ꜥꜣ
großer Herr Ägyptens: nb-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Herr Ägyptens, l.h.g.: nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Herrscher: jty-wr | ḥqꜣ-wr
großer Herrscher des Gotteslandes: ḥqꜣ-wr-n-tꜣ-nṯr
großer Herrscher im Erdkreis: jty-wr-m-ḫnt-šn.w-n-ḥp.tj
großer Herrscher jeden Landes: ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-tꜣ-nb
großer Herrscher von Ägypten: pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Hersteller der weißen Krone, die im Thinitischen Gau gemacht ist: ḥw.t-ḥḏ.t-wr-jr.t-Tꜣ-wr
großer Hirte: mnj.w-ꜥꜣ
großer Hochgehobener: wṯz-wr
großer Jüngling (Chnum): ḥwn.w-wr
großer Kammerherr in Abydos: jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-Ꜣbḏ.w
großer Kammerherr in der Nekropole: jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-tꜣ-ḏsr
großer Löwe: rw-ꜥꜣ
großer Männlicher (Osiris): ṯꜣ.y-wr
großer Name (Hauptname): rn-ꜥꜣ | rn-wr
großer Pfeiler in Edfu: jwn-wr-m-ḫnt-Bḥd.w-n-Rꜥw
großer Richter: wp.w-wr
großer Schreiber: zẖꜣ.w-wr
großer Schreiber des Schatzmeisters: zẖꜣ.w-wr-n-jm.j-rʾ-ḫtm.t
großer Thron (Königs-/Götterthron): s.t-wr.t
großer Umkreis: šn-wr
großer Vertrauensmann der Gottesgemahlin: mḥ-jb-ꜥꜣ-n-ḥm.t-nṯr
großer Vorlesepriester von Theben: ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥꜣ-n-Wꜣs.t
großer Vorsteher der Schiffe im Königspalast: jm.j-rʾ-ꜥḥꜥ.w-wr-m-pr-nswt
großer Widder: zr-ꜥꜣ
großer weiblicher Flügelskarabäus: ꜥp.yt-wr.t
großer weiblicher Horus: ḥr.wt-wr.t
großer weiblicher Horus des Osiris: ḥr.wt-wr.t-n-Wsjr
großes Auge: ꜥꜣ.t
großes Bett (Himmel): mnm.t-wr.t
großes Falkenweibchen in Edfu: ḏr.tjt-wr.t-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk
großes Fest: Ḥꜣb-wr
großes Fest (Hauptfest, allg.): ḥꜣb-wr
großes Gesicht: ḥr-wr
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer): wꜣḏ-wr
großes Grünes (Mittelmeer): wꜣḏ-wr
großes Haus (Administration): ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus (Administration); Palast; Tempel: ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus (Bez. für den König): pr-wr
großes Haus, Palast: ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus, Palast; Tempel: ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten): ḥr.j-tp-ꜥꜣ | ḥr.j-tp-ꜥꜣ
großes Oberhaupt aller Götter: ḥr.j-tp-wr-n-nṯr.w-nb.w
großes Oberhaupt des Achmim-Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw
großes Oberhaupt des Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-spꜣ.t
großes Oberhaupt des Hasengaus: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Wn.t
großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr
großes Oberhaupt in Per-wer: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-m-Pr-wr
großes Oberhaupt von Atfet: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-ꜣtf.t
großes Oberhaupt von Ma-hedj: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mꜣ-ḥḏ
großes Oberhaupt von Nubien: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-Ztj
großes Oberhaupt von Oberägypten: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Šmꜥ.w
großes Rund: šn-wr
großes Schutzschild (Amun der Throne der beiden Länder): jkm-ꜥꜣ
großes Seeschiff: kbn.t
großes Stück: wr
großes Stück; Quantum: wr
großes Umkreisendes, das untergeht: šn-ꜥꜣ-sk
großes Wasser (Wasserstelle, Teich): wr.w
großziehen: sḫpr
größeres Haus: ḥw.t
größeres Haus, Tempel: ḥw.t
größeres Haus, Tempel; Gut: ḥw.t
größeres Haus, Wachhaus: ḥw.t
größeres Haus; Gut; Tempel: ḥw.t
größeres Haus; Gut; Tempel; Grab: ḥw.t
grübeln: wꜣ
grübeln; (Böses) planen; konspirieren: wꜣ
grün: wꜣḏ
grün sein: ꜣḫꜣḫ | wꜣḏ | wꜣḏwꜣḏ
grün sein, gedeihen: wꜣḏ
grün sein, grünen: wꜣḏwꜣḏ
grün sein; gedeihen: wꜣḏ
grün sein; gedeihen; gedeihen lassen: wꜣḏ
grün sein; grün machen: ꜣḫꜣḫ | wꜣḏwꜣḏ
grün werden lassen: ꜣḫꜣḫ
grün, frisch, roh: wꜣḏ
grün, frisch, roh; jung: wꜣḏ
grün; frisch: wꜣḏ
grün; frisch; jung: wꜣḏ
gründen: snṯi̯ | grg
gründen, einrichten, Ordnung (wieder-)herstellen: grg
gründen, schaffen: snṯi̯
gründen; einrichten: grg
gründen; schaffen: snṯi̯
grüne Farbe: wꜣḏ.w
grüne Farbe (allg. Ausdr.): wꜣḏ
grüne Pflanzen: wꜣḏ.y | wꜣḏwꜣḏ | str
grüne Röhrenperle: wꜣḏ
grüne Schminke: wꜣḏ.w
grüne Schminke, grüne Farbe: wꜣḏ.w
grüne Schminke; grüne Farbe: wꜣḏ.w
grünen: ꜣḫꜣḫ
grünen lassen: sꜣḫꜣḫ | swꜣḫi̯ | swꜣḏ | swꜣḏwꜣḏ
grünen lassen; gedeihen lassen: swꜣḏ
grünen machen: swbg
grünen machen, gedeihen lassen: swꜣḏ
grünen; gedeihen; überschwemmt sein: ꜣḫi̯
grüner Bernstein (Harz der Akazie): shr.t
grüner Feldspat: nšm.t
grüner Jaspis: wꜣḏ-šmꜥ.j
grüner Kleiderstoff: wꜣḏ.t
grüner Stein: wꜣḏ | wꜣḏ.t
grüner Stein (allg.): wꜣḏ
grüner Stein (allg.); Malachit: wꜣḏ
grüner Stein; grüne Farbe (allg. Ausdr.): wꜣḏ
grüßen: nḏ
gut: nfr | nfr | nfr
gut behandeln: nfr
gut gehen: nḏm
gut machen, trefflich ausführen, stiften: smnḫ
gut sein: nfr
gut sein, schön sein: nfr
gut sein; schön sein: nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein: nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein: nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein; schön machen: nfr
gut, edel: mꜣꜥ
gut, günstig: nfr
gut, schön: nfr | nfr
gut; schön: nfr | nfr
gut; schön; froh: nfr
gut; schön; vollkommen: nfr
gute Dinge: nfr.w
gute Dinge, Herrlichkeiten (Pflanzen etc.): nfr.w
gute Dinge; Kostbares: nfr.w
gute Dinge; Kostbares; Schönheit; die Güte; gutes Wesen: nfr.w
gute Qualität (für Gewebeart und Faserrohstoff): nfr.w
gute Sache: bw-nfr | nfr.t
gute Sache; Brot: bw-nfr
guter Anfang: tp-nfr
guter Baustein; Kalkstein: jnr-ḥḏ-nfr
guter Gatte (Osiris): hj-nfr
guter Hirte: mnj.w-nfr
guter Leinenstoff: nfr.w
guter Mund: rʾ-nfr
guter Zustand, Freude (parallel zu ḥꜥꜥ.wt): nfr.w
gutes Wesen: nfr.w
gändig sein: ḥtp
gären: ꜥwꜣ | ḫpr
gären (?): ꜥwꜣ
gären lassen: sꜥwꜣ
göttlich: nṯr.j
göttlich an Erscheinungen: nṯr.j-ḫꜥ.w
göttlich machen: nṯri̯ | snṯri̯
göttlich sein: nṯri̯
göttlich sein lassen: nṯri̯
göttlich sein; göttlich machen: nṯri̯
göttlich sein; göttlich sein lassen: nṯri̯
göttlich; heilig: nṯr.j
göttliche Angelegenheit: jḫ.t-nṯr
göttliche Dauernde von Edfu: ḏd.w-nṯr.jw-n.w-Wṯz.t
göttliche Konkubine: ḥbs.yt-nṯr
göttliche Macht: sḫm
göttliche Macht; Götterbild: sḫm
göttliche Mineral: ꜥꜣ.t-nṯr.jt
göttlicher Falke: ꜥẖm-nṯr.j | bjk-nṯr.j | bjk-nṯr.j | ḏr.tj-nṯr.j
göttlicher Falke in Edfu: sjꜣ.w-nṯr.j-m-Wṯz.t
göttlicher Falke in seinem Gestalt: sjꜣ.w-nṯr.j-m-ḏ.t=f
göttlicher Flügelskarabäus: ꜥbb-nṯr.j | ꜥp.y-nṯr.j
göttlicher Gott: nṯr-nṯr.j
göttlicher Ibis (Thot): tḫn-nṯr.j
göttlicher Jüngling: ḥwn.w-nṯr.j
göttlicher Jüngling im nördlichen Heliopolis: ḥwn.w-nṯr.j-m-Jwn.w-mḥ.wj
göttlicher König: nswt-nṯr.j
göttlicher Phönix: Bn.w-nṯr.y
göttlicher Same der ersten Urgötter: mw-nṯr.j-n-pꜣw.tjw-tp.jw
göttlicher Zustand: nṯr.wt
göttlicher schwarzer Stier im Gau von Athribis: km-nṯr.j-m-Km-wr
göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes): nṯr.t
göttliches Falkenweibchen: bjk.t-nṯr.jt
göttliches Falkenweibchen in Edfu: bjk.t-nṯr.jt-m-Wṯz.t-Ḥr.w
göttlichster Abkömmling unter den Göttern: msṯ.w-nṯr.j-m-nṯr.w
göttlichster Gott in Edfu: nṯr-nṯr.j-m-Wṯz.t-Ḥr.w
gütig sein: ꜥni̯ | nꜥi̯
gütig sein; mitleidig sein: nꜥi̯
hATs-Krug: hꜣṯs
habgierig sein: ꜥwn
hacken: jkn | ꜥḏ | bꜣ | ḥnn | ḫbs
hacken, aufhacken: ḫbs
hacken; aufhacken: ḫbs
hacken; wühlen: ꜥḏ
haften (an): dmj
halbieren: psš
halten: sꜣq
handeln: jri̯
handeln (leihen): swn
handeln als: jri̯
handeln gegen (r) jmd.: jri̯
handeln, agieren (im Kult): jri̯
handeln, agieren (im Opferkult): jri̯
handeln, agieren für (n) jmd.: jri̯
handeln, sich verhalten wie (mj): jri̯
handeln, vorgehen gegen (r) jmd.: jri̯
handfest, vorzüglich: ḏrj
handhaben: ḏsr
harken: ꜥbb
harken; (mit der Gabel) ernten (?): ꜥbb
harnen: wzš | fgn | ḫꜣꜥ
harnen, sich entlehren: fgn
harnen; ausscheiden: wzš
harnen; sich entleeren: fgn
harpunieren: msn | ḫꜣꜥ
harpunieren (?): qs
hart: nḫt | rwḏ | ḏrj
hart sein: rwḏ | ḏri̯
hart, erigiert: rwḏ
hart, steif (das männliche Glied): nḫt
harter Granit: mꜣṯ-rwḏ.t
hassen: msḏi̯ | ḫbḏ | sfꜣ
hassen, verabscheuen: msḏi̯
hassen, verabscheuen; nicht wollen: msḏi̯
hassen; tadeln: ḫbḏ
hassen; verabscheuen: msḏi̯
hastig sein: sjn
hauen: jzp
heben: fꜣi̯
heftig: wr | qꜣ
heftig atmen, schnaufen: nšp
heftig klopfen: thm
heftig sein: nḥꜣ | štm
heftig sein; feindselig sein: štm
heil machen: swḏꜣ
heil machen, bewahren: swḏꜣ
heil machen, gesunden lassen: swḏꜣ
heil machen; schützen: swḏꜣ
heil sein: wḏꜣ
heilen: snḏm
heilen, wiederherstellen: mnq
heilig: nṯr.j | ḏsr
heilig sein: ḏsr
heilig sein; prächtig sein; prächtig machen; weihen: ḏsr
heilig; prächtig; geweiht: ḏsr
heilige Handlung, Ritual: jḫ.t-nṯr
heilige Handlung; Gottesopferritual: jḫ.t-nṯr
heilige Handlung; Ritual: jḫ.t-nṯr
heilige Kuh (der Hathor): ṯnt.j
heilige Macht: sḫm-ḏsr
heilige Schriften: bꜣ.w-Rꜥw
heilige Stätte: wr.yt
heiliger Beschützer: ḫw-ḏsr
heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri): Ḏsr.t
heiliger Brunnen (?): nhr.ty
heiliger Hain des Abaton: Mntꜣ
heiliger Ort: štꜣ-s.t
heiliger Raum (im Tempel): bw-ḏsr
heiliger Stab: mdw
heiliger Stab (Standarte): mdw
heiliger weißer Stier: kꜣ-ḥḏ
heiliges Abbild seines Vaters Tatenen (Osiris): znn-ḏsr-n-jtj=f-Tꜣ-ṯnn
heimkehren: wḥꜥ
heimlich tun (?): hrṯṯ
heiraten: jri̯
heiser sein: ḫnr
heiter machen: sbꜣq
heiter sein: pḫꜣ
heiß sein: tꜣ | ḏn
heiß sein (krankhaft): hm
heiß sein (krankhafter Zustand): hm
heiß sein, brennend sein: šꜣm
heiß sein, werden: šmm
heiß sein; brennend sein: šꜣm
heiß sein; brennend sein: šꜣm
heiß sein; verbrennen: tꜣ
heiß werden: šmm
heiß werden (hitzig umstritten sein): šmm
heiß werden; fiebern: šmm
heißen Herzens sein (als Krankheitserscheinung): tꜣ
heißen Herzens sein (als Krankheitssymptom): tꜣ
heißen Herzens sein (schlechte Eigenschaft): tꜣ
heißer Wind: šhb
helfen: sm
heliopolitanisch: jwn.wj
hell: ḥḏ | qḥ
hell gekleidet sein: wbḫ
hell machen: sbꜣq
hell machen; heiter machen: sbꜣq
hell sein: bꜣq | ḥḏ | sšp
hell sein, hell werden: ḥḏ
hell sein, hell werden (das Land): ḥḏ
hell sein, hell werden, sich erhellen: ḥḏ
hell sein, leuchten: ḥḏ | sšp
hell sein, leuchten; erleuchten: sšp
hell sein, werden: ḥḏ
hell sein; klar sein: bꜣq
hell sein; klar sein; wohlbehalten sein (lassen): bꜣq
hell sein; leuchten; erleuchten: sšp
hell werden: ḥḏ
hell werden lassen: sḥḏ
hell werden lassen; erleuchten: sḥḏ
hell werden lassen; erleuchten; leuchten: sḥḏ
hell-, klar sein: bꜣq
hell-, klar sein; wohlbehalten sein (lassen): bꜣq
hellroter Leinenstoff: jns.j
hellroter Leinenstoff; hellrote Binden: jns.j
hemmen: sḥmi̯
hemmen (die Füße): nḥm
hemmen, abweisen: sḥmi̯
herabfallen: hꜣi̯
herabfliegen, herabkommen (von Ba-Vögeln): hꜣi̯
herabfließen: hꜣi̯
herabfließen (vom Blut?): hꜣi̯
herabhängen: wḫꜣ | pꜣḫd | sḫdḫd | dḥ
herabhängen (?) (vom Herzen): nḏḥḏḥ
herabhängen (der Brüste): dḥdḥ
herabhängen (lassen): sḫdḫd
herabhängen lassen: sḫdḫd
herabhängen; niedrig sein: dḥ
herabkommen: hꜣi̯
herabkommen lassen: shꜣi̯
herablegen: hꜣi̯
herabsetzen o.ä.: sꜣt
herabsteigen: hꜣi̯
herabsteigen (vom Schlucken eines Gegenstandes durch einen Vogel): hꜣi̯
herabsteigen lassen: shꜣi̯
herabsteigen lassen; fallen lassen: shꜣi̯
herabsteigen, einsteigen in (ḥr) ein Schiff: hꜣi̯
herabsteigen, heimkehren (nach Ägypten): hꜣi̯
herabsteigen; fallen: hꜣi̯
herabsteigen; fallen; schlagen, hämmern: hꜣi̯
herabsteigen; fallen; zu Fall kommen: hꜣi̯
heran-, näherkommen: sꜣḥ
heranbringen: sṯbn
heranführen, -bringen: zbi̯
herankommen: jꜥr | pḥ | sꜣḥ
herankommen an: zni̯
herankommen an, nacheifern, ähnlich sein: zni̯
herankommen an; übertreffen: zni̯
herankommen an; übertreffen; vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von); abschneiden; (sich) abtrennen; ähnlich sein: zni̯
herankommen, nahekommen: sꜣḥ
herankommen; erreichen: sꜣḥ
herannahen lassen: stkn
heranreichen: jꜥr
heranreichen an: jꜥr
herantreten: mz | ẖꜥm | ẖn
herantreten (=einmischen): ẖn
herantreten (an): ẖnẖn
herantreten (im Kampf) an jmd.: ẖꜥm
herantreten an (r-tp): ꜥq
herantreten an jmd. (im Kampf): ẖꜥm
herantreten, antreten (im Kampf) gegen jmd.: ẖn
herantreten, ausstrecken (die Hand nach (n) jmd): mz
herantreten, gegen jmd./etw. antreten: ẖꜥm
herantreten, gegen jmd./etw.antreten: ẖꜥm
herantreten, herankommen: ẖn
herantreten, näherkommen: ẖn
herantreten, sich nähern: ẖn
herantreten; erreichen: ẖꜥm
heranwachsen: ḫpr (m-sꜣ)
heraufkommen: pri̯
heraus: m-qꜣb | r-ḫnt
heraus aus: r-rw.t
heraus, vorwärts: r-ḫnt
heraus; vorwärts: r-ḫnt
herausbefördern: jšš |
herausbrechen: sšn
herausbrechen (der Stimme): swhꜣ
herauschneiden (das Herz): ḥsq
herausfahren: pri̯
herausfordern: mṯꜣ
herausgeben: pri̯
herausgehen: pri̯
herausgehen (aus Ägypten): pri̯
herausgehen (u. Ä.): pri̯
herausgehen, hervorgehen: pri̯
herausgehen, hervorgehen als (m): pri̯
herausgehen, hervorgehen aus (m): pri̯
herausgehen, hervorgehen aus (m) etw.: pri̯
herausgehen, weggehen: zni̯
herausgerissener Körperteil: ꜥfꜣ.t
herausheben, -holen: ṯzi̯
herauskommen: wbn | pri̯
herauskommen aus (m), verlassen: pri̯
herauskommen aus, jmd./etw. entgehen: pri̯
herauskommen lassen: rḏi̯ | spri̯
herauskommen, aufgehen (von Re): pri̯
herauskommen, ausbrechen: pri̯
herauskommen, austreten (Flüssigkeit): pri̯
herauskommen, entkommen: pri̯
herauskommen, entspringen (Wasser): pri̯
herauskommen, entspringen (aus jmd., vom Feuer): pri̯
herauskommen, herausgehen: pri̯
herauskommen, hervorgehen: pri̯
herauskommen, hervorkommen: pri̯
herauskommen, hervorkommen (Wasser): pri̯
herauskommen, hervortreten (vom Feuer): pri̯
herauskommen, hervortreten (von einer Hautkrankheit): pri̯
herauskommen, jmd./etw. entgehen: pri̯
herauskommen, sprießen (Pflanzen): pri̯
herauskommen; herausgehen: pri̯
herauskommen; hervortreten: pri̯
herauslassen: wn
herausnehmen: šdi̯
herausnehmen (?): šdi̯
herausnehmen; entfernen: šdi̯
herausschneiden (das Herz): ḥsq
herausschneiden; verschlingen: bꜣs
heraussondern: wḥꜥ
herausspritzen: snfnf
herausstrecken (die Krallen):
herausströmen: nẖi̯
heraustreten: wbs | hꜣi̯
herausziehen: jtḥ | pri̯ | ẖdẖd
herausziehen (der Schwanzfeder): zṯz
herbeibringen: jni̯ | fꜣi̯ | mj | mz | ḫrp | sḫpi̯ | šms
herbeibringen (nach rḏi̯): ẖn
herbeibringen lassen: rḏi̯
herbeibringen, darbieten: mz
herbeibringen, darbringen: ḫrp
herbeibringen; darbringen: ḫrp
herbeibringen; herantreten: mz
herbeibringen; herantreten, sich begeben: mz
herbeibringen; herantreten; gehen; sich begeben: mz
herbeieilen: ꜣpd
herbeieilen (?): rwi̯
herbeiführen: sḫpi̯ | sšmi̯ | sṯꜣ | sṯꜣsṯꜣ
herbeiführen, bringen: sḫpi̯
herbeiführen, einführen: sṯꜣ
herbeiführen, jmd. einführen: sṯꜣ
herbeiführen; bringen: sḫpi̯
herbeitragen, darbringen (Opfergaben): fꜣi̯
hereingehen: ꜥḫm
hergestellt aus (Material): n.j
herkommen lassen: shꜣi̯
herrichten: jri̯
herrichten (?): mšrr
herrichten, vorbereiten: grg
herrlich: ꜣḫ | šps.j | špss
herrlich gestalten: sḏsr
herrlich machen: sꜣḫ
herrlich sein: ꜣḫ | špsi̯ | špss
herrlich sein, (er)glänzen: ꜣḫ
herrlich sein, wirkungsmächtig sein: ꜣḫ
herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein: ꜣḫ
herrlich, erhaben: šps.j
herrlich, köstlich: šps.j
herrlich, nützlich: ꜣḫ
herrlich, nützlich; verklärt: ꜣḫ
herrlich, verehrungswürdig sein: špsi̯
herrlich; erhaben: šps.j
herrlich; nützlich; verklärt: ꜣḫ
herrlicher Jüngling: ḥwn.w-nfr
herrschen: ḥr-tp | ḥqꜣ
herrschen, Herrschaft antreten: ḥqꜣ
herrschen, beherrschen: ḥqꜣ
herrschen; beherrschen: ḥr-tp | ḥqꜣ
herrschen; mächtig sein; glücklich sein: wꜣs
herstellen: jri̯ | ꜥrꜥr
herstellen (Treppe): sqr
herum: ḥꜣ
herum sein (um etwas): ḥzꜣ
herum um: ḥꜣ
herum ziehen: stši̯
herumgehen: ḥjḥj | sqdi̯
herumgehen (um): pẖr
herumgehen für = dienen: pẖr
herumgehen, (s.) ausbreiten (med.): sqdi̯
herumgehen, herumziehen: dbn
herumgehen, meiden: Sqd
herumgewunden sein: mꜥnn
herumstreifen: sthi̯
herumziehen: ḫpi̯
herunter: hꜣi̯
herunter gelangen: hꜣi̯
herunter rutschen: ḥbnbn
herunterlaufen: hꜣi̯
hervor: m-ḫnt | ḥr-ḫnt
hervor (lokal): m-bꜣḥ
hervor (lokal); vor: m-bꜣḥ
hervorbrechen: ngi̯
hervorbringen: qmꜣ
hervorgehen: pri̯
hervorgehen (Alles aus dem Nun): pri̯
hervorgehen (aus etw.): pri̯
hervorgehen aus (m): pri̯
hervorgehen aus (m) etw.: pri̯
hervorgehen aus (m) jmd.: pri̯
hervorgehen, entstammen: pri̯
hervorgehen, entstehen: pri̯
hervorgehen, erscheinen: pri̯
hervorgehoben sein: sṯni̯
hervorgehoben sein; sich unterscheiden: sṯni̯
hervorkommen: wbs | bzi̯
hervorkommen, (aus dem Wasser) auftauchen: bzi̯
hervorkommen, entstehen lassen: spri̯
hervorkommen, herankommen an (r) jmd.: bzi̯
hervorquellen: bzi̯
hervorquellen lassen: bzi̯
hervorragender Leinenstoff: sḫnt.jw
hervorrufen: wdi̯
hervorschießen, angreifen, hervorbrechen (?): hsmq
hervorstoßen, hervorquellen (vom Wasser): wdi̯
hervortreten, erscheinen: pri̯
hervortreten, sich zeigen: pri̯
herziehen: hꜣi̯
heute: pꜣ-hrw | pꜣ-hrw | m-mjn | mjn
heute (?): jn
heute aufs Neue: mjn-mꜣ.wj
heute fällig sein: hrw
heute fällig sein (von der Getreideernte): hrw
hevorquillen: nẖi̯
hier: ꜥꜣ | ꜥn | mjnꜣ | nn | dy
hier (wohl fälschlich) auf Gruppe bezogen: ṯwt
hier Ortsname: Qfdn.w
hier Pl.: Herren der Nekropole: nb-tꜣ-ḏsr
hier Sg.: Sḏ.tjw
hier als Bez. des Apophis?: kk.w
hier als Bez. einer Stätte im Opfergefilde: nb.t-Tꜣ.wj
hier als Name einer Stätte im Opfergefilde: nb.t-Tꜣ.wj
hier als Stätte im Opfergefilde: nb.t-Tꜣ.wj
hier der Name in duplizierter Form: šršr - dieselbe Gestalt??: Šr
hier fälschlich (und der Aussprache angepaßt) geschrieben?: r-ḏd
hier für "(mit Gold) überziehen": swꜥb
hier in Anrede an einen Gott: wr-mꜣ.w
hier offb. Ort, kein Gewässer: wnz
hier offb. als Bezeichnung einer Göttin: die Bekleiderin: ḥbs
hier offb. transitiv "erleuchten": jꜣḫ
hier offb. zur Begründung: "aus dem Grund, daß" o.ä.: n-mrw.t
hier offb. zur Einleitung des direkten Objekts: n
hier offenbar im Sinne von "Geruch": nṯnṯ
hier reduplizierte Form des Namens: Šr
hier substantiviert: Not o.ä.: ꜥnḏ
hier sḫ{t}bḫb, anscheinend Kausativ - Bedeutung gleich?: ḫbḫb
hier viell. "Gestalt" o.ä., parallel zu jrw und sštꜣ: sḫr
hier viell. Adv. (sekundär): ḥr
hier weibl. Form nḏr.yt "die Packende": Nḏr.y
hier wohl im übertragenen Sinn: "sich aufblähen" o.ä.: šfu̯
hier wohl wörtlich "Duft des Gottes": sṯj-nṯr
hier, hierher: dy
hier, von hier, hierher: ꜥꜣ
hier: von jmd. (erbitten): n
hier: weißes Stoffband bei Ritualhandlungen: sšp
hier; hierher: nn
hier; hierher; da, dort: dy
hier; hierher; von hier: ꜥꜣ
hierakonpolitisch: nḫn.j
hierher: ꜥꜣ | mj-nꜣ | nn | dy
hierhin und dorthin blicken: ḥnmnm
hin und her sachwanken, unregelmäßig sein: jṯi̯
hin zu: m | n | ḥr
hin zu (?): n
hin zu [Richtung]: n
hin zu, bei: ḥr
hin zu, gegen: n
hin zu, gegen jmd.: n
hin zu, nach: n
hin zu, von her [Richtung]: n
hin zu, vor: n
hin zu/(=sprechen für): n
hin zu; von her (Richtung): n
hin zu; von her; [Dativ: Richtung]: n
hin- und herbewegen: nwr
hin- und herreden: mtmt
hin- und herreden ("empor-u.herabsteigen"): ṯzi̯
hinabsinken: sḫd
hinabsteigen: hꜣi̯
hinauf: r-tp
hinaufgehen: pri̯ | ṯzi̯
hinaufsteigen: ṯzi̯
hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung): ꜥrꜥr
hinaus: r-bnr | r-rw.t
hinaus; draußen: rw.tj
hinausgehen: pri̯
hinauslassen: ḫꜣꜥ
hinauswerfen: rḏi̯
hinbringen: jṯꜣ | šdi̯
hinein: r-ẖnw
hinein gehen: pḥ
hinein in (lokal): r-ẖnw
hinein in [lokal]: r-ẖnw
hinein; innen: r-ẖnw
hineinfallen/geraten in (ḥr) (das Fangnetz): hꜣi̯
hineinführen: sꜥq
hineinsteigen: hꜣi̯
hineintun; hindurchgehen lassen (durchseihen): shꜣi̯
hinken (?); lahmen (?): sj
hinrichten: ḫb | sjkn | szwnu̯
hinsetzen: ḥmsi̯
hinstrecken: mz
hinten befindlich: pḥ.wj | pḥ.wtj | ḥꜣ.j
hinten; dahinter befindlich: jm.j-pḥ.wj
hinter: m-pḥ.wj | m-ḥꜣ | m-ḫt.w | m-sꜣ | ḥꜣ | ḥr | ḥr-ḫt | ḥr-sꜣ | ẖr-pḥ.wj
hinter (jmdm.): r-ḥꜣ
hinter (jmdm., etwas): n-ḥꜣ
hinter (lok.): ḥr
hinter (lokal): m-ḫt | m-sꜣ
hinter (lokal), im Gefolge von: m-ḫt
hinter (lokal), in jmds Begleitung: m-ḫt
hinter (lokal), in jmds Gefolge: m-ḫt | m-sꜣ
hinter (lokal), in jmds. Gefolge: m-ḫt
hinter (lokal), zum Schutz: m-sꜣ
hinter (lokal); nach (temporal): m-sꜣ | m-sꜣ-n
hinter (modal): m-ḫt
hinter [lok.]: m-ḫt
hinter jmd. her sein: m-sꜣ
hinter jmd.m, hinter etw.: n-ḥꜣ
hinter, bei jmd.: m-ḫt
hinter, nach (lokal): r-sꜣ
hinter, nach [lok. u. temp.]: m-sꜣ | ḥr-sꜣ
hinter; am Ende von: ẖr-pḥ.wj
hinter; bei (jmdm.); bis; nach (temp.): r-ḫt
hinter; herum um: ḥꜣ
hinter; nach; auf: ḥr-ḫt
hinteres: ḥꜣ.j
hinteres Ende; Griff: ḫpd
hinteres Steuerbord: jm.j-nḏs.t
hinterfragen: nḏnḏ
hinunter: ẖr.y
hinunterlaufen: hꜣi̯
hinunterstoßen: ḥmꜣ
hinzu: ḥr
hinzu zu (etwas): m-ḥꜣ.w-r
hinzu..: ḥr
hinzu.., gegen [Richtg.]: ḥr
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]: ḥr
hinzu; von ... her; gegen (Richtung): ḥr
hinzufügen: wꜣḥ
hinzufügen, addieren: wꜣḥ
hinzukommen: qꜣri̯
hinüberfahren: ḏꜣi̯
hnw-Gefäß: hnw
ho! (Zuruf an dreschende Esel): ḥꜣ
hobeln, glattschleifen (?): grb
hoch: ꜥꜣ | wr | qꜣ
hoch erhoben sein (von den Armen): qꜣi̯
hoch machen: sḫyi̯ | sqꜣi̯ | qꜣi̯
hoch machen, auszeichnen: sqꜣi̯
hoch machen; auszeichnen: sqꜣi̯
hoch sein: bwꜣ | ḫyi̯ | qꜣi̯
hoch sein, erhaben sein: ḫyi̯
hoch sein, erhaben sein (als Bestandteil von semitischen Personennamen): rm
hoch sein, erhoben sein: qꜣi̯
hoch sein, steigen: ḫyi̯
hoch sein, überlegen sein: qꜣi̯
hoch sein; lang sein: qꜣi̯
hoch sein; angesehen sein: bwꜣ
hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein: qꜣi̯
hoch sein; steigen; hochheben: ḫyi̯
hoch stehen: mḥ
hoch werden: qꜣi̯
hoch(herzig) sein; tapfer sein: ꜥꜣi̯
hoch, erhaben: qꜣ
hoch, erhaben sein: qꜣi̯
hoch, großgewachsen: qꜣ
hoch, lang, laut sein: qꜣi̯
hoch; lang; laut: qꜣ
hochfahren sein: kꜣhs
hochfahren, sich erheben: fꜣi̯
hochfahrend, rauh sein: kꜣhs
hochgelegener Acker: ḫy
hochgelegenes Gemach (auf dem Dach): ꜥrr.wt
hochgelegenes Land: qꜣ.yt
hochgemut sein: ꜥꜣi̯
hochheben: ꜥḫi̯ | wṯz | fꜣi̯ | stwꜣ | sṯzi̯ | twꜣ | ṯzi̯ | ḏsr
hochheben (beladen des Esels): fꜣi̯
hochheben (den Himmel): ꜥḫi̯
hochheben, aufrichten (das Herz): ṯzi̯
hochheben, aufrichten (das Herz) = Mut fassen: ṯzi̯
hochheben, erheben: ṯzi̯
hochheben, erheben (die Arme): fꜣi̯
hochheben, sich (eine Krone) aufsetzen, tragen: wṯz
hochheben, sich erheben: ꜥḫi̯
hochheben, stützen: twꜣ
hochheben, tragen: wṯz
hochheben; (auf)tragen: fꜣi̯
hochheben; aufrichten; ausheben: ṯzi̯
hochheben; emporsteigen: ṯzi̯
hochheben; sich erheben: ꜥḫi̯ | ḏwi̯
hochheben; tragen: wṯz | fꜣi̯
hochheben; tragen; (sich) erheben: fꜣi̯
hochheben; tragen; erheben; rühmen: wṯz
hochmütig: qꜣi̯
hochmütig sein: ꜥꜣi̯ | qꜣi̯
hochmütig, schlecht: ꜥꜣ
hochmütig, überheblich: qꜣi̯
hochrangig sein: qꜣi̯
hochziehen(?), verziehen(?), zusammenziehen(?): sd
hocken, kauern: mꜣs
hohe Flut: wrm
hoher Beamter: sr | sr
hohes Haus (der Himmel ?): ḥw.t-qꜣ.t
hole: jni̯
holen: jni̯ | wḫꜣ
holen lassen: rḏi̯
holen, wegnehmen: jni̯
horchen (auf): rḏi̯
horisch ("zu Horus gehörig"): ḥr.wj
horizontisch: ꜣḫ.tj
huldigen: nḏ | sn | ḏbꜥ
huldigend aussprechen: ḥfḥf
hundert: šn.t
hungern: ḥqr
hungern lassen: sḥqr
hungern, fasten: ḥqr
hungern; fasten: ḥqr
husten (?): sr
hÖren: sḏm
hämmern: msn | hꜣi̯ | srḏ | qmꜣ
hämmern; meißeln: qḥqḥ
händeln, behandeln: jri̯
hängen (von weiblichen Brüsten): nḫꜣḫꜣ
hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln: nḫꜣḫꜣ
häufig: rsj
hölzerne Geräte (der Handwerker)(?): sẖr
hölzerne Halsklammer der Gefangenen: qꜣḥ
hölzerner Pflock (?); Holzpfosten (?): bꜣ.y
hölzerner Schlägel: ḫrp.w
hören: smt | sḏm
hören, erlauschen: smt
hören, wahrnehmen: sḏm
hören, wahrnehmen; gehorchen: sḏm
hören; erlauschen: smt
hörnertragendes Tier (?): mjz.t
hüpfen: ftft
hüpfen (vom Horusauge): nbḏbḏ
hüten: mjni̯ | nri̯ | ḫwi̯
ich: =j | wj
ich (abh. pron. 1. sg.: wj
ich (pron. abs. 1. sg.): jnk
ich (pron. enkl. 1. sg.): wj | n-wj
ich (pron. suff. 1. sg.) nach Partikel: =j
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]: tw=j
ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]: nnk
ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]; mir gehört: nnk
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]: jnk
ich [pron. abs. 1. sg.]: jnk
ich [pron. enkl. 1. sg.]: wj
ich [pron. suff. 1. sg.]: =j
ich gehöre zu: n.j
ich, [pron. abs. 1. sg.]: jnk
ich, [pron. enkl. 1. sg.]: wj
ich; mein (pron. suff. 1. sg.): =j
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]: nwj
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]: wj
idiomatisch: r
idiomatisch mit Verben verbunden: ḥr
ieben; wünschen: mri̯
ignorieren: ḫm
ignorieren (〈unbeachtet〉 lassen): ḫꜣꜥ
ihm: =f | sw
ihm gehörig (3. masc. sg.): swt
ihm gehört: jntf
ihm; ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.]: tw=f
ihn: =f | sw
ihn (pron. enkl. 3. masc. sg.): sw
ihn [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]: st
ihn [Enkl. Pron. sg.3.c.]: st
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sj | sw
ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.]: tw=f
ihn [pron. enkl. 3. masc. sg.]: sw
ihn, sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
ihnen: =sn
ihnen [dir. Obj. Pron. pl.3.c.]: tw=w
ihr: =s | =sn | =ṯn | pꜣy= | twtn | ṯn
ihr (?): tw
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.): =s
ihr (pron. suff. 3. pl.): =sn
ihr [Possessivartikel sg.f.]: tꜣy=
ihr [Possessivartikel sg.m.]: pꜣy=
ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.]: tw=tn
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]: jntṯn | ṯwt
ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]: =sn
ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]: =s
ihr [dir. Obj. Pron. sg.3.f.]: tw=s
ihr [pron. suff. 2. pl.]: =ṯn
ihr, [pron. enkl. 2. pl.]: ṯn
ihr; euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]: ṯn | ṯnj
ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]: twtn | ṯn
ihr; eure (pron. suff. 2. pl.): =ṯn
ihre: =s | nꜣy=
ihre Majestät: ḥm.t=s
ihre [Possessivartikel pl.c.]: nꜣy=
ihre [Possessivartikel sg.f.]: tꜣy=
illoyal sein: bgs
im: m | ḥr
im (Augenblick): ḥr-tp
im (Moment) [temporal]: m
im Anbeginn: m-šꜣꜥ
im Anbeginn; seit: m-šꜣꜥ
im Angesicht von, gegenüber: r-ḥr
im Bereich: m-ḏr.w
im Bereich von; befindlich bei: jm.j-ḏr | jm.j-ḏr.w | jm.j-ḏr.w-n
im Besitz von: m-ꜥ | m-dj
im Besitz von, bei jmd.: m-ꜥ
im Dativus ethicus: n
im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus): wp-st
im Fall, daß: jn-n.tjt
im Gefolge: m-ḫt
im Gefolge von: m-ḫt
im Gegenteil: m-bjꜣ.t
im Gegenteil; keineswegs: m-bjꜣ.t
im Herzen seines Herrn Befindlicher: jm.j-jb-n-nb=f
im Hinblick auf: r
im Imperativ jy wj "willkommen!": =wj
im Inneren: m-ẖnw
im Inneren befindlich: jm.j-ẖnw
im Inneren von, auf: m-ẖnw
im Inneren von, in: m-ẖnw
im Inneren von, in, aus [lokal]: m-ẖnw
im Inneren; innerhalb; in: m-ẖnw
im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal): m-ẖnw
im Jahresdienst befindlicher Priester: jm.j-rnp.t
im Netz fangen: jwd
im Pl. als Göttergruppe: wꜣḏ.tj
im Pl. hier offenbar Bez. einer Göttergruppe: nb-Jwn.w
im Plural für Göttergruppe: nb-Mꜣꜥ.t
im Plural von Göttergruppe: nb-nḥḥ
im Plural: Allherren: nb-r-ḏr
im Plural: die Ältesten: Sms.w
im Sinne von "einen Ort erreichen": ẖnm
im Takt schlagen (?): jḥjḥ
im Todesschlaf liegen: nmꜥ
im Umkreis von: m-pẖr
im Umkreis von; um ... her: m-pẖr
im Urwasser Entstandener: ḫpr-m-nw.w
im Verfall begriffen sein: jz
im Wasser sein: mḥi̯
im Wasser sein, schwimmen: mḥi̯
im Wasser sein, treiben: mḥi̯
im Wasser sein; schwimmen; fluten: mḥi̯
im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren: mḥi̯
im Wasser treiben: mḥi̯
im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!": ḥꜣ
im Zustand von: n
im [temporal]: m
im Überfluß vorhanden sein: bꜥḥi̯
im, in: m
im; am (temporal): m
im; am; [temporal]: m
immer ("zu beiden Zeiten"): r-tr.wj
in: m | m-jb | m-ꜥb | m-ḫnt | m-ḫt | m-ẖ.t | m-ẖnw | m-ẖnw-n | n | r | ḥr | ḥr-ḫnt | ḫnt | ḫt | tp
in (Eigenschaft, Material): m
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]: m
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand]: m
in (Gestalt): m
in (Zeitraum): n
in (Zustand): m
in (Zustand); als (Art und Weise): m
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]: m
in (das Feuer werfen): ẖr
in (der Art): m
in (der Art), als: m
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]: m
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft,Material]: m
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus: m
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als: m
in (einem Amt, einer Funktion): ḥr
in (einer Gruppe): m
in (einer Zeit): ḫnt
in (lok.): r
in (lokal): m | r | ḏr
in (m) einen Zustand geraten: ḫpr (m-sꜣ)
in (temp.): ḥr
in *jm,j-mjw "Katzenschwanz"(?), offenbar eine Holzbezeichnung: jm.j
in Anbetracht von, wegen: tp-ꜥ
in Aufruhr sein: nšni̯
in Bedrängnis sein: qsn
in Besitz nehmen: jṯi̯ | šzp
in Betracht ziehen: ptr
in Bewegung setzen: sjn | snhp
in Bezug auf: r
in Binden hüllen: nms
in Ehrfurcht respektieren: nri̯
in Empfang nehmen: mj
in Entsetzen geraten: nhdh
in Erfahrung bringen: ꜥm
in Frieden: m-ḥtp
in Frieden (Präd. i. NS): m-ḥtp
in Frieden (Präd. i. NS); Willkommen!: m-ḥtp
in Furcht sein (bildl.): sꜥbꜣ
in Furcht versetzen: shꜣ | ssnḏ
in Gegenwart von: m-bꜣḥ | m-bꜣḥ-ꜥ | m-bꜣḥ-ꜥ-n | m-hꜣ.w | r-gs
in Gegenwart von (einer höher gestellten Person): r-gs
in Gleichgewicht bringen: mḫꜣ
in Gleichgewicht bringen; anpassen; gleich sein: mḫꜣ
in Glut geraten; heiß sein: ꜣḫfḫf
in Hinsicht auf (Bezug): r | ḥr
in Kraft, wirksam sein: nḫt
in Liebe entbrennen: ḥꜣd
in Liebesrausch versetzen: snwḥ
in Namen-Epitheton-Bezeichnung: kꜣ
in Ordnung sein: wḏꜣ
in Panik sein: ḥjḥj
in Ruhe sein: ḥtp
in Speichel auflösen (Myrrhenharz): nsbi̯
in Trauer versetzen: snm
in Unkenntnis: m-ḫm.t
in Unordnung bringen: shꜣ | tḫtḫ
in Unordnung geraten: šnrf
in Unordnung geraten; sich sträuben: šnrf
in Vollständigkeit: r-ꜣw
in Wohlstand sein: sḏꜣs
in [Präp.: lokal]: m
in [Präposition]: m
in [lokal]: m | r | tp
in [temporal]: m
in bösartiger Weise; schlecht: ḏw
in den Bereichen von; befindlich bei: jm.j-ḏr.ww
in den Grenzen Befindlicher: Jm.j-ḏr.ww
in den Grenzen von; so weit reicht: m-ḏr.ww
in der Art von: m-zn.t-r
in der Art von; wie: m-zn.t | m-zn.t-r
in der Dat befindlich, unterweltlich: dwꜣ.tj
in der Eigenschaft als: m
in der Erde Befindlicher (ein Priester): jm.j-tꜣ
in der Erde Befindliches (Erdgesteine): jm.j-tꜣ
in der Erde und im Wasser Befindlicher (von Schlangen): jm.j-tꜣ-mw
in der Ferne: wꜣ.w
in der Hand: m-ꜥ
in der Hand von: m-ꜥ | m-ḏr.t
in der Hand von, von jmd.m, durch jmd.n: m-ḏr.t
in der Hand von; im Besitz von; (jmdm.) unterstellt sein; zusammen mit: m-ꜥ
in der Hand von; im Besitz von; zusammen mit: m-ꜥ
in der Hand von; von jmdm.; durch jmdn.: m-ḏr.t
in der Hand, im Besitz von: m-ꜥ
in der Hand, im Besitz von; zusammen mit: m-ꜥ
in der Lage sein: gmi̯
in der Lage sein, können: gmi̯
in der Meinung (der Leute): rḫ
in der Mitte befindlich: ḥr.j-jb
in der Mitte befindliche(r): ḥr.j-jb
in der Mitte befindliche(r); mittlerer (attributiv): ḥr.j-jb
in der Mitte von: m-tꜣ-mtr-n | ḥr.j-jb
in der Mitte von (lokal): m-ḥr.j-jb | m-ḥr.j-jb-n
in der Mitte von (lokal); in der Mitte von (temporal): m-ḥr.j-jb | m-ḥr.j-jb-n
in der Mitte von; inmitten von: ḥr.j-jb
in der Nähe von: m-hꜣ.w
in der Nähe von (lokal): m-hꜣ.w | r-hꜣ.w
in der Nähe von (lokal), in der Umgebung von: m-hꜣ.w
in der Nähe von (lokal); zur Zeit von (temporal): m-hꜣ.w | r-hꜣ.w
in der Nähe von; zur Zeit von; bei: m-hꜣ.w
in der Unterwelt Befindlicher (von Göttern und seligen Toten): jm.jw-dwꜣ.t
in der Verantwortung von: m-ꜥ
in der mäg. Form rw als Bez. eßbarer Pflanzen: rwy.t
in dessen Erscheinung jegliche Schönheit ist (Osiris): ꜥn-nb-m-ḫpr.w=f
in die Flucht schlagen: sbhꜣ
in die Irre führen: thi̯
in die Liste eintragen: mtn
in dieser Weise: m-mj.tjt
in ein Amt einsetzen: rḏi̯
in eine Kapelle eingeschlosssen sein: kꜣri̯
in eine Stellung versetzen: rḏi̯
in einem Zustand sein: ꜥḥꜥ
in einen Zustand geraten: ꜥḥꜥ
in einen Zustand geraten sein (aux./modal): wꜣi̯
in einer Liste eintragen und zuweisen (?): mtn
in einer Situation (?): m
in etwas schlüpfen: ḫbḫ | ḫbḫb
in festlicher Stimmung sein: ḥꜣbi̯
in geringem Maße: nḏs
in gutem Zustand: m-šs
in gutem Zustand, vorzüglich: m-šs
in gutem Zustand; vorzüglich; außerordentlich: m-šs
in guten Zustand: m-šs
in hinein: r-ḥr.t-jb
in hohem Maße: ꜥꜣ.w
in hohem Maße, sehr: ꜥꜣ.w
in hohem Maße; sehr: ꜥꜣ.w
in längerer Namen-Epitheta-Bezeichnung: dšr.tj
in längerer Namen-Epitheton-Bezeichnung: Ꜣzb
in seinem Monatsdienst ist (Priester): jm.j-ꜣbd=f
in seiner Regierungszeit: jm.j-hrw=f
in seiner Unreinheit: ꜥb.w
in umgekehrter Reihenfolge stellen: msnḥ
in zusammengesetztem Namen: mꜣꜣ
in Überfluss versetzen: sbꜥḥi̯
in ḥꜣ rʾ "mit zuschnappendem Maul"?: nḥꜣ
in ḫmn,nw.t "achte": ḫmn
in(während): m
in, am [temporal]: m
in, an: m
in, auf: m
in, auf (einem Schiff)[Präposition]: m
in, auf [Präposition]: m
in, aus: m
in, aus (Eigenschaft, Material): m
in, bei: ḫnt
in, mitten in (?): m-m
in, unter (einer Gruppe von Personen): m
in, unter jmd. (sich niederlassen): m
in, zu, an, aus: m
in, zu, an, aus (lokal): m
in, zu, an, aus [lokal]: m
in, zwischen: m
in-Frieden: m-ḥtp
in; an: m
in; aus: m
in; an: m
in; aus: ḫr-m-m
in; hinein: r-ẖnj-r
in; zu; an; aus (lokal): m
in; zu; an; aus; [lokal]: m
in[temporal]: m
indem: m
indem nicht: n | n-wn.t
indem nicht [Negationspartikel]: n
indem nicht existiert: n-wn.t
indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]: n
infolge: m-sꜣ
infolge (Grund): ẖr
infolge (Grund); [kausal]: ẖr
infolge (Grund); [kausal]: ẖr
infolge (etwas): m-ꜥ
infolge davon dass, weil: ẖr
infolge von: m-šw | ẖr
informieren: swḏꜣ
informieren (wörtl. "Herz erfreuen"): wḏꜣ
inhalieren: ꜥm
initiieren, einweihen: wn
inmitten: jm.wtj | m-m
inmitten (einer Personengruppe): m-ẖnw
inmitten (n. von Personen): m-m
inmitten befindlich: jm.j-qꜣb-n
inmitten von: jm.wtj | jm.wtj-nj | m | m-jm.wtj | m-m | m-ḥr.j-jb | ḥr.j-jb | ḥr-jb | ḥr-jb-n
inmitten von befindlich: ḥr.j-jb-n
inmitten von, unter [lok. u. temp.]: m-ḥr.j-jb
inmitten von; zwischen: jm.wtj | m-jm.wtj | m-jm.wtj-n
inmitten von; zwischen ihnen: jm.wtj-nj | r-jm.wtj-ny
inmitten; zwischen: jm.wtj
innehalten, sich zurückhalten: wzf
innen: m-ẖnw
innen, darin: m-ẖnw
innen; darin: m-ẖnw
innere: ẖnw.tj
innere Tempelhalle; Durchgangsraum im Tempel (?): ḥr.t-jb
innerer Teil des Armes: ẖr.j-ḫpš
inneres: ẖnw.tj
innerhalb: m-ẖnw | ḥr-ẖnw
innerhalb (von Räumen oder einer Anzahl): m-qꜣb
innerhalb von: m-qꜣb | m-qꜣb-n | n
innerhalb von (temporal): n
innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal]: n
innerhalb von, in [Zeitraum]: n
innerhalb, unter (einer Personengruppe): m-ẖnw
innerster Sarg: wt
innnerhalb: m-ẖnw
ins Gedächtnis rufen: sḫꜣ
ins Wasser Geworfenes: qmꜣ-n.tj
insbesondere (Satzanfang): wpw-ḥr
insgesamt: m-bw-wꜥ | mj-qd | nb | r-ḏr | rsj | dmḏ
insgesamt, alle (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
inspizieren: mꜣꜣ
intakt, ausgeheilt, zugewachsen sein: ꜥḏ
irdisch: jr.j-tꜣ
irgend einer: jṯ
irgendein: nb
irgendeiner: nb
irgendetwas: n.tj-nb | nb
irgendjemand: nb | rmṯ-nb
irgendwelche schlechte Taten: jrr.wt-nb.wt
irgendwie (in neg. Satz): rsj
irreführen: stnm | thi̯
irreführen, (die Wege vor Seth) verwirren: stnm
irreführen, ablenken: stnm
irreführen, wegführen: stnm
irreführen; ablenken: stnm
irregehen: tnm
irregehen, sich verirren: tnm
ist es: pw
ist gleichwie: m-mj.tjt
ja: tjw
jagen: bḥs | grg
jagen (?): nw
jagen; (Fallen) einstellen: grg
jagen; (Fallen) einstellen; gründen; einrichten; bereit sein: grg
jammern: ꜥwn | hmhm
jammern, klagen: hwt
jauchzen: ꜥy | ꜥḏꜥḏ | nhm | hj | snhmhm | gw
jauchzen (vor Freude): wꜣg
jauchzen (vor Freude); sich freuen: wꜣg
jauchzen, jubeln: nhm | hj
jauchzen; jubeln: nhm
jauchzen; sich freuen; (jmdm.) zujubeln: ṯḥḥ
jauchzen; sich laut freuen: ꜥḏꜥḏ
jbs mit Gottesdet.: der "Aufsteigende"?: wbs
jede: nb
jede (fem. Sg.): nb
jede [fem. sg.]: nb
jede/r: nb
jede/r; alle: nb
jede/r; alle; irgendeiner: nb
jeden: nb
jeden Tag: rꜥw-nb
jeden Tag; täglich: rꜥw-nb
jeder: nb | ṯnw
jeder (vor Zeitausdruck): ṯnw
jeder Tag: rꜥw-nb | rꜥw-nb
jeder der, jeder welcher: n.tj-nb
jeder einzelne: wꜥ-wꜥ | wꜥ-nb
jeder, (irgend)ein: nb
jeder, alles: nb
jeder, irgendein: nb
jeder, irgendeiner: nb
jeder; alle; irgendein: nb
jeder; irgendein: nb
jeder; alle: nb
jeder; alle; irgendein: nb
jeder; irgendein: nb
jedermann: jb-nb | jr.t-nb.t | bw-nb | fnḏ-nb | rʾ-nb | z-nb
jedermann ("jedes Auge"): jr.t-nb.t
jedermann, die Masse: bw-nb
jedermann; die große Masse; die Profanen: bw-nb
jedes: nb
jedes Mal (Konjunktion): r-ṯnw-zp
jedes Mal (Konjunktion); so oft, (dass ...): r-ṯnw-zp
jedesmal: r-ṯnw-zp | r-ṯnw-zp
jedesmal wenn: ṯnw
jedesmal wenn (mit Verbalform): ṯnw
jedesmal wenn (mit Verbalform); sooft: ṯnw
jedesmal wenn, sooft: ṯnw
jedesmal; sooft (Konjunktion): r-ṯnw
jemals: rsj
jemandem die Stirn bieten: ḥzi̯
jemandem obliegen: r-jwd
jemanden auszeichnen, befördern: sjqr
jemanden bedrängen: smr
jemanden bekriegen: ḫsf
jemanden bittend angehen: twꜣ
jemanden einsetzen, ernennen: dhn
jemanden ernähren: ḏfꜣ
jemanden hell machen, heiter stimmen: sbꜣq
jemanden mißliebig machen vor jemandem: skn
jemanden verlassen: bṯ
jemandes Fall verteidigen (vor Gericht): ḫsf
jene: tf | tf
jene (pron. dem. fem. pl.): jptf
jene (pron. dem. fem. sg.): tf
jene [Dem. Pron. pl.c.]: nf-n
jene [Dem. Pron. sg.f.]: tfꜣ
jene [Dem.Pron. pl.c.]: nf | nfꜣ | nfj
jene [Dem.Pron. pl.f.]: jptf
jene [Dem.Pron. pl.m.]: jpf
jene [Dem.Pron. sg.f.]: tfꜣ | tfj
jene [pron.dem.masc.pl.]: jpf
jene beiden [Dem.Pron. du.f.]: jptfj
jene beiden [Dem.Pron. du.m.]: jpfj
jene, [Dem.Pron. sg.f.]: tf
jene, [pron. dem. fem. pl.]: jptf
jene, [pron. dem. fem. sg.]: tf
jener (pron. dem. masc. sg.): pwy | pf | pfꜣ
jener Böse (Seth): ḏw-pf
jener [Dem. Pron. sg.m.]: pfj
jener [Dem. Pron. sg.m]: pf
jener [Dem.Pron. sg.m.]: pfꜣ | pfj
jener [Dem.Pron. sg.m]: pf
jener [Dem.Pron. sg.m] (subst.): pf
jener [pron. dem. sg. masc.]: pf
jener, [pron. dem. masc. sg.]: ꜥft.j | pwy
jener, [pron. dem. masc.sg.]: pf
jener, [pron. dem. sg. masc.]: pf
jener, [pron. dem.masc.sg.]: pfꜣ
jenes (pron. dem.): nf
jenes [Dem.Pron. sg./neutr.]: nf
jetzt: m-tꜣ-wnw.t
jetzt (zu dieser Stunde): m-tꜣ-wnw.t
jetzt Lebende: ḫpr.w
jetzt; sogleich: m-tꜣ-wnw.t
jeweils: jr.j
jeweils(?): jr.j
jfd.nw "Vierter": jfd
jmd. (an einen Ort) bringen: rḏi̯
jmd. (an)nähern an (r) etw.: tkn
jmd. (auf)nehmen in (m-ẖnw): jṯi̯
jmd. (be)schützen vor (r): zꜣu̯
jmd. (dem Feuer) übergeben: rḏi̯
jmd. (ein)setzen: rḏi̯
jmd. (ein)setzen in etw.: rḏi̯
jmd. (er)schaffen: sḫpr
jmd. (feierlich) empfangen: nḏ
jmd. (gewaltsam) abführen zu (r): jṯi̯
jmd. (in den Fluß) werfen: ḫr
jmd. (in einer Prozession) einführen bei (ḥr) jmd.: bzi̯
jmd. (m) entgehen, entkommen: pri̯
jmd. (m) nahe stehen: tkn
jmd. (m) verschlingen: sꜥm
jmd. (mit den Armen) umfassen, umfangen: ẖnm
jmd. (mit den Flügeln) bedecken, beschirmen: ḥꜣp
jmd. (mit sich) fortnehmen, wegbringen: jṯi̯
jmd. (n) beistehen: ꜥḥꜥ
jmd. (n) etwas antun: jri̯
jmd. (n) umsorgen, um jmd. herum sein: pẖr
jmd. (n) zuteil werden, zukommen: ḫpr (m-sꜣ)
jmd. (r) den Rücken zuwenden, sich von jmd. abwenden: rḏi̯
jmd. (ver)brennen: rkḥ
jmd. (von der Körperbehaarung) befreien: ḫsr
jmd. (zum Schutz eines Ortes) einsetzen: rḏi̯
jmd. (über)geben an (n): rḏi̯
jmd. Böses antun: ḥwi̯
jmd. Leid zufügen: qnj
jmd. abhalten von (m) etw.: ḫsf
jmd. an (n) jmd./etw. (über)geben: rḏi̯
jmd. an (r) etw. übergeben: rḏi̯
jmd. an einen Ort (ver)setzen: rḏi̯
jmd. an jmd. (n) überweisen: sjp
jmd. an jmd./etw. (über)geben: rḏi̯
jmd. anerkennen: sjꜣ
jmd. angreifen: wdi̯
jmd. angreifen, treffen (vom Übel): ḫmi̯
jmd. ankündigen: smj
jmd. antreffen: gmi̯
jmd. ausliefern an (n) jmd.: sjp
jmd. ausstatten: nbi̯
jmd. begrüßen (zurufen): njs
jmd. begrüßen, feierlich empfangen: nḏ
jmd. beleidigen, zurücksetzen: smꜣr
jmd. beschützen: ṯꜣr
jmd. bestrafen: sjp
jmd. bewahren vor (m-ꜥ) etw.: nḥm
jmd. bringen nach: ḫꜣꜥ
jmd. bringen, heranführen: jni̯
jmd. den Weg weisen: sšmi̯
jmd. eine Botschaft übermitteln: sdbḥ
jmd. entfernen zu (r) jmd.: ḥri̯
jmd. etw. (ein Amulett) anlegen, um (den Hals) legen: ṯꜣz
jmd. etw. (zurück)geben: rḏi̯
jmd. etw. umbinden: ṯꜣz
jmd. etw. Übles antun (Krankeitsdämonen): ḫmi̯
jmd. etwas antun, Unheil zufügen: ḥwi̯
jmd. etwas vorwerfen, über jmd. diskutieren: wfꜣ
jmd. fesseln, festbinden: wnp
jmd. gehören: m
jmd. gewaltsam zu (r) einem Ort zerren: nḏri̯
jmd. gleichkommen: rmni̯
jmd. hinzuzählen: ḥsb
jmd. holen, webbringen: jni̯
jmd. im Griff haben: ḫfꜥ
jmd. im Inneren (von etw.) einschließen: qdi̯
jmd. in Beziehung zu (r) jmd. bringen/setzen: ẖnm
jmd. mit (m) etw. belehnen, jmd. etw. übergeben: rḏi̯
jmd. mit Macht ausstatten, "verklären": sꜣḫ
jmd. mit Unglück schlagen, Schaden zufügen: ḥwi̯
jmd. richten: wpi̯
jmd. schützend umfangen, umarmen: ẖnm
jmd. sich niederlassen lassen: sḫni̯
jmd. umfassen: ꜣmm | ẖnm
jmd. verbrennen: wbd
jmd. verfolgen: ḫpr (m-sꜣ)
jmd. verurteilen, mit jmd. abrechnen: ḥsb
jmd. vorn sein lassen, bevorzugen: sḫnti̯
jmd. wegführen zu (r) einem Ort: jṯi̯
jmd. zu etw. machen: rḏi̯
jmd. zu sich geben (nehmen): rḏi̯
jmd. übergeben an (n) jmd.: rḏi̯
jmd. übergeben an (ḥr): rḏi̯
jmd. überweisen an (n) jmd.: wḏ
jmd./etw. abwehren: ꜥmḏ
jmd./etw. zu (m) etw. machen: jri̯
jmd./etwas umkreisen: pẖr
jmd.m gehören [fem. sg.]: n.j-sj
jmd.m gehören [masc. sg.]: n.j-sw
jmd.m. etw. nennen: sḫꜣ
jmd.n beschuldigen: srḫ
jmd/etw. mit (m) etw. ausstatten, versehen: jri̯
jmdm (n) etw. antun: jri̯
jmdm etw. (an)tun: jri̯
jmdm. (m) entgegen treten (feindlich): tkn
jmdm. (n) gnädig sein: ḥtp
jmdm. entgegengehen: ḫsf
jmdm. entgegentreten (vor Gericht): ḫsf
jmdm. etw. in Erinnerung rufen: sḫꜣ
jmdm. etw. übergeben: jꜥb
jmdm. gehören (fem. sg.): n.j-sj
jmdm. gehören (masc. sg.): n.j-sw
jmdm. gehören (sg.c.) (invariabel): n.j-st
jmdm. gehören (sg.f) (invariabel): n.j-sj
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel): n.j-sw
jmdm. unterstellen: rḏi̯
jmdm. unterstellt: ḥr-ꜥ.wj
jmdm. unterstellt; unter: ḥr-ꜥ.wj
jmdm. unterstellt; unter; vor: ḥr-ꜥ
jmdm. voranstehen: jri̯
jmdm. zujubeln: ṯḥḥ
jmdm. zurufen: ḏwi̯
jmdn. Not leiden lassen: gꜣu̯
jmdn. auszeichnen, ehren: špss
jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen: nḏ
jmdn. einführen: bzi̯
jmdn. einführen in etw.: wn
jmdn. einführen; eintreten: bzi̯
jmdn. heranbringen an etw.: ḥzi̯
jmdn. preisen: ḥkn
jmdn. rechtfertigen: smꜣꜥ-ḫrw
jmdn. zufriedenstellen: ḥtp
jmdn. zurückhalten: dni̯
jmdn./etw. entfernen: ḥri̯
jmdn./etw. versehen mit: ḥtm
jmdn./etw. versehen mit; vervollständigen: ḥtm
jmds. Herz erfreuen: sꜣwi̯
jmj-rnp.t-Priester: jm.j-rnp.t
jubeln: nhm | nḥni̯ | rnn | hjhj | hnjnj | hni̯ | hnhn | ḥꜥjꜥi̯ | ḥꜥi̯ | ḥkn | tjꜣ
jubeln zu (n) jmd.: nhm
jubeln, sich freuen: ḥꜥi̯ | ḥngg
jubeln; (jmdn.) preisen: ḥkn
jubeln; aufgeregt sein: ḥꜥjꜥi̯
jubeln; erfreuen: ḥꜥi̯
jubeln; preisen: rnn
jubeln; sich freuen: ꜥjꜥj
jubeln; sich freuen (?): ꜥjꜥj
jubilieren: ḥknkn
juckende Körperstelle ("Fraß-Stelle", med.): wšꜥ.t
jugendfrisch: rnp.wj
jugendfrisch; jugendlich: rnp.wj
jugendfrisch; jugendlich; frisch: rnp.wj
jugendlich: nḫn | rnp.wj | ḥwn
jugendlich sein: nḫn
jugendlich sein; Kind sein: nnj | nḫn
jugendlich sein; klein sein: nḫn
jugendlicher Horus: Ḥr.w-rnp.wj
jung: wꜣḏ | šrj
jung (?): qmꜣ.y
jung machen: snḫn
jung sein: nḫn | rnpi̯ | | ḫꜣ | šrr
jung sein, jung werden: rnpi̯
jung sein, jung werden; verjüngen: rnpi̯
jung sein; jung werden; verjüngen: rnpi̯
jung werden: rnpi̯
jung werden lassen: srnpi̯
jung werden; verjüngen: rnpi̯ | ḥwn
jung, frische: wꜣḏ
junge (Kinder): ꜥḏd
junge Kuh: rnn.t
junge Leute: ẖrd | ḏꜣm
junge Löwin (Tefnut): ḥwn.wt
junge Rekrutentruppe: ḏꜣm-n-nfrw
junger Krieger: mgꜣ
junger Mann: nḫn.w | rnn
junger Stier (Month): rnp
junger Stier(?): wnḏ.w
junger Trieb (?); junger Zweig (?): srdd
junger Vogel: wr | ṯꜣ
junger Vogel, Kücken: ṯꜣ
junges Krokodil: ṯꜣ.wj
junges Mädchen: rnn.t
junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.): ḥwn.wt
juristisch frei sein (?): nꜥꜥ
jährliche Pause: wšꜣ-n-rnp.t
jährlicher Zyklus: nr
kahl sein: jꜣs | wn | wšr | fꜣk
kahl sein, werden: wn
kahle Stelle: fꜣk
kai-cher-nesut: Kꜣ=j-ḫr-nswt
kampfbereit machen: sꜥḥꜣ
kampfbereit machen; kämpfen lassen: sꜥḥꜣ
kapitulieren: hꜣi̯
karneolartig: ḥrs.tj
katerartig: mjw.j
kauen: wšꜥ | wgi̯ | pzḥ | ẖpꜥ
kauen, zerbeißen: wšꜥ
kauen, zerbeißen; verzehren: wšꜥ
kauen; spülen: ẖpꜥ
kauen; verzehren: wšꜥ
kauern: pꜣg
kaufen: jni̯ | swn
kehr um (mit folg. Suffixpron.): ḥꜣ
kehren:
kehrt machen: bhꜣ
kehrt machen; fliehen: bhꜣ
keineswegs: m-bjꜣ.t
kennen: rḫ | ḥr
kennen, wissen: rḫ
kennen; erkennen: rḫ
kennenlernen, erfahren: rḫ
kentern: ꜥqw | ꜥgꜣ | pnꜥ | gꜣi̯
kentern lassen: sꜥgꜣ
kentern; ertrinken; ertränken: ꜥgꜣ
kentern; umwenden; sich umwenden: pnꜥ
kenzitischer Stier: kꜣ-knz.tj
keuchen (?): kḥ
kindlich sein; knabenhaft sein: ꜥḏd
klaffen (einer Wunde): kfi̯
klagen: jꜣkb | jw | jwjw | jwḥ | ꜥn | nḫi̯ | hh | ḥꜣi̯ | sbḥ | smj | knj
klagen (um jmdn.): qmd
klagen um jmdn.: qmd
klagen, beklagen: nḫi̯
klagen, wenn wirklich Schreibung von hṯt: hṯt
klagen; (jmdn.) beklagen; kreischen; (bei der Totenfeier) tanzen: ḥꜣi̯
klagen; (sich) beklagen: nḫi̯
klagen; Klagegeschrei erheben: ꜥn
klagen; beklagen: jw
klar sein: bꜣq
klar sein (Himmel): sbš
klar werden: wbꜣ
klarer Charakter; Wohlsein: bꜣq.t
klatschen: mꜣḥ
kleben: qmj
kleiden: wnḫ | ṯꜣi̯
kleiden, gekleidet werden: wnḫ
kleiden, gekleidet werden; verschalen: wnḫ
kleiden; umhüllen: wnḫ
klein: nḏs | šrj | šrr | ktt
klein sein: nḏs | šrr | ktt
klein sein; gering sein: šrr
klein, Kleines: šrj
klein, gering: nḏs
klein; gering; schwach: nḏs
kleine Kugel: pds.t
kleine Kugel; Pille: pds.t
kleine Perlen (o. Ä.): wšb.yt
kleiner Affe (Meerkatze): gjf
kleiner Junge; Kleinkind: ꜥḏd-šrj
kleines Auge: šrw.t
kleines Fest: ḥꜣb-nḏs
kleines Gewässer: pḥ.w
kleines Gewässer, Sumpf: pḥ.w
kleines Haus: ꜥ.t
kleines Kind: štꜣ
kleines Mädchen: ꜥḏd.t-šrj.t | nḫn.t | ḫy.t | ḫy.t | kt.t
kleines Rind: ꜥnḫ.t
kleinwüchsiger Tierführer (von Hunden und Affen): jwḥ.w
klettern: ḫꜣz
klopfen (des Herzens): dbdb
klug: ydꜥ | sbq
klug (o. Ä.): pꜥn
klug (o. Ä.) sein: pꜥn
klug sein: ꜣḫ | ꜥrq | wbꜣ | wḥꜥ | sꜣr | sbq | stp
klug sein (o. Ä.): fnḫ
klug sein; verständig sein; verstehen: ꜥrq
kneten: zḫi̯ | sqr
knien: mꜣs
knien, hocken: mꜣs
knien; laufen: pꜣd
knoten: ṯꜣz
knoten, reparieren: ṯꜣz
knoten, verknüpfen: ṯꜣz
knoten, verknüpfen; anfügen: ṯꜣz
knoten; verknüpfen; anfügen: ṯꜣz
knoten; verknüpfen; anfügen; erzeugen: ṯꜣz
knüpfen: sti̯
knüpfen; nähen; weben; binden: wdḥ
kochen: wdd | psi̯ | znws | snwḫ
kochen, (sich) verbrennen: nwḫ
kochen, garen, backen: psi̯
kochen, verbrennen: snwḫ
kochen; erhitzen: psi̯
kochen; backen; erhitzen: psi̯
kochen; verbrennen: nwḫ | snwḫ
kochen; überkochen: brbr
kohlschwarz (vom Haar): ḏꜥb
koitieren: nk
koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere): nk
kollationieren: sḫsf
kollationieren; überprüfen; sich widersetzen; entgegentreten: sḫsf
komm zu Hilfe! (Ausruf): mj-m-sꜣ
komm!: mj
komm! kommt!: mj
komm!, kommt!: mj
komm!; kommt!: mj
kommandieren: ꜥbꜣ
kommandieren (Schiff): ꜥbꜣ
kommen: jwi̯ | wꜣi̯
kommen (?): nms
kommen (zu tun): jwi̯
kommen (zu tun) (aux./modal): jwi̯
kommen aus (m): pri̯
kommen lassen: rḏi̯
kommen lassen, liefern: rḏi̯
kommen nach: spr
kommen nach (r): pri̯
kommen zu: spr
kommen zu, sich einem Ort nähern: spr
kommen, gelangen zu: spr
kommen, herannahen: wꜣi̯
kommen, sich wenden gegen (r) jmd.: jwi̯
kommen; wehen: ḥꜣy
kommt!: mj
kompetent sein: jp
komplett Bezahltes: km.t
komplett Bezahltes; Ist-Bestand: km.t
komplette Anzahl: km.t
konsekrieren, heiligen: sḏsr
konspirieren: wꜣ
konspirieren, verraten: wꜣ
konsumieren: wnm
kontrollieren: jp | snhi̯
koordinierend: und: js
kopfüber: sḫd.w
kopfüber eintauchen: ḏbqbq
kopulieren: ṯꜣz | dꜣ | dd
kopulieren (Menschen und Tiere): nk
korrekter Platz: mk.t
kostbar: ḫtm
kostbar; ehern: bjꜣ.j
kostbar; ehern; metallen: bjꜣ.j
kosten: sn | dp
kosten, genießen: dp
kraftvoll sein: mds
krallenförmiger oder gegabelter Knochen: ꜣmꜥ.t
krallenförmiger, gegabelter Knochen: ꜣmꜥ.t
krank: mr
krank daniederliegen: šs
krank machen: smr
krank sein: jnd | mn | mr
krank sein; leiden (an): mn
krank sein; leiden (an): mn
krank sein; leiden (an); verletzen: mn
krank; leidvoll; schmerzlich: mr
krankhaft sein: nḥꜣ
kratzen: ꜣẖꜥ | ẖkr
kratzen; einritzen: ꜣẖꜥ
kreischen (wie Paviane); jauchzen: hṯt
kreisen (des Giftes im Körper); zerreißen; herausreißen; rasen (o. Ä.): pḫpḫ
kreisen um jmd. (n) (vom Herzen): pẖr
kreisen; rund sein (?): sẖp
kreisförmiges Feldstück: dbn
kreuzen, jmdn. übersetzen: ḏꜣi̯
kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen: ḏꜣi̯
kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen; überfahren (zu Schiff): ḏꜣi̯
kriechen: rkrk
kringeln: sptḫ
kristalliner Sandstein (Quarzit): bjꜣ.t
krokodilverseucht: šni̯
krokodilverseucht sein: šni̯
krokodipolitisch: šd.tj
krumm sein: wꜥf | ẖꜣb | ḏnb
kräftig: ḏrj
kräftig sein (immer mit Körperteilen, meist vom Arm): ṯmꜣ
kränken: smr
kränken, beleidigen: smr
krönen: sbn
krümmen: ḫnd | qrf
kugelig sein: ḥnbꜣbꜣ
kultivieren: jri̯ | mḏꜥ
kundig sein: pḫꜣ | šsꜣ
kunstfertig sein: ḥmu̯
kurz sein: ḥwꜥ
kurz sein, verkürzt sein: ḥwꜥ
ky-sen: Ky-sn
kämmen:
kämpfen: ꜥḥꜣ | wdi̯ | bꜥr | šfꜥ | šnṯ
kämpfen ("Hand anlegen"): wdi̯
kämpfen mit: m
kämpfen, Krieg führen: bꜥr
kämpfen, prozessieren: ꜥḥꜣ
kämpfen; bekämpfen: ꜥḥꜣ
kämpfen; bekämpfen; achthaben: ꜥḥꜣ
kämpfen; streiten: šgnn
kämpfender Stier (Month): wšb
kämpferisch: ꜥḥꜣ
königliche Privatgemächer: stp-zꜣ
königliche Verwaltung: pr-nswt
königlicher Aktenschreiber: zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt
königlicher Aktenschreiber der Instruktionen des Königs: zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-n-sbꜣ.yt-nswt
königlicher Baumeister in den zwei Häusern: mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj
königlicher Befehlsschreiber des Heeres des siegreichen Königs: zẖꜣ.w-nswt-sḥn-n-mšꜥ-n-nswt-nḫt
königlicher Befehlsschreiber des siegreichen Heeres: zẖꜣ.w-nswt-sḥn-n-mšꜥ-nḫt
königlicher Gefolgsmann: šms.w-nswt
königlicher Herr: nb
königlicher Leiter: ḫrp-nswt
königlicher Ruderer: ẖn.w-nswt
königlicher Schreiber aus der Residenz: zẖꜣ.w-nswt-m-ẖnw
königlicher Würdenträger (?): zꜣb-nswt
königlicher Zimmermann: mḏḥ.w-nswt
königliches Kind (Prinz, Prinzessin): jnp.w
können: rḫ
köpfen: ḥsq
körnig sein: šꜥy
körperliche Kraft: pḥ.tj
kühl: qbb
kühl sein: qbb | qbḥ
kühl sein, ruhig sein: qbb
kühl sein; kühlen: qbb | qbḥ
kühl sein; kühlen; libieren; Libation darbringen: qbḥ
kühl; ruhig: qbb
kühlen: sqbb | qbb | qbḥ
kühlen - (erfrischen): sqbb
kühlen; Wasser sprengen (Kulthandlung): sqbb
kühler Raum: mnqb
kühler Raum (für Speisen); Baderaum: sqbb.wj
kühler Raum; Palast: mnqb
kühler Wind: qbb
kühles Wasser: qbb.t
kühn: sḫm
kühn sein: mꜥkꜣ | sḫm
kühn sein; dreist sein: sḫm
kühn, tapfer: pr-ꜥ-jb
küssen: sn
küssen, verehren: sn
l.h.g.: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
l.h.g. (Abk.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lachen: zbṯ
lachen ("die Zähne entblößen"): jbḥ
lackieren: mrḥ
laden (Schiff), beladen: ꜣṯp
lagern (?): ꜣṯp
lahm sein: gbgb
lamentieren: knj
landen: wdi̯ | mjni̯ | ḥꜣ | zmꜣ
landen (am westlichen Horizont als Atum): mjni̯
landen (lassen): mjni̯
landen (lassen), sterben: mjni̯
landen lassen: mjni̯
landen lassen = sterben lassen (bildl.): mjni̯
landen(lassen), sterben: mjni̯
landen, sterben: zmꜣ
landen; auf Grund laufen: ḥꜣ
landen; landen lassen; sterben (bildl.): mjni̯
landen; sterben: mjni̯ | zmꜣ
landfremder Bettler: qꜣr
landfremder Vagabund: qꜣr
lang: ꜣw | ꜥꜣ | qꜣ
lang (Dauer): r
lang (Dauer); [temporal]: r
lang [Dauer]: r
lang sein: ꜣwi̯ | ꜣwi̯ | qꜣi̯
lang sein; weit sein: ꜣwi̯
lang, weit: ꜥꜣ
lange leben: zbi̯
langlebig: rwḏ-pẖr.yt
langlebig (Sonne, Osiris): rwḏ-pẖr.yt
langsam gehen: jhm | zꜣi̯
langsam gehen/sein: jhm
langsam gehen; schleichen; warten auf (jmdn./etwas): zꜣi̯
langsam gehen; zurückhalten: jhm
lapislazuli-artig; blaufarbig: ḫsbḏ
lapislazuliartig, blaufarbig: ḫsbḏ
lass nicht zu!: m-rḏi̯ | m-ḏy.t
lass nicht zu!; verhindere! (aux./modal): m-rḏi̯
lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]: m-ḏy.t
lass zu (dass)!: jmi̯
lass zu, dass!: jmi̯
lassen, aufhören: wꜣḥ
lassen, nachlassen: wꜣḥ
lasst uns gehen!: mj
lasst uns gehen!; kommt!: mj
lasten: wdn | fꜣi̯ | dns
lasten, (an)daueren: wdn
lasten, (an)dauern: wdn
laufen: bṯ | pꜣd | pḥrr | ḥjp | zḫzḫ | gsi̯
laufen (?): ntꜣi̯
laufen (?); eilen (?): ntꜣi̯
laufen (o. Ä.): nhr
laufen lassen: rḏi̯
laufen, eilen: ḥjp
laufen, eilen, jmd. (m-sꜣ) verfolgen: zḫzḫ
laufen; (jmdn.) verlassen: bṯ
laufen; eilen: ḥjp | zḫzḫ
lauschen, herumhorchen: smtmt
laut: ꜥꜣ | qꜣ
laut aufschreien: ꜥš
laut fauchen; zischen: nḥd
laut sein: sgb | qꜣi̯
laßt uns gehen!, kommt!: mj
leben: ꜥnḫ | ḫpr (m-sꜣ) | sḏb
leben (idiomat.): ꜥḥꜥ
leben lassen: sꜥnḫ
leben lassen, lebendig machen: sꜥnḫ
leben lassen/versorgen: sꜥnḫ
leben(unsicher): ꜥnḫ
leben, heil und gesund sein: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
leben, lebendig sein: ꜥnḫ
lebend, heil, gesund: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.): ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebende Bas von Edfu: bꜣ.w-ꜥnḫ.w-n.w-Bḥd.t
lebender Ba: bꜣ-ꜥnḫ
lebender Ba des Osiris, (wenn) er als Mond erscheint: Bꜣ-ꜥnḫ-n-Wsjr-ḫꜥi̯=f-m-Jꜥḥ
lebender Ba des Re: bꜣ-ꜥnḫ-n-Rꜥw
lebender Ba in der Lotosblüte der Tagesbarke: bꜣ-ꜥnḫ-ḥr-nḫb-m-mꜥnḏ.t=f
lebendes Abbild des Fürsten der weißen Krone: znn-ꜥnḫ-n-sr-ḥḏ.t
lebendes Götterbild: ꜥẖm-ꜥnḫ
lebendig/lebhaft (interessiert): ꜥnḫ
lebendige Falken: bjk.w-ꜥnḫ.w
lebendige Macht: sḫm-ꜥnḫ
lebendiger Löwe: mꜣj-ꜥnḫ
lederne Peitsche: šsm
lederner Beutel: sšd
lederner Wasserschlauch: šd.w
ledernes Kissen: šd
leer machen: sšwi̯
leer sein: wꜥb | | fk | šwi̯
leer sein, fehlen: šwi̯
leer sein, kahl sein:
leer sein, ohne (m) etw. sein: šwi̯
leer sein, ohne (m) etwas sein: šwi̯
leer sein, ohne etw. sein: šwi̯
leer sein; wüst sein; kahl sein: fk
leer sein; zerstört sein; zerstören:
leer/zerstört sein:
leerer Papyrus: šw
leeres Auge: šw.t
leermachen, entleeren: sšwi̯
legen: wꜣḥ | wdi̯ | rḏi̯ | ḫꜣꜥ
legen (?): wdi̯
legen (Feuer): rḏi̯
legen (u. Ä.): wdi̯
legen, "plaziert sein": rḏi̯
legen, setzen: rḏi̯
legen, werfen: rḏi̯
legen, werfen (ins) Feuer: rḏi̯
legen; stoßen: wdi̯
legen; dauern; lassen: wꜣḥ
legen; dauern; opfern: wꜣḥ
legen; dauern; opfern; zurücklassen: wꜣḥ
legen; setzen: wdi̯ | rḏi̯
legen; setzen; stoßen; werfen: wdi̯
lehmiger Ackerboden (Schwemmland): ꜥmꜥm.t
leibliche Tochter des Königs: zꜣ.t-nswt-n.t-ẖ.t=f
leibliche Tochter des Königs, die zu (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas gehört: zꜣ.t-nswt-n.t-ẖ.t=f-n.jt-Nfr-s.wt-Wnjs
leiblicher Königssohn: zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f
leicht machen (Last): sjzj
leicht sein: jzj
leicht sein lassen: jzj
leichte Beute: jzj-ḥꜣq
leiden: jhm | wḫd | pꜣz | mn | mr | nqm | zwnu̯ | šni̯
leiden (an): mn
leiden an: mn
leiden lassen: szwnu̯
leiden, leidvoll sein: mr
leidenschaftlich sein: qni̯
leidvoll: mr
leiten: ꜥbꜣ | mꜣꜥ | mjni̯ | ḫrp | sšmi̯
leiten, beaufsichtigen: ḫrp
leiten, führen: ḫrp | sšmi̯
leiten; beaufsichtigen: ḫrp
leitender Beamter ("einer, an den man Bitten richtet"): spr.w-n=f
lenken (?): sg
lernen: rḫ
lesen: ꜥš | srd | šdi̯
lesen; rezitieren: šdi̯
letzter Monatstag: ꜥrq.y
leuchten: jtn | ꜥbꜣ | wbḫ | bẖ | bd | pꜥpꜥ | psḏ | ḥꜣy | ḥḏ | ḥḏḏwj | ḫbs | sḥḏ | sšp | šsr | ṯḥn
leuchten (von den Augen des Amun): šw
leuchten lassen, (Lampe) entzünden: bzi̯
leuchten(?): wbn
leuchten, heiter sein: ṯḥn
leuchten, hell sein: wbḫ
leuchten, scheinen: psḏ
leuchten, scheinen (am Himmel): psḏ
leuchten, scheinen auf (ḥr): psḏ
leuchten; beleuchten: bd | ḥꜣy
leuchten; erhellen: wbḫ | wbg
leuchten; erhellen; hell sein: wbḫ
leuchtend: ꜣḫ | psḏ | ṯḥn
leugnen: sḫwꜣ
libanesische Tanne: ꜥš
libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)]: ꜥš
libieren: zꜣṯ | sti̯ | qb | qbḥ
libieren; Libation darbringen: qbḥ
libysches Öl: ṯḥn.w
lichtrot sein: mrš
lieben: ꜣbi̯ | mri̯
lieben(Erg. wahrscheinlich): mri̯
lieben, Gefallen finden an (m) etw.: mri̯
lieben, wünschen: mri̯
lieben; wünschen: mri̯
liebender Sohn: zꜣ-mr=f
liebkosen: rnn
liebkosen; (ein Kind) warten; aufziehen: rnn
lieblich: bnj
lieblich, liebreizend: bnj
liefern: jni̯ | fꜣi̯ | ḥnk
liegen: wꜣḥ | nmꜥ | sḏr
liegen, gelagert sein: nmꜥ
liegen, über Nacht stehen: sḏr
liegen; sich legen: nmꜥ
lindern: ꜥḫm | snḏm
lindern (?); geringschätzen (?): sdḥ
linke Seite: jꜣb.j | jꜣb.t | nḏs.t | smḥ.j
linke Seite; die Linke: smḥ.j
linke Seite; linker Arm: jꜣb.j
linker: smḥ.j
linker Arm: jꜣb.j
linkes Auge: jꜣb.t
linkes Auge (einer Gottheit): smḥ.j
links: jꜣb.j | jꜣb.tj | smḥ.j | tꜣ-wr
links; östlich: jꜣb.j
listig sein; feindlich sein: ẖꜣk
loben: ḥzi̯
loben; begünstigen: ḥzi̯
locker: ḫꜣd
locker sein: ḫꜣd
locker, ungezügelt sein: nft
lockern: nft
lockern; ausmustern: sfḫ
lokal: schwer zugänglicher, geweihter Bereich o.ä.: ḏsr.w
losbinden: nft | ṯt
losbinden (Gefesselte): nft
losgehen, sich auf den Weg machen: nmt
loslassen: sfḫḫ
loslassen, aufhören: fḫ
loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...): ḥr-mw
lutschen: kff
länglich sein: ꜣwꜣw
lässig sein: whi̯
lässig sein; matt sein: whs
lästern o. ä. (übertragener Sinn): jꜥi̯
lästig sein: dns
lästig, beschwerlich sein: dns
löschen: ꜥḫm
löschen; versiegen: ꜥḫm
lösen: wnf | wnḫ | wḥꜥ | fḫḫ | nft | sfḫ | sfḫḫ | snfḫfḫ | ṯt
lösen = reservieren: sfḫ
lösen o.ä.: wnḫ
lösen, (Waffen) ablegen: sfḫ
lösen, ablegen: wḥꜥ | sfḫ
lösen, ablösen: sfḫ
lösen, etw. in jmd. entäußern: sfḫ
lösen, sich verziehen (von Bewölkung): wnḫ
lösen; ablösen: sfḫ
lösen; entbinden: sfḫ
lösen; lockern: nft
lösen; loslassen: sfḫḫ
löwenartig: mꜣj.j
löwengestaltiger Wasserspeier: šnꜥ
lügen: snm-ns
lüstern: dd
m s.t: an Stelle von: s.t
mAs.t-Fell: mꜣs.t
machen: jri̯
machen(=haben): jri̯
machen, (Zeit) verbringen: jri̯
machen, (jmd.) schaffen: jri̯
machen, agieren: jri̯
machen, agieren im Kult: jri̯
machen, anbauen: jri̯
machen, ausführen: jri̯
machen, bereisen(?): jri̯
machen, bilden: jri̯
machen, erschaffen (das Land): jri̯
machen, etw. erschaffen: jri̯
machen, etw. vollbringen: jri̯
machen, fertigen: jri̯
machen, handeln, vorgehen: jri̯
machen, herstellen: jri̯
machen, schaffen: jri̯
machen, schaffen (Bäume): jri̯
machen, tun: jri̯
machen, tun (etwas für jmd.): jri̯
machen, tun, fertigen: jri̯
machen, tun, fertigen; fungieren als: jri̯
machen, zubereiten: jri̯
machen,tun, fertigen: jri̯
machen,tun,fertigen: jri̯
machen; fertigen: jri̯
machen; tun: jri̯
machen; tun; fertigen: jri̯
machen; durchführen: jri̯
machen; fertigen: jri̯
machen; tun: jri̯
machen; tun; fertigen: jri̯
machen; tun; fertigen; fungieren als: jri̯
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln: jri̯
madig werden: fnṯ
magisch: mnḫ
magischer Schutz (?): ḏꜣ.w
mahlen: nḏ | ski̯
maischen: šbb
malen: zẖꜣ
malen, etw. mit (ḥr) etw. bemalen/beschreiben: zẖꜣ
malen, zeichnen: zẖꜣ
man: tw
man (pron. suff. 3. sg.): =tw
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]: tw=tw
man [Suffix Pron. sg.3.c.]: =tj | =tw
man [pron. suff. 3. sg.]: =tw
man gebe!, man übergebe!: jmi̯
man veranlasse (dass)!: jmi̯
man; [Enkl. Pron. sg.3.c.]: tw
mangelhaft sein: ꜥnḏ
mangeln: ꜥḥꜥ | ws | ngꜣ | ḥsr | gꜣu̯
mangeln (an): wšr
mangeln (an), Mangel leiden: wšr
mangeln; fehlen; warten: ꜥḥꜥ
mannbares Mädchen: nfr.t
markieren: dgs
marschieren: mšꜥ
marschieren (?): sg
mask. Wäscher: rḫt.j
matt sein: whs | gꜣḥ
matt sein (?) (vom Herzen); gleichgültig sein (?); (sich) auflösen: ḫꜣd
matt sein (Herz, Glieder): ꜥmd
matt werden (des Herzens): ꜣd
matt werden (des Herzens), schwach sein: ꜣd
medizinisch vorgehen gegen: ꜥq
meerkatzenartig: gjf.j
mehr als: m-pr.w-r | m-ḥꜣ.w | r | ḥꜣ.w-ḥr
mehr als (Komparativ): r
mehr als (jmnd.): m-ḥꜣ.w-r
mehr als (jmnd.); hinzu zu (etwas): m-ḥꜣ.w-r
mehr als; [Komparativ]: r
mehrmals umdrehen; (sich) herumwälzen: pnꜥnꜥ
meiden: jꜣb | bṯ | msḏi̯
mein: =j | jnk
mein (pron. suff. 1. sg.): =j
mein [Suffix Pron. sg.1.c.]: =j
meine: =j
meinen: ḫmt
meinen, etw. für etw, halten: ḏd
meisseln, gravieren: ṯꜣi̯
meißeln: mnḫ | srḏ
meißeln; hämmern: srḏ
melden: wṯz | ḥww | sjꜥr | sjwi̯ | smj
melden ("Worte leiten"): zbi̯
melden ("lebendig halten"): sḏb
melden; verklagen; preisen: sjwi̯
melken: mhr | nḥfk | hrj | sšr
melken (?): hrj
mendesisch: ꜥnp.tj
menschlich: rmṯ.j
merken: rḫ
messen: ḫꜣi̯ | ṯnf
messen; veranschlagen; zusammenrechnen: ṯnf
metallen: bjꜣ.j
metallen; kupfern: ḥmt.j
metaphorisch für "scharf": wbḫ
mich: =j | wj
mich (pron. enkl. 1. sg.): wj
mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]: nwj
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]: wj
mich, mir [dir. Obj. Pron. sg.1.c.]: tw=j
milchiger Saft (von Pflanzen) (als Salbmittel): jrṯ.t
milchiger Saft der Sykomore (als Salbmittel): jrṯ.t
mindern: ḫbꜣ
mir: =j | wj
mir gehört: Nnk | nnk
mischen: ꜣmj | sfi̯ | šbi̯ | šbn | šbšb
mischen (Teig): ꜣmj
mischen; sich mischen (unter): šbn
mischen; sich mischen (unter); ersetzen: šbi̯
missachten: bꜥ | bꜥ | hwš | ḫm
missachten; nicht beachten: bꜥ
missbrauchen (?): shbu̯
missliebig machen (o. Ä.): skn
mit: m | m-ꜥ | m-dj | ḥnꜥ | ḥr | ẖr
mit (Zugehörigkeit): m
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv): m
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]: m
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit: m
mit (beinhaltend): m
mit (etwas beauftragt) ausgeschickt werden: ẖr
mit (etwas): ḥr
mit (etwas) darauf: ḥr
mit (etwas) darauf (Markierung): ḥr
mit (etwas) darauf (Markierung); auf; pro (distributiv): ḥr
mit Binde schmücken: sšd
mit Flügeln versehen: ꜥpr-dmꜣ.tj
mit Kalkstein verkleiden: ꜥjn
mit Kopf nach unten sein, hinabsinken: sḫd
mit Korn versorgen: ḏꜣi̯
mit Lasso fangen und fesseln: spḥ
mit Nahrung versehen: nḥb
mit Namen versehen: mtn
mit Reuse fischen: ḥꜣd
mit Schuhwerk ausstatten: ṯb
mit Sichel mähen: ꜣzḫ
mit Sichel mähen, ernten: ꜣzḫ
mit Vegetation bedecken: sꜣg
mit Wasser füllen: n.t
mit [idiomatisch mit Verben verbunden]: m
mit abgeschirmten Plätzen: ḏsr-s.t
mit dem Finger zeigen; Anstoß nehmen: ḏbꜥ
mit dem Kopf nach unten sein: sḫd
mit dem Kopf nach unten sein; hinabsinken: sḫd
mit dem Lasso fangen: spḥ
mit den Worten: r-ḏd | ḥr-ḏd
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]: r-ḏd
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]; dass; damit; denn (Konjunktion, Anknüpfung indirekter Rede): r-ḏd
mit den Worten; dass (Einleitung der direkten Rede): r-ḏd
mit einem Material überziehen: swꜥb
mit einem Namen bezeichnen: wpi̯
mit einer Haarflechte versehen; bezopft: ḥnk.tj
mit etw. versehen: m | ẖr
mit etw., begleitet von: ẖr
mit etwas: m
mit etwas Flüssigem (hier Gold) überziehen: swꜥb
mit etwas versehen: ẖr
mit furchtbarer Kralle: dndn-ꜥgꜣ.t
mit gleichem (Titel, Amt): mj-nn
mit größerer Macht als die anderen Götter: ꜥꜣ-bꜣ.w-r-nṯr.w
mit jmd. (kämpfen): ḥnꜥ
mit lauter Stimme (einer der 42 Totenrichter): šd-ḫrw
mit reinen Händen: wꜥb-ꜥ.wj
mit sich nehmen, rauben: ḫnp
mit wutgeröteten Augen: znf-jr.tj
mit, zu: m
mit, zu; (Einer) von [Zugehörigk.; partitiv]: m
mitleidig sein: nꜥi̯
mitnehmen: jṯi̯
mitteilen: wḏꜣ | swḏꜣ | ḏd
mitteilen, sagen: ḏd
mittelgroß sein: pꜣr
mittels: m | ḥr
mittels(unsicher): m
mittels, durch: m
mittels, durch [instr.]: m
mittels, mit: m
mittels; durch (etwas); [instrumental]: m | ḥr
mittels; durch (instrumental): m
mitten in: m-m
mittig: ḥr.j-jb
mittlerer (attributiv): ḥr.j-jb
mißachten: bꜥ
mißachten (?): fnḏ
mißmutig sein (?): mnš
mnzA-Opfer: mnzꜣ
mobilisieren: thm
monatlich: ꜣbd.w
monatlich diensttuender Priester: jm.j-ꜣbd=f
morgendlich: dwꜣ.wj
morgens: m-ḏ.t=f | dwꜣ.w
morgiger Tag, das Morgen: dwꜣ.w
mumifizieren: wt | qrs
musizieren: jḥy | ḫni̯ | šmꜥ
mustern (v. Männern): jri̯
mustern, registrieren: snhi̯
mutig: tpḥ-jb
mutig sein: ḥzi̯
mutig sein; tapfer sein (?): htm
mutig, kühn sein ("mit zustoßendem Gesicht"): wdi̯
mutlos: sḏ.w-jb.w
mutlos; töricht: jw.tj
mutterloses Mädchen: rnw.t
mutterloses Mädchen; Amme: rnw.t
mythisches Urgewässer von Hermopolis: šꜣꜥ
mächtig: wsr | sḫm | sḫm.tj
mächtig an Gestalten: wsr-ḫpr.w
mächtig in Edfu: sḫm-m-ḫnt-S.t-wnp
mächtig sein: wꜣs | wsr | sḫm
mächtig sein, Macht gewinnen über: sḫm
mächtig sein, angesehen sein: wꜣš
mächtig sein, angesehen sein; (jmdn.) ehren: wꜣš
mächtig sein, reich sein: wsr
mächtig sein; Macht haben (über): sḫm
mächtig sein; stark sein: wsr
mächtig sein; stark sein; stärken: wsr
mächtig, angesehen sein: wꜣš
mächtig, stark: wsr
mächtig; reich: wsr
mächtig; stark: wsr
mächtiger als die anderen Götter: wr-bꜣ.w-r-nṯr.w
männl. Tier: jwꜣ
männlich: ṯꜣ.y | ṯꜣ.y
männlich (vom Geschlecht): ꜥḥꜣ.wtj
männliche Kraft: ṯꜣ.y-ꜥ
männliche Schlange: kꜣ
männlicher Blütenstand der Dattel: ḥnn
männliches Kind: ṯꜣ.y
mästen: wšꜣ | snm
mästen, stopfen: snm
möchten: jḫ
möge übergeben werden!: jmi̯
müde machen: swrḏ | sbꜣgi̯
müde sein: wrḏ | bꜣgi̯ | bꜣgi̯ | nni̯
müde sein, ermatten: bꜣgi̯
müde sein, matt sein: bꜣgi̯
müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut): nni̯
müde sein, müde werden: wrḏ
müde sein; ermatten: wrḏ
müde sein; ermatten; niedersinken: wrḏ
müde sein; müde machen; gleichgültig sein: nni̯
müde werden: wrḏ
müde werden, ermatten: wrḏ
müde werden, ermüden: wrḏ
müde, schläfrig sein: bꜣgi̯
mühsam (?): ntn.w
mühselige Arbeit: ḏnn
mündliche Erklärung: ṯnw-n.w-rʾ
mündliche Mitteilung; Erklärung: ṯnw-n.w-rʾ
n Kraft, wirksam sein: nḫt
nach: m | n | n-sꜣ | r | r-sꜣ | ḥr | ḥr-sꜣ
nach (gramm., mit Inf.): ḫft
nach (lok): ḥr-sꜣ
nach (lok.): r
nach (temp.): ḥr-sꜣ | sꜣ
nach (temporal): m-ḫt | m-sꜣ | r-sꜣ
nach ... hin: tp-m
nach ... hin, auf (jmd.n) zu: tp-m
nach ... hin; auf (jmdn.) zu; vor (jmdm.): tp-m
nach Art von: m-qd | mj-sḫr.w-n | mj-qd
nach Art von, wie: mj-qd
nach Art von; wie: m-qd | mj-qd
nach Belieben: r-ḏr-n-ḥr
nach Belieben fortzusetzen, usw.: ḥmw.t-rʾ
nach Präp.(pron. suff. 1. sg.): =j
nach Süden führen: sḫnti̯
nach [temp.]: m-ḫt | r-sꜣ
nach außen: m-rw.t
nach außen, außerhalb: m-rw.t
nach außen; außerhalb: m-rw.t
nach außen; außerhalb; von außen: m-rw.t
nach dem Befinden fragen: nḏ
nach dem Befinden fragen, grüßen: nḏ
nach dem Befinden fragen; begrüßen: nḏ
nach dem Verhältnis: mj-rʾ-n
nach dem Willen (von): ẖr-s.t-rʾ
nach draußen: m-bnr
nach draußen; von draußen: m-bnr
nach hinten: m-ḫt | n-ḥꜣ
nach jmds Befinden fragen, jmd. begrüßen: nḏ
nach jmds. Wunsch handeln: jri̯
nach oben: n-ḥr.w | r-ḥr.w
nach oben (lokal): r-ḥr.w
nach oben (lokal); weiter (temporal): r-ḥr.w
nach unten: m-ẖr.w | n-ẖr.w | r-ẖr.w
nach(dem): r-sꜣ
nach, seit (gramm., mit Inf.): ḫft
nach, zur: ḫt
nachahmen: zni̯ | stwt
nachdem: m-ḫt | r-sꜣ | ḫr-m-ḫt
nachdem (Konj.): ḫft
nachdem (Konjunktion): m-ḫt | r-sꜣ | ḥr-sꜣ
nachdem, seit: ḫft
nachdem, seit (temporal): m-ḫt
nachdem; obschon (Konjunktion): m-sꜣ
nachdenken (über etw.), überlegen: mꜣwṯ
nachdrücklich (?): m-kꜣ-ḏd
nachfüllen (mit Wasser): dnʾ
nachlassen: bꜣgi̯
nachlässig sein: ꜥm | nni̯ | sbgs
nachlässig, leichtfertig sein: bꜣgi̯
nachsehen: ptr
nackt sein: ḥꜣi̯
nahe sein: ẖn | tkn
nahe sein, sich nähern: tkn
nahe sein; (sich) nähern: tkn
nahe sein; (sich) nähern; zu Nahe treten (feindlich): tkn
nahe sein; sich nähern: tkn
nahen: jꜥr
nahen, herankommen: jꜥr
nass sein: mwi̯
nbs-Frucht: nbs
neben: m-ꜥb | m-gs | r-ꜥ | r-ꜥ-n.j | r-rʾ | r-gs | r-gs.wj | r-gs-n | ḥr.w-r | ḥr-gs | ḥr-gs.wj | ḥr-gs.wj-n | ẖr-smꜣ.w-n
neben (jmdm.): r-rmn | r-rmn.wj
neben (jmdm., lok.): m-rk
neben (jmdm., lok.); um (jmdn., lok.): m-rk
neben jemandem: r-rmn
neben, bei: r-rʾ | r-gs
neben, in der Nähe von: r-ꜥ
neben, zur Seite von: r-rʾ
neben; abgesehen von: ḥr.w-r
neben; bei: r-ꜥ.wj
neben; bei; bis: r-ꜥ-n.j
neben; zur Seite von: r-rʾ
negieren: ḫm | ḫmḫm
negieren, nicht kennen (wollen): ḫm
negieren, verleugnen: ḫm
nehmen: jni̯ | jṯꜣ | jṯi̯ | šzp | šdi̯ | ṯꜣi̯
nehmen, (sich) fassen: ṯꜣi̯
nehmen, ergreifen: ṯꜣi̯
nehmen, ergreifen (das Erbe): šdi̯
nehmen, ergreifen (den Räucherarm): ṯꜣi̯
nehmen, fortnehmen: ṯꜣi̯
nehmen, fortnehmen; etw. tragen: ṯꜣi̯
nehmen, forttragen (die Füße tragen jmd. fort): ṯꜣi̯
nehmen, herausnehmen: šdi̯
nehmen, herausnehmen; entfernen: šdi̯
nehmen, in Besitz nehmen: jṯi̯
nehmen, in Besitz nehmen; packen, rauben: jṯi̯
nehmen, packen: jṯi̯
nehmen; ergreifen: jṯi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen: šdi̯
nehmen; ergreifen: jṯi̯
nehmen; ergreifen; erobern: jṯi̯
nehmen; fortnehmen: ṯꜣi̯
nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen: ṯꜣi̯
nehmen; fortnehmen; rauben: ṯꜣi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen: šdi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen: šdi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen: šdi̯
nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen: jṯꜣ
neidisch machen: sḏdm
neigen: hnn
neigen, beugen, vertrauen auf (n) jmd.: hnn
neigen; beugen; zustimmen: hnn
nennen: sḫꜣ | kꜣ | dm | ḏd
neu: mꜣw | mꜣw | n-mꜣw.t
neu bestimmen (?): smꜣwi̯
neu geboren werden: nḫḫ
neu geboren werden; noch lange leben; heranwachsen: nḫḫ
neu sein: mꜣwi̯
neu sein; (sich) erneuern: mꜣwi̯
neu(unsicher): mꜣw
neuer Nachwuchs, neue Generation: srd-mꜣw
neuer Zustand: mꜣw
neun: psḏ
nicht: nfr | nfr-pw | nfr-n | tm
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯): m
nicht beachten: wni̯ | bꜥ
nicht beachten, (jmd.) übergehen: wni̯
nicht einmal (?), keinmal (?): zp-n-jw.tjt
nicht existieren: jmi̯ | n-wn.t
nicht haben: mn
nicht kennen: ḫm
nicht kennen : ḫm
nicht kennen, nicht wissen: ḫm
nicht können: ḫm
nicht sein: jmi̯
nicht sein (aux.): tm
nicht sein (aux.); [Negationsverb]: tm
nicht sein, nicht sollen: jmi̯
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]: jmi̯
nicht sollen: jmi̯ | m
nicht sollen, können: jmi̯
nicht sollen, nicht können: jmi̯
nicht vorhanden sein: mn | tm
nicht vorhanden sein; [Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]: mn
nicht wahr?: jsṯ-bw
nicht wird sein; [Negationswort (Futur)]: nn-zp
nicht wissen: ḫm
nicht wissen; negieren: ḫm | ḫmḫm
nicht; [starke Negation]: nfr-pw | nfr-n
niederbeugen (?): dr
niederdrücken: wꜣḥ | dꜣr
niedergeschlagen sein (?): pgꜣ
niedergeschlagen, betrübt sein: ḏwi̯
niederkommen: rḏi̯
niederlassen: ḥmsi̯
niederlegen: wꜣḥ | wdi̯ | wdn
niederlegen (=anliefern): wꜣḥ
niederlegen (eines Schriftstückes): jri̯
niedermachen, zerstören: ḫbꜣ
niedermetzeln: ꜥḏ | mds | ẖꜣ
niedermetzeln, töten: dndn
niederreißen: whn
niederreißen; zerfallen: whn
niederschlagen: tjtj
niederschmettern: dꜣr
niederschweben: ḫni̯
niederschweben lassen: sḫni̯
niederschweben; sich niederlassen: ḫni̯
niederschweben; sich niederlassen; Halt machen: ḫni̯
niedertrampeln: šꜣs
niedertreten: ptpt | tjtj
niedertreten (Feinde): ḫbḫb
niedertreten, niederschlagen: tjtj
niederträchtig: ḥwrw
niederwerfen: wꜥf | ni̯ | ndj | ḥdb | ẖtb | sḫr | qmꜣ | dꜣr | dḫ
niederwerfen, unterwerfen: wꜥf
niederwerfen; daliegen; anhalten: ḥdb
niederwerfen; niederlegen; einsetzen; schwer sein; opfern: wdn
niederwerfen; sich niederwerfen: dḫ
niedrig sein: dḥ
niedrig, klein: ḥwꜥ
niemals: jw.t-zp | n-zp
niemals (Negation): jw.t-zp
niemals, gar nicht (nach Negation): rsj
niemals; [Negationswort]: n-zp
nilpferdartig: dbj.j
nimm dich in Acht!: bꜥ
nimm dich in Acht!; pass auf! (Interjektion): bꜥ
nimm!: mj
nimm!(verstärkend nach imp.): mj
nimm!, nehmt!: mj
nimm!; nehmt!: mj
nivellieren (mit Setzwage): ḫḫ
nms.t-Gefäß(krug): nms.t
noch: ꜥn | m | m-rʾ-ꜥ | ḫr-rʾ-ꜥ
noch einmal: ꜥn
noch einmal, erneut: ꜥn
noch hinzu; über hinaus: m-ḥꜣ.w-n
noch nie: ꜥn
nochmals: m-wḥm-ꜥ | m-rʾ-ꜥ
nordwestlich: mḥ.tj-jmn.tj
nordwärts: m-ḫd | sꜣ-ḫd
nordwärts fließen: ḫdi̯
nordwärts fließen (vom Wasser): ḫdi̯
nordwärts reisen: ḫdi̯
nordwärts reisen, (das Meer) befahren: ḫdi̯
nordöstlich: mḥ.tj-jꜣb.tj
nubisch: nḥs.j
nubisches Öl von Oberägypten: ztj-Šmꜥ.j
nun: ḫr | ḫr-jr
nun denn: ḫr
nun schließlich: ḏr.jn
nutzlos, wirkungslos: zp-n-jw.tjt
nähen (einer Wunde): jdr
nähren: mnꜥ
nämlich: jn | ḥm
nämlich (etwas): m
nämlich, das heißt: r-ḏd
nässen: mwi̯
nässen; nass sein: mwi̯
nässende Stelle: jwḥ.t
nässender Ausschlag: ḫnsy.t
nördl. Ende: pḥ.ww
nördlich: mḥ.wj | mḥ.tj
nördlich bis: pḥ.wjt-r | mḥ.tj-r
nördlicher Horus: Ḥr.w-mḥ.tj
nördliches Ende: pḥ.ww
nördliches Rehob; südliches Rehob; Tell es-Sarem: Rḥb
nützlich: ꜣḫ | ꜣḫ | jqr
nützlich sein: ꜣḫ
nützlich sein (zu tun) (m. Infinitiv): šꜣ
nützlich sein; ausgestattet sein: jtp
nützlich, fruchtbar: ꜣḫ
nützlich, trefflich: jqr
nützlich, wirkungsvoll: ꜣḫ
nützlich, wirkungsvoll sein: ꜣḫ
o: pꜣ | pꜣj | pw | tꜣ
ob: m
ob Nisbe: "Herausfordernder"?: jk.t
ob als Verb: tausend(fach) sein?: ḫꜣ
ob ein Seil am Sonnenschiff?: jḥy
ob im Sinne von "ordnen" o.ä.?: drf
ob: "Art und Weise" o. ä.?: ꜣḫ.w
oben Befindlicher: ḥr.j
oben bis: tp-r
obere Häuser (als Teil des Jenseits/Himmel): pr-ḥr.j
oberer: ḥr.j | ḥr.j-tp
oberer Gott: nṯr-ḥr.j
oberer; darauf befindlicher: ḥr.j-tp
oberes Augenlid: sṯr.t
oberes Stockwerk: pr-ḥr.j
oberhalb von: m-ḥr.yt | m-ḥr.w | m-gs-ḥr.j
oberhalb von (Präp.): m-ḥr.w
oberhalb von, auf: m-ḥr.yt
oberhalb von, nördlich von: ḥr.j
oberster: ꜥꜣ
oberster Hausverwalter: ḥr.j-ꜥꜣ-n-pr
oberster Mund (höchster Beamter): rʾ-ḥr.j
oberster Mund des Heeres: rʾ-ḥr.j-n-pꜣ-mšꜥ
oberster Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp | ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp
oberster Vorlesepriester seines Vaters: ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp-n-jtj=f
oberägypt. Gerste: jt-šmꜥ
oberägyptisch: ꜥ-rs.j | šmꜥ.j
oberägyptische Gerste: jt-šmꜥ | šmꜥ
oberägyptische Gerste ("schmale Gerste"): jt-šmꜥ | šmꜥ
oberägyptische Zauberreiche: wr.t-ḥkꜣ.w-šmꜥ.jt
oberägyptischer Leopard: bꜣ-šmꜥ
oberägyptischer Pfeiler im Palast des Königs: jwn-šmꜥ.w-m-pr-nswt
oberägyptischer Schakal: zꜣb-šmꜥ.wj
oberägyptisches Getreide: šmꜥ.w=s
obschon (Konjunktion): m-sꜣ
oder: m-rʾ-pw | rʾ-pw | ḫr-jn
oder (?): ḥnꜥ
oder aber: ḫr
oder: Chalsu (ON): Ḫnrḏ
oder; anderenfalls: m-rʾ-pw
offb. fem., so auch in Parallele CT III, 288a!: jꜣb.tj
offb. sinngleich mit m nach sḫm ("Macht haben über"): m-ḫt
offenbar "herauskommen mit" = "gebären": pri̯
offenbar Bez. des Altars: qbḥ.w
offenbar Strick/Textilie am Schiff, zus. mit jnkj: sfr.t
offenbar eine Falle o. ä. (parallel zu sḫt): jzn.wt
offenbar eine Holzbezeichnung: nn.wt
offenbaren: wn
offenbaren (?): wpi̯
offene Wunde: wbn.w
offene Wunde; Verletzung: wbn.w
offene Wunde; Verletzung: wbn.w
offenes Feld (an der Nekropole); Außen (?): br
offenherzig sein: wbꜣ | pgꜣ
oft: ꜥšꜣ
oft, vielfach: ꜥšꜣ
oh: wy | pꜣ
oh dass doch!: ḥꜣ
oh dass doch! (Partikel d. Wunsches): ḥꜣ
oh dass doch!; [Partikel (d. Wunsches)]: ḥꜣ
oh daß doch!: ḥꜣ
oh!: j | jꜣ | hꜣnꜣ | ḫy
oh! (Interjektion): j
oh!; [Interjektion]: j
oh!; wahrlich!: jꜣ
oh!; wahrlich!; [Interjektion]: jꜣ
ohne: jw.tj | m-ḫm.t | n-wš-n
ohne (m) jmd. sein: šwi̯
ohne Atem (enge Kehle): gꜣu̯
ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben"): gꜣu̯
ohne Bewußtsein sein: ꜥm | ꜥm-jb
ohne Unterbrechung: ḏdi̯
ohne Unterbrechung, fortlaufend (Rezitationsvermerk): ḏdi̯
ohne Wissen: m-ḫm.t
ohne Wissen von: m-ḫm.t
ohne Wissen, dass: m-ḫm.t
ohne dass: jw.t
ohne dass (Konj.): m-wš-r
ohne etw. (m) sein: šwi̯
ohne etw./jmd. sein, Mangel leiden an (m): šwi̯
ohne etwas: šwi̯
ohne etwas sein: sšwi̯ | šwi̯
ohne etwas sein, etwas ermangeln: šwi̯
ohne zu (tun): wjꜣ
ohne zu (tun); abgesehen von (etwas): wjꜣ
ohne; ohne Wissen, dass: m-ḫm.t
ohnmächtig sein; benommen sein: dgm
ohnmächtig werden: ḫm
ohnmächtig werden (?): ꜥm
opfern: jri̯ | wꜣḥ | wḥꜥ | wšn | wdi̯ | wdn | pri̯ | mꜣꜥ | ḥtp | smꜣꜥ | drp
opfern (univerbiert): jri̯ | pri̯
opfern (univerbiert), Kultopfer vollziehen: jri̯
opfern lassen: rḏi̯
opfern, Kult vollziehen: jri̯
opfern, darbringen: mꜣꜥ
opfern, weihen: ḥnk
opfern; darbringen: mꜣꜥ
orakeln, prophezeihen (?): ḏd
ordentlich: jqr | jqr | mnḫ | mnḫ | mnḫ.j | mnḫ.t | r-jqr
ordentlich, sehr: jqr
ordentlich; sehr: jqr | r-jqr
ordentlich; tüchtig: rwḏ
ordnen: ḥn | smꜣꜥ | grg | gsgs
ordnen, jmd./etw. mit (m) etw. versehen: gsgs
ordnen, regeln: gsgs
ordnen, versehen mit etw.: ḥn
ordnen, versehen mit etw.; schützen; befehlen: ḥn
ordnen; anordnen; versehen (mit etwas): ḥn
ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen: ḥn
ordnen; regeln: gsgs
organisieren: grg
pAq-Opfer: pꜣq
pachten: qdb
packen: jṯi̯ | mḥ | nḏri̯
packen, ergreifen: nḏri̯
packen, festhalten: nḏri̯
packen, rauben: jṯi̯
papyrusförmig: mnḥ.j
parallel zu rs "erwachen": nh
parteiisch sein: nmꜥ | rḏi̯
parteiisch sein (u. Ä.): nmꜥ
partitiv]: m
pass auf!: jb
pass auf! (Ausruf): jri̯
pass auf! (Interjektion): bꜥ
pass auf! (ein Ausruf): jri̯
passieren: ḫpr (m-sꜣ) | zni̯ | | swꜣi̯
passieren lassen: swꜣi̯
patroullieren: pẖr
pauken: sr
paß auf!: jri̯
persische Trughornviper: ḥfꜣ.w-nf
pflanzen: ꜣg | ꜣg | srd | dqr
pflanzlicher oder mineralischer roter Farbstoff: dšr
pflegen: spḫꜣ
pflichtmäßige Lieferungen: ḫrp.wt
pflücken: wḥꜣ | bṯ | ṯꜣi̯
pflücken (eine Pflanze): ṯꜣi̯
pflügen: skꜣ
pflügen, Acker bestellen: skꜣ
pflügen; Acker bestellen: skꜣ
pfui!: bꜥ
pietätvoll behandeln, respektieren: twr
planen: wꜣwꜣ | ḫmt
planen, meinen: ḫmt
planen, voraussehen: ḫmt
planen; überlegen (negativ): wꜣwꜣ
plus (?): ḥr
plötzliche Blindheit: snr.tj
plündern: jṯi̯ | ꜥwn
plündern, rauben: jṯi̯
polieren (?): grb
polieren (?); herrichten (?): mšrr
prahlen: ꜥbꜥ | ꜥbꜥb | swhi̯
prahlen (?): ꜥš
prahlen; aufgeregt sein: ꜥbꜥb
prall (?): ḫꜣšꜣ
prall (?) sein: ḫꜣšꜣ
preisen: jꜣi̯ | jwjw | mꜣṯ | rnn | swꜣš | smsm | snq | sḥꜥi̯ | sḫp | sqꜣi̯ | dwꜣ | dwꜣtj
preisen, anbeten: dwꜣ
preisen, frohlocken: rnn
preisen, verehren: snsi̯ | snsn
preisen; anbeten: dwꜣ
preisen; anbeten; beten: jꜣi̯
preisgeben: kfi̯
pressen: ꜥšq | ꜥtḫ | mḏd
pressen (?): ꜥšq
pro (distributiv): ḥr
produzieren: jri̯ | bꜣk
protestieren: mdwi̯
provisorische Grabstelle: wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w
provozieren: štm
prozessieren: wpi̯ | wḏꜥ | sḫn
prozessieren gegen: wpi̯
prächtig: sbq | ḏsr
prächtig ausstatten: špss
prächtig machen: ḏsr
prächtig machen, heiligen: ḏsr
prächtig machen, heiligen ("sanctificare"): ḏsr
prächtig machen, verehren: ḏsr
prächtig sein: ḏsr
prächtig sein, heilig sein: ḏsr
prächtig sein, heilig sein; prächtig machen, verehren: ḏsr
prächtig, erhaben, heilig: ḏsr
prächtige Macht: sḫm-šps.j
prächtige Macht im vorderen Naret: sḫm-šps.j-m-ḫnt-Nꜥr.t-ḫnt.jt
prächtige Macht in Athribis: sḫm-šps.j-m-ḫnt-Ḥw.t-ḥr.j-jb.t
prächtige Macht in Edfu: sḫm-šps.j-m-Wṯz.t-Ḥr.w | sḫm-šps.j-m-ḫnt-Pj-msn | sḫm-šps.j-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk | sḫm-šps.j-m-ḫnt-S.t-wr.t
prächtige Macht in Zema-Behdet: sḫm-šps.j-m-ḫnt-Zmꜣ-Bḥd.t
prächtige Macht unter den Göttern: sḫm-šps.j-m-ḫnt-nṯr.w
prächtige Sonnenscheibe: jtn-šps.j
prächtiger Falke: šnb.tj-šps.j
prächtiger Flügelskarabäus: ꜥbb-šps.j | ꜥp.y-šps.j
prächtiger Flügelskarabäus in den Tempeln: ꜥp.y-šps.j-m-ḫnt-jtr.tj
prächtiger Flügelskarabäus in jedem Heiligtum: ꜥp.y-šps.j-m-ḫnt-kꜣr-nb | ꜥp.y-šps.j-m-kꜣr-nb
prächtiger Ibis im Haus des Netzes: tḫn-šps.j-m-ḫnt-Ḥw.t-jbṯ.t
prächtiger Ibis in Edfu: tḫn-šps.j-m-ḫnt-S.t-Rꜥw
prächtiger Pfeiler: ḏd-šps.j
prächtiger Uräus: jꜥr.t-šps.t
prächtiges Falkenbild: ꜥẖm-šps.j
prächtiges Falkenbild an den Heiligtümern der Götter: ꜥẖm-šps.j-m-ḫnt-zḫm.w-nṯr.w
prächtiges Kind: ḫy-šps.j | ẖrd-šps.j | sfy-šps.j | sḏ.tj-šps.j
prächtiges Kind der Achtheit: sfy-šps.j-ḫmn.w
prächtiges Kind des Achti: sfy-šps.j-n-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind des Allherrn: sfy-šps.j-n-nb-r-ḏr | sḏ.tj-šps.j-n-nb-r-ḏr
prächtiges Kind des Behedeti: sḏ.tj-šps.j-n-bḥd.tj
prächtiges Kind des Buntgefiederten: sfy-šps.j-n-sꜣb-šw.t
prächtiges Kind des Harachte: sḏ.tj-šps.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind des Horizontischen: ḫy-šps.j-n-Ꜣḫ.tj | ẖrd-šps.j-n-ꜣḫ.tj | sḏ.tj-šps.j-n-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind des Re: ẖrd-šps.j-n-Rꜥw
prächtiges Kind des Re-Harachte: sfy-šps.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind in Edfu: ḫy-šps.j-m-ḫnt-Ns.t-nṯr.w
präsidieren: ḫnti̯
prüfen: jp | jri̯ | sjp | smtr
prüfen, untersuchen: smtr
prüfen/vergewissern: smtr
prüfen; untersuchen: smtr
prügeln: rmrm | qn | qnqn
prügeln (o. Ä.): ꜥmnt
prügeln; verletzen: qn
pulsieren (?): ṯḥn
quatschen (?): gꜣgꜣ
quetschen: sḥm
quälen: jꜣd | ḏnn
rachesüchtig sein ("das Antlitz waschen"): jꜥi̯
rasen: npꜣ | nšni̯ | ḫꜣt
rasen (vom Herzen aus Liebe): ꜣpd
rasen; in Verzückung sein: ḫꜣt
rasieren: ẖꜥq
rasten: wḥꜥ
rastlos sein: tjtj
rauben: jwꜣ | jṯi̯ | ꜥwꜣi̯ | ḥꜥḏꜣ | ḥwrꜥ | ḥwtf | ḫnp | dꜣr
rauben, auffangen, darbringen: ḫnp
rauben, erbeuten: ḫnp
rauben; auffangen; darbringen: ḫnp
rauben; auffangen; darbringen; auslösen: ḫnp
rauben; berauben: ḥꜥḏꜣ | ḥwrꜥ
rauben; vernichten: jwḥ
rebellieren: sbj | ṯt
rebellisch: sbj.tj
rebellisch sein: znṯ
rebellisch sein; lüstern sein (o. Ä.): znṯ
rechnen: ḥsb
rechnen, zählen: ḥsb
rechnen, zählen; zuteilen: ḥsb
rechnen; zählen; zuteilen: ḥsb
rechte Hand: wnm.j
rechte Lebensweise (bildl.): mṯn
rechte Seite: jm.j-wr.t | jmn.t | wnm.j | wr | wr.t
rechte Seite, die Rechte: wnm.j
rechte Seite; Westen; Totenreich: jmn.t
rechte Seite; die Rechte: wnm.j
rechter Arm: wnm.j
rechtes Auge: jmn.t
rechtes Auge (einer Gottheit): wnm.t
rechtes Verhalten; pflichtgemäßes Handeln: tp-bjꜣ.t
rechtfertigen: smꜣꜥ-ḫrw
rechtfertigen; triumphieren lassen: smꜣꜥ-ḫrw
rechtmäßig: mꜣꜥ | mtj
rechts: jmn | wnm.j
rechts; westlich: jmn
rechtschaffen sein: ꜥqꜣ
recken: ṯḥs
recken, ausspannen (Leder): ṯḥs
redegewandt sein ("schnell an Mund" sein): ḫꜣḫ
reden: mdwi̯ | ḏd
reden, anklagen (vor Gericht): mdwi̯
reduzieren: thb
regelmäßig: dwn
regeln: gsgs
registrieren: sꜥq | spẖr | snhi̯
registriert(?): ꜥq
regnen: ḥwi̯
reiben: zjn
reiben, zerreiben: zjn
reiben; abreiben: zjn
reich: ꜥšꜣ | wr | wsr
reich an Büchern: wr-mḏꜣ.wt
reich machen: swsr | sḫwd
reich machen, bereichern: sꜥꜣi̯
reich sein: ꜥꜣi̯ | ꜥšꜣ | wsr | ḫwd
reich sein (an): ḫwd
reich sein (an); reich machen: ḫwd
reichen bis: jꜥr
reichhaltig sein: wdn
reichlich fließen (Wasserloch): ẖꜣpi̯
reif sein: psi̯
reif sein; reifen machen; fett sein: ḏdꜣ
reifen (?): wḏḥ
rein: wꜥb
rein sein: ꜥb | wꜥb | twr
rein sein; reinigen: ꜥb
rein, makellos: twr
rein, makellos sein: twr
reine Stätte: wꜥb
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt): wꜥb.t
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt); Heiligtum; Grab: wꜥb.t
reine Stätte (Begräbnisstätte für Teile des Osirisleibes); Abaton (griech.): jꜣ.t-wꜥb.t
reine Stätte (Bez. des Himmels): wꜥb.t
reines Gewand (für Götter und Tote): wꜥb.w
reines Gewand (für Götter): wꜥb.t
reinigen: ꜥb | wꜥb | mnwr | ḥzmn | sꜥb | swꜥb | spḫꜣ | smꜥr | snṯr | sk | twr
reinigen (?): stf
reinigen (mit Natron): nṯri̯ | ḥzmn
reinigen, rein sein: twr
reinigen; glücklich machen; ankleiden: smꜥr
reinigen; rein sein: wꜥb
reinigen; rein sein; frei sein (unbenutzt sein): wꜥb
reisen: mšꜥ | nꜥi̯ | swtwt | šꜣs | ṯzi̯
reisen (?): zkr
reisen (zu Schiff): sqdi̯
reisen, auf dem Wege sein zu (r): nꜥi̯
reisen, sich aufmachen (zu einem Ort): ṯzi̯
reizen, aufregen: bšṯ
reizen, kränken: ṯhm
reizen; kränken: ṯhm
rennen, laufen; sich beeilen: qḏ
residierend in (attributiv, vom Gott): ḥr.j-jb
respektieren: mki̯ | snḏ | šfi̯ | twr
respektieren; achten: šfi̯
restlos; nutzlos: zp-n-jw.tjt
retten: nḥm | šdi̯
retten, bewahren: nḥm
revidieren: sjp | sjpp
revidieren, prüfen: sjp
revoltieren: ssbj
rezitieren: jri̯ | ꜥš | šni̯ | šdi̯ | ḏd
rezitieren (Zaubersprüche): ḏd
rezitieren, verlesen: šdi̯
richten: wpi̯ | wḏꜥ
richten (am Tor) (in letzter Instanz): wḏꜥ
richten (in letzter Instanz): wḏꜥ
richten (zwischen zwei Parteien): wḏꜥ
richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert): wḏꜥ
richten ?: wḏꜥ
richten(in: jrj wDA-mdw): wḏꜥ
richten, verurteilen: wpi̯
richten, wenden: rḏi̯
richterlich trennen: wpi̯
richterlich trennen, schlichten zwischen A und (ḥnꜥ) B: wpi̯
richterliche Entscheidung: wp.t
richterliche Entscheidung; Gericht: wp.t
richtig: ꜥqꜣ | ꜥqꜣ | mꜣꜥ | mꜣꜥ | mtj | nfr
richtig Handelnder: ꜥqꜣ
richtig einteilen: šbšb
richtig einteilen; ordnen: šbšb
richtig gehen: mꜣꜥ
richtig leiten: sꜥqꜣ
richtig leiten (?): sꜥqꜣ
richtig machen: ꜥqꜣ | mꜣꜥ | smꜣꜥ
richtig machen (?): mꜣꜥ
richtig machen, ordnen, (Weg) weisen: smꜣꜥ
richtig machen; ordnen: smꜣꜥ
richtig machen; ordnen: smꜣꜥ
richtig machen; ordnen; zuführen: smꜣꜥ
richtig sein: ꜥqꜣ | mꜣꜥ | mtj
richtig sein, regelmäßig sein, eben sein: mꜣꜥ
richtig sein, vortrefflich sein: mnḫ
richtig sein; maßvoll sein: mtj
richtig sein; richtig machen: ꜥqꜣ | mꜣꜥ
richtig sein; richtig machen; opfern; darbringen; führen; leiten: mꜣꜥ
richtig tun (?); vorschriftsmäßig handeln (?): hp
richtig zu reden wissen: rḫ
richtig, echt: mꜣꜥ
richtig, echt (Lapizlazuli): mꜣꜥ
richtig, genau: ꜥqꜣ | mtj
richtig, wahrhaftig: mꜣꜥ
richtig, wirklich: ꜥꜣ
richtig; genau: ꜥqꜣ
richtig; wahrhaftig: mꜣꜥ
richtige Leitung: mꜣꜥ.w
richtige Ordnung: tp-nfr
richtige Ordnung/ Weise: tp-nfr
richtige Ordnung; Gutes; guter Anfang: tp-nfr
richtige Stelle: mk.t
richtige Stelle; korrekter Platz: mk.t
richtige Zeit: nw
riechen: ḫnm | sn | ssn
riechen (Geruch verbreiten); riechen (Geruch wahrnehmen); atmen: ssn
riechen (Geruch wahrnehmen): ssn
riechen, atmen: snsn | ssn
riechen, einatmen: ḫnm
riechen, küssen: sn
riechen; atmen: ssn
riechen; einatmen; erfreuen; froh sein; genießen: ḫnm
riechen; küssen; verehren: sn
riegeln (öffnen und schließen): jzn
riegeln (öffnen und schließen); wegziehen; öffnen: jzn
ringförmiger Türgriff: ḏbꜥ
ringförmiger Türgriff des Götterschreines: ḏbꜥ
ringförmiger Türriegelgriff: ḏbꜥ
ritzen: nqꜥ
roh, ungekocht (?): mwmw
rohes Fleisch: wꜣḏ.w
rot: wꜣḏ | ṯms | dšr
rot machen: sdšr
rot sein: ṯms | dšr
rot werden: dšr
rot werden; rot sein: dšr
rot, blutunterlaufen sein: dšr
rot; wütend: dšr
rote Farbe (von Pflanzen): jrt.w
rote Krone: jn | dšr.t
roter Ba (Bez. des Sonnengottes): bꜣ-dšr
roter Buntbarsch: dšr.w
roter Leinenstoff: jdm.j
roter Ocker (aus Nubien): ṯmḥ.y
roter Stier: kꜣ-dšr
rotes Land: dšr.t
rotes Natron: ḥzmn-dšr
rotes Rind: dšr.t
rotgefärbter Stoff: ṯms.t
rudern: ẖni̯ | sẖꜣꜣ
rudern, fahren: sẖꜣꜣ
rufen: js | ꜥš | njs | nwi̯ | ḫru̯ | šdi̯ | ḏswi̯
rufen (Geste der Begrüßung (o. Ä.)): nwi̯
rufen, (ver)künden: njs
rufen, anrufen: njs
rufen, anrufen (r einen Gott): njs
rufen, herbeirufen: ꜥš
rufen, nennen: njs
rufen, rezitieren: njs
rufen, rezitieren (ein Ritual): njs
rufen, schreien: šrr
rufen; berechnen (math.): njs
rufen; rezitieren: ḏswi̯
ruhen: ḥtp | snḏm | srf
ruhen auf: ḥtp
ruhen, sich niederlassen: ḥtp
ruhen, sitzen: snḏm
ruhen, sitzen; es sich angenehm machen: snḏm
ruhen, stehen (auf etwas): ḫni̯
ruhen, untergehen: ḥtp
ruhen, verweilen: ḥtp
ruhen, weilen (auf dem Thron): ḥtp
ruhen; zur Ruhe bringen: srf
ruhend: qbb
ruhig: hru̯ | qbb
ruhig an Gang sein: hru̯
ruhig sein: mdn | hru̯ | qbb | gr
ruhig sein; zufrieden sein: hru̯
ruhigen Sinnes, Zufriedener: hru̯
ruinieren: gsꜣ
ruinieren, zugrunde richten: sꜣq
ruinieren; schlecht ergehen: js
ruiniert sein: stp
ruiniert sein; aufgelöst sein: stp
rumdrehen: pẖr
rund: dbn
rund sein: šni̯ | dbn
rund sein lassen (?): sšni̯
rund sein; (um einen Ort) herumgehen; umrunden; (etwas) umgeben: dbn
rund sein; umkreisen; umgeben: šni̯
runder Holzkasten: dbn
rundum zurichten: mḏḥ
rächen: wšb
räuchern: pḏ | snṯr | qhd | kꜣp
räuchern; beräuchern: kꜣp
räuchern; reinigen: snṯr
rösten: ꜣšr | ꜥwg
rösten; grillen: mgr
rücksichtsvoll sein: wꜣḥ
rückwärts laufen: ḫtḫt
rühmen: ꜥbꜥ | wṯz | sꜥꜣi̯ | swhi̯
rühmen; brüllen: swhi̯
rühmend sprechen (von etwas): sḏꜣm
rühmend von etw. sprechen: sḏꜣm
s. ausstatten, erwerben: ꜥpr
s. erkundigen nach: šni̯
s. etwas merken: rḫ
sachkundig sein: rḫ
sagen: j | wḥm | mdwi̯ | ḫru̯ | kꜣ | ḏd
sagen (mit Auslassung von ḏd): ḥr-ḏd
sagen, (Spruch) rezitieren: ḏd
sagen, (die Stimme) ertönen lassen: ḏd
sagen, Rede: ḏd
sagen, meinen: ḏd
sagen, mitteilen: ḏd
sagen, mitteilen, meinen: ḏd
sagen, mitteilen, nennen: ḏd
sagen, nennen: ḏd
sagen, rezitieren: ḏd
sagen, schreien: ḫru̯
sagen, sich ausdrücken: ḏd
sagen, singen: ḏd
sagen, sprechen: ḏd
sagen; ertönen lassen (den Ruf): ḏd
sagen; mitteilen: ḏd
sagen; nennen: kꜣ
sagend: ḥr-ḏd
sagend; mit den Worten: ḥr-ḏd
sagt (er, N.N.): ḫru̯
sagt (er, N.N.) [feierlich]: ḫru̯
sagte: j
sagte er: ḫru̯
salben: wrḥ | mrḥ | swrḥ | sgnn | gs
salben, einreiben: gs
salben, sich salben: gs
sammeln: jꜥb | zḫni̯ | sḥwi̯ | šdi̯
sammeln (das Leichensekret des Osiris): ꜥrf
sammeln o. ä.: jꜥb
sammeln o.ä.: zmꜣ
sammeln(?): jꜥb
sammeln, vereinigen (?): ḥwi̯
sammeln/ausreißen: ḥwi̯
sammeln; versammeln: ḏdb
sandalentragend (?): wḫꜣ.tj
sandgefüllte Kammer(?): šmm.t
sanft sein; (juristisch gesehen) frei sein: nꜥꜥ
sanft, zärtlich sein: nꜥꜥ
sanfter, nachsichtiger Mensch: zfn.w
sanftmütig sein: zfn
sanftmütig sein, milde: zf
sanftmütig sein, milde sein: zf
sanftmütig sein; froh sein; träge sein; erfreuen: zfn
sanftmütig-, froh-: zfn
satt machen: sꜣi̯
satt sein: sꜣi̯
satt sein; sättigen: sꜣi̯
satt werden: sꜣi̯
satt werden/sein: sꜣi̯
saubere Kleidung: wbḫ.t
sauer werden: ꜥwꜣ
sauer werden (des Bieres): ꜥmꜣ
saufen: zwr
saugen: snq
saugen; trinken: jmḥ
schaden: jꜣd | bgs
schaden; illoyal sein: bgs
schaffen: jri̯ | msi̯ | nbi̯ | snṯi̯ | sḫpr | qmꜣ | qd
schaffen (einen Namen): jri̯
schaffen, einrichten (dem Seth einen Gau als Landgut): jri̯
schaffen, erzeugen, ersinnen: qmꜣ
schaffen, herstellen: nbi̯
schaffen; erzeugen: qmꜣ
schaffen; erzeugen; entstehen lassen: qmꜣ
schaffen; erzeugen; ersinnen: qmꜣ
schakalköpfiger Schlitten: wnš
scharf: spd
scharf (o. Ä.): nšn
scharf sein: mds | spd | dm | ds
scharf sein (vom Munde, d.h. von der Rede): ds
scharf sein; scharfsinnig sein; kraftvoll sein; verletzen: mds
scharfsichtig sein (?): ꜥqn
scharfsinnig sein: mds
scharfsinnig sein ("offenen Gesichts"): pgꜣ
schaudern: ḏdf
schaudern (?): ꜣgbgb
schaudern (?); sehr überfließen (?): ꜣgbgb
schauen: mꜣꜣ
schaufeln: jkn
scheiden: jwd
scheinen: wbn | swbḫ
scheinen (von der Sonnenscheibe); beleuchten: jtn
scheinen; aufgehen; herauskommen: wbn
scheinen; beleuchten: swbḫ
scheinen; glänzen: ꜥbꜥb
scheitern: whi̯
scheitern (?): sḫm
schelten: msḏi̯
schenken: ꜥꜣb | rḏi̯ | ḥnk | drp
schenken, beschenken: ḥnk
schenken, weihen: ḥnk
schenken; beschenken: ḥnk
schenken; darbringen: ꜥꜣb
scherzen: qbꜥ
scherzen; spotten: qbꜥ
scheu sein (von Fischen): šnꜥ
schicken: jni̯ | jri̯ | mꜣꜥ | hꜣb | zbi̯
schicken, senden: rḏi̯ | hꜣb
schief machen: gsꜣ
schief sein: gwš | gsꜣ
schielen: ḥnr | gwš
schielen (nach etw.), sich nach etw. sehnen: ḥnr
schielen (nach etw.), sich nach etwas sehnen: ḥnr
schießen: sti̯
schießen, aussenden: sti̯
schießen; Samen ergießen: sti̯
schießen; aussenden: sti̯
schießen; aussenden; (Gesicht) hinwenden; erblicken; (Strahlen) fallen (auf); strahlen; bestrahlen; anzünden; brennen; leuchten; knüpfen; spritzen; Samen ergießen; ausgießen; schütten; werfen: sti̯
schiffbrüchig sein: bgꜣ
schiffbrüchig werden lassen, kentern lassen: bgꜣ
schifflos sein: jwi̯
schifflos sein lassen (jmdn.): jwi̯
schildkrötenartig: šṯ.wj
schlachten: wḥs | wšm | mꜣz | mnḥ | npḏ | ngꜣ | rḫs | ḥnṯi̯ | ḥsb | zfṯ | spt | smꜣ | stp | str
schlachten (o. Ä.): ḥnbb
schlachten, erschlagen: smꜣ
schlachten, niedermetzeln u. dgl.: dndn
schlachten, niedermetzlen: smꜣ
schlachten, töten: smꜣ
schlachten, zerlegen: zfṯ
schlachten, zerlegen(Tiere): rḫs
schlachten; abschneiden: zf | zfṯ
schlachten; töten: wšm | ḥnṯi̯ | smꜣ
schlachten; töten; fernhalten: ḥnṯi̯
schlachten; zerlegen: rḫs | tḫs
schlafen: nmꜥ | nqdd | sḏr | qdd
schlafen (nur in Negation): ꜥꜥw
schlafen lassen: sqdd
schlafen, im Todesschlaf liegen: nmꜥ
schlafen, liegen: sḏr
schlafen, ruhen: mqmq
schlafen; liegen: sḏr
schlafen; (im Todesschlaf) liegen: nmꜥ
schlafen; liegen: sḏr
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun): sḏr
schlaff machen: sbdš
schlaff machen; nachlässig sein: bꜣgi̯
schlaff sein (?); pulsieren (?): knkn
schlaff werden: bdš
schlaff werden (?); taumeln (?): wtmtm
schlagen: ꜥꜣg | nqf | hꜣi̯ | ḥwi̯ | zḫi̯ | sqr | qnqn
schlagen (?): sms
schlagen (Fleisch vom Körper des Apophis): ḥwi̯
schlagen (handwerklich=hämmern?): sqr
schlagen, herstellen: sqr
schlagen, zerschlagen: qnqn
schlagen; stoßen: ḥwi̯
schlagen; (Herz) ausreißen: nqf
schlagen; aufschlagen; wegschlagen; auftreten; darreichen: sqr
schlagen; auftreten; darreichen: sqr
schlagen; misshandeln: ꜥꜣg
schlagen; stoßen: ḥwi̯
schlagen; stoßen; betreten: ḥwi̯
schlagen; stoßen; betreten; fließen; bewässern; regnen: ḥwi̯
schlagen; stoßen; betreten; fließen; bewässern; regnen; weihen: ḥwi̯
schlagen; treiben; betreten: ḥwi̯
schlagen; zerschlagen: zḫi̯
schlagen; zerschlagen; prügeln: qnqn
schlammige Stelle (o. Ä.): mẖn
schlecht: bjn | qsn | ḏw | ḏw | ḏwḏw
schlecht ergehen: bjn
schlecht machen: sbjn | sḏwi̯
schlecht machen (=vermindern): sbjn
schlecht reden über: ḥnmnm
schlecht sein: bjn | ḏwi̯
schlecht sein, schlecht werden: ḏwi̯
schlecht sein; böse sein: bjn | ḏwi̯
schlecht werden (vom Wein): jri̯
schlecht, böse: bjn | ḏw
schlecht, böse; unheilvoll: ḏw
schlecht, übel: bjn | ḏw | ḏw
schlecht, übel, träge: bjn
schlecht; böse: bjn
schlecht; böse; unheilvoll: ḏw
schlecht; vorsichtig (von Kalendertagen); kämpferisch: ꜥḥꜣ
schlechter Ruf, Vorwurf: srḫ
schlechter Ruf; Vorwurf: srḫ
schlechtes tun: wꜣ
schlechtes-Tun: ḥtm
schlechthin: ḏw
schleichen: ḥnmnm
schleudern: ḥwi̯
schleudern; niedermachen: nḫnḫ
schließen (die Augen): tmm
schließen; verstopfen: ḏbb
schließlich: ḏr | ḏr.n
schließlich (am Satzanfang): nḥm.n
schließlich (am Satzanfang), gewiß: nḥm.n
schließlich (am Satzanfang); [Partikel]: nḥm.n
schließlich sein (aux./modal): ḏr
schließlich sein (bei e. Tun): ḏr
schließlich, letzten Endes (?): m-ḫt
schlimm: mr | ḥwrw | qsn
schlimm sein: mr | qsn
schlimm sein, in Bedrängnis sein: qsn
schlimm sein, schmerzhaft sein: qsn
schlimm sein; in Bedrängnis sein: qsn
schlimm ssein: mr
schlimm(er) sein/werden: nšni̯
schlucken; verzehren (trinken und essen): ndb
schlummern: bꜣni̯
schlürfen(?): bꜥbꜥ
schlürfen; nippen: ndbdb
schmal: ḥns
schmal sein: ḥns | šmꜥ
schmecken: dp
schmecken, kosten: dp
schmecken; kosten: dp
schmecken; kosten; spüren: dp
schmeicheln: swnwn
schmelzen: psi̯ | nbi̯
schmelzen, gießen: nbi̯
schmelzen; gießen: nbi̯
schmerzen: mr
schmerzen, krank sein, traurig sein: mr
schmerzen, schlimm sein: mr
schmerzen, verletzt sein: jꜣṯ
schmerzen, verletzt sein; verletzen: jꜣṯ
schmerzen; krank sein: mr
schmerzen; krank sein: mr
schmerzen; krank sein; leiden: mr
schmerzen; verletzt sein; verletzen: jꜣṯ
schmerzende Stelle: mn.t
schmerzhaft: mr
schmerzhaft sein: mn
schmerzlich: mr
schminken: sdm
schmutzige Wäsche: šꜣm.w
schmähen: wꜥꜣ | sḥwr | šnṯ
schmähen, verächtlich machen: sḥwr
schmähen; beschimpfen (syll.): nrḥ
schmähen; verächtlich machen: sḥwr
schmälern, kürzen: sjꜣṯ
schmücken: ꜥni̯ | ẖkr | sꜥb | swꜥb | sẖkr | ḏbꜣ
schmücken (die Brust mit einem Halskragen): sṯḥn
schmücken (mit): sšd
schmücken (o. Ä.): sẖkr
schmücken, bekleiden: šṯ
schmücken, zurechtmachen: sẖkr
schmücken; bereiten: pgs
schmückend: ẖkr
schnattern: ngg | gꜣgꜣ
schnattern; schreien: gꜣgꜣ
schneiden: wḏꜥ | šꜥ | šꜥd | ds
schneiden (?): gꜣp
schneiden (?); verstümmeln (?): ḥꜣꜥb
schneiden (Holz): grb
schneiden (o. Ä.): ḥmw
schneiden, abschneiden, aufschneiden: šꜥd
schneiden, fällen (einen Baum): šꜥd
schneiden; abtrennen: šꜥ | šꜥd
schneiden; scharf sein: ds
schneiden; zerschneiden: jnn
schnell: ktkt
schnell Erglänzender: ḫꜣḫ-msḫꜥ
schnell bedienen: ḫꜣmm
schnell bedienen (?): ḫꜣmm
schnell gehen: ḫꜣḫ
schnell gehen, eilen: ḫꜣḫ
schnell hervorspringen: fqꜣ
schnell kommen: ḫꜣmm
schnell sein: wni̯ | ḫꜣḫ | šrš
schnell sein, eilen: ḫꜣḫ
schnell sein, schnell gehen: ḫꜣḫ
schnell sein; eilen: šrš
schnell sein; schnell gehen: ḫꜣḫ
schnelles Paddelboot: sjn.t
schnüren; winden: mꜣꜥ
schonen: mki̯
schrecklich handeln: ꜥẖm
schreiben: jri̯ | mꜣwr | hꜣb | zẖꜣ | ḏd
schreiben, jmd. etw. vorschreiben (in einem Buch): zẖꜣ
schreiben, malen: zẖꜣ
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten: zẖꜣ
schreiben, mitteilen: hꜣb
schreiben, zeichnen: spẖr
schreiben; malen: zẖꜣ
schreien: wbg | wgb | nhm | ngg | sbḥ | sgb | gꜣgꜣ
schreien (neg. konnotiert): nhm
schreien (o. Ä.): ꜥgꜥg
schreien (u. Ä.): ngg
schreien (von Gans): ngg
schreien, aufschreien: sbḥ
schreien, schnattern (vom nwr-Reiher): bgꜣ.w
schreiten: jꜣ | bqn | nmt
schreiten; durchschreiten: nmt
schroff vorgehen: sẖm
schrumpeln: ḫmꜣꜣ
schräges Ruhebett: gsꜣ.t
schuldig befunden sein (vor Gericht): ḫbn
schuldig sein: ꜥḏꜣ
schuldig sein; Unrecht haben: ꜥḏꜣ
schuldig werden: btꜣ
schwach: nḏs | ẖz | gnn
schwach sein: ꜣhd | wjꜣwjꜣ | wgg | fn | ḥwrw | ẖzi̯ | gbi̯ | gnn
schwach sein (der Arme): nw
schwach sein (vom Herzen): jꜣrr
schwach sein (vom Herzen); trüb sein (vom Auge): jꜣrr
schwach sein, trüb sein (v. Auge, Herz): jꜣrr
schwach sein, weich sein: gnn
schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen: gbi̯
schwach sein; elend sein: ẖzi̯
schwach sein; erschöpft sein: ꜣhd
schwach sein; weich sein: gnn
schwach werden: ẖzi̯ | ṯnj
schwach; weich: gnn
schwache Stelle: ꜣhd
schwache Stelle (Fontanelle): ꜣhd
schwanger machen: sbkꜣ
schwanger sein: jwr | bkꜣ
schwanger sein; schwängern: bkꜣ
schwanger werden: jwr | šzp
schwanger werden/sein: bkꜣ
schwanken: mnmn
schwarz: km | kmm
schwarz sein: kmm
schwarz sein; dunkel sein: kmm
schwarz werden lassen ("im Endstadium sein"): skm
schwarz, dunkel: kmm
schwarz; dunkel: kmm
schwarze Augenschminke: msdm.t
schwarze Augenschminke (Bleiglanz): msdm.t
schwarze Kuh: mr.t
schwarze Wüstenkobra: gꜣny
schwarzer Granit: jnr-km
schwarzer Ibis: gm.t
schwarzes Leder: km
schwarzmachen, einschwärzen: skm
schweben, sich niederlassen, verweilen: sḫni̯
schweben; niederschweben lassen: sḫni̯
schweigen: sgr | gr
schweigen (teilnahmslos): gr
schweigen machen: sgr
schweigen machen, beruhigen: sgr
schweigen; ruhig sein: gr
schweigen; ruhig sein; aufhören: gr
schwer arbeiten lassen: shbu̯
schwer machen: dns
schwer sein: wdn | dns
schwer sein, lasten: wdn
schwer sein; lasten: wdn | dns
schwer sein; lasten auf (r) jmd.: wdn
schwer sein; lasten; wichtig: dns
schwerer Steinblock: wdn.t
schwierig: qsn
schwierig sein: qsn | gbi̯
schwierig, schlimm: qsn
schwierig; schlimm: qsn
schwierige Stellen (in Schriften) erklären: wḥꜥ
schwieriger Fall: tp-qsn
schwimmen: mḥi̯ | nbi̯
schwimmen, auf dem Wasser treiben: mḥi̯
schwinden lassen: szꜣi̯
schwinden, vergehen: Ohnmacht erleiden: ꜣq
schwingen (Waffen): spẖr
schwitzen: fd
schwächen: ḥwrw
schwächen; vermindern: sgꜣu̯
schwängern: jwr | bkꜣ | sjwr
schwängern; anschwellen lassen (den Bauch): nkjkj
schwärzen (mit Kohle): ḏꜥb
schwören: ꜥnḫ | ꜥrq
schwören; beschwören: ꜥrq
schÜtzen: mki̯
schäbig sein: ḥtꜣ
schäbig sein; zerlumpt sein; zerlumpen: ḥtꜣ
schädigen: ꜣꜥb | ꜥwn | whi̯ | ḥḏi̯ | swḫꜣ | swgg | smr | thi̯
schädigen, verletzen: ḫbḏ | tḫn
schädigen, verletzen, verstümmeln: ḥḏi̯
schädigen; angreifen: thi̯
schädigen; verletzen: tḫn
schädlich sein: sww
schärfen: pḏi̯ | dm
schärfen; scharf sein: dm
schätzen, für gut befinden: gmi̯
schätzen, zählen auf: jp
schön: ꜥn | nfr | nfr
schön Anzusehende: nfr.t-mꜣꜣ
schön machen: snfr
schön machen (den Leib beim Balsamieren): nfr
schön machen; vollkommen machen: snfr
schön sein: ꜥni̯ | nfr
schön sein; freundlich sein: ꜥni̯
schön(verdoppelt zur Verstärkung): nfr
schön, vollkommen: nfr
schön; freundlich: ꜥn
schöne Ackergöttin: Ꜣḫ.t-nfr.t
schöne Gestalt: jꜣm
schöne Kleidung: nfr.w
schöne Sonnenscheibe: jtn-nfr
schöner Name: rn-nfr
schöner Name (Kosename für Frauen): rn-nfr.t
schöner Nordwind: mḥ.yt-nfr.t
schönes: nfr
schönes Kind: ḫy-ꜥn | ḫy-nfr
schönes Kind am Morgen: ḫy-nfr-m-dwꜣ.w
schönes Mädchen im Haus der Amme: ḥwn.wt-nfr.t-m-Ḥw.t-ḫnm.tjt
schöpfen: pnq | mḏꜣb
schöpfen (Wasser): jkn
schöpfen, ausschöpfen: pnq
schöpfen; ausschöpfen; gießen: pnq
schütteln: njnj | nh
schütten: wdḥ | sti̯
schütten (Körner): sti̯
schütten, (etwas) wegschütten:
schütten, gießen: wdḥ
schütten, äußern: wšꜣ
schütten; gießen: wdḥ
schütten; gießen; (Metall) schmelzen; (Glas) herstellen: wdḥ
schützen: jri̯ | bzꜣ | mki̯ | nh | nḫ | nḏ | ḥn | ḫwi̯ | zꜣu̯ | swḏꜣ | sḫwi̯ | stp | dnḫnḫ
schützen (=beistehen?): snbꜣbꜣ
schützen (?): ḥm
schützen, behüten: ḫwi̯
schützen, beschirmen: nh
schützen, bewahren: zꜣu̯ | swḏꜣ
schützen, erhalten; entkommen (?): snbꜣbꜣ
schützen, hüten: mki̯
schützen, schonen: ḫwi̯
schützen, sichern, unversehrt halten: swḏꜣ
schützen; abwehren: mki̯
schützen; abwehren; respektieren: mki̯
schützen; behüten: ḫwi̯
schützen; beistehen: nḏ
schützen; beschirmen: nh
schützen; bestrafen: nḏ
schützen; helfen: nḫ
schützendes Wasser (Bez. der Muttermilch): mw-bzꜣ
sechs: sjs
sechsfache Legierung: zmꜣ.w-(n)-6
seelisch leiden: znnj
segeln: jri̯ | fꜣi̯ | mꜣꜥ | Sqd | skr
sehen: br | ptr | mꜣꜣ | nwꜣ | ḫti̯ | gmḥ | dgi̯
sehen (trans.): sgmḥ
sehen lassen: smꜣꜣ | sdgi̯
sehen, achten auf etw.: mꜣꜣ
sehen, erblicken: mꜣꜣ | dgi̯
sehen, erkennen: mꜣꜣ
sehen, lesen: mꜣꜣ
sehen; blicken: dgi̯
sehen; blicken: nwꜣ | dgi̯
sehen; erblicken: ptr | mꜣꜣ | gmḥ
sehen; erblicken; blicken auf: dgi̯
sehend machen: snwꜣ
sehr: jqr | ꜥꜣ.w | ꜥꜣ.t | ꜥšꜣ | wr | wr.t | mtj | nfr | nḫt | r-jqr | rsj
sehr Großer: ꜥꜣ-wr
sehr gut: nfr-nfr
sehr viele: qn.w-ꜥšꜣ
sehr überfließen (?): ꜣgbgb
sehr, durchaus: rsj
sehr, in hohem Maße: wr
sehr, oft: wr.t
sehr, oft, vielfach: ꜥšꜣ
sehr, wie sehr: wsy
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.): zp-2
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb): zp-2
sehr; durchaus: rsj
sehr; oft: ꜥšꜣ
sehr; oft; vielfach: ꜥšꜣ
sehr; schnell: wr
sehr; wie sehr: wsy
seht!: m
sei achtsam: bꜥ
sei gegrüßt (Grußformel): nḏ
seiend als: jm.j
seilen: zwš
sein: =f | =fj | wnn | pꜣy= | ḫpr (m-sꜣ)
sein Diener am Platz seines Herzens: bꜣk=f-mꜣꜥ-n-s.t-jb=f
sein Kammerdiener: ẖr.j-tp=f
sein Vertrauter im Hause des Min: mḥ-jb=f-m-pr-Mnw
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]: =f
sein [pron. suff. 3. masc. sg.]: =f
sein wahrhaft Gelobter in dessen innersten Herzen: ḥz.y=f-mꜣꜥ-n-s.t-jb=f
sein(nach Fragepartk. jn): wnn
sein, sich befinden: wnn
sein, vorhanden sein: wnn
sein, vorhanden sein, etw. werden: wnn
seine: =f | nꜣy=
seine Aufmerksamkeit widmen: rḏi̯
seit: m-šꜣꜥ | m-ḏr | ḏr
seit (temporal): r-šꜣꜥ | ḏr
seit (temporal), sobald: ḏr
seit Anbeginn: ḏr-ꜥ
seit langem: wꜣ.w
seit langem (temp.): m-wꜣ.w
seit langem; von fern (in der Ferne): wꜣ.w
seit langer (Zeit): ḏr-ꜥ
seit, von...her, bei: ḏr
seitens: jn
seitens (jmds.): jn
seitens jmds.: jn
selbst: m-ḥꜥ.w | tp | ḏ.t | ḏs
selbst (adjektivisch): m-ḥꜥ.w | n-ḥꜥ.w | r-ḥꜥ.w | ḥr-ḥꜥ.w
selbst, eigen: ḏ.t
seltsame Aussprüche: ḫpp.w
senden: rḏi̯ | hꜣb | zbi̯ | szbi̯
senken: sdḥ
senken; sinken lassen; ertränken: sdḥ
setep-Stoff: stp
sethisch ("zu Seth gehörig"): stẖ.j
setze: jmi̯
setzen: jri̯ | wdi̯ | rḏi̯
setzen (Saatkorn): rḏi̯
setzen (das Gotteskind zwischen die Hörner): smn
setzen (das Herz an seine Stelle): rḏi̯
setzen, schaffen: rḏi̯
setzen, zur Ruhe bringen: sḫni̯
sexuelle Fähigkeit, Männlichkeit: nhp
sexuelles Vergnügen: nḏmm.t | nḏmnḏm
sich: =f | sw
sich (Possesivadj., meist invariabel): jr.j
sich (auf die Knie) niedersetzen, niederknien: wrḏ
sich (auf jmdn.) stürzen (vom Krokodil): ṯꜣr
sich (die Glieder) zusammennehmen: sꜣq
sich (etwas) anknüpfen: sṯꜣz
sich (fort)schleichen: zꜣi̯
sich (geschlechtlich) vereinigen, begatten: zmꜣ
sich (mit Wolken, Sternen) beziehen, bedecken: gp
sich (pron. suff. 3. masc. sg.): =f
sich (reflexiv): sw
sich (schützend) über (ḥr) jmd. breiten: pšš
sich (sexuell) vereinigen mit (m) jmd.: zmꜣ
sich (von etwas) abwenden: ꜥmḏ
sich (von etwas) abwenden, jmd./etw. abwehren: ꜥmḏ
sich (zu)wenden: wḏb
sich (zu)wenden, jmd. wiederkehren lassen: wḏb
sich (zur Ruhe) setzen: ḥmsi̯
sich Freiheiten erlauben: wsṯn
sich Freiheiten erlauben mit: wsṯn
sich Gedanken machen (um): jri̯
sich Gedanken machen (um); sorgen für (n) etw.: jri̯
sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.): jꜥi̯
sich Sandalen anziehen: ṯb
sich Sorgen machen (über): mḥi̯
sich Vertraut machen mit: ꜥq
sich Windender (Seth): hj.w
sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]: st
sich [Enkl. Pron. sg.3.f.]: sj
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]: sw
sich [reflexiv]: sw
sich abmühen: ḏnn
sich abwenden: njnj | sṯni̯
sich abwenden (?): ft
sich abwenden von etw.: ḫsf
sich abwenden von?; sich umwenden zu?: ṯmḥ
sich abwenden, sich entzweien (?): ṯmḥ
sich abwenden; sich entzweien: ṯmḥ
sich an jemanden mit Worten wenden: smj
sich an jmd. vergehen: wdi̯
sich aneignen: ḫnp
sich angleichen: zni̯
sich annähern an (r): pḥ
sich anschicken (zu tun): ꜥḥꜥ | wꜣi̯
sich anschicken (zu tun) (aux./modal): wꜣi̯
sich anschicken (zu tun) (aux./modal), in einen Zustand geraten: wꜣi̯
sich anschicken etwas zu tun: wꜣi̯
sich anschicken zu kommen: wꜣi̯
sich anschirren: nḥb
sich anschirren, sich anstrengen: nḥb
sich anstrengen: jri̯
sich auf den Weg machen: rḏi̯
sich auf den rechten Weg begeben, kommen: mꜣꜥ
sich aufhalten: qꜣri̯
sich aufhalten, nahe sein: qꜣri̯
sich aufhalten, verweilen: ꜣb
sich aufhalten, verweilen bei (ḥr): ꜣb
sich aufhalten; deponieren: qꜣri̯
sich aufhalten; leben: ꜥḥꜥ
sich auflehnen (gegen): sbj
sich auflehnen (gegen); rebellieren: sbj
sich auflehnen gegen: sbj
sich auflösen: wḏꜥ
sich auflösen (in seine Bestandteile): wḏꜥ
sich aufrichten: wrm | ṯzi̯
sich aufrichten, sich erheben: ṯzi̯
sich aufrichten; hochsteigen: wrm
sich aufwühlen (vom Fluss): ptpt
sich ausbreiten (?); verlischen (?): sšr
sich ausgeben für: rḏi̯
sich ausliefern (??): pri̯
sich ausrichten: rḏi̯
sich ausstrecken, aufstehen: dwn
sich beeilen: mḥ
sich beeilen (um etw. zu tun, r + inf.): nhp
sich befinden (auf) etw.: wꜣḥ
sich befinden, sitzen auf (ḥr): wdi̯
sich befinden, stehen auf (ḥr): wꜣḥ
sich befreien: pšn | rwi̯
sich befreunden: ḫnms
sich befriedigen, sich sättigen an (ḥr): ḥtp
sich befriedigen/sättigen an (ḥr/m) jmd.: ḥtp
sich begeben: mz | ḥzi̯
sich begeben (nach): zꜣi̯
sich begeben (nach) (?): py
sich begeben (zu einem Ort): mꜣꜥ
sich begeben (zu): ẖnẖn | sṯꜣ
sich begeben (zu), ausziehen (zu), hinausgehen: sṯꜣ
sich begeben (zu), sich zurückziehen: sṯꜣ
sich begeben in (m), herumgehen in: rḏi̯
sich begeben nach: mz
sich begeben nach (r): rḏi̯
sich begeben zu: mz
sich begeben zu (r): zni̯
sich begeben zu (r) jmd.: qmꜣ
sich begeben, geraten (in/nach einem Ort): ḥzi̯
sich begeben, geraten (zu einem Ort): ḥzi̯
sich begeben, geraten zu/nach: ḥzi̯
sich begeben; (jmdn.) heranbringen; entgegentreten (feindlich): ḥzi̯
sich beherrschen: dꜣr
sich beherrschen ("das Herz bezwingen"): dꜣr
sich beklagen: ꜥnꜥn
sich beklagen bei (ḥr) jmd.: ḥꜣbi̯
sich belaufen auf: jri̯
sich belaufen auf, betragen: jri̯
sich belustigen: sḫmḫ
sich bemächtigen: mḥ | smꜣ | sḫm
sich bemächtigen; Macht haben (über): sḫm
sich bemühen: ḏnrm
sich bemühen (?): mšp | ḏnrm
sich bemühen (o. Ä.): mšp
sich berauben: ḥꜣq
sich bereit machen: ḥr
sich berufen auf (?): sšꜣ
sich beruhigen: ḥtp
sich beräuchern (zur Reinigung): snṯr
sich beschweren: jri̯ | spr | srḫ
sich beschweren bei jmdm.: spr
sich besorgt überlegen: mḥi̯
sich betrinken: tḫi̯
sich betrinken; trunken sein: tḫi̯
sich beugen: ḫꜣm
sich beugen (in Ehrfurcht): ḫꜣb
sich beugen (vor jmdm.): ḫꜣb
sich beugen (vor): nn.y
sich beugen lassen: sksi̯
sich beugen vor jemandem: ḫꜣb
sich bewegen: wꜣi̯ | mnmn | nwḏ | nmnm | rwi̯ | qmꜣ
sich bewegen (Beine): stwꜣ
sich bewegen (nach): wꜣi̯
sich bewegen, gelangen zu: nwḏ
sich bewegen, schwanken: mnmn
sich bewegen, schwanken; etw. fortbewegen: mnmn
sich bewegen; schwanken: mnmn
sich bewölken: gp
sich bewölken; bewölkt sein: gp
sich bittend wenden an (jmdn.): spr
sich bittend wenden an jmdn., sich beschweren bei jmdm.: spr
sich daranmachen (zu tun) (mit Infinitiv): fꜣi̯
sich davonmachen: jri̯
sich der Sache annehmen: rḏi̯
sich die Haare raufen: wn
sich durchdrängen:
sich eidlich binden: ꜥrq
sich einsetzen für, sich kümmern um: ꜥḥꜥ
sich ekeln: fjw | ft
sich ekeln (?): fjw
sich ekeln; überdrüssig werden: ft
sich entfernen: wꜣi̯ | bjꜣi̯ | rwi̯ | ḥmi̯ | ḥri̯
sich entfernen (von); den Rücken kehren: psḏi̯
sich entfernen, entziehen: ḥri̯
sich entfernen, sich etw. entziehen: jni̯
sich entgegenstellen: ḫsf
sich entlang schlängeln: bbn
sich entlangziehen: ꜣwi̯
sich entleeren: fgn
sich entschließen (zu tun): ẖꜣꜣ
sich entschließen (zu): ẖꜣꜣ
sich entschließen zu: ẖꜣꜣ
sich entwicklen zu jmd., werden zu jmd.: snsn
sich entwinden: snšnš
sich entziehen: jtḥ
sich erbrechen: qjs
sich ereignen: zḫn
sich erfreuen: ḥꜥi̯
sich erfreuen an: bnbn
sich erfrischen: qbb
sich ergeben: ḥtp
sich ergehen: zbnbn | swtwt | šmi̯
sich ergehen (im Garten): ḫntš
sich ergehen, wandeln: swtwt
sich ergehen; reisen: swtwt
sich ergießen: sti̯ | ṯtf
sich ergießen, ausströmen: sti̯
sich erheben: ꜥḫi̯ | wbn | ḫyi̯ | sꜥr | sṯzi̯ | ṯzi̯ | dwn
sich erheben (+ Refelxivpronomen): dwn
sich erheben (?): ngꜣgꜣ
sich erheben (aufgehen? von Sternbildern): ꜥḥꜥ
sich erheben (aufrichten?): pꜣi̯
sich erheben (gegen): ꜥḥꜥ
sich erheben (von einem Baum): ꜥḥꜥ
sich erheben für (n) jmd., etw. für jmd. tun: ꜥḥꜥ
sich erheben über, sich auszeichnen über: sṯni̯
sich erheben, aufstehen: dwn
sich erinnern: sḫꜣ
sich erinnern, gedenken: sḫꜣ
sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken: sḫꜣ
sich erleichtern: sfḫ
sich erneuern: wḥm | mꜣwi̯
sich erneuern, neu sein: mꜣwi̯
sich erquicken: qbb
sich erstrecken: hn | dwn
sich erstreckend nach; bis: r-hn-r
sich feindlich entgegenstellen: ḏꜣi̯
sich fernhalten: ḥri̯
sich fernhalten (von etwas): twr
sich fernhalten (von etwas); sich halten an (etwas): twr
sich fernhalten von (m-ꜥ) jmd.: nḥm
sich festsetzen: ṯꜣz
sich fortbewegen, auf der Reise sein: mnmn
sich frei bewegen; sich breit machen: wsṯn
sich freuen: ꜣwi̯ | ꜣbi̯ | ꜣms-jb | wꜣḫi̯ | wnf | pḏ | mnḫ | msḫꜣ | njm | nḥrnḥr | nḥrḥr | nḏm | ršu̯ | ršrš | ḫnm | ḫntš
sich freuen (?): jwꜣ
sich freuen (an etwas): ṯrwrw
sich freuen (an etwas) (?): ṯrwrw
sich freuen, froh sein: wnf | ḥꜣgꜣg
sich freuen, herzlich sein: ꜣms-jb
sich freuen; erfreuen: ḫntš | tfnn
sich freuen; fürsorglich sein (univerbiert): ꜣms-jb
sich freundlich verhalten zu: ḫnms
sich frisieren: nbd
sich fürchten: snḏ
sich gegen (r) jmd. vergehen: khb
sich geheim halten: sštꜣ
sich geheim/verborgen halten: sštꜣ
sich geschlagen zurückziehen: qnqn
sich geschlechtlich vereinen (mit einer Frau): sḏꜣm
sich gesellen: sn | snsn
sich gesellen (?): krj
sich gesellen lassen: ssn
sich gesellen zu: ẖnm | sn
sich gesellen zu, vereinigen: snsn
sich gesellen; sich vereinigen: snsn
sich grämen: ḥwꜣ
sich grämen, verdrießlich sein: ḥwꜣ
sich grüßen: snbb
sich grüßen (mit): snbb
sich herablassen (zu einem Niedrigen): dḫn
sich herabsenken: hꜣi̯
sich heranwagen: ḥzi̯
sich herausstellen als: pri̯
sich herumwalzen (?): šmi̯
sich hin und her bewegen: wnwn | nmnm
sich hin und her bewegen; schwanken: nmnm
sich hinlegen: sḏr
sich hinwegbegeben: mz
sich hüten: zꜣu̯
sich hüten, achten auf: zꜣu̯
sich in Bewegung setzen zu etw.: jni̯
sich ins Zeug legen: nḥb
sich irren: tnm
sich kleiden: wnḫ | sd
sich kleinlich verhalten: ꜥnḏ
sich kümmern: ꜥḥꜥ
sich kümmern (um): pẖr
sich kümmern um: mꜣꜣ | mḥi̯ | ḏꜥr
sich laben: sꜣi̯
sich laben (?): nšbšb
sich laben (am Wind): srf
sich legen: nmꜥ | sḏr
sich legen (?): nmꜥ
sich lockern: wnḫ
sich lösen: wnḫ
sich lösen von (m) etw. (Fessel): wḥꜥ
sich manifestieren/festsetzen (die Gestalt des Seth) in (m) jmd.: nḫb
sich mischen (unter): šbi̯ | šbn
sich mischen unter: šbi̯ | šbn
sich mit (m) etw. umgeben, etw. anlegen: rḏi̯
sich mit Luft füllen: špj
sich mit Schwur binden: ꜥrq
sich mit einer Antwort wenden an: ꜥnn
sich nach etw. sehnen: ḥnr
sich nach vorn bringen: ḫnti̯
sich neigen: hnn | gsꜣ
sich neigen; schief sein: gsꜣ
sich niederlassen: jri̯ | bḥd | ḥfd | ḥmsi̯ | ḥtp | ḫni̯ | ẖnm | sḫni̯
sich niederlassen (untergehen? von Sternbildern): ḥmsi̯
sich niederlassen an (m) einem Ort: ḥtp
sich niederlassen, niederfliegen: sḫni̯
sich niederwerfen: ptḫ
sich nähern: jꜥr | ḫnti̯ | ḫsf | ḫsfi̯ | sꜣḥ | tkn
sich nähern (r) einem Ort: jꜥr
sich nähern, (jmdm.) entgegengehen: ḫsf
sich nähern, aufsteigen: ḫnti̯
sich nähern, herankommen, (Ort) erreichen: sꜣḥ
sich nähren (von der Muttermilch): snm
sich nähren (von etwas): wšb
sich nähren von etwas: wšb
sich paaren: nk
sich packen, sich ballen (?): ṯꜣi̯
sich preisgeben (??): pri̯
sich reinigen: wꜥb | ḥzmn
sich reinigen; reinigen: ḥzmn
sich richten nach: ꜥqꜣ
sich ringeln: mḥn
sich ringeln; umringeln: mḥn
sich rühmen: ꜥbꜥ
sich rühmen; prahlen: ꜥbꜥ
sich satt trinken: tḫi̯
sich schlafen legen: bꜣni̯
sich schlecht fühlen: bjn
sich schlängeln: ḏdf
sich schwer tun, es schwer haben (etw.) zu tun: dns
sich schämen: ṯm
sich sehnen (?): mḥ
sich sehnen nach: ꜣbi̯
sich sehnen nach jmd./etw.: ḥjḥj
sich selbst beherrschend: sꜣq
sich selbst berauben: ḥꜣq
sich setzen: ḥmsi̯
sich sexuell vergnügen: nḏmnḏm
sich sorgen um: mḥi̯
sich sorgen um (u. Ä.): rḏi̯
sich sorgen um (ḥr): mḥi̯
sich sorgen um, sich bekümmern um: mḥi̯
sich sorgen/kümmern um jmd.: nḏ
sich stellen: ꜥḥꜥ
sich straffen: pḏ
sich streiten: ꜥḥꜣ.wtj | mdwi̯
sich stromauf/südwärts bewegen (vom Nordwind): ḫnti̯
sich sträuben (?): stp
sich sträuben (Haar): ḏdf
sich sträuben (Haar); schaudern: ḏdf
sich stützen: nhnj | rhn | twꜣ | ḏsr
sich stützen auf etw.: rhn
sich stützen; sich verlassen: rhn
sich stützen; stützen; sich verlassen: rhn
sich sättigen: ḥtp
sich sättigen, satt werden: sꜣi̯
sich tauschen lassen: swḫꜣ
sich teilen: šꜥ
sich trennen (von jmdm.): snw
sich um etwas kümmern: nḏ
sich um jmd./etw. sorgen, kümmern: wršu̯
sich umgeben, verbinden mit: zḫni̯
sich umwenden: ꜥnn | wḏb | pnꜥ | pẖr | msnḥ | ḫsf
sich umwenden, sich in eine Richtung wenden: ḫsf
sich umwenden; etw. hinwenden nach: wḏb
sich uneinig sein (?): ṯjꜣ
sich unerwünscht schließen (von Wunde): tmm
sich unter Personen mischen: ẖnbb
sich unter Personen mischen; betreten; eintreten: ẖnbb
sich unterhalten: sḏd
sich unterscheiden: wpi̯ | sṯni̯
sich unterwerfen: wꜥf
sich verbergen: ḥꜣp | sdgi̯ | dḫ
sich verbeugen: msḫꜣ | ḫꜣm | ksi̯
sich verbinden mit (?): ṯꜣz
sich verbinden, verschmelzen: ꜣbḫ
sich verbreiten: ḫnz
sich verbreiten (vom Namen): wsḫ
sich verbrüdern: snsn
sich verdunkeln: kki̯
sich verdunkeln (?) (von Sternen): jḥy
sich vereinen mit jmd.: ẖnm
sich vereinigen: zmꜣ | snsn
sich vereinigen (mit seinem Heiligtum): snsn
sich vereinigen mit: zmꜣ
sich vereinigen mit; vereinigen: zmꜣ
sich verengen: ḥns
sich vergehen (gegen): šdi̯
sich vergehen gegen: šdi̯
sich vergnügen: sḏꜣ
sich vergnügen (idiom.): ḏꜣi̯
sich vergreifen (an): nm
sich vergreifen (an); stehlen; vermeiden: nm
sich vergreifen an: nm
sich verhalten: ꜥḥꜥ
sich verhalten wie: jri̯
sich verhüllen: swḥ | ṯꜣm
sich verjüngen: wḥm
sich verknüpfen (?): sti̯
sich verlassen auf: hnn
sich verletzen: sjꜣṯ
sich versammeln: dmḏ
sich versammeln, vermischen (?): šbb
sich verschieben: ḫbḫb
sich verschieben (?); knirschen (?): nḫbḫb
sich verschieben (von Bruchverletzungen): nḫbḫb
sich verschieben (von Bruchverletzungen); knirschen (?): nḫbḫb
sich verschieben, sich verändern: wḏb
sich verschieben; wegschieben: ḫbḫb
sich verschwören: ngmgm
sich verstecken: sštꜣ | dgi̯
sich verstecken, verbergen: kꜣp
sich verstecken; verborgen sein: dgi̯
sich versöhnen mit (ḥr) jmd.: ḥtp
sich vertraut machen mit: ꜥq
sich vervollständigen: jp
sich vervollständigen, vollständig werden: tm
sich verwandeln: ḫpr (m-sꜣ)
sich verwandeln (in): jri̯
sich verwandeln (mit refexivem Pronomen): ḫpr (m-sꜣ)
sich verweilen (?): zmn
sich verzögern, ausbleiben: wzf
sich verzögern; ausbleiben: wzf
sich von jmd. trennen: tꜣš
sich vor jmdn. hinstellen: ꜥḥꜥ
sich wegbewegen: tfi̯
sich wenden: srw
sich wenden (zu): mḏri̯
sich wenden an: jni̯
sich wenden gegen (r) etw.: pnꜥ
sich wenden gegen (r) jmd. (vom Pfeil): ḏꜣi̯
sich wenden gegen (ḥr) jmd.: wḏb
sich wenden nach: ḏꜣi̯
sich wichtig machen (?): swdn
sich widersetzen: jtn | jṯn | bṯn | ẖꜣi̯
sich widersetzen, Streit suchen: sḫsf
sich widersetzen, entgegentreten: jtn
sich wieder zurückziehen: wḥm
sich winden; zerknittert sein (o. Ä.): zpꜣ
sich wohl befinden: nḏm
sich wohl fühlen: nfr | nḏm
sich wohl fühlen; gut gehen: nḏm
sich wohl verhalten: nḏm
sich wohlfühlen: nfr | nḏm
sich wohlfühlen; gut gehen: nḏm
sich wälzen (der Flut zum Acker): qrqr
sich zanken: ṯtṯt
sich zanken; ausschelten: ṯtṯt
sich zanken; ausschelten; rebellieren: ṯt
sich zeigen: rḏi̯
sich zeigen; sichtbar werden: rḏi̯
sich zu jmd. gesellen: zmꜣ
sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.): ꜥḥꜥ
sich zur Ruhe begeben (im Grab): ḥtp
sich zur Ruhe setzen: ḥmsi̯
sich zurückhalten: ḥnḥn
sich zusammennehmen: sꜣq
sich zusammenreißen: jṯi̯ | snsn
sich zusammenrollen: ꜥnn
sich zuwenden: pẖr | msbb | rḏi̯
sich zuwenden (zu einem Tun): rḏi̯
sich zuwenden; dienen; verhandeln: msbb
sich ängstigen: ḥri̯
sich ängstigen, jmdn. erschrecken: ḥri̯
sich ängstigen; (jmdn.) erschrecken: ḥri̯
sich ärgern über: sfn
sich öffnen: wn
sich öffnen (von der Tür): nḫbḫb
sich öffnen (von der Tür); sich verschieben (von Bruchverletzungen): nḫbḫb
sich öffnen=aufpassen: wbꜣ
sich überlassen: ḫꜣꜥ
sich/etwas hin und her bewegen: wnwn
sicheln: ꜣzḫ
sicheln; ernten: ꜣzḫ
sicherer Platz, Rückzugsort: s.t-ḥms
sichern: mki̯
sichern; reinigen: stwr
sie: =s | =sn | sj
sie (pron. suff. 3. pl.): =w
sie [Enkl. Pron. dual.3.c]: snj
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]: st
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]; sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]: st
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]: sn
sie [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]: st
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]: sj
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj): sj | st
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]: st
sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]: sj
sie [Selbst. Pron. sg.3.f.]: stt
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]: jntsn
sie [Selbst.Pron. pl.3.c]: ntw
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]: jnts
sie [Suffix Pron. pl.3.c.]: =w
sie [Suffix Pron. sg.3.f.]: =st
sie [dir. Obj. Pron. pl.3.c.]: tw=w
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]: =s
sie [pron. suff. 3. pl.]: =sn
sie beide: =sj | =snj
sie beide [pron. suff. 3. dual]: =snj
sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.): šmꜥ.w-sj
sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.): mḥ.w-sj
sie, [pron. abs. 3. fem. sg.]: jnts
sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]: sj
sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.](Erg.nachNewberry): sj
sie, [pron. enkl. 3. pl. ]: st
sie, [pron. enkl. 3. pl.]: sn | st
sie/es (enkl. Pron. sg.3.f.): sw
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]: st
sie; ihr (pron. suff. 3. fem. sg.): =s
sie; ihr (pron. suff. 3. pl.): =sn
sie; ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]: =s
sieben: ꜥḏi̯ | mfḫ | nqr | sfḫ
sieben (Korn von Spreu): ꜥḏi̯
siebter: sfḫ.nw
sieden: ꜣfr
siegeln: ḫtm | ḏbꜥ
siegeln; verschließen: ḏbꜥ
siegeln; verschließen; umschließen: ḫtm
siegen: qni̯
siegreich: nḫt
siegreich sein: nḫt
siehe: m
siehe!: ptr | m
siehe! (unveränderlich): m
siehe!; [Interjektion]: ptr
siehe!; [Partikel]: m
singen: ḥsi̯ | šmꜥ | gw | ḏd
singen (?); musizieren (?): ww
sitzen: ḥfd | ḥmsi̯ | ḥdb | ṯs
sitzen lassen; sich setzen lassen: sḥmsi̯
sitzen, bleiben, verweilen: ḥmsi̯
sitzen, sich setzen: ḥfd | ḥmsi̯
sitzen, sich setzen; einen Platz besetzen: ḥmsi̯
sitzen; sich setzen: ḥfd | ḥmsi̯
sitzen; sich setzen; besetzen; wohnen: ḥmsi̯
sm-Priester: sm
so: jḫ | m-mj.tjt | mj-nꜣ | mjnꜣ | kꜣ
so dass: r
so dass, damit: r
so dass; bis dass (Konjunktion): r
so daß: r
so daß !! (konsekutiv): mj
so daß, bis daß: r
so daß; bis daß: r
so oft, (dass ...): r-ṯnw-zp
so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende): ḫru̯
so wahr lebt (in der Einleitung eines Eides): ꜥnḫ
so weit wie; solange ... ist: r-km
so wie: m | mj | r
so wie (Konjunktion): mj
so wie ... auch: ḫy...ḫy
so wie, da, denn: mj
so wie, so als ob, wenn: mj
so wie, wie wenn: mj
so wie; wenn (Konjunktion): mj
so wie; wenn (konjunktional): mj
so, auf diese Weise: m-mj.tjt
so; dann: kꜣ
so; dann; [nichtenkl. Partikel]; [Partikel (Konjunktion)]: kꜣ
so; folgendermaßen: mjnꜣ
sobald: ḏr
sobald (satzeinleitende Konjunktion): jr-ḏr
sofort: ꜣs | ḥr-ꜥ.wj | tp-ꜥ.wj
sogleich: m-tꜣ-wnw.t | ḥr-ꜥ.wj
sogleich, auf der Stelle: ḥr-ꜥ.wj
solange: r-ḏr
sondern: wpw | wpw-r | wpw-ḥr | ḥr.w | gr.t
sooft: ḏr
sooft (Konjunktion): r-ṯnw
sorgen: nḏnḏ
sorgen (für jmds. Lebensunterhalt): jri̯
sorgen (für): ꜣṯi̯ | nwi̯
sorgen (für); beschäftigt sein: nwi̯
sorgen für: ꜣṯi̯ | nwi̯
sorgen für jmd.: ꜥwꜣi̯
sorgen für, Gutes tun (für jmd.n): sm
sorgen um: m-sꜣ
sorgsam sein: srf
sothischer Horus: Ḥr.w-spd.tj
soweit wie; bis zu: r-šꜣꜥ-n
sowie: ḥnꜥ
sowie (Konjunktion): ḥnꜥ
spalten: pḫꜣ | pšn | tšꜣ
spalten; sich spalten: pšn
speeren: sti̯
speien: bši̯ | pꜥg | psg | nẖi̯ | tf
speien (?): jsd
speien, bespeien: psg
speien, spucken: psg
speien, spucken auf (ḥr) jmd.: psg
speien; (Funken) sprühen: pꜥ
speien; anspucken: psg
speien; erbrechen: bši̯
speisen: snm | sḏfꜣ | drp
speisen, versorgen: sḏfꜣ
speisen; versorgen: sḏfꜣ
spenden: jdi̯ | wdḥ | rḏi̯ | drp
spenden, darbringen lassen: rḏi̯
sperren (Weg), (Feinde) verjagen: zbzb
spielen: ꜥš | ḥꜥb
spinnen: ḫsf | sṯꜣ
spinnen; flechten: sšn
spitz: spd
spitz machen: spd
spitz sein: spd | dm
spitz sein, eine spitze Form haben: spd
spitz sein; spitz machen: spd
spotten: ṯrḥ
sprechen: wdi̯ | mdwi̯ | rḏi̯ | sḏd | ḏd
sprechen, reden: mdwi̯
sprechen, reden; (Laute) äußern: mdwi̯
sprechen; reden: mdwi̯
sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern: mdwi̯
sprießen (von Pflanzen): ftft
springen: pꜣi̯ | ṯbhn | ṯhb
springen (Ziegen): krs
springen (wie ein Floh) (?): nfꜣfꜣ
springen; hüpfen: ftft
springen; hüpfen; sprießen (Pflanzen): ftft
springen; pulsieren, schnell bewegen: nhp
springen; wegspringen; bespringen: nhp
sprudeln: bꜥbꜥ
spucken: psg
spucken auf (ḥr) jmd.: psg
später: n-ꜥn | ḥr-sꜣ
späterer Zustand: ẖr-pḥ.wj
spülen: ẖpꜥ
spüren: dp
spüren, auskosten: dp
spüren, erfahren: ptr
spüren, etw. auskosten: dp
staken (ein Schiff): wdi̯
stampfen: sšn | tjtj
stampfen (o. Ä.): ḫm
stampfen, bauen: ḫwzi̯
stampfen; aufbauen: ḫwzi̯
standhaft: mn-jb
standhaft sein: ꜥḥꜥ | mn | sḏr
standhaft/tüchtig sein: ḏri̯
standhalten: ꜥḥꜥ
stapeln: wꜣḥ
stark: wsr | pḥ.tj | pḥtj | nḫt | sḏr | qn | ṯnr
stark machen: swsr | snḫt | sqni̯
stark machen, reich machen: swsr
stark machen; bereichern: snḫt
stark machen; reich machen: swsr
stark machen; stärken: sqni̯
stark oder laut sein: nꜥš
stark sein: wsr | pḥtj | nꜥš | nḫt | ḫpš | šsm | qni̯ | ṯnr
stark sein (o. Ä.): nḥd
stark sein(=vertrauensvoll): nḫt
stark sein, wirksam sein/werden ("in Kraft treten"): nḫt
stark sein; laut sein: nꜥš
stark sein; sich behaupten: sḏr
stark sein; stärken; schützen: nḫt
stark sein; tüchtig sein: ṯnr
stark sein; tüchtig sein; tapfer sein: qni̯
stark sein; tüchtig sein; tapfer sein; stärken; besiegen: qni̯
stark wehen (Sturm): khꜣ
stark wehen (Sturm), rasen: khꜣ
stark wehen (Sturm); rasen: khꜣ
stark wehen (Sturm); rasen; Schatten werfen; (Geschrei) ausstoßen: khꜣ
stark werden: jmjm
stark werden (nur Pyr): jmjm
stark werden, erstarken: nḫt
stark, kräftig: pḥ.tj
stark, laut: nꜥš
stark, stabil machen: sḏr
stark; siegreich: nḫt
stark; tüchtig: ṯnr
stark; tüchtig; tapfer: qn
starke Sendboten der Herrin von Fag: hꜣb.w-qn.w-ntj-ḥn.wt-Fꜥg
starker Falke: ḏr.tj-qn
starker Gott: nṯr-nḫt
starker Harpunierer: msn.tj-qn
starker Harpunierer mit dem Speer: msn.tj-qn-ẖr-mꜥbꜣ
starker Stier: kꜣ-nḫt | kꜣ-nḫt
starker Wächter: zꜣ.wtj-qn
starr sein: sgi̯
staubtrocken sein: ḫm
stauchen (der Nackenwirbel): sꜣḫ
staunen: sgi̯ | ggwi̯
staunen, bestaunen: ggwi̯
staunen; starr sein: sgi̯
staunen; starren: ggwi̯
staunend blicken: gi̯
stechen: ḫnws | sti̯ | tbs | dbdb | dm | ḏdb | ḏdm
stechen (vom Skorpion): wḥꜥ
stechen (von einem Insekt): nḥs
stechen, erstechen: dm
stechen; beißen: nsq
stechen; durchstoßen: dm | dm
stechen; stoßen: ḫwn
stehen: ꜥḥꜥ
stehen (bleiben?): ꜥḥꜥ
stehen bleiben: ꜥḥꜥ | smn
stehen bleiben, anhalten, aufhören: ꜥḥꜥ
stehen bleiben, sich unterstehen (etw. zu tun): ꜥḥꜥ
stehen bleiben, verweilen, dauern: smn
stehen, aufrichten: ꜥḥꜥ
stehen, aufstehen: ꜥḥꜥ
stehen, bereit stehen (beistehen): ꜥḥꜥ
stehen, jmd. beistehen: ꜥḥꜥ
stehen, sich aufhalten, verweilen: ꜥḥꜥ
stehen, sich erheben: ꜥḥꜥ
stehen, standhalten: ꜥḥꜥ
stehen; aufstehen: ꜥḥꜥ
stehlen: jṯꜣ | nm | šdi̯ | ktkt | ṯꜣu̯
stehlen (?): nwi̯
steif: nḫt
steif sein: nḫt
steif sein, erigiert sein: nḫt
steigen: ḥwi̯
steinbockartig: njꜣ.wj
steinreich (bildl., "reich an Vögeln"): ꜥšꜣ-ꜣpd.w
stellen: rḏi̯
sterben: ꜣwi̯ | wḏꜣ | mjni̯ | mwt | ḫpi̯ | qbḥ
sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert): zmꜣ
sterben ("zu den Wurzeln fallen"): ḫr
sterben (bildl.): mjni̯ | zmꜣ
sterben lassen: ḫpi̯
sterben, dahingehen: ḫpi̯
sterben, tot sein: mwt
sterben, verscheiden: ḫpi̯
sterben; tot sein: mwt
sterben; tot sein; vergehen: mwt
steuerbordseitig: jm.j-wr | jm.j-wr.t
steuern: jri̯
steuern(?): ḏsr
stiften: jri̯ | wꜣḥ | smnḫ
stiften (e. Opfer u.ä.): wꜣḥ
still stehen, anhalten, aufhören: ꜥḥꜥ
stillstehen lassen: sꜥḥꜥ
stillstehen lassen (?): sꜥḥꜥ
stillstehen, warten: ꜥḥꜥ
stinken: ḫnš | snsn | šni̯
stinken (vom Leichnam): snsn
stinkend machen: sḫnš
stolz; froh, o. ä., jedenfalls eine positive Eigenschaft: ꜥꜣi̯
stoppen: šrj
stoßen: wdi̯ | ḥwi̯ | smꜥ | khb | ṯwn
stoßen (das Horn in jmd.): smꜥ
stoßen (den Kopf des Apophis zu Boden): wꜣḥ
stoßen (vom Stier); trampeln: hm
stoßen(unsicher): wdi̯
stoßen, attackieren: ṯwn
stoßen, ausstoßen (einen Schrei): wdi̯
stoßen, schädigen; gewalttätig sein, toben: khb
stoßen, verursachen ("entäußern"): jšš
stoßen, werfen: wdi̯
stoßen; angreifen, attackieren: ṯwn
stoßen; schädigen; gewalttätig sein; toben: khb
stoßen; werfen: wdi̯
strafen: njk | ḫsf | shdd
strafen, bestrafen: ḫsf
strafen, bestraft werden: njk
strafen, verurteilen: njk
strafen; bestraft werden: njk
straff sein: hy
strahlen: sti̯
strahlen; bestrahlen: sti̯
stranden; landen: mr
straucheln: zbn
streben nach: šms
streben nach (r) etw., sich bemühen um etw.: ḥjḥj
streichen, bestreichen: sšr
streichen; bestreichen: sšr
streichen; bestreichen; melken: sšr
streifen durch (m) (das Dickicht): pẖr
streiten: ꜥḥꜣ | mdwi̯ | sḫwn | šni̯ | šnṯ | ṯtṯt
streiten (mit Worten): sḫwn
streiten lassen; zum Streit provozieren: sšnṯ
streiten, kämpfen: šnṯ
streiten, kämpfen; schmähen: šnṯ
streiten; kämpfen; schmähen: šnṯ
streitlustig sein: tꜣš
streng sein; grob sein; hochfahren sein: kꜣhs
streng sein; grob sein; hochfahrend sein: kꜣhs
streuen: pnn
stromab: m-ḫd
stromab fahren: ḫdi̯
stromab fahren lassen: sḫdi̯
stromab fahren, nordwärts reisen: ḫdi̯
stromab fahren; nordwärts reisen: ḫdi̯
stromab; nordwärts: m-ḫd
stromauf: m-ḫnt.yt
stromauf fahren: ḫnti̯ | ḫsfi̯
stromauf fahren lassen: sḫnti̯
stromauf fahren; südwärts fahren: ḫnti̯
stromauf fahren; südwärts fahren; sich nähern: ḫnti̯
stromauf fahren; südwärts reisen: ḫnti̯
stromauf; südwärts: m-ḫnt.yt
strotzen (vom Euter); fließen: tḫtḫ
strotzen (von den Brüsten): ngꜣgꜣ
strömen: nẖi̯
stumm sein: jnbꜣ
stur, starrsinnig sein: ḏri̯
stutzen (des Schwanzflügels): zṯz
städtisch: nʾ.tj
stärken: wsr | smn | srwḏ | sqni̯ | qni̯
stärken, gedeihen lassen: srwḏ
stärken, mächtig machen: wsr
stärker: nḫt
stöhnen: tjꜣ
stöhnen; schreien; jubeln: tjꜣ
stören: ḥḏi̯ | ẖnn
stören, manipulieren (?): sꜥsꜥ
stören; faulen: ẖnn
stürmisch sein; Winde lassen: ḏꜥ
stürmisch, wüst sein: khꜣ
stürzen (Dämonen): sšn
stützen: rhn | twꜣ
stützen; hochheben: twꜣ
stützender Unterbau: mkꜣ.t
stützender Unterbau; Bahre: mkꜣ.t
subst. Nisbe jm,j.t-wr,t "die im Westen Befindliche": jm.j-wr.t
substantiviert: "Seiender": wnn
substantiviert: Lebendiger: ꜥnḫ
substantiviert: Mächtiger: sḫm
substantiviert: Süßes, Duft: bnj
substantiviert: die Ferne: wꜣ
substantivisch als Zuruf: "Wehe!" o.ä.: knj
suchen: wḫꜣ | ḥjḥj | zḫni̯ | šni̯ | ḏꜥr
suchen (?): ḥꜣ
suchen nach (m-sꜣ) jmd.: zḫni̯
suchen, begehren: wḫꜣ
suchen, begehren (jmd. zu (r) sehen): ḥjḥj
suchen, durchsuchen, untersuchen: ḏꜥr
suchen, holen, jmdn. einziehen: wḫꜣ
suchen, trachten nach etw.: šni̯
suchen, trachten nach. etw.: šni̯
suchen/holen: wḫꜣ
suchen; holen; begehren: wḫꜣ
suchen; untersuchen: ḏꜥr
suchen; untersuchen; (besorgt auf etwas) blicken; sich kümmern um: ḏꜥr
summen: ꜥff
sw.t-Opfer: sw.t
säen: pjs | ḫꜣꜥ | sti̯
säen, ausstreuen: sti̯
sägen: jtꜣ | wsi̯
sägen; zerschneiden: wsi̯
sättigen: sꜣi̯ | ssꜣi̯
sättigen (jmdn.): ssꜣi̯
säugen: mnꜥ | mhr | snq | šdi̯
säugen; aufziehen: mnꜥ | šdi̯
säugen; saugen: snq
säugende Kuh: sbn.t
säugende Kuh; Stillende: sbn.t
südl. Region: ꜥ-rs.j
südlich: rs.j
südlich bis: rs.j-r | ḫnt.t-r | ḫnt-r
südliche Provinz; Oberägypten: ꜥ-rs.j
südlicher Horus: Ḥr.w-rs.j
südwestlich: rs.j-jmn.tj
südwärts: m-ḫnt.yt
südwärts fahren: ḫnti̯
südwärts fahren/reisen: ḫnti̯
südöstlich: rs.j-jꜣb.tj
süß: bnj | bnjbnj | nḏm | hnꜣ
süß sein: bnj | nḏm
süß sein; angenehm sein: nḏm
süß sein; angenehm sein; froh sein: nḏm
süß, Frucht-: bnj
süß/angenehm sein: nḏm
süß; angenehm: nḏm
tadeln: sꜥḥꜥ | sḫd | ṯꜣy | ṯzi̯
tadeln (??): ꜥḏ
tadeln, jmd. etwas vorwerfen?: ṯzi̯
tadeln, unzufrieden sein (als Gegensatz zu ḥtp): ṯzi̯
tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.): ṯzi̯
tanzen: jbꜣ | jhb | jhb | wrh | nḫbi̯ | rwi̯ | rwi̯ | ḫbi̯ | ḫni̯ | sps | sn | ksks | ṯnf
tanzen (o. Ä.): wꜣr
tanzen lassen: sjbꜣ
tanzen; musizieren: ḫni̯
tanzen; vergnügt sein: ḥpg
tapfer: wsr | qn
tapfer sein: wsr | qni̯
tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.): wn.t | wnn.t
tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel]: wn.t | wnn.t
taub: zẖi̯
taub machen: zẖi̯
taub sein: jmr | jdi̯ | zẖi̯
taub sein; taub machen: zẖi̯
taub sein; taub werden lassen: jdi̯
taub werden: jdi̯
taub werden lassen: jdi̯
tausend: ḫꜣ
teilen: wḏꜥ | png | pḫꜣ | psš | sfḫ
teilen (das Wasser vor einem Schiff): pḫꜣ
teilen (u. Ä.): psš
teilen, austeilen: psš
temporal (in jm,j.t=f ḥꜣ,t): ḥꜣ.t
thebanisch: wꜣs.tj
thronen, (auf einem Thron) sitzen: snḏm
tief: wꜣ.w | mḏ
tief gelegenes Land; Weidegrund: mẖr
tief machen: smḏ
tief sein: mḏ
tief, tief sein: mḏ
tief; tief sein: mḏ
tiefe Nacht: wšꜣ.w
tiefe Nacht; Dunkelheit: wšꜣ.w
tiefgelegenes Weideland: mẖr
tiergestaltige Hexe (?): Šꜥr.t
tnj-Schale: tnj
toben: khb
toben; wüten: ḥḏnḏn
torkeln (von Betrunkenen): ṯrp
tot sein: ꜣw | mwt
totes Opferrind ("Ausgestrecktes"): pḏ.tj
traben: tjtj
traben lassen: tjtj
tragbarer Schrein: msṯp.t
tragen: jšš | wꜣḥ | wṯz | fꜣi̯ | mꜣwḏ | rmni̯ | ḥnk | sḏn | tbtb
tragen (?): wṯz | mꜣwḏ
tragen (in einer Prozession) (?): jwn
tragen, halten: fꜣi̯
tragen, sich stützen auf: rmni̯
tragen; (sich) erheben: fꜣi̯
tragen; (sich) stützen (auf): rmni̯
tragen; beladen: jwh
tragen; hochheben: kꜣwt
trainieren: sḫpr
trainieren (Pferde): sḫpr
tranchieren: nsns
transitiv: "verklären": ꜣḫ
transitiv: etwas zusammenziehen(?): gwꜣ
transportieren: ꜣṯp | fꜣi̯ | ẖni̯ | sṯꜣ | šdi̯
trauern: jꜣkb | jhm | gs | ḏmꜥ
trauern (um): nhp | ḥꜣbi̯
trauern, jammern: jhm
trauern, klagen: jꜣkb
trauern; leiden: jhm
traurig sein: mꜣwṯ | nḫrḫr | nqm | snm
traurig sein (o. Ä.): nḫrḫr
traurig sein; traurig machen: snm
traurig stimmen: sjnd
treffen: mḏd | ḫpi̯ | ṯḥn
treffen (?): ḥwi̯
treffen (mit Waffe): mḏd
treffen (vom Feuer, das jmd. trifft): mḏd
treffen; begegnen; (feindlich) zusammenstossen: ṯḥn
trefflich: jqr | jqr | mnḫ
trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen): ꜣḫ-jqr
trefflich an Plänen sein: mnḫ
trefflich an Ratschlägen für die Götter (Osiris): mnḫ-sḫr.w-n-nṯr.w
trefflich herstellen: mnḫ
trefflich machen: mnḫ
trefflich sein: jqr
trefflich sein; fähig sein: jqr
trefflich, einzigartig: jqr
trefflich, herrlich: mnḫ
trefflich, nützlich: jqr
trefflich, verdienstvoll: mnḫ
trefflich, vorzüglich: mnḫ
trefflich, vorzüglich sein: jqr
trefflich, wirkungsvoll: jqr
trefflich; nützlich: jqr
trefflich; vorzüglich: mnḫ
trefflicher König: nswt-mnḫ
trefflicher Priester: wꜥb-jqr
trefflicher Schützer: nḏ.tj-mnḫ
trefflicher Schützer in Edfu: nḏ.tj-mnḫ-m-S.t-wr.t
trefflicher Schützer unter den Göttern: nḏ.tj-mnḫ-m-ḫnt-nṯr.w
trefflicher Stehender in Edfu: ꜥḥꜥ.w-mnḫ-m-Ḥw.t-bjk
treffllich Verklärter (Verstorbener): ꜣḫ-jqr
treiben: ḥwi̯ | thm
treideln: sṯꜣ
treideln; binden: wni̯
trennen: ꜣbb | ꜣbb | jwd | wpi̯ | wḏꜥ | prḏ | pḥḏ | pḫꜣ | sfḫ
trennen (von): pḫꜣ
trennen, richten, zuweisen: wḏꜥ
trennen, scheiden: jwd | wpi̯
trennen, scheiden; öffnen; entscheiden: wpi̯
trennen, spalten: pḥḏ
trennen; auseinanderhalten: ꜣbb
trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden: wpi̯
trennen; scheiden: jwd
trennen; öffnen; entscheiden: wpi̯
treten: ꜣt | ptpt | hbu̯ | ḫnd | sꜣḥ | dbdb | dgs
treten [des Ungeborenen]: ḥwi̯
treten auf (r): hbu̯
treten vor: spr
treten, betreten: ḫnd | dgs
treten, betreten; gehen: ḫnd
treten; betreten: dgs
treten; gehen: ḫnd
triefen; Flüssigkeit absondern: stp
trinken: ꜥm | bꜥbꜥ | zwr | sꜥm
trinken (beim Gelage): ṯnf
trinken (beim Gelage); tanzen: ṯnf
trinken; essen: ḥzmn
trinken; sich betrinken; trunken machen: nwḥ
triumphieren: mꜣꜥ-ḫrw | ḥꜣbi̯ | ḥbn | smꜣꜥ-ḫrw
triumphieren lassen: smꜣꜥ-ḫrw
triumphieren lassen, Triumphator sein: smꜣꜥ-ḫrw
trocken: šwi̯ | šwi̯
trocken sein: šwi̯
trocken sein; austrocknen: šwi̯
trocken sein; austrocknen: šwi̯ | šwi̯
trocken, verdorrt sein: wšr
trockene Stelle: šwy.t
trockenes Binsengras: šw.w
trockenes Land: šw.w
trockenes Land (?): wšr.t
trocknen: wšr | swšr | sšwi̯ | stri̯
trocknen, dörren: swšr
trocknen, versengen (?): ꜥḫm
trocknen; verdorren: wšr
trocknen; verdorren; fehlen; mangeln; kahl sein: wšr
tropfen: nšfšf
tropfen (von Parfum-Öl): hꜣi̯
trotz (idiomatisch): m-ḫt
trotzig blickend: sḫm-ḥr
trotzig sein: nḫt
trunken machen: snwḥ
trunken sein: tḫi̯
trächtig sein: mḥ
träge sein: wzf | wdn | bꜣgi̯ | nni̯ | dfꜣ (jb)
träge sein; (etwas) vernachlässigen: wzf
träge, bewegungslos sein: wzf
träge, faul sein: nni̯
träge, matt, nachlässig sein (?): sfꜣ
tränen: ndfdf
tränken: zwr | szwr
träufeln: ḏfḏf
träufeln, tränen: ḏfḏf
träufeln; tränen: ḏfḏf
trösten: stm
trübe sein (vom Auge): ḥꜣt
trüben, aufrühren: tꜣḥ
trübes Auge: jꜣr
tue nicht!: m
tun: jri̯
tun, (Schaden) anrichten: jri̯
tun, (jmd. etw. antun): jri̯
tun, (kultisch) agieren: jri̯
tun, gegen (r) jmd. etw. tun: jri̯
tun, handeln: jri̯
tun, handeln gegen (r) jmd.: jri̯
tun, jmd. etw. antun: jri̯
tunken, einweichen, untertauchen: sp
täglich: m-mn.t | m-ẖr.t-hrw | r-tr.wj | rꜥw-nb
täglich Versorgter beim König: jmꜣḫ.w-rꜥw-nb-ḫr-nswt
täglich; immer: r-tr.wj
täglich; immer ("zu beiden Zeiten"): r-tr.wj
tägliche Kost: mjn.t
tägliche Kost; täglicher Trank: mjn.t
täglicher Bedarf: ẖr.t-hrw
täglicher Trank: mjn.t
täglicher Zyklus: ẖr.t-hrw
tägliches (Tun): ẖr.t-hrw
tätig sein: jri̯
tätig sein, opfern: jri̯
tätig sein; opfern (univerbiert): jri̯
töricht: jw.tj | ḫn
töricht sein: wḫꜣ | ḫn | swgꜣ
töten: mꜣꜥmꜣꜥ | ngꜣ | ḥbn | ḥdg | ẖdb | smꜣ | šsr | qni̯ | tꜣḥ | dndn
töten ("das Ende herbeibringen"): jni̯
töten ("jmd. auf die Seite legen"): rḏi̯
töten ("jmd. das Ende bringen"): jni̯
töten (mit Schwert): bꜣgs
töten, schlachten: smꜣ
töten; opfern: ꜥb
tüchtig: jqr | nfr | rwḏ | qn | ḏrj | ḏrj
tüchtig sein: pri̯ | spd | qni̯ | ṯnr
tüchtig sein(?): spd
tüchtig sein, geschickt sein: spd
tüchtig sein; geschickt sein: spd
tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein: spd
tüchtig sein; gewalttätig sein; angreiferisch sein: pri̯
tüchtig, geschickt: spd
tüchtig; sehr; ganz: ḏrj
tüchtig; sehr; stark: nḫt
tünchen, abweißen: sqꜣḥ
türkisartig: mfkꜣ
um: n-mrw.t | r
um (jmdn., lok.): m-rk
um ... her: m-pẖr
um Frieden bitten: šrm
um Frieden bitten; sich (jmdm.) mit dem Friedensgruß nahen: šrm
um Rat fragen: nḏ
um [idiom.]: r
um etwas herumgehen: pẖr
um herum: ḥꜣ
um jemandes willen: n-jb-n
um jmd. herum: n-ḥꜣ
um jmd. sein, jmd. (n) dienen: pẖr
um jmd. sein, jmdm. (n) dienen: pẖr
um zu: n-mrw.t | r
um zu (final): r
um zu (final); [Zweck]: r
um zu [mit Infintiv]: r
um zu; [Zweck]: r
um...herum: ḥꜣ
um/=für: ḥr
umarmen: ḥpt | sḥpt | qnj
umarmen, umfassen: ḥpt
umarmen; umfassen: ḥpt
umbinden: ꜥrq | ṯꜣz
umbinden (Zeugstreifen u. ä.): ꜥrq
umbinden, sich (mit Kleiderstoff) umwicklen: mr
umbinden; biegen: ꜥrq
umdrehen: pnz
umdrehen (Vögeln den Hals): wšn
umdrehen (o. Ä.): spꜣḫd
umfallen: dbꜣ
umfangreich: ꜥꜣ
umfassen: jnq | ḥpt | ẖnm | zḫni̯ | šni̯
umfassen; jmd. in die Arme nehmen: zḫni̯
umfassen; suchen; antreffen: zḫni̯
umfassen; zusammenfügen: jnq
umfassend: wr
umfassend o.ä.: r-ḏr
umflechten (?): šṯ
umgeben: jnḥ | pẖr | šni̯ | qdi̯
umgeben o.ä.: pẖr
umgeben, einschließen: jnḥ
umgeben; einschließen; umzingeln: jnḥ
umgeben; umwenden: pẖr
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk): ṯꜣz-pẖr
umgedreht sein: pꜣḫd
umgedreht sein; herabhängen: pꜣḫd
umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk): ṯꜣz-pẖr
umgestürzt sein: znb
umhegen, versorgen: pẖr
umhergehen: pẖr | nꜥi̯ | qdi̯
umhergehen, durchwandeln (Himmel und Erde): pẖr
umhergehen, wandeln: pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen: pẖr
umhergehen; sich umkehren: qdi̯
umhergehen; umwenden, umgeben, herumgehen um: pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren: pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen: pẖr
umhergehen; zirkulieren; durchziehen: pẖr
umherirren: tnm
umherspringen (o. Ä.): prpr
umherstreifen (?): sḥjḥj
umherstreunen (vom Esel): šmꜣ
umherwandern: sksk
umherwandern; umherstreunen: sksk
umherziehen: ht | ḫti̯ | ḫtḫt | šmꜣ
umhüllen: ꜥfn | ꜥrf | wnḫ | nw | ḥꜣtj | sṯꜣm
umhüllen (u. Ä.): nw
umhüllen, etw. einhüllen: ꜥrf
umhüllen; umhüllt sein: ꜥfn
umhüllt sein: ꜥfn
umkehren: shꜣ
umkehren; verkehren; betrügen; verderben (trans.); vernachlässigen: shꜣ
umkippen; schlecht werden; abgestanden sein (?): sḫr
umkommen: ꜣq
umkommen, sterben: ḫpi̯
umkommen, zugrunde gehen: ꜣq
umkommen; zugrunde gehen: ꜣq
umkreise: qdi̯
umkreisen: pẖr | šni̯ | qdi̯ | dbndbn
umkreisen (von der Sonnenbahn am Himmel): pẖr
umkreisen, umgeben: šni̯
umkreisen; umgeben: šni̯
ummauern: jnb
umrunden: dbn
umschließen: ḥmꜣg | ḫtm
umschließen (mit Armen): sbḫ
umschließen (mit Netz): sḫt
umschließen (mit den Armen): sbḫ
umschnüren: jstn
umschnüren (?): jstn
umsetzen: sfḫ
umspannen, umfangen: ꜥḥ
umstürzen: ḫmi̯ | zbn | znb | sꜣsꜣ
umstürzen, gewaltsam beseitigen: znb
umstürzen, jmd. zu Fall bringen: zbn
umstürzen, überwinden (eine Mauer u.ä.): znb
umstürzen; vernichten; erklimmen (?): znb
umwallen: mḏri̯
umwandeln (einen Ort): dbn
umwandeln (einen Ort); umziehen, umgeben: dbn
umwenden: ꜥnn | wḏb | pnꜥ | pẖr | msnḥ | njnj | spnꜥ
umwenden, umgeben, herumgehen um: pẖr
umwenden, wiederkehren: wḏb
umwenden; (sich) abwenden: jnn
umwenden; sich umwenden: msnḥ
umwenden; umgeben: pẖr
umwenden; zuwenden: wḏb
umwenden; zuwenden; etw. wiederum tun: ꜥnn
umwickeln; bedecken; verhüllen: mṯꜣ
umwinden: ꜥnn
umwinden (von Schlangen); umwinden (von Kränzen); schmücken: mḥ
umwinden, sich winden (eine Schlange um (m) den Kopf des Osiris): dbn
umwinden, umwunden sein (Kopf): mḏḥ
umziehen in: pri̯
umziehen, umgeben: dbn
umzingeln: jnḥ
unangenehmes Ereignis: zp=f | zp.w=f
unaufhörlich; morgens und abends: m-ḏ.t=f-ẖ.t=f
unbebautes Gelände; Bauplatz; Grundstück: wrḥ.w
unbehaglich sein (?); retten (?): ẖdr
unbeherrscht sein: pri̯
unbeherrscht sein; Mut verlieren(?): pri̯
unbekannte Ortschaft: Sḥ.tt
unbestechlich: jw.tj (šbn-šnw)
unbeteiligt: qbb
unbeweglich sein: mn
unbeweglich sein, ruhig bleiben (vom Meere): mn
unbrauchbar sein: nni̯
und: js | jsṯ | mj | ḥnꜥ | ḫr
und (Fortsetzung des Konjunktivs): ḥr
und (Konjunktion): ḥnꜥ | ḫr
und (Koordination von Substantiv/-formen): ḥnꜥ
und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion): ḥnꜥ
und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben): ḥnꜥ
und (Koordination von Verben): ḥnꜥ
und (enkl. Partikel zur Koordination): jsk
und (zur Koordination zweier Subst.): ḥr
und (zur Koordination zweier Subst.); mit: ḥr
und (zur Koordination zweier Subst.); mit: ḥr
und [z.Koordination zweier Subst.], mit: ḥr
und da: sw
und da, und so: sw
und da; und so; [Partikel]: sw
und danach: ḫr
und danach (Konjunktion): ḫr
und dann: jḫ | ḫr-jr
und dann, aber danach, also: ḫr-jr
und dann; aber danach; also; als: ḫr-jr
und ferner: jḫr
und ferner (epistolografisch): ḥnꜥ (ḏd)
und so weiter: ḥmw.t-rʾ
und sogar: r-zbi̯.tw | zbi̯.tw
und überdies (Konjunktion am Satzanfang): wpw-ḥr
und überdies (Konjunktion): wpw-ḥr
und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]: jsṯ
uneben sein: nḥꜣ
uneben sein, wild sein, rau sein: nḥꜣ
uneben sein; heftig sein; gefährlich sein; krankhaft sein: nḥꜣ
unfruchtbare Frau: snb.t
unfähig: šš
ungeduldig sein: pri̯
ungeduldig sein (?): ꜣrr
ungehindert (ein)schreiten: wsṯn
ungehindert schreiten: wsṯn
ungehindert schreiten, frei herumgehen: wsṯn
ungehorsam sein (o. Ä.): mꜣwṯ
ungehört sein (von Worten): hhj
ungeritzte Sykomorenfrüchte (unreif): kꜣ.w
ungesalbt: ẖsꜣ
ungesalbt sein: ẖsꜣ
ungesalbt sein; elend sein (?): ẖsꜣ
ungewiss (von Kalendertagen): ꜥḥꜥ
unglücklich sein: špt
unglückselig o.ä.: znnj
ungünstige Angelegenheit: zp
unheilvoll: ḏw
unheilvoll, unheilig: ḏw
unheilvoll, übel: ḏw
unkenntlich machen: zni̯
unmündiges Kind: swgꜣ
unrechtmäßig: nf.y
unregelmäßig sein (übertragener Gebrauch): jṯi̯
unreife Dattel: bnj-tp-mw.t=f
unrichtig sein: ꜥḏꜣ
uns: =n
uns [Enkl. Pron. pl.1.c]: n
uns [dir. Obj. Pron. pl.1.c.]: tw=n
uns [pron. enkl. 1. pl.]: n
unschuldig sein: wꜥb
unser: =n
unser (pron. suff. 1. pl.): =n
unser [Suffix Pron. pl.1.c.]: =n
unter: m | m-ꜥb | m-ẖr.w | r-ẖr.w | ḥr-ꜥ | ḥr-ꜥ.wj | ḥr-ẖr.w | ẖr | ẖr-ꜥ
unter (der Aufsicht): r-ḥꜣ.t | ẖr
unter (der Majestät): ḫr
unter (einer Anzahl von): m-m
unter (einer Anzahl von); mit, [modal]; als, wie: m-m
unter (einer Menge): m
unter (etwas sein): ẖr
unter (etwas sein) (etwas tragend): ẖr
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben: ẖr
unter (idiom.): ẖr
unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht"): ẖr-s.t-ḥr | ẖr-s.t-ḥr-n
unter (jmdm.) ("unter dem Stock"): r-ḫt
unter (jmdn.) ("unter dem Stock"): r-ḫt-n
unter (lokal): ẖr
unter (lokal); unter (der Aufsicht): ẖr
unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.): ẖr
unter (partitiv): m
unter Wasser stehen: mḥi̯
unter [temporal]: m
unter der Aufsicht (von); nach dem Willen (von): ẖr-s.t-rʾ
unter der Leitung: m-ꜥ
unter der Leitung von jemandem stehend: ẖr.j-ꜥ
unter die Aufsicht: r-ḥꜣ.t
unter die Erde bringen: ꜣḥꜣḥ
unter einer Anzahl (wie m-m): m-ẖnw
unter jmds. Aufsicht: ẖr-ḥr-n | ẖr-s.t-ḥr
unter jmds. Aufsicht; unter: ẖr-ḥr | ẖr-ḥr-n
unter jmds. Leitung: r-ḏr.t-n | ẖr-ꜥ | ẖr-ḏr.t
unter jmds. Leitung; unter: ẖr-ꜥ
unter, mit etw. versehen: ẖr
unter, zwischen: ḫt
unter; im Kreis von: m-ẖnw
unter; infolge von: ẖr
unterdrücken: hrp | dꜣr
unterdrücken, bezwingen: dꜣr
untere Ende: pḥ.wj
unterer: ẖr.j
unterer Himmel: nn.t | ẖr.jt
unterer Himmel (Gegenhimmel): nn.t
unterer Himmel (Gegenhimmel); Himmel: nn.t
unterer, "innerer" Himmel (Gegenhimmel): nn.t
untergehen: ḥtp | ski̯
untergehen (?): ꜥq
untergehen (Schiff): mwt
untergehen (von Atum als Abendsonne): ꜥq
untergehen (von den Gestirnen): ꜥq
untergehen, sich zur Ruhe begeben: ḥtp
untergehen, sich zur Ruhe begeben (Osiris als Sonne): ḥtp
untergehen, zu Grunde gehen: ski̯
untergehen; zu Grunde gehen: ski̯
untergehen; zu Grunde gehen; vernichten; beseitigen: ski̯
untergeordneterweise: ẖr-ꜥ
unterhalten ((das Gesicht) durchziehen/erfreuen): ḏꜣi̯
unterhalten, vergnügen bereiten: sḏꜣ
unterlassen: wꜣḥ | rwi̯
unterlassen (zu tun): wꜣḥ | rwi̯
unterlassen, aufhören: ḫꜣꜥ
unterlegen sein: sbdš
unterrichten: sbꜣ
unterrichten, erziehen: sbꜣ
unterrichten; erziehen: sbꜣ
unterscheiden: wḏꜥ | sjꜣ | sṯni̯ | ṯni̯
unterscheiden, ausmachen: ṯni̯
unterscheiden, differenzieren: wpi̯ | sṯni̯
unterschiedliche: šbn
untersinken: hrp
untersinken (im Wasser): hrp
untersinken, versinken: hrp
untersinken; einsinken; unterdrücken: hrp
unterstellt sein: m-ꜥ
unterstützen: fꜣi̯ | smn
untersuchen: jp | ẖtẖt | ẖdẖd | smtr | šni̯ | ḏꜥr
untersuchen (med.): ḫꜣi̯
untersuchen, abtasten: ḏꜥr
untertänig machen: sjdi̯
untertänig sein: jdi̯
untertänig sein, untertänig machen: jdi̯
untertänig sein; untertänig machen: jdi̯
unterwegs sein (um zu tun): nꜥi̯
unterweisen: mtr
unterweltlich: dwꜣ.tj
unterwerfen: ẖb
unterwerfen (?), nötigen (?): sjṯn
unterwerfen; unterworfen sein: ẖb
unterwerfen; zerstreuen: ḏrꜥ
unterworfen sein: ẖb
unterwürfig sein: pꜣḫd
unteräg. Siegler: ḫtm.tj-bj.tj
unterägypt. Gerste: jt-mḥ.j
unterägyptisch: ꜥ-mḥ.tj | mḥ.wj
unterägyptisch, Unterägypter: mḥ.wj
unterägyptisch; nördlich: mḥ.wj
unterägyptische Gerste: jt-mḥ.j
unterägyptische Gerste ("volle Gerste"): jt-mḥ.j
unterägyptische Zauberreiche: wr.t-ḥkꜣ.w-mḥ.tjt
unterägyptischer König (von verschiedenen Göttern): bj.tj
unterägyptischer Leopard: bꜣ-mḥ
unterägyptisches Getreide: mḥ.w | mḥ.w=s
unterägyptisches Salz: ḥmꜣ.t-mḥ.wjt
untreu werden ("(jmnds. Wasser zurückweisen"): wjn
untätig sein: bꜣgi̯
unverheirateter Bursche: mnḥ
unversehrt erhalten: ꜥḏ
unversehrt sein: wḏꜣ
unversehrt, wohlbehalten sein: wḏꜣ
unvollendet lassen: ḫꜣꜥ
unvollendete Arbeit; Arbeitsstelle: rʾ-ꜥ-kꜣ.t
unwegsame Stelle; Engpass: gꜣ.t-wꜣ.t
unwegsame Stelle; Engpaß: gꜣ.t-wꜣ.t
unwillig sein: ḥḏn
unwillig sein (o. Ä.): ḥḏn
unwillig sein; ärgerlich sein; widerstehen: ḥḏn
unzugänglich machen: sštꜣ
ursprünglich, urzeitlich sein: pꜣu̯
urzeitlich: pꜣw.tj
ver/zurücktreiben: ḫti̯
verabscheuen: bwi̯ | msḏi̯
veranlasse: jmi̯
veranlasse (dass)!: jmi̯
veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!: jmi̯
veranlasse (daß): jmi̯
veranlasse (daß)!: jmi̯
veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!: jmi̯
veranlasse!: jmi̯
veranlassen: rḏi̯
veranlassen (?): wdi̯
veranlassen (dass): rḏi̯
veranlassen (dass); zulassen (dass): rḏi̯
veranlassen (daß): rḏi̯
veranlassen (daß), zulassen (daß): rḏi̯
veranlassen(dual-partizip): rḏi̯
veranlassen, bewirken: rḏi̯
veranlassen, bewirken, "Wirkungsbereich, Zulassung": rḏi̯
veranlassen, dass: jri̯ | wdi̯
veranlassen, daß: rḏi̯
veranlassen, gewähren (daß): rḏi̯
veranlassen; zulassen (dass): rḏi̯
veranlasst (dass)!: jmi̯
veranlasst (daß)!: jmi̯
verantwortl. Beamter: ḥqꜣ
verarbeiten (Substanzen zu etw.): jri̯
verarmen: šwꜣ
verarzten: srwḫ
verbannen: ḫꜣꜥ
verbergen: jmn | ḥꜣp | dns
verbergen (?); Obdach gewähren (?): jb
verbergen, verborgen sein: jmn
verbergen; bedecken: kꜣpꜣp
verbergen; geheim halten: ḥꜣp
verbergen; verborgen sein: jmn | tḫn
verbergende Bedeckung: kꜣp
verbeugen; (den Boden mit der Stirn) berühren; (jmdn.) einsetzen; ernennen: dhn
verbinden: ꜣbḫ | wt
verbinden (verheiraten): mjni̯
verbinden (vermählen): mjni̯
verbinden, verschmelzen: ꜣbḫ
verbingen: jri̯
verbittern: sdḥr
verbittert sein: jkn
verblassen (der Inschrift): wḥwḥ
verborgen: jmn
verborgen sein: jmn | ḥꜣp | sfg | sštꜣ | štꜣ | tḫn | dgi̯
verborgen, versteckt: jmn
verborgen, versteckt sein: jmn | ḥꜣp
verborgen; geheimnisvol: jmn
verborgen; versteckt: jmn
verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt): jmn.t
verborgene Stätte (v. der Unterwelt): jmn.t
verborgene Stätte (v. der Unterwelt); geheimer Ort: jmn.t
verborgenes Loch: sdḫ
verborgenes Wasserloch: sdḫ-n-mw
verbrannt: snwḫ
verbreiten: jni̯ | ḫnr
verbreiten (?): jni̯
verbrennen: ꜣm | wꜣwꜣ | wbd | whm | wsḥ | nwḫ | nsr | rḥḥ | hwt | ḫnfi̯ | sfsf | snwḫ | snb | ss | ssf | sti̯ | tꜣ | tkꜣ | ḏꜣf
verbrennen, Feuer legen an (m) etw.: nsr
verbrennen, entflammen: nsr
verbrennen, rösten: snwḫ
verbrennen, verbrannt werden: rḥḥ
verbrennen, verglühen: hwt
verbrennen, verzehren: nḏsḏs
verbrennen, zu Asche werden: jri̯
verbrennen; braten; rösten: ꜥḏ
verbrennen; brennen (vom Herzen, bildl. "Angst haben"): mꜣẖ
verbrennen; erhitzen: wsḥ
verbrennen; kochen: ꜣbḫ
verbrennen; verdunsten: ꜥḫi̯
verbrennen; versengen: jšf
verbringen: jri̯ | jṯi̯ | skm
verbringen (Zeit): jri̯
verbringen (v. Tagen): jṯi̯
verbringen, ziehen: jṯi̯
verbrüdern: snsn
verbunden sein: ꜣbḫ
verdecken; (dem Blick) entziehen: jꜥꜣ
verderben: mrḥ | sꜥḏꜣ
verderben (?): ꜣq
verderben; vergehen: mrḥ
verdoppeln: sqꜣb | qꜣb
verdoppeln; vermehren: qꜣb
verdorren: wšr
verdrehen: jṯi̯ | pnꜥ
verdrehen; ausziehen: pnz
verdrehen; herumgewunden sein: mꜥnn
verdrehen; verdreht sein: mꜥnn
verdreht sein: pnꜥ
verdreifachen: ḫmt
verdreifachen; zum dritten Mal tun: ḫmt
verdrossen sein (bei Arbeit): knj
verdrossen sein (bei Arbeit); lamentieren: knj
verdrossen sein (bei der Arbeit); lamentieren; rufen; klagen: knj
verdrängen: ꜣwḥ | ꜣwḥ | ꜣr | mꜣr | | sꜣr
verdrängen, bedrängen: ꜣr
verdrängen; bedrängen: ꜣr
verdrängen; vertreiben:
verdunkeln: sḫꜣ | kki̯
verdunkeln; eintrüben: ḥnr
verdunsten: ꜥḫi̯
verdursten: nḏꜣ
verdursten (?); ersticken (?): nḏꜣ
verehren: swꜣš | twr | dwꜣ
verehren; bejubeln: jḫ
verehrt (Titel der römischen Kaiser): n.tj-ḫw
verehrungswürdig: šps.j | špsi̯
verehrungswürdig sein: špsi̯
verehrungswürdig, erhaben sein: špsi̯
verehrungswürdige Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt: sꜥḥ.w-šps.w-m-ḥbs-bꜣg
vereinigen: jꜥb | jwn | ẖnm | zmꜣ
vereinigen (den Leib des Osiris): jꜥb
vereinigt sein: dmḏ
vereinigt sein, zusammen mit (ḥnꜥ) jmd.: dmḏ
vereint sein: dmḏ
vereiteln: jzp
vererben: swḏ
verfallen: wzṯ
verfallen (von Gebäuden): ḏf
verfallen (von Mauern): rmn
verfallen sein (von Gebäuden): wꜣsi̯
verfallen sein (von Gebäuden); zu Grunde gehen: wꜣsi̯
verfallen; verwüstet sein: wzṯ
verfassen: jri̯
verfassen, aufstellen: jri̯
verfaulen (Körper): ḫsḏḏ
verfaulen (vom Körper): ḫsḏḏ
verfaulen lassen: sẖnn
verfehlen: whi̯ | šꜣš
verfehlen; ausweichen: šꜣš
verfinstern: skki̯
verfluchen: sḥwr
verfluchen, verwünschen: wꜥꜣ
verfälschen: ḥḏi̯ | sꜥḏꜣ
verfügen (über): šꜣ
verfügen über: sḫm
verführen, verleiten; bannen: sthi̯
vergangene Sprache: zb.t-rʾ
vergeben: wꜣḥ
vergehen: ꜣq | ḥtm | zbi̯ | ski̯
vergehen ("zu den Wurzeln fallen") (vom Zorn): ḫr
vergehen (?): ḥntꜣ
vergehen (des Fleisches): zni̯
vergehen (zeitl.): pẖr
vergehen(?) (=Htm?): ḥntꜣ
vergehen, sterben: zbi̯
vergehen, verschwinden: ḥtm
vergelten: ḏbꜣ
vergessen: mhi̯ | smḫ
vergessen machen: smhi̯
vergessen, vernachlässigen: ḫm
vergessen; vergesslich sein: mhi̯
vergesslich sein: mhi̯
vergesslich sein ("das Herz ist überflutet"): mḥi̯
vergewaltigen: dꜣ
vergnügen (trans.): sḏꜣ
vergolden: nbi̯
vergöttlichter Sohn d. Hapu): Jmn-ḥtp.w
verhaften: spḥ
verhaften, einsperren: ḏdḥ
verhaften; einsperren: ḏdḥ
verhandeln; beraten: ḏꜣjs
verheiratete Frau: nb.t-hj | ḥm.t-ṯꜣy
verheiratete Frau ("bemannte Frau"): ḥm.t-ṯꜣy
verheißen; versprechen: šꜥr
verherrlichen: wṯz
verhindere!: m-ḏy.t
verhindere!;: m-ḏy.t
verhindern: nḥm | ḫwi̯ | zꜣu̯
verhindern (daß getan wird): ḫwi̯
verhÜten, dass (aux. modal): zꜣu̯
verhöhnen: pjṯꜣ
verhören: smt | sḏm
verhören, peinigen: smt
verhört: sḏm
verhüllen: mṯꜣ | ḥꜣp | ḥbs | sꜥfn | sḥꜣp
verhüllen, bedecken: ḥbs
verhüllen, bedecken (mit Nilschlamm): ḥꜣp
verhüllen, verbergen: ḥꜣp
verhüllen, verbergen; geheim halten: ḥꜣp
verhüllen, verstecken: sḥꜣp
verhüllen; verstecken: sḥꜣp
verhüten (daß etwas geschieht): zꜣu̯
verhüten, dass (aux. modal): zꜣu̯
verinnerlichen: ꜥm
verjüngen: rnpi̯ | ḥwn | snḫḫ | sẖrd
verjüngen (?): sḏḏ.tj
verjüngen; jung werden: mnḥ
verjüngt/frisch sein: wꜣḏ
verjüngtes Wasser: mw-rnp.wj
verkaufen: rḏi̯
verkehren: shꜣ
verklagen: sjwi̯ | smj
verklagen, Klage führen gegen (r) jmd.: sjwi̯
verklagen, anklagen: sjwi̯
verkleiden (der Mauern): nmꜥ
verkleinern: sšrr
verklären: sꜣḫ
verklären, herrlich machen: sꜣḫ
verklären, verherrlichen: sꜣḫ
verklären; wirksam machen: sꜣḫ
verklärt: ꜣḫ
verklärt sein: ꜣḫ
verklärt werden: ꜣḫ
verknoten: ṯꜣz
verknoten, festsetzen: ṯꜣz
verknotetes Bündel: ṯꜣz.t
verknüpfen: ṯꜣz
verknüpfen, (Kampf) aufnehmen: ṯꜣz
verkrautet: sm.y
verkünden: wṯz | smj | sr | šsr
verkünden; trösten: srsr
verkürzen (Zeit): sḥwꜥ
verlachen: fjṯ
verladen: ꜣṯp
verlangen nach jem., sich freuen über jem.: ꜣbi̯
verlangend schielen auf (?): ḥnr
verlassen: bṯ | rwi̯ | ḫꜣꜥ | sfḫ
verleihen: swḏ
verleihen (Amt): nḏ
verleihen (Würde u. ä.): nḥb
verletzen: jꜣṯ | mn | nkn | sqn | qnj | tḫn
verletzen (?): qnj
verletzen (?) (des Horusauges): qnj
verletzen (?)(des Horusauges): qnj
verletzen, jmd. Leid zufügen: qnj
verletzen, niedermetzeln: mds
verletzt sein: jꜣṯ
verletztes Auge: nkn.t | nkk.t
verleumden: wṯz | wdi̯ | knj | ḏws
verlieren: ꜣq
verloren gehen: ꜣq | ḥjḥj | ḫbi̯
verlorengehen: ꜣq
verlängern: sꜣwi̯
verlöschen: ꜥḫm
vermehre!: jmi̯
vermehren: wꜣḥ | sꜥšꜣ | swr | qꜣb
vermeiden: mkḥꜣ | nm
vermeiden (?): šn
vermeiden (?); frei machen (?): šn
vermengen: wšm
vermindern: ḫbꜣ | ḫbi̯
vermindern, vernachlässigen: ḫbi̯
vermindern; abnehmen: ḫbi̯
vermindern; vertun, abnehmen: ḫbi̯
vermischen: ꜣbḫ | tḫtḫ
vermischen(=entstellen): šbi̯
vermuten: jb
vermögen (zu tun): spr
vernachlässigen: ꜥm | ḥḏi̯ | ḫꜣꜥ | sfꜣ | shꜣ
vernachlässigen, nachlässig sein: whs
vernachlässigen, sich nicht kümmern um: mkḥꜣ
vernachlässigen; langsam sein: sfꜣ
vernachlässigt sein: nḥꜣ
vernichten: ḥnq | ḥtm | ḥḏḥḏ | ḫm | sjkn | snjk | sḥtm | ski̯ | sksk | tm | ḏḥḏḥ
vernichten, beseitigen: ḥtm | sḥtm
vernichten, erstechen: ꜣm
vernichten, zu Grunde richten: ski̯
vernichten, zunichte machen: tm
vernichten; beseitigen: ski̯
vernichten; vergehen: ḥtm
vernichten; verstümmeln: ꜣm
vernichtend sein(?): ḥtm
verpachten: sḥn
verpassen: thi̯
verpflichten: ḥtr
verpflichten; zinspflichtig machen; zinsen: ḥtr
verputzen: ꜣꜥꜥ | wpš
verraten: pri̯ | ḏd
verraten; offenbaren ("herausgehen (unter einem Geheimnis u.ä.)"): pri̯
verreiben, rühren, mahlen: nḏ
verrichten: jri̯
verringern: sjzj | sꜥnḏ
verringern, verkürzen: ḫbꜣ
versammeln: jnq | nwi̯ | twti̯ | ḏdb
versammeln, versammelt sein: twti̯
versammeln; versammelt sein: twti̯
versammelt sein: twti̯ | dmḏ
versammelt sein, vereint sein (die Jahre des Vaters für jmd.): twti̯
verschaffen: šdi̯
verschieben, beeinflüssen: rmni̯
verschieden: šbn
verschieden; gemischt: šbn
verschimmeln (von Brot): ḫsḏḏ
verschließbarer Holzkasten (?): šgr
verschließbarer Kasten: ḫtm
verschließbarer Kasten; Tresor; verschlossenes Lager: ḫtm
verschließen: ḫtm | štb | tmm | ḏbꜥ
verschließen; umschließen: ḫtm
verschlimmern: snḥꜣ
verschlingen: ꜥm | ꜥmꜥm | nsbi̯
verschlingen, ablecken: nsbi̯
verschlingen, einschlürfen: sẖb
verschlingen; ablecken: nsbi̯
verschlingen; einschlürfen; (Heilmittel) einnehmen: sẖb
verschlossen sein (von Truhen, Türen o. Ä.): ḥs
verschlossenes Lager: ḫtm
verschlucken: ꜣẖb | ꜥm | sꜥm
verschlucken (o. Ä.): ḥkk
verschlucken, verschlingen: ꜥm
verschlucken; verschlingen: ꜥm
verschmachten, verdorren (vor Durst): nṯb
verschmieren: ꜥmj
verschmieren; versiegeln: ꜥmj
verschnittener Stier: sꜥb
verschoben sein: sꜣt
verschoben sein, abstehen (?): sꜣt
verschonen: nhi̯
verschränkt sein (der Arme): ꜣbḫ
verschweigen: ṯnbj
verschwiegen: wḏꜣ | ḥꜣp
verschwiegen sein: wḏꜣ
verschwinden: tši̯
verschwinden (?): ḏfi̯
verschwinden (von der Sonne): ꜣq
verschwinden/abgehen: rwi̯
verschwinden; verblassen (der Inschrift): wḥwḥ
verschwören: šni̯
verschönen: smnḫ
verschönern: sꜥni̯
verschönern (?): mꜥn | sꜣḫ
versehen (mit etwas): mtn | ḥn
versehen (mit etwas), den Namen schreiben auf etw.: mtn
versehen (mit etwas), einrichten (einen Gau für Seth): ḥn
versehen mit: ẖr | ẖr.j
versehen mit (?): mz
versehen sein: ꜥpr | mḥ
versehen sein (mit Gaben): ꜣtf
versehen sein (mit): ẖnm
versehen sein (u. Ä.): ḥqq
versehen sein mit: ẖnm
versehen, ausgestattet mit (m) etw.: twt
versenden (von Schriften): wḏi̯
versengen: jšf
versetzen: wdi̯ | mn
versiegeln: ꜥmj | ḏbꜥ
versiegelte Kostbarkeiten: ḫtm.t
versiegelter Kasten: mḫtm.t
versiegen: ꜥḫm
versiegen (vom Wasser ): ꜥḫm
versiegt, trocken sein (das Euter der Hathorkuh): fḫ
versinken: ḏfi̯
versklaven (arbeiten für jmnd.): bꜣk
versorgen: wꜣgi̯ | mk | ḫnm | sꜥnḫ | swꜣḏ | sm | sdbḥ | sḏfꜣ | špss
versorgen, ausstatten: sḏfꜣ
versorgen, ernähren: sꜥnḫ
versorgen, leben lassen: sꜥnḫ
versorgen, umhegen (?): pẖr
versorgen; helfen: sm
versorgen?: jri̯
versorgt beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole: jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
versorgt sein: jmꜣḫ
versorgt sein; geehrt sein; (jmdn.) ehren: jmꜣḫ
versperren: ḥn | šrj
versperren, blockieren: šrj
versperren, verschütten: ḏꜣi̯
versperren; verschließen: ḥn
versperrt sein (?): ḫsf
verspotten: ṯrḥ
verspritzen: ꜥꜣꜥ
verstecken: ḥꜣp | sḥꜣp | sdḫ | sdgi̯
verstecken, verbergen: sdgi̯
verstehen: ꜥrq | ꜥq | rḫ | sꜣꜣ
versteinertes Holz (?): snm
versteinertes Holz(?): ḫt-ꜥwꜣ
verstopfen: ḏbꜣ | ḏbb
verstopft sein: jtm
verstopft sein, verstopfen: ḏbꜣ
verstopft sein; übervoll sein: jtm
verstoßen (im Sinne von Scheidung); im Stich lassen: nṯꜥ
verstummen lassen (?): jnbꜣ
verständig: wḥꜥ
verständig -, klug sein: sbq
verständig sein: jp | ꜥrq | wbꜣ | wḥꜥ | sbq
verständig sein; klug sein: wḥꜥ | sbq
verständig, klug sein: sbq
verstärken: snꜥš
verstümmeln: ḫšb
verstümmeln, töten: dn
versuchen: wḫꜣ
versuchen (?): ḏꜥr
versuchen, wünschen: wḫꜣ
versäumen: hwš
verteidigen: ḫsf
verteilen: bꜣbꜣ
verteilen(?):
verteilen; ausgießen: bꜣbꜣ
vertilgen: stm | dr
vertilgen (durch lecken?): nsbi̯
vertilgen, beseitigen: dr
vertilgen, erledigen: dr
vertragen, akzeptieren: šzp
vertraglich verpflichten: ḫtm
vertrauen: nḥti̯ | hnn
vertrauenswürdig sein: kfkfꜣ
vertraut sein mit: tkn
vertreiben: nfꜥ | | rwi̯ | ḫmꜥi̯ | ḫsr | ẖnn | sḥri̯ | sk | stwr | šnꜥ | tkn | dr
vertreiben (?): ꜣtꜣt
vertreiben (Unwetter): ḫsr
vertreiben, (Angriff) abwehren: dr
vertreiben, (Zauber) abwehren: dr
vertreiben, abwehren: sḥri̯
vertreiben, abwenden: rwi̯
vertreiben, beseitigen: dr
vertreiben, bewegen, lösen: nfꜥ
vertreiben; (sich) davonmachen: nfꜥ
vertreten: jdn
vertreten, ersetzen: jdn
vertreten; ersetzen; beherrschen: jdn
verunreinigen: ꜥb
verunreinigen; besudeln: ꜥb
verursachen: jri̯ | rḏi̯ | sjꜥr
verurteilen, abrechnen mit: ḥsb
vervierfachen: jfdi̯
vervollständigen: ḥtm | sqd
vervollständigen (den Leib des Osiris): twti̯
vervollständigen, komplettieren: mḥ
verwachsen: ṯꜣz
verwahren (d.h. von der Außenwelt absondern): ḏsr
verwahrt sein (d.h. abgesondert von der Außenwelt): ḏsr
verwaist sein: nmḥ
verwalten: sḥn
verwandeln: sḫpr
verwehren: ḫsf
verweigern: wjꜣ
verweilen: ꜣb | jnj | jsq | wꜣḥ | wršu̯ | mjni̯ | ḥtp | smn | sḫni̯
verweilen (sich verlustierend): sḫni̯
verweilen (während der Tempelprozession): ḥtp
verweilen lassen (?): zmn
verweilen lassen (?), sich aufhalten (?): zmn
verweilen, langsam gehen: jnj
verweilen, sich aufhalten: wꜣḥ | ḥtp
verweilen, zurückbleiben; abwarten: jsq
verweilen; verzögern: jnj
verwenden: jri̯
verwesen: jꜣd | jmk | jnp | rpw | ḥwꜣ
verwesen; elend sein; Mangel leiden: ꜣd
verwesen; verrotten: rpw
verwirren: tꜣḥ | tḫtḫ
verwirren (die Wege): tnm
verwirren, verworren sein: tḫtḫ
verwirren; verworren sein: tḫtḫ
verwirrt sein: pzḫ | tftf | tnbẖ
verwirrt sein; bestürzt sein: tnbẖ
verwirrt sein; verwirren: pzḫ
verwischen der Fußspur (als Zeremonie): jn.t-rd
verworren sein: tḫtḫ
verwunden: ndb
verwunden (mit den Hörnern): ndb
verwunden; schlachten: mꜣz
verwünscht: nꜣš
verwünscht; verderblich: nꜣš
verwüsten: fk
verzaubern: ḥkꜣ
verzehren: wnm | wšꜥ
verzehren (idiom.): wnm
verzehren (unsicher): wnm
verzehren (von der Flamme): nṯb
verzehren, essen: ḫmi̯
verzerrt sein: gwš
verziehen: pẖr
verziehen (med.): jṯi̯
verziert sein (?): ḥṯ
verzögern: jnj
verzögern(?): wzf
verzögern; (jmdn.) hinhalten: swdf
verzögern; ausbleiben: wzf
verächtlich machen: sḥwr
verächtlich machen (durch Flüche): rḏi̯
verärgert sein: špt
veschlossen sein (vom Auge): šdn
vestopft sein: ḏbꜣ
vestopft sein; verstopfen; füllen: ḏbꜣ
vetrauenswürdig sein: kfꜣ
viel: ꜥꜣ | ꜥšꜣ | ꜥšꜣ | ꜥšꜣ | ꜥšꜣ.tj | wr
viel an: ꜥšꜣ
viel sein: ꜥꜣi̯ | ꜥšꜣ | wrr
viel sein, mehr sein: wrr
viel sein; zahlreich sein: ꜥšꜣ
viel sein; zahlreich sein; reich sein: ꜥšꜣ
viel, zahlreich: ꜥšꜣ
viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich: ꜥšꜣ
viel; zahlreich: ꜥšꜣ
viel; zahlreich: ꜥšꜣ
viel; zahlreich; gewöhnlich: ꜥšꜣ
vielbeschäftigt sein: ꜥšꜣ
viele (pl.): qn.w
vieles: qn.w
vielfach: ꜥšꜣ
vielfach sein: ꜥšꜣ
vielfach, oft: ꜥšꜣ
viell. "Salz-Ort/Gebäude": ḥmꜣ.tj
viell. "straff/gespannt sein" o. ä.: hy
viell. Werft? Kai?: ḫnr.t
vielmehr: ḥꜣ.w
vier: jfd.w
vier Finger breite Oberlippe: šzp
vier Mal: zp
viereckiges Leinenstück: jfd.j
viereckiges Stück Leinen: mt-jfd
viermal (etwas tun): zp
vierter: jfd.nw
vierter; der Vierte: jfd.nw
voll Freude sein: ẖnm
voll Wasser sein: mḥi̯
voll machen, füllen: mḥ
voll machen, füllen; vollzählig sein: mḥ
voll sein: mḥ
voll sein lassen (= fertig stellen): smḥ
voll sein; füllen: mḥ
voll sein; fassen: mḥ
voll sein; füllen: mḥ
voll sein; füllen; fassen; packen: mḥ
voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen): mḥ
voll(zählig?) sein: mḥ
vollbringen: jri̯
vollenden: ꜥrq | mnq | ḥts | sꜥrq | km
vollenden, vollständig machen: km
vollenden, vollständig machen, gelingen lassen: km
vollenden; aufhören (etwas zu tun): ꜥrq
vollenden; vergelten; gewähren: mnq
vollendet sein: nfr | grḥ
vollendet sein (im Sinne : richtig sein): nfr
vollendet sein; zu Ende sein: nfr
volles Auge: mḥ.t
vollkommen: nfr | nfr | twt
vollkommen an Gestalten: nfr-ḫpr.w
vollkommen machen: snfr
vollkommen sein: nfr | twt
vollkommen sein an einer Sache: ꜥpr
vollkommen sein an etwas: ꜥpr
vollkommen sein, vollständig sein: twt
vollkommen, "perfekt" sein: twt
vollkommen, gut, schön: nfr
vollkommen, herrlich: nfr
vollkommene Amme: mnꜥ.t-nfr.t
vollkommene Amme in Chemmis: ꜣṯ.yt-nfr.t-m-ẖnw-Ꜣḫ-bj.t
vollkommene Renenutet: Rnn.wtt-nfr.t
vollkommene Renenutet in Ägypten: Rnn.wtt-nfr.t-m-Jdb.wj-Ḥr.w
vollkommene Renenutet von jedermann: Rnn.wtt-nfr.t-n.t-ḥr-nb
vollkommene Sonnenscheibe aus Gold: jtn-nfr-m-nbw
vollkommene göttliche Schlangen in Edfu: ḥfꜣ.ww-nfr.w-nṯr.jw-m-ḫnt-Wṯz.t
vollkommener Flügelskarabäus: ꜥp.y-nfr
vollkommener Geliebter der Götter und Göttinnen: mrw.tj-nfr-n-nṯr.w-nṯr.wt
vollkommener Herrscher: jty-nfr | ḥqꜣ-nfr | ḥqꜣ-nfr
vollkommener Herrscher der Beiden Länder und der Fremdländer: ḥqꜣ-nfr-n-Tꜣ.wj-ḫꜣs.wt
vollkommener Herrscher in Ägypten: ḥqꜣ-nfr-m-ḫnt-Qbḥ.wj
vollkommener Ihy (meist Osiris): Jḥy-nfr
vollkommener Jäger: nw-nfr
vollkommener Richter aller Menschen: wp.w-nfr-n-bw-nb
vollkommener Schützer: nḫ.w-nfr
vollkommener Schützer der Götter: nḫ.w-nfr-n-nṯr.w
vollkommener Schützer der Neunheit: nḫ.w-nfr-n-psḏ.t
vollkommener Schützer des Sonnenvolkes: nḏ.tj-nfr-n-ḥnmm.t
vollkommener Schützer des ganzen Landes: nḫ.w-nfr-n-tꜣ-r-ḏr=f
vollkommener Schützer in Edfu: nḫ.w-nfr-m-Ns.t-nṯr.w
vollkommenes Kind: nḫn.w-nfr
vollmachen, füllen: mḥ
vollmachen, füllen; vollzählig sein: mḥ
vollständig: mj-qd | twt
vollständig ausglühen: snwḫ
vollständig auskochen: snwḫ
vollständig machen: sqd | skm | km | tm
vollständig machen, totalisieren: km
vollständig machen; beenden: skm
vollständig sein: tm
vollständig sein (o. Ä.) (von der Leiche des Osiris): ḥfꜥ
vollständig sein, gesamt: tm
vollständig sein, nicht ausgenommen sein: tm
vollständig sein, total: tm
vollständig sein; vollständig machen: tm
vollständig vertreiben: hr
vollständiges Kornmaß (?): qn.t
vollziehen: jri̯
vollzählig machen: mḥ
vollzählig sein: mḥ
vom: m
vom Brüllen (des Löwen): ḥrr
vom Feuer: heiß, schmerzhaft: spd
vom Gesicht: erfreuen o.ä.: sḥḏ
vom Herzen: hitzig o. ä.: tꜣ
vom Kurs abkommen: zbn
vom König Gewährtes: ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen: ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen): ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen, Gaben): ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen; Gaben): ḫr-nswt
vom Licht des Sonnengottes gegen Apophis: "schneidend" o.ä.: mds
vom Phallus: anschwellen o.ä.: wbn
vom Stier als Begatter der Kühe: ṯꜣ.y
vom Vernichten (Feinde): ḥnq
vom geöffneten Riegel: zḫz
vom Öffnen der blinden Augen: wn
von: m | m-ꜥ | m-dj | r | r-šꜣꜥ-m | ḥr
von (an): m
von (einem Ort hinweg): r
von (etw. reinigen): m-ꜥ
von (etwas): m-ꜥ
von (jmdm. ausgehend): ḫr
von (jmdm. ausgehend); durch (jmdn.): ḫr
von (jmdm. empfangen, erbitten): m-ꜥ
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten): m-ꜥ
von (jmdm.): ḫr
von (jmdm.) (Herkunft): ḫr
von (lok.): r
von (partitiv): m
von (partitiv); unter einer Anzahl von: m
von (von jmdm. empfangen): m-ꜥ
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen): m-ꜥ
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten): m-ꜥ
von (von jmdm. erfragen): m-ꜥ
von (von jmdm. weggehen): m-ꜥ
von ... an: m-šꜣꜥ-m | n-ṯꜣ | n-ṯꜣ-n
von ... an (lok.): šꜣꜥ-m
von ... an (lok.); von ... an (temp.): šꜣꜥ-m
von ... an (temp.): šꜣꜥ-m
von ... an bis: šꜣꜥ-r
von ... an bis; bis nach: šꜣꜥ-r
von ... an; von ... her: n-ṯꜣ | n-ṯꜣ-n
von ... her: ḥr
von ... her (Herkunft): ḥr
von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]: ḥr
von ... her (lokal): ḏr
von ... weg: ḥr
von ...bis (temporal): ḏr
von Atum: ꜣḫ
von Buto: jm.tj
von Ferne (lok.): m-wꜣ.w
von Ferne (lok.); fern (lok.); fern (temp.); seit langem (temp.): m-wꜣ.w
von Ferne; in der Ferne: m-wꜣ.w
von Ferne; in die Ferne (?): m-wꜣ.w
von Ham: ḥꜣm.wj
von Neuheit; neu: n-mꜣw.t
von Nutzen sein: ḫꜣm
von Osiris: ḫnt.j-jmn.tjw | ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
von Pelusium: snw
von Rauch: Atemnot verursachen: gꜣu̯
von Seiten des: m-dj
von Trauernden, wohl: sich die Haare raufen: wn
von [Genitiv]: n | n.j | nw
von [Partitiv]: m
von an: n | r-mn-m | šꜣꜥ-m
von außen: m-bnr | m-rw.t
von außerhalb: m-rw.t
von bis: r-šꜣꜥ-m
von bis [lok]; von bis [temp.]: r-šꜣꜥ-r
von bis [temp.]: r-šꜣꜥ-r
von den Armen: führen; ausstrecken: sṯꜣ
von den Augenbrauen: zerzaust sein?: wnwn
von der Bewegung(?) des ḥkꜣ-Zaubers an einen Ort (?): sti̯
von der Droge Seseka-Berauschter (?): sskꜣ
von der Erde: wölben?: ḫꜣm
von der Kraft: wirksam o. ä.: spd
von der Krone: aufsetzen: ṯꜣz
von der Überschwemmung gefüllte Senke: ḫꜣꜥ-mḥ
von dort: jm
von dort (?): jm
von draußen: r-rw.t
von etw.: m-ꜥ
von fern (in der Ferne): wꜣ.w
von guter Herkunft: zꜣ-z
von her: n | n.j | ḥr
von her (Richtung): n
von her, aus (lokal): m
von hier: ꜥꜣ
von jmdm.: m-ḏr.t
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.: ḫr
von jmdm. weg: m-ꜥ
von morgens bis abends, Tag und Nacht: m-ḏ.t=f-ẖ.t=f
von niedrigem Rang sein: ḥwꜥ
von nun an: ḏrṯ
von oben; nach oben: m-ḥr.t
von seinem Herrn geschätzt: mrr.w-nb=f
von sich geben: rḏi̯
von sich reißen, ausziehen: fdi̯
von unten, untere(r): n-ẖr.w
von, aus: r
von, aus (Material): n.j
von, aus (einer Gruppe): m
von, aus etw. (hergestellt): m
von, durch: jn
von, seitens (jmds.): jn
von, von wegen: m-dj
von, wegen (etwas): m-ꜥ
von...her: ḥr
vor: m-bꜣḥ | m-bꜣḥ | m-bꜣḥ-ꜥ.wj | m-bꜣḥ-n | m-ḥr | m-ḥr-n | m-ḫft-ḥr | m-ḫft-ḥr-n | m-ḫnt | m-tp | m-tp.t-ꜥ.wj | m-tp-n | n | n-ḥr | n-ḫft-ḥr | r | r-ḥr | r-ḥr-n | r-ḫft-ḥr-n | r-ḫnt | r-tp | ḥr | ḥr-ꜥ | ḥr-ꜥ.wj | ḫft-ḥr | ḫft-ḥr-n | tp-ꜥ.wj | tp-m | tp-rd.wj
vor (etw. retten): m-ꜥ
vor (jemandem, unter seiner Aufsicht): r-ḥꜣ.t
vor (jmd.): r-ḫft-ḥr
vor (jmd.); in der Nähe (von): m-hꜣ.w-ḥr | r-hꜣ.w-ḥr
vor (jmd./etw. retten): m-ꜥ
vor (jmdm. beschützen): m-ꜥ
vor (jmdm. erschrecken): tp-ꜥ
vor (jmdm. retten): m-ꜥ
vor (jmdm.): n-ḥr | r-ḫft-ḥr | ḫft | tp-m | tp-rd.wj
vor (jmdm.), in (einer Zeit): ḫnt
vor (jmdm.), vor (etwas): ẖr-ḥꜣ.t
vor (jmdm.); vorwärts: n-ḥr
vor (jmdm.); zu (jmdm.): ḫft
vor (jmdm./etwas): ẖr-ḥꜣ.t
vor (jmnds. Antlitz): m-st (m) (ḥr)
vor (jndm.): ḥꜣ.t
vor (jndm.) (lok.): ḥꜣ.t
vor (jndm.) (lok.); vor (temp.): ḥꜣ.t
vor (lok. und temp.): ḥꜣ.t
vor (lok., temp.): ḥr-ḥꜣ.t
vor (lokal): m-bꜣḥ | m-bꜣḥ-ꜥ | m-ḥꜣ.t | r-ḥꜣ.t | tp-ꜥ | ḏr
vor (lokal); bevor; vor (temporal); wegen; unter (der Aufsicht): r-ḥꜣ.t
vor (lokal); in Gegenwart von: m-bꜣḥ
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal): m-bꜣḥ | m-bꜣḥ-ꜥ | m-bꜣḥ-ꜥ-n
vor (lokal); vor (temporal): m-ḥꜣ.t
vor (temp.): ẖr-ḥꜣ.t
vor (temporal): m-bꜣḥ | m-ḥꜣ.t | r-ḥꜣ.t | tp-ꜥ
vor Angst schlottern (o. Ä.): mss
vor Augen von: r-mꜣw
vor Augen von; angesichts: r-mꜣw
vor [lok. u. temp.]: tp-ꜥ
vor dessen Furchtbarkeit die Krokodile zittern: sdꜣdꜣ-jm.jw-mw-n-snḏ=f
vor etw. befindlich: jm.j-tp
vor etw./jmdm. befindlich: jm.j-ḥꜣ.t
vor etwas befindlich; an der Spitze befindlich: jm.j-tp
vor etwas gelegen: ḥr-ḫft-ḥr
vor etwas/jmdm. befindlich: jm.j-ḥꜣ.t
vor jem., vor (lokal und temporal): m-ḥꜣ.t
vor jemandem: tp-rmn
vor jmd., vor etwas [lokal]: ẖr-ḥꜣ.t
vor jmdm.: ḫft
vor jmdn.: ḫr
vor, an: ḥr
vor, bei jmd.: m-ḥr
vor, bevor: tp-ꜥ
vor, gegen jemd.n (feindlich): r-ḫft
vor, gegenüber von [lok.]: ḫft-ḥr
vor, in Gegenwart von: m-bꜣḥ
vor, in Gegenwart von; präsent: m-bꜣḥ
vor, in Gegewart von: ḫft-ḥr
vor, seit: ḏr-ꜥ
vor; [lokal]; [temporal]: tp-ꜥ.wj
vor; angesichts; demgemäß: ḫft.w
vor; gegen (jmdn.): r-ḫft
vor; gegenüber von (lok.): ḫft-ḥr | ḫft-ḥr-n
vor; seit: ḏr-ꜥ
voran bringen, Erfolg bescheren: sḫpr
voran sein: ḫrp
vorangehen (bei Tempelprozessionen): wḏꜣ
vorausgehender: ḥꜣ.wtj
vorbei an: ḥr
vorbeifahren: swꜣi̯
vorbeigehen: ꜥpi̯ | wni̯ | zni̯ | | swꜣi̯
vorbeigehen an: swꜣi̯
vorbeigehen an, unbeachtet lassen: swꜣi̯
vorbeigehen an; dahingehen: swꜣi̯
vorbeigehen lassen: swꜣi̯
vorbeigehen lassen (?): swꜣi̯
vorbeigehen, etw. übergehen:
vorbeigehen, sich entfernen: swꜣi̯
vorbeigehen, umgehen: swꜣi̯
vorbeigehen, vergehen (von Zeit): zni̯
vorbeigehen, vorrübergehen (Zeit): wni̯
vorbeigehen, vorübergehen: zni̯
vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren: zni̯
vorbeigehen; passieren: swꜣi̯
vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von): zni̯
vorbeiziehen: ḫnz
vorbereiten: jri̯ | ꜥrꜥr | grg
vorbildlich: twt
vorbringen: jri̯
vorbringen, anbringen: jri̯
vordem: ẖr-ḥꜣ.t | tꜣ-ḥꜣ.t | ḏr-ꜥ
vordem (temporal): r-ḥꜣ.t
vordem, am Anfang: m-tp-ꜥ
vordem, früher: ḫnt.w
vordem, früher [temp.]: m-bꜣḥ
vordem; früher (temporal): m-bꜣḥ
vorderer Abschluss des Wandkanals: kf.w-ꜥḥꜥ
vorderer Teil der Takelage: ḫft.j-ḥr
vorderes Tau: ḥꜣ.tjt
vorderes Tau des Schiffes: ḥꜣ.tjt
vordringen: wbꜣ
vordringen (zu): wbꜣ
vordringen zu: wbꜣ
voreilig sein: ꜣs
vorfinden: gmi̯
vorfinden, feststellen: gmi̯
vorfinden, prüfen: gmi̯
vorführen: jni̯
vorgehen: ꜥq | pri̯
vorgehen (gegen jmd.): pri̯
vorgehen (vom Speer) gegen (r) jmd.: pri̯
vorgehen gegen (r) jmd.: wnwn | pri̯
vorgehen gegen (r), med. Behandlung: ḏꜣi̯
vorgehen, antreten: ꜥq
vorgehen, herankommen: mnmn
vorgeschriebene Arbeitsleistung: ḥsb.t
vorhanden: m-bꜣḥ | m-bꜣḥ | m-bꜣḥ-ꜥ
vorhanden sein: wnn
vorher: m-ḥꜣ.t-jr.j | ẖr-ḥꜣ.t | tp-jm
vorher, vor: ẖr-ḥꜣ.t
vorher, vordem: tp-jm
vorher; vordem: tp-jm
vorhergehend (zeitlich): jm.j-ḥꜣ.t
vorhersagen: sr
vorhersagen, ankündigen: sr
vorhersagen, verkünden, ankündigen: sr
vorhersagen; verkünden: sr
vorig, früher: ḫnt.j
vorlegen, vollbringen: wdi̯
vorlesen: ꜥš
vorn: m-ḫnt | m-tp | r-ḫnt | ḫft-ḥr | ḫnt | ḫnt.j | ḫnt.w
vorn (lokal): m-ḥꜣ.t
vorn (lokal); zuerst (temporal); vorwärts: m-ḥꜣ.t
vorn Befindlicher: ḫnt.j
vorn Befindliches (allg.): ḫnt.j
vorn an: m-ḥꜣ.t
vorn an (lokal): ḫnt
vorn an (lokal); aus etwas (partitiv): ḫnt
vorn an, in, aus etwas (lok. u. partitiv): ḫnt
vorn an, in, aus etwas [lok. u. partitiv]: ḫnt
vorn befindlich: jm.j-ḫnt | ḥꜣ.tj
vorn befindlich, befindlich vor: ḫnt.j
vorn in (lokal): ḫnt
vorn sein: ḫnti̯
vorn sein lassen: sḫnti̯
vorn sein lassen; befördern: sḫnti̯
vorn vor: r-ẖ.t
vorn, zuerst (lokal, temporal): m-ḥꜣ.t
vorn; befindlich vor: ḫnt.j
vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]: ḫnt.j
vorn; darin; hervor; zuvor; früher: m-ḫnt
vorn; öffentlich: ḫft-ḥr
vorne befindlich: ḥꜣ.wtj
vornehm: šps.j
vornehme Dame: špss.t
vornehme Damen (?); die zwei Weberinnen (?): pꜣ.tjwt
vornehme Frau: šps.t
vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis): rpw.t
vornehme Götter: nṯr.w-šps.jw
vornehmer Syrer: mryn
vornehmste Ämter: jꜣw.t-ḫnt.jt
vorschnell: ḫꜣḫ
vorschnell (o. Ä.): ḫꜣḫ
vorschnell sein: ḫꜣḫ
vorschriftsmäßig handeln (?): hp
vorsichtig sein: zf
vorsichtig(?) sein: zf
vortrefflich: ꜣḫ | jqr | m-šs-mꜣꜥ | mnḫ | mnḫ | nfr | sbq
vortrefflich an Rede sein: jqr (s.t) (ns)
vortrefflich machen: smnḫ
vortrefflich machen; verschönen; stiften: smnḫ
vortrefflich sein: mnḫ
vortrefflich sein; trefflich machen: mnḫ
vortrefflich, bewährt: m-šs-mꜣꜥ
vortrefflich, ordentlich: m-šs-mꜣꜥ
vortreffliche Arbeit: mnḫ.t
vortreffliche Herrscherin in den Beiden Ländern und den Ufern: jty.t-mnḫ.t-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
vortrefflicher Erbe: jwꜥ.w-mnḫ
vortrefflicher Erbe (Osiris): jwꜥ.w-mnḫ
vortrefflicher Erbe des Behedeti: jwꜥ.w-mnḫ-n-Bḥd.tj
vortrefflicher Erbe des Osiris: jwꜥ.w-mnḫ-n-Wsjr
vortrefflicher Erbe des Wenennefers, des Triumphierenden: jwꜥ.w-mnḫ-n-Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
vortrefflicher Gott: nṯr-mnḫ
vortrefflicher Herrscher: jty-mnḫ
vortrefflicher Sohn (Osiris): zꜣ-mnḫ
vorwärts: n-ḥr | r-ḫnt
vorwärts (lokal): r-ḥꜣ.t
vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal): r-ḥꜣ.t
vorwärts, zuerst, vordem (lokal und temporal): r-ḥꜣ.t
vorzeitlich, urzeitlich: tp.j-ꜥ
vorzüglich: m-šs | mnḫ
völlig: ḏr-rsj
völlig zerkleinern: swgm
wab-Gewand: wꜥb.w
wach sein: nhzi̯ | rs
wach sein, erwachen: nhzi̯
wach sein; erwachen; aufwecken: nhzi̯
wachen: wršu̯ | bḫn | rs
wachen (über): srs
wachen/Acht geben: rs
wachen; spähen: bḫn
wachsam (attributiv): rs-tp
wachsam sein: rs
wachsam sein; aufmerksam sein: rs
wachsen: ꜥḥꜥ | rd
wachsen (?): pwr
wachsen (von Lotosblumen): ḥn
wachsen lassen: rd | swꜣḥ | srd
wachsen lassen, gedeihen: srd
wachsen lassen, pflanzen: srd
wachsen lassen; pflanzen: srd
wachsen, (aus)keimen: rd
wachsen, gedeihen: srd
wachsen, gedeihen lassen: rd
wachsen, sprießen: rd
wachsen, wachsen lassen: rd
wachsen; wachsen lassen: rd
wackeln: nmnm
wahr: mꜣꜥ | mꜣꜥ
wahr, echt: mꜣꜥ
wahrer Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert: sḥḏ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
wahrer Verwalter des Königsvermögens: jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ
wahrer Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t-mꜣꜥ
wahrhaft Prächtige: šps.t-m-wn-mꜣꜥ
wahrhaft Versorgter: jmꜣḫ.w-mꜣꜥ
wahrhaft großes Oberhaupt von Atfet: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Ꜣtf.t-mꜣꜥ
wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens: jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
wahrhaft, wirklich: mꜣꜥ
wahrhaftig: mꜣꜥ | mꜣꜥ.tj
wahrhaftig; gerichtet (vom Toten): mꜣꜥ.tj
wahrhaftiger Liebling seines Herrn: jm.j-jb-n-nb=f-mꜣꜥ
wahrlich: jwsw | jsw | ḥm | ḫy-rʾ | tjw
wahrlich!: jꜣ
wahrlich; ja: tjw
wahrlich; wehe: ḫy-rʾ
wahrnehmen: sḏm
wahrnehmen (mit Ohr, Nase): ꜥḏ
wahrnehmen, vollführen: jri̯
wandeln: ḫpi̯ | šꜣs
wandern: smd | šmꜣ
wandern, umherziehen: šmꜣ
wandern; umherziehen; umherstreunen: šmꜣ
wanken: nwtwt
wann: n-ṯnw
wann (Konjunktion): ḏr-n.tjt
warm: srf
warm sein: srf
warm sein; erwärmen: srf
warm werden: šmm
warmes Brot: srf.t
warten: ꜥḥꜥ | ꜥḥꜥ | sjni̯
warten (auf etwas): jsq
warten auf: zꜣi̯
warten auf (jmdn./etwas): zꜣi̯
warten, aufziehen(Kind): rnn
warum?: ḥr-zj-jšst
warum? (statt ḥr-m): m
was anbetrifft: jr
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel): jr
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung ): jr
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes): jr
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]: jr
was das Haus ausmacht: jm.jt-pr
was getan wird = Ritual: jr.yt
was im Leib ist: jm.j-ẖ.t
was in ... ist (meist in Komposita): jm.jt
was in der Ewigkeit ist (Bez. des Spiegels): jm.j-ḏ.t
was ist?: pw-tr
was unter jmd. ist, ihm gehört: ẖr.j
was zu ihrem Euter (der Kuh) gehört: jr.j-npḥ=s
was?: jšst | pw | ptr | m | njm | zy
was? welche?: zy
waschen: jꜥi̯
waschen; erfreuen: jꜥi̯
waten (durch Wasser): rhni̯
watscheln (der Gans): ḥbꜣbꜣ
wbꜣ r "vordringen zu": wbꜣ
weben: sḫt | sšn
weben (?): qn
weben, Wasser zerteilen ("durchweben"): sḫt
weder: m
weg von: m-ꜥ | r
weg von (einer Person): m
weg-, ausbleiben (vom Mond): jsq
weg/abnehmbar sein: sšdi̯
wegbeugen (abneigen): ḫꜣm
wegbewegen (o. ä.): srwrw
wegbringen: šdi̯
wegen: m | m-ꜥ | m-sꜣ | m-šw | m-dj | n | n-wn.t | r | r-ꜥꜣ-wr-n | r-ḥꜣ.t | r-ḏbꜣ.t | ḥr | ḥr-sꜣ | ḫft | ẖr | ẖr-s.t-rʾ | ẖr-s.t-rʾ-n
wegen (Grund): n
wegen (Grund, Zweck): n | n.j
wegen (Grund, Zweck), (sich fürchten) vor: n
wegen (Grund, Zweck), vor jmd. (sich fürchten): n
wegen (etwas): n-ꜣb.w
wegen (etwas); wegen des Wunsches (zu tun): n-ꜣb.w
wegen (kausal): ḥr-sꜣ
wegen [Grund, Zweck]: n
wegen der Größe des: n-wr-n
wegen der Größe des; weil so sehr groß ist; weil so sehr (Konjunktion): n-wr-n
wegen der Größe von: ḥr-wr-n
wegen des Wunsches (zu tun): n-ꜣb.w
wegen o.ä.: ḥr
wegen, aufgrund von: ḥr-s.t-rʾ
wegen, entsprechend: ḥr
wegen, für: ḥr
wegen, für (Grund, Zweck): n
wegen, für [Grund]: ḥr
wegen, über etw. (zufrieden sein): ḥr
wegen; für (Grund): ḥr
wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]: ḥr
wegen; infolge von: m-šw
wegfegen: sk
wegfliegen: ꜥẖi̯
wegführen, verteilen (die Körperteile des Osiris): zbi̯
weggehen: zꜣi̯ | zj | zbi̯
weggehen (?): jwi̯
weggehen, (einen Ort) verlassen: rqrq
weggehen, reisen: rqrq
weggehen, verschwinden: šmi̯
weggehen; führen; aussenden; gelangen zu ...: zbi̯
weggehen; gelangen zu ...: zbi̯
wegholen: jni̯
wegnehmen: jṯi̯ | ꜥwꜣi̯ | nmḥ | šdi̯
wegnehmen, entfernen: jṯi̯
wegrennen, wegspringen: nftft
wegrennen; wegspringen: nftft
wegtragen (?): fꜣi̯
wegtragen, beseitigen, beiseite schieben: rmni̯
wegtransportieren: šdi̯
wegtreiben: ḫsf
wegwerfen: ḥwi̯ | ḫꜣꜥ
wegziehen: ḫꜣꜥ | sṯꜣ
wegziehen (der Hand): ḫꜣꜥ
wehe!: wꜣ.w | wy
wehe! (Verwünschung); pfui!: bꜥ
wehklagen: jm
wehklagen (nur griech.): jmjm
wehrhaft machen: shꜣ
wehtun; beschädigen: sbgs
weibl. Ach-Geist: ꜣḫ.t
weibl. Ach-Geist (gefährliche Tote): ꜣḫ.t
weibl. Ach-Geist; die Verklärte (selige Tote): ꜣḫ.t
weibl. Panther (Leopardin): ꜣbj.t
weibl. Panther (Leopardin); Pantherfell: ꜣbj.t
weibl. Schakal: wnš.t
weibl. Tier (allg.): jd.t
weiblich: ḥm.t
weiblich (in "weibliche Göttinnen"): ḥm.t
weibliche Person: z.t-ḥm.t
weibliche Sandboa: sdb.w-ḫnd=tw-ḥr=f-m-sḫ.wt
weiblicher Abkömmling: msṯ.wt | msṯ.wtjt
weiblicher Geschlechtsteil: šd
weiblicher Horus: Ḥr.wt | Ḥr.wt
weiblicher Ka: kꜣ.t
weiblicher Pavian: jꜥnꜥ.t
weiblicher Totengeist: mwt.t
weibliches Jungtier: rn.t
weibliches Kalb: bḥz.t
weibliches Krokodil: mzḥ.t
weibliches Nilpferd: dbj.t
weich: gnn
weich machen: sgnn
weich machen, erschlaffen lasssen: sgnn
weich machen; erschlaffen lassen: sgnn
weich machen; erschlaffen lasssen: sgnn
weich sein: gꜣḥ | gnn
weich sein (?): dgi̯
weich sein, ölig sein (von der Myrrhe): gnn
weich werden: gnn
weich, flüssig sein: gnn
weichen: jntj | nwḏ | ḥmi̯
weichen lassen: sḥmi̯
weichen lassen, sich entfernen lassen: snwḏ
weichen, sich fernhalten: jntj
weichen, sich zurückziehen: ḥmi̯
weichen, wanken: nwḏ
weichen, zurückweichen: jntj | ḥmi̯
weichen; Abstand nehmen: nwḏ
weichen; zurücktreiben: ḥmi̯
weiden: mjni̯
weihen: ḏsr
weihenartig: ḏr.wj
weil: m-ꜥ-n.tjt | m-ḏr | n | n-wn.t | n-mrw.t | n-n.tjt | r-n.tjt | ḥr | ḥr-n.tjt | ḫft | ḫr-rʾ-ꜥ | ḏr | ḏr-wn.t | ḏr-n.tjt
weil (?): m-ḏr
weil (Konj.): jn-n.tjt | ḫft
weil (Konj.); es ist der Fall, daß ...: jn-n.tjt
weil (Konjunktion): n.tjt | n-mrw.t | n-n.tjt | r-ḏbꜣ.t-ḫpr | ḥr | ḥr-n.tjt | ẖr | ḏr
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform): n
weil (mit folgendem Substantivalsatz): n
weil nicht: n-jw.t
weil so groß ist: n-ꜥꜣ.w-n
weil so sehr: n-ꜥꜣ.t-n.t
weil so sehr (Konjunktion): n-wr-n
weil so sehr groß ist: n-wr-n
weil(unsicher): n
weil, denn (Konjunktion): ḥr | ḏr
weil, wegen: n
weinen: rmi̯
weinen (?): bjf
weinen (?), unter Tränen sein: bjf
weinen (?); schlafen (?): jḥ
weinen machen: srmi̯
weinen; beweinen: rmi̯
weinen; tränen: ndfdf
weise (o. Ä.): fnḫ-rʾ
weise Voraussicht (?): šsꜣ.w
weise machen: sšsꜣ
weise sein: sꜣꜣ
weise sein; verstehen: sꜣꜣ
weise werden ("vollendet sein"): skm
weise; klug: sbꜣ
weisen: sšmi̯
weiss/hell werden lassen, erleuchten: sḥḏ
weiss/hell werden lassen, erleuchten; leuchten: sḥḏ
weit: wsḫ
weit (entfernt) sein: ꜣwi̯
weit Ausschreitende: jꜣ.t-wr.t
weit ausschreitend gehen: pḏ
weit machen: wsḫ | swsḫ
weit machen, erweitern: swsḫ
weit machen; ausdehnen: swsḫ
weit sein: ꜣwi̯ | wsḫ
weit sein, Platz haben: wsḫ
weit sein, wohlhabend sein: wsḫ
weit sein; breit sein: wsḫ
weit sein; breit sein; ausdehnen: wsḫ
weit sein; weit machen; ausstrecken: ꜣwi̯
weit; stolz; berühmt: wsḫ
weite Stätte der Unendlichkeit (Totenreich): wsḫ.t-ḥḥ
weiter (temporal): r-ḥr.w
weitere Beschwörung: ky-ḏd
weitere Mitteilung: ky-ḏd
weiterempfehlen, anvertrauen: ḥn
weiterhin: m-dwn
weiterleiten: hꜣb
weites Gelände; [Kultstätte des Sokar]: pḏ.w
weitschreitend: wsḫ
weitschreitend sein: wsḫ
weitschreitend; stolz: wsḫ
weiß: ḥḏ
weiß machen: sḥḏ
weiß sein: ḥḏ
weiß sein; hell sein: ḥḏ
weiß, hell: ḥḏ
weiß; hell: ḥḏ
weiß; hell: ḥḏ
weißblauer Feldspat: nšm.t
weiße Sandalen: ḥḏ.tj
weiße Säbelantilope: mꜣ-ḥḏ
weiße Säbelantilope (oryx leucoryx): mꜣ-ḥḏ
weißer Lotos: ꜥnḫ-jm.j
weißer Schakal von einer Elle (Amun-Re): zꜣb-ḥḏ-mḥ-1
weißer Stein (Kalkstein: jnr-ḥḏ
weißer Stein (Kalkstein): jnr-ḥḏ
weißer Stein (Kalkstein; Sandstein): jnr-ḥḏ
weißer Stoff, weiße Kleidung: ḥḏ.t
weißes Horusauge: jr.w-Ḥr.w-ḥḏ.t
weißes Leder: ḥḏ
weißes Sandalenleder: ḥḏ.tj
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ): jw.tj
welcher nicht: jw.tj
welcher nicht (neg. Rel. Pron.) (Nebenform, meist ohne Bezugswort): jw.tw
welcher nicht (neg. Rel.Pron): jw.tj
welcher nicht (neg. Rel.Pron.): jw.tj
welcher nicht (neg. Relativum): jw.tj
welcher?: jṯ | zy
wellig sein: wrm
wende zu!: jmi̯
wenden: rḏi̯
wenden (das Gesicht nach hinten): rḏi̯
wenig: ꜥnḏ | šrj
wenig machen: sꜥnḏ
wenig sein: ꜥnḏ
wenig sein, mangelhaft sein: ꜥnḏ
wenig sein; mangelhaft sein: ꜥnḏ
wenig; mangelhaft: ꜥnḏ
wenn: jnn | jr | m | m-ḫt | mj | ḫft | ḫft-n.tjt | ḏr-n.tjt
wenn (Einleitung einer Bedingung): jn
wenn (Konjunktion): m | mj | ḫft-r | ḫft-ḥr
wenn (konditional): jr
wenn (konditional); wenn (temporal): jr
wenn (konditional); wenn (temporal); als (temporal): jr
wenn (konditional/temporal): jr
wenn (konjunktional): mj
wenn (temporal): jr
wenn doch ... wäre: hꜣnꜣ
wenn doch ... wäre; oh!: hꜣnꜣ
wenn einmal: jr-zp
wenn nicht (vor Hauptsätzen): jnn
wenn, als: jr
wenn, als (Konjunktion): mj
wenn, während [Konj.]: ḫft
wenn, während [gramm., mit Inf.]: ḫft
wenn; außer; wenn nicht (vor Hauptsätzen): jnn
wenn; da (Konjunktion): ḫft-n.tjt
wenn; während (Konj.): ḫft
wenn; während (gramm., mit Inf.): ḫft
wer: jn-m
wer da: m
wer ist, was ist: pw-tr
wer ist?: pw-tr
wer ist?; was ist?: pw-tr
wer; welche: zj.t
wer?: jn-m | jšst | jṯ | pw | ptr | m | njm | zy
wer? was?: njm
wer?, was ?: m
wer?; was?: pw | ptr | m
wer?; was?; welcher?: zy
wer?; welcher?: jṯ
werde gemacht (zu) (math.): jri̯
werden: ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (m) etw.: ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (m) jmd.: ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (m) jmd./etw.: ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (r): ḫpr (m-sꜣ)
werden, aufwachsen: ḫpr (m-sꜣ)
werden, entstehen: ḫpr (m-sꜣ)
werden, entstehen, geschehen: ḫpr (m-sꜣ)
werden, kommen: ḫpr (m-sꜣ)
werden, reichen bis zu (m): ḫpr (m-sꜣ)
werden, sich entwickeln zu (m): ḫpr (m-sꜣ)
werden/existieren: ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen: ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen; geschehen: ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen; geschehen; existieren: ḫpr (m-sꜣ)
werfen: wdi̯ | nfꜥ | hꜣi̯ | ḥwi̯ | ḫꜣꜥ | sti̯ | šp | qmꜣ
werfen (ins Feuer): rḏi̯
werfen, schleudern (eine Waffe): wdi̯
werfen, treiben: ḥwi̯
werfen; legen; verlassen: ḫꜣꜥ
werfen; legen; verlassen; ausscheiden: ḫꜣꜥ
werfen; schaffen; erzeugen; ersinnen; (Metall) hämmern; treiben: qmꜣ
wert: šꜣ.w
wert, dass (etw. getan wird); man sollte: šꜣ.w
wert, geeignet: šꜣ.w
wert, jmd. gewogen, zugeneigt sein: šꜣ.w
wert; geeignet: šꜣ.w
wertvoll sein: špsi̯
wertvollen Stein: ꜥꜣ.t
wertvoller Leinenstoff: jdm.j | jdm.jt
wertvolles Ding: sšr
wertvolles Gestein: ꜥꜣ.t
wertvolles Material: ꜥꜣ.t
westlich: jmn | jmn.tj
westlich bis: jmn.tj-r
weswegen?: jšst
wetteifern: trr
wettlaufen: trr
wetzen: pḏi̯
wetzen; schärfen: pḏi̯
wichtig: ꜥꜣ | qꜣ | dns
wichtig sein: wdn
wichtig sein; sich wichtig machen (?): swdn
widderköpfig; ansehnlich: šf
widderköpfiger Ba: bꜣ-šf
wider Willen (wörtl. "gebunden an Hörnern"): m-nwḥ.t-ḥnw.tj
widerfahren: ḫpr (m-sꜣ)
widerspenstig sein; feindlich sein: bq
wie: m | m-mj.tjt | m-mj.tjt-n | m-rʾ-ꜥ | m-zn.t-r | m-qd | mj | mj.tjt | mj-n.t | mj-qd | r-ẖ.t | km | twt
wie (+ sDm=f): m
wie (Postposition): js
wie (bekräftigend): zp-2
wie (nachgestellt): js
wie [Konjunktion]: m
wie auch (bezüglich): ḥr
wie beklagenswert ist: nḫi̯
wie dieses; mit gleichem (Titel, Amt): mj-nw | mj-nn
wie ein Schakal durchziehen: zꜣb
wie eine Wolke fliegen (?): gp
wie folgt: r-n.tj | r-n.tjt
wie folgt (zur Einleitung der direkten Rede): r-n.tjt
wie folgt [in Briefformeln]: r-n.tj
wie folgt; bezüglich; [in Briefformeln]: r-n.tj
wie folgt; bezüglich; weil: r-n.tjt
wie froh (ist): ršu̯
wie froh (ist), wohl dem: ršu̯
wie sehr: wsy
wie viel?: wr
wie viel? (Interrogativpartikel): wr
wie wenn: mj
wie wenn (Konjunktion): mj
wie wenn, als ob: mj
wie wenn; als ob (Konjunktion): mj
wie(unsicher): mj
wie, als (temp.): mj
wie, gemäß: mj
wie; als ob: mj-n.t
wie; entsprechend: m-mj.tjt-n
wie; gleich: jwsw
wie?: ḫy
wieder: ꜥn
wieder Gestalt (ḫpr,w) annehmen: wḥm
wieder leben lassen: rḏi̯
wiederbelebt (sein/werden ?) (des Körpers der Leiche): nkꜣkꜣ
wiederholen: wḥm | wḥm-ꜥ
wiederholen (allg.): wḥm
wiederholen (zu tun): wḥm
wiederholen (zu tun) (aux./modal): wḥm
wiederholen (zu tun); [aux./modal]: wḥm
wiederholen [Verb des Sprechens]: wḥm
wiederholen, berichten: wḥm
wiederholen, berichten, melden: wḥm
wiederholen, melden: wḥm
wiederholen, noch einmal tun: wḥm-ꜥ
wiederholen, verkünden: wḥm
wiederkehren: ꜥnn
wiederrum; nochmals: m-wḥm-ꜥ
wiederum: ꜥn | wḥm | m-wḥm | m-wḥm-zp
wiederum, dann: ꜥn
wiederum, erneut: ꜥn | m-wḥm | m-wḥm-zp
wiederum, noch einmal, ferner: ꜥn
wiederum, nochmals: m-rʾ-ꜥ
wiederum; noch einmal: ꜥn
wiederum; ferner: wḥm-ꜥ
wiederum; noch einmal; ferner: ꜥn
wiegen: fꜣi̯
wiewohl, obwohl: mj
wild: ḥzꜣ | dšr
wild entschlossen sein: ꜣd
wild sein: nšni̯ | ḥzꜣ
wild sein; grimmig sein: ḥzꜣ
wilder Löwe: mꜣj-ḥzꜣ
willkommen !: jy.wj | jy.tj
willkommen!: jy.wj | jy.tj | jwi̯
wimmelndes Durcheinander: rzf
windhundartig: ṯzm.j
windig sein: nfꜣ
wir: =n | n
wir [Enkl.Pron. pl.1.c]: wn
wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]: tw=n
wir [Selbst. Pron. pl.1.c.]: jnn
wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg): jnn
wir [Selbst.Pron. pl.1.c.]: jntn
wir [pron. enkl. 1. pl.]: n
wir [pron. suff. 1. pl.]: =n
wir, [pron. enkl. 1. pl.]: n
wir; uns [Enkl. Pron. dual.1.c.]: nj
wir; uns [Enkl. Pron. pl.1.c]: n
wirken: jri̯
wirklich: mꜣꜥ
wirklich; [enkl. Partikel]: rrj
wirkliche Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?): jwn-knm.wt-mꜣꜥ
wirkliche Versorgte: jmꜣḫ.wt-mꜣꜥ.t
wirklicher Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht: zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-mꜣꜥ
wirklicher Aktenschreiber des Königs in dessen Angesicht: zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-mꜣꜥ
wirklicher Befehlshaber der Leiter der Zuwendungen: wḏ-mdw-mꜣꜥ-n-ḥr.jw-wḏb.w
wirklicher Gutsverwalter: ḥqꜣ-ḥw.t-mꜣꜥ
wirklicher Hatia (Rangtitel): ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
wirklicher Königsbekannter (Rangtitel): jr.j-jḫ.t-nswt
wirklicher Schreiber des Gottesbuches des Palastes: zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-mꜣꜥ-pr-ꜥꜣ
wirklicher Schreiber des Königs: zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ
wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt: zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ-mr=f
wirklicher Siegler des Königs von Unterägypten: ḫtm.w-bj.tj-mꜣꜥ | ḫtm.tj-bj.tj-mꜣꜥ
wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris: jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
wirklicher Vornehmer des Königs: šps.w-nswt-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der Priester: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der Priester des Wepwaut: jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ-n.j-Wp-wꜣ.wt
wirklicher Vorsteher der beiden Teiche: jm.j-rʾ-zš.wj-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der sechs großen Hallen: jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t-6-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher von Oberägypten: jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-n-bw-mꜣꜥ
wirklicher einziger Freund: smr-wꜥ.tj-mꜣꜥ
wirkliches großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues: ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr-mꜣꜥ
wirkmächtig in Edfu: mnḫ-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
wirksam: ꜣḫ | spd
wirksam machen: sꜣḫ
wirksam machen (?): sꜣḫ
wirksam sein: spd
wirkungsmächtig: ꜣḫ
wirkungsmächtig sein: ꜣḫ
wirkungsmächtig sein, nützlich sein: ꜣḫ
wirkungsmächtig sein/werden: ꜣḫ
wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein: ꜣḫ
wirkungsmächtig, nützlich sein: ꜣḫ
wirkungsmächtige Dinge tun (Verklärungen, Zaubersprüche): jri̯
wirkungsvoll: ꜣḫ | ꜥšꜣ
wischen: ḏfꜣ
wissen: ꜥm | rḫ
wissen (?): rḫ
wissen (adj. präd.'wissender'): rḫ
wissen (adj. präd.:'wissend'): rḫ
wissen dass (mit Verbform): rḫ
wissen, bekannt sein: rḫ
wissen, erfahren: ꜥm
wissen; kennen: rḫ
wissen; erfahren: ꜥm
wissen; kennen; erkennen: rḫ
wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform): rḫ
wissend: rḫ-sw
wo?: ṯnj
wo?, woher?, wohin?: ṯnj
wo?; woher?; wohin?: ṯnj
woher?: ṯnj
wohin?: ṯnj
wohl Adj.: unterägyptisch: Mḥ.w
wohl Nisbe (nicht Dual): Der vom Opfergefilde: sḫ.t-ḥtp
wohl Teil des Auges: mnḏ.t
wohl mit diesem Wort verwandtes Verbum: "eitrig sein" o.ä.: ry.t
wohl Ähre oder Körner: dqr
wohlauf sein: nḏm
wohlauf, gesund: nfr
wohlbehalten sein: ꜥḏ | wḏꜣ | bꜣq
wohlbehalten sein (lassen): bꜣq
wohlbehalten sein lassen: sꜥḏ | swḏꜣ | sḏꜣ
wohlgefällig: mꜣꜥ
wohlgefällig für das Herz sein: mꜣꜥ
wohlgefällig sein: ꜥꜣb
wohlgenährt sein: špn
wohlgesinnt: jꜣm
wohlhabend sein: brg
wohnen: ḥmsi̯
wohnen lassen: jri̯
wohnend in (attributiv): ḥr.j-jb
wolkengleich fliegen: gp
wollen: mri̯
worfeln: ḫꜣḫꜣ
worfeln; zerstreuen: ḫꜣḫꜣ
worin ... ist: jm.j
worin etwas ist: jm.j
worin ist: jm.j
worin jmd. ist: jm.j
wunderbare Dinge: bjꜣ.w
wunschgemäß: n-mrw.t
wunschlos glücklich: hru̯-st-jb
wurmartiges Gerinnsel: zꜣ | zp
wägen: fꜣi̯ | ḫꜣi̯
wägen, messen: ḫꜣi̯
wägen; aufwiegen: fꜣi̯
wägen; messen: ḫꜣi̯
wählen: stp
wählerisch sein: stp
während: ḫft
während (Konj.): ḫft
während (Konjunktion): ḏr-n.tjt
während (gramm., mit Inf.): ḫft
während (temporal): m-ẖnw
wässern (?): ꜥḫm
wässrig sein (?): nḏꜣḏꜣ
wühlen (?): ḫmi̯
wünschen: ꜣbi̯ | jb | mri̯ | nḥi̯ | nḥti̯
wünschen (zu tun): jb
wünschen, begehren: ꜣbi̯
wünschen, möchten: mri̯
wünschen, sich sehnen nach (n): ꜣbi̯
wünschen, wollen: ꜣbi̯ | mri̯
wünschen; erbitten: nḥi̯
wünschen; sich freuen: ꜣbi̯
würdig sein: špsi̯
würdigen: snsi̯
wüten: ꜣd | ḫꜥr | dndn
wüten, rasen, wütend sein: nšni̯
wüten, zürnen: dndn
wüten; angreifen: ꜣd
wüten; wütend sein: ꜣd
wütend: dšr
wütend (vom König im Kampf): nšn.tj
wütend machen: sqnd
wütend sein: ꜣd | nhd | nšni̯ | ḫꜥr | qnd
wütend sein (o. Ä.): ꜣqd (jb)
wütend sein, wütend werden: qnd
wütend sein; rasen: nšni̯
wütend werden: ḫꜥr | qnd
wütend werden; wütend sein; wüten: ḫꜥr
zahlreich: ꜥšꜣ | ꜥšꜣ | ꜥšꜣ | qn.w
zahlreich machen: sꜥšꜣ
zahlreich machen, vermehren: sꜥšꜣ
zahlreich machen; vermehren: sꜥšꜣ
zahlreich sein: ꜥšꜣ
zahlreich; viele (pl.): qn.w
zanken (mit jmdm.): šnṯ
zaubern, bezaubern: ḥkꜣ
zaubern; bezaubern: ḥkꜣ
zaudern, zögern: njtjt
zausen: zpzp
zehn: mḏ
zehn; Zehn: mḏ
zehntausend: ḏbꜥ
zeichnen, malen: zẖꜣ
zeige!: jmi̯
zeigen: rḏi̯
zeitiges Frühstück: jḫ.t-nhp.w
zerbrechen: ngi̯ | ḥsb | zꜣw | zwꜣ | zfzf | sḏ | gmgm
zerbrechen der roten Töpfe (als Zeremonie): sḏ
zerbrechen, öffnen; aufbrechen: sḏ
zerbrechen; aufbrechen: sḏ
zerbrechen; aufbrechen; lösen; auflösen: sḏ
zerbrechen; bersten: wgp
zerbrechen; zerbrochen sein: zꜣw
zerbrechen; zerknicken: gmgm
zerbrechen; öffnen; hervorbrechen: ngi̯
zerbrochen sein: zꜣw
zerdrücken, zerquetschen: tštš
zerfallen: whn
zerfallen (vom ausgetrockneten Schiff): sdwn
zerfallen (vom ausgetrockneten Schiff); (sich) strecken; (sich) ausstrecken: sdwn
zerfleischen: nšd
zerfleischen; durchbohren: bns
zerfleischen; zerreissen: nšd
zerfressen: wšꜥ
zerhacken: ꜥḏ | bꜣ | fdq | ḥnn | ḫbꜣ | sksk
zerhacken (?): ndsds
zerhacken, zerstören: sksk
zerhacken; mindern: ḫbꜣ
zerhacken; mindern; abschneiden: ḫbꜣ
zerhacken; zerstören: sksk
zerkleinern: nꜥg | nšḏ | qnqn
zerkleinern; entleeren: wši̯
zerkleinern; mahlen: dq
zerkleinert: nšḏ
zerknittert sein (o. Ä.): zpꜣ
zerlegen: bḥni̯ | rḫs | stp
zerlegen (Tiere): stp
zerlumpen: ḥtꜣ
zerlumpt sein: ḥtꜣ
zermahlen: swgm
zermahlen(?): ꜣr
zermalmen: ḥm | sḥm | ṯbb
zermalmen; drücken: ḥm
zermalmen; zerstoßen; pressen: tḥs
zermürben, kleinkriegen: ski̯
zermürben, kleinmachen: ski̯
zerquetschen: tjšs | tšꜣ
zerquetschen (Korn für Bier): tšꜣ
zerquetschen (Korn für Bier); spalten: tšꜣ
zerquetschen (als böse Handlung gegen Osiris): tšꜣ
zerreiben: nḏ | ḥḏi̯ | zjn
zerreiben (mit dem Fuß): zjn
zerreiben, zertreten (mit den Füßen): zjn
zerreiben; mahlen: nḏ
zerreiben; mahlen: nḏ
zerreiben; mahlen; abreiben: nḏ
zerreissen: nšd
zerreißen: prš | ḥnḥn | sḏ
zerreißen (der Bücher): nšnš
zerschlagen: wšwš | prš | zḫi̯ | qnqn
zerschlagen (die Köpfe der Aufrührer): ḥwi̯
zerschlagen, zerschmettern: qnqn
zerschlagen, zerstoßen: qnqn
zerschlagen; aufbrechen: wšwš
zerschlagen; zerreißen: prš
zerschneiden: jnjn | bḥni̯ | mds | ḥsq | zni̯ | šꜥd
zerschneiden, abschneiden (Körperteile): bḥni̯
zerschneiden, zerstückeln: bḥni̯
zerschneiden, zertrennen: šꜥd
zerschneiden; bestrafen: bḥni̯
zersetzen: sẖnn
zerspalten; zerbrechen; zugrunde richten: znzn
zerstampfen: ḫṯḫṯ | ti̯
zerstampfen (2ae inf.): ti̯
zerstampfen (im Mörser): hbq
zerstampfen, zerstoßen: qnqn
zerstoßen: wgp | hbq | sḥm
zerstoßen, zerstampfen (im Mörser): hbq
zerstoßen; quetschen: sḥm
zerstoßen; zerstampfen (im Mörser): hbq
zerstoßen; zerstören; zerbrechen: wgp
zerstreuen: ḫꜣḫꜣ | ḫnr
zerstreuen; auseinanderjagen: shtht
zerstreuen; verbreiten: ḫnr
zerstören: whn | | wgp | pds | fḫ | fqꜣ | ḥḏi̯ | ḫbꜣ | ḫmi̯ | ḫrḫr | szwnu̯ | sšn | sksk
zerstören (Bauwerke): sšn
zerstören (der Bücher): šnšn
zerstören (u. Ä.): ḫrḫr
zerstören, aushacken (den Namen): šꜥd
zerstören, auskratzen (?): wsi̯
zerstören, schädigen: ḥḏi̯
zerstören, umstürzen: ḫmi̯
zerstören, vernichten: sksk
zerstören, zu Grunde richten: szwnu̯
zerstören; ausschütten: ḫrḫr
zerstören; schädigen; fehlen: ḥḏi̯
zerstören; umstürzen: ḫmi̯
zerstören; umstürzen; angreifen: ḫmi̯
zerstören; verwüsten: swsṯ
zerstört Gefundenes: gm-wš
zerstört sein:
zerstört werden: ḫꜣd
zerstört werden; zerfallen sein; locker sein: ḫꜣd
zerstört, ausgefallen sein:
zerstückeln: bḥni̯ | šꜥd
zerstückeln, zerhacken: dbdb
zerteilen: wpi̯ | fdq
zerteilen, zerhacken: fdq
zerteilen; zerhacken; ausreißen: fdq
zertrampeln: hbu̯
zertrennen: jw | šꜥd
zertrennen, zerstückeln: šꜥd
zertreten: hbhb | dgdg | ḏbḏb
zertreten; zerzausen: dgdg
zerzausen (?): nḫꜣḫꜣ
zerzausen (Haare): nwn
zerzausen (der Haare): nwn
zeugen: jri̯ | wtṯ | bꜣḥ | sti̯
zeugen, erschaffen: jri̯
zeugen, gebären: jri̯
zeugen; gebären: jri̯
ziehbar: sṯꜣ
ziehbarer Behälter: sṯꜣ.t
ziehen: jtḥ | jṯi̯ | sẖꜣ | sṯꜣ
ziehen (?): sšn | šdi̯
ziehen (intrans.): sṯꜣ
ziehen, fahren: šꜣs
ziehen, schleppen: sṯꜣ
ziehen, schleppen; herbeiführen: sṯꜣ
ziehen, spannen: jtḥ
ziehen; (sich) entziehen (?): sẖꜣ
ziehen; herbeiführen: sṯꜣ
ziehen; herbeiführen; dahinziehen; fließen; sich begeben (zu): sṯꜣ
ziehen; herbeiführen; dahinziehen; fließen; sich begeben (zu); spinnen: sṯꜣ
zimmern: mss | mḏḥ | nḏr
zimmern, schreinern: ḥmu̯
zinsen: ḥtr
zinspflichtig: ḥtr
zinspflichtig machen: ḥtr
zirkulieren: pẖr
zirkulieren lassen: spẖr
zirkulieren lassen; schwingen (Waffen); herbeiwehen (Wind): spẖr
zirkulieren, um jmd. herum sein: pẖr
zittern: ꜣwr | ꜣwr | nbꜣbꜣ | npꜣ | nhd | ḥfdi̯ | sꜥꜣ | sdꜣ | sdꜣdꜣ | ktkt | dꜣ
zittern (o. Ä.): nwṯ
zittern (vom pulsierenden Gehirn): nhdhd
zittern lassen: sdꜣ | sdꜣdꜣ
zittern lassen (?): snhd
zittern lassen; dienstbar gemacht werden (?): snhd
zittern, beben: ktkt
zittern, beben (aus Furcht): sdꜣdꜣ
zittern; beben; stehlen: ktkt
zittern; blitzen; blitzschnell sein; zittern lassen: sšd
zittern; flattern (vom Horusauge): nbꜣbꜣ
zittern; wütend sein: nhd
zittern; zittern lassen: sdꜣ | sdꜣdꜣ
zittern; zucken (?): qj
zornig sein: dndn | ḏnd
zornig sein, wüten: dndn
zornig sein; wüten: dndn
zornigen Löwen besänftigen: sthi̯
zotig sein: dd
zu: m | n | r | r-qꜣ-n | ḥr | ḫnt | ḫr | ẖr | qꜣ-n
zu (+Inf.): r
zu (Dat.): n
zu (einem Zustand gelangen): r
zu (einer Personengruppe) gehörig: jm.j
zu (etwas gemacht werd: m
zu (etwas gemacht werden): m
zu (etwas gemacht werden) : m
zu (etwas machen): m | r
zu (etwas werden): m | r
zu (jmd.): n
zu (jmd.) gehörig: n
zu (jmd.) gehörig (poss.): n
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.): n
zu (jmdm.): ḫft | ḫr
zu (jmdm.) (Richtung): ḫr
zu (lok): r
zu (lok.): r
zu (lok.), bei jmd.: r
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]: r
zu (lokal): m | r
zu (m) jmd. werden: ḫpr (m-sꜣ)
zu (mit Inf.): r
zu (n) etw. werden, zu etw. führen: ḫpr (m-sꜣ)
zu (rollisch): m
zu (temp.): r | tp
zu (temp.), bis (temp.): r
zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]: r
zu Apis Gehöriger: ḥp.j
zu Asche verbrennen: jri̯
zu Beginn von: ḥr-tp
zu Dep gehörig: dp.j
zu Ende bringen: sjꜥr
zu Ende bringen; vollenden; aufhören lassen: sꜥrq
zu Ende kommen: pḥ
zu Ende sein: tm
zu Ende sein/gehen, aufhören: qn
zu Fall Gebrachter (Seth): shꜣ.tj
zu Fuß gehen: tjtj
zu Geheset gehörig: gḥs.tj
zu Grunde gehen: wꜣsi̯ | ski̯ | šp | tm
zu Grunde gehen, vergehen: ski̯
zu Hamu gehörig: ḥꜣm.wj
zu Lande reisen: ḥrti̯
zu Nahe treten (feindlich): tkn
zu Schanden machen: sšwꜣ
zu Strafender: njk
zu Strafender, Böser: njk
zu Strafender; Böser: njk
zu Tachebet gehörig: tꜣḫb.tj
zu [lokal]: r
zu einem Entschluss gelangen: spr
zu etw. in der Lage sein: gmi̯
zu etwas (machen): m
zu etwas gehören: r
zu etwas werden: ꜥḥꜥ | r
zu jemandem flehen: sšꜣ
zu jmd. (etw. sagen)!: m-dj
zu jmd. (sprechen): ḫft
zu jmdm.: ḫr
zu jmdn.: ḫr
zu jmds. Seite; neben (jmdn.): m-tp-mꜣꜥ
zu nahe treten: tkn
zu nichts machen, zerstören: swsṯ
zu zitieren: ḏd-mdw
zu, auf: r
zu, bei: r
zu, bis (temp.): r
zu, bis [temp.]: r
zu, bis [temp.]; lang [Dauer]: r
zu, bis, an: r
zu, bis, an [lokal]: r
zu, bis, an, in [lokal]: r
zu, bis, hin, nach: r
zu, für (idiomat.): r
zu, für (idiomatisch): r
zu, für [idiomatisch]: r
zu, für, an: n
zu, für, an [Richtung]: n
zu, für, an [Richtung], auf (jmd./etw. warten): n
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]: n
zu, in (lok.): r
zu, nach: r
zu, nach (lok.): r
zu; an ... heran: r-jwd
zu; bei (jmdm.): r-qꜣ-n
zu; bei; neben: qꜣ-n
zu; bis; an; in (lokal): r
zu; bis; an; in (lokal); [in Richtung auf]: r
zu; für; von; auf; [idiomatisch]: r
zubereiten: jri̯ | sspd
zubereiten, fertigen: jri̯
zucken: nri̯
zudecken: skꜣp
zuerst: r-ḥꜣ.t | ẖr-ḥꜣ.t | tp.w
zuerst (temporal): m-ḥꜣ.t
zuerst, erstmalig: ẖr-ḥꜣ.t
zuerst, vorher: ẖr-ḥꜣ.t
zuerst; vorher; vordem: ẖr-ḥꜣ.t
zufassen: jṯi̯
zufließen lassen (Gaben): sḫdi̯
zufrieden: nfr.w-jb | hru̯
zufrieden sein: nḏm | hru̯ | ḥtp | sꜣi̯
zufrieden sein (?): hrhr
zufrieden sein (jur.): grḥ
zufrieden sein über = besitzen: ḥtp
zufrieden sein, Ruhe finden: ḥtp
zufrieden sein, gnädig sein: ḥtp
zufrieden sein, sich befriedigen: ḥtp
zufrieden sein, versorgt sein: ḥtp
zufrieden sein; (Sitz) einnehmen: ḥtp
zufrieden sein; angenehm sein: hru̯
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen: ḥtp
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen: ḥtp
zufrieden stellen: shru̯
zufrieden, gnädig sein: ḥtp
zufrieden, ruhig sein: hru̯
zufrieden/friedlich sein: ḥtp
zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen: ḥtp
zufrieden; ruhig; angenehm: hru̯
zufriedener Ka: kꜣ-ḥtp
zufriedenstellen: ḥtp | shru̯ | sḥtp
zufriedenstellen, befriedigen: sḥtp
zufriedenstellen, beruhigen: shru̯ | sḥtp
zufriedenstellen, erfreuen: sḥtp
zufriedenstellen; beruhigen: shru̯
zufriedenstellen; (im Grabe) zur Ruhe betten: sḥtp
zufriedenstellen; beruhigen: shru̯
zufriedenstellen; beruhigen; erfreuen: shru̯
zufriedenstellen; erfreuen: sḥtp
zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten: sḥtp
zufälliges Ereignis: zḫn
zufügen: wdi̯
zuführen: smꜣꜥ | sšmi̯
zugeben, mischen: zmꜣ
zugegen sein: wnn | mtr
zugegen sein; bezeugen; unterweisen: mtr
zugehörig: jm.j | jr.j
zugehörig [Adjektiv zur Präp. jr/r]: jr.j
zugehörig zu: jr.j | n.j | n.j-sw
zugehörig zu, an jmd. sein: jr.j
zugehörig zu, entsprechend: jr.j
zugehörig, entsprechend [Adjektiv zur Präp. jr/r]: jr.j
zugehöriges Böses: jr.t
zugeordnet: r-jwd
zugleich: m-zp-wꜥ
zugrunde gehen: ꜣq | zbi̯
zugunsten von: ḥr-tp | ḥr-tp-n
zugunsten von (idiomatisch): ḥr-tp
zugänglich sein (?): prꜥ
zuhause: pr
zujubeln: ꜣfꜣf | ḥn | tjꜣ | ṯzm
zukommen: dmj
zulassen: rḏi̯
zulassen (dass): rḏi̯
zulassen (dass), gestatten: rḏi̯
zulassen (daß): rḏi̯
zuletzt: ẖr-pḥ.wj
zum: r
zum (Lohn): r
zum (Zweck): r
zum 12. oberägyptischen Gau gehörig: ꜣtf.tj
zum Ames-Zepter gehörig: ꜣms.y
zum Gau gehörig: spꜣ.tj
zum Gegenhimmel gehörig: nn.tj
zum Gerichtshof gehörig: qnb.tj
zum Gold gehörig: nbw.j
zum Hausinneren Gehörige: ẖnw.jw
zum Herrscher einsetzen: sḥqꜣ
zum Herzen seines Herrn Gehöriger: n.j-jb-nb=f
zum Himmelsgewässer Gehöriger: bjꜣ.w
zum Himmelsgewässer gehörig: bjꜣ.j
zum Ka Gehöriges: kꜣ.j
zum Land Kenzet gehörig: knz.tj
zum Narren machen: swḫꜣ
zum Rauch gehörig: ḥtj.j
zum Schakal gehörig: Š-zꜣb.j
zum Schlangenspiel gehörig: mḥn.j
zum Schweigen bringen: sgr
zum Schweigen bringen; beruhigen: sgr
zum Stehen kommen (der Flut): njwy
zum Thron gehörig: ns.tj
zum Thron gehörig o. ä.: ns.tj
zum Tor Gehöriger: tꜣ.tj
zum Urwasser Gehöriger: nw.wj
zum Vorschein bringen: jni̯
zum Wassergebiet Gehöriger: qbḥ.wj
zum Wassergebiet gehörig: qbḥ.wj
zum Weinstock gehörig: jrp.j
zum Westgebirge gehörig: mꜣnw.j
zum Zepter Gehörige: nḥb.tjt
zumal(unsicher): m-zp
zuneigen, gewogen sein: mḫꜣ
zunichte machen: wzf | tm
zunichte sein: tm
zupacken: nḏri̯
zupacken, ziehen: jṯi̯
zur: r
zur (Zeit von): ḥr
zur (Zeit von); in (temp.); [temporal]: ḥr
zur (Zeit): ḫft
zur (Zeit), gleichzeitig: ḫft
zur (Zeit); gleichzeitig: ḫft
zur (Zt. von), in [temp.]: ḥr
zur Asche Gehöriger: jr.j-ssf
zur Bez. des Toten: nb-jmꜣḫ
zur Bezeichnung zweier göttlicher Vögel: rote Milane = Isis und Nephthys?: dšr
zur Dunkelheit Gehöriger: snk.wj
zur Finsternis Gehöriger: knm.tj
zur Finsternis gehörig: knm.tj
zur Koordination "und" (vgl. bei jsk): js
zur Milch Gehöriges; Milchkalb: jrt.j
zur Nilflut gehörig; flutzeitlich: ḥꜥpj.j
zur Ordnung rufen: nḏ
zur Rechenschaft ziehen: ꜥnn
zur Ruhe betten: sḥtp
zur Ruhe bringen: sjdi̯
zur Ruhe bringen, jmd. unschädlich machen: sjdi̯
zur Ruhe gehen: ḥtp
zur Ruhe gehen, sterben: ḥtp
zur Ruhe kommen (von der Überschwemmung): nni̯
zur Salbe gehörig: wrḥ.j
zur Seite von: r-rʾ
zur Urzeit gehörig, urzeitlich: pꜣw.tj
zur Verstärkung des feierlichen Imperativs: =wj
zur Waise machen (?): nmḥ
zur Welt kommen: msi̯
zur Zeit von: m-hꜣ.w
zur Zeit von (temporal): m-hꜣ.w | r-hꜣ.w
zurechtbiegen: wꜥf
zurichten: sḫt
zurnichte sein: tm
zurück: ḥꜣ
zurück, kehr um!: ḥꜣ
zurück- abweisen: ḥmi̯
zurück-, abweisen (den Angriff): ḥmi̯
zurück-, vertreiben: sḥmi̯
zurück/vertreiben: ḥmi̯
zurückbleiben: jsq
zurückbringen: jni̯
zurückbringen; beantworten: swḏb
zurückdrängen: sꜣsꜣ | tfi̯
zurückfallen lassen: sḫr
zurückgehalten werden: ḥpp | ḥpḥp | ḥnḥn | šnꜥ
zurückhalten: jntnt | jhm | jsq | rtḥ | sjhm | smn | šnꜥ
zurückhalten, abwehren: šnꜥ
zurückhalten, abweisen: šnꜥ
zurückhalten, jmd. fernhalten: šnꜥ
zurückhalten, jmd. zurückweisen: šnꜥ
zurückhalten; einschüchtern; ergriffen sein; (Vögel) fangen: rtḥ
zurückhaltend sein (?); sich auszeichnen (?): ṯni̯
zurückholen: jni̯
zurückkehren: jwi̯ | nwi̯
zurückkehren lassen: sḫti̯
zurückkehren, heimkehren: wḥꜥ
zurückkehren; sich zurückbegeben; zurückbringen; kommen: nwi̯
zurückkommen: jwi̯
zurücklassen: wꜣḥ | ḫꜣꜥ
zurücklassen, ablegen: ḫꜣꜥ
zurücksenden: zbi̯
zurückstoßen; abschneiden: sꜣḫ
zurücktreiben: jntj | ḥmi̯ | ḥnb | ḫti̯ | ḫtḫt | sḥmi̯ | sḥn | sḫti̯ | sḫtḫt
zurücktreiben, (sich) zurückhalten: jntj
zurücktreiben, abweisen (den Angriff): ḥmi̯
zurücktreiben, fernhalten: sḥmi̯
zurücktreiben, vertreiben: ḥmi̯ | sḥmi̯ | sḫtḫt
zurücktreiben; hemmen: sḥmi̯
zurücktreiben; weichen: jntj
zurückweichen: ḥmi̯ | ḥn | ḥnḥn | ḫti̯ | ḫtḫt | thi̯
zurückweichen (vor): jꜣb
zurückweichen (vor); meiden: jꜣb
zurückweichen lassen: sḥnḥn | sḫti̯
zurückweichen lassen; zurücktreiben: sḫti̯
zurückweichen, sich zurückziehen: ḫti̯
zurückweichen, verschwinden: ḫtḫt
zurückweichen; zurücktreiben: ḫtḫt
zurückweichen; zurücktreiben; umherziehen: ḫti̯
zurückweisen: ꜥnꜥn | wjꜣ | wjn | twr | thi̯
zurückweisen, jmdn. abweisen: twr
zurückweisen; (jmdn.) abweisen: twr
zurückweisen; (jmdn.) abweisen; achtungsvoll behandeln; respektieren; sich fernhalten (von etwas); sich halten an (etwas); reinigen; rein sein: twr
zurückweisen; ablehnen: wjn
zurückziehen: ḥmḥm
zurückziehen; hemmen (des Schrittes): ḥmḥm
zurüsten: grg
zurüsten; ausrüsten: sspd
zusammen: m-bw-wꜥ | m-zp | m-zp-wꜥ | mj-qd | twt
zusammen (= ergibt:): zmꜣ
zusammen mit: jm.j-ꜥb | jr-ꜥb | jrm | m | m-ꜥ | m-ꜥb | m-dj | ḥnꜥ
zusammen mit (jmdm.): r-ḥnꜥ
zusammen mit [enger als Hna]: m
zusammen mit [lok., temp.]: ḥnꜥ
zusammen mit jmd.m: r-ḥnꜥ
zusammen mit, bei: ḥnꜥ
zusammen mit; [komitativ]: m
zusammen mit; gleichzeitig: ḥnꜥ
zusammen mit; in: m-ꜥb
zusammen sammeln: ꜥwꜣi̯
zusammen vorgehen: šmi̯
zusammen, gleich: m-zp-wꜥ
zusammen, insgesamt: dmḏ
zusammen-, einsammeln: sꜣq
zusammen; insgesamt: m-bw-wꜥ
zusammen; vollständig: twt
zusammenballen: zwš
zusammenballen; zusammendrehen: zwš
zusammenbinden: ḥtr | dmꜣ
zusammenbinden/bauen (Schiff): spi̯
zusammenbinden; bündeln: dmꜣ
zusammenbinden; nähen (einer Wunde): jdr
zusammenbringen, versammeln: nwi̯
zusammendrehen: zwš
zusammenfalten: qꜣb
zusammenfalten; winden; verdoppeln; vermehren: qꜣb
zusammenfassen: sḥwi̯
zusammenfassen; sammeln: sḥwi̯
zusammenfegen: jꜣḫi̯
zusammenfegen (die Ernte): jꜣḫi̯
zusammenfügen: jnq | ḫbr | sꜣq | ṯꜣz | dmḏ
zusammenfügen, (eine Reliquie) zusammensetzen: sꜣq
zusammenfügen, bilden schaffen: ṯꜣz
zusammenfügen, bilden, schaffen: ṯꜣz
zusammenfügen, sich (seine Glieder) zusammennehmen: sꜣq
zusammenfügen, vereinigen: dmḏ
zusammenfügen, vereinigen; vereint sein: dmḏ
zusammenfügen, zusammenbringen: sꜣq
zusammenfügen, zusammennehmen (die Glieder): sꜣq
zusammenfügen; (sich) vereinigen: dmḏ
zusammenfügen; (sich) vereinigen; vereinigt sein: dmḏ
zusammenfügen; (sich) vereinigen; vereinigt sein; zusammentreffen: dmḏ
zusammenfügen; sich zusammennehmen: sꜣq
zusammenfügen; vereinigen: dmḏ
zusammenhalten: jꜥb | ṯꜣz
zusammenharken: jꜥb
zusammenholen: ṯꜣi̯
zusammenhängen: ṯꜣz
zusammenhängend sein: ṯꜣz
zusammenhäufen (Korngarben): wbs
zusammenlegen, falten (die Hand, um eine Vulva zu bilden): ꜣmm
zusammenmischen: šbb
zusammenmischen; maischen: šbb
zusammenraffen: sꜣq
zusammensammeln: sꜣq
zusammensammeln (Leichenteile des Osiris): sꜣq
zusammensammeln (die Ausflüsse des Osiris): sꜣq
zusammenschnüren: ꜥqꜥ | wꜣr
zusammenschnüren; zusammenbinden: ꜥqꜥ
zusammensein: snsn
zusammensetzen (die Gestalt des Osiris): smn
zusammensinken (vom Herzen): mꜣs
zusammenstoßen; (sexuell) bespringen: ꜥmq
zusammentreffen: dmḏ
zusammenziehen: sꜣq | qrf | gwꜣ
zusammenziehen, krümmen: qrf
zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen: gwꜣ
zusammenziehen; krümmen: qrf
zusetzen: mḏd
zusetzen, gefügig machen: mḏd
zustandekommen, gelingen: ḫpr (m-sꜣ)
zustimmen: jri̯ | hnn
zustimmen (?): jj
zusätzlich zu: m-ḥꜣ.w | m-ḥꜣ.w-ḥr
zusätzlich zu; außer: m-ḥꜣ.w-ḥr
zuteilen: jwd | nḥb | rḏi̯ | ḥsb
zutreffend: mnḫ
zutreffend, richtig: mnḫ
zuverlässig: jqr | mtj | kfꜣ
zuvor: tp-ꜥ.wj
zuvor, früher: ḫnt.w
zuvor; früher: ḫnt.w
zuvor; früher; davor: ḫnt.w
zuweisen: jp | wḏ | wḏꜥ | mṯn | nḫb | rḏi̯ | ḥn | dhn
zuweisen (?): mtn
zuweisen, (jmd. etw.) ausrichten: wḏꜥ
zuweisen, überweisen: wḏ
zuwenden: ꜥnn | wḏb | smn | ḏꜣi̯
zuwenden (Aufmerksamkeit): rḏi̯
zuwenden, den Kopf richten auf/gegen etw.: ꜥnn
zuziehen: jtḥ | rḏi̯
zuzwinkern (?): ṯnḥ
zwei: sn.w
zwei Hand breites Gewebe: sn.wj
zwei Mal (Mal mit Kardinalzahl): zp
zwei Rippenstücke (als Speise): šb.tj
zwei Rippenstücke (als Speise) (Dual): šb.tj
zweimal: zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ): zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.): zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb): zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb): zp-2
zweimal (Betonung beim Adjektiv): zp-2
zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.): zp-2
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ): zp-2
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.): zp-2
zweimal (Betonung): zp-2
zweimal (Leseanweisung): zp-2
zweimal (etwas tun): zp
zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.): zp
zweimal/verstärkend: zp-2
zweite Ehefrau; Nebenfrau: ḥbs.yt
zweite Sonne: sn.nw-n-šw
zweiter: sn.nw | sn.nw
zweiter Priester des Amun: ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn
zweiter Priester des Amun in Karnak: ḥm-nṯr-2.nw-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
zweiter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter: ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
zweiter Prophet von Chnum, Satet und Anuket: ḥm-nṯr-sn.nw-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
zweiter; zweitrangig (schlecht): sn.nw
zweitrangig (schlecht): sn.nw
zwingen: rḏi̯
zwinkern: ṯnḥ
zwinkern, blinzeln: ṯrm
zwinkern; blinzeln; zucken (der Augen als medizinisches Symptom): ṯrm
zwischen: jm.wtj | m-jm.wtj | m-jm.wtj-n | r-jwd | r-jm.wtj
zwischen ihnen: jm.wtj-nj
zwischen, inmitten von: r-jm.wtj
zwischen; bei: r-jwd
zählen: jp | ḥsb | ṯnw
zählen, vervollständigen: jp
zählen; kontrollieren: ṯnw
zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen: jp
zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-): jp
zögern: jsq | wdfi̯
zögern (u. Ä.): wdfi̯
zögern, ablehnen: _
zögern, verweilen; etw. zurückhalten: jsq
zögern; hindern (zu tun): njtjt
zögern; verweilen; zurückhalten: jsq
züchtigen: sḥḏi̯
zürnen: fnḏ
{jn}: jn
Äffin (Meerkatze): gjf.t
Ägypten: Ḫtm | Qbḥ.wj | Km.t | Tꜣ-mrj | tꜣ
Ägypten (das schwarze Land): Km.t
Ägypter: šmꜥ.w-mḥ.wj | km.tj | tꜣ-mrj.j
Ägypter (?): km
Ägäis: Ḥꜣ.w-nb.wt
Ägäisches Meer: Wꜣḏ-wr-Ḥꜣ.w-nb.wt
Ähre: ẖms
Ähre (?); [Gerste (?)]: kꜣm.wtt
Ähren lesen: srd
Älter-Werdender; Langlebiger; Andauernder: nḫḫ
Älterer: wr
Älterer Horus: Ḥr.w-sms.w
Älteste: sms.t
Ältester: wr | Sms.w | sms.w | sms.w | sms.w | sms.w | sms.wtj | smsm
Ältester Asiens: sms.w-Sṯ.t
Ältester Stier von Kenzet: kꜣ-sms.w-Knz.t
Ältester Zauberer: Ḥkꜣ.w-sms.w
Ältester aller Götter: sms.w-n-nṯr.w-nb.w
Ältester der Eingangshalle: sms.w-hꜣy.t
Ältester der Fänger (von Fischen und Vögeln): sms.w-wḥꜥ.w
Ältester der Götter: wr-nṯr.w
Ältester der Halle: sms.w-hꜣy.t
Ältester der Halle (der Pyramidenanlage) Göttlich ist Mykerinos: sms.w-hꜣy.t-Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Ältester der Halle der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren: sms.w-hꜣy.t-n-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Ältester der Halle des Hauses des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder: sms.w-hꜣy.t-n-Pr-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Ältester der Heiligtümer: sms.w-jtr.tj
Ältester der Urzeitlichen: sms.w-pꜣw.tjw
Ältester der Verklärten: sms.w-sꜣḫ.w
Ältester der Werft: sms.w-wḫr.t | sms.w-wḫr.t
Ältester der Werft der Nehebet-Boote: sms.w-wḫr.t-nḥb.t
Ältester der Zab-Verwaltung der Halle: zꜣb-sms.w-hꜣy.t
Ältester des Ankleidezimmers: sms.w-ḏbꜣ.t
Ältester des Befehls: sms.w-wḏ
Ältester des Hauses: sms.w-pr
Ältester des Hauses der Fürsten: sms.w-pr-n-jr.j-pꜥ.t
Ältester des Palastes: sms.w-jz.t | sms.w-jz.t | sms.w-sn.wt
Ältester des Senut-Heiligtums: sms.w-sn.wt
Ältester im Leib seiner Mutter (Osiris): sms.w-m-ẖ.t-n.t-mw.t=f
Ältester in seinem Rang: sms.w-m-sꜥḥ=f
Ängstlichkeit: ḥwꜥ-jb
Äquivalent: mn.t | ḏbꜣ.w
Ärger: sšn | špt
Ärger bereiten: sfn
Ärger bereiten?, verstoßen?: sfn
Ärger verursachen; schadhaft sein: hwš
Äste: srdm
Äußeres: jwn
Äußerung: s.t-rʾ | smj
Äußerung, Entscheidung: ḫn
Öffnen: wbꜣ
Öffnende: Wp.t
Öffnung: wbꜣ.t | wp.t | pgꜣ |
Öffnung (der Tür): wn
Öffnung (von Tür): wn
Öffnung der Höhle (Nekropole von Assiut): Rʾ-qrr.t
Öffnung der Höhle, die die Leichname zählt: Rʾ-n-qrr.t-jp.t-ẖꜣw.t
Öffnung einer Wunde:
Öffnung in der Erde: ẖꜣs.t
Öffnung, Eingang:
Öffnung, Kampfplatz: pgꜣ
Öffnung, Tür:
Öffnung; Tür:
Öffnung; Kampfplatz: pgꜣ
Öffnung; Tür:
Öl: mrḥ.t | nḥḥ | sfṯ | sgnn | šsꜣ.t
Öl (von Koniferen): ꜥš
Öl des Südens: šmꜥ.w
Öl von Oberägypten: šmꜥ.w
Öl, Fett: mrḥ.t
Öl/Fett: mrḥ.t
Ölbaum; Olive: ḏt
Ölhändler: mrḥ.tj
Örtlichkeit im Jenseits: Šny.t
Öse: mꜥy.t
Östhälfte vom Wa-em-huu-Gau (8. u.äg. Gau): Wꜥ-m-ḥww-gs-jꜣb.tj
Östliche (Sternbild): Jꜣb.t | Jꜣb.tjt
Östlicher Heqa-anedju-Gau: Ḥqꜣ-ꜥnḏ-jꜣb.j
Östlicher Horus: Ḥr.w-jꜣb.tj
Östlicher Horus in Edfu: Ḥr.w-jꜣb.tj-m-Wṯz.t-Ḥr.w
Östlicher Wa-em-huu-Gau (8. u.äg. Gau): Wꜥ-m-ḥww-gs-jꜣb.tj
Östliches Mesen: Msn-jꜣb.tjt
Östliches Sumpfland: Šꜣ-jꜣb.tj
Übel: pr.t | ḥꜣy.t | qnj.w | ḏw.t
Übel (allg.): ḏꜣ.ywt
Übelgesicht: ḏwḏw-ḥr
Übelgesinnter: ẖꜣk-jb | ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, Empörer: ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, VerschwÖrer: ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, Verschwörer: ẖꜣk-jb
Übeltat: ꜥꜥ.t | qnj.w
Übeltäter: zj.tj
Übeltäter, Sünder; Verwestes: jwt.w
Überaus Erhabener: Ḫy-ꜥꜣ-wr
Überaus Großer: Wrwr
Überaus großer und prächtiger Stier: Pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-wr-šps.j
Überdachte Barke: wjꜣ-n-kꜣp
Überfahrt: ḏꜣ.t
Überfahrt des Gottes (Fest): Ḏꜣ.t-nṯr
Überfluss: ꜣḫ | Bꜥḥ.t | bꜥḥ.w | bꜥḥ.w | bꜥḥ.t | gs.w
Überfluss haben: wꜣḫi̯ | bꜥḥi̯
Überfluss haben (an Speisen) (?): bng
Überfluss; Flut: wꜣḫ
Überfluß: wꜣḫ | bꜥḥ.w | bꜥḥ.t | ṯtf
Überfluß haben: bꜥḥi̯
Überfluß haben (von etwas): bꜥḥi̯
Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane): sḥꜣ.w
Überfülle haben: bꜥḥi̯
Überheblichkeit: whꜣhꜣ
Überheblichkeit (?): rrj.t
Überlauf (des gärenden Biers) (o. Ä.): stf
Überlebender: ḥr.j-tꜣ
Überlegenheit: qnn
Übermaß: ḥꜣ.w
Übermaß (Bezahlung): ḥꜣ.w
Übermittler: wḥm.w | wḥm.w
Überschuss: pr.w
Überschuß: pr.w | ḥꜣ.w
Überschwemmter (Ort in der Unterwelt): Wꜣḫ
Überschwemmung: ꜣḥ.w | jwḥ.w | bꜥbꜥ.t | bꜥḥ.w | ḥꜣy | ḥꜥpj | ḥr.t | sḥmy.t
Überschwemmung ("Bedürfnis"): dbḥ.t
Überschwemmung als Gott: bꜥḥ.w
Überschwemmung; Flut (bildl. "das die Rinder ergreift" ): jṯ-kꜣ
Überschwemmung; Tümpel: pḏ.w
Überschwemmungsflut: bꜥḥ.w
Überschwemmungsmeister: ꜥꜣ-n-bꜥḥ.w
Überschwemmungswasser: mꜣꜥ | mtr | nfnf | ḥḥ | ḫnp-kꜣ
Überschwemmungswasser; Flut: wgꜣ
Überschwemmungszeit: ꜣḫ.t
Überschüsse (?): ḥꜣ.w
Übersättigung: sꜣ.w
Übertreibung: ḥꜣ.w
Übertreter: th-mṯn
Übertretung: ḏꜣ.ywt
Überweiser der Ewigkeit (Verstorbener): sjp-n-nḥḥ
Überzug: mk.t
Übler: Ḏwḏw | ḏwḏw
ächzen: ꜥši̯
ägyptische Sprache: rʾ-n-km.t
ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.): ṯr.t
ähneln: twt
ähnlich machen: stwt
ähnlich machen; adäquat machen: stwt
ähnlich sein: stwt
älter: wr
älterer: sms.w
älteste: sms.w
älteste Tochter: sms.t
älteste leibliche Tochter des Königs: zꜣ.t-nswt-sms.wt-n.t-ẖ.t=f
ältester: sms.w | tp.j
ältester Erbe: jwꜥ.w-wr
ältester Erbe des Geb (Osiris): jwꜥ.w-wr-n-Gbb
ältester Gefolgsmann: šms.w-sms.w
ältester Schreiber: zẖꜣ.w-sms.w
ältester Sohn: wt.w | wtw.tj | zꜣ-sms.w | sms.w
ältester Sohn des Osiris: zꜣ-sms.w-n-Wsjr
ältester Vorlesepriester: ẖr.j-ḥꜣb.t-sms.w
ältester Vorsteher des Leinenzeugs: jm.j-rʾ-sšr.w-sms.w
ältester leiblicher Königssohn: zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f-sms.w
ältester, älterer: sms.w
ältester, älterer,: sms.w
ältester; älterer: sms.w
ältestes Kind seines Vaters (Osiris): nn.w-wr-n-jtj=f
ängstlich sein: ḥwꜥ
ärgerlich machen: sḥḏn
ärgerlich sein: ḥḏn | špt
ärztlich behandeln: jri̯ | srwḫ
äußeres Ende (eines Gebietes): pḥ.ww
äußerst zahlreich: wr.t-ꜥšꜣ
äußerste Nordgrenze: pḥ.w
äußerste Nordgrenze; Endland: pḥ.w
äußerster Süden: wp.t-tꜣ
öffentlich: ḫft-ḥr
öffnen: jzn | wbꜣ | wpi̯ | wn | pgꜣ | ptḥ | ngi̯ | zn | znš | | swn | srq | sznš | kfi̯
öffnen (?): bqy
öffnen (Mund): ḥbḏ | ḥpd
öffnen (Ohren): zꜣš | snš
öffnen (abführen): spḫꜣ
öffnen (med.): pḫꜣ
öffnen (o. Ä.): nsi̯
öffnen, (einen Ort) betreten: wpi̯
öffnen, eröffnen: zn
öffnen; bohren: wbꜣ
öffnen; bohren; erschließen; einfallen: wbꜣ
öffnen; sich öffnen: wn
ölen: sgnn
östlich: jꜣb.j | jꜣb.tj
östlich bis: jꜣb.tj-r
östlich; links: jꜣb.tj
östlicher Ba: bꜣ-jꜣb.tj
östliches Schezemet: Šzm.t-jꜣb.tjt
übel daran sein: bnd
übel daran sein (?): sfn
übel gesinnt sein: nf
übel reden: ḥwrw
übel reden (o. Ä.): ḥwrw
über: m | r | ḥnꜥ | ḥr | ḥr-tp | ḥr-ḏꜣḏꜣ
über ('smj m' berichten über): m
über (fig.): ḥr
über (ḥr) etw. hinausgehen: hꜣi̯
über ... hinaus: m-ḥꜣ.w-ḥr | ḥꜣ.w-ḥr
über ... hinaus; mehr als: ḥꜣ.w-ḥr
über dessen Anblick sich jeder freut: rš-ḥr-nb-n-mꜣꜣ=f
über etw. hinausgehen: ḫf
über hinaus: m-ḥꜣ.w-n | ḥꜣ.w
über, bei: ḥr
über, durch: ḥr
über, durch [lokal]: m
über, in: ḥr
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]: m
über; wegen; gemäß (idiomatisch): m
überall in: ḫt
überaus Großer und Erstgeborener des Amun: ꜥꜣ-wr-tp.j-n-Jmn
überaus Schrecklicher: wr-nrw.t
überbringen, melden: zbi̯
überdachen: kꜣp
überdrüssig sein: wrḏ
überdrüssig werden: ft
überfahren (zu Schiff): ḏꜣi̯
überfließen (der Scheune); anschwellen: bnn
überfluten: jwḥ | bꜥḥi̯ | gp | ṯtf
überfluten, über das Ufer treten: ḫf
überfluten, überschwemmen: bꜥḥi̯
überfluten; überschwemmen: ḫf
überflutet sein: jbḥ | bꜥḥi̯ | mḥi̯ | ṯtf
überflutet sein (das Auge von Tränen): ṯtf
überflutet sein, erfüllt sein von (m) etw.: bꜥḥi̯
überflutet sein; überfluten: bꜥḥi̯
überflutet sein; überfluten; Überfluss haben: bꜥḥi̯
überführen: sḏꜣ | sḏꜣ
überführter Dieb: gm-nḥm
übergeben: jṯi̯ | mꜣꜥ | mṯꜣi̯ | rḏi̯
übergeben (einsammeln): jꜥb
übergeben, überlassen: rḏi̯
übergehen: wni̯
übergehen in/zu erw.: zni̯
übergießen: sti̯
überhaupt: m-kfꜣ | rsj
überhaupt nicht: rsj
überhaupt; bis zum Ende; [adv. Verstärkung der Neg.]: m-kfꜣ
überholen (?): swꜣi̯
überlassen: ḫꜣꜥ
überlaufen: gsgs
überlaufen (vor Fülle): ngsgs
überlegen: nkꜣ
überlegen (negativ): wꜣwꜣ
überlegen; denken an (etwas): nkꜣ
übermitteln: sꜥr
übermitteln, anvertrauen: swḏ
übermäßiges Schreien (eines Kindes): ꜥšꜣ.wt
übernehmen: mḥ
übernehmen (eine Pflicht): mḥ
überprüfen: jri̯ | wpi̯ | zmn | sḫsf
überprüfen (?): jri̯
überprüfen (der Brotqualität): zmn
überquellen (vom Korn): wbn
überquellen (von Teichen mit Fischen und Vögeln): wbn
überqueren: ḏꜣi̯
überqueren, (auf dem Wasser) kreuzen: ḏꜣi̯
überqueren, durchqueren: ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen: ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen: ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach): ḏꜣi̯
überschreiten: zni̯ | sni̯
überschwemmen: mḥi̯ | sjwḥ
überschwemmen, (ein Schiff) versenken: jwḥ
überschwemmen, besudeln: jwḥ
überschwemmen; überfließen: ꜣgbi̯
überschwemmt sein: jꜣḫi̯ | wꜣḫi̯
überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen: wꜣḫi̯
überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen; im Überfluss vorhanden sein: wꜣḫi̯
übersetzen: zmꜣ | ḏꜣi̯
übersetzen (nach): ḏꜣi̯
übersetzen (über/nach): ḏꜣi̯
übersteigen: ṯtf
überstürzen: ṯftn
überstürzen; vorangehen (?): ṯftn
übertr.: überführen (vor Gericht): sꜥḥꜥ
übertragen (anstelle von): s.t
übertragen als Eigenschaft des Herzens: nꜥꜥ
übertragen für "Verwandter": ḥꜥ.w
übertragen in m s.t: anstatt: s.t
übertragen: (den Kopf aus Trauer) verlieren: nḥm
übertragen: eine Frau im gebärfähigen Alter: jd.t
übertragen: etwas: bw
übertragen: jmd. von etwas fernhalten: kfi̯
übertreffen: jṯi̯ | zni̯ | swꜣi̯
übertreten: rwḥ | thi̯ | tkk
übertreten, (Zeitpunkt) missachten/versäumen.: thi̯
übertreten, abirren lassen: thi̯
übertreten, freveln: thi̯
übertreten; freveln; schädigen; irreführen: thi̯
übertreten; freveln; schädigen; irreführen; angreifen: thi̯
übervoll sein (vom Wasserkrug): ngs
übervorteilen (?): ṯꜣi̯
überwachen: zꜣu̯
überweisen: ꜣwi̯ | wḏ | sjp | swḏ
überweisen (kontrollieren): sjp
überweisen, ausliefern an (n) jmd.: sjp
überweisen, vererben: swḏ
überweisen, überantworten: sjp
überweisen; abliefern; revidieren; prüfen; besuchen: sjp
überweisen; revidieren: sjp
überweisen; revidieren, prüfen: sjp
überweisen; revidieren; prüfen: sjp
überweisen; vererben: swḏ
überwinden: wꜣḥ
überwältigt sein (?): jꜣḫi̯
überzeugende Rede: rʾ-mdw
überzeugende Rede; Debatte: rʾ-mdw
überziehen, verzieren: swꜥb
überziehen; ankleben: dqr
überzogen sein (mit Gold u. Ä.): mki̯
üble Angelegenheit: sḫr
üble Gestalt: ḫpr.w-ḏw
üble Nachrede (?); Würgegriff (?): nꜥꜥ.w
üble Rede: ṯꜣz-ḥwr.w
üble Rede; Vorwurf: ṯꜣz-ḥwr.w
übrig bleiben: zpi̯
übrig bleiben; übrig lassen: zpi̯
übrig lassen: zpi̯
übriglassen: wꜣḥ
übriglassen (offen lassen): wꜣḥ
üppige Frau: špn.t
šdi̯ (ḫrw): die Stimme erheben: šdi̯
štoff: ḥbs
ḫꜣw.t-Opfer: ḫꜣw.t
〈Gerste〉: sẖ.t
〈König〉: nswt
〈Röstgut〉: ꜥg.t
〈bestes Salböl〉: ḥꜣ.tjt
〈folgendermaßen〉: m-ḏd
〈〈Beutel〉〉: ꜥrf
〈〈Präfix zur Bildung von Abstrakta〉〉: s.t
〈〈Versorgter〉〉 durch Nemtj, der in den Häusern von Mam ist: _
〈〈Vorsteher〉〉 der westlichen Wüsten: jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
〈〈in: {inr qAHyt} 'polierter Stein(?)' oder 'Gips(?)'〉〉: qꜣḥ.yt
⸢Alter⸣: jꜣw.t
⸢Ka⸣: kꜣ
⸢Leben, Heil und Gesundheit⸣: ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
⸢Million⸣: ḥḥ
⸢Million⸣ (von Jahren): ḥḥ
⸢bei⸣: ḫr
⸢dieser⸣: pn
⸢gut⸣: nfr
⸢kennen⸣: rḫ
⸢tun⸣: jri̯
⸢wie⸣: mj
ꜥq-ḥr (GN) "Aggressiver": ꜥq

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy