AED - Dictionary: All word translations
Overview of the German translations of the Egyptian words used in AED (Thanks to Carlos Carvalhar for the idea to improve the search in AED for the desktop)
"(fest)legen" = niederschreiben:
rḏi̯
"Anknüpfen des Gesichts":
ṯꜣz
"Anknüpfen des Kopfes":
ṯꜣz
"Aufseher der Maler":
sḥḏ-zẖꜣ.ww-qdw.t
"Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti":
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
"Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide":
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
"Aufseher der Priester des Min":
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mnw
"Aufsteiger" (ein göttl. Wesen):
Jꜣꜣ.w
"Aussaat des Schu":
st.t-Šw
"Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur):
ẖ.tj-n-nh.t
"Behexung" [e. Hautkrankheit]:
ḥmw.t-zꜣ
"Bild" = Metapher o. ä.:
twt
"Bild" im übertragenen Sinn:
twt
"Bild", bildliche Formulierung:
twt
"Chentiesch an der Teti-Pyramide":
ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
"Das Gut des Teti ist die Tat des Teti" (eine Domäne):
Ḥw.t-Ttj-jr.t-Ttj
"Das Nicht-Seiende":
jw.tjt
"Dauerhafte" (im Namen einer Himmelskuh):
jmn.yt
"Der Butische" (eine Weinsorte):
jm.tj
"Der Erschöpfte" (ein göttl. Wesen):
Ꜣhd
"Der Heliopolitaner" (von Atum):
jwn.wj
"Der Kahle" (ein Hathor-Priester):
jꜣs
"Der Verschlinger":
Ꜣẖb.y
"Der Vorlesepriester, der die Mit-Barke betritt":
ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥq-mj.t
"Der auf seinem Bauch geht" (Bez. für Schlange):
šm-ḥr-ẖ.t=f
"Der das Herz verschluckt hat"; Ohnmächtiger:
Ꜥm-jb
"Der den Leib verbirgt":
Jmn-ḥꜥ
"Der dessen Namen verborgen ist" (von Amun):
jmn-rn=f
"Der gestaltet ist":
jm.y
"Der im Himmel ist" (allg. v. Göttern im Himmel):
jm.j-p.t
"Der im Horizont Befindliche":
jm.j-ꜣḫ.t
"Der im Wasser ist" (Bezeichnung von Wassertieren):
jm.j-mw
"Der in Müdigkeit Befindliche" (v. Osiris):
jm.j-bꜣg
"Der in der Erde ist" (Bezeichnung d. Schlangen):
jm.j-tꜣ
"Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott):
jm.j-swḥ.t=f
"Der in seiner Barke ist" (v. Sonnengott):
jm.j-wjꜣ=f
"Der in seiner Erde ist":
jm.j-tꜣ=f
"Der in seiner Sonnenscheibe ist" (v. Sonnengott):
jm.j-jtn=f
"Der mit ausgestrecktem Arm" (Bezeichnung einer Gottheit):
Ꜣw-ꜥ
"Der mit verborgenem Mysterium":
Jmn-štꜣ.w
"Der mit verborgenem Namen":
Jmn-rn
"Der seine Opfergabe bringt":
Jn-ḥtp
"Der von der Existenz", wohl Epitheton:
wntj
"Der zum š-Areal Gehörige an der Teti-Pyramide":
ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
"Dessen Gesicht hinter ihm ist":
Ḥr=f-ḥꜣ=f
"Die Ausgerissene" (Pflanze):
wnpj
"Die Destruktiven" (Dämonen):
Ḫm.yw
"Die Gunst des Teti" (eine Domäne):
Ḥzw.t-Ttj
"Die Himmelskuh"(eine Göttin):
Jh.t
"Die Nicht-Seienden" (die Toten):
jw.tjw
"Die Nicht-Seienden"(die Toten):
jw.tjw
"Die Verschlingerin":
Ꜣẖb.yt
"Die beiden Büsche" (Bez. für Ägypten):
Bꜣ.tj
"Die im Jauchzen Befindlichen":
Jm.jw-hṯt
"Die mit geheimen Stätten" (Bez. von Toten):
Štꜣ.w-s.wt
"Die todesmatt sind" (Bezeichnung d. Toten, pl.):
jm.jw-bꜣgj
"Die-von-Chemmis, die-den-Gott-in-Binden-wickelt" (Eine der sieben Himmelskühe):
Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr
"Diener der Horus-Djeba(standarte?)":
ḥm-ḏbꜣ-Ḥr.w
"Diener der Siegel(standarte)":
ḥm-ḫtm
"Diener des Horus von Hierakonpolis":
ḥm-Ḥr.w-Nḫn.j
"Diener des Throns":
ḥm-s.t
"Dinge": Reliquien (des Osiris in der Unterwelt):
jḫ.t
"Ein Guter, den Ptah lobt, ist Teti" (eine Domäne):
Nfr-Ttj-ḥzz.w-Ptḥ
"Einer mit verborgenem Arm":
Jmn-ꜥ
"Einzige Schmückerin des Königs":
ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt
"Erdaufhackung" als Ortsbezeichnung:
Ḫbs-tꜣ
"Erster von Sepa" (v. Anubis):
ḫnt.j-Spꜣ
"Erster von Tawer" (v. Osiris):
ḫnt.j-Tꜣ-wr
"Es dauert das, was Ptah für Teti macht" (eine Domäne):
Mn-jr.t-Ptḥ-n-Ttj
"Eselverschlinger":
Ꜥm-ꜥꜣ
"Feuer", offenbar als Bez. d. Horizontes:
bḫḫ.w
"Flammeninsel" (Teil der Unterwelt:
Jw-nsrsr
"Fleisch" als Bezeichnung des weibl. Geschlechtsteils:
jwf
"Gau des Anubis" (17.oä Gau, Hundegau, Kynopolis):
Jnp.wt
"Gebändigtes" = zahme Tiere:
qꜣḥ
"Gefolgsmann der Selket":
jm.j-ḫt-Srq.t
"Geheimrat der geheimen Aufträge":
ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-štꜣ.wt
"Geheimrat des Gottesschatzes":
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr
"Geheimrat des Heka":
ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
"Geheimrat über das, was nur einer sehen darf":
ḥr.j-sštꜣ-n-mꜣꜣ.t-wꜥ.w
"Gelobt ist das Tun des Herischef für Teti" (eine Domäne):
Ḥz-jr.t-Ḥr.j-š=f-n-Ttj
"Gesicht" im Sinne von "Blick, Sehvermögen":
ḥr
"Glanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert", schönes Ruder des Osthimmels (Name eines Ruders):
Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
"Glänzender" als Gottesbezeichnung:
jꜣḫ.w
"Großer Wildstier":
smꜣ-wr
"Großer der Räucherung":
wr-jd.t
"Großer" oder "Ältester":
wr
"Gut ist das, was Ptah für Unas tat" (eine Domäne):
Nfr-jr.t-Ptḥ-n-Wnjs
"Gut ist das, was Teti lobt" (eine Domäne):
Nfr-ḥzz.t-Ttj
"Göttliches (Auge)":
nṯr.t
"Hand anlegen", gegen jmd. die Hand ausstrecken:
wdi̯
"Hathor stellt Unas zufrieden" (eine Domäne):
Sḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w-Wnjs
"Herr des Begräbnisses in der Nekropole":
nb-qrs-m-ẖr-nṯr
"Herr von Sepa" (von Anubis):
nb-Spꜣ
"Herrscher des Schutzzaubers":
ḥqꜣ-zꜣ
"Hochhebung des Schu" als Aktion, nicht als Ort:
sṯz.w-Šw
"Hochhebung des Schu": Luftraum, Wolken:
sṯz.w-Šw
"Horizontbewohner":
ꜣḫ.tj
"In den Grenzen Befindlicher":
Jm.j-ḏr.ww
"In der Kapelle Befindlicher":
Jm.j-kꜣr
"In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten):
jm.jw-dwꜣ.t
"Inneres" einer Riegelvorrichtung: Riegelkramme:
ẖnw
"Kampfplatz"; Babylon (bei Altkairo):
H̱r.j-ꜥḥꜣ
"Kraft" hier viell. als Bez. der Uräusschlange(ngöttin):
ꜣ.t
"Leib" des Schiffes: SchiffsRumpf:
ẖ.t
"Leiter der Erde/des Landes" als Beiname eines Gottes:
sšm.w-tꜣ
"Leiter der Großen Ober-und Unterägyptens":
ḫrp-wr.w-Šmꜥ.w-Mḥ.w
"Leiter der Schreiber":
ḫrp-zẖꜣ.ww
"Leiter des Horusgeleits":
ḫrp-šms.w-Ḥr.w
"Liebling des Königs":
jm.j-jb-n-nswt
"Menge" als Bez. der (vielen) Glieder:
ꜥšꜣ.wt
"Mond", gemeint ist "Monat":
jꜥḥ
"Morgendlicher Gott", Morgenstern:
nṯr-dwꜣ.j
"Musikant" (als ein Priester der Hathor):
jḥy
"Mut läßt Teti leben" (eine Domäne):
Sꜥnḫ-Mw.t-Ttj
"Männliches" [als Charakteristikum von Bleiglanz]:
ṯꜣ.y
"Oberarzt von Ober-und Unterägypten":
wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
"Oberster Vorlesepriester":
ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp
"Opfergabe Bringender":
Jn-ḥtp
"Pfeiler der Leopardenhaut" ?:
jwn-knm.wt
"Pfeiler seiner Mutter" als Beiname des Horus:
jwn-mw.t=f
"Priester an der Teti-Pyramide":
ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
"Priester der Hathor":
ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
"Priester der Heket":
ḥm-nṯr-Ḥq.t
"Priester der Maat":
ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t
"Priester der beiden Kinder des Horus":
ḥm-ḫy.wj-Ḥr.w
"Priester des Heka":
ḥm-nṯr-Ḥkꜣ
"Priester des Min":
ḥm-nṯr-Mnw
"Ptah lobt das, was Teti tut" (eine Domäne):
Ḥzi̯-Ptḥ-jr.t-Ttj
"Ptah läßt das Leben des Teti dauern" (eine Domäne):
Smn-Ptḥ-ꜥnḫ-Ttj
"Res Tochter", Beiname der Maat:
zꜣ.t-Rꜥw
"Schenkel" (des Wassers):
mn.t
"Schlächter" (ein Dämon):
Jmnḥ.y
"Schläfer" ? (e. göttl. Wesen):
Ꜣqdqd
"Schöne Macht", schönes Steuerruder des Nordhimmels:
Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt
"Schöner Westen":
Jmn.t-nfr.t
"Sie schützt, wenn sie zufrieden ist":
Ḥtp=s-ḫwi̯=s
"Siegler des Königs von Unterägypten":
ḫtm.tj-bj.tj
"Sprecher aller Bewohner von Buto":
rʾ-Pj-nb
"Stütze der beiden Arme dessen, der die Heuschrecken (=Feinde) fängt":
jwn-ꜥ.wj-ꜥḥ-znḥm
"Treppe" als Bez. eines Schiffsteils:
rwd
"Tänzer" (ein Insekt oder Vogel):
jbꜣ.yt
"Tänzerin" (Ruderlager):
jbꜣ.yt
"Umfassende" (ein Netz):
jnq.t
"Umherziehender, der die Beiden Länder leitet", schönes Steuerruder des Westhimmels:
Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
"Unruhestifter" (einer der Totenrichter):
šd-ḫrw
"Unteraufseher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti":
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
"Unterweltlicher":
jmn.tj
"Verborgener" (v. mehreren Göttern):
jmn
"Vereiniger der beiden Würdenträger":
zmꜣ-sꜥḥ.wj
"Verklärter, zu Gast im Tempel der Götterbilder, schönes Steuerruder des Osthimmels":
Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
"Vertrauter des geheimen Befehls":
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
"Vertrauter jedes geheimen Befehls":
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
"Vieh (Gottes)", Menschen:
mnmn.t
"Vorderer, mitten im Haus der Roten/Rothaarigen", schönes Steuerruder des Südhimmels:
Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt
"Vorlesepriester auf der Mit-Barke und auf der Djat-Barke des Horus":
ẖr.j-ḥꜣb.t-mj.t-Ḥr.w-ḏꜣ.t-Ḥr.w
"Vornehme des Königs":
šps.t-nswt
"Vorsteher beider Kammern der versiegelten Akten":
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-ẖr.j-ḫtm.t
"Vorsteher der Aufträge an der Teti-Pyramide:
jm.j-rʾ-wpw.wt-Ḏd-s.wt-Ttj
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land":
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-r-ḏr=f
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern":
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Ober-u. Unterägypten":
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-Mḥ.w-Šmꜥ.w-ḏr
"Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer":
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr
"Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern":
jm.j-rʾ-wpw.wt-m-pr.wj
"Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen":
jm.j-rʾ-n-pr-ḥr.j-wḏb
"Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute":
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-mr.wt
"Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen":
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-pr-ḥr.j-wḏb
"Vorsteher der beiden Opferfelder":
jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t
"Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes":
jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
"Vorsteher der versiegelten Akten":
jm.j-rʾ-ẖr.j-ḫtm.t
"Vorsteher des Frühstücks des Königs":
jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt
"Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft":
jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
"Vorsteher jedes geheimen Verhörs":
jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t-sštꜣ.t
"Werkmeister" (von Magie, der Sachmetpriester):
ḥr.j-kꜣ.t
"Westen" = Totenreich:
jmn.tjt
"Wir bleiben" (Name einer Liturgie als ein Fest):
Jw=n-mn=n
"Wir sind dauerhaft" (Festtagsbezeichnung):
Jw=n-mn.wjn
"Wärter der Hesat":
mdw-Ḥzꜣ.t
"Wütender" (ein Gott):
Ꜣd.w
"an" (+ "der Stelle von") im übertragenen Sinn:
m
"aufrecht stehen" von der Waage = "im Lot sein":
ꜥḥꜥ
"dahingehen", sterben:
qbḥ
"ebenso"; hier kein Adv., sondern mit Suffix:
mj.tjt
"freuen" (in jb=f ꜣwi̯(.w)":
ꜣwi̯
"grün" (euphemistisch für: rot):
wꜣḏ
"handeln", Ritualhandlungen vollziehen:
jri̯
"hinter", ins Gefolge:
m-ḫt
"hogging beam" (Jones, Glossary of AE Nautical Titles and Terms, 185):
zmꜣ.yt
"landen", sterben (bildl.):
mjni̯
"lösen" = sich erleichtern:
sfḫ
"niederwerfen" = herabhängen lassen (vom Haar):
pꜣḫd
"ruhen", sich befinden:
ḥtp
"sammeln" o.ä., als etwas, das man mit dem Samen des Verst. tut:
ṯꜣz
"scharf sein" im übertragenen Sinne:
dm
"versiegen" vom Durst: gelöscht werden:
ꜥḫm
"Ältester des Ankleideraumes":
sms.w-ḏbꜣ.t
'Amenemhet, der immer und ewig lebe, ist vollkommen':
Nfr-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
'Aufseher der Hm-kA-Priester':
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
'Aufseher der Ka-Priester':
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
'Ausgespannter' (See) [Kultstätte des Sokar]:
pḏ.w
'Die Chnum gemacht hat' [eine Barke]:
Jr.t-H̱nm.w
'Einziger Freund':
smr-wꜥ.tj
'Empfangen-des-Flusses'-Fest(?):
Šzp-jtr.w
'Herr der Nekropole':
nb-tꜣ-ḏsr
'Herr des Begräbnisses':
nb-qrs-nfr
'Küken", metaphorisch für Kinder:
ṯꜣ
'Leiter der Arbeiten für den König':
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
'Senior-Aufseher der Schreiber':
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
'Sesostris, [der Gerechtfertigte], ist mächtig':
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, [ist mächtig]':
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig':
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtigt':
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden':
Ḥtp-Z-n-Wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
'Vorsitzender (=vorderer Sitz)':
ns.t-ḫnt.jt
'Vorsteher der Produktionsstätte':
jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
'Vorsteher der Ruderer':
jm.j-rʾ-ẖnw.w
'Vorsteher der westlichen Wüsten':
jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
'Vorsteher des Leinenzeugs':
jm.j-rʾ-sšr.w
'der den Richtspruch der Halle verwirklich':
smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n-wsḫ.t
(!wohl für dAb) Feige:
dꜣb
(+ Det. D1)blind sein:
šp
(+ Det. E7)weibliches Tier, Eselin:
jd.t
(+ m) sich befriedigen an:
ḥtp
(= {AH}) [Brot, Kuchen]:
ꜣḥ
(= {HA.t.t}) bestes Salböl:
ḥꜣ.tjt
(= {Hb-sd}) Jubiläumsfest:
Ḥꜣb-sd
(= {STy.t}) [Heiligtum des Soker]:
šṯy.t
(= {St.w}) Schildkröte:
šṯ.w
(= {Stw}) Schildkröte:
šṯ.w
(= {bAbA.t}) Trinkstelle im Fluß:
bꜣbꜣ.t
(= {fgn}) sich entleeren:
fgn
(= {jar.t}) Schlange:
jꜥr.t
(= {nw.t}) unterer Himmel:
nn.t
(= {nxAxA}) Geißel:
nḫꜣḫꜣ
(= {nzr.t}) [Schlangengöttin]:
Nzr.t
(= {sTAm}) verbinden:
sṯꜣm
(= {sjar}) emporsteigen lassen:
sꜥr
(= {smsw}) Ältester:
smsm
(= {ssD}) [kostbares Holz]:
ssḏm
(= {wan}) [Nadelholz]:
wꜥn
(?)Altar, Opferständer:
wdḥ.w
(?)Ausgelöstes (Fleischstücke):
stp.t
(?)Christdorn-Frucht:
nbs
(?)Dieses, [pron. dem.]:
nn
(?)Erdmandel (cyperus esculentus):
wꜥḥ
(?)Feuer; Brandopfer:
ḫ.t
(?)Grillklein 〈Bratenstück〉:
ꜣšr.t
(?)Körperteil von Tieren]:
zḫn
(?)Portion; Stück, bzw. Napf:
ꜥ
(?)Queraxt (Dächsel):
ꜥn.t
(?)Röstgut (von Getreide):
ꜥg.t
(?)Viehhürde, Stall:
mḏ.t
(?)Würdiger; Versorgter:
jmꜣḫ.w
(?)Wüste, Begräbnisstätte:
zmy.t
(?)Zugehöriger, Genosse:
jr.j
(?)[Brotart]; Brot (allgem. Ausdruck):
tʾ
(?)[Einleitung der Opferformel]:
ḥtp-ḏi̯
(?)[Fleisch am Knochen; Teil des Beines]:
jwꜥ
(?)[Form des Opfers]:
ḥnk.t
(?)[Gebäckart]:
pꜣw.t |
šns |
šns-ꜥ
(?)[Getränk aus pxA-Frucht]:
pḫꜣ
(?)[Körnerfrucht]:
bꜣbꜣ.t
(?)[Körperteil des Rindes]:
sw.t
(?)[Opfergabe](eine Flüssigkeit):
sšr
(?)[Speise aus Weizen]:
mzw.t
(?)[Titel](bzw. nach Newberry ein jmj-r,-w):
jm.j-rʾ-wšꜣ
(?)[Titel]; Leiter des Speisezeltes:
ḫrp-zḥ
(?)[Titel]; Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t
(?)[Titel]; Vorsteher:
jm.j-rʾ
(?)[Titel]; sm-Priester:
sm
(?)[Zeugstreifen (paarweise)]:
wnḫ.wj
(?)[heiliges Öl]:
nẖnm |
ḥkn.w
(?)[kleiner Kuchen]:
npꜣ.t
(?)[Öl]; Festduft(öl):
sṯj-ḥꜣb
(?)bringen, holen; ankaufen; liefern:
jni̯
(?)diese, [pron. dem. fem. sg.]:
tw
(?)durch, seitens jmds.:
jn
(?)gehörig zu [Pl.]; [Gen.]:
n.j
(?)machen, tun, fertigen:
jri̯
(?)mahlen, zerquetschen (Früchte):
tjšs
(?)pflügen, Acker bestellen:
skꜣ
(?)sein, vorhanden sein, etw. werden:
wnn
(?)sieben; reinigen (Korn von Spreu):
ꜥḏi̯
(?)von (jmdm. empfangen, erbitten):
m-ꜥ
(?)weggehen; gelangen zu ...:
zbi̯
(?)weiße Säbelantilope (oryx leucoryx):
mꜣ-ḥḏ
(?)zu, für, an [Richtung]; [Dat.]:
n
(?)ältester, älterer:
sms.w
(?Erg. nicht sicher)Vertrauter:
mḥ-jb
(?Schreibung wie 'Geruch')Weihrauch:
snṯr
(?bzw. Variante zu Dsrt)[Form des Opfers]:
ḥnk.t
(?ein Verb des Gehens; =f statt =s) kommen:
jwi̯
(?nTr-n(=j)-mnw?)PN/m:
Nṯr.j-rn-Mnw
(?nach Parallelen)Schriftstück:
zẖꜣ.w
(?nurDeterm.)[Gebäckart]:
pꜣw.t
(?nurDeterm.)[[Brotart]:
tʾ-zjf
(?nurDeterm.)hochheben; tragen:
fꜣi̯
(?von Lacau gesehen)befindlich in:
jm.j
(Ab-)Gaben, Lieferungen:
jn.w
(Abgaben) einziehen:
ṯzi̯
(Abgaben) entgegennehmen:
šzp
(Ackergrenzen) verletzen:
hd
(Addend.nachSchiaparelli)(der) Geliebte (von):
mr.y
(Addend.nachSchiaparelli)EP:
nb-jmꜣḫ
(Addend.nachSchiaparelli)Gelobter:
ḥz.y
(Addend.nachSchiaparelli)Mutter:
mw.t
(Addend.nachSchiaparelli)PN/m:
Ṯtj
(Addend.nachSchiaparelli)Vater:
jtj
(Addend.nachSchiaparelli)[Gen.]:
n.j
(Arbeit) verrichten:
jri̯
(Arm) ausstrecken; zuwenden; (sich) entgegenstellen:
ḏꜣi̯
(Arme in Demut) beugen:
qfn
(Aufruhr) niederschlagen:
šnj
(Auftrag) ausführen:
jri̯
(Augenbraue) hochziehen(?):
sfri̯
(Befehl) ausführen o. ä.:
ḏbꜣ
(Beine) ausstrecken; aufstehen:
dwn
(Besitz) beanspruchen:
sḫt
(Beute) zerreißen (von Tieren):
wšꜥ
(Boot) zusammenbinden:
spi̯
(Brot) ausbacken lassen:
sqfn
(Buch der) Verklärungssprüche:
sꜣḫ.w
(Bäume) abbrennen (auslichten eines Ackerstückes):
sḥḏ
(D nur einmal geschrieben)[Einleitung der Opferformel]:
ḥtp-ḏi̯
(Datteln) zerquetschen:
ꜥꜣg
(Det. wie ein Fleischstück)Zwiebeln:
ḥḏ.w
(Duft) einatmen; inhalieren; durchräuchern:
bhd
(Einer) von [Zugehörigk.:
m
(Einer) von [Zugehörigk.; partitiv]:
m
(Erg.zerstört)[Titel]; Geheimrat:
ḥr.j-sštꜣ
(Feinde) niedermachen:
wꜥwꜥ |
btk
(Feinde) töten (o. Ä.):
ḫrṯ
(Feinde) vernichten, ausmerzen:
hbhb
(Feuer) anfachen; erhitzen; brennen:
rkḥ
(Figuren formen) aus etw.:
m
(Flachs) ausreißen (?):
wnpj
(Fleischstücke) auslösen:
stp
(Fleischstücke) auslösen; (Schlachttier) zerlegen; auswählen; wählen:
stp
(Früchte) mahlen; zerquetschen:
tjšs
(Fuß)Boden, Estrich:
zꜣṯ.w
(Füße) frottieren:
ꜥmꜥ |
ꜥmꜥm
(Füße) in Bewegung setzen:
sdj
(Gaben) bringen (zu jmdm.) (?):
ḫnt
(Geflügel) rupfen:
ḫꜣd |
sṯi̯
(Gesagtes) wiederholen:
wḥm
(Gesagtes) wiederholen; sagen:
wḥm
(Geschrei) ausstoßen:
rḏi̯ |
khꜣ
(Gesicht mit Salbe) bedecken:
sḥbs
(Gesicht) hinwenden:
sti̯
(Gesicht) hinwenden, erblicken, (Strahlen) fallen (auf):
sti̯
(Gesichts-)Umwender (?) (Fährmann im Jenseits):
ꜥqn
(Gesichts-)Umwender (Fährmann im Jenseits):
ꜥqn
(Gesichtsausdruck) zeigen o. ä.:
rḏi̯
(Getreide) dreschen:
ḥwi̯
(Getreide) zusammenhäufen; (Getreide) ernten:
ḥwi̯
(Glieder) zusammenfügen:
sꜣq
(Gott) besudeln, lästern:
sꜣt
(Gott) besudeln, lästern; Schaden erleiden:
sꜣt
(Großer) Schwarzer (Kurzname für Athribis):
Km-wr
(Gruß zu Beginn eines Briefe):
m-ḥtp
(Gruß zu Beginn eines Briefes):
m-ḥtp
(Götterbilder) dauerhaft errichten/aufstellen:
smn
(Halskragen) vergolden:
sẖꜥ
(Hand, Arm) beugen; (sich) wenden:
qꜥḥ
(Haut/Körper) öffnen; abführen; reinigen:
spḫꜣ
(Heilmittel) einnehmen:
sẖb
(Heilmittel) zerquetschen:
tmtm
(Herum)gehen, -ziehen:
šꜣs.w
(Hierakophinx-Standarte):
_
(Holz) bearbeiten; (sich) abmühen; sorgen (für jemanden):
wḫr
(Holz) bearbeiten; zimmern:
nḏr
(Holz) behauen, einrichten (eines Bauwerkes):
mḏḥ
(Holz) behauen; zimmern; zurichten:
mḏḥ
(Holz) zuschneiden; (Vieh) verschneiden:
sꜥb
(Inschrift) auslöschen:
ftt
(Inschrift) auslöschen; abwischen:
ftt
(Kanawati nicht als PN)PN/m:
Sꜣḫ.w
(Kanawati:mnw-anx)PN/m:
Ꜥnḫ-Mnw
(Kind) aufziehen; sich verjüngen; in Schutz nehmen:
snḫ
(Kleider) ablegen; schwinden lassen:
szꜣi̯
(Kleider) tragen, (Kleider) anziehen:
ṯꜣi̯
(Kleidung) tragen, anziehen:
ṯꜣi̯
(Konjunktion, mit folg. Verbform):
n
(Korn) mahlen (o. Ä.):
wgm
(Korn) zusammenscharren:
nš
(Krugdeterm. vom vorhergehenden unterschieden)[Art Getränk]:
ḏsr.t
(Körper) öffnen; abführen; reinigen:
spḫꜣ
(Leder) recken; ausspannen:
ṯḥs
(Leder-)Schale/Sack:
ḥnk.w
(Licht) ausstreuen; erhellen:
wpš
(Maat) dauerhaft einsetzen:
smn
(Mannschaften) ausheben:
ṯzi̯
(Medikamente) zerquetschen:
tmt |
tmtm
(Medikamente) zerstoßen:
ẖꜣ
(Medikamente) zerstoßen; niedermetzeln:
ẖꜣ
(Metall) hämmern; treiben:
qmꜣ
(Metall, Glas) schmelzen:
wdḥ
(Milch) einflößen (o. Ä.):
nḫf
(Natron, Gips) ausstreuen; erhellen:
wpš
(Opfer) zuführen, darbringen:
smꜣꜥ
(Opfertiere) schlachten:
ḫws
(Papyrus) reißen; (Papyrus) ziehen (zur Ausdehnung):
zšš
(Parfüm) einatmen (?):
nḥnḥ
(Pavian auf Untersatz):
_
(Perlen) auffädeln; (Amulett) umhängen:
mnḫ
(Pflanzen) abreißen; (ein Volk) ausrotten:
fqꜣ
(Pflanzen) ausreißen:
ẖti̯
(Pflanzen) ausreißen; (Fell) abziehen:
ẖti̯
(Pläne) wirkungsvoll durchführen:
jmjm
(Prinzip der) Gerechtigkeit und Wahrheit:
mꜣꜥ.t
(Proviant) verteilen (für ein Fest):
wꜣgi̯
(Proviant) verteilen (für ein Fest); sich freuen (?):
wꜣgi̯
(Präp.) oberhalb von:
m-ḥr.w
(Pyramidenkomplex des Merenre):
Ḫꜥi̯-nfr-Mr.n-Rꜥw
(Rechnung) aufstellen:
ꜥḥꜥ
(Region im Jenseits):
Mꜥꜣ.t
(Riegel) wegschieben:
sḫbḫb
(Riegel, Tür) öffnen:
stḥ
(Salbe) auspressen; (Salbe) kochen:
nwdi̯
(Schilf-)Rohrarbeiter:
bṯ.y
(Schlachtier) zerlegen:
stp
(Schlachtopfer) abstechen:
ḏꜣd
(Schlachttier) zerlegen:
stp
(Schlachtvieh) binden:
jꜣm
(Schlaf) verscheuchen:
zbn
(Schlange im Jenseits, offenbar Wächtergestalt:
Sḫ.wj
(Schlinge) umlegen; fixieren; festbinden:
dꜣz
(Schmerzen) vertreiben:
hbhb
(Schmuckband) umbinden:
sšd
(Schmuckband) umbinden; schmücken (mit):
sšd
(Schrei) ausstoßen, von sich geben:
rḏi̯
(Schreibbinse) befeuchten:
gꜣi̯
(Schreibg.!)Libation, Wasserspende:
zꜣṯ
(Schreibung mit N14 statt F31)schwarze Augenschminke:
msdm.t
(Schreibung sw-Pflanze nicht korrekt)[Titel]:
ẖkr.t-nswt
(Schwert-/Dolch-)Scheide:
mꜣw.t
(Siegelzylinder) schneiden:
wḏꜥ
(Sitz) einnehmen:
šzp |
ḏbꜣ
(Skorpion auf Untersatz):
_
(Soldaten, Arbeitskräfte u.ä.) rekrutieren:
jṯꜣ
(Spazier)weg; Laufstrecke:
zbn
(Steine in Gold) einfassen:
bꜥn
(Sterne) beobachten:
wnwn
(Streit) verursachen:
nḥb
(Stricke) drehen:
nꜥi̯ |
šš
(Subst.) Ebensolcher:
mj-qd
(Substantiv, ein Zustand):
nnw.t
(Säulen in einem Haus) setzen, aufstellen:
rḏi̯
(Tore) durchschreiten:
ꜣẖꜥ
(Trank) ausschenken ("öffnen"):
wbꜣ
(Trauben) auspressen:
gꜣḥ
(Vb.) Unzucht treiben:
dd
(Verb oder Subst. im Zusammenhang mit Flüssigkeitsausfluss):
wꜣb
(Verb) Unzucht treiben:
nwḥ |
dd
(Verb) geschwätzig sein:
ꜥšꜣ |
šmi̯
(Verb) lauschen, spionieren:
smtmt
(Verbum):
mzmz |
nsw |
nsq
(Verwirrung) erregen:
ḫrwrw
(Verwundung) beibringen:
wdi̯
(Vögeln den Hals) umdrehen; opfern:
wšn
(Waffen) niederlegen (als Friedenszeichen):
šrm
(Waren) besorgen (o. Ä.):
wḫꜣ
(Wasser) spenden:
wꜣḥ |
sfsf
(Wasserspende) opfern, libieren:
zꜣṯ
(Weg) weisen, leiten:
mꜣꜥ
(Wege) fahrbar machen:
snꜥi̯
(Wiederholung eines Substantivs):
zp-2
(Wunden) verbinden; umhüllen:
sṯꜣm
(Zauberei) unwirksam machen; verschlimmern:
snḥꜣ
(Zeit) verbringen:
jri̯ |
ski̯
(Zeit) verbringen, verstreichen lassen:
swꜣi̯
(Zeit) vergehen lassen:
ski̯ |
ski̯
(Zeit) verstreichen lassen:
ḫꜣꜥ
([Gestalt] auf Untersatz):
_
([Titel](Pl.erg.nachNewberry):
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
(ab)trennen; richten; zuweisen:
wḏꜥ
(abhängige) Einwohnerschaft einer Stadt:
nḏ.t
(abzugebender) Anteil:
mḏd
(achten) auf; (wachen) über (jur.):
m-sꜣ
(als Abkürzung geschrieben)Frühstück:
jꜥ.w-rʾ
(als Anrede mit folgender Bezeichnung) du!:
wꜥ
(als Bez. der Osirisreliquien):
ḏsr.w
(als preisender Zuruf):
jꜥn.w
(alsAbk.geschrieben)Beutel:
ꜥrf
(am) Schiffsbug rufen (als Lotse):
ꜥš
(an den Haaren) zausen:
zpz
(an die Tür) klopfen (?):
ꜥbb
(an einem Ort) vorbeigehen lassen:
sꜥpi̯
(an einer Krankheit) leiden:
ḥm
(an)binden, zusammenbinden, verbunden sein:
mr
(an)fertigen (ein Buch):
jri̯
(an)fertigen (eine Zeichnung):
jri̯
(an)legen, jmd. etw. um den Hals legen:
rḏi̯
(ansteckende Krankheiten) mit sich führend:
ẖr.j
(auf dem Bauch) liegen (?):
jnp
(auf dem Bauch) liegen (?); hinlegen (?):
jnp
(auf dem Fluß) navigieren, fahren:
mḥi̯
(auf dem Land) wandeln:
šꜣs
(auf dem Wasser) mit einem Boot fahren:
mḥi̯
(auf dem Wasser) treiben:
mḥi̯
(auf der Rolle) eingetragen werden:
hꜣi̯
(auf einem Gewässer) steuern; (etwas) steuern (nach):
ḥm
(auf einem Sitz) Platz nehmen:
snḏm
(auf)steigen (auf (ḥr) den Rücken):
ꜥrꜥr
(auf)steigen (zum Himmel):
ḫyi̯
(auf)treffen; (hart) pressen; (etwas) befolgen; ausrichten; durchstoßen:
mḏd
(aufgestapelt) erhitzen:
qrr
(aufs Pferd) steigen:
ṯzi̯
(aus Aufgabe) vorsetzen:
rḏi̯
(aus)rufen, laut rezitieren:
njs
(aus)rufen, rezitieren:
njs
(aus)senden, schicken:
hꜣb
(aus)stoßen (einen Schrei):
wdi̯
(aus)stoßen (einen Schrei/Ruf):
wdi̯
(ausgenommener?) Vogel:
wgs
(ausgenomnener?) Vogel:
wgs
(ausländischer) Feind:
jr.j-n-ꜥḥꜣ
(be)fragen, jmd. verhören:
nḏ
(be)treten (einen Ort):
ḫnd
(bekleidet sein) mit etw.:
ẖr
(berufliche) Stellung:
s.t
(bestimmte) Stunde:
ḏd-wnw.t
(dahin)ziehen, fließen:
sṯꜣ
(das Gesicht zu jmdm.) zuwenden:
tmz
(das Herz) erfreuen:
snḫꜣḫꜣ
(das Herz) prüfen (?):
wšm
(das Horn) wegwenden:
qꜥḥ
(das Land) bearbeiten:
jri̯
(das Ufer) betreten, steigen (vom Nil):
ḥwi̯
(das Wurfholz) werfen:
ꜥmꜥꜣ
(das) Danach, Zukunft:
m-ḫt
(davon)gleiten (von Apophis):
zbn
(dem Blick) entziehen:
jꜥꜣ
(den Arm) hinstrecken, reichen:
mz
(den Boden mit der Stirn) berühren:
dhn
(den Boden) mit der Stirn berühren:
dhn
(den Boden) verlieren:
ḥjḥj
(den Bösen o. ä.) zuweisen, verurteilen:
jp
(den Bösen) fernhalten:
qn
(den Bösen) verbrennen:
wps
(den Feind) erschrecken:
ꜥrḏ
(den Feind) erschrecken; festhalten:
ꜥrḏ
(den Feind) niederwerfen:
ḫꜥr |
gbgb
(den Feind) schlachten:
pgꜣ
(den Gegner) angreifen:
hꜣi̯
(den Himmel) durchwandeln:
ḫnd
(den Himmel) durchziehen; eilen:
htht
(den Himmel) hochheben:
sꜥḫi̯
(den Kopf) schmücken mit (m) etw.:
mḏḥ
(den Lauf) hindern; aufhalten:
jnjn
(den Leib der Frau) befruchten (?); anschwellen (?):
nkjkj
(den Mund) verschließen; umschließen:
ꜥnb
(den Mund) öffnen:
ḥbḏ |
ḥpd
(den Namen von jmd.) tilgen, beseitigen:
šꜥd
(den Sack) zusammenschnüren:
wꜣr
(den Strick/ das Tau des Bootes) festziehen:
ḥwi̯
(den Säugling) entwöhnen:
wḏḥ
(den Tod) hinausschieben:
spḥ
(der Eine ...) der Andere:
ky
(der Eine) ... der Andere:
ky
(der Himmmel ist) aufgewühlt:
ꜥḏ
(der) Geliebte (von):
mr.y
(die Augen) rot färben:
jns
(die Augen) verschließen:
ꜥẖn
(die Augen) wutrot werden lassen; wutgerötet sein (der Augen):
ḥrst
(die Beine) beugen, anwinkeln:
qrf
(die Ernte) zusammenfegen:
jꜣḫi̯
(die Flügel) schützend ausbreiten:
ḥꜣ
(die Hand) lassen (von):
ḫꜣꜥ
(die Hand) legen auf:
wdi̯
(die Haut) erhaben machen:
ṯni̯
(die Hände) erheben (gegen (r) jmd.):
fꜣi̯
(die Hände) zusammenlegen (um eine Vulva zu bilden):
ꜣmm
(die Mutter) bekümmern (?):
sšni̯
(die Sinne) trüben:
sjꜣrr
(die Sorge) entfernen aus (ḫnt) etw.:
ḫsf
(die beiden Länder) in Erfurcht versetzen:
rtḥ
(die beiden Länder) verwalten:
shp
(die beiden) Tragstange(n):
wṯz
(die) Geliebte (von):
mr.yt
(drurch)kauen (Brot):
wnm
(durch Abtasten) untersuchen:
ḏꜥr
(durch Det. ausgedrückt)[Zahl/Q]:
1...n
(durch Det. ausgedrückt)[[Zahl/Q]:
1...n
(e. Arbeit / Befehl) ausführen:
jri̯
(e. Auftrag / Befehl) ausführen:
jri̯
(e. Auftrag) ausführen:
jri̯
(e. Brief) schreiben:
hꜣb
(e. Mittel) einnehmen:
šzp
(e. Personengruppe):
wꜣš.wt
(e. Zeitspanne) verbringen:
jri̯
(e. bestimmte Zeit) verbringen:
jri̯
(ehrfürchtig) gebückt sein:
ḫꜣb
(ein Amt) verleihen; übergeben:
nḏ
(ein Boot) anlanden:
sẖꜣꜣ
(ein Boot) anlanden; rudern:
sẖꜣꜣ
(ein Boot) anlanden; rudern; treideln:
sẖꜣꜣ
(ein Gebäude) weihen:
wdn
(ein Gewand) anziehen:
šzp
(ein Gewässer mit dem Netz) durchfischen:
ḏbḥ
(ein Gewässer) überqueren, übersetzen (über ein Gewässer):
ḏꜣi̯
(ein Grab) zerstören (?):
wḥꜥ
(ein Kind) warten; aufziehen:
ꜣṯi̯ |
rnn
(ein Kind) warten; aufziehen; sorgen (für):
ꜣṯi̯
(ein Land) durchlaufen:
mfd
(ein Netz) flicken; fangen:
ḏsf
(ein Schiff) beladen:
ꜣṯp
(ein Schiff) bergen:
šdi̯
(ein Schiff) im Wasser lenken, führen:
mḥi̯
(ein Schiff) kommandieren:
ꜥbꜣ
(ein Schiff) lenken (?):
sg
(ein Schiffsgerät) handhaben (?):
jwj
(ein Schreiben) ausfüllen, verfassen:
mḥ
(ein Tier) abrichten:
jri̯
(ein Zelt) aufschlagen:
ḥr
(ein von vielleicht diesem Wort abgeleitetes Subst.?):
zbi̯
(ein)teilen, einmessen (ein Bauwerk):
psš
(ein)teilen, einmessen (ein Fundament):
psš
(eine Aufgabe) erledigen:
jri̯
(eine Frau) schänden; (jmdn./etwas) entleeren; berauben:
ẖꜥ
(eine Gruppe Aufständischen):
nꜥrn
(eine Göttin) beleidigen:
sjf
(eine Holzbezerichnung):
_
(eine Inschrift) auswaschen:
jꜥi̯
(eine Landschaftsbezeichnung?):
sḫm
(eine Last) leicht machen:
sjzj
(eine Sache) erreichen:
spr
(eine Schrift/einen Text) verfassen:
jri̯
(eine Stadt) sichern:
sḏr
(eine Stadt) sichern; standhaft sein:
sḏr
(eine Statue) zertrümmern:
ḫfḫf
(eine Tätigkeit) wieder aufnehmen:
wḥm
(eine Zeit) verbingen:
jri̯
(eine Zeit) verbringen:
jri̯
(eine Zeit) vollenden:
km
(eine Zeitspanne) verbringen:
jṯi̯
(einen Beruf) ausüben:
jri̯
(einen Brief) schicken:
hꜣb
(einen Brief) schreiben:
hꜣb
(einen Brief) verschicken:
hꜣb
(einen Brunnen) Wasser geben lassen:
ḏꜣḏꜣ
(einen Brunnen) ausgraben:
htht
(einen Krug) vollschöpfen:
ꜥbḥ
(einen Krug) vollschöpfen; füllen:
ꜥbḥ
(einen Ort) betreten (?):
ꜣt
(einen Ort) durchwandern:
dbnbn
(einen Ort) durchziehen:
hbhb
(einen Ort) durchziehen (?):
hbhb
(einen Ort) durchziehen; (be)treten:
hbhb
(einen Ort) erreichen:
sꜣḥ |
tks
(einen Ort) erreichen; durchbohren:
tks
(einen Ort) schaffen:
jri̯
(einen Patienten) bilanzieren, taxieren:
jp
(einen Teich) graben (metaphor. ?):
zk
(einen Toten) beweinen (?):
mꜣṯr
(einen Verlust) erleiden/verursachen:
jri̯
(einen Vertrag) erfüllen:
srwḏ
(einen Weg) sperren; (Feinde) verjagen:
zbzb
(einmal geschr. für beide Formeln)König:
nswt
(einschl. Det. wohl Schreibung für jz)Grab:
jz
(entfernen, beseitigen) von:
r
(er)schaffen:
jri̯ |
msi̯ |
qmꜣ
(er)schaffen (das Land):
jri̯
(er)schaffen (die Götter):
jri̯
(er)schaffen (die Menschen):
jri̯
(erfolgreich) angreifen:
hd
(es ist gesagt,) daß:
r-ḏd
(es) existiert nicht:
n-wn.t
(es) existiert nicht; indem nicht:
n-wn.t
(etw. Schlechtes) fortnehmen von (m) jmd.:
nḥm
(etw. einer Sache) aussetzen:
szbi̯
(etw. in/mit Stoff) ein/verhüllen:
tḫn
(etw.) berühren (mit der Hand):
pḥ
(etw.) hereinbringen:
bzi̯
(etw.) über Nacht stehen lassen:
sḏr
(etwas Feuchtes) auspressen:
jꜥf
(etwas jmdm.) zuteilen:
dni̯
(etwas tun) können (mit Infinitiv):
rḫ
(etwas tun) können (mit Infinitiv); [aux./modal]:
rḫ
(etwas) Großes; Größe:
bw-ꜥꜣ
(etwas) ablösen, entknüpfen:
wḥꜥ
(etwas) ablösen; heraussondern; erklären; gründen; heimkehren:
wḥꜥ
(etwas) an sich haben:
ẖr
(etwas) ansehen (o. Ä.):
ḥn
(etwas) ausführen; herstellen:
ꜥrꜥr
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen:
šꜣꜥ
(etwas) entgegennehmen:
sẖr
(etwas) erhitzen; kochen; sieden:
ꜣfr
(etwas) erinnern, erwähnen:
sḫꜣ
(etwas) essen (idiom.):
ḏꜣi̯
(etwas) fertig machen:
grḥ
(etwas) fertig machen; aufhören; zufrieden sein (jur.):
grḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infinitiv):
mḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infinitiv); beginnen (etwas zu tun):
mḥ
(etwas) fleißig tun (mit Infintiv):
mḥ
(etwas) getan haben (in der Vergangenheit):
pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv):
pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv);:
pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]:
pꜣu̯
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]; urzeitlich sein:
pꜣu̯
(etwas) haben, enthalten:
ẖr
(etwas) haben, mit etw.:
ẖr
(etwas) haben, mit etw. (ausstatten/versorgen):
ẖr
(etwas) hineinführen, bringen:
ꜥq
(etwas) lesen; rezitieren:
šdi̯
(etwas) lesen; rezitieren; beschwören:
šdi̯
(etwas) mit Pulver bestreuen:
tmt
(etwas) nehmen; zurücknehmen; zurückweichen lassen; zurücktreiben:
sḫti̯
(etwas) niederbeugen:
wꜥf
(etwas) niederbeugen; niederwerfen:
wꜥf
(etwas) niederbeugen; niederwerfen; krumm sein; zurechtbiegen:
wꜥf
(etwas) rühmen, erzählen (von):
stwt
(etwas) schnell bringen:
sjn
(etwas) unternehmen:
ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen (gegen/für) (idiom.):
ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen, sich bemühen um (r):
ḏꜣi̯
(etwas) unternehmen, sich um (r) etw. bemühen:
ḏꜣi̯
(etwas) veranlaßt haben (mit Infinitiv):
pꜣu̯
(etwas) vernachlässigen:
wzf |
ḫꜣꜥ
(etwas) zurückweisen:
wjꜣ
(etwas) zurückweisen; absondern:
wjꜣ
(feindlich) handeln gegen (r) jmd.:
jri̯
(feindlich) zusammenstossen:
ṯḥn
(fiebrig) glühen (von einer Infektion):
ꜣm
(fort)bringen, führen:
jni̯
(freier) Platz; Lücke; Unterbrechung:
wš
(für gut/geeignet) befinden:
gmi̯
(für jemanden) eintreten:
jri̯
(für jmdn.) eintreten:
zbi̯
(für sich) handeln; erwerben:
jri̯
(für:sxpt?)[Getränk]:
sḫp.t
(gegen jmdn.) Handelnde; Widersacherin; Machende:
jrr.t
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher:
jrr
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender:
jrr
(geprüfte) Steuergebühr:
šn.w
(gerichtlich) entscheiden (zwischen/ḥnꜥ a und b):
wpi̯
(getilgt,Spuren)Geflügel:
ꜣpd
(getilgt,Spuren)Kosename:
rn-nfr
(getilgt,Spuren)PN/m:
Wḏꜣw
(getilgt,Spuren)[Titel]; Gottesdiener, Priester:
ḥm-nṯr
(getilgt,Spuren)[Zahl/Q]:
1...n
(gewaltsam) bearbeiten:
ꜥꜣg
(gewaltsam) entfernen:
tfi̯
(gewaltsam) entfernen; zurückdrängen; aufspringen:
tfi̯
(gewöhnliche) Vögel:
ꜣpd-ꜥšꜣ
(gierig) essen:
ꜣfꜣf |
ꜣfi̯
(großes) Stück, Batzen:
wr
(göttlicher) Stoff:
nṯr.j
(heilige) Abgeschiedenheit (eines Heiligtums):
ḏsr.w
(herab)kommen (vom Himmel):
hbu̯
(heranbringen) lassen:
rḏi̯
(heraus)lösen, erklären:
wḥꜥ
(herum)gehen (auf) Erden:
sqdi̯
(hier sollte msdmt stehen!)grüne Schminke:
wꜣḏ.w
(hin und her) rollen:
sqrqr
(hin und her) rollen, sich wälzen (auf der Erde):
sqrqr
(hin) zu, gegenüber jmd. (milde sein):
ḥr
(hüten) vor, (fern) von:
r
(hüten, verbergen) vor:
r
(im Nominalsatz als Prädikation):
m
(im Todesschlaf) liegen:
nmꜥ
(im Wasser) treiben (?):
ḥwi̯
(in Zusammenhang mit Verwesung):
hbu̯
(in der Falle) fangen:
sḫt
(in der Falle) fangen; umschließen (mit Netz):
sḫt
(in der Nacht) wachen:
sḏr
(in der Prozession) schreiten:
wḏꜣ
(in der Prozession) schreiten, kommen:
wḏꜣ
(in der Prozession) schreiten, vorangehen:
wḏꜣ
(in die Hände) klatschen:
mꜣḥ
(in ein Amt) einsetzen:
jri̯
(in einen Status) übergehen:
wḏꜣ
(ins Fleisch) eingraben (?); jagen (?):
brbr
(ins Wasser) Geworfenes; (dem Fluß) Übergebenes:
qmꜣ.w
(jem.) einsetzen als:
rḏi̯
(jemanden beauftragen) mit, (einsetzen) für:
ẖr
(jemandes) Wunsch erfüllen:
jri̯
(jenseitiges) Land, Jenseits:
tꜣ
(jmd. begrüßend) entgegengehen:
ḥzi̯
(jmd. etw. als Auftrag) übergeben:
rḏi̯
(jmd. ins Gefängnis) werfen:
rḏi̯
(jmd. mit/m etw.) vereinigen:
ẖnm
(jmd. zu (n) jmd.) (mit)nehmen, bringen:
jṯi̯
(jmd. zu einer Leistung) verurteilen:
hd
(jmd.) abweisen, zurückweisen:
šnꜥ
(jmd.) aus/vor (etw. retten):
m
(jmd.) bejubeln, preisen:
jḫ
(jmd.) entlassen, freilassen:
ṯt
(jmd.) gefangen, fest halten:
ꜥnb
(jmd.) von (einem Ort vertreiben):
ḥr
(jmdm. den Mund) aufreißen (?):
fgꜣ
(jmdm.) Recht geben:
rḏi̯
(jmdm.) den Arm entgegenstrecken:
ꜣwi̯
(jmdm.) den Weg freigeben:
rḏi̯
(jmdm.) den Weg freigeben, (Vogel) fliegen lassen:
rḏi̯
(jmdm.) den Weg freigeben, freilassen:
rḏi̯
(jmdm.) die Wahrheit sagen/- Recht geben:
rḏi̯
(jmdm.) eine Darbietung machen:
zmꜣ
(jmdm.) entgegen gehen:
ḫsf
(jmdm.) entgegen gehen; sich nähern:
ḫsf
(jmdm.) entkommen, sich (jmdm.) entziehen:
nhp
(jmdm.) ergeben sein:
mḏd |
ẖni̯ |
šmi̯
(jmdm.) unterstellt:
r-ḫt
(jmdm.) unterstellt sein:
m-ꜥ
(jmdn. mit Aussprüchen) lenken:
snḫn
(jmdn.) (ein)setzen (in eine Stellung):
jṯꜣ
(jmdn.) Not leiden lassen:
gꜣu̯
(jmdn.) Platz nehmen lassen:
rḏi̯
(jmdn.) auszeichnen:
sjqr
(jmdn.) auszeichnen, befördern:
sjqr
(jmdn.) auszeichnen; befördern:
sjqr
(jmdn.) bitten; (e. Forderung) erheben; stützen; hochheben:
twꜣ
(jmdn.) ehren:
jmꜣḫ |
wꜣš |
ssbq
(jmdn.) ehren (o. Ä.):
mḫ
(jmdn.) ehren, Ehre erweisen:
wꜣš
(jmdn.) ein Wesen verleihen:
ꜥpr (m) (jr.w)
(jmdn.) einführen, beisetzen:
bzi̯
(jmdn.) einführen, überführen (zu Grabe legen):
bzi̯
(jmdn.) einführen; eintreten:
bzi̯
(jmdn.) einführen; eintreten; hervorquellen; hervorquellen lassen; hervorkommen:
bzi̯
(jmdn.) einsetzen; ernennen:
dhn
(jmdn.) emporheben:
sšwi̯
(jmdn.) emporheben; sich erheben:
sšwi̯
(jmdn.) erfreuen:
sꜣwi̯ |
snḏm
(jmdn.) erschrecken:
ḥri̯
(jmdn.) fahren, mit dem Boot überführen:
ẖni̯
(jmdn.) fahren, per Schiff überführen:
ẖni̯
(jmdn.) fahren, rudern:
ẖni̯
(jmdn.) fahren; rudern:
ẖni̯
(jmdn.) gering schätzen:
sẖrj-ꜥ
(jmdn.) geschickt machen:
sḥmu̯
(jmdn.) heranbringen:
ḥzi̯
(jmdn.) in Empfang nehmen:
šzp
(jmdn.) preisen:
jri̯ |
rḏi̯ |
ḥkn
(jmdn.) rufen; anreden; (jmdm.) zurufen:
ḏwi̯
(jmdn.) schifflos sein lassen:
jwi̯
(jmdn.) schifflos sein lassen, der Überfahrtmöglichkeit berauben:
jwi̯
(jmdn.) speisen, nähren:
snm
(jmdn.) verbrennen:
ḏꜣfḏꜣf
(jmdn.) verhaften (jurist.):
jri̯
(jmdn.) verstümmeln:
sjꜣṯ
(jmdn.) verweilen lassen:
sꜣb
(jmdn.) wütend machen:
sḫꜥr
(jmdn.) zum Lachen bringen:
szbṯ
(jmdn.) zurückhalten:
dni̯
(jmdn.) übersetzen (=wegbringen):
ḏꜣi̯
(jmdn.) übersetzen (über/nach):
ḏꜣi̯
(jmdn.) überweisen an (r) einen Ort:
twr
(jmdn./etw.) fahren, gehen:
sqdi̯
(jmdn./etwas) entleeren:
ẖꜥ
(jmdn./etwas) entleeren; berauben:
ẖꜥ
(jmdn./etwas) niederwerfen:
ptḫ
(jmdn./etwas) versehen mit:
ḥtm
(jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen:
ḥtm
(jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen; ausgestattet sein:
ḥtm
(jmdn./etwas) werfen:
ptḫ
(jmdn./etwas) werfen in (m) etw.:
ptḫ
(jmds. Gesicht) öffnen:
swbꜣ
(jmds. Herz) erfreuen:
sꜣbi̯
(jmds. Hände) fassen:
qfn
(jmds.) Herz erfreuen:
sꜣwi̯
(jmds.) Vertrauen haben:
mḥ
(jmds.) Wunsch erfüllen:
jri̯
(jmds.) guter Ruf:
rn-nfr
(jmndn.) erdulden; (etwas) ertragen:
wḫd
(jur.) Entscheidungen treffen:
tšꜣ
(juristische) Angelegenheit:
mdw.t
(karneol)rot (von Lippen o.ä.):
ḥrst
(kriegerisch) anbrüllen:
hm
(kämpferisch) eindringen:
ꜥq
(letzte) Ruhestätte:
sḏr.yt
(letzter Tag des Monats):
ꜥrq.y
(lokal) im übertragen Sinne (anstelle von):
m
(med.) Krankheitssymptom:
ḥm.t
(med.) Untersuchung:
zḫn.w
(med.) untersuchen:
zḫni̯
(medizinisch) betrachten, untersuchen:
mꜣꜣ
(militärischer) Anführer:
ḥꜣ.wtj
(mit Gold) überziehen:
dqr
(mit Leben) versorgt sein:
ḥn
(mit Leben) versorgt, erquickt sein:
ḥn
(mit Lederzeug) versehen sein:
ṯb
(mit Natron ) reinigen:
bd
(mit Suffix der angeredeten Person(en)): zurück!:
ḥꜣ
(mit Wurfholz jagen):
ḥsb
(mit Wurfholz) jagen:
ꜥmꜥꜣ
(mit dem Fuß) stampfen:
hbu̯
(mit dem Handnetz) fischen:
ḫwd
(mit dem Handnetz) fischen (?):
ḫwd
(mit dem Netz) fangen:
jzzj
(mit dem Schiff) fahren:
nꜥi̯ |
sḏꜣ
(mit dem Schiff) fahren; befahren; reisen:
nꜥi̯
(mit dem Wurfholz) jagen:
ꜥmꜥꜣ
(mit den Füßen) stampfen; austreten:
ḥmꜣ
(mit den Händen) umfangen:
ꜣmm
(mit der Falle) fangen:
jbṯ
(mit der Gabel) ernten (?):
ꜥbb
(mit der Reuse) fischen:
ḥꜣd
(mit jmd. vor Gericht) stehen:
ꜥḥꜥ
(mit jmd.) schlafen:
sḫni̯
(mit) anderen Worten, anders gesagt:
ky-ḏd
(moralisch/gerichtlich) bewerten:
ḥsb
(möge er) leben, heil und gesund sein:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
(möge er) leben, heil und gesund sein; l.h.g. (Abk.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
(nach Corr. kein n am Schluß)tanzen:
ḫbi̯
(nach Corr.:)PN/f:
Nfr-ṯnt.t
(nach Corr.:)[Titel]:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr |
smr-wꜥ.tj
(nach Parall. in Überschr.)in:
m
(nach WbZ Hb nb zu lesen)jede/r; alle:
nb
(nach) draußen; außen:
r-ḥꜣ
(nach) vorn, voran:
m-ḫnt
(nachParallelen)Kleid, Hülle, Tuch:
ḥbs
(nachParallelen)machen, tun:
jri̯
(natürliches) Verhalten:
bjꜣ.t
(ob Kanal im 4. uäg. Gau?):
mtr
(ob: sHD?mnw?)[Titel]; Gottesdiener, Priester:
ḥm-nṯr
(oberer Abschluß:) Dach:
tp
(oberägyptischer) König:
nswt
(plump) vertraulich Sprechender:
ꜥq-rʾ
(prall) hängen (von den Brüsten); strotzen:
ngꜣgꜣ
(prall) hängen (von weiblichen Brüsten):
nḫꜣ
(prall) hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln:
nḫꜣ
(pron. suff. 1. pl.) nach Präp.:
=n
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.:
=j
(pron. suff. 1. sg.) nach Präposition:
=j
(pron. suff. 2. masc. sg.):
=k
(pron. suff. 2. masc. sg.) Objekt des Inf.:
=k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.:
=k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präposition:
=k
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach präp.:
=k
(pron. suff. 2. pl.):
=ṯn
(pron. suff. 3. fem. sg.) nach Präp.:
=s
(pron. suff. 3. masc. sg.):
=f
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.:
=f
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Pröp.:
=f
(pron. suff. 3. pl.) nach Präp.:
=sn
(s.) ausbreiten (med.):
sqdi̯
(sagen) betreffs, zu jmd.:
r
(schlecht) reden über:
ḥnmnm
(schlechtes) Gerede:
mdw.t
(schnell) gehen; verfolgen:
šmi̯
(schriftlicher) Bericht:
mdw.t
(schützend) umfangen:
ẖnm
(schützend) umfangen, bewahren (vor):
ẖnm
(schützend) umfassen:
ẖnm
(schützend) überwachen:
nḏ
(sein Herz) aufrichten = wieder Mut fassen:
ṯzi̯
(semit., Herrschertitel):
mkj
(sich an etwas) erfreuen:
šms
(sich selbst) begatten:
hꜣj
(sich) (Fort)schleichender:
zꜣꜣ.y
(sich) abtrennen, unkenntlich (verändert) sein:
zni̯
(sich) abwenden (?):
rḏi̯
(sich) abwenden, (sich) umwenden:
njnj
(sich) abwenden; weggehen:
njnj
(sich) anschließen (an jmdn.):
mr
(sich) auf dem Wasser treiben lassen:
smḥi̯
(sich) auf den Weg machen:
šzp
(sich) aufrichten, erheben:
ṯzi̯
(sich) aufrichten; erheben:
ṯzi̯
(sich) ausdehnen (vom Geruch):
pḏpḏ
(sich) ausstrecken:
pḏ |
sdwn
(sich) ausstrecken = sich erheben:
dwn
(sich) begeben in (m):
ẖnm
(sich) begeben, (nieder)gehen (zur/auf die Erde):
rḏi̯
(sich) bewegen; zittern; schütteln:
njnj
(sich) bücken; (etwas) beugen:
ksi̯
(sich) einsetzen als/machen zu:
rḏi̯
(sich) einsetzen für:
wšb
(sich) einsetzen, eintreten für jmd.:
wšb
(sich) entfernen; aufsteigen:
sḥri̯
(sich) entflammen:
snḏnḏn
(sich) entgegenstellen:
ḏꜣi̯
(sich) entgegenstellen, (sich) in den Weg stellen:
ḫsf
(sich) entgegenstellen, widersetzlich sein:
ḏꜣi̯
(sich) erheben:
fꜣy.t |
fꜣi̯ |
šwi̯ |
ṯzi̯
(sich) erheben, (an)steigen (vom Fluß):
fꜣi̯
(sich) erheben; hochheben:
šwi̯
(sich) erschrecken, erschaudern (vor jmd.):
nri̯
(sich) etw. aufsetzen (auf den Kopf):
ẖnm
(sich) fernhalten:
ḥri̯ |
sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen:
sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen, aufsteigen:
sḥri̯
(sich) fernhalten, entfernen; vertreiben:
sḥri̯
(sich) fernhalten, fern sein:
ḥri̯
(sich) fernhalten, fernbleiben:
ḥri̯
(sich) fernhalten; Abstand halten:
ḥri̯
(sich) fernhalten; entfernen:
ḥri̯
(sich) fernhalten; entfernen; vertreiben:
sḥri̯
(sich) fluten, untertauchen (den Körper in einem Brunnen):
ṯtf
(sich) freuen; erfreuen:
mfkꜣ
(sich) herumwälzen:
pnꜥnꜥ
(sich) hin und her bewegen:
wnwn
(sich) krümmen:
ꜥrq |
pnꜥ
(sich) krümmen; biegen; zusammenziehen:
ꜥrq
(sich) krümmen; sich aufrichten:
ꜥrq
(sich) lockern; (sich) lösen:
wnḫ
(sich) lösen, verlieren:
fḫ
(sich) lösen, verloren gehen:
fḫ
(sich) lösen; fortbewegen; zerstören; aufhören (zu tun):
fḫ
(sich) lösen; zerstören:
fḫ
(sich) nähern, reichen bis (r):
tkn
(sich) reinigen:
wꜥb |
sfḫ
(sich) schlängeln; kriechen:
ḥfꜣ
(sich) schuldig machen:
btꜣ
(sich) stürzen (auf):
ḥꜣḥꜣ
(sich) stürzen (auf) (?):
ḥꜣi̯
(sich) stützen (auf):
rmni̯
(sich) trennen von (r) etw.:
nš
(sich) trennen, (sich) entfernen:
ꜣb
(sich) trennen, sich entfernen:
ꜣb
(sich) trennen; scheiden; zuteilen; beladen (mit):
jwd
(sich) um jmd. bemühen, sorgen für jmd.:
wḫr
(sich) umdrehen, verkehren:
pnꜥ
(sich) umdrehen, verkehrt sein:
pnꜥ
(sich) umdrehen; kentern; umwenden; (sich) krümmen:
pnꜥ
(sich) umwenden:
jfn |
ꜥnn |
njnj
(sich) umwenden, sich wiederholen:
ꜥnn
(sich) umwenden; (etwas) umwenden; zuwenden:
ꜥnn
(sich) umwenden; zuwenden:
jfn
(sich) verbergen:
jmn |
kꜣp
(sich) vereinen mit jmd.:
ẖnm
(sich) vereinigen:
jꜥb |
jwn |
ẖnm |
zmꜣ |
snsn |
dmḏ
(sich) vereinigen (mit); landen an (m) einem Ort:
zmꜣ
(sich) vereinigen mit:
ẖnm
(sich) vereinigen mit, etw. umfassen:
ẖnm
(sich) vereinigen, jmd. mit etw. verbinden/versehen:
ẖnm
(sich) vereinigen, landen (m) an einem Ort:
zmꜣ
(sich) vereinigen, landen an (m) einem Ort:
zmꜣ
(sich) vereinigen, sich gesellen zu (m):
ẖnm
(sich) vereinigen, sich jmd. zugesellen:
ẖnm
(sich) vereinigen; (jmdm. etwas) übergeben; beschenken:
jꜥb
(sich) vereinigen; vereinigen:
zmꜣ
(sich) vereinigen; zusammentreffen:
dmḏ
(sich) verhüllen:
ꜥrf |
ṯꜣm
(sich) verhüllen; (sich) überziehen (mit Haut) (Wundheilung):
ṯꜣm
(sich) verjüngen:
mꜣwi̯ |
rnpi̯ |
ḥwn
(sich) vermischen; verbinden:
ꜣbḫ
(sich) verringern, kleiner werden:
nḏs
(sich) versammeln lassen:
stwti̯
(sich) verschieben; (sich) lockern; (sich) lösen:
wnḫ
(sich) verteilen (?):
wꜣgi̯
(sich) winden; (Tau) verknoten:
hy
(sich) zeigen (von der Sonne):
rḏi̯
(sich) zusammenfügen:
sꜣq
(sich) öffnen:
jzn |
wbꜣ |
wpi̯ |
wn |
zn |
znš
(sich) übernehmen, (sich) zwingen:
hd
(sich) überziehen (mit Haut) (Wundheilung):
ṯꜣm
(sich)entgegenstellen, bedrängen:
ḏꜣi̯
(soziale) Oberschicht:
pꜥ.t
(stark) behaart sein (?):
ḫꜣf
(t, nur einmal für 2 Brotarten geschrieben)[Brotart]:
tʾ-rtḥ
(traurige) Gedanken:
mꜣwṯ
(trennen, unterscheiden etc.) von:
r
(trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]:
r
(um einen Ort) herumgehen:
dbn
(ungeritze unreife) Sykomorenfeigen:
kꜣ.w
(unheilvolle, krankheitserzeugende) Einwirkung:
s.t-ꜥ
(ver)brennen:
ꜣm |
ss |
sti̯
(ver)schließen; knebeln:
_
(verklärende) Sprüche:
sꜣḫ.w
(verloren) gehen, (abhanden) kommen:
mšꜥ
(verschließbarer) Kasten:
ḫtm
(verschwinden) lassen:
rḏi̯
(versiegelbarer) Kasten:
ḫtm.t
(vollständig) Bezahltes:
km.t
(vollständige) Lieferung:
km.t
(vom Feuer) zerstören; zerstört sein:
nznzn
(von Wegen im Himmel):
ḥmꜣ.tj
(vor Gericht) anklagen:
sꜥḥꜥ
(vor Gericht) hinstellen, anklagen:
sꜥḥꜥ
(vor Gericht) stehen:
ꜥḥꜥ
(vor Gericht) verfolgen:
sꜥḥꜥ
(vor der Angabe der Maßzahl):
n.j
(vor/auf)finden; entdecken:
gmi̯
(vor/auf)finden; entdecken; ermitteln:
gmi̯
(vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes):
jr
(vorbeigehen) gegenüber von, an etw.:
m-ꜥqꜣ
(völlig) zerhacken:
fdqdq
(völlig) zerhacken; zerstören:
fdqdq
(w erg. nach Newberry)PN/m:
Ꜥnḫ.w
(wachen) über (jur.):
m-sꜣ
(weg)bringen, -führen (zur Richtstätte):
mz
(weg)bringen, jmd. von etw. abbringen:
jni̯
(weg)gehen (ins Jenseits):
zbi̯
(weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen:
zbi̯
(weg)gehen; führen; aussenden; durchlaufen; verbrennen:
zbi̯
(weg)waschen (Krankhaftes):
jꜥi̯
(weg/ent)führen, (weg)bringen (einen Osiriskörperteil):
zbi̯
(wie der Benben-Vogel) rufen:
bnbn
(wie der Zehzeh-Vogel) rufen:
zḥzḥ
(wie ein Schakal) durchziehen; umherziehen:
zꜣb
(wie eine Wolke) eilen:
gp
(wie eine Wolke) fliegen:
gp
(wie) trunken sein; schwindlig sein:
tḫi̯
(wieder treiben) (den Speer in Apophis):
ḥmi̯
(wieder) Macht erlangen:
ẖnm
(wieder) anfügen (den Kopf):
wꜣḥ
(wurde wegkorrigiert)[Titel]; Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t
(zer)hacken, zerstören:
ḫbꜣ
(zer)hacken, zerstören; mindern:
ḫbꜣ
(zu Gericht) sitzen:
ḥmsi̯
(zu Schiff) fahren (am Himmel):
nꜥi̯
(zu Schiff) fahren; reisen:
nꜥi̯
(zu Wasser) wandeln, reisen:
nꜥi̯
(zu einem Ort) vordringen:
wbꜣ
(zur Bildung von Abstrakta):
bw
(zurück)holen, -bringen:
jni̯
(zusammen)fassen, (sich) versammeln:
ḫmꜥi̯
(zusammen)harken; kämmen:
jꜥb
(Örtlichkeit im Totenreich):
Wn.t
(Über)erfüllung (des Wunsches):
ḥꜣ.w
(öffnen und so) heraustreten:
wbꜣ
(über etwas) schlecht reden:
mdwi̯
(über jmd.) die Flügel ausbreiten:
jri̯
(über)geben (die Feinde dem Feuer):
rḏi̯
(übertragen:) bilden, erschaffen:
nbi̯
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
1/2 Arure (Flächenmaß):
rmn
1/32 Arure (Flächenmaß):
rʾ-mꜣ
1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
1/4 Arure (Flächenmaß):
ḥsb
1/4 [Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
1/64 [Oipe], Dja (?):
1...n
1/64 [Oipe]; Dja (?):
1...n
1/64 [ⁿHeqat; Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
1/8 Arure (Flächenmaß):
zꜣ
10 Aruren, Deka-Arure (Flächenmaß):
ḫꜣ
10 Aruren, Deka-Arure (Flächenmaß); [Ackerart]:
ḫꜣ-tꜣ
1000-Jahr-Gefäß:
ḫꜣ-rnp.t
15. Tag des Mondmonats:
tp-smd.t
4 Finger breite Oberlippe:
šzp
50-Quadratellen-Stoff:
dj.j
7. oder 8. uäg. Gau (keine Präzisierung jmn.tj/jꜣb.tj):
Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
= Chontamenti:
ḫnt.j-jmn.tjw
Aa-en-ib-eref:
Ꜥꜣ-n-jb-r=f
Ab (Name oder Bez. eines Windhundes):
ꜥb
Ab-kau-nechen:
Ꜥb-kꜣ.w-nḫn
Abahat (3. o.äg. Gau):
Ꜥbꜥḥꜥ.t
Abaikur (libyscher Hund):
Ꜣbꜣqr
Abbild:
zn.tj |
šzp |
twt |
ḏ.t
Abbild des Chepri:
Sšm.w-Ḫpr.j
Abbild des Geb (Osiris):
sḫm.w-Gbb
Abbild des Tatenen (Osiris):
znn-Tꜣ-ṯnn
Abbild, Statuette, Figur:
twt
Abbild; Statue; Sphinx:
šzp
Abbruch (als Baumaterial):
sšn.yt |
sšn.w
Abed (Bez. des Mondes):
ꜣbd
Abed (Stützender der Himmelskuh):
Ꜣbd
Abedu (2. Tag nach Neumond):
ꜣbd.w
Abedu (2. Tag nach Neumond)):
ꜣbd.w
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond):
Ꜣbd.w
Abend:
mšr.w |
rwhꜣ |
ḫꜣwj
Abend oder Nacht (des Neujahrstages):
ḏꜣ.w
Abend verbringen; zu Abend essen:
smšr
Abend, Abendämmerung, Abendrot:
mšr.w
Abend; Abendämmerung:
mšr.w
Abend; Abendämmerung; Abendrot:
mšr.w
Abendbarke:
msk.tjt |
sk.tj
Abendbarke (Sonnenschiff):
msk.tjt
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke:
msk.tjt
Abendbrot (ein Fest):
Ms.yt
Abendopfer; Abendmahlzeit:
jḫ.t-ḫꜣwj
Abesch (Sobek, heilige Schlange):
ꜥbš
Abesch-Krokodil, befindlich in der Unterwelt:
Ꜥbš-jm.j-dwꜣ.t
Abet-Spiel (ein Spiel mit Stöcken):
ꜥb.t
Abet-usechet (Sanktuar in einem Heiligtum):
ꜥb.t-wsḫ.t
Abfall (von Feldfrüchten):
sḫr
Abgabe des Getreides (Domäne):
Jr.w-jt
Abgabe von Rindern:
nḥb.w
Abgaben (?); Ausrüstungen (?):
ꜥpr.wt-ꜥ
Abgaben; Erzeugnisse (der Arbeit):
bꜣk.t
Abgaben; Gaben; Lieferungen:
jn.w
Abgehauenes; Abgetrenntes (Köpfe):
ḥsq
Abgeschlagenes (vom Mühlstein); Steinmehl (in med. Verwendung):
ḥw.yt
Abgeschnittenes (?):
grg.t
Abgesonderter, im Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher:
Ḏsr-jm.j-ḥw.t-jns.j
Abgetrenntes; Bruchstück:
wḏꜥ
Abisigub (in Syrien-Palästina):
Jbsqb
Abkömmling:
msṯ.w |
msṯ.wtj |
ḫr.j |
ḫr.jt
Abkömmling des Re:
msṯ.w-n-Rꜥw
Abkömmling des Re-Harachte (Osiris):
msṯ.w-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Abkömmling des Stiers seiner Mutter:
msṯ.w-n-kꜣ-mw.t=f
Abkömmling, Nachkomme:
msṯ.w
Abrechnung:
jp.t |
ḥsb |
ḥsb.w |
km |
km.t
Abrechnung; Zuteilung ("das Berechnen"):
ḥsb
Abscheu auf dem Wasser:
Bw.t-ḥr-mw
Abschnitt (eines Briefes):
sd
Absondern des Geheimen (Fest):
Ḏsr-štꜣ
Absonderung:
ꜥꜣg.yt |
wḏꜥ.w
Abstieg; Niederkunft:
hꜣ.w
Abteilung (Arbeiter, Soldaten):
zꜣ
Abteilung (Arbeiter, Soldaten)(?):
zꜣ
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes):
ꜥ.t
Abteilungsleiter:
ꜥꜣ-n-ꜥ.t
Abusir el-Meleq:
Ꜣbḏ.w-mḥ.t
Ach in der Barke:
ꜣḫ-jm.j-ḏndr.w
Ach-Geist (gefährlicher Tote):
ꜣḫ
Ach-Geist vor dem Gotte:
ꜣḫ-ḫr-nṯr
Ach-Geist, Verklärter:
ꜣḫ
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter):
ꜣḫ
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist:
ꜣḫ
Ach-merut-nisut:
Ꜣḫ-mrw.t-nswt
Ach-nechech (Name v. Dekansternen):
Ꜣḫ-nḫḫ
Ach-remit (Osiris):
ꜥḥ-rmj.t
Achach (Sterne eines Sternbildes):
Ꜣḫꜣḫ
Achait (südl. Himmelsstütze):
Ꜥḥꜥ.yt
Achem-djafet (Tor der Unterwelt):
Ꜥḫm-ḏꜣf.t
Achem-en-Re (Name eines Ichneumons):
Ꜥḫm-n-Rꜥw
Achet (Göttin des Fruchtlandes):
Ꜣḫ.t
Achet-Imen-iru:
Ꜣḫ.t-Jmn-jr=w
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit):
ꜣḫ.t
Achet-zeitlich (?):
ꜣḫ.tj
Achsut (Grabanlage Mentuhoteps II., Deir el Bahri):
Ꜣḫ-s.wt
Achtelkornmaß (?):
rʾ-ḫmn.w
Achtheit (scil. von Tagen):
ḫmn.t
Achtheit in Hermupolis:
Ḫmn.yw-m-Pr-Ḫmn.yw
Achtung:
sm.t |
kj.t |
kw.w
Achwi (Name von Dekansternen):
Ꜣḫ.wj
Acker (nach der Überschwemmung):
pr.w
Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird):
sꜣḥ
Ackerland von Tjar:
Ḫnt.j-n-ṯꜣr
Ackerland, (mit dem jemand beschenkt ist):
sꜣḥ
Ackerland; Ackerstücke:
šd.wt
Adar (in Syrien-Palästina):
Jdr
Ademu (ein göttliches Wesen):
Ꜣdm.w
Ademu-em-neferu:
Ꜣdm.w-m-nfr.w
Adj.: schmerzhaft etc.:
mr
Adjen (ein Krankheitsdämon?):
Ꜥḏn
Aduruna (in Syrien-Palästina):
Jdrn
Adv.: angenehm o. ä.:
nḏm
Afed-Priester des Min:
ꜥfd-Mnw
Affengesicht vor dem Urhügel:
ḥr-n-gjf-m-ḫnt-ḫꜥ-tꜣ
Aga-net (Kanal im Gau von Mendes):
Ꜥgꜣ-nt
Agathodaimon der Beiden Länder und der Ufer:
Ꜥḥꜥ.w-nfr-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
Agathodaimon in Ägypten:
ꜥḥꜥ.w-nfr-m-ḫnt-Qbḥ.wj
Ageryub (Apophis):
ꜥgrywb
Aggression, Angriff:
ꜣd.w
Aher (Ort in Nubien):
Ꜥhr
Aheru (eine Gruppe von Göttern):
Ꜣhr.w
Ahes (göttliches Wesen):
Ꜣḥs
Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose):
Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j
Ajalon (in Syrien-Palästina):
Jyrn
Aker (Sg., Schlange):
Ꜣkr.yw
Akeriu (Schlangen als Erdgötter):
Ꜣkr.yw
Akko (in Syrien-Palästina):
Ꜥkꜣ
Aktenschreiber:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t
Aktenschreiber des Königs des Palastes:
zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-pr-ꜥꜣ
Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht vom Palast:
zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-pr-ꜥꜣ
Aktenstück; Buch; Bericht:
znn
Aktion, Handlung, Geschehen:
ꜥ
Alabaster:
bj.t |
šs |
šs.t
Alabaster [oder Gegenstand daraus]:
šs |
šs.t
Alabaster; Alabastergefäß:
šs
Alalach (Tell Atchana, am Orontes):
Jrrḫ
Alaun; [verschied. Salze]:
jbn.w
Alexander der Große:
Ꜣlksntrs
Alexander der Große; Alexander IV.:
Ꜣlksntrs
All; Alles (in: nb-r-ḏr):
r-ḏr
Alle gebackenen Sachen des Chnum-hetepu (Domäne):
Šꜥ.wt-nb.wt-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Alleiniger Herr (von Göttern, insbesondere dem Schöpfergott):
nb-wꜥ.w
Alleinsein; Einsamkeit:
wꜥꜥ.w
Allerheiligstes (im Tempel); Kapelle:
s.t-wr.t
Allerletzter (?), Beladener (?):
ẖr.j-sꜣ
Alles, was existiert:
n.tjt-nb.t
Allesverschlinger (ein Tor):
Ꜥm-r-ḏr
Allherr, Herr des Alls:
nb-tm
Altar, Opferständer:
wdḥ.w
Altar; Opferständer:
wdḥ.w
Altehrwürdiger:
jꜣw |
jz.wtj
Alter:
jꜣw |
jꜣw.t |
jz.t |
sms
Alter (Lebensalter):
jꜣw.t
Alter (erfahrender Mann):
jꜣk
Alter Ego; Selbst (?):
ḏsḏs
Altersschwäche:
jḥ.w |
tnj
Altersschwäche (des Herzens):
wjꜣw.yt
Altes; alte Schriften; alte Zeiten:
jz.wt
Amau (Region der Goldförderung in Nubien):
Ꜥmꜣ
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun):
Jmn.t
Amenemhet-anchu:
Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ.w
Amenemhet-senebef-en-i:
Jmn-m-ḥꜣ.t-snb=f-n-j
Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.):
Jmn-ḥtp.w
Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu):
Jmn-ḥtp.w
Amenophis III., vereint mit Ptah:
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ẖnm-Ptḥ
Amenophis, Herrscher von Heliopolis:
Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-heka-Iunu:
Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-heka-Waset:
Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Amenophis-netjer-heka-Iunu:
Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Amenophis-netjer-heqa-Waset:
Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Ames (Ort in Nubien):
Ꜣms
Amet (Institution oder Tempel?):
Ꜥmt
Amethyst (Aufrère, Univ. min., 557f.):
ḥmꜣg.t
Amethystgebiet (Wadi el-Hudi):
Ḥzmn
Amme der Zeschzeschet (Domäne):
Mnꜥ.t-Zšzš.t |
Ḫnm.t-Zšzš.t
Amme der großen königlichen Gemahlin Nefer-neferu-Aton-Nofretete, die ewig lebt:
mnꜥ.t-n.t-ḥm.t-nswt-wr.t-Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.tj-ḏ.t-nḥḥ
Amme des Cheops (16. o.äg. Gau):
Mnꜥ.t-Ḫwi̯=f-wj
Amme des Cheops (Domäne):
Ḫnm.t-Ḫwi̯=f-wj
Amme des Königs:
mnꜥ.t-nswt
Amme des Königs, die den Körper des Gottes nährte:
mnꜥ.t-nswt-šd.t-ḥꜥ.w-nṯr
Amme des Min (Stadt im 9. o.äg. Gau):
H̱nm.t-Mnw
Amme des Sahure (Domäne):
Ḫnm.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Amme des Snofru (Domäne):
Ḫnm.t-Snfr.w
Amme Ägyptens:
rnn.t-n.t-Bꜣq.t
Amme; Wärterin:
ꜣṯ.yt |
rnn.t
Ammen-Kanal (am Himmel):
Mr-mnꜥ.j
Ammenkanal (am Himmel):
Mr-mnꜥ.j
Ammensee (am Himmel):
Mnꜥ.y
Ammu-nansi (Amurritischer Name):
Ꜥ-m-mw-nn-š-j
Amtsnachfolger:
ḥr.j-ns.t
Amulett ("Schutz des Leibes"):
mk.t-ḥꜥ.w
Amulett in dieser Form:
ḏd
Amulett, Schutzmittel:
wḏꜣ.w
Amulett; Schutzspruch:
wḏꜣ.w
Amummines (hurritischer Souverän in Fenchu):
jmnnws
Amun (Name eines Heeres):
Jmn
Amun der Throne der beiden Länder:
Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj
Amun der User-hat-Barke:
Jmn-wsr-ḥꜣ.t
Amun des Ramses-mery-Amun:
Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Amun des Ramses-mery-Imen:
Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Amun des Tempels der Götter:
Jmn-n-ḥw.t-nṯr.w
Amun des Weges:
Jmn-tꜣ-mj.t
Amun des schönen Begegnens:
Jmn-ṯḥn-nfr
Amun des schönens Begegnens:
Jmn-ṯḥn-nfr
Amun gibt Stärke (Name eines Pferdegespanns):
Jmn-ḏ=f-pꜣ-ḫpš
Amun gibt ihm den starken Arm (Name eines Pferdegespanns):
Jmn-ḥr-ḏ-n=f-pꜣ-ḫpš
Amun in Theben:
Jmn-m-Wꜣs.t
Amun in seinem Heiligtum:
Jmn-m-Jp.t=f
Amun vom Ramesseum:
Jmn-H̱nm.t-Wꜣs.t
Amun von Djeme:
Jmn-Ṯꜣm.t
Amun von Luxor:
Jmn-m-Jp.t
Amun von Medinet Habu:
Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun von Men-set (am Tempel von Achmes-Nefertari):
Jmn-n-Mn-s.t
Amun von Napata:
Jmn-Npyt
Amun wird dem König User-Maat-Re-setep-en-Re, dem Leben gegeben wird, Siege geben (Name eines Heeres):
Jmn-ḏ.w=f-nḫt.ww-n-nswt-bj.tj-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ḏ-ꜥnḫ
Amun wird dem König User-Maat-Re-setep-en-Re, l.h.g., Sohn des Re Ramses-mery-Amun, l.h.g., Siege geben (Name eines Heeres):
Jmn-ḏi̯=f-nḫt.ww-n-nswt-bj.tj-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-zꜣ-Rꜥw-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-s
Amun überweist ihm die Kraft (Name eines Pferdegespanns):
Jmn-ḥr-wḏ-n=f-pꜣ-qn.t
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder:
Jmn-nb-Ns.wt-Tꜣ.wj
Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu):
Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun-Pre-Harachte:
Jmn-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Amun-Re von Kawa:
Jmn-Rꜥw-Gm-Jtn
Amun-Re, der mit der Ewigkeit vereint ist:
Jmn-H̱nm.t-nḥḥ
Amun-Re-Ptah:
Jmn-Rꜥw-Ptḥ
Amun-her-chepeschef:
Jmn-ḥr-ḫpš=f
Amun-nachtu-senebef-en-i:
Jmn-nḫt.w-snb=f-n-j
Amuntempel von Ramses-mery-Amun:
Pr-Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
An (3. u.äg. Gau); An (8. u.äg. Gau):
Ꜥn
An (Unterabteilung einer Phyle):
ꜥn
Anat ist zufrieden (Name eines Pferdegespanns):
Ꜥnt-hr.tj
Anbetende, die ihren Herrn schützt:
Dwꜣ.tjt-mk.t-nb=s
Anbetende, die zum Anfang der Gräber gehört:
Dwꜣ.tjt-jr.jt-tp-ḥw.wt
Anblick; das Sehen; Aufsicht; Diagnose:
mꜣꜣ
Anbruch der Nacht (Abend):
šsꜣ.t
Anch (Symbol des Lebens):
ꜥnḫ
Anch (Unterabteilung einer Phyle):
ꜥnḫ
Anch-Hathor:
Ꜥnḫ-Ḥw.t-Ḥr.w
Anch-Hor-za-Aset:
Ꜥnḫ-Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Anch-Neferefre:
Ꜥnḫ-Nfr=f-Rꜥw
Anch-Psammetich:
Ꜥnḫ-Psmṯk
Anch-Schepseskaf:
Špss-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Anch-em-Iunu:
Ꜥnḫ-m-Jwn.w
Anch-em-Tjenenet:
ꜥnḫ-m-Ṯnn.t
Anch-em-a-Djedef-Re:
Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-em-a-Hor:
Ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr.w
Anch-em-a-Re:
Ꜥnḫ-m-ꜥ-Rꜥw
Anch-em-a-nebes:
Ꜥnḫ-m-ꜥ-nb=s
Anch-em-a-netjer:
Ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr
Anch-enef-Inpu:
Ꜥnḫ-n=f-Jnp.w
Anch-enef-itief:
Ꜥnḫ-n=f-jtj=f
Anch-enes-Merire:
Ꜥnḫ-n=s-Mr.y-Rꜥw
Anch-enes-Pepi:
Ꜥnḫ-n=s-Ppy
Anch-eni-nebef:
Ꜥnḫ-n=j-nb=f
Anch-isui-Djedef-Re:
Ꜥnḫ-js.wj-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-iswi-Djedefre:
Ꜥnḫ-js.wj-Ḏd=f-Rꜥw
Anch-merer (ein Käferamulett):
Ꜥnḫ-mrr
Anch-pa-chered:
Ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd
Anch-redwi-nisut:
Ꜥnḫ-rd.wj-nswt
Anch-tawi (Kultort bei Memphis):
Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Anches-en-Aton:
Ꜥnḫ=s-n-Jtn
Anches-en-pa-Aton:
Ꜥnḫ=s-n-pꜣ-Jtn
Anchet (bildl. Bez. des Feuers):
ꜥnḫ.t
Anchi-em-a-Djedef-Re:
Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anchi-em-a-Djedefre:
Ꜥnḫ=j?-m-ꜥ-Ḏd=f-Rꜥw
Anchit (heilige Schlange):
Ꜥnḫ.yt
Anchnes-Pepi:
Ꜥnḫ-n=s-Ppy
Anchu-Chephren:
ꜥnḫ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Andenken:
mn.w |
sḫꜣ.w |
gn.t
Andenken, Erinnerung:
sḫꜣ.w
Anderer (Spruch, Text etc.):
ky
Anderes Buch zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches):
Ky.t-mḏꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Aned (heilige Schlange):
ꜥnd
Anedj (2. u.äg. Gau):
Ꜥnḏ
Anedjet (Kanal im Gau von Busiris):
ꜥnḏ.t
Anedjti (9. u.äg. Gau von Busiris):
ꜥnḏ.tj
Anedjti (Gott von Busiris):
Ꜥnḏ.tj
Anepet (alter Name oder Bezirk von Mendes):
Ꜥnp.t
Anfang (eines Zeitabschnittes):
tp
Anfang (von Sprüchen etc.):
ḥꜣ.t-ꜥ-m
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen):
ḥꜣ.t-ꜥ
Anfang der Beiden Länder (Edfu):
Tp-Tꜣ.wj
Anfang der Götter:
ḥꜣ.t-nṯr.w
Anfang der Überschwemmung (ein Fest):
Tp.j-nw.y
Anfang des Landes (Stadt im Fayum):
Tp-tꜣ
Anfang des Sumpflandes:
Tp.j-šꜣ
Anfang des Tales:
Tp-n-jn.t
Anfang eines Landes:
ḫnt.j
Anfang von etwas (zeitl.):
ḫnt.jt |
ḫnt.jt
Anfang, Anführer (?):
ḥꜣ.wtj
Anfang, Süden (eines Landes):
ḫnt.j
Anfang; Süden (eines Landes):
ḫnt.j
Anfechtung (gegen jmdn.), Zerstörungskraft (einer Göttin):
sk
Angehörige:
ꜣb.t |
mr.w |
hꜣw |
ẖr.jw
Angehörige (eines Hausverbandes):
ẖr.jw
Angehörige (eines Hausverbandes), Sippe:
ẖr.jw
Angehörige des Haushalts:
wp.wt
Angehörige des Haushalts; Hausstandsliste:
wp.wt
Angehörige im Totendienst:
sn-ḏ.t
Angehörige im Totendienst, Stiftungsbruder:
sn-ḏ.t
Angehörige seiner Stiftung:
n.jt-ḏ.t
Angehörige; Haushaltsangehörige; die Weber; Parteien:
mr.w
Angehöriger:
mr.w |
ms |
n.j-sw |
hnw
Angehöriger des großen Hauses:
ḥw.tj-ꜥꜣ.t
Angehöriger einer Djet-Stiftung:
n.j-ḏ.t |
n.j-ḏ.t
Angehöriger einer Stiftung:
n.j-ḏ.t |
ḏ.t
Angelegenheit:
jḫ.t |
wpw.t |
pꜣ-nkt |
mdw |
mdw.t |
hꜣw |
ḫn |
ḫr.t |
zp |
s.t |
sḫr
Angelegenheit (?):
ꜥš-sḥn |
zp
Angelegenheit (?); Auftrag (?):
ꜥš-sḥn
Angelegenheit (allg.):
wpw.t
Angelegenheit (mit Artikel):
nkt
Angelegenheit ausführen:
jri̯
Angelegenheit, Aktion:
zp
Angelegenheit, Aktion, Tat:
zp
Angelegenheit, Anklage:
mdw.t
Angelegenheit, Anklage, Fall:
mdw.t
Angelegenheit, Befinden:
jḫ.t
Angelegenheit, Befinden, Bedarf:
ḫr.t
Angelegenheit, Befinden, Bedarf; Besitz:
ḫr.t
Angelegenheit, Fall von:
zp
Angelegenheit, Fall von; Wesen, Charakter:
zp
Angelegenheit, Initiative (von jmd.):
zp
Angelegenheit; Bedarf; Besitz:
ḫr.t
Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch:
ḫr.t
Angesehen sind die Bas des Kakai (Domäne):
Wꜣš-bꜣ.w-Kꜣkꜣj
Angesehen sind die Bas des Neferirkare (Domäne):
Wꜣš-bꜣ.w-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Angesehene in der Tagesbarke:
wsḫ.t-s.t-jm.wtj-mꜥnḏ.t
Angesehener der Angesehenen:
šf-šf.w
Angesicht; Vorderseite:
ḫft-ḥr
Angreifer:
ḫsf |
tkn.j |
tkk |
tktk
Angriff:
ꜣd.w |
hd |
sṯꜣ.w |
tkk
Angriff, Mordversuch, Verwundung:
sṯꜣ.w
Angriff; Verwundung:
sṯꜣ.w
Anhänger (jmds.); Angehöriger:
hnw
Anhängerschaft; Nicht-Beschäftigte (?); Helfer (?):
šw.t
Ankertau des Schiffes:
pḥ.wt |
pḥ.wtjt
Anklage:
jw.w |
ꜥꜥ.t |
smj |
smj.t
Ankleidezimmer (im Palast):
ḏbꜣ.t
Ankläger (der (die Klage) erhebt):
wṯz.w
Anknüpfen der Schutzamulette auf dem Festplatz (Fest):
Ṯꜣz-zꜣ.w-m-s.t-ḥꜣb
Anlegestelle:
bnḏ.t |
zmꜣ.w |
tp-nw
Anleitung, "Leitfaden":
sšm.w
Annalen ("Buchrollen des Tages"):
ꜥr.t-hrw
Annehmlichkeit; Liebenswürdigkeit:
jꜣm
Annehmlichkeit; Liebenswürdigkeit; Opfer:
jꜣm
Anomalie (eine Krankheitserscheinung):
šmꜣ.y
Anordnung(jurist Schriftstück):
ꜥ
Ansammlung (im Magen):
ṯꜣ.w
Ansatz (der Zähne, des Auges, des Oberschenkels):
wꜣb
Anschwellung (von Wasser):
wbs
Anschwellung (von Wasser); Flut:
wbs
Ansehen, Autorität:
šf.yt
Ansehen, Respekt (vor jmd.):
šf.yt
Ansehen, majestätische Erscheinung:
šf.yt
Ansiedlung; Gründung; Neuland:
grg.t
Anstauung (von Flüssigkeit):
ꜥḫ.t
Ansteckung (durch eine Krankheit):
ꜥb.w
Anstoß, Beleidigung (?):
ꜥḏ.t
Anstrengung, Mühe:
kꜣ.t-pr-ꜥ
Anteil:
ꜥ |
psš |
psš.t |
ẖr.t |
dnj.w |
dnj.t
Anteil (?); Portion (?):
jḫ.tjt
Anteil nehmen (o. Ä.):
pẖr
Antilope:
mꜣ |
nwḏ.w |
ḥḏ
Antlitz:
mḫnt |
ḥꜣ.t |
ḥꜣw.t
Antlitz (des Gottes):
ḥꜣ.t |
ḥꜣw.t
Antwort:
wšb |
wšb.yt |
smj
Antwort (auf einen Brief):
ḫsf
Antwortender; Verteidiger:
wšb.w
Anubis lässt Isesi leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Jnp.w-Jzzj
Anubis vom Was-Zepter:
Jnp.w-n-wꜣs
Anubis, der auf seinem Berg ist:
Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle getreten ist:
Jnp.w-pr-m-swꜣ.w-n-wꜥb.t
Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle getreten ist (Anubis):
Jnp.w-pr-m-swꜣ.w-n-wꜥb.t
Anubis, der zum Kasten Gehörige:
Jnp.w-hny
Anubis-Opfer:
ḥtp-ḏi̯-Jnp.w
Anweiser des Obersten der Verteilung:
wḏ-mdw-n-ḥr.j-wḏb.w
Anweisung:
mtr.t |
hp |
ḥr |
sr.y |
sšm
Anzahl (von Personen); mancher:
ṯnw
Apellaios (makedonischer Monatsname):
Ꜣpꜣlyws
Aper-Barke (im Jenseits):
wjꜣ-ꜥpr
Aperel (Stadt in Ägypten):
Ꜥpr-jr
Aperu (21. Tag des Mondmonats):
ꜥpr.w
Aphroditopolis (22. o.äg. Gau):
Pr-nb.t-Tp-jḥ.w
Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Letopolis:
Ḥp-Wsjr-Jtm.w-Ḥr.w-Ḫm
Apis-Osiris-Chontamenti:
Ḥp-Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw
Apis-Osiris-Dewen-aui:
Ḥp-Wsjr-Dwn-ꜥ.wj
Apophis (Schlangengott, Götterfeind):
Ꜥꜣpp
Apophis ins Feuer zurückweichen lassen (Name einer Spruchfolge):
Rḏ.t-ḫtḫt-Ꜥꜣpp-m-sḏ.t
Apophis ins Feuer zurückweichen lassen (Name eines Spruchfolge):
Rḏ.t-ḫtḫt-Ꜥꜣpp-m-sḏ.t
Apophis vertreiben (Name einer Spruchfolge):
Dr-Ꜥꜣpp
Apophis vertreiben (Name eines Spruchfolge):
Dr-Ꜥꜣpp
Apui (Osiris als heiliger Widder von Mendes):
ꜥpwj
Aqed (ein göttliches Wesen als Stern):
Ꜣqd
Arbeit (?); Arbeitsplatz (?):
š
Arbeit (im Sinne von: Ernte):
jr.yt
Arbeit, Abgabe, Arbeitsleistung:
bꜣk.w
Arbeit, Gemachtes (als Produkt):
jr.w
Arbeit; Arbeitsleistung:
bꜣk.w
Arbeit; Arbeitsverlauf; Arbeitsstelle:
rʾ-ꜥ-bꜣk.w
Arbeit; Handlung; Sache:
sšr
Arbeiter ("der die Dinge tut"):
jr.w-jḫ.t
Arbeiter(unsicher):
mr.wt
Arbeiter, Dienstpflichtiger:
hꜣ.w
Arbeiter; Nekropolenarbeiter:
rmṯ-jz.t
Arbeiter; Träger (allg. Bez.):
kꜣ.wtj
Arbeiterschaft ("Die etwas tun"):
jr.wt-jḫ.t
Arbeitsaufgabe:
rʾ-ꜥ-bꜣk.w
Arbeitshaus:
pr-šnꜥ |
šnꜥ.w
Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine:
pr-šnꜥ
Arbeitsverwaltung des Königs ("Hälftenverwaltung"):
gs-pr-nswt
Arensnuphis:
Jr.j-ḥms-nfr
Areru (Torgott in Löwengestalt?):
Ꜥrr.w
Aristos (Epitheton in der Kartusche des Trajan):
ꜣrzwt
Arm:
ꜥ |
msḫ.t |
rmn |
ḫpš
Arm (Körperteil):
gꜣb.t |
gbꜣ
Arm des Heqat-Zepters:
ꜥ-ḥqꜣ.t
Arm des Horus (Räucherarm):
ꜥ-n-Ḥr.w
Armband ("was zu den Armen gehört"):
jr.t-ꜥ.wj
Armband ("was zur Hand gehört"):
jr.t-ḏr.tj
Arme (Körperteil):
rʾ-ꜥ.wj
Armer:
jꜣd |
nmḥ.w |
šwꜣ.w |
twꜣ
Armer, Geringer:
nmḥ.w |
twꜣ
Armer; Bittender; Feind:
twꜣ
Armer; Bürger; Waise:
nmḥ.w
Arqamani (Ergamenes II.):
Jrq-Jmn-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ꜣs.t
Arrapha (Stadt am Tigris, heute Kirkuk):
Jrrpḫ
Art:
ꜥ |
wnḏ.ww |
rd.wj |
zn.w |
sḫr |
sšr |
qj |
qd
Art und Weise:
mn.t |
sḫr
Art und Weise; Inhalt:
mn.t
Art, Wesen, Charakter:
sḫr
Arure (Flächenmaß):
sṯꜣ.t
Arutu (göttliche Wesen, Pl.):
Ꜣrw.tjw
Aryt (ein Dekanstern):
Ꜥr.yt
Arzt am Palast:
zwn.w-pr-ꜥꜣ
Asbet (eine Schlangengöttin):
Ꜣsb.t
Asch (Gott der Libyer und Name des Seth):
Ꜣš
Aschaut-amau:
Ꜥšꜣ.wt-ꜥmꜣ.w
Asche:
sfsf |
ssf |
qrm.t
Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak):
Jšr.w
Asebiu (Name des 11. Tores der Unterwelt):
Ꜣzb.jw
Aset-em-Ach-bit:
Ꜣs.t-m-Ꜣḫ-bj.t
Aset-em-achbit:
Ꜣs.t-m-Ꜣḫ-bj.t
Aset-em-per-mes:
Ꜣs.t-pr-ms
Asiaten, [Bezeichnung der Beduinen Asiens]:
sṯ.tjw
Asiatenkrankheit:
tꜣ-n.t-ꜥꜣm.w
Assistent (?) des Duau:
ꜥꜣ-Dwꜣ.w
Astarte des Landes Chatti:
Ꜥztr.t-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Atalmo (Ort in Nubien):
Jtrmjw
Atef-Krone (Krone der Götter):
ꜣtf
Atef-chenti (späterer Name des 13. o.äg. Gaues):
Ꜣtf-ḫnt.j
Atef-pehui (späterer Name des 14. o.äg. Gaues):
Ꜣtf-pḥ.wj
Atem des Mundes:
Ṯꜣw-n-rʾ
Atemluft:
js-nꜣw |
snb |
ṯꜣw
Atfet (12. o.äg. Gau und seine Hauptstadt):
Ꜣtf.t
Atfet (Hauptstadt des 12. o.äg. Gaues):
Ꜣtf.t
Ati (Bez. für Sonnenschiff):
ꜣtj
Aton ist zufrieden (Name eines Zeltes):
Pꜣ-Jtn-hru̯
Atonet (weibl. Sonnenscheibe):
Jtn.t
Atontempel in Amarna:
Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Atontempel in Theben:
Pr-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
Atschet-kaues:
Ꜣṯ.t-kꜣ.w=s
Atum des Anfangs:
Jtm.w-šꜣꜥ
Atum in Babylon:
Jtm.w-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
Aufblähung; Geschwulstblase:
tḫb
Aufenthaltsort:
msḫn |
msḫn.t
Aufenthaltsort; Geburtsziegel:
msḫn.t
Aufgang (der Gestirne):
ḫꜥ.w
Aufgang (der Gestirne); Erscheinen (der Götter):
ḫꜥ.w
Aufgang (der Gestirne, Götter):
ḫꜥ.w
Aufgangsort der Sonne:
hnw-n-Nw.t
Aufgehackt ist die Erde (eine Liturgie):
Ḫbs.w-tꜣ
Aufgerichter (hochragende Figur):
wrm
Aufgerichtete; Figur:
wrm.t
Aufkommen des Windes:
ḥn.w
Aufmerksamer Kontrolleur über die Richtigkeit:
ḫrp-rs-tp.j-n-wn-mꜣꜥ
Aufmerksamkeit:
jꜥn.w |
jb |
ḥr |
spd-ḥr
Aufmerksamkeit geben:
rḏi̯
Aufmerksamkeit schenken:
rḏi̯
Aufmerksamkeit; Tüchtigkeit:
spd-ḥr
Aufrichtung, Erhebung:
sṯz.w
Aufrichtung; Erhebung; Lobpreisung:
sṯz.w
Aufrührer (Unruhestifter durch Reden):
tꜣḥ
Aufseher:
jr.j-jḫ.t |
sḥḏ |
sḥḏ
Aufseher der Aufwärter:
sḥḏ-wdp.w
Aufseher der Balsamierer:
sḥḏ-wt.w |
sḥḏ-wt.w
Aufseher der Barke:
sḥḏ-wjꜣ |
sḥḏ-wjꜣ
Aufseher der Barke (namens) Ba der Götter:
sḥḏ-wjꜣ-Bꜣ-nṯr.w
Aufseher der Bauarbeiter:
sḥḏ-qd.w
Aufseher der Bauarbeiter; Aufseher der Töpfer:
sḥḏ-qd.w
Aufseher der Bildhauer:
sḥḏ-qs.tjw
Aufseher der Chentuschi (Pächter):
sḥḏ-ḫnt.w-š
Aufseher der Chentuschi der (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Königs von Ober- und Unterägypten Unas:
sḥḏ-ḫnt.w-š-Nfr-s.wt-nswt-bj.tj-Wnjs
Aufseher der Chentuschi des Palastes:
sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Feldarbeiter des Palastes:
sḥḏ-ꜥḥ.wtw-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Fischer und Vogelfänger:
ꜥḏ-mr-wḥꜥ.w
Aufseher der Fremdsprachigen:
sḥḏ-jꜥꜣ.w
Aufseher der Friseure des Königs:
sḥḏ-jr.w-šnj-nswt
Aufseher der Fährleute (?):
sḥḏ-ṯꜣw
Aufseher der Gefolgsleute:
sḥḏ-šms.w |
sḥḏ-šms.w
Aufseher der Handwerker:
sḥḏ-ḥmw.tjw
Aufseher der Handwerker der Wabet:
sḥḏ-ḥmw.tjw-wꜥb.t
Aufseher der Handwerker des Palastes:
sḥḏ-n-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Hm-kA-Priester:
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Iwehu-Tänzer (?):
sḥḏ-jwḥ.w
Aufseher der Jünglinge des großen Hauses:
sḥḏ-jd.w-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Aufseher der Ka-Priester:
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Kapelle:
sḥḏ-ḥw.t-kꜣ
Aufseher der Kleidung des Horus von Edfu:
ḥr.j-mnḫ.t-Ḥr.w-Bḥd.tj
Aufseher der Kolonisatoren:
jm.j-rʾ-sw.tjw
Aufseher der Kornmesser:
sḥḏ-ḫꜣ.ww
Aufseher der Kornmesser der Güter:
sḥḏ-ḫꜣ.ww-ḥw.wt
Aufseher der Königsleute:
jm.j-rʾ-sw.tjw
Aufseher der Libation(spriester) des Palastes:
sḥḏ-sqbb-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Magazinverwaltung:
sḥḏ-pr-šnꜥ
Aufseher der Magazinverwaltung des Merenre:
sḥḏ-pr-šnꜥ-Mr.n-Rꜥw
Aufseher der Magazinverwaltung des Neferkare:
sḥḏ-pr-šnꜥ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Aufseher der Mannschaftsschreiber:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w
Aufseher der Marine-Rekruten des Kanals (?):
sḥḏ-sḫm-nfr.w-m-ḥn.t
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes:
sḥḏ-jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Nubier des Palastes:
sḥḏ-Nḥs.jw-n.w-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Oberen des Tem-Gebietes (?):
sḥḏ-ḥr.w-tm
Aufseher der Palastfriseure:
sḥḏ-jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Palastsänger:
sḥḏ-ḥs.ww-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Priester:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr |
sḥḏ-ḥm.w-nṯr
Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
Aufseher der Priester der Hathor:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Aufseher der Priester der Hathor im Meret-Heiligtum:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-m-mr.t
Aufseher der Priester der Königsmutter:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-mw.t-nswt
Aufseher der Priester der Pyramidenanlage des Unas:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nfr-s.wt-Wnjs
Aufseher der Priester des Göttlichen Menkaure:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Aufseher der Priester des Ka-Hauses des Pepi:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-ḥw.t-kꜣ-Ppy
Aufseher der Priester des Min:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mnw
Aufseher der Priester des Ptah:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ptḥ
Aufseher der Priester des Re in (dem Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Göttlich sind die Plätze des Menkauhor:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nṯr.j-s.wt-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Nfr-Jzzj
Aufseher der Priester von der Pyramide Es dauern die Plätze des Teti:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Aufseher der Prospekteure:
sḥḏ-smn.tjw
Aufseher der Prospekteure von Gold und Silber:
ḫrp-smn.tjw-ḥḏ-nbw
Aufseher der Rekruten:
sḥḏ-nfr.w
Aufseher der Schatzhausschreiber:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-ḥḏ
Aufseher der Schatzhausverwalter:
sḥḏ-jr.jw-jḫ.t-pr-ḥḏ
Aufseher der Schreiber:
sḥḏ-zẖꜣ.ww
Aufseher der Schreiber der Bücherhaus:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreiber der Königsakte:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt
Aufseher der Schreiber der Königsakten:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt
Aufseher der Schreiber der Königsakten der Scheune:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt-šnw.t
Aufseher der Schreiber der Königsakten des Schatzhauses:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt-pr-ḥḏ
Aufseher der Schreiber der Mannschaft der Königsakten:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w-ꜥ-n.w-nswt
Aufseher der Schreiber der Phyle (namens) Wer:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-zꜣ-wr
Aufseher der Schreiber der Scheune:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-šnw.t
Aufseher der Schreiber der großen Gerichtshalle:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.t-wr.t
Aufseher der Schreiber der zꜣb-Verwaltung:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Aufseher der Schreiber des Archivs des Leiters der Zuwendungen:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t-ḥr.j-wḏb.w
Aufseher der Schreiber des Bücherhauses:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreiber des Gottesbücherhauses des Palastes:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Schreiber des Königsleinens:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-sšr.w-nswt
Aufseher der Schreiber des königlichen Seschep-Gewandes:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-sšp-nswt
Aufseher der Schreibergehilfen:
sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t
Aufseher der Schreibergehilfen des Archivs der Gottesschriften:
sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Aufseher der Schreibergehilfen des Archivs der Gottesschriften des Palastes:
sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Schreibergehilfen des Gottesbuches:
sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Aufseher der Schreibergehilfen des Ptah:
sḥḏ-jr.jw-mḏꜣ.t-Ptḥ
Aufseher der Siegler:
sḥḏ-ḫtm.ww |
sḥḏ-ḫtm.ww
Aufseher der Sperren:
jm.j-rʾ-rtḥ.w
Aufseher der Sänger:
sḥḏ-n-ḥs.ww
Aufseher der Sänger des Palastes:
sḥḏ-n-ḥs.ww-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Totenpriester:
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ |
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
Aufseher der Truppe:
sḥḏ-jz.t
Aufseher der Umrisszeichner:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Aufseher der Vermögensverwalter:
sḥḏ-jr.jw-jḫ.t
Aufseher der Vermögensverwalter des Königs (im) Palast:
sḥḏ-jr.jw-jḫ.t-nswt-pr-ꜥꜣ
Aufseher der Vielen in den anderen Fremdländern:
ḫrp-ꜥšꜣ.w-m-tꜣ-kj.w-ḫꜣs.wt
Aufseher der Wab-Priester:
ḫnt.j-š |
sḥḏ-wꜥb.w
Aufseher der Wab-Priester (des Pyramidenkomplexes) Groß ist Chephren:
sḥḏ-wꜥb.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Die Bas des Sahure erscheinen:
sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Ḫꜥi̯-bꜣ.w-Sꜣḫw-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops:
sḥḏ-wꜥb.w-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Sehedu-Djedefre:
sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester der Pyramidenanlage des Sahure:
sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Ḫꜥi̯-bꜣ.w-Sꜣḫw-Rꜥw |
sḥḏ-wꜥb.w-n.w-Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Aufseher der Wab-Priester des Königs:
sḥḏ-wꜥb.w-nswt
Aufseher der Wab-Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern:
sḥḏ-wꜥb.w-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Aufseher der Zimmermänner des Königshauses:
sḥḏ-mḏḥ.ww-n-pr-nswt
Aufseher der hohen Beamten:
sḥḏ-sr.w
Aufseher der königlichen Domäne:
sḥḏ-pr-nswt
Aufseher der ältesten Chentuschi des Palastes:
sḥḏ-ḫnt.w-š-sms.w-pr-ꜥꜣ
Aufseher derer die unter den Göttern sind:
sḥḏ-jm.jw-nṯr.w
Aufseher derer, die zum Iach(?) gehören:
sḥḏ-jr.jw-jꜥḥ
Aufseher derer, die zum Palast gehören:
sḥḏ-pr-ꜥꜣ
Aufseher des (Schiffes) Aba-netjeru:
sḥḏ-ꜥbꜣ-nṯr.w
Aufseher des Ankleideraums:
sḥḏ-ḏbꜣ.t
Aufseher des Ankleideraums (im Palast):
sḥḏ-ḏbꜣ.t
Aufseher des Gutes:
sḥḏ-ḥw.t
Aufseher des Haushaltes (?):
sḥḏ-pr
Aufseher des Kupfererzes (?):
sḥḏ-ḥmt.j
Aufseher des Kupfererzes(?):
sḥḏ-ḥmt.j
Aufseher des Min-Tempels:
sḥḏ-pr-Mnw
Aufseher des Schatzhauses:
sḥḏ-pr-ḥḏ
Aufseher des Schlachthauses:
sḥḏ-nm.t
Aufseher des Secheru-Getreidespeichers:
sḥḏ-sḫr.w
Aufseher des Sescher (?):
sḥḏ-sšr
Aufseher des Siegels:
sḥḏ-ḫtm.ww
Aufseher des Tanzens:
sḥḏ-jbꜣ |
sḥḏ-jbꜣ
Aufseher, Vorgesetzter:
ḫrp
Aufseherin:
ꜣṯ.yt |
sḥḏ.t
Aufseherin der Siegler:
sḥḏ.t-ḫtm.tjw
Aufseherin der musizierenden Haremsdamen:
sḥḏ.t-n.t-ḫnr.t
Aufseherin von Asosi (Domäne):
Sḥḏ.t-Jzzj
Aufsicht:
mꜣꜣ |
ḥr |
s.t-ḥr
Aufsichtsbehörde (?); Aufsichtbeamter(?):
ḥy
Aufsteigergefilde:
Sḫ.t-jꜥr.w
Aufstellen der Leiter (Fest):
Ṯz-mꜣq.t
Aufstellen des Feuerbeckens:
Wꜣḥ-ꜥḫ
Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest):
Wꜣḥ-ꜥḫ
Aufsteller der Feuerbecken:
Wꜣḥ-ꜥḫ.w
Auftrag:
wpw.t |
ḥn |
ḥn.t |
sḥn |
sḫr
Auftrag, Anweisung:
wpw.t
Auftrag, Botschaft, Meldung:
wpw.t
Auftrag; Geschäft; Ritual:
ḥn.t
Auftragen der Speisen:
fꜣ.t
Aufträge; Vorgänge (allg.); Ordensregeln:
mšꜥ
Aufwärter:
wbꜣ |
wbꜣ |
wdp.w |
wdp.w |
wdp.w
Aufwärter des Königs:
wbꜣ-nswt
Aufwärter des Magazins:
wbꜣ-n-šnꜥ
Aufwärter des Pharao:
wdp.w-n-pr-ꜥꜣ
Aufwärter des Pharao, l.h.g.:
wbꜣ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Aufwärter des Speisetisches des Herrschers:
ꜣṯ.w-n-ṯ.t-ḥqꜣ
Aufwärter des großen Kellers:
wdp.w-ḫnt.y-wr
Aufwärter von Chons, dem Kind, im Hof des Ptah:
ḫnm.tj-n-Ḫns.w-pꜣ-ẖrd-n-hʾ-Ptḥ
Aufwärter, der zum Jah (?) gehört:
wdp.w-jr.j-Jꜥḥ
Aufwärterin:
wbꜣ.yt |
wdp.wyt
Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond):
jr.t
Auge (einer Gottheit):
jr.t
Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond):
jr.t
Auge (eines Gottes):
ꜥnḫ.t
Auge des Atum:
jr.t-Jtm.w
Auge des Flügelskarabäus:
ꜥnḫ.t-n.t-ꜥp.y
Auge des Himmels (Sonne, Mond):
sbꜣq.t
Auge des Horus:
jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (Opfergabe):
jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (Opfergaben):
jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus (von Göttinnen):
jr.t-Ḥr.w
Auge des Horus von Unterägypten (Bez. der Roten Krone):
jr.t-Ḥr.w-ꜣḫ.t
Auge des Osiris (unsichtbares Auge):
Jr.t-Wsjr
Auge des Re (Bez. der Sonne):
jr.t-Rꜥw
Auge des Re (Bez. des Mondes):
jr.t-Rꜥw
Auge des Re (Bez. für Ägypten); Auge des Re (Bez. für Theben):
Jr.t-Rꜥw
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten):
jr.t-Rꜥw
Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen):
jr.t
Auge in Auge:
jr.t-m-jr.t
Augen (Sonne und Mond als Himmelsaugen):
mꜣ.tj
Augen (eines Gottes):
mꜣ.tj
Augen des Königs:
jr.tj-nswt
Augen des Königs in Karnak:
jr.tj-nswt-m-Jp.t-s.wt
Augen des Zwerges:
Jr.tj-n-nmw
Augen niederschlagen; sich schämen:
ṯm
Augenarzt des Palastes:
zwn.w-jr.tj-pr-ꜥꜣ
Augenblick:
ꜣ.t |
km-n-ꜣ.t
Augenblick (=sofort):
ꜣ.t
Augenblick; jmds. "(letzte) Stunde", d.h. der Tod:
ꜣ.t
Augenbraue (?); Wimpern (?):
dbn.t
Auripigment; gelber Farbstoff:
qnj.t
Ausbruch, Anfall o.ä.:
bz.w
Auserlesenes Fleisch:
stp.w
Auserlesenes, Elite:
stp.w
Auserwähltes des Sahure (Domäne):
Sṯp.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Ausfluss (Name einer Krankheit):
tntn
Ausfluss (aus den Augen):
jnf.w
Ausfluss, Sekret (aus dem Körper des Osiris):
rḏw
Ausführung, Organisation:
n.t-ꜥ
Ausgabe; Ausgabestelle(?):
pr
Ausgebreitete (in der Unterwelt):
Pgꜣ.w
Ausgelöstes (Fleischstücke):
stp.t
Ausgenommes (Fische):
rḏ.t-wgs
Ausgepresstes (?):
ꜥff.wt
Ausgespannte (scil. Weite des Himmels):
pḏ.t
Ausgespienes (?):
pꜥpꜥ.yt
Ausgespienes, Speichel:
nẖ
Ausgespienes; Speichel:
nẖ |
nẖ
Ausgespucktes der Mauer (Bezeichnung einer Schlange):
jš.w-jnb
Ausgespucktes; Speichel:
jš.w
Ausgestatteter Verklärter:
Ꜣḫ-ꜥpr
Ausgewanderte; Deserteure:
tš.w
Auslauf des Apis (Ritual):
pḥrr-Ḥp
Ausländer; Barbar; Wüstenbewohner:
ḫꜣs.tj
Ausrenkung; Verschiebung:
wnḫ
Ausrufer (Ackerbeamter):
nḫt-ḫrw |
nḫt-ḫrw
Ausrufer der Scheune der Residenz:
nḫt-ḫrw-n-šnw.t-n.t-ẖnw
Ausrüstung:
ꜥpr.w |
sdbḥ |
grg
Ausrüstung; Zubehör:
ꜣḫꜣḫ
Ausscheidung:
wzš.t |
ḫꜣꜥ.w |
sfḫ
Ausscheidung; Harn:
sfḫ |
sfḫ.t
Ausscheidung; Harz (in Salbmitteln):
ꜥꜣg.yt
Ausschmierung (eines Topfes mit Ton); Glättung:
ꜣd.w
Ausschüttung (von Opferspeisen):
wdḥ.w
Aussehen (eines Gottes):
jwn
Ausspeien; Ausfluss:
nẖw.t
Ausspruch(=Ernennung):
ṯꜣz
Ausspruch, Aussage:
rʾ |
ṯꜣz
Ausspruch, Aussage; Spruch:
rʾ
Ausstattung (?):
srwḏ.t |
ṯꜣz
Ausstattung (des Grabes):
sḥn
Ausstattung, Bestimmung:
nḫb.t
Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer):
ḫfḫf.t
Auszug (aus einem Text):
jn-rʾ
Auszug (eines Gottes):
pr.t
Auti (geheime Kammer eines Tempels):
Ꜣw.ty
Autokrator Caesar:
Ꜣwtwkrtr-Kysrs
Autoritätsperson:
ḥm |
ḥm
Axt; Beil (als Werkzeug oder Waffe):
bšꜣ
Aynan (in Syrien-Palästina):
Ꜥynn
Aynu (ein Kalksteinbruch):
Ꜥyn.w
Azaya (in Syrien-Palästina):
Jḏy
Azeb-pereri-em-chetchet:
Ꜣzb-prr.j-m-ḫtḫt
Azebi-per-m-chetchet:
Ꜣzb.j-pr-m-ḫtḫt
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit):
bꜣ
Ba (heiliger Bock von Mendes):
Bꜣ
Ba (heiliger Bock von Mendes); Widdergott:
Bꜣ
Ba der Tefnut:
Bꜣ-n-Tfn.t
Ba des Behdeti:
bꜣ-n-Bḥd.tj
Ba des Feldervorstehers:
bꜣ-n-jm.j-rʾ-ꜣḫ.t
Ba des Neferirkare (Pyramidenkomplex von Neferirkare):
Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Ba des Re (Erscheinungsform des Re):
Bꜣ-Rꜥw
Ba des Re (viele Götter):
Bꜣ-Rꜥw
Ba des Re in der Barke der Millionen:
Bꜣ-n-Rꜥw-m-wjꜣ-n-ḥḥ
Ba mit ausgestattetem Mund:
Bꜣ-ꜥpr-rʾ
Ba von Chemet (?) (Sonnengott):
bꜣ-n-ḫmt
Ba, Herr des Himmels:
bꜣ-nb-hꜣy.t
Ba, Herr von Anpet:
Bꜣ-nb-ꜥnp.t
Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes):
Bꜣ-nb-Ḏd.t
Ba, der dahingeht:
Bꜣ-ḫp.y
Ba, der zusammenfügt:
Bꜣ-ṯꜣz
Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare):
Bꜣ-Kꜣkꜣj
Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter):
bꜣ.w
Ba-iti-reput:
bꜣ-jtj-rpw.t
Ba-ity-reput:
bꜣ-jtj-rpw.t
Ba-netjeru (königliches Schiff):
Bꜥ-nṯr.w
Ba-remiti (Sonnengott und Osiris):
bꜣ-rmy.tj
Ba; Manifestation (1); Personifikation(2):
bꜣ
Babat-Frucht der Zeschzeschet (Domäne):
Bꜣbꜣ.t-Zšzš.t
Babylon (bei Altkairo):
H̱r.j-ꜥḥꜣ
Bachstelze; Reiherart:
bn
Bachu (in Libyen); Westgebirge:
Bꜣẖ.w
Bachu (in Lybien); Westgebirge:
Bꜣẖ.w
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht):
Bꜣẖ.w
Backbord(seite des Schiffes):
tꜣ-wr
Backbordseite (des Schiffes):
tꜣ-wr
Backform; Gussform (Topf aus gebranntem Ton):
bḏꜣ
Bah (Baklija, einer der Namen der Hauptstadt des 15. u.äg. Gaues):
Bꜥḥ
Bah-Priester (in Dendera):
bꜥḥ
Bahet-Schiff (mit Königsnamen in einem Domänennamen):
bꜥḥ.t
Bak-en-Chonsu:
Bꜣk-n-Ḫns.w
Bak-en-Hor-i:
Bꜣk-n-Ḥr.w-j
Bak-en-Hori:
Bꜣk-n-Ḥr.w-j
Bak-en-bay (?):
Bꜣk-n-bꜣy
Bak-weren-ra:
Bꜣk-wr=n-rʾ
Bakati (ein Dekangestirn):
Bkꜣ.tj
Bakti (Dekansterne):
Bꜣk.tj
Balanites aegyptiaca [Laubbaum mit Früchten]:
jšd
Balken:
bnbn |
zꜣw |
zꜣw.t |
zb.w
Balken aus Zedernholz:
bnbn
Balken der Waage:
jnḥ |
rmn
Ballen (von Leinen); Maßeinheit (für Stoff):
ḫrd
Ballen; Bündel (Flachs):
šꜣr.w
Ballung (Krankheitserscheinung):
zwš
Balsamierer des Anubis:
wt.j-Jnp.w |
wt.j-Jnp.w
Balsamierungshalle:
ḥꜣy.t
Balsamierungshaus:
pr-nfr
Balsamierungsstätte:
wꜥb.t |
wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w |
pr-nfr
Balsamierungszelt (?):
zḥ
Band (?); Gürtel (?):
mss
Bandagierer (von Wunden):
wt.j
Bande des Bösartigen:
zmꜣ.yt-n.t-ḏw-qd
Barbar ("Bogenmann"):
pḏ.tj
Barbarenstamm ("Bogenvolk"):
pḏ.t
Barke:
wjꜣ |
bj.t |
mnš |
ḏndr.w
Barke (mit flachem Boden):
šꜣ.t
Barke der Millionen (im Jenseits):
wjꜣ-n-ḥḥ
Barke des Horus (zur Ausfahrt?):
smḥ
Barke des Kreischenden:
wjꜣ-hṯt
Barke des Re:
Wjꜣ-(n)-Rꜥw
Barke des Seth:
wjꜣ-n-Stẖ
Bart (der Götter):
ḫbz.wt
Bas der Götter:
Bꜣ.w-nṯr.w
Bas von Hermupolis (Göttergruppe):
Bꜣ.w-Ḫmn.w
Basis (Säule, Stele):
sp.t
Basis (eines Bauwerks); innerster Raum (im Königsgrab):
nfr.w
Bast (?) der Sykomore (Amulettschnur):
ẖ.tj-n-nh.t
Bastet im Sumpfland von Bubastis:
Bꜣs.tjt-m-šꜣ-n-Bꜣs.tjt
Bastet stellt Teti zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Bꜣs.tjt-Ttj
Bastet wünscht, das Isesi lebt (Domäne):
Mri̯-Bꜣs.tjt-ꜥnḫ-Jzzj
Bastet wünscht, dass Isesi lebt (Domäne):
Mri̯-Bꜣs.tjt-ꜥnḫ-Jzzj
Bat (Name der Hathor):
Bꜣ.t
Bat in Bubastis:
Bꜣ.t-m-Bꜣs.t
Bati-Repit (?) (Osiris):
bꜣ.tj-Rp.yt
Batiu (Hauptstadt im 7. o.äg. Gau):
Bꜣ.tjw
Batyt (Form der Hathor):
Bꜣ.tyt
Bauch (?); Magen (?); Sack (?):
rḫz |
rḫz
Baugrube (für das Fundament):
msntj
Bauholz; hölzerne Geräte (der Handwerker)(?):
sẖr
Bauhütte; Holzmagazin (am Amuntempel):
mḫꜣ
Bauleiter an der (Bau)arbeit des Amun(tempels):
ḥr.j-kꜣ.t-m-tꜣ-kꜣ.t-n-Jmn
Bauleiter im Tempel des Amun:
ḥr.j-kꜣ.t-m-pr-Jmn
Bauleiter im Tempel von Chnum, Satet und Anuket:
ḫrp-kꜣ.t-m-pr-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Baum (allg. Bez.); Weinstock:
šꜣ
Baum (mit fem. Artikel):
šn
Baumeister des Chnum(tempels):
qd.w-n-H̱nm.w
Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone (?):
mḏḥ.w-qd.w-nswt-ḥw.t-ḥḏ.t
Baumeister des Königs in den zwei Häusern:
mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj
Baumgarten (Bez. f. Libanon):
Ḫnt.j-š
Baumgarten; Obstgarten:
wꜥb-ḫt
Baumgarten; Plantage:
šn.wj
Baustein ("guter Stein"):
jnr-nfr
Bawi (ein Dekanstern):
Bꜣ.wj
Beamtenschaft; Gerichtshof; Gericht:
qnb.t
Beamter des Arbeitslagers:
ḫnr.tj
Bearbeiterin von Horn:
ꜥb.t
Beauftragter in Nubien:
ꜥ-ḫꜥ-Ztj
Beauftragter, Vertreter:
rwḏ.w
Beauftragter; Inspektor:
rwḏ.w
Becken (?) (für Bewässerung):
ẖnm.t
Becken (anatomisch):
nfr.t
Bedarf (allg.); Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges); Gerät:
dbḥ.w
Bedarf, Anteil, Pflicht:
ẖr.t
Bedarf, Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges):
dbḥ.w
Bedarf; Anteil; Pflicht:
ẖr.t
Bedarf; Anteil; Pflicht; Verlauf:
ẖr.t
Bedarf; Pflichtausübung:
ẖr.t-ꜥ
Bediensteter der Scheune:
ẖr.j-tp-šnw.t
Bedrohung:
jꜣd.t |
fꜣ.w |
dndn
Bedränger; Konkurrent:
tp.j-mꜣꜥ
Bedrängnis (?); Not (?):
ꜣr
Beduinen (in Syrien und Palästina):
Šꜣs.w
Bedürfnis (?); Wunsch (?); Mangel (?):
ḥꜣ
Bedürfnisse; Fürsorge:
mẖr.w
Bedürfnisse; Fürsorge; Geschäfte:
mẖr.w
Bedürftigkeit, Armut:
snw
Beechne(nde)r, Denker:
jp
Befehl, Auftrag, Überweisung:
ḥn.t
Befehl, Befohlenes:
wḏḏ.t
Befehl, Dekret, Handlungsanweisung:
wḏ.t
Befehlshaber der Herde des Amuntempels:
ṯꜣz.w-mnmn.t-n-pr-Jmn
Befehlshaber von Buhen:
ṯꜣz.w-n-Bhn
Befehlshaber von Koptos:
ṯꜣz.w-n-Gbtw
Befehlshaber, Vorgesetzter:
ḥn.tw
Befehlshaber; Verwalter:
sḥn
Befehlshaber; Vorgesetzter:
ḥn.tw
Befehlsschreiber der Soldatentruppe:
zẖꜣ.w-sḥn-n-mnfꜣ.t
Befehlsschreiber des Heeres:
zẖꜣ.w-sḥn-mšꜥ
Befestigung:
nḫt.w |
sbtj |
smn
Befestigung; Gefängnis:
jtḥ
Befestigungsmauer; Umwallung:
wmt
Befinden:
ꜥ |
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb |
ḫr.t
Befreiung (von Abgaben):
ḫw.t
Begatter:
wsn.j |
mnmn.y |
mnhp
Begatter (vom Stier der Kühe):
ṯꜣ.y
Begatter der Kuh:
bnbn-jd.t
Begatter, Beischläfer:
nk.w
Begehren, Sehnsucht:
nḥ.t
Beginn (eines Gebietes):
tp
Beginn eines Gebietes:
tp
Beginn von, Anfang:
ḥꜣ.t-ꜥ-m
Beginn von; Anfang (von Sprüchen etc.):
ḥꜣ.t-ꜥ-m
Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist"):
jm.j-šms.w
Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist"):
jm.j-šms.w
Begleiter des Herrn beider Länder:
jr.j-rd.wj-n-nb-Tꜣ.wj
Begleiter des Herrn der Beiden Länder zu jedem von ihm gewünschten Ort:
jr.j-rd.wj-n-nb-Tꜣ.wj-n-s.t-nb.t-mr=f
Begleiter des Hofstaates:
jr.j-rd.wj-n-stp-zꜣ
Begleiter des Vorstehers der Siegler:
jm.j-zꜣ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Begleiter seiner Majestät an jedem Ort:
jr.j-rd.wj-ḥm=f-m-bw-nb
Begleiterin der Sonnenscheibe:
sn.nwt-n.t-jtn
Begleitung; Gefolge:
sšm.w
Begräbnis:
zmꜣ-tꜣ |
qrs |
qrs.t
Begräbnis ("das Landen"):
zmꜣ-tꜣ
Begräbnisprozession:
šms-wḏꜣ
Begründer der beiden Länder:
grg-Tꜣ.wj
Begrüßung (als Körperhaltung):
njnj
Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe):
Bḥd.tj
Behedet (Raum M in Edfu):
Bḥd.t
Behinderung:
snkn.t |
sḫd
Behörde:
srḫ |
ḏꜣḏꜣ |
ḏꜣḏꜣ.t
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht:
ḏꜣḏꜣ.t
Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht:
ḏꜣḏꜣ.t
Beil (Werkzeug und Waffe):
mjnb
Bein:
wꜥr.t |
bʾ |
rd |
ḫnd |
ḫnḏ |
sbq |
qbḥ
Bein (oder Teil des Beins):
ḏnḥ
Bein (v. Stoßzahn); Elfenbein:
kmrj
Beiname des Osiris (für ḫnt.j-jmn.tjw):
ḫnt.j-jmn.tjw
Beine; Gehwerkzeuge:
šm.wj
Beischlaf vollziehen; sich paaren:
nk
Beistand:
mwnf |
nḏ |
nḏ.tj |
ḥꜣ.y
Beistand für Hunderttausende:
mwnf-n-ḥfn.w
Beiwort des Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
Beiwort des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
Bekannte des Königs:
rḫ.t-nswt
Bekek (Ort in Nubien):
Bkk
Beklagender:
Sḥꜣ.w |
sḥꜣ.w
Bekleiden (Fest); Bekleiden (Monatsname); Paophi (2. Monat der Achet-Jahreszeit):
Mnḫ.t
Bekleiden (Monatsname):
Mnḫ.t
Belagerungsgerät:
jwn-n-mz
Beliebter:
mrw.tj |
nb-jꜣm.t
Beliebter bei Matit:
n.j-mrw.t-ḫr-Mꜣtj.t
Beliebter der beiden Schwestern:
jꜣm-sn.tj
Beliebtheit:
bnj.w |
bnj.t |
mrw.t
Beliebtheit, Anmut:
bnj.t
Belohnung:
fqꜣ |
mtnw.t |
ḥzw.t
Belohnung (spezielles Armband):
jwꜥ.w
Belohnung (spezielles Armband); Erbe:
jwꜥ.w
Belohnung; Bezahlung:
mtnw.t |
zb.t |
tb.t
Benben (heiliger Stein):
bnbn
Benben (heiliger Stein); Obelisk:
bnbn
Benben-Sanktuar in Heliopolis:
Bnbn
Benen (eine Schlange):
Bnn
Benenet (Chonstempel in Karnak):
Bnn.t
Beneni (Pavian im Amduat):
Bnny
Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes):
Bn.ty
Benti, der zugehörig zu seinem Acker ist:
Bn.tj-jr.j-ꜥḥ.t=f
Benu (Hauptstadt im 14. u.äg. Gau):
Bn.w
Beobachter der (schwarzen) Rinder der Treppe des Min:
sjꜣ-n-km.t-n-ḫt.w-Mnw
Berberet (Ort in Nubien):
Brbrt
Berechnung:
ḥsb |
sšm.t |
tp-ḥsb
Berechnung; Abschätzung:
js.t
Berechnung; Dimensionierung:
ḥsb.t
Berechnung; Richtigkeit:
tp-ḥsb
Bereg (Stadt in Nordsyrien):
Brg
Bereich (räumlich):
ḥn.tj
Bereich des Re-Tempels in Heliopolis:
Ḥw.t-bnbn
Bereich, Frist, Ende:
ḥn.tj
Bereich; Frist; Ende (des Himmels); Ewigkeit:
ḥn.tj
Berg des Mächtigen (in Syrien-Palästina):
Ḏw-n-wsr
Berg von Sichem:
Ḏw-n-Skm
Berge und Flüsse des Landes Chatti:
Nꜣ-ḏw.w-nꜣ-jtr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Berge und Flüsse des Landes Ägypten:
Nꜣ-ḏw.w-nꜣ-jtr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Km.t
Bergkristallspiegel:
jrqb.t
Bergland; Fremdland; Wüste:
ḫꜣs.t
Bergwerk; Steinbruch:
ẖꜣ.t
Bergwerk; [Gebiet des Sinai]:
bjꜣ.w
Bericht (schriftliche Worte):
mdw.t
Bericht erstatten (amtlich):
ꜥnn
Berichterstatter (Thot):
wḥm-mdw.t
Besa-Gehänge (aus Perlen als Schutz):
bsꜣ.w
Beschaffenheit; Farbe:
jrt.w
Beschaffenheit; Verfärbung (krankhaft); Farbe:
jrt.w
Beschenkter, Vertrauter:
mḥnk
Beschenkter; Vertrauter:
mḥnk |
mḥnk
Beschlagnahme, Konfiskation:
ṯꜣ.wt
Beschwerde (gegen jmdn.):
sk
Beschwörer; Rezitierer:
šn.w
Beschützender Beistand:
Ḥꜣ.y-zꜣꜣ.j
Beschützer der Städte:
nḫ.w-n-nʾ.wt
Beschützer seiner Mutter:
nhp-n-mw.t=f
Beschützer Ägyptens:
nbnb-Qbḥ.wj
Beschützer; Beschützerin:
gs-dp
Beset-Brot des Tjy (Domäne):
Bs.t-Ṯy
Besitz:
jḫ.t |
ꜥḥꜥ.w |
rḫt |
hꜣw |
ḫr.t |
ẖr.t
Besitz, Vermögen:
nkt |
ḫr.t
Besitzer des Bat-Symbols:
ḥqꜣ-bꜣ.t
Besitzer des Ka (bildl. für der Glückliche):
ẖr.j-kꜣ
Besitzer eines Gesichtes, rasend an Kraft (Torwächter der Unterwelt):
Nb-ḥr-nšn.j-ꜣ.t
Besitzer von Speise:
ḏfꜣ.y
Besitzerin von Speisen:
ḏfꜣ.yt
Besitzhabener; Der etwas ist:
n.tj-wn
Bestand; Stück (in Listen):
rʾ
Bestandteile des Horus-Auges:
jḫ.t
Bestattung ("Vereinigen des Leichnams mit der Erde"):
jꜥb.t-ẖꜣ.t-m-tꜣ
Bestattungspriester:
zmꜣ-tꜣ
Beste Qualität (vom Weihrauch):
ḫnt.jt
Bestes (Qualität):
tp.j-ꜥ.wj
Bestes (der Saat) wegnehmen:
ṯꜣi̯
Bestes (von etwas) (Acker):
nꜥꜥ
Bestes (von etwas) (Acker); Makelloses (Tier, etc.):
nꜥꜥ
Bestes Zedernöl (eines der sieben heiligen Öle):
ḥꜣ.tjt-n.t-ꜥš
Bestimmung; Brauch; Zeremonie; Ritual:
n.t-ꜥ
Bet-Anat (in Syrien-Palästina):
Bt-Ꜥnt
Bet-Horon (in Syrien-Palästina):
Bt-Ḥwr
Bet-Olam (in Syrien-Palästina):
Bt-ꜥrm
Bet-Schean (in Syrien-Palästina):
Bt-šr
Bet-Sopher (in Syrien-Palästina):
Bt-ṯpr
Bet-tep (in Syrien-Palästina):
Bt-tp
Betbet (Schlangengott):
Btb.t
Betrag:
ꜥḥꜥ |
rḫy.t |
rḫt
Betrüger; Verstümmler:
sjꜣṯ.j
Bett; Bettauflage:
ḥnk.yt
Bettlaken von Vierergewebe:
jfd.j-sḏr
Beute (Vogel- oder Fischfang):
wšn.w
Beute (des Vogel- oder Fischfanges):
wšn.w
Beute (des Vogel- und Fischfangs):
wšn.w
Beute (des Vogel- und Fischfangs); Opfer:
wšn.w
Beutemacher:
Ḥꜣq.w |
ḥꜣq.w
Bevollmächtigter (des Hauses) des Neferhotep (aller) vier Priesterphylen:
jdn.w-n-Nfr-ḥtp-n-pꜣ-4-zꜣ
Bevollmächtigter des Amun(tempels) der zweiten und der vierten Priesterphyle:
Jdn.w-n-(pr)-Jmn-n-zꜣ-2-n.w-4-n.w
Bewacher von Nechen:
zꜣ.w-Nḫn
Bewegung(sfreiheit):
nmt.t
Bewohner der Höhle:
qrr.tj
Bewohner der Ägäis:
nb.wtj
Bewohner des Landes Izy:
jzy
Bewohner des Landes Schezemet:
šzm.tj
Bewohner des Landes Wawat:
wꜣwꜣ.tjw
Bewohner des Libanon:
ḫnt.jw-š
Bewohner von Elephantine:
ꜣbw.j
Bewohner von Hierakonpolis:
nḫn.y
Bewohner von Kenzet; Nubier:
knz.tjw
Bewohner von Seir (Fremdvolk):
sꜥr
Bewohner von Terek:
trk.j
Bewohnerin von Dendera:
jwn.tjt
Bewohnerschaft der Beiden Länder:
tꜣ.wj
Bewunderung; Ruhm; Gebrüll:
swhꜣ
Bewässerung; Wasser:
nḏꜣ.t
Bewässerungsbassin (?); Öffnung im Niluferdamm (?):
pgꜣ
Bewässerungsrinne (?); Kanal (?); ausgespanntes Netz (?):
wḏꜥ.w
Bewässerungsrinne (?); Unter-Wasser-Setzen (?):
tꜣḥ.t
Bewässerungsrinne, Drain (?):
ḥn.t
Bez. des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
Bezahlung:
km |
gbꜣ.w |
tb.t |
ḏbꜣ.w
Bezeichnung der Toten(?):
jm.j-bꜣg
Bezeichnung für Piramesse:
kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Bezeichnung von Wasser im Gegensatz zum Himmel:
ꜥr.yt
Bezirk:
w |
spꜣ.t |
š |
šd.yt
Bezirk (allgemein):
wꜥr.t
Bezirksschreiber von Elephantine:
zẖꜣ.w-spꜣ.t-n-ꜣbw
Bezirksschreiber von Theben:
zẖꜣ.w-spꜣ.t-n-Nʾ.t
Bezirksverwalter ("zum Distrikt Gehöriger"):
jr.j-spꜣ.t
Bezopfter:
Ḥnk.tj |
ḥnk |
ḥnk.tj
Bezwungener (Seth):
dꜣr.tj
Bienenzüchter; Honigsammler:
bj.tj
Bierhaus; Gelage (bildl.):
ꜥ.t-ḥnq.t
Bigga (Insel am 1. Katarakt):
Snm.t
Bild der Isis:
Sšm.w-Ꜣs.t
Bild der Nephthys:
Sšm.w-Nb.t-ḥw.t
Bild der Tefnut:
Sšm.w-Tfn.t
Bild des Atum:
Sšm.w-Jtm.w
Bild des Fleisches:
Sšm.w-jwf
Bild des Horus:
Sšm.w-Ḥr.w
Bild des Ichneumons:
Sšm.w-Ḫꜣtrw
Bild des Ifefy:
Sšm.w-Jffy
Bild des Osiris:
Sšm.w-Wsjr
Bild des Stiers des Westens:
Sšm.w-kꜣ-jmn.tjt
Bild des Weinenden der Götter:
Sšm.w-rm-nṯr.w
Bild des Würdigsten der Götter:
Sšm.w-sꜥḥ-nṯr.w
Bild dessen, der zu den beiden Pflanzen gehört:
Sšm.w-Jr.j-ꜥnb.wj=fj
Bild; Kultbild; Ebenbild:
sšm.w
Bilder (der Götter):
sḫm.w
Bildhauer:
sꜥnḫ |
qs.tj |
qs.tj
Bildhauer der Werkstatt:
qs.tj-wꜥb.t
Bildhauer des Herrn beider Länder:
sꜥnḫ-n-nb-Tꜣ.wj
Bildnis einer Göttin (auf einem Holzsiegel):
rpw.t
Binde (?); Fessel (?):
mꜣr
Binde aus Leinen, Königskopftuch:
nms
Binde, Stoffstreifen:
sšd
Binde; Bündel; Bund (Maß für Gemüse):
mr.w
Binde; Kopfschmuck; Diadem:
sšd
Binde; Streifen (aus Leinen):
pry
Binse (ein Zyperngras):
jꜣr.w
Binsengefilde:
sḫ.t-jꜣr.w
Bint-Anat (Tochtergemahlin Ramses II.):
Bn.t-ꜥnt
Bit (Rote Krone von U.Äg.):
bj.t
Bit (uäg. Kronengöttin):
Bj.t |
bj.t
Bitte:
nḥ |
nḥ.t |
spr.w |
spr.t
Bittsteller:
spr.w |
spr.tj |
qꜣr |
dbḥ.wtj
Blase(?); (Eng.) wrinkle(?):
pj.w
Blatt (einer Pflanze):
gꜣb.t
Blatt (einer Pflanze); Blütenblatt:
gꜣb.t
Blatt (einer Pflanze); Blütenblatt:
gꜣb.t
Blatt (mit Stängel und Rhizom):
ḫꜣ
Blatt des Steuerruders:
ḏnḥ
Blech (auch aus Gold):
spr
Blick:
jr.t |
ptr |
nwꜣ |
ḥr |
dgꜣ.yt |
dgg
Blickender(?) (e. Himmelsgegend):
ptr
Blinder:
brr |
Šp.y |
šp.w |
kꜣmn
Blindheit:
šp.w |
šp.t |
ṯrwn
Blindheit, Eintrübung des Augenlichtes:
bjdj
Block (gepresster Datteln):
mḏꜣ
Blume, Blüte; Schößling:
wnb
Blume; Blüte; Schößling:
wnb
Blumen (als Ornament):
ḏḏ
Blumenopfer (meist als Stabstrauß):
mz
Blumenstrauß; Gebinde:
ꜥnḫ
Blut des Abwehrenden:
Znf-n-šnꜥ
Blut des Schu, Stier der Uräusschlange:
Znf-Šw-kꜣ-jꜥr.wt
Blut des Udjatauges:
Znf-n-wḏꜣ.t
Blutbad anrichten (unter Feinden):
jri̯
Bluterguss; Hämatom:
wꜣšš
Blutfraß (Krankheit):
wnm-znf
Blutstauung (als Frauenkrankheit):
ꜥḫ.t-n.t-znf
Blätter (der Bäume):
ḏrḏ |
ḏrḏr
Blätter des Iamet-Baumes:
jꜣm.jt
Blätter oder Zweige (einer Pflanze):
ꜥẖm.w
Blätter; Zweige (einer Pflanze):
ꜥẖm.w
Blütenhüllblätter (?):
tmm
Blütenstand der Dattelpalmen (?):
šn.wt
Bock (Aufbau im Schiff):
sꜣḥ
Bockshornklee (?) (Trigonella foenum graecum):
ḥmꜣ.w
Boden:
ḥsb |
ẖr.w |
zꜣṯ.w |
qꜣꜣ |
kfꜣ |
tꜣ |
ṯbw.t
Boden (eines Topfes):
kfꜣ
Bodensatz:
mẖr.w |
ẖꜥꜥ |
tꜣḥ.t
Bogen (als Waffe und Wölbung):
pḏ.t
Bogenkämpfer (?):
rʾ-pḏ.t
Bogenkämpfer (?); Bogenkampf (?):
rʾ-pḏ.t
Bogenschütze:
Pḏ.tj |
pḏ.tj |
Šmr.tj
Bogenschützen des Schu:
Pḏ.tjw-Šw
Bogensehne, Sandalenriemen, Band:
rwḏ
Bogensehne; Sandalenriemen; Band:
rwḏ
Bogentasche (Köcher):
pr-pḏ.t
Bogenträger ("zum Bogen Gehöriger"):
jr.j-pḏ.t
Bogenvolk; Nomaden (aus Nubien oder Sinai):
Jwn.tjw
Bohrer (des Drillbohrers):
hty.t
Bollwerk; Schutzwehr (auch bildl. von Personen); Asyl:
nh.t
Bootsbauer (?); Bauherr:
sqd
Bordbrett des Schiffes:
sꜥꜣ
Bordbrett des Schiffs:
sꜥꜣ
Borim (in Syrien-Palästina):
Brmm
Bosheit (des Seth):
nhr.t
Bote des Atum:
wpw.tj-Jtm.w
Bote des Königs:
wpw.tj-nswt
Bote des Königs in jedes fremde Land:
wpw.tj-nswt-r-ḫꜣs.t-nb.t
Bote des Landes Chatti:
wpw.tj-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Bote zweiter Klasse des Landes Chatti:
wpw.tj-sn.nw-n-Ḫt
Bote; Lieferant, Träger:
jn.w
Bote; Melder; Ankläger:
smj
Boten des Re:
Wpw.tjw-n-Rꜥw
Botschaft überbringen:
zbi̯
Botschaft; Angelegenheit (allg.):
wpw.t
Botschaft; Auftrag:
wpw.t
Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.):
wpw.t
Brand (Fest); Brand (Monatsname):
Rkḥ
Brand; Hitze; sexuelle Erregung (?):
wbg.t
Brand; das Brennen:
wbd.t
Brandstempel:
ꜣb.w |
ꜣb.t
Brandung; Flutwasser:
wꜣ.w
Brandzeichen setzen (mit der Kartusche):
mnš
Bratpfanne; Bratrost:
ḏꜣꜥ
Brauerinnen (Pl.):
pꜣz.wt
Brei (aus Erde und Wasser):
nẖn
Breitblatthacke (aus Holz):
jkn.w
Breite:
wsḫ |
wsḫ.t |
sḫ.w
Breite (als Maßangabe):
wsḫ.t
Breite [als Maßangabe]:
wsḫ.t
Brennender (Torwächter der Unterwelt):
Ꜣzb
Brennender (u.a. Torwächter der Unterwelt):
Ꜣzb
Brett (?); [Teil des Schiffes (?)]:
rwd.t
Brett (aus Zedernholz):
ḏrꜥ.t
Brett, Planke, Spante:
wgj
Brief:
mḏꜣ.t |
hꜣb |
šꜥ.t
Brot (allgem. Ausdruck):
tʾ
Brot und Bier (Bez. der Schildkröte):
tʾ-ḥnq.t
Brot; Kuchen (als Opfer):
pꜣw.t
Brot; Lebensmittel ("Abgetrenntes" als Opfer):
wp.w
Brothälften (Opfer):
gs.w
Bruch (der Rückwirbel, der Rippen); Zerrung:
nrw.t
Bruch (eines Knochens):
ḥsb
Bruder (höflich 'ich'):
sn
Bruder(höflich 'ich'):
sn
Brunnen:
ꜥyn |
ẖnm.t |
šd.w |
šd.t
Brunnen des Cheops (Domäne):
H̱nm.t-Ḫwi̯=f-wj
Brunnen des Ramses, geliebt von Amun:
H̱nm.t-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn
Brunnen/Zisterne/Teich?:
ꜥḏ
Brunnen; Wasserstelle:
ẖnm.t
Brust, Körper, Kehle:
šnb.t
Brust; vorderer Rumpf; Kehle:
šnb.t
Brustbehang ("was zur Brust gehört", Schmuck):
jr.t-šnb.t
Brusttafel (Amulett):
sbḫ.t
Brustwarzen; Brüste (Dual):
bn.tj
Brut (der Schlangengöttin):
nḫn.w
Brut der {rnn.wt.t}:
nḫn.w
Brüder; Geschwister:
sn.w
Bubastis (Tell Basta):
Bꜣs.t
Buch des Allherrn (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-nb-r-ḏr
Buch von der Tageszeit (?) (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-hrw-wrš
Buch zu Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Buch zum Zufriedenstellen aller Götter (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-sḥtp-nṯr.w-nb.w
Buch zur Kenntnis der Entstehung des Re und zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-rḫ-ḫpr.w-n.w-Rꜥw-sḫr-Ꜥꜣpp
Buch zur Niederwerfung des Feindes des Re im täglichen Zyklus (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-sḫr-ḫft.j-n-Rꜥw-m-ẖr.t-hrw-n.t-rꜥw-nb
Buch zur Vertreibung des Apophis, des großen Feindes, das zur Morgenstunde vollzogen wird (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-n.t-sḥm-Ꜥꜣpp-ḫft.j-wr-jr-m-tr-dwꜣ.w
Buchführung; Beurteilung:
jp
Buchis (heiliger Bulle von Armant):
Bẖ
Buchrolle (Papyrus, Leder):
ꜥr.t
Buchrolle (aus Papyrus oder Leder):
ꜥr.t
Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle:
ꜥr.t
Buchrolle; Schriftstück:
mḏꜣ.t
Buchrolle; Schriftstück:
mḏꜣ.t
Buchrolle; Schriftstück; Akte:
mḏꜣ.t
Bucke, Widerrist; Schwellung (?):
ꜥḥꜥ.w
Buckel; Höcker; Beule:
ḏꜣjw
Bug (der Sonnenbarke):
ḥꜣ.t
Bug (steuerbord hinten):
wꜣḏ.t
Bug/Heck des Schiffes:
tp
Bund (Kraut, Gemüse):
ḫrš
Bund (Maß für Gemüse):
mr.w
Bund (von Gemüse); Opfergabe:
ḥtp.t
Buntgefiederte:
sꜣb.t-šw.t
Buntgefiederter:
pꜣ-sꜣb-šw.t
Burlus-See (bei Buto):
Pḥ.ww
Buschversteck (des Königs als Horus):
bꜣ.t
Busiris (9. u.äg. Gau):
Pr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Byblosfahrer (ein großes Seeschiff):
kbn.t
Bäcker:
ꜥmr |
ps |
rtḥ |
rtḥ |
rtḥ.tj |
qfn.y
Bäckerei (Teil der Tempelverwaltung):
ꜥmr
Bösartiger:
Ḏwḏw-qd |
ḏw-qd |
ḏw-qd
Bösartigkeit:
mdw.t-qnj.w
Böser (u.a. Seth und Apophis):
nbḏ
Böses (?); Schmutz (?):
jnb.w
Böses (das man tut):
nj.t
Böses (o. Ä.) vertilgen:
ḥwi̯
Böses antun, Unheil zufügen:
ḥwi̯
Böses antun, jmdm. (r) Unheil zufügen:
ḥwi̯
Böses gegen (r) jmd. richten:
wḏb
Böses vertilgen (?):
ḥwi̯
Böses, Unheil beseitigen:
ḥwi̯
Böses, Untat, Verbrechen:
qnj.w
Böses, Übel beseitigen:
ḥwi̯
Böses; Schaden; Leid:
qnj.w
Böses; Schaden; Leid; Übeltat:
qnj.w
Böses; Unrecht:
nf |
ṯms.w
Bösewicht (Seth u.a. Götter):
nhr
Bücherhaus, Archiv:
pr-mḏꜣ.t
Bücherhaus; Archiv:
pr-mḏꜣ.t
Bündel:
mr.w |
šꜣj.w |
gꜣ.wt
Bündel (von Papyrusrollen):
sḫr.t
Bündel; Korb (Maß für Papyrus und Brot):
ꜥnb.yt
Bürgermeister:
ḥꜣ.tj-ꜥ |
ḥꜣ.tj-ꜥ
Bürgermeister der Bürgermeister:
ḥꜣ.tj-ꜥ-ḥꜣ.tjw-ꜥ
Bürgermeister des Monthtempels:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Pr-Mnṯ.w
Bürgermeister in Amarna:
ḥꜣ.tj-ꜥ-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Bürgermeister von Amarna:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ꜣḫ.t-Jtn
Bürgermeister von Djezdjez:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏzḏz
Bürgermeister von Duat-neferet:
ḥꜣ.tj-ꜥ-m-Dwꜣ.t-nfr.t
Bürgermeister von Edfu:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏbꜣ
Bürgermeister von Elephantine:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ꜣbw
Bürgermeister von Elkab:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nḫb |
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nḫb
Bürgermeister von Koptos:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Gbtw
Bürgermeister von Memphis:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Mn-nfr
Bürgermeister von Neferusi:
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nfr-wsj
Bürgermeister von Oxyrhynchos:
ḥꜣ.tj-ꜥ-Pr-mḏd
Bürgermeister von Tjaru (der Grenzfestung Sile):
ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ṯꜣr.w
Büro (der Schriften):
mstr
Büro der Abgaben:
ḫꜣ-n-jp.wt
Büro der Schriften:
pr-šꜥ.t
Büro der Sprecher:
ḫꜣ-n-wḥm.w
Büro der Verteilung von Leuten (Arbeitskräftebüro):
ḫꜣ-n-dd-rmṯ
Caesar Domitian:
Kysrs-Tmtyns
Caesar Domitian Sebastos:
Kysrs-Tmtyns-Sbsts
Calatropis procera (eine Pflanze):
mꜣṯr.t
Cella (eines Mammisi):
ḥw.t-ḫꜥ.t
Cha-em-Habsed:
Ḫꜥ-m-Ḥꜣb-sd
Cha-em-Maat (Schiff):
Ḫꜥ-m-Mꜣꜥ.t
Chachet-en-Hor-setur:
Ḫꜣḫ.t-n-Ḥr.w-stwr
Chachet-peseschet-nebes:
Ḫꜣḫ.t-psš.t-nb=s
Chadum (in Syrien-Palästina):
Ḫdm
Chai-anch-Re-nacht-za-Amun:
Ḫꜥi̯-ꜥnḫ-Rꜥw-nḫt-zꜣ-Jmn
Chai-bechenet:
Ḫꜥi̯-bḫn.t
Chai-em-Tjeret:
Ḫꜥ-m-ṯr.t
Chai-em-Waset:
Ḫꜥ-m-Wꜣs.t
Chai-mereru-Ptah:
Ḫꜥi̯-mrr.w-Ptḥ
Chai-mereru-nebti:
Ḫꜥi̯-mrr.w-nb.tj
Chaief-Raw-anchu:
ꜥnḫ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Charakter:
jwn |
jb |
bjꜣ.t |
snṯ.t |
qd |
qdw.w
Charakter; Stimmung:
bjꜣ.t
Chaset-haa ((Kult)-Ort oder Gebiet bei Imet, 19.u.äg. Gau):
Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Chaset-haa (Nekropole bei Imet, 19.u.äg. Gau):
Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau):
Ḫꜣsw.w
Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau); [Feld im 7. u.äg. Gau]:
Ḫꜣsw.w
Chate (Cucumis melo L.) (?):
šb.t
Chate (Cucumis melo):
sšp.t
Chate (eine Melone):
sšp.t
Chate (eine Melone); Gurke (?):
sšp.t
Chef der Libation:
ḥr.j-zꜣṯ
Chefdolmetscher:
tp.j-n-jꜥꜣ.w
Cheft-her-nebes (bei Theben):
Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Cheft-her-nebes (bei/in Theben):
Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Chefti-her-nebes (Bez. des theban. Westufers):
Ḫft.jt-ḥr-nb=s
Chemetpunetjeru:
Ḫm.t-pw-nṯr.w
Chemmis; [Name des Pehu-Gebietes im 19. o.äg. Gau]:
Ꜣḫ-bj.t
Chen-wi-zaui:
H̱n-wj-zꜣ.w=j
Chenem-ib-Re:
H̱nm-jb-Rꜥw
Chenem-reschut (Tempel):
H̱nm-ršw.t
Chenemet-mer-Min:
Ḫnm.t-mr-Mnw
Chenemu-chui-ef:
H̱nm.w-ḫwi̯=f
Chenemu-em-usechet:
H̱nm.w-m-wsḫ.t
Chenemu-hesi-ef:
H̱nm.w-ḥzi̯=f
Chenemu-nefer:
H̱nm.w-nfr
Chenemu-nu-per-Isis (eine Liturgie):
H̱nm.w-n.w-pr-Ꜣs.t
Chenes (ein Kanal im 3. u.äg. Gau bei Kom Ombo):
Ḫns
Chenet-chen-nefer (in Nubien):
Ḫnt-ḥn-nfr
Chenet-eni (?):
H̱n.t-n=j
Cheneti-er-kai:
Ḫnt=j-r-kꜣ=j
Cheneti-er-kai.:
Ḫnt=j-r-kꜣ=j
Cheni-Min (Achmim und 9. o.äg. Gau):
Ḫnt.j-Mnw
Cheni-anchu (?):
H̱nj-ꜥnḫ.w
Chent-kau-es:
Ḫnt.jt-kꜣ.w=s
Chente(chtai):
Ḫnt.j-ẖ.tj
Chentechtai-pu:
Ḫnt.j-ẖ.tj-pw
Chentechtai-wer:
Ḫnt.j-ẖ.tj-wr
Chentet-cherit (Dekanstern):
Ḫnt.jt-ẖr.jt
Chentet-herit (Dekanstern):
Ḫnt.jt-ḥr.jt
Chentet-tjemes (Dekanstern):
Ḫnt.jt-ṯms
Chentetschi (Pächterin?):
ḫnt.jt-š
Chentetschi an der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern:
ḫnt.jt-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chenti-Min (Achmim und 9. o.äg. Gau):
Ḫnt.j-Mnw
Chenti-cheti-em-hat:
Ḫnt.j-ẖ.ty-m-ḥꜣ.t
Chenti-chety-hetepu:
Ḫnt.j-ẖ.ty-ḥtp.w
Chenti-djebat:
ḫnt.j-ḏbꜣ.t
Chenti-en-irti:
Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Chenti-ka-Izezi (Domäne):
Ḫnt.j-kꜣ-Jzzj
Chenti-kau-Kakai:
Ḫnt.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Chenti-nechebutef:
Ḫnt.j-nḫb.wt=f
Chenti-tjenenet:
Ḫnt.j-ṯnnt
Chentischi (Pächter ?):
ḫnt.j-š |
ḫnt.j-š
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern:
ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert:
ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Chentischi an der (Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert:
ḫnt.j-š-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Chentischi an der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert:
ḫnt.j-š-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Chentischi an der Teti-Pyramide:
ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Chentischi des Palastes:
ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ |
ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
Chentischi des Pharao, l.h.g. (Amun):
ḫnt.j-š-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Chentischi von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas:
ḫnt.j-š-Nfr-s.wt-Wnjs
Chentit-kaues:
Ḫnt.jt-kꜣ.w=s
Chenu (Kultstätte des Ptah-Sokar-Osiris in Memphis):
H̱nw
Cheops erscheint (Domäne):
Ḫꜥi̯-H̱nm.w-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist erhaben:
Šps.t-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist erhaben (Domäne):
Šps.t-Ḫwi̯=f-wj
Cheops ist horizontisch (Pyramidenanlage des Cheops):
Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Chepesch (2. u.äg. Gau):
Ḫm
Chepeschyt (Ortschaft südlich von Theben):
Ḫpšy.t
Chephren ist erhaben (Domäne):
Šps-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Chepri (Sonnegott am Morgen):
Ḫpr.j
Chepri (Sonnengott am Morgen):
Ḫpr.j
Cheresket (Anukis bzw. Nephthys):
ẖrsk.t
Cheret-hema-en-cheru:
H̱r.t-ḥmꜣ-n-ḫrw
Cheri-Tjehenu:
H̱r.j-Ṯḥn.w
Chericheb (e. Priester:
ẖr.j-ḥꜣb.t
Cherti von Nesat:
H̱r.tj-n-Nsꜣ.t
Cherti vor der Unterwelt:
H̱r.tj-ḫn.tj-dwꜣ.t
Cherti wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-H̱r.tj-ꜥnḫ-Ttj
Cheru-nebef-ui:
Ḫrw-nb=f-wj
Chesai (Land in Nubien):
H̱sꜣj
Chesef-Iuntiu:
Ḫsf-Jwn.tjw
Cheti:
Ḫtj |
Ḫtj |
H̱.tj |
H̱.ty
Cheti-renef-senebu:
H̱.ty-rn=f-snb.w
Chnum der Chnumgötter:
H̱nm.w-H̱nm.ww
Chnum des Gerichtshofes:
H̱nm.w-qnb.tj
Chnum lässt Teti gedeihen (Domäne):
Srwḏ-H̱nm.w-Ttj
Chnum lässt Unas gedeihen (Domäne):
Srwḏ-H̱nm.w-Wnjs
Chnum von Anpet:
H̱nm.w-Ꜥnp.t
Chnum wünscht, dass Teti lebt:
Mri̯-H̱nm.w-ꜥnḫ-Ttj
Chnum(?)-anchu:
H̱nm.w(?)-ꜥnḫ.w
Chnum-chuief:
H̱nm.w-ḫwi̯=f
Chnum-ha-ischetef:
Ḫnm.w-ḥꜣ-jš.t=f
Chnum-her-peseg:
H̱nm.w-ḥr-psg
Chnum-hetep-i:
H̱nm.w-ḥtp-j
Chnum-hetepu:
H̱nm.w-ḥtp.w
Chnum-hezief:
H̱nm.w-ḥzi̯=f
Chnum-nachtu:
Ḫnm.w-nḫt.w
Chnum-renyt:
H̱nm.w-rny.t
Chnumdiener des Königsschmucks:
ḥm-H̱nm.w-n-ẖkr.t-nswt
Chnumhotep-i:
H̱nm.w-ḥtp-j
Choiak (Fest); Choiak (Monatsname); Choiak (4. Monat der Achet-Jahreszeit):
Kꜣ-ḥr-kꜣ
Choiak (Monatsname):
Kꜣ-ḥr-kꜣ
Chons (Monatsname):
Ḫns.w
Chons in Theben:
Ḫns.w-m-Wꜣs.t
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige:
Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp
Chons, das Kind:
Ḫns.w-pꜣ-ẖrd
Chons, der die Pläne in Theben macht:
Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w-m-Wꜣs.t
Chons, der die Pläne macht:
Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w
Chons-Horus-Sopdu:
Ḫns.w-Ḥr.w-Spd.w
Chons-hetepu:
Ḫns.w-ḥtp.w
Chons-iir-dji-si:
Ḫns.w-jjr-ḏ-sj
Chons-iir-dji-su:
Ḫns.w-j.jr-ḏ-sw
Chonsu-pa-tjau:
Ḫns.w-pꜣ-ṯꜣw
Chontamenti:
ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("Der an der Spitze der Westlichen ist"):
ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist"):
ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist"):
ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti (Erster der Westlichen):
ḫnt.j-jmn.tjw
Chontamenti des Osiris:
ḫnt.j-jmn.tjt-n-Wsjr
Chor der Taktgeber (in Zeremonien):
šzp-n.t-dḫn
Chorgesang (Takt klatschen):
ḫn
Christdorn (zizyphus spina christi):
nbs
Christusdorn (Zizyphus spina Christi):
nbs
Christusdorn; Frucht des Christusdornes:
nbs
Christusdornfrucht-Brot:
tʾ-n-nbs
Chuen-Hor-Meryre:
Ḫw.n-Ḥr.w-Mr.y-Rꜥw
Chuen-Ptah-Meryre:
Ḫw.n-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw
Chuen-Ptah-Pepi:
Ḫw.n-Ptḥ-Ppy
Chufu-di-enef-anch:
Ḫwi̯=f-wj-ḏ-n=f-ꜥnḫ
Chufu-dji-enef-anch:
Ḫwi̯=f-wj-ḏ-n=f-ꜥnḫ
Chui-en-Chenemu:
Ḫw.n-Ḫnm.w
Chui-en-Chenemu-i:
Ḫw.n-H̱nm.w-j
Chui-en-Nemti:
Ḫw.n-Nm.tj
Chui-wi-Chnum:
Ḫwi̯-wj-H̱nm.w
Chui-wi-Sobek:
Ḫwi̯-wj-Sbk
Chui-wi-nefer:
Ḫwi̯-wj-nfr
Chuief-nefer:
Ḫwi̯=f-wj-nfr
Chuief-wi-nefer:
Ḫwi̯=f-wj-nfr
Chuit-en-Horus:
Ḥw.t-Ḥr.w
Collier (mit Darstellung einer Löwin):
ḥkn
Dach (eines Gebäudes):
ḥr.w
Dach eines Hauses; Deckstein:
kꜣp.w
Dach; Tempeldach:
tp-ḥw.t
Dachlatte (?); Sparren (?):
jm.jt-kꜣp
Dachträger (Säule):
wr.t-kꜣp
Dachträger (Säule); Dachtempel:
wr.t-kꜣp
Damit Ausgezeichnete:
Ṯn.t-jm
Damm; Hafen; Marktplatz:
mr.yt
Dapur (in Syrien-Palästina):
Dpr
Darlehen ("Antwort"):
wšb.yt
Darlehen (an Getreide):
ṯꜣb.t
Darlehen (an Getreide); Agrarüberschuss:
ṯꜣb.t
Darm (schmähende Bez. des Apohis):
npꜣ
Darstellung (?); Bild (?):
wšb
Das Abendbrot des Kai-em-neferet (Domäne):
Ms.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra):
Ḫsf-Mḏꜣ.w
Das Auftragen der (Speisen) des Kai-em-Neferet (Domäne):
Fꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bait-Brot des Geliebten seines Herrn Ibj (Domäne):
Bꜣj.t-mr.y-nb=f-Jbj
Das Beet (?) des Kai-em-neferet (Domäne):
Bnḏ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bes-Brot des Priesters des Month, Herrn von Hermonthis, Ibi (Domäne):
Bs-n-ḥm-nṯr-n-Mnṯw-nb-Jwn.w-šmꜥ.w-Jbj
Das Bier des Kai-em-neferet (Domäne):
Ḥnq.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Bier des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Ḥnq.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Bier des Tjy (Domäne):
Ḥnq.t-Ṯy
Das Bild Führender:
Sšm-sšm.w
Das Bringen des Getreides (Domäne):
Jr.t-jt
Das Brot des Zezi (eine Domäne):
Ḥbnn.t-Zzj
Das Buch vom Beschirmen des Osiris unter den Unterweltlichen:
Mḏꜣ.t-n.t-nḏ-Wsjr-m-dwꜣ.tjw
Das Dorf des Chenemu (Domäne):
Jn.t-H̱nm.w
Das Dorf des Re:
Tꜣ-wḥ.wt-Rꜥw
Das Dorf des Tjy (Domäne):
Jn.t-Ṯy
Das Erfolgreich sein des Kai-em-neferet (Domäne):
Mꜥr-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Erfreuen des Teti (Domäne):
Sḫmḫ-jb-Ttj
Das Erscheinen des Cheops (Domäne):
Ḫꜥ.w-Ḫwi̯=f-wj
Das Feld der Hathor (Domäne):
Sḫ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Das Feld der Hyäne (Domäne):
Sḫ.t-ḥṯ.t
Das Feld des Cheops (Domäne):
Sḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Das Feld des Djau (?):
Sḫ.t-ḏꜥ.w
Das Feld des Kai-em-neferet (Domäne):
Sḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Feld des Seneb (Domäne):
Sḫ.t-Snb
Das Feld des Tjy (Domäne):
Sḫ.t-Ṯy
Das Feld von Ra-upi (Domäne):
Sḫ.t-n.t-Rʾ-wp.y
Das Festgewand:
Mnḫ.t-ḥꜣb
Das Feuersteinmesser (Ort im Jenseits):
Ds
Das Fleisch des Atum:
Jwf-Jtm.w
Das Fleisch des Chnum-hetepu (Domäne):
Jwf-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Fleisch des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Jwf-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Fleisch des Osiris:
Jwf-Wsjr
Das Fleisch des Sokar, der auf seinem Sande ist:
Jwf-Zkr-ḥr.j-šꜥ.y=f
Das Fleisch, befindlich auf seinem Thron:
Jwf-ḥr.j-ḫnd.w=f
Das Fleisch, das sein Auge trägt:
Jwf-rmn-jr.t=f
Das Geflügel des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Ꜣpd-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Das Geheiligte ist heilig (Totentempel Hatschepsuts in Deir el Bahari):
Ḏsr-ḏsr.w
Das Gehörn Verknüpfende:
Ṯꜣz.t-wp.t
Das Gemüse (Domäne):
Sm.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Gemüse des Chnum-hetepu (Domäne):
Sm.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Gesicht des Falken, der aus Wadjet herauskommt:
Ḥr-n-bjk-pr-m-Wꜣḏ.t
Das Gewalttätige, das begräbt:
Mds-zmꜣ-tꜣ
Das Gold (Bez. der Sonne):
Nbw
Das Große (Gewässer im Gau von Latopolis):
Wr.t
Das Gurkenbeet des Kai-em-neferet (Domäne):
Bnḏ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Gurkenbeet des Seschem-nefer (Domäne):
Bnḏ.t-Sšm-nfr
Das Gut (namens) Re befriedigt Izezi (Domäne):
Ḥw.t-Sḥtp-Rꜥw-Jzzj
Das Gut (namens) Re bestärkt Izezi (Domäne):
Ḥw.t-Srwḏ-Rꜥw-Jzzj
Das Gut (namens) Re wünscht, dass Izezi lebt (Domäne):
Mri̯-Rꜥw-ꜥnḫ-Jzzj
Das Gut des Chephren (namens) 'Der Schutz der Pflanzen(?) ist Chephren (Domäne):
Ḥw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Zꜣ-rd.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Gut des Chephren (namens) 'Horus liebt Chephren' (Domäne):
Ḥw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Mri̯-Ḥr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Gut des Esels (?) (Domäne):
Ḥw.t-šw
Das Gut des Sahure (Domäne):
Ḥw.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Das Gut des Teti ist die Tat des Teti (Domäne):
Ḥw.t-Ttj-jr.t-Ttj
Das Gut, das sie ruft (Domäne):
Ḥw.t-ḏw-sj
Das Götterkollegium:
Ḏꜣḏꜣ.t
Das Göttliche (Osirisheiligtum in Bubastis):
Nṯr.jt
Das Hebenenet-Brot des Seschem-nefer (Domäne):
Ḥbnn.t-Sšm-nfr
Das Henefu-Gebäck des Seschem-nefer (Domäne):
Ḫnf.w-Sšm-nfr
Das Herrlich sein des Kai-em-neferet (Domäne):
Špss-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel):
Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w
Das Hetja-Brot des Tjy (Domäne):
Ḥṯꜣ-Ṯy
Das Hören (personifiziert als Gott):
Sḏm
Das Kalb des Chnum-hetepu (Domäne):
Bḥz-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Das Kind von Gold (Name des Osiris):
Sfy-n-nbw
Das Kind, das in Medenit ist:
Pꜣ-ẖrd-n.tj-m-Mdnj.t
Das Korn des Kai-em-neferet (Domäne):
Jt(?)-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Königs-Nechen:
Nḫn-nswt
Das Leben des Neferkare dauert (Pyramidenkomplex von Pepi II.):
Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Das Memi-Getreide des Kai-em-neferet (Domäne):
Mm-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Meret-Heiligtum des Userkaf:
Mr.t-Wsr-kꜣ=f
Das Nördliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais):
Mḥ-n.t
Das Opfer des Chephren (Domäne):
Ḥtp.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw |
Ḥtp-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Opfer des Ini (Domäne):
Ḥtp.wt-Jnj
Das Opfer des Isesi (Domäne):
Ḥtp.wt-Jzzj
Das Opfer des Kai-em-neferet (Domäne):
Ḥtp.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Opfer des Ptahhotep:
Ḥtp.t-Ptḥ-ḥtp.w
Das Opfer des Sahure (Domäne):
Ḥtp.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Das Paq-Brot des Chephren (Domäne):
Pꜣq-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das Pedj-Aha (Bogenständer?):
Pḏ-ꜥḥꜥ
Das Pezen-Brot des Tjy (Domäne):
Pzn-Ṯy
Das Reteh-Brot des Kai-em-neferet (Domäne):
Tʾ-rtḥ-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Riechen des Gottgewordenen (Titel eines Liedes):
sn-nṯr.w
Das Röstgetreide des (Beamten) Die beiden Ohren des Königs von Unterägypten Ibi (Domäne):
Ꜥg.t-n-msḏr.wj-n-bj.tj-jbj
Das Röstgetreide des Hetep-ni-Ptah (Domäne):
Ꜥg.t-jt-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Das Röstgetreide des Ii-meri (Domäne):
Ꜥg.t-Jj-mr.y
Das Röstgetreide des Schetui (Domäne):
Ꜥg.t-štw.j
Das Röstgetreide des Tjy (Domäne):
Ꜥg.t-jt-Ṯy
Das Sandholen (Fest):
Ḫnp-šꜥy
Das Schenesch (?) des Kai-em-neferet (Domäne):
Šnš-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das Schloss des Merenptah-Hetep-her-Maat, l.h.g.:
Pꜣ-bḫn-n-Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Schloss des Sesi-su, l.h.g.:
Pꜣ-bḫn-n-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Schwarze Land (Ägypten):
Km.t
Das Sehen (personifiziert als Gott):
Jr |
jri̯
Das Sethtier (Seth als Tier):
Nhs
Das Siegel der Maat:
Ḏbꜥ.yt-Mꜣꜥ.t
Das Siegel der Neith:
Ḏbꜥ.yt-Nj.t
Das Siegel des Geb:
Ḏbꜥ.yt-Gb
Das Sonnenauge als Göttin:
ꜣḫ.t
Das Südliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais):
Rs-n.t
Das Totenopfer des Tjy (Domäne):
Pr.t-ḫrw-Ṯy
Das Ufer von Piramesse:
Pꜣ-db.w-n-ꜥꜣ-nḫt.ww
Das Vermächtnis des Tjy (Domäne):
Swḏ.t-Ṯy
Das Wasser Kreuzender:
Ḏꜣ-mw
Das Wasser des Herrschers, l.h.g:
Pꜣ-mw-n-ḥqꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Das Wasser des Re (Pelusischer Nilarm):
Pꜣ-mw-n-pꜣ-Rꜥw
Das Werk des Ra-wer:
Jr.t-Rꜥw-wr
Das Zepter des Geb:
ꜣms-n-Gb
Das befestigte Schloss:
Pꜣ-bḫn-sgꜣ
Das beschädigte Auge Wiederherstellender:
Ḏbꜣ-ẖqs.t
Das das Ziehen verbirgt (Tor der Unterwelt):
Jmn-sṯꜣw
Das frische Brot des Kai-em-neferet (Domäne):
Tʾ-wꜣḏ-Kꜣ=j-m-nfr.t
Das geheime Gewand:
Mnḫ.t-štꜣ.t
Das groß an Gestalten ist, Geschöpfe gebärend (Tor in der Unterwelt):
Ꜥꜣ-ḫpr.w-msw-jr.w
Das große Buch (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Das große Feuerbecken für Feinde:
ꜥḫ-ꜥꜣ-n-sbj.w
Das große Wüstental (Örtlichkeit bei Abydos):
Jn.t-ꜥꜣ.t
Das hintere Behdet (Ort/Gebiet im unteren Bereich des 17. u.äg. Gaues):
Pḥ.w-Bḥd.t
Das ich gemacht habe (Domäne):
Jr.n=j-sw
Das keinen Anfang hat (Name eines Buches):
Jw.tj-tp=f
Das lebende Milanweibchen:
Ḏr.t-ꜥnḫ.t
Das mit der Gründung Verbundene (?) (Domäne):
Jdr-grg.t
Das nördliche Behdet (andere Bez. des 17. u.äg. Gaues und seiner Hauptstadt):
Bḥd.t-mḥ.tjt
Das obere Djed(et) (mythischer Ort):
Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
Das reine Brot des Chephren (Domäne):
Tʾ-wꜥb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das sein Wesen verbirgt (myth. Ort):
Jmn.t-ḫrw.t
Das seinen Namen verbirgt (Tor):
Jmn.t-rn=f
Das siegreiche Theben:
Wꜣs.t-nḫt.t
Das steht, ohne dass es müde wird (Tor der Unterwelt):
Ꜥḥꜥ-n-wrḏ=f
Das was Chephren kennt (Domäne):
Rḫ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Das was Isesi zu tun befohlen hat (Domäne):
Jr.t-wḏ.t-Jzzj
Das was Isesi zu tun befohlenen hat (Domäne):
Jr.t-wḏ.t-Jzzj
Das was Izezi liebt ist das Haus des Ka (Domäne):
Mrr.t-Jzzj-Ḥw.t-kꜣ
Das was Tjy gemacht hat (Domäne):
Jr.t-Ṯy
Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis):
Bḥd.t-jꜣb.tjt
Das, in dem die Götter sind (Name eines Buches):
Jm.j-nṯr.w
Das, was Djedefre gemacht hat (Domäne):
Jr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Das, was Ptah gemacht hat (Domäne):
Jr.t-Ptḥ
Das, was Ptah-hetepu gemacht hat:
Jr.t-Ptḥ-ḥtp.w
Das, was die Sonne umkreist (die Welt):
šnn.t-Jtn
Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos):
Ꜥrq-ḥḥ
Das, was ist:
n.tj |
n.tjt
Das, was ist; Seiendes:
n.tjt
Das-Leben-geben (nominalisiert):
ḏ-ꜥnḫ
Dattel in unbekanntem Zustand (offizinell):
bnj-ꜥmꜥ
Dattelbast (?):
šnj-bnj.w
Datteln in unbekanntem Zustand (med.):
bnj-ꜥmꜥ
Dattelpalme:
bnj.t |
šn-bnj
Dattelpressrückstand:
zrm.t
Datum ("Jahr-Monat-Tag"):
rnp.t-ꜣbd-sw
Dauer; Stabilität:
ḏd |
ḏd.t
Dauernder (Bez. eines Sterns):
nḫḫ
Dauernder (Kampfstier):
jmn.w
Dauerndes (Opfer):
jmn.yt
Dazugehöriger, Bewohner:
jm.j
Debeheni-tja-en-mutef:
Dbḥ.n=j-ṯꜣ-n-mw.t=f
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g):
dbn
Deben (Gewichtstein):
dbn
Deben (Gewichtstein); Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g):
dbn
Debod (in Nubien):
Tꜣ-ḥw.t
Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung):
nwꜣ
Dechsel (Sternbild):
Nw.t
Deck des Schiffes?:
bgs.w
Deckel (eines Räuchergerätes):
ḥr.j
Dedi (Name einer Schlange):
ddj
Dedu-Sobek-renef-senebu:
Dd.w-Sbk-rn=f-snb.w
Defizitzuwachs:
ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Defizitzuwachs (allg.):
ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Deger (in Syrien-Palästina):
Dgr
Deger-El (in Syrien-Palästina):
Dgrjl
Deltabewohnerin:
jdḥ.yt |
tꜣḥ.t
Dem gegeben ist:
Rḏ.y-n=f
Demi-iu (Ort nahe der Dachla-Oase):
Dmj-jw
Den Himmel Durchwandernder:
Sdndn-p.t
Den Re gesehen hat:
Mꜣ.n-Rꜥw
Den der Gott vertreibt (ein Skorpion):
Ḫsr-nṯr
Denehenetet (Ort in Nubien):
Dnhnt.t
Denkmäler (Pluralwort):
mn.w
Denkstein:
ꜥḥꜥ.w |
mrḫ.t |
srḫ
Der (sich den Mund) mit Natron Reinigende (?):
Ḥzmn.w
Der -?- mit aufrichtigem Gesicht:
Nswt(?)-mꜣꜥ-ḥr
Der Aanet-Vogel des Horus:
Ꜥꜥn.t-Ḥr.w
Der Abendrotstier:
Kꜣ-mšr.w
Der Abesch-Krug des Kai-em-neferet (Domäne):
Ꜥbš-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Ach-Geist liebt das, was Teti tut (Domäne):
Mri̯-ꜣḫ-jr.wt-Ttj
Der Atum den Weg bereitet, indem er in Mn-ib-em-pet (?) aufsteigt:
Jr-wꜣ.t-n-Jtm.w-pr=f-m-mn-jb-n-p.t
Der Atum den Weg bereitet, wenn er aus dem Menhu herauskommt:
Jrr-wꜣ.t-n-Jtm.w-pr=f-m-mnh.w
Der Atum die Wege bereitet, wenn der aus dem Menhyt herauskommt:
Jrr-wꜣ.wt-n-Jtm.w-pr=f-m-mnh.yt
Der Auffliegende:
Jṯṯ |
pꜣ.y
Der Aufsteiger (?); Der Angreifer (?):
Jꜣꜣ.w
Der Auszug des Horus (Fest im 4. Monat der Schemu-Jahreszeit):
Pꜣ-šm.t-n-Ḥr.w
Der Ba des Ostens:
Bꜣ-jꜣb.tjt
Der Ba des Sahure erscheint (Pyramidenanlage des Sahure):
Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rw
Der Ba des Sahure ist vorn (Domäne):
Ḫnt.j-bꜣ-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Ba des Unas ist vorn (Domäne):
Ḫnt.j-bꜣ-Wnjs
Der Ba des Westens:
Bꜣ-jmn.tjt
Der Ba, den er (Thot) ergreift (?):
Bꜣ-jbṯ=f
Der Ba, der von Blut lebt:
Bꜣ-ꜥnḫ-m-znf
Der Befestigungsturm des Men-maat-Re:
Pꜣ-mktr-n-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Der Besitz des Tjy (Domäne):
Jḫ.t-Ṯy
Der Beten (?) des Hauses des Re:
btn-n-pr-Rꜥw
Der Bock von Mendes wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Bꜣ-Ḏd.t-ꜥnḫ-Ttj
Der Brand (ein Fest):
Rkḥ
Der Brennende:
Nsr |
Nsrsr
Der Brennende (Torwächter der Unterwelt):
Ꜣzb
Der Brennende an Geistseelen:
Nb.j-ꜣḫ.w
Der Brunnen Hepen:
Tꜣ-ẖnm.t-Ḥpn
Der Brunnen Ibeseqeb:
Tꜣ-ẖnm.t-Jbsqb
Der Brunnen Men-maat-Re-aa-nachtu:
Tꜣ-ẖnm.t-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-ꜥꜣ-nḫt.w
Der Brunnen Nedjem:
Tꜣ-ẖnm.t-Nḏm
Der Brunnen Seti-mer-en-Ptah:
Tꜣ-ẖnm.t-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Der Brunnen des Bezirks von Imi-a:
Tꜣ-ẖnm.t-ꜥ-n-Jm.j-ꜥ
Der Brunnen des Men-maat-Re:
Tꜣ-ẖnm.t-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Der Brunnen des Ramses-mery-Amun-qen-em-anch:
Tꜣ-ẖnm.t-Rꜥw-msi̯-sw-mr.y-Jmn-qn-m-ꜥnḫ
Der Brunnen des Ramses-mery-Imen-qen-em-anch:
Tꜣ-ẖnm.t-Rꜥw-msi̯-sw-mr.y-Jmn-qn-m-ꜥnḫ
Der Böses aufnimmt:
Šzp-ṯms.w
Der Chenti-tjenenet wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Ḫnt.j-ṯnn.t-ꜥnḫ-Ttj
Der Chepri preist:
Ḥkn.w-Ḫpr.j
Der Eingeweidefresser:
Wnm-bsk.w
Der Eintretende, Der in seiner Stunde Befindliche:
Ꜥq-jm.j-wnw.t=f
Der Emmer des Tjy (Domäne):
Bd.t-Ṯy
Der Ergreifende (Seth als Krokodil):
Jṯ
Der Ergreifende in der Nacht:
Jṯ-m-grḥ
Der Erhabene im Osten:
Ḏsr-m-jꜣb.tjt
Der Erhabene in seinem Haus im Tor des Horizontes:
Ḏsr-m-pr=f-m-sbḫ.t-ꜣḫ.t
Der Fang des Kai-em-neferet:
Wḥꜥ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Fang des Tjy (Domäne):
Wḥꜥ.t-Ṯy
Der Feurige, der in der Erde ist:
Ꜣm.j-jm.j-tꜣ
Der Fischnetz des Chephren (Domäne):
Ḥꜣm.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Der Fluß des Westens (Gewässer der Unterwelt):
Jtr.w-Jmn.tjt
Der Fächer des Cheops (Domäne):
Mnqb-Ḫwi̯=f-wj
Der Fächer des Unas (Domäne):
Mnqb-Wnjs
Der Führer (am) Ufer:
Mꜣꜥ-jdb
Der Gang des Kai-em-neferet (Domäne):
Nmt.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau):
Ḥsb.w
Der Glühende (Pforte der Unterwelt):
Bḫḫ.y
Der Große Schwarze (10. u.äg. Gau):
Km-wr
Der Große seiner Herrlichkeit:
Wr-šps.w=f
Der Große wird nicht verdrängt werden:
N-ꜣr.w-wr |
N-ꜣr.w-wr
Der Große, der sich im Himmel befindet:
ꜥꜣ-jm-p.t
Der Helfer des Horus und Führer des Horus:
Ꜥḥꜥ.w-Ḥr.w-sšm.w-Ḥr.w
Der Herr der Gesichter:
Nb-ḥr.w
Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau):
Ḥqꜣ-ꜥnḏ
Der Horizont von Stein neben dem heiligen Ba:
Ꜣḫ.t-jnr-r-gs-Bꜣ-ḏsr
Der Horus von Tjerti wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Ḥr.w-Ṯr.tj-ꜥnḫ-Ttj
Der Hügel des Seneb (Domäne):
Sgꜣ-Snb
Der Hügel des Tjy (Domäne):
Sgꜣ-Ṯy
Der Hügel vom Feuerhaus:
Jꜣ.t-n.t-pr-bḫḫ
Der Hügel von Tja-mut (heiliger Ort bei Giza):
Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t
Der Jam-Baum des Tjy (Domäne):
Jꜣm-Ṯy
Der Jubelnde (affengestaltiger Gott):
Jfw
Der Ka des Hauses des Cheops erscheint (Domäne):
Ḫꜥi̯-kꜣ-ḥw.t-Ḫwi̯=f-wj
Der Knochenzerbrecher:
Sḏ-qs.w
Der Kämpfer (Dämon in Besgestalt):
Ꜥḥꜣ
Der Lagunenbewohner:
H̱ꜣ.tj
Der Lebende, der sich unter den Vorfahren befindet:
Ꜥnḫ-jm.j-jm.jw-bꜣḥ
Der Leiter des Lebens:
Sšm-ꜥnḫ
Der Million von Millionen prüft (?):
Jp-ḥḥ-n-ḥḥ.w
Der Nemset-Krug des Kai-em-neferet (Domäne):
Nms.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Notleidende, der in Heliopolis ist:
Gꜣ-n.tj-m-Jwn.w
Der Nubier des Kai-em-neferet (Domäne):
Nḥs-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Oberste des Ufers:
Ḥr.j-jdb
Der Ort, der das, was in ihm ist, verbirgt (Tempel):
Ḥꜣp.t-jm.j=s
Der Osiris verbirgt:
Jmn-Wsjr |
Sdg-Wsjr
Der Osiris verheimlicht:
Sštꜣ-Wsjr
Der Osiris zieht:
Sṯꜣ-Wsjr
Der Reine (Gebel Barkal):
Wꜥb
Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist:
Dšr-jr.tj-jm.j-ḥw.t-jnsj
Der Ruhende der Erde:
Ḥtp-tꜣ
Der Räuber (Dämon):
ꜥwꜣ.y
Der Same des Ortes des Großen:
Bnn.t-n-bw-wr
Der Scharfgesichtige (?), Der in seiner Stunde Befindliche:
Ꜥqn-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der Schleicher (?):
Jhm.w
Der Schutz der Bahre:
Zꜣ-nmj.t
Der Schutz der Opfergaben:
Zꜣ.w-ḏḥꜣ.w
Der Schutz der Opfergaben (Domäne):
Zꜣ.w-ḏḥꜣ.w
Der Schutz in der Dämmerung gibt:
Rḏ-zꜣ-m-jḫḫ.w
Der Schöne der Nekropole:
Nfr-nfr.t
Der See der Libation des Sahure (Domäne):
Š-qbḥ.w-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Sitz des Iaqes (Domäne):
S.t-Jꜣqs
Der Sorge bereitet:
Jr-mḥ
Der Speicher des Seneb (Domäne):
Ṯꜣr.t-Snb
Der Steinbock des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Njꜣ.wn-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Der Stier (namens) Er brennt:
Kꜣ-nbi̯=f
Der Stier (namens) Er brennt, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-nbi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er gibt nicht, dessen Flamme vorn ist:
Kꜣ-n-rḏi̯.n=f-ḫnt.j-hwt
Der Stier (namens) Er gibt nicht, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-n-rḏi̯.n=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er wird geben, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Er wird nicht geben, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-n-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier (namens) Sein Fleisch ist groß, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-ꜥꜣ-jwf=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier der Götterbilder:
Kꜣ-ꜥẖm.w
Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist:
Kꜣ-n-rḏi̯-n=f-nbj=f-ḫnt.j-hwt=f
Der Stier, der Begatter der Kühe:
Kꜣ-ṯꜣy-jd.wt
Der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern ist:
Kꜣ-nn-ꜥn-zp=f
Der Teich des Feldes:
Pꜣ-š-n-sḫ.t
Der Tempel des Thrones des Re (Bez. d. 6. u.äg. Gaues):
Ḥw.t-s.t-Rꜥw
Der Thron (Name für Edfu):
Wṯz.t
Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu):
Wṯz.t-Ḥr.w
Der Trauernde (Teil der Unterwelt):
Jꜣkb.y
Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte):
Jmn.w
Der Vernichter (?):
Jtm.tj
Der Verschlinger:
Ꜣẖb.y |
Ꜥm.w
Der Versorgte, der Beliebte, bei dem großen Gott:
jmꜣḫ.w-n.j-mrw.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Der Vertreibende der Erde:
Nhꜣ-tꜣ
Der Vogel (Sternbild):
Ꜣpd
Der Vollkommenste der Götter:
Nfr-nṯr.w
Der Vorsteher seines Landes:
Ḫnt.j-tꜣ=f
Der Vorsteher, der über den Roten ist, das vollkommene Ruder am Südhimmel (eines der vier Himmelsruder):
Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt
Der Wanderer:
Ḫnz.w |
Dndn.w
Der Wegweisende:
Mꜣꜥ-wꜣ.wt
Der Weihrauch des Kai-em-neferet (Domäne):
Snṯr-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Weihrauch des Ptah-hetepu:
Snṯr-Ptḥ-ḥtp.w
Der Wein der Königsmutter Seschseschet (Domäne):
Jrp-mw.t-nswt-zšzš.t
Der Wein des Ii-meri (Domäne):
Jꜣrr.wt-Jj-mr.y
Der Wein des Kai-em-neferet (Domäne):
Jꜣrr.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Wein des Tjy (Domäne):
Jꜣrr.wt-Ṯy |
Jrp-Ṯy
Der Weingarten des Tjy (Domäne):
Kꜣn.w-Ṯy
Der Westen:
Jmn.t |
Jmn.tjt
Der Westen (3. u.äg. Gau):
Jmn.tjt
Der Westen (Totenreich):
Jmn.tjt
Der Westen; Der Westen (Totenreich):
Jmn.tjt
Der Zeremonialstab mit Gotteskleidern:
Mdw-ẖkr-m-nṯr.w
Der Zitterer (böser Geist):
Jsdd
Der Zufluchtsort des Tjy (Domäne):
Mspr.t-Ṯy
Der als Erster aufsteigt:
Jꜥr-ḫnt
Der als Nestling des Sees lebt:
Ꜥnḫ-m-ṯꜣ-š
Der am Anfang entstand (Edfu):
Ḫpr-m-ḥꜣ.t
Der an der Seite des Nestlings des Sees lebt:
Ꜥnḫ-m-gs-ṯꜣ-š
Der an der Spitze des Sitzes Befindliche:
Jm.j-tp-s.t
Der an seiner Kultstätte ist, der seine beiden Verklärten sieht:
Ḥr.j-ḫm=f-mꜣꜣ-ꜣḫ.wj=fj
Der auf dem Berg, der die Wunden sieht:
Tp.j-ḏw-mꜣꜣ-nzp.w
Der auf dem Platz des Weidelandes des Westens ist:
Ḥr.j-s.t-m-šꜣ-Jmn.tjt
Der auf dem Roten (Blut?) ist:
Ḥr.j-ṯr.wt
Der auf dem Untersatz ist:
Ḥr.j-mkꜣ.t
Der auf den Kopf Gestellte:
Sḫd
Der auf die Neun Bogen übergreift:
Bnn-ḥr-pḏ.t-9
Der auf seinem Berg:
tp.j-ḏw=f
Der auf seinem Berg Befindliche, der in seiner Glut Befindliche:
Tp.j-ḏw=f-jm.j-whm=f
Der auf seinem Berg, der mit der Glut:
Tp.j-ḏw-whm=f
Der auf seinem Berge:
tp.j-ḏw=f
Der auf seinem Busch Befindliche:
Tp.j-bꜣ.t=f
Der auf seinem Kasten ist:
Ḥr.j-ḏbꜣ=f
Der auf seinem Pflock (?) ist:
ḫnt.j-mn.t=f
Der auf seinem Pflock ist:
Ḫnt.j-mjn.t=f
Der auf seinem Schlangenkraut Befindliche:
Tp.j-qꜣd.t=f
Der auf seinem Sitz ist, der die Wahrheit nicht kennt:
Ḥr.j-s.t=f-jḫm-Mꜣꜥ.t
Der auf seinen Füßen weggeht:
Zj-m-rd.wj=fj
Der auf seinen Pflöcken ist:
Ḫnt.j-mjn.wt=f
Der auf seinen Vater schaut:
Mꜣ-n-jtj=f
Der auf seiner $qꜣ.t$-Pflanze ist:
Ḥr.j-qꜣ.t=f
Der auf seiner Anhöhe ist:
Ḥr.j-tp-qꜣw.w=f
Der auf seiner Dumpalme Befindliche:
Tp.j-mꜣmꜣ.t=f
Der auf seiner Qat-Pflanze ist:
Ḥr.j-qꜣ.t=f
Der beliebte Versorgte bei dem großen Gott:
jmꜣḫ.w-n.j-mrw.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt:
Jn-jr.t-sḥtp-nṯr.w
Der das Bein ausstreckt, Djad-Schlange:
Dwn-rd-ḏꜣd
Der das Bein ausstreckt, Djadet-Schlange:
Dwn-rd-ḏꜣd.t
Der das Bild des Atum enthält (Kasten):
H̱r.j-sšm.w-Jtm.w
Der das Bild des Chepre enthält (Kasten):
H̱r.j-sšm.w-Ḫpr.j
Der das Bild des Osiris enthält (Kasten):
H̱r.j-sšm.w-Wsjr
Der das Bild des Re enthält (Kasten):
H̱r.j-sšm.w-Rꜥw
Der das Böse vertreibt:
Sḥr-ḏw
Der das Ende entstehen lässt:
Sms-pḥ.wj
Der das Fleisch groß macht:
Swt-jwf
Der das Gesicht hervorbringt:
Jn-ḥr
Der das Haus verschließt, ohne dass es geöffnet werden kann (Osiris):
ḫtm-pr-nn-wn.tw=f
Der das Herz dauern lässt:
Smn-jb
Der das Herz herbeibringt:
Sṯꜣ-jb
Der das Iut nicht kennt:
Jḫm-jw.t
Der das Jahr vollendet:
Ḥts-rnp.t
Der das Leben bringt:
Jnn-ꜥnḫ
Der das Schilfdickicht(?) nicht kennt:
Jḫm-jw.t
Der das Schriftstück zusammenstellt:
Jꜥb-zẖꜣ.w
Der das Totenreich befriedet:
Ḥtp-jmn.t
Der das Unheil zurückweist:
Wjn-ḏw.t
Der das Unwetter anheben lässt:
Wṯz-šnj.t
Der das Verfaulte frisst:
Wnm-ḥwꜣꜣ.t
Der das heiße Herz salbt:
Wrḥ-jb-tꜣ
Der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen:
mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ.tj
Der das, was existiert, vernichtet:
Ḥtm-n.tjt
Der den Angreifer abwehrt:
Ḫsf-ḫm.w
Der den Arm erhebt:
Twꜣ-ꜥ
Der den Arm hervorkommen lässt:
Bz-ꜥ
Der den Arm zurückhält:
Ḥp-ꜥ
Der den Esel verschlingt:
Ꜥm.w-jꜥꜣ
Der den Gegenhimmel befriedet:
Ḥtp-nn.t
Der den Gluthauch aussendet:
Wd-nf
Der den Himmel schafft:
Nb-p.t
Der den Himmel umwandelt mit der Flamme seines Mundes:
Dbn-p.t-m-nsr-n-rʾ=f
Der den Himmel umwandelt mit der Flamme seines Mundes, der die Nilflut ankündigt:
Dbn-p.t-m-nsr-n-rʾ=f-smj-ḥꜥpj
Der den Himmel zur Morgenröte bringt (?):
Jn-ḥr.t-n-ꜥnḏ
Der den Ka erschafft:
Jr-kꜣ
Der den Königsschmuck aus den Fremdländern bringt:
jnn-ẖkr.t-nswt-m-ḫꜣs.wt
Der den Langhornstier schlägt:
Ḥw-ngꜣ
Der den Leib raubt:
Ḫnp-ḏ.t
Der den Leib verbirgt:
Jmn-ḥꜥ
Der den Mund aufsperrt:
Hbḏ-rʾ
Der den Mund ausfegt:
Sk-rʾ
Der den Müden bekleidet (Torwächter):
Ḥbs-bꜣg
Der den Nun fließen lässt:
Ḥw-Nw.w
Der den Osten preist:
Sns-jꜣb.t
Der den Rechit befiehlt:
Wḏ-rḫ.yt
Der den Tod verhängt (Totenrichter):
Wꜣḥ-mwt
Der den Widersacher schlachtet (Torhüter):
Ḥnṯ-rk.w
Der den Wind verschluckt, der auf dem Mund des Schu ist:
Ꜥm-ṯꜣw-tp.j-rʾ-n-Šw
Der den Wütenden abwehrt:
Ḫsf-ꜣd
Der den erzürnten Seth abwehrt:
Ḫsf-Stẖ-špt
Der den verleumdet, der sagt, was er sah:
Štm-ḏd-mꜣꜣ=f
Der der Flamme befiehlt:
Wḏ-nsr
Der der Renenutet (Monatsname); Pharmuthi (4. Monat der Peret-Jahreszeit):
Pꜣ-n-Rnn.wtt
Der des Amenhotep (Fest); Der des Amenhotep (Monatsname); Phamenoth (3. Monat der Peret-Jahreszeit):
Pꜣ-n-Jmn-ḥtp.w
Der des Chons (Fest); Der des Chons (Monatsname); Pachons (1. Monat der Schemu-Jahreszeit):
Pꜣ-n-Ḫns.w
Der des Tales (Fest); Der des Tales (Monatsname); Paone (2. Monat der Schemu-Jahreszeit):
Pꜣ-n-jn.t
Der dessen Arm erscheint:
Ḫꜥ-ꜥ
Der dessen Arme gefesselt sind:
Mr.n-ꜥ.wj=f
Der dessen Bosheit groß ist (heilige Schlange im 11. Gau von U.Äg.):
Wr-bjn.w=f
Der dessen Federn auf ihm sind:
Šw.tj=fj-tp=f
Der dessen Kraft stark ist:
Wdn-sḫm=f
Der dessentwegen Schu müde geworden war, der vor seinen Brüdern:
Pꜣ.n-Šw-wrḏ-ḥr=f-ḫnt.j-sn.w=f
Der dessentwegen Schu müde geworden war, der vor seinen Schwestern:
Pꜣ.n-Šw-wrḏ-ḥr=f-ḫnt.j-sn.wt=f
Der die Achu vernichtet:
Ḥtm-ꜣḫ.w
Der die Barke befriedet (?):
Ḥtp-wjꜣ
Der die Barke schlug:
Ḥw-ḏndr.w
Der die Barke schützt:
Ḫw-wjꜣ
Der die Bas schützt:
Nḏ-bꜣ.w
Der die Beine ausstreckt, Djadet-Schlange:
Dwn-rd.w-ḏꜣd.t |
Dwn-rd.wj-ḏꜣd.t
Der die Endlosigkeit erhellt, der das Licht der Beiden Länder macht:
Tkꜣ-ḥḥ.w-jrr-sšp-Tꜣ.wj
Der die Endlosigkeit erhellt, der das Licht der Himmel macht:
Tkꜣ-ḥḥ.w-jr-sšp-p.wt |
Tkꜣ-ḥḥ.w-jrr-sšp-n-p.wt
Der die Endlosigkeit verschluckt:
Ꜥm-ḥḥ.w
Der die Erde Lenkende:
Mjn-tꜣ
Der die Erde auftut:
Wbꜣ-tꜣ
Der die Erde ausstattet:
Ꜥpr.w-tꜣ
Der die Erde trägt:
Rmn-tꜣ
Der die Erde umfängt:
Jnḥ-tꜣ
Der die Erde versiegelt:
Ḏbꜥ-tꜣ
Der die Erde öffnet:
Wp-tꜣ |
Wn-tꜣ
Der die Exkremente seines Hinterteils isst (Torwächter der Unterwelt):
Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Exkremente seines Hinterteils ißt (Torwächter der Unterwelt):
Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Exkremente seines Unterleibes ißt (Torwächter der Unterwelt):
Wnm-ḥwꜣꜣ.wt-n.t-pḥ.wj=f
Der die Feinde abwehrt:
Ḫsf-sbj.w
Der die Feinde eilen lässt:
Ḥn-rq.ww
Der die Feinde niederwirft:
Qn-sbj.w
Der die Flamme aussendet:
Wd-nsr.t
Der die Flamme umarmt:
Ḥpt-sḏ.t
Der die Flut bewacht:
Zꜣw-ꜣgb
Der die Fremdländer niedertrampelt (Name eines Pferdegespanns):
Ptpt-ḫꜣs.wt
Der die Geheimnisse durchwandert:
Ḫnz-štꜣ.w
Der die Gesichter wegnimmt:
Nḥm-ḥr.w
Der die Gestalt des Osiris vor seinen Feinden beschützt:
Zꜣ-sšm.w-Wsjr-m-sbj.w=f
Der die Gestalt wiederholt:
Wḥm-qj |
Wḥm-qd
Der die Gestalten verschlingt:
Ꜥm-jr.ww
Der die Grenze Schauende:
Mꜣ-ḏr.w
Der die Grenze festgesetzt hat:
Jr-ḏr.w
Der die Große mit dem Lasso fängt:
Spḥ-Wr.t
Der die Herzen prüft (schakalköpfiger Gott):
Jp-jb.w
Der die Höhlen durchzieht:
Ḏꜣꜣ-qrr.wt
Der die Jahreszeiten scheidet:
Wp-tr.w
Der die Kas schädigt:
Ḥḏ-kꜣ.w
Der die Kas schützt:
Nḏ-kꜣ.w
Der die Köpfe der Götter Erneuernde:
Mꜣw-tp.w-nṯr.w
Der die Leichname entstehen lässt:
Sḫpr-ẖꜣ.wt
Der die Leichname erhellt:
Sḥḏ-ẖꜣ.wt
Der die Länder vereinigt (Somtus):
Zmꜣ-Tꜣ.wj
Der die Läufe dominiert:
Ḫnp-ḥjp.wt
Der die Maat Füllende:
Mḥ-Mꜣꜥ.t
Der die Maat festigt:
Smn-Mꜣꜥ.t
Der die Maat hochhebt:
Jꜥr-Mꜣꜥ.t
Der die Maat stützt:
Rmn-Mꜣꜥ.t
Der die Nacht erschafft:
Jr-grḥ
Der die Nichtseienden verschlingt:
Ꜥm-jw.tjw
Der die Nilflut ankündigt, ohne dass er sie sieht:
Smj-ḥꜥpj-n-mꜣ.n=f-sw
Der die Nilflut ausspeit:
Bẖ-Ḥꜥpj
Der die Oberen beherrscht (?):
Jdn-ḥr.jw
Der die Opfergabe bringt:
Jn-ḥtp
Der die Opfergabe zuteilt:
Wḏ-ḥtp
Der die Opfergaben bringt:
Jn-ḥtp.w
Der die Rechit umkreist:
Šn-rḫ.yt
Der die Schatten verschlingt:
Ꜥm-šw.wt
Der die Schädel spaltet:
Tšꜣ-wp.wt
Der die Sterne nährt:
Rnn-sbꜣ.w
Der die Stunde der Überschwemmung bestimmt:
Ṯꜣ-wnw.t-n-jwḥ.w
Der die Stunden durchzieht:
Ḏꜣ-wnw.wt
Der die Stunden frisst:
Šd-wnw.wt
Der die Toten verschlingt:
Ꜥm-mwt
Der die Umstürzler abwehrt (Torwächter der Unterwelt):
Ḫsf-ḫm.ww
Der die Unterwelt durchfährt:
Ḏꜣ-dwꜣ.t
Der die Unterwelt rühmt:
Ꜥb-dwꜣ.t
Der die Väter kennt, Stier, der seine Mutter gebeugt hat:
Jrḫ-jtj.w-kꜣ-hn-mw.t=f
Der die Wahrheit bringt:
Jn-mꜣꜥ.t
Der die Wasserflut trennt:
Wp-n.t
Der die Winde auf dem Mund des Schu verschluckt:
Ꜥm-ṯꜣw.w-tp.jw-rʾ-n-Šw |
Ꜥm-ṯꜣw.w-tp-rʾ-n-Šw
Der die Würdenzeichen frisst:
Wnm-sꜣḥ.w
Der die beiden Götter trennt:
Wp-ntr.wj
Der die beiden Kämpfer mit Klugheit zufriedenstellt:
Sḥtp-ꜥḥꜣ.wj-m-sꜣ.t
Der die beiden Länder trennt:
Wp-Tꜣ.wj
Der die beiden Mannschaften des Re untertänig macht, der Leiter am Himmel und auf der Erde:
Sjdd.j-jz.tj-Rꜥw-sr-m-p.t-tꜣ
Der die beiden Mächte trennt:
Wp-sḫm.tj
Der die beiden Rivalen befriedet:
Sḥtp-rḥ.wj
Der dort ist (Bez. des Toten):
n.tj-jm
Der durch den Wohlgeruch Besänftigte:
Ḥtp-jd.t
Der durch sein Gesicht lebt:
Ꜥnḫ-m-ḥr=f
Der ehrwürdige Sepa der Bas von Heliopolis:
Zpꜣ-šps.j-bꜣ.w-Jwn.w
Der eine Menge fischt:
Ḥꜣm-ꜥšꜣ.wt
Der eintritt bei dem, der in seiner Stunde ist:
Ꜥq-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der es aus der Hand seines Verletzers rettet:
Nḥm-sj-m-ꜥ-qn-sj
Der fest an Arm ist:
Rwḏ-ꜥ
Der flammend Erscheinende (?):
Hꜥ.y-tꜣ.w
Der für sich selbst handelt:
Jrr-n=f-ḏs=f
Der geheime Sargkasten, der in Heliopolis ist (Sarg des Osiris):
Ꜥfḏ.t-štꜣ.t-n.tj-m-Jwn.w
Der geht und kommt:
Šm-jy
Der gewaltsam handelt:
Jr-m-ꜥwꜣ
Der groß an Abgeschirmtheit ist:
Ꜥꜣ-ḏsr.w
Der groß an Stimme ist (Torwächter der Unterwelt):
Ꜥꜣ-ḫrw
Der groß an Stärke ist:
Wr-nḫt
Der große Brand (Fest):
Rkḥ-ꜥꜣ
Der große Brand (Fest); Der große Brand (Monatsname):
Rkḥ-ꜥꜣ
Der große Brand (Fest); Der große Brand (Monatsname); [2. Monat der Peret-Jahreszeit]:
Rkḥ-wr
Der große Bunte (Domäne):
Sꜣb.w-wr
Der große Gackerer:
Ngg-wr
Der große Gott, der die beiden Flügel öffnet, bunt an Federn:
Nṯr-ꜥꜣ-wp-ḏnḥ.wj-sꜣb-šw.t
Der große Kuhreiher:
Sdꜣ-wr
Der große Scharfe:
Spd-wr
Der große Schwarze (eine Schlange):
Km-wr
Der große Thronsitz:
S.t-wr.t
Der große Umfassende:
Zḫn-wr
Der große Umfassende(?):
Zḫn-wr
Der große Verborgene:
Jmn-wr
Der große geheimnisvolle Skarabäus:
Ḫprr-ꜥꜣ-štꜣ
Der hinter sich schaut (Fährmann am Himmel):
Mꜣ-ḥꜣ=f
Der im Bereich seiner Stadt ist:
Jm.j-ḏr.w-nʾ.t=f
Der im Haus der Atef-Krone ist:
Jm.j-ḥw.t-ꜣtf
Der im Haus des Benben ist:
N.tj-m-Ḥw.t-bnbn
Der im Oben und Der im Unten Befindliche, der im westliches Himmelsgewässer Befindliche:
Jm.j-ḥr.w-jm.j-ẖr.w-jm.j-bjꜣ-jmn.j
Der im Schweigen lebt:
Ꜥnḫ-m-sgr
Der im Widderkopf ist:
Jm.j-jꜣw
Der immer wieder groß gefunden wird:
Gmm.w-wr
Der in Frieden kommt:
Jw-m-ḥtp.w
Der in Frieden schreibt:
Zẖꜣ-m-ḥtp
Der in Gold gehüllte:
QQ-n-nbw
Der in Gott Befindliche:
Jm.j-nṯr
Der in Hermopolis:
jm.j-Ḫmn.w
Der in Leben ruht:
Ḥtp-m-ꜥnḫ
Der in blaues Leinen Gekleidete:
Jrt.wy
Der in den Grenzen Befindliche (im Jenseits):
Jm.j-ḏr.ww
Der in den Mund gelegt ist:
D.y-m-rʾ
Der in den beiden Flammen ist:
Jm.j-nbj.wj
Der in der Dunkelheit ist:
Jm.j-snk.t
Der in der Henu-Barke:
jm.j-ḥnw
Der in der Nacht ausschaut, damit er am Tag ergreifen kann:
Mꜣ-m-grḥ-jṯi̯=f-m-hrw
Der in der Nacht ausschaut, damit er am Tag holen kann:
Mꜣ-m-grḥ-jnt=f-m-hrw |
Mꜣꜣ-m-grḥ-jnt=f-m-hrw
Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat:
Mꜣꜣ-m-grḥ-jn.n=f-m-hrw
Der in der Vogelfalle Gefangene:
Jzz
Der in dessen Hand Lebenszeichen und Zepter sind:
Ꜥnḫ-wꜣs-m-ꜥ=f
Der in ihnen ist:
Jm.j-sn
Der in seine Stunde eintritt:
Ꜥq-r-ẖnw-wnw.t=f
Der in seinem Abend Befindliche:
Jm.j-mšr.w=f
Der in seinem Ausfluss ist:
Jm.j-ntt=f
Der in seinem Bereich Befindliche:
Jm.j-ḏr.w=f
Der in seinem Geba (?) ist (göttlicher Schlächter):
Jm.j-gbꜣ=f
Der in seinem Gefilde ist:
Jm.j-sḫ.t=f
Der in seinem Grimm ist:
Jm.j-nhd=f
Der in seinem Leib Befindliche:
Jm.j-ẖ.t=f
Der in seinem Naut-Busch ist:
jm.j-nꜣw.t=f
Der in seinem Naut-Busch ist (Bez. einer Schlange):
jm.j-nꜣw.t=f
Der in seinem Zorn Befindliche:
Jm.j-ḏnḏ.t=f
Der in seinem roten Leinenstoff ist:
Jm.j-jns.j=f
Der in seiner Flut ist:
Jm.j-ꜣgb=f
Der in seiner Glut ist (eine Schlange):
Jm.j-whm=f
Der in seiner Höhle Befindliche:
Jm.j-ṯpḥ.t=f
Der in seiner Kapelle ist:
Jm.j-jwnn=f
Der in seiner Ringelschlange (Sonnengott):
jm.j-mḥn=f
Der in seiner Stunde rudert:
H̱n-wnw.t=f
Der in seiner Tierhaut Befindliche:
Jm.j-ḫꜣw.t=f
Der inmitten der Nilflut ist:
Jm.wtjj-ḥꜥpj
Der inmitten seines Mondes ist:
Ḥr.j-jb-jꜥḥ=f
Der kein Gesicht hat:
Jw.tj-ḥr=f
Der keine Grenze kennt:
Ḫm-ḏr.w
Der kleine Brand (Fest):
Rkḥ-nḏs
Der kleine Brand (Fest); Der kleine Brand (Monatsname); [3. Monat der Peret-Jahreszeit]:
Rkḥ-nḏs
Der königliche Ka des Pharao, l.h.g.:
Kꜣ-nswt-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Der lebende Aanet-Vogel:
Ꜥꜥn.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Jabyt-Vogel:
Jbꜣ.yt-ꜥnḫ.t
Der lebende Kiebitz:
Jbꜣ.yt-ꜥnḫ.t
Der lebende Kranich:
Ḏꜣ.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Mesit-Vogel:
Msy.t-ꜥnḫ.t
Der lebende Wanderer:
Šꜣs-ꜥnḫ
Der lebendig an Gestalten ist:
Ꜥnḫ-jr.ww
Der leitet und handelt:
Sšm-jrr
Der mit Vollkommenheit versehen ist:
Nḥb-nfr.t
Der mit abgehobenem Gesicht:
Ṯn-ḥr
Der mit abgewischtem Gesicht:
Sk-ḥr
Der mit abweisendem Gesicht:
Nfꜥ-ḥr
Der mit abweisendem Gesicht in den Exkrementen (?):
Ḫsf-ḥr-m-ꜣrw.t
Der mit abweisendem Gesicht und Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt):
Ḫsf-ḥr-ꜥšꜣ-ḫrw
Der mit abweisendem Gesicht, Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt):
Ḫsf-ḥr-ꜥšꜣ-ḫrw
Der mit abweisendem Gesicht, der mit dem Gesicht in den Exkrementen (?):
Ḫsf-ḥr-ḥr-m-ꜣrw.t
Der mit abweisendem Gesicht, der von Exkrementen (?) lebt:
Ḫsf-ḥr-ꜥnḫ-m-ꜣrw.t
Der mit agierendem Scheitel, Der den Angreifer abschreckt:
Ḥkn-wp.t-ḫsf-ꜣd.w
Der mit aufrichtigem Gesicht:
Mꜣꜥ-ḥr
Der mit ausgebreiteten Armen:
Dwn-ꜥ.wj
Der mit ausgestattetem Gesicht:
Ꜥpr-ḥr
Der mit ausgestattetem Hinterteil:
Ꜥpr-pḥ.wj
Der mit ausgestrecktem Arm:
Ꜣw-ꜥ
Der mit ausgestrecktem Seil:
Dwn-mꜣꜥ.t
Der mit ausgestreckten Vordertauen:
Dwn-ḥꜣ.tjwt
Der mit beherrschendem Gesicht (?):
Jdn-ḥr
Der mit bittendem Gesicht:
Nḥ.j-ḥr
Der mit blitzenden Zähnen:
Ḥḏ-jbḥ.w
Der mit brennendem Gesicht, Der in seiner Stunde Befindliche:
Nsm-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit brennendem Gesicht, der rückwärts herausgeht:
Nb-ḥr-pr-m-ḫtḫṯ |
Nbs-ḥr-pr-m-ḫtḫṯ |
Nbs-ḥr-prr-m-ḫtḫṯ
Der mit dauernden Kas:
Jmn-kꜣ.w
Der mit dauernder Gestaltfähigkeit:
Wꜣḥ-ḫpr.w
Der mit dem Fransentuch:
Sjꜣ.tj
Der mit dem Herzen versehen ist:
Ḥtm-jb
Der mit dem Kopftuch:
Ꜥfn.wtj
Der mit dem Phallus:
Ḥnn.j
Der mit dem Schnabel:
Fnḏ.j
Der mit dem Zepter:
Nḥb.tj
Der mit dem ich das erste Mal im Leib seiner Mutter begann (Osiris):
šꜣꜥ=j-zp-ḥnꜥ=f-m-ẖ.t-m.t=f
Der mit dem ich das erste Mal im Leib seiner Mutter machte:
šꜣꜥ=j-zp-ḥnꜥ=f-m-ẖ.t-m.t=f
Der mit den Ka-Kräften versehen ist:
Nḥb.w-kꜣ.w
Der mit den beiden langen Federn:
Ꜣw-šw.tj
Der mit der Haarflechte:
Ḥnk.tj
Der mit der Hasenohrpflanze (?):
Hdn=f
Der mit doppeltem Gesicht:
Wḥm-ḫnt
Der mit dunklem Gesicht:
Snk-ḥr
Der mit durchschlagender Stimme:
Sḏ-ḫrw
Der mit eiligem Herzen:
Ꜣs-jb
Der mit einem einzigen Namen und vier Gesichtern:
Rn=f-wꜥ-jfd.w-=f-ḥr.w
Der mit eintretendem Gesicht, In der Stunde Befindlicher:
Ꜥq-ḥr-jm.j-wnw.t
Der mit erhabener Gestalt:
Ḏsr-jr.w
Der mit erhobenem Arm:
Ṯn-ꜥ
Der mit erhobenem Kopf:
Bwꜣ-tp |
Ḏsr-tp
Der mit flammendem Gesicht:
St-ḥr
Der mit friedlichem Namen:
Ḥtp-rn
Der mit frischem Gesicht:
Wꜣḏ-ḥr
Der mit frischem Kopf:
Wꜣḏ-tp
Der mit geheimem Gang:
Štꜣ-šm
Der mit geheimem Wesen:
Štꜣ-ḫr.t
Der mit gekröntem Haupt:
Sṯn.w-tp
Der mit gemischtem Gesicht:
Šbn-ḥr
Der mit geradem Gesicht, Der in seiner Stunde Befindliche:
Ꜥqꜣ-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit geschlossenen Augen (Schlange der Unterwelt):
Ꜥẖn-jr.t
Der mit geschmücktem Gesicht:
H̱kr-ḥr
Der mit gesenktem Gesicht:
Sḫd-ḥr
Der mit geöffnetem Gesicht:
Pgꜣ-ḥr
Der mit geöffnetem Mund:
Ptḥ-rʾ
Der mit glänzenden Ufern:
Ṯḥn-jdb.w
Der mit großem Gesicht und großer Gestalt:
Ꜥꜣ-ḥr-ꜥꜣ-jr.w
Der mit großem Messer:
Wr-ds
Der mit großem Namen:
Ꜥꜣ-rn
Der mit großem Schrecken:
Wr-nr.w
Der mit großen Armen:
Ꜥꜣ-ꜥ.w
Der mit großen Mächten:
Wr-sḫm.w
Der mit großer Gestalt:
ꜥꜣ-jr.w
Der mit großer Macht:
Wr-bꜣ.w
Der mit heftigen Winden:
Qꜣ-ṯꜣw.w
Der mit hitzigem Bein:
Tꜣ-rd
Der mit hohem Rücken:
Qꜣ-sꜣ
Der mit hohem Wind:
Qꜣꜣ-ṯꜣw
Der mit jubelnder Stimme:
Hꜣ-ḫrw
Der mit kräftigem Arm:
Ṯmꜣ-ꜥ
Der mit kummervoller Stimme:
Ꜣh.j-ḫrw
Der mit kühlen Wasserfluten, der mit molestierenden Rauchschwaden:
Qb-n.wt-dndn-ḥtj.w
Der mit kühler Wasserflut, der mit molestierenden Rauchschwaden:
Qb-n.t-dndn-ḥtj.w
Der mit lebendem Gesicht:
Ꜥnḫ-ḥr
Der mit leuchtendem Arm:
Ḥḏ-ꜥ
Der mit lobendem Arm:
Ḥz-ꜥ
Der mit machtvollem Mund:
Ꜣḫ-rʾ
Der mit mächtigem Messer:
Sḫm-ds
Der mit niedergelassenem Herzen:
Ḫn-jb
Der mit packenden Scheiteln, der inmitten ihrer Keha Befindliche:
Ḫmꜥ-wp.t-ḥr.j-jb-kḥꜣ=sn
Der mit preisendem Kopf:
Ḥkn-tp
Der mit redendem Gesicht:
Mdw-ḥr
Der mit reinem Gesicht und Vorderteil:
Wꜥb-tp-ḥꜣ.t
Der mit ruhiger Schläfe:
Ḥtp-smꜣ
Der mit schauder-erweckendem Gesicht:
Ꜥẖm-ḥr
Der mit schauder-erweckenden Gesichtern:
Ꜥẖm-ḥr.w
Der mit schneidendem Gesicht:
Mds-ḥr
Der mit schrecklichem Gesicht:
Nr-ḥr
Der mit schwerer Kraft:
Wdn-ꜣ.t
Der mit schönem Anblick:
Nfr-mꜣꜣ.wt
Der mit seinem Arm läuft:
Pḥrr-ḥr-ꜥ=f
Der mit seinem Auge (Feuer) sprüht:
St-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge (Feuer) sprüht, ohne dass er gesehen wird:
St-m-jr.t=f-n-mꜣ.ntw=f
Der mit seinem Auge Schneidende:
Ds-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge ergreift:
Jṯ-m-jr.t=f
Der mit seinem Auge umwendet:
Ꜥn-m-jr.t=f
Der mit seinem Gesicht Schneidende:
Ds-m-ḥr=f
Der mit seinem Gesicht sieht:
Mꜣ-m-ḥr=f
Der mit seinem Mund isst:
Wnm-m-rʾ=f
Der mit seiner Flamme preist:
Ḥkn-m-bs=f
Der mit seiner Vorderseite agiert, der Herr des Streites:
Ḥkn-m-ḥꜣ.t=f-nb-šn
Der mit seiner Zunge (Feuer) sprüht:
St-m-ns=f
Der mit seiner Zunge Schneidende:
Ds-m-ns=f
Der mit sengendem (?) Gesicht, der rückwärts herausgeht:
Ꜣzb-ḥr-pr-m-ḫtḫt |
Ꜣzb-ḥr-prr.j-m-ḫtḫt
Der mit sengenden Armen:
Wd-ꜥ.wj
Der mit starkem Ausspruch:
Ṯmꜣ-rʾ
Der mit starken Muskeln:
Wr-mt.w
Der mit stechendem Maul:
Ds-rʾ
Der mit umgedrehtem Gesicht, der ihren Leichnam zerschneidet (Torwächter der Unterwelt):
Sḫd-ḥr-mds-ẖꜣ.t=sn
Der mit umgewendetem Gesicht, der mit dem Lasso fängt:
Ꜥn-ḥr-spḥ.wt
Der mit unantastbarem Auge:
Ḏsr-jr.t
Der mit unkenntlicher Gestalt (o.ä.):
Sfg-jr.w
Der mit unverborgenem Gesicht:
Wbn-ḥr
Der mit unverborgenem Namen:
Wbn-rn
Der mit unzufriedenem Herzen:
Špt-jb
Der mit verborgenem Arm:
Jmn-ꜥ
Der mit verborgenem Gesicht:
Jmn-ḥr
Der mit verborgenem Gesicht, der sich in seiner Stunde befindet:
Štꜣ-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Der mit verborgenem Leichnam:
Jmn-ẖꜣ.t
Der mit verborgenem Mysterium:
Jmn-štꜣ.w
Der mit verborgenem Namen:
Jmn-rn
Der mit verborgenen Gestalten:
Jmn-jr.w
Der mit verborgener (?) Gestalt:
Sfg-jr.w
Der mit vereinigten Gliedern:
Dmḏ-ḥꜥ.w
Der mit verkündender Stimme:
Sr-ḫrw
Der mit vernichtendem Gesicht:
Ḥtm-ḥr
Der mit vertreibendem Gesicht:
Nhꜣ-ḥr
Der mit vertreibender Stimme:
Nhꜣ-ḫrw
Der mit vielen Geburten:
Ꜥšꜣ-msw.t
Der mit vollkommenem Antlitz (Gott in Edfu und Dendera):
Nfr-ḥꜣ.t
Der mit vollkommener Gerechtigkeit:
nfr-mꜣꜥ.t
Der mit vollkommener Vollkommenheit:
Nfr-nfr.w
Der mit vollständigem Leib:
Tm-ḥꜥ.w
Der mit wachem Herzen (Torwächter der Unterwelt):
Rs-jb
Der mit wachsamem Gesicht:
Sqd-ḥr
Der mit weisem Munde:
Sbq-rʾ
Der mit weitem Schritt:
Wsḫ-nmt.t
Der mit zurücktreibendem Arm:
Ḥm-ꜥ
Der mit zusammengefügtem Leib:
Sꜣq-ḥꜥ.w
Der mit zwei Knien:
Mꜣs.tj=fj
Der mit zwei Penissen:
Ḥnn.wj=fj
Der mit zwei Seiten:
Gs.wj=fj
Der mit zwei abweisenden Gesichtern:
Ḫsf-ḥr.wj
Der mit zwei abweisenden Gesichtern in den Exkrementen (?):
Ḫsf-ḥr.wj-m-ꜣrw.t
Der mit züngelnden Flammen:
Nhd-nsr.w
Der mit züngelnder Flamme:
Nhd-nsr
Der nach dem Gefolge sieht:
Ḫt.w-r-ḫt.w
Der nach seinem Willen handelt:
Jr-m-jb=f
Der nach seinem Wissen richtet:
Wḏꜥ-mdw-ḫft-rḫ=f
Der nichts übrig lässt:
Tm-zp
Der oberägyptische Hügel (Domäne):
Jꜣ.t-šmꜥ.yt
Der rückwärts herausgeht:
Prr-m-ḫtḫt
Der sehr Alte (Name eines Buches):
Jꜣw-jꜣw
Der sehr Große, der Herr des Binsengefildes:
ꜥꜣ-wr-nb-sḫ.t-jꜣr.w
Der sein Auge verschlingt:
Ꜥm-jr.t=f
Der sein Chemes (?) nicht kennt:
Jḫm-ḫmz=f
Der sein Gemetzel schafft:
Qmꜣ-šꜥ.t=f
Der sein Land durcheilt:
Ḥp.tj-tꜣ=f
Der sein Müdewerden nicht kennt:
Jḫm-wrḏ=f
Der sein Opfer teilt:
Psš-ḥtp=f
Der sein Zurückweichen nicht kennt:
Jḫm-ḥmy=f
Der seine Behinderung nicht kennt:
Jḫm-ḥp.y=f
Der seine Beine in der Flamme fernhält:
Ḏr-rd.wj=f-m-sḏ.t
Der seine Feinde tötet (Name eines Löwen):
Smꜣ-ḫr.ww=f
Der seine Feinde vergessen lässt:
Smh-ḫft.jw=f
Der seine Gabe bringt:
Jn-ḏ=f
Der seine Gestalt wiederholt:
Wḥm-qj=f |
Wḥm-qd=f
Der seine Mütter isst:
Wnm-mw.wt=f
Der seine Opfergaben bringt:
Jn-ḥtp.w=f
Der seine Sachen zusammenrafft:
Sꜣq-jḫ.t=f
Der seine Schnauze vorstreckt (Torwächter der Unterwelt):
Dwn-ḥꜣ.t
Der seine Stätten verbirgt:
Sštꜣ-s.wt=f
Der seine Väter isst:
Wnm-jtj.w=f
Der seinem Herrn folgt:
Šms-nb=f
Der seinen Arm bringt:
Jn-ꜥ=f
Der seinen Leib geschaffen hat:
Jr-n-ḏ.t=f
Der seinen Leib schützt:
Ḫw-ḏ.t=f
Der seinen Mund bringt:
Jn-rʾ=f
Der seinen Namen selbst geschaffen hat:
Jr-rn=f-ḏs=f
Der seinen Namen verbirgt:
jmn-rn=f
Der seinen Untergang nicht kennt:
Jḫm-sk=f
Der seinen Vater erblickt:
Mꜣꜣ-jt=f
Der seinen Vater schaut:
Mꜣ-jtj=f
Der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint:
Ḫꜥ-n-mw.t=f-m-ẖnw-jtn=f
Der selbst öffnet:
Wn-ḏs=f
Der sich Namen aneignet:
Ḫnp-rn.w
Der sich Vereinigende:
Jꜥb.w
Der sich den Mund mit Natron Reinigende:
Ḥzmn.w
Der sich mit Raub betätigt:
Jrr-m-ꜥwꜣ
Der sich mit dem Ach vereinigt:
Jꜥb-ꜣḫ
Der sich stark vereinigt:
Zmꜣzmꜣ
Der sich verjüngt:
Snḫn-sw
Der sich über das Leben freut:
Ḥkn-m-ꜥnḫ
Der sieht, was er geholt hat:
Mꜣꜣ-jn.t=f
Der steht, ohne zu ermüden:
ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f
Der täglich beim großen Gott Versorgte:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
Der um sein Ei Befindliche:
Ḥꜣ.j-swḥ.t=f
Der und Der; N.N.; Herr (allg.):
mn
Der unterweltliche Pavian:
Jꜥnꜥ-dwꜣ.tj
Der vergessen lässt:
Smh.w
Der viele fischt:
Ḥꜣm-ꜥšꜣ.w
Der vom Blut der Gefällten lebt:
Ꜥnḫ-m-znf-n-sḫd.w
Der vom Fleisch lebt:
Ꜥnḫ-m-ḥꜣ.t
Der von Chemmis:
ꜣḫ-bj.tj
Der von Ferne schaut (Schlange):
Mꜣꜣ-wꜣ.w
Der von Hermopolis, Hermopolitaner:
wnw.j
Der von Hermupolis:
Ḫmn.wj
Der von Ipet (Fest); Der von Ipet (Monatsname); Paophi (2. Monat der Achet-Jahreszeit):
Pꜣ-n-Jp.t
Der von Schlachtopfern lebt (Dekangestirn):
ꜥnḫ-m-ḫry.t
Der von Würmern lebt (Torwächter der Unterwelt):
Ꜥnḫ-m-fnṯ.w
Der von der Korngabe (?):
Mꜣḫ.y
Der von kluger Gestalt:
pꜥn-jr.w
Der von seinem Herrn in seinen beiden Ländern Geliebte:
mr.y-nb=f-m-Tꜣ.wj=f
Der von seinem Vater Aufgezogene:
Rnn-jtj=f
Der von seiner Dumpalme Besitz ergreift:
Šzp-mꜣmꜣ=f
Der vor den Heiligtümern ist:
Ḫnt.j-ḫm
Der vor der Götterhalle ist (Beiname v. Göttern):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
Der vor seinen beiden Papyruszeptern ist:
Ḫnt.j-wꜣḏ.wj=fj
Der vorn sitzt:
Ḫnt.j-ḥms
Der weggeht und wiederkommt:
Zj-jw
Der welcher ist; Seiender:
n.tj |
n.tj
Der zu Chepri Gehörige:
Ḫpr.jj
Der zu Kenzet Gehörige:
Knz.tj
Der zu den Jahreszeiten Gehörige:
Jr.j-tr.w
Der zu den Kinnbacken Gehörige, der von seinen Gefährten lebt:
N.j-ꜥr.tj-ꜥnḫ-m-sn.nw=f
Der zum Delta gehört:
Jdḥ.y
Der zum Gut Gehörige:
Ḥw.tj
Der zum Götterthron Gehörige:
Jr.j-s.t-nṯr
Der zum Himmel Gehörige:
Bjꜣ.j
Der zum Ka gehörige Chephren (Domäne):
N.j-kꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Der zum Ka gehörige Tjy (Domäne):
N.j-kꜣ-Ṯy
Der zum Kessel Gehörige:
Ktw.tj
Der zum Korb Gehörige:
Nb.tj
Der zum Kraut gehört:
Sm.wj
Der zum Leben gehört:
N.j-ꜥnḫ
Der zum Licht gehört:
Ḥḏḏw.tj |
ḥḏw.tj
Der zum Richtspruch Gehörige:
Wḏꜥ.tj
Der zum Schakalweibchen Gehörige:
Wnš.tj
Der zum Sche-Areal Gehörige an der Pyramide Pepis I.:
ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Der zum Schiff Gehörige:
Dp.y
Der zum Spitzbrot Gehörige:
Bnbn.tj
Der zum Stab Gehörige:
Mdw.y
Der zum Wasser der Ertrunkenen Gehörige:
Jr.j-mw-mḥ.yw
Der zum Zugseil Gehörige:
Jr.j-nfr.t
Der zum Zuzu-Gewässer Gehörige:
Zwzw.j
Der zur Asche Gehörige:
Zz.wj
Der zur Blume gehört:
Ḥrr.tj
Der zur Dunkelheit Gehörige (Gott der Unterwelt):
Jr.j-snk.t
Der zur Flamme gehörige:
Ḫbt.j
Der zur Granne Gehörige:
Wšm.y
Der zur Kapelle Gehörige:
Jtr.tj
Der zur Nekropole von Bubastis Gehörige:
Zmy.tj-Bꜣs.t
Der zur Parzelle gehört:
Ḥnb.tj
Der zur Spende Gehörige vor der Unterwelt:
Ꜣw.tj-ḫn.tj-dwꜣ.t
Der zur Stunde gehört:
Wnw.tj
Der Übelgestaltige, der große in der Flamme:
Ḏw-jr.w-jm.j-nsr-wr
Der Überfluss (?) des Kai-em-neferet (Domäne):
Bꜥḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Überfluss des Cheops (Domäne):
Bꜥḥ.t-Ḫwi̯=f-wj
Der Überfluss des Chui-wi-nefer (Domäne):
Bꜥḥ.t-Ḫwi̯-wj-nfr
Der Überfluss des Izezi (Domäne):
Bꜥḥ.t-Jzzj
Der Überfluss des Sahure (Domäne):
Bꜥḥ.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Der Überfluss des Tjy (Domäne):
Bꜥḥ.t-Ṯy
Der Überfluss des Unas (Domäne):
Bꜥḥ.t-Wnjs
Der Überfluß (?) des Kai-em-neferet (Domäne):
Bꜥḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Der Überfluß des Izezi (Domäne):
Bꜥḥ.t-Jzzj
Der ältere Horus:
Ḥr.w-sms.w
Der über Re Jubelnde:
Ḥꜥ-m-Rꜥw
Der über dem Seil ist:
Ḥr.j-wꜣr.t
Der über den Gestalten ist:
Ḥr.j-jr.w
Der über den Großen ist (Torwächter):
Ḥr.j-wr.w
Der über seine Hoden verfügt:
Ḥr.j-jsn.wj=fj
Der über seinem See ist:
Ḥr.j-š=f
Der über seinem See ist (alt: Harsaphes):
Ḥr.j-š=f
Der über seinem See ist; Herischef:
Ḥr.j-š=f
Der über seinen Geheimnissen ist:
Ḥr.j-štꜣ.w=f
Der über seinen Kesseln ist:
Ḥr.j-wḥꜣ.wt=f
Der über seinen Messern ist:
Ḥr.j-ds.w=f
Der, aus dessen Mund der Gluthauch gegen die Frevler kommt:
Pr-hh-m-rʾ=f-r-sbj.w
Der, dem man klagt (?) (heiliger Baumes als Ort oder Personifikation?):
Jṯn.w-sw
Der, der groß ist im Erzitternlassen (Name eines Buches):
Ꜥꜣ-sdꜣdꜣ
Der, dessen Ba fern ist:
Ḥr-bꜣ
Der, dessen Manifestation verweilt:
Sḫn-bꜣ
Deren Ausspruch Seth beeinträchtigt:
Ḫnd.t-Stẖ-tp.j-rʾ=s
Deren Beliebtheit groß ist, die Rothaarige (eine Himmelskuh):
Wr-mrw.t=s-dšr.t-šnj
Deren Eigenschaft der Schutz ist:
Zꜣ.w-n=sn
Deren Flamme schmerzhaft ist:
Mr-tkꜣ.w=s
Deren Gesicht aus Gold ist:
Ḥr=s-m-nbw
Deren Gesicht hinter sie gerichtet ist:
Ḥr=s-ḥꜣ=s
Deren Gesicht rot ist gegen die Feinde:
Dšr-ḥr=s-r-sbj.w
Deren Kopf mit dem Messer abgeschnitten wird:
Šꜥꜥ.t-tp=s-m-wḏꜥ.t
Deren Name durch ihre Kunstfertigkeit mächtig ist:
Sḫm-rn=s-m-ḥmw.t=s
Deren Schrecken groß ist in der Wut:
Ꜥꜣ-nr.w=s-m-nšn.j
Dessen Aab-Baum grünt:
Wꜣḏ-ꜥꜣb=f
Dessen Arme verborgen sind:
Jmn-ꜥ.wj=fj
Dessen Atem Feuer ist:
Ṯꜣw=f-m-sḏ.t
Dessen Beine hitzig sind:
Tꜣ-rd.wj=fj
Dessen Brust groß ist:
wr-mnḏ=f
Dessen Brust groß ist, der vor seiner Speisenzusammenstellung:
Wr-mnḏ=f-jm.j-ḥꜣ.t-jꜥb.t=f
Dessen Ehrwürdigkeit groß ist:
Wr-šps.w=f
Dessen Gesicht abgewischt ist:
Sk.w-ḥr=f
Dessen Gesicht an seinem Hinterkopf ist:
Ḥr=f-m-mḥꜣ=f
Dessen Gesicht an seiner Vorderseite ist:
Ḥr=f-m-ḫnt=f
Dessen Gesicht ausgestattet ist, Herr der Ewigkeit:
Ꜥpr-ḥr-nb-ḏ.t
Dessen Gesicht ein Bein ist:
Ḥr=f-m-rd
Dessen Gesicht ein Knie ist:
Ḥr=f-m-mꜣs.t
Dessen Gesicht eine Flamme ist:
Ḥr=f-m-sḏ.t
Dessen Gesicht gewalttätig ist:
Ḥr=f-mds
Dessen Gesicht hinter ihm ist:
Ḥr=f-ḥꜣ=f
Dessen Gesicht in seinem Darm ist:
Ḥr=f-m-ꜣb=f
Dessen Gesicht sehr leidet:
Zwn.w-ḥr=f-wr
Dessen Gesicht sein Knie ist:
Ḥr=f-m-mꜣs.t=f
Dessen Gestalt dünn ist:
Pꜣq.w-ḫpr.w=f
Dessen Glanzauge spricht:
Mdw-ꜣḫ.t=f
Dessen Haarhälften geteilt sind:
Wp-šnj.wj
Dessen Herrlichkeit existiert:
Wn-šps.w=f
Dessen Hinterkopf hinter ihm ist:
Ḥꜣ=f-m-ḥꜣ=f
Dessen Ka groß ist:
Wr-kꜣ=f
Dessen Kopf blind ist:
Šp-tp=f
Dessen Leib entbrannt ist:
Tkꜣ.w-ẖ.t=f
Dessen Leib heiß ist:
Tꜣ-ẖ.t=f
Dessen Name verborgen ist:
Ḥꜣp-rn=f
Dessen Oberschenkel verknotet ist:
Ṯꜣz-jwꜥ=f
Dessen Platz vorn ist:
Ḫnt.j-s.t=f
Dessen beide Augen Feuer sind:
Jr.tj=fj-m-ḫ.t |
Jr.tj=fj-m-sḏ.t
Dessengleichen es unter den Göttern nicht gibt:
nn-mj.tjt=f-m-m-nṯr.w
Det.: Doppelkrone auf Korb:
wrr.t
Det.: anscheinend Schildkröte:
ꜥpšꜣ.y
Dewen (Schutzgott des Osiris):
Dwn
Dewen-anwi (Flügelspreizer):
Dwn-ꜥn.wj
Diadem von Oberägypten:
wnm.t
Diadem von Unterägypten:
jꜣb.t
Diagnostik, Erfahrungswissen:
šsꜣ.w
Diagnostik; Heilkunde:
šsꜣ.w
Diarrhoe (blutiger Durchfall):
whj
Dicke (als Dimension):
wmt
Dicke (vom Menschen):
wmt.t
Dickicht, Gestrüpp:
šfn.w
Didi (Ort in Nubien):
Djdj
Die (die Feinde) verbrennt:
Wps.t
Die (pl.fem.) mit verborgenem Arm:
Štꜣ.wt-ꜥ
Die 77 Götter, die aus Schednu hervorgegangen sind:
Nṯr.w-77-pr-m-Šdn.w
Die 9 Begleiter (der Sokarbarke) (TrÄger der Barke):
9-smr.w
Die 9 Begleiter (der Sokarbarke) (Träger der Barke):
9-smr.w
Die Abendlichen:
Jm.jw-ḫꜣwj
Die Ach-Geister des Amun-Re:
Ꜣḫ.w-n-Jmn-Rꜥw
Die Allesverschlingerin:
Ꜥm.t-ḏr.w
Die Alt-Gewordenen:
Skm.yw
Die Amme der Unterweltlichen:
H̱nm.t-dwꜣ.tjw
Die Amme des Kai-em-neferet (Domäne):
Ḫnm.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Amme des Neferirkare (Domäne):
Ḫnm.t-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Die Ankunft, die das Rechte gibt:
Mspr.t-rḏ.t-mꜣꜥ.w
Die Arbeit des Kai-em-neferet (Domäne):
Kꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Ausfahrt der Mut (Fest); Dei Ausfahrt der Mut (Monatsname); Tybi (1. Monat der Peret-Jahreszeit):
Pꜣ-ẖn.w-n-Mw.t
Die Ausfahrt der Mut (ein Fest):
Pꜣ-ẖn.w-n-Mw.t
Die Babat-Frucht des Kai-em-neferet (Domäne):
Bꜣbꜣ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Babat-Frucht des Tjy (Domäne):
Bꜣbꜣ.t-Ṯy
Die Bahre (Göttin):
Nnm.wt
Die Barke des Re (göttl. Personifikation, auch von einer Sonnengöttin):
Wjꜣ-(n)-Rꜥw
Die Barke des Re in Frieden fahren lassen (Name einer Spruchfolge):
Rḏ.t-nꜥ.y-wjꜣ-n-Rꜥw-m-ḥtp
Die Barke des Re in Frieden fahren lassen (Name eines Spruchfolge):
Rḏ.t-nꜥ.y-wjꜣ-n-Rꜥw-m-ḥtp
Die Bas der Erde:
Bꜣ.w-tꜣ
Die Bas der Götter, die aus einem Körperteil des Osiris entstanden sind:
Bꜣ.w-nṯr.w-ḫpr.w-m-ꜥ.t-Wsjr
Die Bas des Ostens:
Bꜣ.w-Jꜣb.tjt
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe):
Bꜣ.w-Jwn.w
Die Bas von Heliopolis wünschen, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-bꜣ.w-Jwnw-ꜥnḫ-Ttj
Die Bas von Hermopolis (Göttergruppe):
Bꜣ.w-Ḫmn.w
Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe):
Bꜣ.w-Nḫn
Die Bas von Pe (Göttergruppe):
Bꜣ.w-P
Die Bas, die in der Unterwelt sind (Göttergruppe):
Bꜣ.w-jm.w-dwꜣ.t
Die Befestigung des Men-maat-Re-iwau-Re:
Pꜣ-nḫt.w-n-Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-jwꜥ.w-Rꜥw
Die Befestigung von Seti-mer-en-Ptah:
Pꜣ-nḫt.w-n-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Die Begleiter der Bahre zur Seite des Osiris:
Šms.w-nmj.t-r-gs-wsjr
Die Behausung des Löwen (Platz bei Tell Habwe):
Tꜣ-ꜥ.t-pꜣ-mꜣj
Die Beiden Wäscher-Ufer:
Jdb.wj-rḫ.tj
Die Betrachterin des Min (Priesterin):
wrš.t-Mnw
Die Bewahrerin vor dem Schrecken wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-šd.t-nr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Bewahrerin vor dem Schrecken wünscht, daß Teti lebt (Domäne):
Mri̯-šd.t-nr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Binse (Personifikation des Binsengefildes):
Jꜣr.w
Die Brennende (2. Nachtstunde):
Rkḥ.yt
Die Bäume des Seth (Chenoboskion; nahe heutigem Qasr es Sajjad):
Nꜣ-šn.y-n-Stḫ
Die Bäume des Seth (bei Qasr es Sajjad):
Nꜣ-šn.y-n-Stḫ
Die Bösen des Pfahls:
Njk.w-mjnj.t
Die Chepre Schauende:
Mꜣꜣ.t-Ḫpr.j
Die Christusdornfrucht des Cheni (Domäne):
Nbs-H̱nj
Die Christusdornfrucht des Königsbekannten Ibi (Domäne):
Nbs-rḫ-nswt-Jbj
Die Christusdornfrucht des Mehu (Domäne):
Nbs-Mḥw
Die Christusdornfrucht des Ptah-hetepu:
Nbs-Ptḥ-ḥtp.w
Die Christusdornfrucht des Snofru (Domäne):
Nbs-Snfr.w
Die Christusdornfrucht des Tjy (Domäne):
Nbs-Ṯy
Die Christusdornfrucht des Zezi (Domäne):
Nbs-Zzj
Die Demütigen:
Ḥfꜣ.yw |
Ḥfꜣy.t
Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter):
Ḏr.tjw
Die Dämmerung (Bez. des Verstorbenen):
Jḫḫ.w
Die Dörfer des Tjy (Domäne):
Jn.wt-Ṯy
Die Einfriedung des Kai-em-neferet (Domäne):
Nḫn-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Einfriedung des Tjy (Domäne):
Nḫn-Ṯy
Die Einfriedung des Userkaf (Domäne):
Nḫn-Wsr-kꜣ=f
Die Einzige (Name der Uräusschlange):
Wꜥ.tjt
Die Empfangenden (?):
Šzp.w
Die Erde verbergen (Fest):
Sštꜣ-tꜣ
Die Erdmandel des Tjy (Domäne):
Wꜥḥ-Ṯy
Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau):
Ḥꜣ.t-mḥ.yt
Die Feige des Tjy (Domäne):
Dꜣb-Ṯy
Die Feinde des Osiris:
Ḫft.jw-n.w-Wsjr
Die Fesselnde:
Wt.t |
Nṯṯ.t
Die Festung, die in Sile ist:
Pꜣ-ḫtm-n.tj-m-Ṯꜣr.w
Die Finsternis (Göttin):
Nn.t
Die Flammen anzündet, deren Brennen man nicht löschen kann, Geehrte, mit wirksamen Feuer, schnell beim Töten ohne zu fragen, an der man nicht vorbeikommt wegen der von ihr zugefügten Schmerzen (Name eines Tores):
Rkḥ.t-bz.w-jw.tjt-ꜥḫm-ḏꜣf.t-sns.t-spd.t-pꜥ.w-ḫꜣḫ.t-ḥr-smꜣ-nn-nḏnḏ-jw.tjt-swꜣ-ḥr=s-n-ꜣh.w=s
Die Flammende:
Bs.yt |
Nḫb.t
Die Fremdländer (Domäne):
Ḫꜣs.wt
Die Fähre des Kai-em-neferet (Domäne):
Mẖn.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Führer (durch) die Unterwelt:
Sšm.ww-dwꜣ.t
Die Fürsten, die in der verehrungswürdigen Kammer sind:
Nꜣ-sr.yw-n.tjw-m-ꜥ.t-šps.jt
Die Gazelle des Chnum-hetepu (Domäne):
Gḥs-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Die Gefesselte (?):
Jnṯ.t
Die Gefräßigen (Dämonen):
Ꜣqd.w
Die Getreidespeicher (Domäne):
Ṯꜣr.wt
Die Große (Uräusschlange):
Wr.t
Die Große an Lichtglanz:
Ꜥꜣ.t-jꜣḫ.w
Die Große, Herrin von Punt (Name von Hathor?):
Wrr.t-nb.t-Pwn.t
Die Großen der Machtlosen:
Wr.w-bdš.t
Die Großen des Großen Hauses:
Wr.w-n.w-Ḥw.t-ꜥꜣ.t
Die Großen des Palastes:
Wr.w-ꜥḥ.t
Die Großen in der Nekropole:
Wr.w-m-ẖr.t-nṯr
Die Großen von Abydos:
Wr.w-n.w-Ꜣbḏ.w
Die Großen von Busiris:
Wr.w-n.w-Ḏd.w
Die Großen von Heliopolis, die im Sokartempel sind und die Verborgenes geben in der großen Krypta von Memphis:
Wr.w-Jwn.w-jm.jw-ḥw.t-Zkr-mꜣꜣ-jmn.w-m-šty.t-ꜥꜣ.t-Jnb.w-ḥḏ
Die Großen von Heliopolis, die im Sokartempel sind und die Verborgenes sehen in der großen Krypta von Memphis:
Wr.w-Jwn.w-jm.jw-ḥw.t-Zkr-mꜣꜣ-jmn.w-m-šty.t-ꜥꜣ.t-Jnb.w-ḥḏ
Die Gründung des Anch (Domäne):
Grg.t-ꜥnḫ
Die Gründung des Anch-Schepseskaf (Domäne):
Grg.t-ꜥnḫ-Špss-kꜣ=f
Die Gründung des Anch-ka (Domäne):
Grg.t-Ꜥnḫ-kꜣ
Die Gründung des Cheops (Domäne):
Grg.t-Ḫwi̯=f-wj
Die Gründung des Ii-mery (Domäne):
Grg.t-Jj-mr.y
Die Gründung des Inetj (Domäne):
Grg.t-jnṯ
Die Gründung des Is-chach (Domäne):
Grg.t-Js-ḫꜣḫ
Die Gründung des Iufru (Domäne):
Grg.t-Jwf-rw
Die Gründung des Kai-ni-niswt (Domäne):
Grg.t-Kꜣ=j-n.j-nswt
Die Gründung des Mer-iwi-enef (Domäne):
Grg.t-Mr-jwi̯.n=f
Die Gründung des Mereru (Domäne):
Grg-Mrr.w
Die Gründung des Nefer-anch (Domäne):
Grg.t-Nfr-ꜥnḫ
Die Gründung des Nefer-schemem (Domäne):
Grg.t-Nfr-šmm
Die Gründung des Pecher (Domäne):
Grg.t-pẖr
Die Gründung des Ptah-hetepu:
Grg.t-Ptḥ-ḥtp.w
Die Gründung des Qay (Domäne):
Grg.t-Qꜣy
Die Gründung des Ray (Domäne):
Grg.t-Rꜥy
Die Gründung des Seschemnefer (Domäne):
Grg.t-Sšm-nfr
Die Gründung des Seschemu (Domäne):
Grg.t-Sšm.w
Die Gründung des Tjy (Domäne):
Grg.t-Ṯy
Die Gründung des Wab-sw (Domäne):
Grg.t-Wꜥb-sw
Die Gründung des Weni (Domäne):
Grg.t-Wnj
Die Gründung des Werer (Domäne):
Grg-Wrr
Die Gründung seines Bas:
Grg.w-bꜣ=f
Die Gründungen (Domäne):
Grg.w
Die Gunst des Teti (Domäne):
Ḥzw.t-Ttj
Die Gurke des Kai-em-neferet (Domäne):
Sšp.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Götter auf Erden:
Nṯr.w-m-tꜣ
Die Götter der Erde:
Nṯr.w-tꜣ
Die Götter der achten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-8.nwt
Die Götter der dritten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-3.nwt
Die Götter der elften Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-11
Die Götter der ersten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-tp.jt
Die Götter der fünften Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-5.nwt
Die Götter der neunten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-9.nwt
Die Götter der sechsten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-6.nwt
Die Götter der siebten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-7.nwt
Die Götter der vierten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-4.nwt
Die Götter der zehnten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-10
Die Götter der zweiten Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-sn.nwt
Die Götter der zwölften Höhle:
Nṯr.w-qrr.t-mḥ.t-12
Die Götter des Himmels:
Nṯr.w-p.t
Die Götter des Lebenshauses:
Nṯr.w-n-pr-ꜥnḫ
Die Götter des Nordens:
Nṯr.w-mḥ.tj
Die Götter des Ostens:
Nṯr.w-jꜣb.tjt
Die Götter des Palastes:
Nṯr.w-n.w-stp-zꜣ
Die Götter des Südens:
Nṯr.w-rs.j
Die Götter des Südens, Nordens, Westens und Ostens:
Nṯr.w-rs.j-mḥ.tj-jmn.tjt-jꜣb.tjt
Die Götter des Westens:
Nṯr.w-jmn.tjt
Die Götter im Himmel:
Nṯr.w-m-p.t
Die Götter im Himmel, inmitten des Horizontes:
Nṯr.w-m-p.t-ḥr.j-jb-ꜣḫ.t
Die Götter in der Erde, befindlich im Nun:
Nṯr.w-m-tꜣ-jm.jw-nwn
Die Götter mit schneidenden Augen:
Nṯr.w-mds.w-jr.tj
Die Götter und Göttinnen im Gau von Igeret:
Nṯr.w-nṯr.wt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Götter und Göttinnen, die im Gefolge des Osiris sind:
Nṯr.w-nṯr.wt-jm.jw-ḫt.w-Wsjr
Die Götter von Per-Ba:
Nṯr.w-n.w-Pr-bꜣ
Die Götter von der Prozession(?) (nach Vorschlag von Vernus, Athribis, 384):
Ḫnt.j-ẖ.tj-pr.tj
Die Götter, befindlich in der Unterwelt, die Herren des Gaues von Igeret:
nṯr.w-jm.jw-dwꜣ.t-nb.w-spꜣ.t-Jgr.t
Die Götter, deren Ba im Himmel und deren Leichname in der Nekropole sind:
Nṯr.w-n.tj-jw-bꜣ=sn-m-p.t-ẖꜣ.t=sn-m-ẖr.t-nṯr
Die Götter, die am Ufer der Unterwelt sind:
Nṯr.w-jm.jw-jdb-dwꜣ.t
Die Götter, die am Ufer sind:
Nṯr.w-jm.jw-jdb
Die Götter, die die Aufsicht über die Balsamierungsstätte haben und die Osiris in die Nekropole eintreten lassen:
Nṯr.w-jm.jw-ḫ.t-wꜥb.t-sꜥq-Wsjr-r-ẖr.t-nṯr
Die Götter, die in Mehnit sind:
Nṯr.w-jm.jw-mḥn.yt
Die Götter, die in der Windung der Mehnit sind:
Nṯr.w-jm.jw-qꜣb-mḥn.yt
Die Götter, die zum Ufer gehören:
Nṯr.w-jr.jw-jdb
Die Götterneunheit der Herren der Ewigkeit:
Psḏ.t-nb.w-nḥḥ
Die Götterneunheit der Wächter derer, die in der Erde sind:
Psḏ.t-zꜣ.ww-jm.jw-tꜣ
Die Götterneunheit derer mit verborgenem Arm:
Psḏ.t-jmn.w-ꜥ
Die Halle des Tjy (Domäne):
Zḥ-Ṯy
Die Herankommende:
Sꜣḥ.yt
Die Herren der Furcht im Gau von Igeret:
Nb.w-snḏ-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren der weiten Stätten, der Stätten zur Seite des Westens:
Nb.w-s.wt-wsḫ.wt-s.wt-r-gs-jmn.t
Die Herren des Gemetzels im Gau von Igeret:
Nb.w-ḫr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren des Schreckens im Gau von Igeret:
Nb.w-ḥr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die Herren des Tages, die wachen, ohne dass sie schlafen:
Nb.w-hrw-rs-nn-qd=sn
Die Herren des Tages, die wachen, ohne daß sie schlafen:
Nb.w-hrw-rs-nn-qd=sn
Die Hervorgekommenden:
Pr.yw
Die Herzensfreude des Re (Sonnenheiligtum des Niuserre):
Šzp.w-jb-Rꜥw
Die Hiw abwehrt und Wildgesicht köpft (8. Nachtstunde):
Ḫsf.t-Hj.w-ḥsq.t-Nḥꜣ-ḥr
Die Horizontischen:
Ꜣḫ.tjw
Die Horus und Seth schaut:
mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ
Die Hyänen (Domäne):
Ḥṯ.w
Die Höhlengötter:
Nṯr.w-qrr.tjw
Die Hügel des Seth:
jꜣ.wt-Stš
Die Hügel des Seth, Sethkultstätten:
jꜣ.wt-Stš
Die Hüter der Bahre (des Osiris):
zꜣ.tw-n.w-nmj.t
Die Insel Zenet (Domäne):
Jw-zn.t
Die Insel der Schakale (Domäne):
Jwn-wnš.w
Die Insel des Endes (?) (Philae):
Pꜣ-jw-rq
Die Insel des Laichkrautes (Domäne):
Jw-nšꜣ
Die Isched-Frucht des Cheni (Domäne):
Jšd-H̱nj
Die Isched-Frucht des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Jšd-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die Isched-Frucht des Ptah-hetepu:
Jšd-Ptḥ-ḥtp.w
Die Isched-Frucht des Schepesi-pu-Ptah (Domäne):
Jšd-Špsj-pw-Ptḥ
Die Isched-Frucht des Seschem-nefer:
Jšd-[Sšm-nfr]
Die Isched-Frucht des Seschem-nefer (Domäne):
Jšd-[Sšm-nfr]
Die Isched-Frucht des Tjy (Domäne):
Jšd-Ṯy |
Jšd-Ṯy
Die Ischedet-Frucht des Tjy (Domäne):
Jšd.t-Ṯy
Die Jubelnden, befindlich in der Dat:
Hn.yw-jm.jw-dwꜣ.t
Die Kahle (Göttin des Nachthimmels):
Jꜣs.t
Die Kammer des Ramses-mery-Amun, l.h.g.:
Tꜣ-ꜥ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Die Kinder der "Müden":
Ms.w-Bdš.t
Die Könige von Ober- und Unterägypten:
Nswt.w-bj.tjw
Die Köpfe Abschlagender:
Sqr-tp.w
Die Köpfe der Götter Anfügender:
Ṯꜣz-tp.w-nṯr.w
Die Kühlung der Königsmutter Zeschezeschet (Domäne):
Qb.t-mw.t-nswt-Zšzš.t
Die Kühlung des Cheops (Domäne):
Qb.t-Ḫwi̯=f-wj
Die Kühlung des Fürsten Schepesipuptah (Domäne):
Qb.t-jr.j-pꜥ.t-Špsj-pw-Ptḥ
Die Lebenskraft des Isesi (Domäne):
Ꜥnḫ.w-Jzzj
Die Lebenskräfte des Cheops (Domäne):
ꜥnḫ.w-Ḫwi̯=f-wj
Die Leichname der Lebenden, die im Sarg ruhen:
H̱ꜣ.wt-ꜥnḫ.w-n.tj-ḥtp-m-ḏbꜣ.t
Die Leuchtende (Göttin in Geiergestalt):
Jqḥ.t
Die Liebe des Tjy (Domäne):
Mrw.t-Ṯy
Die Lotosblume des Kai-em-neferet (Domäne):
Nḥb.t-Kꜣ=j-m-nfr.t |
Zššn-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Macht des Teti (Domäne):
Sḫm-Ttj
Die Mannschaft der Barke des Re:
Jz.t-wjꜣ-(n)-Rꜥw
Die Mauern des Herrschers:
Jnb.w-ḥqꜣ
Die Mauern des Herrschers (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat):
Jnb.w-ḥqꜣ
Die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat):
Jnb.w-jtj=j
Die Meret-Horus wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Mr.t-Ḥr.w-ꜥnḫ-Ttj
Die Milch des Tjy (Domäne):
Jrṯ.t-Ṯy
Die Millionen verbrennt:
St.t-ḥḥ
Die Mitternächtliche:
wšꜣ.yt
Die Mumien, die auf ihrer Matte sind:
Sꜥḥ.w-n.tjw-ḥr-tmꜣ=sn
Die Mündung des Sees (Domäne):
Ḥꜣ.t-šj
Die Mündung des Sees von Cheops (Domäne):
Rʾ-šj-Ḫwi̯=f-wj
Die Nacht allein zubringen (Zeremonie der Osirismysterien):
Sḏr-wꜥ.tj
Die Nahrung des Chephren (Domäne):
Ḏfꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Nahrung für Kakai möge dauern (Domäne):
Mn-ḏfꜣ-Kꜣkꜣj
Die Nahrung für Teti möge dauern (Domäne):
Mn-ḏfꜣ-Ttj
Die Nahrungsmittel des Cheops:
Ḏfꜣ.wt-Ḫwi̯=f-wj
Die Namen des Apophis, die nicht mehr existieren (Name eines Buches):
Nꜣ-rn.w-n-Ꜥꜣpp-n.tj-nn-wn=sn
Die Neunheit der Herren von Theben:
Psḏ.t-nb.w-Wꜣs.t
Die Neunheit derer, die Osiris verbergen:
Psḏ.t-jmn.w-Wsjr
Die Neunheit derer, die im Gefolge des Re sind:
Psḏ.t-jm.jw-ḫt.w-Rꜥw
Die Neunheit derer, die über Osiris wachen:
Psḏ.t-rs.w-ḥr-Wsjr
Die Neunheit des Herrschers des Westens:
Psḏ.t-Ḥqꜣ-jmn.tjt
Die Nichtigen (Feinde des Osiris):
Tm.jw
Die Opfer des Cheni (Domäne):
Ḥtp.wt-H̱nj
Die Opfer des Cheops (Domäne):
Ḥtp.wt-Ḫwi̯=f-wj
Die Opfergaben des Teti (Domäne):
Ḥtp.wt-Ttj
Die Opfergaben tragen:
H̱r.jw-ḥtp.w
Die Opferspenden tragen:
H̱r.jw-ꜣw.wt
Die Opferung (Domäne):
Zꜣṯ.w
Die Opferung (meist Domäne):
Zꜣṯ.w
Die Packende (Schlange):
Ḫfꜥ.t
Die Perfektion des Kai-em-neferet (?) (Domäne):
Smnḫ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Pfeiler (Domäne):
Jwn.tw
Die Pforte des Gottes (Domäne):
Rʾ-nṯr
Die Pforten im Westen:
Sbḫ.wt-m-jmn.t
Die Plätze des Niuserre dauern (Pyramidenanlage des Niuserre):
Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti):
Ḏd-s.wt-Ttj
Die Preisende (eine Schlange):
Ḥkn.wtt
Die Prüfenden (Totenrichter):
Jr.jw-sjp.w
Die Re den Weg bereitet:
Jr.t-wꜣ.t-n-Rꜥw
Die Re in seinen Gestalten Bejubelnde:
Ḥꜥꜥ.t-Rꜥw-m-jr.w=f
Die Re preisen:
Ḥkn.w-n-Rꜥw
Die Re schützen:
Zꜣ.yw-Rꜥw |
Zꜣ.ywt-Rꜥw
Die Re übersetzt (ein Boot):
Ḏꜣ.t-Rꜥw
Die Räuber, die in der Nacht sind:
ꜥwꜣ.yw-jm.jw-grḥ
Die Sandale des Kai-em-neferet (Domäne):
Ṯbw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Sandale des Tjy (Domäne):
Ṯbw.t-Ṯy
Die Sandale des [-]-Re (Domäne):
Ṯbw.t-[-]-Rꜥw
Die Schatten zur Ruhe Bringender:
Sḫn-šw.wt
Die Schlachtenden:
Ḥnṯ.tjw
Die Schreckenerregende (?) eines jeden Tores (Torwächterin der Unterwelt):
Ḥrr.t-n.t-sbḫ.t-nb.t
Die Schu von der Leere (?) trennt:
Wp.t-šw-r-wš
Die Schutzkräfte des Abatons:
Mk.tjw-n.w-ꜥb.t
Die Schwalbe des Tjy (Domäne):
Mn.t-Ṯy
Die Schweigende, deren Platz vorn ist (Himmelskuh):
Jgr.t-ḫnt.jt-s.t=s
Die Schwimmenden (in der Unterwelt):
Nb.yw
Die Schöne (Hathor, Nechbet):
ꜥn.t
Die Schöne (Krone von Oberägypten):
nfr.t
Die Seelen Geheimhaltender:
Sštꜣ-bꜣ.w
Die Speisen des Cheni (Domäne):
Ḏfꜣ.w-H̱nj
Die Stadt des Kai-em-neferet (Domäne):
Nʾ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Stätte des Alters (Domäne):
Ḥw.t-jꜣw
Die Sut-Opfergabe des Chephren (Domäne):
Sw.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor beim Giza Plateau):
Nh.t
Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor):
Nh.t
Die Sykomore des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Nh.t-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die Sänfte des Kai-em-neferet (Domäne):
Rpw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Sänfte von Heliopolis (Nut):
rpw.t-Jwn.w
Die Sättigung (Domäne):
Sꜣ.w
Die Säule des Chephren (Domäne):
Wḫ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Tat des Kai-em-neferet (Domäne):
Jr.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Tatenen geschaffen hat:
Jr.t-Tꜣ-ṯnn
Die Teiche des Chephren (Domäne):
Š.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Terrasse der Goldenen:
Ḫt.w-nbw.t
Die Totenfresserin des Westens:
Ꜥm.t-mwt-n.t-Jmn.tjt
Die Triumphierenden:
Mꜣꜥ-ḫrw.w
Die Träger derer, die auf ihnen sind:
Fꜣ.yw-ḥr.jw=sn
Die Träger derer, die über ihnen sind:
Fꜣ.yw-ḥr.jt=sn
Die Ufer der Wäscher:
Jdb.w-rḫ.tj
Die Umherirrenden (Dämonen):
Šmꜣ.yw
Die Umstürzende, die über dem Zerschneiden der Toten ist (?):
Ḫm.t-ḥr.jt-dn.t-mwt.w
Die Umstürzler Abwehrende (11. Nachtpforte/11. Nachtstunde):
Ḫsf.t-ḫm.w
Die Unterdrücker (?) (Götter der Unterwelt):
Ꜣꜥb.w
Die Unterweltlichen:
Dwꜣ.tyw
Die Verborgene (Unterwelt):
Jmn.t
Die Verborgene, Die im Tempel der Neith und des Ptah Befindliche:
Jmn.t-jm.jt-ḥw.t-Nj.t-Ptḥ
Die Verehrungswürdigen in der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen):
Jmꜣḫ.w-šps.w-n.tj-(m)-ẖr.t-nṯr
Die Vergelterin des Bösen:
Wd.t-ḏw.t
Die Verklärte, die prächtig ist vor dem großen Gott, dem Herrn der Wüste:
ꜣḫ.t-špss.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-zmy.t
Die Verklärte, die prächtig ist vor dem großen Gott, dem Herrn des heiligen Landes:
ꜣḫ.t-špss.t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-tꜣ-ḏsr
Die Verklärten der Igeret:
Ꜣḫ.w-n-Jgr.t
Die Vernichteten (Wesen der Unterwelt: Feinde, Verstorbene):
Ḥtm.yw
Die Verschlingerin:
Ꜣẖb.yt
Die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Die Versorgung des kultivierten Ackers (Domäne):
Ḏbꜣ-skꜣ.w
Die Vollkommen an Erscheinung ist:
Nfr.t-ḫꜥ.w
Die Vollkommenheit des Cheops (Domäne):
Nfr.w-Ḫwi̯=f-wj
Die Vollkommenheit des Chephren (Domäne):
Nfr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Die Vollkommenheit des Merenre erscheint (Pyramidenkomplex des Merenre):
Ḫꜥi̯-nfr-Mr.n-Rꜥw
Die Vollkommenheit des Meryre dauert (Pyramidenanlage von Pepi I.):
Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Die Vorräte des Kai-em-neferet (Domäne):
Sḥw-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Vorräte des Tjy (Domäne):
Sḥw-Ṯy
Die Vorsteherin der Fremdländer:
Ḥr.jt-tp-ḫꜣs.wt
Die Vögel des Re:
Ꜣpd.w-n-Rꜥw
Die Wachenden:
Wrš.ww |
Rs.w
Die Wahrheit von Lüge trennen:
Wp.w-mꜣꜥ.t-r-jzf.t
Die Wasserspenderin:
Qbḥ.wt
Die Westliche (heilige Schlange):
Jmn.ty
Die Wächter des Gottessarges:
Rs.w-n.w-ḏbꜣ.t-nṯr
Die Wäscher-Ufer:
Jdb.w-rḫ.tj
Die Würde des Tjy (Domäne):
Jmꜣḫ-Ṯy
Die Wüstenbewohner der Halle des Re:
Zmy.tjw-wsḫ.t-n.t-Rꜥw
Die Zelte des Kai-em-neferet:
Zḥ.w-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die Zurückdrängende:
Ḥm.t
Die Zwei (zwei Götter als Paar):
Sn.wj
Die Zwiebel des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Ḥḏ.w-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Die acht Urgötter von Hermupolis:
Ḫmn.yw
Die am Ende Befindlichen (?):
Pḥ.tjw
Die an ihrem Sonnenaufgangsort Jubelnde:
Ḥꜥ.t-m-ꜣḫ.t=s
Die auf dem Scheitel der Rudermannschaft ist (8. Nachtstunde):
Ḥr.jt-tp-wp.t-ẖny.t
Die auf dem Scheitel der Störung ist (8. Nachtstunde):
Ḥr.jt-tp-wp.t-ẖnn.w
Die auf der (anderen) Seite ist:
Ḥr.jt-rmn
Die auf der Barke spricht:
Mdw.t-tp-wjꜣ
Die auf der Erde sind (Pl.):
Jm.jw-tꜣ
Die auf ihren Körben Befindlichen:
Tp.jw-nb.wt=sn
Die aus dem Scheitel des Re hervorgeht:
Pr.t-m-wp.t-Rꜥw
Die beiden Akazien (Domäne):
Šnḏ.tj
Die beiden Bas wünschen, dass Isesi lebt (Domäne):
Mri̯-bꜣ.wj-ꜥnḫ-Jzzj
Die beiden Büsche (Bez. für Ägypten):
Bꜣ.tj
Die beiden Fesseln (Erscheinungsform des Re):
Jnṯ.tj
Die beiden Flammen:
Nbj.wj
Die beiden Götter (5. o.äg. Gau):
Nṯr.wj
Die beiden Götter (Gewässer im 11. u.ä. Gau):
Nṯr.wj
Die beiden Göttinnen:
Nṯr.tj
Die beiden Herrinnen (die beiden Kronen von OÄg und UÄg):
Nb.tj
Die beiden Hofleute (?):
Šnw.tj
Die beiden Höfe des Tjy (Domäne):
Hʾ.wj-Ṯy
Die beiden Hörner der Herrin der Reinigung:
Ḥnw.tj-nb.t-ꜥb.w
Die beiden Inseln des Bockes von Mendes (Domäne):
Jw.y-Bꜣ
Die beiden Inseln des Cheops (Domäne):
Jw.y-Ḫwi̯=f-wj
Die beiden Inseln des Chnum (Domäne):
Jw.y-H̱nm.w
Die beiden Krokodile:
Sbk.wj
Die beiden Meret-Göttinnen:
Mr.tj
Die beiden Milanweibchen:
Ḏr.tj
Die beiden Opfertafeln:
Ḥtp.wj
Die beiden Schezemugötter:
Šzm.wj
Die beiden Schildkröten (ein Sternbild):
Šṯ.wj
Die beiden Schweigenden:
Sgr.wj
Die beiden Sykomoren des Tjy (Domäne):
Nh.tj-Ṯy
Die beiden Tjenen/Erhebende(?):
ṯnn.wj
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten):
Jdb.wj
Die beiden Ufer der Wäscher:
Jdb.wj-rḫ.tj
Die beiden Ufer des Horus (Ägypten):
Jdb.wj-Ḥr.w
Die beiden Wahrheiten:
Mꜣꜥ.tj
Die das Brot des Teti bringt (Domäne):
Jn.t-tʾ-Ttj
Die das Böse entfernt:
Sḥr.t-ḏw.t
Die das Gesicht des Horus für ihn öffnet:
Wn.t-ḥr-Ḥr.w-n=f
Die das Herz weit macht:
Sꜣw.t-jb
Die das Himmelsgewässer erleuchtet und die die Ruder kühlt:
Wpš.t-bjꜣ-sqb.t-ḥjp.wt
Die das Messer schärft gegen die, die zu ihr sprechen, Rauhgesichtige, die nicht umgestürzt werden kann, die zu ihrer Flamme hinabsteigt (Name eines Tores):
Dm.t-ds-r-mdw-n=s-nḥꜣ.t-ḥr-ḫm.t-pnꜥ-hꜣ.t-r-nbj=s
Die das Röstgetreide des Tjy bringt (Domäne):
Jn.t-ꜥg.t-Ṯy
Die das Schneiden wiederholt (Torwächterin der Unterwelt):
Wḥm.t-ds
Die das Verfaulte in der Dunkelheit frisst:
Wnm.t-ḥwꜣꜣ.t-m-kk.w
Die das Vordertau empfängt und das Ankertau festigt (2. Nachtstunde):
Šzp.t-ḥꜣ.tjt-smn.t-pḥ.wtjt
Die das Wasser des Kai-em-neferet bringt (Domäne):
Jn.t-mw-Kꜣ=j-m-nfr.t
Die das Wasser des Tjy bringt (Domäne):
Jn.t-mw-n-Ṯy
Die das Widrige beseitigt:
Bḥn.t-ꜥḥꜣ
Die das Zerschneiden wiederholt, die die Rebellen verbrennt, Schreckenerregende(?) jeder Pforte, der man zujubelt am Tag des Hörens der Sünde (Name eines Tores):
Wḥm.t-ds-wbd.t-sbj.w-ḥrr.t-n.t-sbḫ.t-nb.t-jr-n=s-hn.w-hrw-n-sḏm-jw
Die dem Unas das Leben bringt (Domäne):
Jn.t-ꜥnḫ-n-Wnjs
Die den Leib des Osiris verbergen:
Jmn.w-ḥꜥ.w-n-Wsjr
Die den Leichnam Schauende, wenn sein Schiff steht:
Mꜣ.t-ẖꜣ.t-ꜥḥꜥ-wjꜣ=f
Die den Leichnam ihres Gottes Schauende:
Mꜣꜣ.t-ẖꜣ.t-nṯr=s
Die den Lichtglanz tragen:
H̱r.jw-jꜣḫ.w
Die den Morgen ankündigt, Herrin der Mittagszeit:
Sr.t-nhp-nb.t-ꜥḥꜥ
Die den Osten erhaben macht:
Ḏsr.t-jꜣb.t
Die den See durchzieht:
Nm.t-š
Die den See durchzieht (eine Kuh-Göttin):
Nm.t-š
Die der Tamariske (Götterkollegium):
Jzr.tjw
Die des Gegenhimmels:
Nn.tjw
Die die Ach-Geister fürchten lässt:
Ssnḏ.t-ꜣḫw
Die die Bande des Seth schlägt:
Ḥw.t-zmꜣy.t-Stẖ
Die die Bas der Götter preist und die die Millionen erblickt:
Sḥꜥ.t-bꜣ.w-nṯr.w-ptr.t-ḥḥ
Die die Bas schützen:
Nḏ.w-bꜣ.w
Die die Bas zerschneidet:
Dn.t-bꜣ.w
Die die Beiden Länder durchzieht, die die vernichtet, die im Morgengrauen kommen, Leuchtende(?), Herrin der Verklärtheit(?), die auf die Stimme ihres Herrn hört jeden Tag (Name eines Tores):
Nmt.t-Tꜣ.wj-sksk.t-jw.w-m-nhp.w-qꜣḥ.yt-nb.t-ꜣḫ.w-sḏm.t-ḫrw-nb=s-rꜥw-nb
Die die Feinde verbrennt (Torwächterin der Unterwelt):
Wbd.t-sbj.w
Die die Finsternis verhüllt (7. Nachtstunde):
Ḥꜣp.t-kk.w
Die die Finsternis vertreibt:
Ḫsr.t-kk.w
Die die Gestalten hervorkommen lässt (Höhle der Unterwelt):
Bz.t-jr.ww
Die die Gestalten hervorkommen lässt, die lebendig an Erscheinungsformen ist (Höhle der Unterwelt):
Bz.t-jr.ww-ꜥnḫ.t-ḫpr.ww
Die die Gestalten schafft:
Jr.t-jr.ww
Die die Götter Schützende:
Ḥn.t-nṯr.w |
Ḫw.t-nṯr.w
Die die Götter zufriedenstellt:
Ḥtp.t-nṯr.w
Die die Haare kämmen (Bez. der Ruder im Totenreich]:
Nš.yw-šnj
Die die Hitze liebt (Torwächterin):
Mr.t-tꜣ.w
Die die Hitze liebt, die Reine, der der Leopard gehorcht (?), die es liebt, den Kopf der Versorgten abzuschneiden, Herrin des Palastes, die die Rebellen am Abend schlachtet (Name eines Tores):
Mr.t-tꜣ.w-wꜥb.t-sḏm.t-ꜣbj-mr.t-šꜥd-tp-jmꜣḫ.ww-nb.t-ꜥḥ-wḥs.t-sbj.w-m-mšr.w
Die die Kas erfreut:
Msḫꜣ.t-kꜣ.w
Die die Kas erfreut(?):
Msḫꜣ.t-kꜣ.w
Die die Kehle atmen lässt:
Srq.t-ḥty.t
Die die Lebenden schädigt:
Ḥḏ.t-ꜥnḫ.w
Die die Länder schützt:
Ḫw.t-tꜣ.w
Die die Menschen leitet:
Sšm.t-rmṯ.w
Die die Personifikationen abschirmt:
Ḏsr.t-bꜣ.w
Die die Seelen des Cheops schaut (Domäne):
Mꜣꜣ.t-bꜣ.w-Ḫwi̯=f-wj
Die die Stirnen der Feinde des Re zerschmettert:
Wšm.t-ḥꜣ.wt-ḫft.w-Rꜥw
Die die Stirnen ihrer Feinde zerschmettert:
Wšm.t-ḥꜣ.wt-ḫft.w=s
Die die Stätten des Cheper-ka-Re vereinigt (Pyramidentempel Sesostris' I. in Lischt):
H̱nm.t-s.wt-Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
Die die Stätten vereinigt (Kurzname des Pyramidentempels Sesostris' I.):
H̱nm.t-s.wt
Die die Ufer des Himmels grünen lässt:
Swꜣḏ.t-jdb.wj-p.t
Die die Unterwelt erleuchtet:
Psḏ.t-dwꜣ.t
Die die Unterwelt schützt:
Ḫw.t-dwꜣ.t
Die die Unterweltlichen verhüllt:
Ḥꜣp.t-dwꜣ.tjw
Die die Verbündeten des Seth abwehrt:
Ḫsf.t-zmꜣ.yt-Stẖ
Die die Vollendung des Re Schauende:
Mꜣꜣ.t-nfr.w-Rꜥw
Die die Vollendung des Re erscheinen lässt:
Sḫꜥ.t-nfr.w-Rꜥw
Die die Vollendung ihres Herrn Schauende:
Mꜣꜣ.t-nfr.w-nb=s
Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut (12. Nachtstunde):
Ptr.t-nfr.w-nb=s
Die die beiden Hörner löst:
Sfḫ.t-ꜥb.wj
Die die beiden Ufer Schützende:
Nr.t-jdb.wj
Die die vernichtet, die im Morgengrauen kommen (Torwächterin der Unterwelt):
Sksk.t-jw.w-m-nhp
Die dritte Gestalt, Bild des Tatenen:
Ḫpr.w-ḫmt.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die erste Gestalt, Bild des Tatenen:
Ḫpr.w-tp.j-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die erste Urgötterschaft:
Pꜣw.t-tp.jt
Die führt, befindlich in ihrer Barke (Name der 5. Nachtstunde):
Sšm.yt-ḥr.jt-jb-wjꜣ=s
Die für sich ergreift (myth. Ort, Nekropole?):
Nḏr.t-n=s
Die für sich ihren urzeitlichen Vater gegessen hat:
Wnm.t-n=s-jtj=s-pꜣw.tj
Die gegenüber ihrem Herrn ist (Göttin):
Ḫft-ḥr-nb=s
Die geheimnisvollen Köpfe, die am Ufer sind:
Tp.w-štꜣ.w-jm.jw-jdb
Die groß an Autorität ist (Pforte der Unterwelt):
Ꜥꜣ.t-šfšf.t
Die groß an Flammen ist (Höhle):
Ꜥꜣ.t-tkꜣ.w
Die groß an Gestalt ist:
Ꜥꜣ.t-jr.w
Die groß an Macht ist und rot an den Schläfenlocken (Torwächterin):
Wr.t-bꜣ.w-dšr.t-gmḥ.w
Die groß an Seuche ist:
Ꜥꜣ.t-jdw
Die groß im Horizont ist, Herrin des Blutes (Torwächterin):
Ꜥꜣ.t-m-ꜣḫ.t-nb.t-dšr.t
Die groß in ihrer Kraft ist (Nachtstunde):
Wr.t-m-wsr=s
Die groß in ihrer Macht ist (Nachtstunde):
Wr.t-m-sḫm=s
Die groß ist im Horizont, Herrin des Roten (Blutes), die im Blut tanzt (?), Jahyt, Mächtige, Herrin des Röstens (Names eines Tores):
Ꜥꜣ.t-m-ꜣḫ.t-nb.t-dšr.t-ḫb.t-ḥr-znf-jꜣḥ.yt-sḫm.t-nb.t-wꜣm
Die große Atefkrone des Re:
Ꜣtf-wr-n-Rꜥw
Die große Dat, die in Ra-nefer verborgen ist:
Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr
Die große Duat, die in Ra-nefer verborgen ist:
Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr
Die große Laube des Westens (Stationsheiligtum für Osiris):
Jꜣm-ꜥꜣ-n-jmn.tjt
Die große Neunheit (Götterkollegium):
Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Die große Neunheit auf der Barke:
Psḏ.t-ꜥꜣ.t-tp-wjꜣ
Die große Verborgene:
Jmn.t-wr.t
Die großen Götter im Gau von Igeret:
Nṯr.w-ꜥꜣ.w-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die großen Götter vom (nördlichen) Behdet:
Nṯr.w-ꜥꜣ.w-n.w-Bḥd.t
Die großen Nilpferdweibchen:
Rr.jwt-wr.w
Die göttliche Geheimnisvolle:
Štꜣ.t-nṯr.jt
Die göttlichen Nilpferdweibchen:
Rr.jwt-nṯr.w
Die handelt, sodass sie dauern lässt:
Jr.t-smn=s |
Jr.t-smn.w=s
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel):
Jp.t-s.wt
Die hervorkommenden Bas:
Bꜣ.w-pr.w
Die hoch ist durch ihren Ach-Geist:
Qꜣ.t-m-ꜣḫ=s
Die ihre Bilder verbirgt:
Jmn.t-sšm.w=s
Die ihre Bilder verhüllt:
Ḥꜣp.t-sšm.w=s
Die ihre Feinde köpft:
Ḥsq.t-ḫft.jw=s
Die ihre Götter reinigt:
Ꜥb.t-nṯr.w=s
Die ihre beiden Augen schützt:
Mk.t-jr.tj=sj
Die ihren Ba entfernt:
Sḥr.t-bꜣ.w=s
Die ihren Gott Schauende:
Mꜣꜣ.t-nṯr=s
Die ihren Gott holt:
Jn.t-nṯr=s
Die ihren Herrn aufsteigen lässt (2. Nachtstunde):
Sjꜥr.t-nb=s
Die ihren Herrn befriedet:
Ḥtp.t-nb=s
Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten):
Mk.t-nb=s
Die ihren Herrn verbirgt (Nekropole von Memphis):
Ḥꜣp.t-nb=s
Die ihren Herrn verbirgt (Nekropole von Memphis); Nekropole (allg.):
Ḥꜣp.t-nb=s
Die ihren Ort Schützende:
Ḥn.t-nʾ.t=s
Die ihren Sohn gebiert:
Ms.t-zꜣ=s
Die ihren Vater erhebt:
Wṯz.t-jtj=s
Die im Gefolge des Atum sind (Götterneunheit?):
Jm.jw-ḫt-Jtm.w
Die im Himmel sind (Pl.):
Jm.jw-p.t
Die im Jauchzen sind:
Jm.jw-hṯt
Die im Lande des Gaues von Igeret sind:
Ḥr.jw-tꜣ-m-spꜣ.t-Jgr.t
Die im Lande des Lebens (Westen) sind:
Jm.jw-tꜣ-ꜥnḫ.t
Die im Norden sind:
Jm.jw-mḥ.tjt
Die im Osten sind:
Jm.jw-jꜣb.tjt
Die im Süden sind:
Jm.jw-rs.j
Die im Westen sind:
Jm.jw-jmn.tjt
Die im großen Urgewässer Befindliche:
Jm.jt-nnw-wr
Die in Memphis Befindlichen zu Seite des Sokartempels:
Jm.jw-Jnb.w-ḥḏ-r-gs-ḥw.t-Zkr
Die in den Nordländern sind:
Jm.jw-Ḥꜣ.w-nb.w
Die in den beiden Himmeln Befindlichen:
Jm.jw-p.tj
Die in der Abendbarke sind:
Jm.jw-msk.tjt
Die in der Nekropole sind:
Jm.jw-tꜣ-ḏsr
Die in der Richtstätte sind:
Jm.jw-ḫb.t
Die in der mit erhabenem Haupt sind:
Jm.jw-Ḏsr.t-tp
Die in der Überschwemmungsflut sind:
Jm.jw-ꜣgb
Die in ihrem Horizont ruht:
Ḥtp.t-m-ꜣḫ.t=s
Die in ihrem Hügel sind:
Jm.jw-jꜣ.t=sn
Die in ihrem Schrein sind:
N.tjw-m-kꜣr=sn
Die in ihren Beiden Ländern jubelt:
Ḥꜥ.t-m-Tꜣ.wj=s
Die in ihren Hallen Befindlichen:
Jm.jw-zḥ.w=sn
Die in ihren Höhlen Befindlichen:
Jm.jw-ṯpḥ.wt=sn
Die in ihren Hügeln sind:
Jm.jw-jꜣ.wt=sn
Die in ihren Kapellen Befindlichen:
Jm.jw-kꜣr.w=sn
Die in ihrer Gestalt hoch ist:
Qꜣ.t-m-jrw=s
Die in ihrer Urzeit Befindlichen:
Jm.jw-pꜣw.t=sn
Die kleine Neunheit (Götterkollegium):
Psḏ.t-nḏs.t
Die lebende Nilgans:
Smn.t-ꜥnḫ.t
Die lebende Schwalbe:
Mn.t-ꜥnḫ.t
Die lebendig an Gestalt ist (Höhle in der Unterwelt):
Ꜥnḫ.t-ḫpr.w
Die mit abweisender Gestalt, Herrin des Todes:
Ḫsf.t-jr.w-nb.t-mwt
Die mit bleibendem Wesen:
Mn.t-sḫr.w
Die mit dem Schwanz am Mund (Schlangen):
Sd.w-ḥr.jw-rʾ
Die mit dem Speer:
ꜥbb.tjw
Die mit dem Zepter:
Nḥb.tjw
Die mit den Messern versehen sind:
Jm.jw-dm.wt
Die mit der Haarlocke (Pl.):
Ḥnk.tjw
Die mit erhabenem Haupt:
Ḏsr.t-tp
Die mit erhabener Gestalt:
Ṯn.t-jr.w
Die mit geheimen Stätten (Tote):
Štꜣ.w-s.wt
Die mit kämpferischem Gesicht (Pl.):
Ꜥḥꜣ.w-ḥr
Die mit lebendigem Gesicht:
Ꜥnḫ.t-ḥr
Die mit lebendiger Schulter:
Ꜥnḫ.t-rmn
Die mit leuchtenden Sternen:
Wpš.t-sbꜣ.w
Die mit leuchtender Erscheinung:
Sšp.t-ḫꜥ.w
Die mit leuchtender Sonnenscheibe, die Gebende (?) (5. Nachtstunde):
Sšp.t-jtn-ḏ.t
Die mit mächtigem Bug des Amun (Amunbarke):
Wsr-ḥꜣ.t-Jmn
Die mit scharfer Glut:
Spd.t-wꜣwꜣ.t
Die mit schmerzender Glut:
Mr.t-nsr.t
Die mit schmerzender Glut (Göttin der 8. Nachtstunde, auch Name des 8.Tores):
Mr.t-nsr.t
Die mit schmerzhafter Flamme:
Mr.t-nsr
Die mit verborgenem Arm:
Štꜣ.w-ꜥ
Die mit verborgenen Gesichtern:
Štꜣ.w-ḥr.w
Die mit weitem Feld:
Ꜣw.t-ḥnb.t
Die mit wirksamem Augenblick:
Spd.t-ꜣ.t
Die mit wohlbehaltenen Augen, Herrin des Lebens:
Ꜥḏ.t-jr.tj-nb.t-ꜥnḫ
Die mit zerstückelnder Macht (?):
Ḫbḫb.w-sḫm
Die männliche Neith:
Nj.t-ṯꜣ.yt
Die schönen Jünglinge, die in Heliopolis sind:
Nfr.w-jm.jw-Jwn.w
Die sich Entfernende:
Sḥrr.t
Die sich Hin und Herbewegende (Schlange):
Wnwnw.t
Die sich am Horizont befinden:
Jm.jw-ꜣḫ.t
Die sich ihren Herrn in ihre Umarmung gegeben hat:
D.t-n=s-nb=s-m-qnj=s
Die sich ihrer Zauberkräfte Bemächtigende:
Sḫm.t-m-ꜣḫ.w=s
Die sich mit Leben verbindet, die Hellrote:
H̱nm.t-m-ꜥnḫ-jwn.tjt
Die sich mit Theben vereinigt (Totentempel Ramses' II., Ramesseum):
H̱nm.t-Wꜣs.t
Die sich selbst Gebärende:
Ms.t-sj-ḏs=s
Die sieben Aussprüche:
Ḏꜣjs.w-sfḫ
Die tief ist an Wasser und hoch an Ufern:
Mḏ.t-mw-qꜣ.t-wḏb.w
Die trefflicht macht:
smnḫ.t
Die um Re klagen:
Ḥꜣ.ywt-(ḥr)-Rꜥw
Die und Die; N.N. (fem.):
mn.t
Die und Die; N.N. (fem.):
mn.t
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.):
mn.t
Die unter den Sternen sind:
Jm.jw-ḫꜣ-bꜣ=s |
H̱r.jw-sbꜣ.w
Die unter den Wächtern sind:
Jm.jw-zꜣ.ww
Die unterweltlichen Bas (Göttergruppe):
Bꜣ.w-dwꜣ.tjw
Die urzeitlichen Götter:
Nṯr.w-pꜣw.tjw
Die verehrungswürdige Nekropole in Ra-setau:
Sṯꜣ.t-šps.jt-m-Rʾ-sṯꜣ
Die verehrungswürdigen Ehrwürdigen in der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen):
Jmꜣḫ.w-šps.w-n.tj-(m)-ẖr.t-nṯr
Die verehrungswürdigen Gelobten in der großen Halle:
Ḥz.w-šps.w-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
Die verehrungswürdigen Mumien zur Seite Res:
Sꜥḥ.w-šps.w-r-gs-Rꜥw
Die verehrungswürdigen Verklärten, die aus der Halle des Osiris herauskommen:
Ꜣḫ.w-šps.jw-n.tj-pr-m-wsḫ.t-Wsjr
Die vergessen lässt:
Smh.t
Die vierte Gestalt, Bild des Tatenen:
Ḫpr.w-jfd.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die vom Kochkessel, die den Ba zerschneidet:
Ktw.tjt-dn.t-bꜣ
Die vom Ostgebirge:
Bꜣẖ.yt
Die vom Was-Zepter:
Wꜣs.yt
Die von Chemmis (Himmelskuh):
Ꜣḫ-bj.tjt
Die von Chemmis, die den Gott in Binden wickelt (eine der sieben Himmelskühe):
Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr
Die von Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.):
mḥ.w
Die von der nördlichen Opet:
Jp.t-mḥ.twt
Die von der südlichen Opet (Chor bei den Osirismysterien):
Jp.t-rs.wt
Die vor der die Götterneunheit ihre Arme in Verehrung ausstreckt (Torwächterin in der Unterwelt):
Sṯꜣ-Psḏ.t-ꜥ.wj=sn-m-jꜣ.w-n-ḥr=s
Die weggeht und wiederkommt:
Zj.t-jw.t
Die welche ist; Seiende:
n.tjt
Die welche sind; die Seienden:
n.tjw
Die welche sind; die Seienden; die Habenden:
n.tjw
Die wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole ruhen (Verstorbene, Götter):
Bꜣ.w-jqr.w-n.tj-ḥtp-m-ẖr.t-nṯr
Die wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole sind:
Bꜣ.w-jqr.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
Die zu Osiris gehören:
N.jwt-Wsjr
Die zu den Gefilden der Unterweltlichen gehört:
Jr.t-sḫ.wt-dwꜣ.tjw
Die zu den Götterköpfen Gehörige:
Jr.jt-tp.w-nṯrw
Die zu den Stätten Gehörigen:
Jꜣ.tjw
Die zu den Sykomoren gehören:
Jr.jw-nh.wt
Die zu den Thronen Gehörigen:
Ns.tjw
Die zu den beiden Ufern gehören:
Wḏb.jw
Die zu ihrem Gott gehört:
Jr.t-nṯr=s
Die zu ihrem Herrn aufsteigen lässt:
sꜥr.t-n-nb=s
Die zu ihren Kas gegangen sind:
Zb.w-n-Kꜣ.w=sn
Die zufrieden ist, wenn sie schützt:
Ḥtp=s-ḫwi̯=s |
Ḥtp=s-ḫwi̯=s
Die zufrieden ist, wenn wenn sie schützt:
Ḥtp=s-ḫwi̯=s
Die zum Ba (Osiris) gehört (Dämonin):
Bꜣ.yt
Die zum Ba (Re) gehören:
Bꜣ.yw
Die zum Bösen Gehörigen:
Nj.tjw
Die zum Cheztet-Hund Gehörigen:
Ḫzt.tjw
Die zum Grab Gehörigen:
Ḥꜣ.tjw
Die zum Gut Gehörige:
Ḥw.tjt
Die zum Lebenszeichen Gehörige (?):
Ꜥnḫ.jt
Die zum Leichnam gehörigen:
H̱ꜣ.tyw
Die zum Lichtglanz gehören:
Jr.jw-jꜣḫ.w
Die zum Ufer gehören:
Jḫm.tjw
Die zum Wassergebiet Gehörige (?):
Qbḥ.wt
Die zum Weg Gehörige:
Mṯn.yt
Die zum schwarzen Ibis Gehörigen:
Gm.tjw
Die zur Finsternis Gehörigen:
Knm.tjw
Die zur Parzelle gehört:
Ḥnb.tjt
Die zur Wasserflut Gehörige:
N.tjt
Die zwei Augen sind im Fest (Mine im Sinai):
Jr.tj-m-ḥꜣb
Die zwei Göttlichen Augen:
nṯr.t
Die zwei Hügel (Domäne):
Jꜣ.tj
Die zwei Hügel des Tjy (Domäne):
Jꜣ.tj-Ṯy
Die zweite Gestalt, Bild des Tatenen:
Ḫpr.w-sn.nw-sšm.w-Tꜣ-ṯnn
Die Älteste (Schlangengöttin als Ort im Jenseits):
Wt.t
Die Älteste (Schlangengöttin):
Wt.t
Die Öffnung von Amsu (Domäne):
Rʾ-ꜣmsw
Die Östliche (Schlangengöttin):
Jꜣb.tjt
Die über Zauberworte gebieten:
Ḥr.jw-mdw.w
Die über dem Himmel sind:
Ḥr.jw-p.t
Die über dem Tal befindliche Maat:
Mꜣꜥ.t-tp.jt-jn.t
Die über dem Tal befindliche Rote Krone:
Bj.t-tp.jt-jn.t |
N.t-tp.jt-jn.t
Die über dem Tal befindliche weiße Krone:
Ḥḏ.t-tp.jt-jn.t
Die über ihre Feinde Mächtige:
Sḫm.t-m-ḫft.jw=s
Die über ihrem Sand ist:
Ḥr.jt-šꜥy=s
Die über ihrem Speichel Befindliche:
Ḥr.jt-jsd=s
Die über ihren Ba jubelt:
Ḥkn.t-m-bꜣ=s
Die über ihren Gruben ist:
Ḥr.jt-ḥꜣd.w=s
Die über ihren Kapellen sind:
Ḥr.jw-jp.t=sn
Die über ihren Kesseln ist:
Ḥr.jt-ktw.wt=s
Die über ihren Messern ist:
Ḥr.jt-zf.w=s
Die über ihren Schlachtbänken ist:
Ḥr.jt-nm.wt=s
Die über ihren Waffen sind:
Ḥr.jw-ḫt=sn
Die über ihrer Flamme ist:
Tp.jt-bs=s
Die, deren Mund ausgestattet ist:
Ꜥpr.t-rʾ
Die, die Licht schafft:
Jr.t-jꜣḫ.w
Die, die aufsteigt zu Re (Säule):
Jꜥ-n-Rꜥw
Die, die eine Haube tragen (?):
Nms.yt
Die, die macht (Name der 4. Pforte):
Jr.yt
Die, die ruhig sind (?); Die, die niedergeschlagen sind (?):
Nhꜣ.w
Die, die sich mit Ra vereinigt (Säule):
Twt-n-Rꜥw
Die, die sieht, dass Teti vollkommen ist (Domäne):
Mꜣ.t-nfr-Ttj
Die, welche zusammen mit den Kindern meiner Mutter hervorgegangen sind:
Pr.w-ḥnꜥ-ms.w-mw.t=j
Die, zu deren Gesicht die Neunheit ihre Hände in Lobpreis ausstreckt, die Hapi erleuchtet mit denen, die in ihm sind (Name eines Tores):
Sṯꜣ.t-Psḏ.t-ꜥ.wj=s-m-jꜣ.w-n-ḥr=s-sḥḏ.t-Ḥꜥpj-m-jm.jw=f
Diener (einer Gottheit):
šm
Diener (für Speisen):
mꜣd.yw
Diener (im Haushalt):
jḥms
Diener an der Nekropole (?):
sḏm.w-ꜥš-m-s.t-mꜣꜥ.t
Diener der Bas von Hierakonpolis:
ḥm-bꜣ.w-Nḫn
Diener der Roten Krone in Per-nu:
ḥm-n.t-m-Pr-nw
Diener der Siegel(standarte):
ḥm-ḫtm
Diener der Stiftung:
bꜣk-n-pr-ḏ.t
Diener der Stiftung und Totenpriester des Sem-Priesters, Schurzverwalters und einzigen Freundes Ra-wer:
n.j-ḏ.t-ḥm-kꜣ-sm-ḫrp-šnḏ.wt-smr-wꜥ.tj-Rꜥw-wr
Diener der Totenstiftung:
ḏ.t
Diener der Weißen:
ḥm-ḥḏ.t
Diener der beiden Kinder des Horus:
ḥm-ḫy.wj-Ḥr.w
Diener des Ba-Bockes:
ḥm-Bꜣ
Diener des Chnum:
ḥm-H̱nm.w
Diener des Djeba des Horus:
ḥm-ḏbꜣ-Ḥr.w
Diener des Falken (?):
ḥm-bjk
Diener des Goldes:
ḥm-nbw
Diener des Horus von Hierakonpolis:
ḥm-Ḥr.w-Nḫn.j
Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen:
ḥm-Ḥr.w-wr-wꜣḏ.tj
Diener des Königs:
ḥm-nswt |
ẖr.j-tp-nswt
Diener des Königs im Gut des Horus Cheper:
ẖr.j-tp-nswt-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḫpr
Diener des Königs im Palast:
ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ
Diener des Königs, als er noch Prinz war:
ḥm-nswt-n.tj-sw-m-jnp.w
Diener des Mächtigen an Arm:
ḥm-wsr-ꜥ
Diener des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re im Atontempel in Amarna:
bꜣk-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Diener des Pharao, l.h.g.:
sḏm-ꜥš-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Diener des Schatzhauses:
sḏm-ꜥš-n-pr-ḥḏ
Diener des Throns:
ḥm-s.t
Diener des Udjat-Auges:
ḥm-n-wḏꜣ.t
Diener von Hepwi:
ḥm-Ḥp.wj
Diener, Sklave, Untergebener:
bꜣk
Diener; Untergebener:
bꜣk
Dienerin ("eine, die eintritt"):
ꜥq.yt
Dienerin der Göttin:
tꜣ-bꜣk.t-n.t-tꜣ-nṯr.t
Dienerin der Königin Teje:
sḏm-ꜥš-n-ḥm.t-nswt-Tjy
Dienerin im Hause:
ḫt.t-pr
Dienerschaft:
bꜣk.wt |
ḥm.t
Dienst; Ziel, Vollendung:
km
Dienst; Ziel; Vollendung; Bezahlung:
km
Diensthabende:
jm.y-s.t-ꜥ
Diensthabender:
jm.j-wnw.t
Diensthabender (an seinem Tage):
jm.j-hrw=f
Diensthabender; Helfer ("Aufgestellter"):
ꜥḥꜥ
Diensthabener:
jm.j-s.t-ꜥ
Dienstleistung; Stundendienst:
wnw.t
Dienstmann; Gehilfe:
jm.j-ꜥ
Diensttuender:
jm.j-wnw.t
Diensttuender des Schu und der Tefnut in Thinis:
jm.j-jz-n-Šw-Tfn.t-m-Ṯnj
Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter):
jm.j-jz
Diensttuender in Nechen (Hierakonpolis):
jm.j-jz-Nḫn
Diese, [pron. dem.]:
nn-n
Dieser Horus, der in Imet-chentet ist:
Ḥr.w-pn-n.tj-m-Jm.t-ḫnt.jt
Dieses (pron. dem.):
nw |
nn
Dieses, [pron. dem.]:
nw |
nn
Dieses, [pron. dem.],:
nw
Differenz (math.); Überschuss:
ꜥꜣ.w
Dinge tun (wörtl.: opfern):
jri̯
Diorit (Diorit-Gneis):
mnt.t
Dirigent der Sänger des Königs:
sbꜣ.w-ḥs.ww-nswt
Disputant; Opponent:
ḏꜣjs.w
Djadja (Gebiet auf dem Sinai ?):
Ḏꜣḏꜣ
Djadu-Halle (Audienzhalle):
ḏꜣd.w
Djahi (Gegend in Palästina):
Ḏhj
Djaper (Ort oder Gegend von Kampfhandlungen):
Ḏꜣpr
Djebat des Tjy (Domäne):
Ḏbꜣ.t-Ṯy
Djebat des Userkaf:
Ḏbꜣ.t-Wsr-kꜣ=f
Djed im Namen von Busiris (Sokar-Osiris):
Ḏd-m-rn-n-Ḏd.w
Djed-Aset-iuef-anch:
Ḏd-Ꜣs.t-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Chons-iuef-anch:
Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Imen-iuef-anch:
Ḏd-Jmn-jw=f-ꜥnḫ
Djed-Month-iuf-anch-i:
Ḏd-Mnṯ.w-jw=f-ꜥnḫ-j
Djed-Mut-iues-anch:
Ḏd-Mw.t-jw=s-ꜥnḫ
Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer):
ḏd
Djed-Thot-iuef-anch:
Ḏd-Ḏḥw.tj-jw=f-ꜥnḫ
Djed-schepses:
Ḏd-šps |
ḏd-šps.j
Djedef-Chufu:
Ḏd=f-Ḫwi̯=f-wj
Djedit (Nekropole von Heliopolis):
Ḏdj.t
Djedjet-Sobek-seneb-eres:
Ḏḏ.t-Sbk-snb-r=s
Djedjet-nebu-bebi:
Ḏḏ.t-nbw-bbj
Djedkare-Isesi (Thronname):
Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Djedpetjer (in Syrien-Palästina):
Ḏdpṯr
Djedu-Chekenu:
Dd.w-Ḥkn.w
Djedut (Nekropole von Heliopolis):
Ḏd.wt
Djedut (Nekropole von Heliopolis); Djedut:
Ḏd.wt
Djedut-aat-net-Iunu (Nekropole von Heliopolis):
Ḏd.wt-ꜥꜣ.t-n.t.Jwn.w
Djefa-ib-kai:
Ḏfꜣ-jb-kꜣ=j
Djefai-Hapi-anch:
Ḏfꜣ=j-Ḥꜥpj-ꜥnḫ
Djefyt (myth. Ort ?):
Ḏfy.t
Djehuti-em-hab:
Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb
Djehuti-hetep-i:
Ḏḥw.tj-ḥtp-j
Djehuti-hetepu:
Ḏḥw.tj-ḥtp.w
Djehuti-mesu:
Ḏḥw.tj-ms.w
Djehuti-nachtu:
Ḏḥw.tj-nḫt.w
Djehuti-nefer:
Ḏḥw.tj-nfr
Djehuti-wedjaef:
Ḏḥw.tj-wḏꜥ=f
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu):
Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t |
Ṯꜣ-mw.t
Djer (Memphis?, Weingut?):
Ḏr
Djeret (Ort in Nubien):
Ḏr.t
Djeseret (Hatschepsut-Tempel, Deir el-Bahri):
Ḏsr.t
Djeseret-inet:
Ḏsr.t-jn.t
Djezdjez (Oase el-Bahriya):
Ḏzḏz
Dji-Aset-hab:
Ḏi̯-Ꜣs.t-ḥꜣb
Docht (einer Kerze):
ḥꜥ.t
Docht, Kerze, Fackel:
gmḥ.t
Dolch:
bꜣgs |
bꜣgs.w |
sẖꜥ |
tp
Dollenbalken (am Steuerruder):
ꜥꜣ
Domäne der Kas, Allherrin:
Ḥw.t-kꜣ.w-nb.t-r-ḏr
Domäne; Domänenabteilung:
rmn.yt
Domäne; Domänenland:
rmny.t
Doppel-Scheffel (Hohlmaß, 20 Hin):
ḥqꜣ.tj
Doppelhorus des Goldes:
Ḥr.wj-nbw
Doppelland der Götter (16. o.äg. Gau):
Tꜣ.wj-nṯr.w
Doppeltgewundener:
Ꜥnn.wj
Doppeltor (am Palast, am Tempel):
rw.t
Doppeltor des Osiris:
Rw.tj-Wsjr
Doppelverband, Kreuzverband (?) (med.):
ꜣj.wj
Dor (in Syrien-Palästina):
Dr
Dorf der Chenut:
Jn.t-Ḫn.wt
Dorf des Cheops (Domäne):
Jn.t-Ḫwi̯=f-wj
Dorf des Iy-meri (Domäne):
Jn.t-Jy-mr.y
Dorf des Nebi (Domäne):
Jn.t-Nb.j
Dorf des Ptah-hetepu:
Jn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Dorf des Snofru (Domäne):
Jn.t-Snfr.w
Dorf des Wep (Domäne):
Jn.t-Wp
Dorfbefehlshaber:
ṯꜣz.w-wḥ.wt
Dorfschulze:
ḥqꜣ |
ḥqꜣ-n-nʾ.t
Dorn (?) (der Akazie):
hd.t
Dornakazie (Acacia nilotica):
šnḏ.t
Dornakazie (Nilakazie):
šnḏ.t
Draht [an der Roten Krone] (?):
ḥmꜣṯṯ
Draht der Roten Krone:
ẖꜣb.t
Draht der {n.t}-Krone:
wrr.t
Dritter Priester des Amun:
ḥm-nṯr-3.nw-n-Jmn
Dua-eni-Chnum:
Dwꜣ-n=j-H̱nm.w
Duat (Himmelsgegend, wo die Sonne aufgeht):
dwꜣ.t
Duat (Personifizierte Unterwelt):
Dwꜣ.t
Duat; Unterwelt; Krypta:
dwꜣ.t
Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund:
dwꜣ.t
Duau-chuief:
Dwꜣ.w-ḫwi̯=f
Duft; Geruch:
snsn.t |
sṯj
Duft; Gestank; Geruch:
sṯj
Dumpalme (Hyphaene thebaica Mart.):
mꜣmꜣ |
mꜣmꜣ.t
Durchbohrung, Loch (med.):
whb
Durchbruch; Bohrung; Tunnel:
wtn
Dämmerung (des Morgens oder des Abends):
jḫḫ.w
Dämmerung, Dunkel:
kk.w-zmꜣ.w
Dämmerung, Dunkel; Finsternis:
kk.w-zmꜣ.w
Dämmerung; Dunkelheit:
jḫḫ.w
Dübel (?); Schwalbenschwanz (?) (als Plankenverbindung am Schiff):
jn.jt
Dürre, Trockenheit:
šwšy.t
EP/'der vor der Götterhalle ist':
ḫnt.j-zḥ-nṯr
EP/Herr v. Busiris:
nb-Ḏd.w
EP/[Beiname der Hathor und anderer Gottheiten]:
jr.t-Rꜥw
EP; Wahrhaftiger:
nb-Mꜣꜥ.t
Ebenbild (von Statuen):
mj.tj
Ebenbild des Glänzenden:
znn-jꜣḫ.w
Ebenbild des Re:
mj.tj-Rꜥw |
znn-n-Rꜥw
Ebenholz; Ebenholzbaum:
hbnj
Ecke (eines Gebäudes u. Ä.):
ẖss
Ecke; Wendung; Biegung; Winkel:
ꜥrq
Edelstein (als Material):
ꜥꜣ.t
Edelstein; wertvolles Material:
ꜥꜣ.t
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues):
Bḥd.t
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues); Behdet (Tell el-Balamun, Hauptstadt vom 17. u.äg. Gau); Behdet (17. u.äg. Gau); Behdet (am Ostufer, gegenüber von Naga el-Hisaja):
Bḥd.t
Edfu; Dendera; Großer Platz (12. u.äg. Gau):
S.t-wr.t
Ehefrau (?):
ḥm.t-ꜥḥꜣ.wtj
Eherne (von Theben als ältester Stadt):
bjꜣ.tjt
Ehrfurcht bezeugen (vor):
ms
Ehrfurcht erwecken, Macht ausstrahlen:
ꜥẖm
Ehrfurcht, Respekt:
nr.w |
snḏ
Ehrwürdig-Ehrwürdiger:
Jmꜣḫ-jmꜣḫ
Ehrwürdige (fem.):
jmꜣḫ.wt
Ehrwürdiger:
nb-jmꜣḫ |
sꜥḥ |
ṯn
Ehrwürdiger bei allen Göttern des Westens:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.t
Ehrwürdiger beim großen Gott:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Ehrwürdiger der Ehrwürdigen:
sꜥḥ-sꜥḥ.w
Ehrwürdiger der Freunde:
sꜥḥ-smr.w
Ehrwürdiger; Nobler (Titel):
sꜥḥ
Eigentum:
jm.jt-pr |
jḫ.t |
grb
Eigentum des Gottes:
jḫ.t-nṯr
Ein Guter, den Ptah lobt, ist Teti (Domäne):
Nfr-Ttj-ḥzz.w-Ptḥ
Ein Leiter der Hirten.:
ḫrp-nr.w
Ein Opfer das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯-jn-nswt
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt:
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel ):
ḥtp-rḏi̯ |
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt:
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]:
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das der König gibt (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das gibt ... (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯
Ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯-jn-nswt
Einbalsamierer, Mumifizierer:
wt
Einberufener (?); Angeworbener (?):
sꜥq.y
Eindickung (eines Heilmittels):
thb.w
Einer (von mehreren); Einziger:
wꜥ
Einer der Chephren zufrieden macht (Domäne):
Sḥtp-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Einer der dort ist (Bez. des Toten):
n.tj-jm
Einer der erleuchtet ist Chephren (Domäne):
Sḥḏ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Einer der scharf hört (?):
Wḏꜥ
Einer nach dem Anderen; Generation auf Generation:
wꜥ-zꜣ-wꜥ
Einer, der das Leben wiederholt ist Isesi (Domäne):
Wḥm-ꜥnḫ-Jzzj
Einer, der den Anfang des guten Weges kennt:
rḫ.w-tp-wꜣ.t-nfr.t
Einer, der es sich bequem macht:
nḏm-n=f
Einer, der versorgt, ist Teti (Domäne):
Sḏfꜣ.w-Ttj
Einer, der versorgt, ist Unas (Domäne):
Sḏfꜣ.w-Wnjs
Einfassung (der Bordkanten):
mꜣḏ
Einfassung (eines Bildes):
jnḥ.w
Einfriedung des Osiris (Domäne):
Nḫn-Wsjr
Einführung des Gottes:
sꜥq-nṯr
Einführungsstelle (?):
sꜥq
Eingang:
ꜥrr.wt |
pgꜣ |
rʾ |
rʾ-ꜥꜣ |
šzp
Eingang zu einem Ort/dessen Anfang:
rʾ
Eingatterung (bei der Jagd?):
hbq
Eingefriedeter Hain:
Jb.w-nḫn
Eingesichtiger:
Nb-ḥr-wꜥ.w
Eingeweide:
ꜣjs |
bsk |
mẖt.w
Eingeweihter in das Nu-Sanktuar:
bz-nw
Eingeweihter; Vertrauter:
ꜥq-jb
Einheiten (von Menschengruppen und Sachen):
wnḏ.ww
Einkerbungen(?) (am Stock):
ꜥrm
Einkommen eines Tempels:
sḏfꜣ
Einkommen; Lebensunterhalt:
sꜥnḫ
Einlauf (med.); Einguss:
wdḥ
Einsamer ("Einer, der allein ist"):
wꜥ.tj
Einsamer in der Einsamkeit:
wꜥ-wꜥ.w
Eintrübung; Verdunklung:
ḥnr
Einwirkung:
ꜥbꜣ.t |
s.t-ꜥ
Einwirkung (einer Krankheit), Leiden:
s.t-ꜥ
Einwirkung einer Krankheit, Leiden:
s.t-ꜥ
Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.):
s.t-ꜥ
Einwirkungsstelle (med.):
s.t-ꜥ
Einzelangabe; Liste; Inventar:
wp.wt
Einzelkämpfer ("der Heraustretende"):
pr.y
Einzig an Wahrheit:
Wꜥ-mꜣꜥ.t
Einzigartiger:
wꜥ.tj |
nn-ḥr-ḥw=f
Einzigartigkeit; besonderer Charakter:
ḫw
Einziger:
wꜥ |
wꜥ |
wꜥ.tj
Einziger Freund:
smr-wꜥ.tj
Einziger Freund (des Königs):
smr-wꜥ.tj
Einziger Freund des großen Hauses:
smr-wꜥ.tj-pr-ꜥꜣ
Einziger Freund seines Vaters:
smr-wꜥ.tj-n-jtj=f
Einziger Schmuck des Königs:
ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt
Einziger der Großen der Schenepet-Leute:
wꜥ-wr.w-šnp.tjw
Einziger der Großen vom Fest:
wꜥ-wr.w-ḥꜣb
Einziger des König:
wꜥ-n-nswt
Einziger des Re:
wꜥ-n-Rꜥw
Einziger unter den Großen vom Fest:
wꜥ-m-wr.w-ḥꜣb
Einziger, Einzigartiger:
wꜥ
Einziger, den der Herr der Beiden Länder gelobt hat:
wꜥ-ḥz.yn-nb-Tꜣ.wj
Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist"):
wꜥ.tj
Einzigster/Einsamer in der Einsamkeit:
wꜥ-wꜥ.w
Einzigster; Einsamer:
wꜥ-wꜥ.w
Einzigster; Einsamer in der Einsamkeit:
wꜥ-wꜥ.w
Eiter (wörtl. "(eitriger) Inhalt"):
jm.w
Ekel Erregendes; Brechmittel:
sbš.w
Elefantenzahn; Elfenbein:
ꜣbw
Elend:
jw.yt |
mꜣr |
šmꜣ.w
Elend o.dgl. zufügen:
nmḥ
Elender; Armer; Frevler:
jꜣd
Elephantine:
Ꜣbw |
Ḫnt-tꜣ
Elle (Längenmaß); Ellenstab:
mḥ
Ellenhälfte (Spanne, als Längenmaß):
gs-pḏ
Emblem des 11 o.ä. Gaues:
Šꜣ
Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum):
bd.t
Empfang des Flusses (ein Fest):
Šzp-jtr.w
Empfang; Eingang; Empfangsbestätigung:
šzp
Empörung:
bšṯ.w |
sbj.w |
sbj.t
Empörung, Feindseligkeit:
sbj.w
Empörung; Feindseligkeit:
sbj.w
En-chenyt (9. Nachtstunde):
N-ẖny.t
Ende (?) (des Totenreichs):
sḏꜣ
Ende (eines Landes):
rʾ-ꜥ
Ende der Nacht:
nfr.w-grḥ
Ende der Nacht; die tiefe Nacht (o. Ä.):
nfr.w-grḥ
Ende, Grenze, Bereich:
ḏr.w
Ende; Grenze:
rʾ-ꜥ |
ḏr.w |
ḏr-ꜥ
Ende; Grenze; Bereich:
ḏr.w
Ende; [höchste Qualitätsstufe]:
qn
Enden (?) (einer Sehne?):
mꜣ.tj
Endpunkt, Extremheit:
pḥ.wj
Entbindungshaus, Säuglingsheim:
pr-zꜣ
Entgelt, Bezahlung; Vergeltung:
šb.w |
šb.t
Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual):
wn-ḥr
Enthüllung; Spezifikation:
wp
Entscheider, Arbiter:
zꜣb
Entscheider; Arbiter (Schiedsrichter):
zꜣb
Entscheidung; Urteil:
wḏꜥ-mdw
Entstandenes, Entstehungsform:
ḫpr.w
Entstandenes, Entstehungsformen:
ḫpr.w
Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung:
ḫpr.w
Entwicklung, Entstehen:
ḫpr.w
Entwicklung, Entstehung:
ḫpr.w
Entzündung (der Augen):
šsm.wt
Entzündung (der Haut) (med.):
šmm.t
Entzündung verursachen:
sẖnn
Entzündung; Schwellung:
bn.wt
Epiphi (der 3. Monat der Schemu-Zeit):
Jpjp
Epitheton des Königs:
nb-r-ḏr
Er beerbt den Weg:
Jw=f-jwꜥ=f-wꜣ.t
Er erscheint, nämlich Cheops (Domäne):
Ḫꜥi̯=f-Ḫwi̯=f-wj
Er gibt die beiden Länder zur Richtsstätte:
Ḏi̯=f tꜣ.wj-r-ḫb.t
Er kann nicht ermüden:
n-wrḏ.n=f
Er liebt das Sonnenauge:
Mr=f-wꜥ.t
Er verschlingt nicht:
N-ꜥmm=f
Er wird nicht verdrängt werden:
N-ꜣrr=f
Erbe der Ewigkeit:
jwꜥ.w-nḥḥ
Erbe des Flügelskarabäus:
jwꜥ.w-n-ꜥp.y
Erbe des Geb:
jwꜥ.w-n-Gbb
Erbe des Gottes:
Jwꜥ.w-nṯr
Erbe des Osiris:
jwꜥ.w-n-Wsjr
Erbe des großen Gottes (Horus):
jwꜥ.w-n-nṯr-ꜥꜣ
Erbrochenes des Ziegels (Bezeichnung einer Schlange):
qꜣꜥ.w-ḏb.t
Erbrochenes; Ausgespienes:
qꜣꜥ.w
Erbträgerin (in kuschitisch-napatanischer Zeit):
sn.t-nswt
Erdaufhacken (Fest am 22. Tag des 4. Monats v. Choiak):
Ḫbs-tꜣ
Erdboden:
jtn |
zꜣṯ.w |
sꜣ-Gbb |
gbb |
tꜣ
Erdboden; Fußboden; Erde:
zꜣṯ.w
Erdboden; Schmutz; Staub:
jtn
Erde ("Umgewendetes", als Material):
pns
Erde aufhacken (rituelle Handlung):
ḫbs
Erde des Lebens (Erde aus dem Benben-Tempel in Heliopolis):
tꜣ-n-ꜥnḫ
Erde küssen; huldigen:
sn
Erde/unterirdischer Bereich als Gegensatz zum Himmel:
ẖr.t
Erde; Erdreich (stofflich):
tꜣ
Erde; Land (als Element des Kosmos):
tꜣ
Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß]:
tꜣ
Erde; Land (als Element des Kosmos); Ägypten:
tꜣ
Erdenbewohner, Menschen, Hinterbliebener:
tp.j-tꜣ
Erdenbewohner; Menschen; Hinterbliebener:
tp.j-tꜣ
Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit:
tp-tꜣ
Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde:
tp-tꜣ
Erdmandel (Rhizomknollen):
wꜥḥ
Erdmandel (cyperus esculentus):
wꜥḥ
Erdmandel, Rhizomknollen (cyperus esculentus):
wꜥḥ
Erdmandeln des Kai-em-neferet (Domäne):
Wꜥḥ.w-Kꜣ=j-m-nfr.t
Ereignis, Vorfall, Geschehen:
ḫpr.t
Ereignis; Werdendes; Gewordenes:
ḫpr.t
Erfahrung; Geschicklichkeit:
šsꜣ.w
Erfolg; Gedeihen; Glück:
wꜣḏ.w
Erfrischung:
nf |
šršr |
qbb.wt
Erglänzen (einer Gottheit):
msḫꜥ
Erhabener im Westen:
ḏsr-jm.j-jmn.tjt
Erhebungen, Erscheinungen:
sṯn.w
Erheiterung:
s.t-qb.t |
sḫmḫ-jb
Erheiterung; Unterhaltung:
sḫmḫ-jb
Erhobene (weiße Krone):
sṯn.w
Erholung; Zufriedenheit:
nfr-jb
Erhöhung; Schwellung:
qꜣw.w
Erinnerung; Andenken:
sḫꜣ.w
Erinnerungsbericht (Memorandum):
snn-n-sḫꜣ.t
Erkenntnis (Personifikation):
Sjꜣ
Erkenntnis; Verstand:
sjꜣ
Erklärung o.ä.:
ṯnw-n.w-rʾ
Erklärung; Kommentar:
wḥꜥ
Erkundung (?); Durchsicht (?); Überblicken (?):
šn.w
Erlass, Sendschreiben:
wḏ.w
Erleichterung; Muße; Rast:
srf
Erleuchter (Sonnengott):
sḥḏ.w
Erleuchterin (Hathor):
sḥḏ.t
Ermatteter; Verzagender:
bdš.j
Ermüdung; Erstarrung; Erschöpfung:
gꜣḥ.w
Erneuerung; Renaissance:
wḥm-msw.t
Ernte:
ꜣzḫ |
wḥꜣ.y |
skꜣ |
šm.w
Ernährer des ganzen Landes:
šd-n-tꜣ-r-ꜣw=f
Eroberer der Region (d.i. Herr der Region):
jṯ-n.j-w
Eroberer der zwei Länder (Bez. der Stadt Rom):
Jṯ-Tꜣ.wj
Ersatzarbeiter (?):
jwꜣ.w
Ersatzarbeiterin; Helferin:
jwꜣ.yt
Erschaffender (Name einer Schlange):
Ḫpr.y
Erscheinen (der Götter):
ḫꜥ.w
Erscheinender Stier:
Kꜣ-ḫꜥ
Erscheinungsfenster (des Königs):
sšd-n-ḫꜥ
Erscheinungsform:
ḫpr.w |
sšm.w
Erscheinungsform (der Götter), Bild:
sšm
Erscheinungsform (der Götter), Bild; Wesen:
sšm
Erscheinungsform, Manifestation (des Verstorbenen):
ḫpr.w
Erscheinungsort des Horizontischen (Edfu):
Ḫꜥ.t-n.t-ꜣḫ.tj
Erscheinungsstätte (des Osiris):
S.t-ḫꜥ
Erscheinungsstätte (des Osiris) (Name von Memphis):
S.t-ḫꜥ
Erschrecken, Furcht:
ḥr.yt
Erstarrung; Erschöpfung:
gꜣḥ.w
Erstaunen; Verwirrung:
bjꜣ.t
Erste Schlange:
Ḥfꜣ.w-tp.j
Erste des Tales:
tp.jt-jn.t
Erster (nach der Reihenfolge):
tp.tj
Erster (nach der Reihenfolge); Bester:
tp.tj
Erster Gau der acht Urgötter:
Spꜣ.t-ḥꜣ.wtjt-n.t-Ḫmn.yw
Erster Priester des Neferhotep:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Nfr-ḥtp
Erster Sprecher des Königs:
wḥm.w-tp.j-n-nswt
Erster Sprecher des Nordens:
wḥm.w-tp.j-n-Mḥ.tj
Erster Wagenlenker Seiner Majestät:
kṯn-tp.j-n-ḥm=f
Erster der Dekade (e. Fest):
Tp-mḏ
Erster der Großen des Palastes:
ḥꜣ.t-wr.w-n.w-pr-nswt
Erster der Herren der Ehrwürdigkeit:
tp.j-nb.w-jmꜣḫ
Erster der Herren der Ehrwürdigkeit beim König und bei Anubis, der auf seinem Berg ist, dem Herrn der Nekropole:
tp.j-nb.w-jmꜣḫ-ḫr-nswt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Erster der Hirten:
tp.j-n-mnj.ww
Erster des Jahres (ein Fest):
Tp-rnp.t
Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang):
Tp.j-ꜣbd.w
Erster in der Gunst des Hofstaates:
ḥꜣ.wtj-m-ḥzw.t-šnw.t
Erster königlicher Sprecher Seiner Majestät:
wḥm.w-nswt-tp.j-n-ḥm=f
Erster seines Fangstrickes:
ḫnt.j-wꜣr.t=f
Erster von Karnak (meist Amun):
ḫnt.j-Jp.t-s.wt
Erster von Per-henu:
ḫnt.j-pr-ḥnw
Erster von Thinis (Osiris):
ḫnt.j-Ṯnj
Erster von drei Tagen (ein Fest):
Tp-ḫmt.w
Erster von sieben Tagen (Fest):
Tp-sfḫ
Erstes Buch zur Niederwerfung des Apophis, des Feindes des Re:
Mḏꜣ.t-tp.jt-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp-ḫft.j-n-Rꜥw
Erstes Heiligtum (Edfu):
Sḫm-ḫnt.j
Erstgeborener ("Öffner des Leibes"):
wp-ẖ.t
Erstgeborener von Horus Behdeti:
tp.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Erstlinge (des Feldes):
ḥꜣ.t-jḫ.t
Ertrag der Ernte; Getreide:
wꜣḥ.yt
Ertrag des Nils:
jnn.t-Ḥꜥpj
Ertrunkene (in der Unterwelt):
Hrp.yw
Erweiterung (?) des geheimsten Raumes (Bez. des Dendera-Tempels):
Ꜣw-ḥꜣp.t
Erwiderung; Rückgabe:
wšb.w
Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer:
bjꜣ
Erz (allg.):
bjꜣ.tj |
ḥmt
Erz (allg.); Kupfer:
bjꜣ.tj
Erz, Metall; Kupfer; Eisen:
bjꜣ
Erzarbeiter; Kupferschmied:
ḥmt.j |
ḥmt.j
Erzeugnis:
ms.w |
qmꜣ.t |
kꜣ.t |
ṯꜣz
Erzeugnis (des Feldes, der Berge):
bz
Erzeugnisse (der Arbeit):
bꜣk.t
Erzeugung; Begattung:
st.w
Erzeugung; Begattung; Zeugungsfähigkeit:
st.t
Erzieher der Kämpfer (?):
ꜣṯ.w-n-ꜥḥꜣ.wtj
Eröffner (erster Monatstag):
wp.w
Es dauert Cheops auf dem Thron des Horus (Domäne):
Mn-Ḫwi̯=f-wj-ḥr-s.t-Ḥr.w
Es dauert Snofru (Pyramidenkomplex des Snofru):
Ḏd-Snfr.w
Es dauert Snofru (Pyramidenstadt des Snofru):
Ḏd-Snfr.w
Es dauert das, was Ptah für Teti macht (Domäne):
Mn-jr.t-Ptḥ-n-Ttj
Es gedeiht Jkau-Hor (Domäne):
Wꜣḫi̯-Jkꜣ.w-Ḥr.w
Es kommt Amun, der Herr der Throne der beiden Länder (Uräusschlange):
Jy-n-Jmn-nb-Ns.wt-Tꜣ.wj
Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt (Totentempel Amenemhets III.):
Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt (Totentempel):
Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Es lebt Cheops (Domäne):
Ꜥnḫ-Ḫwi̯=f-wj
Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt:
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton):
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Essen (Nahrung), Appetit:
wnm
Essen (Nahrung); Einnehmen (von Medikamenten):
wnm
Essu-ni-djetef:
Z-sw-n.j-ḏ.t.f
Etui (für Rasierer):
wrm.yt
Etwas; Angelegenheit (mit Artikel); Dinge:
nkt
Euergetes ("vortrefflicher Gott"):
nṯr-mnḫ
Euphrat ("umgekehrtes Wasser"); Land des Euphrat:
mw-qd.w
Europäische Eidechsennatter:
nkj
Europäische Katzennatter (?):
ḥnp.t-wbḫ.t
Ewigkeit:
ꜣw.t |
nḥḥ |
ḥn.tj |
Ḏ.t |
ḏ.t |
ḏ.t
Ewigkeit, Dauerhaftigkeit:
ḏ.t
Existenz auf Erden:
tp-tꜣ
Exkremente (offizinell):
bkn
Exkremente (von Ziegen, med. verwendet):
bkn
Expeditionsteilnehmer:
mšꜥ
Fackel:
bz |
tkꜣ.w |
tkꜣ.t
Fackel-Brennen (Ritual):
Tkꜣ.w
Faden (als Maßeinheit):
mn.w
Faden (zum Zaubern):
nṯr.j
Falke der Goldenen:
bjk-n-nbw.t
Falke des Goldes:
bjk-n-nbw
Falke des Goldes in Edfu:
bjk-n-nbw-m-ḫnt-Wṯz.t
Falke; Weihe, Milan:
ḏr.t
Falkenbild; Götterbild (allg.):
ꜥẖm
Falkenhaus des Goldfalken (Edfu):
Ḥw.t-bjk-n.t-bjk-n-nbw
Falkenhaus des Re (Edfu):
Ḥw.t-bjk-ntj-Rꜥw
Falkenhaus des großen Falken, mit Flügeln versehen, der die Bewohner seiner Stadt schützt (Edfu):
Ḥw.t-bjk-n.t-bjk-ꜥꜣ-ꜥpr-dmꜣ.tj-ḥr-nh-nʾ.tjw=f-m-nʾ.t=f
Falkenschiff (des Königs):
bjk
Falkenweibchen:
bjk.t |
ḏr.tjt
Falkenweibchen (Hathor u.a.):
bjk.t
Fall; Angelegenheit; Wesen:
zp
Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel:
zp
Fallensteller, Jäger:
grg
Falschheit, Unredlichkeit:
ẖꜣbb
Falschsprechen, Unwirksamkeit:
swḫꜣ
Falschsprechen; Unwirksamkeit:
swḫꜣ
Falten (?); Windungen (?):
nn.t
Falten des Gesichts; Verkrümmung:
qrf.w
Familie:
ꜣb |
ꜣb.t |
wḥ.yt |
mhw.t
Familie; Angehörige:
ꜣb.t
Familienangehöriger:
ꜣb.t
Familienoberhaupt ("Großer des Stammes"):
ꜥꜣ-n-mhw.t
Fang (Vögel und Fische):
rzf
Fang (Vögel und Fische); wimmelndes Durcheinander:
rzf
Fang (mit dem Schleppnetz):
grg.t
Farbe:
jwn |
jrt.w |
ry.t |
ḏry
Farbe (allg.); [ein hartes Pigment]:
ḏrw.y
Farbe des Himmels (eine Blume):
jwn-n-p.t
Fasern (aus denen man Stricke dreht):
smꜥ
Fayence; Glas (aus Silicium):
ṯḥn.t
Fayence; Glas (aus Silicium):
ṯḥn.t
Feder, Federschmuck:
šw.t
Feder; Federschmuck:
šw.t
Federbuschtragender (Nubier):
ṯꜣ.y-mḥ.yt
Fehlbetrag (o. Ä.):
nfr.w
Fehlendes; Rückstand:
ḥr.jt-ꜥ
Fehler, Schuld, Tadel:
wn
Fehler; Schuld; Tadel:
wn
Feigen des Chnum-hetepu (eine Domäne):
Dꜣb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Feind ("Gefällter"):
ḫr.w
Feind (?); Hingeschiedener:
ḫpp
Feind der Neschmet-Barke:
Ḫft.j-n-nšm.t
Feind des Harachte:
ḫft.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Feind des Horus:
Ḫft.j-n-Ḥr.w
Feind des Re (Seth, Apophis):
ḫft.j-(n)-Rꜥw
Feind des Sokar:
Ḫft.j-n-Zkr
Feind des Wenennefer, l.h.g., des Triumphierenden:
ḫft.j-n-Wnn-nfr-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mꜣꜥ-ḫrw
Feind in Krokodilsgestalt:
ḥntj
Feind, Unruhestifter:
ḫrw.y
Feindabbild, Fluchfigur:
ṯz.tjt
Feindabbilder, Fluchfiguren:
ṯz.tjw
Feinde, Verschwörer:
kj.wj
Feindliches Fleisch:
Jwf-ḫft.j
Feindschaft:
rq.w |
šnṯ.y |
kj.wj
Feindseligkeit:
rqq.t |
sbj.w
Feindseligkeit, Streit, Krieg:
ḫrw.yt
Feindseligkeit; Angriff:
štm
Feindseligkeit; Streit; Krieg:
ḫrw.yt
Feld der Hathor:
Sḫ.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Feld der Sachmet:
Sḫ.t-Sḫm.t
Feld der Selqet:
Sḫ.t-Srq.t
Feld des Cheops (Domäne):
Sḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Feld des Djau (?):
Sḫ.t-ḏꜥ.w
Feld des Hederet-Tieres:
Sḫ.t-ḥḏr.t
Feld des Hedjeret-Tieres:
Sḫ.t-ḥḏr.t
Feld des Re; Feld des Re (1. u.äg. Gau):
Sḫ.t-Rꜥw
Feld, Feldflur (bepflanztes Land):
sḫ.t
Feld, Feldflur, bepflanztes Land:
sḫ.t
Feld; Weide; Marschland:
sḫ.t
Feldarbeiter; Pächter:
ꜥḥ.wtj
Feldbewohner, Bauer:
sḫ.tj
Feldbewohner; Bauer:
sḫ.tj
Feldlager; Viehhürde:
jh.w
Feldzeichen, Standarte:
sry.t
Fellgewand (?); knielanger Schurz (?):
mꜣs.t
Felsgrab, Grabanlage; Nekropole:
ḥr.t
Felswand, Bergvorsprung:
dhn.t
Felswand; Bergvorsprung; (kultischer) Fels:
dhn.t
Fem. ḫ.tt "Feurige":
Ḫ.tj
Fenchu (syrische-palästinensisches Volk):
Fnḫ.w
Fenster des Falken (Name eines Tempels):
Sšd-n-sjꜣ.w
Fessel:
jnṯ.t |
mḫꜣ |
nṯṯ |
zꜣr |
snḥ |
sšd
Fessel, Fallenstrick (Zugband der Vogelfalle):
snḥ
Fessel; Harpunenseil:
nṯṯ
Fessel; Schleife; Seil:
mḫꜣ
Fest (allg.); festliche Stimmung:
wp.w
Fest (des Erscheinens):
ḫꜥ
Fest (des Erscheinens); Prozession:
ḫꜥ
Fest Ihrer Majestät (Fest):
Ḥꜣb-ḥm.t=s
Fest der Ewigkeit (Fest):
Ḥꜣb-ḏ.t
Fest der Renenutet (am 1. Tag des 4. Monats der Peret-Jahreszeit):
Ḥꜣb-Rnn.wtt
Fest des Gottesgeburt:
Ḥꜣb-msw.t-nṯr
Fest des Landens in Theben:
Ḥꜣb-mjn-m-Wꜣs.t
Fest des sechsten Tages:
Sjs.nwt
Fest dessen, der in der Barke ist (Sokarfest):
Ḥꜣb-Ḥnw
Fest feiern, Triumph begehen:
jri̯
Fest ist Snofru (Domäne):
Rwḏ-Snfr.w
Fest reichlicher gestalten:
qꜣb (ḥꜣb)
Fest veranstalten, jmdm. (n) einen Triumph bereiten:
jri̯
Festduft [eines der sieben heiligen Öle]:
sṯj
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle):
sṯj-ḥꜣb
Festen Fußes ist Cheops (Domäne):
Mn-ṯb.wt-Ḫwi̯=f-wj
Festfreude, festliche Stimmung:
ḥꜣb
Festhalle (im Tempel):
ḥꜣb.yt
Festhof des Tempels:
wsḫ.t-ḥꜣb.yt
Festigkeit; Tüchtigkeit:
rwḏ
Festopfer; Opferverzeichnis:
ḥꜣb.yt
Festordnung, Buch des Festrituals:
ḥꜣb.t
Festteilnehmerschaft:
wrš.t
Festungskommandant:
jm.j-rʾ-ḫtm
Fetek-ta:
Ftk-tʾ |
Ftk-tʾ
Fett (allg.); Salböl:
mrḥ.t
Fett (allg.); Öl (eines Fisches):
mrḥ.t
Fett (zwischen Eingeweiden):
gnn.w
Fettmasse (des Herzens):
ꜥḏ.t
Feuchtigkeit:
mw.yt |
nqw.t
Feuchtigkeit (des menschlichen Körpers); Transpiration:
bꜣ.w
Feuchtigkeit absondern (von der Nase):
tḫb
Feuchtigkeit, (weibliche) Genitalflüssigkeit:
mw.yt
Feuchtigkeit; Harn:
mw.y |
mw.yt
Feuer (aus dem Munde):
bḫḫ.w
Feuer (o. Ä.):
wsḥ |
ḫnfy
Feuer, Flamme:
nsr |
nsr.t |
stꜣ |
sḏ.t |
dšr.t
Feuer; Flamme:
pꜥ.w |
nsr |
nsr.t |
ḫ.t |
sḏ.t |
dšr.t
Feuer; Glut (o. Ä.):
wꜣwꜣ.t
Feuer; Glut; Verbranntes:
hwt
Feueratem (Determinativ!):
srq.w
Feuerbecken (Koll.):
ꜥḫ.wt
Feuerbecken auf Ständer:
ẖr.j-sḏ.t
Feuerbecken, Brandopferalter:
ꜥḫ
Feuerbecken, Brandstätte:
ꜥḫ
Feuerstein (für Messer):
ds
Feuerstelle (zum Kochen):
ktw.t
Feurige (von Schlange und Sachmet):
ḫ.tjt
Fiederbartwels:
wḥꜥ.w |
gb.t
Figur (eines Gottes):
sꜥḥ
Figuren (als Ornamente):
ẖp.w
Fingerbreite (Längenmaß):
ḏbꜥ
Finsterer, [Stern]:
knm.tj
Finsternis der Bilder (Gebäude in der Unterwelt):
Kk.wt-sšm.w
Finsternis, Dunkelheit:
kk.w
Finsternis; Nordgrenze der Welt:
nn
Fisch- und Vogelfang:
ḥꜣb
Fisch- und Vogelfang; Fangertrag:
ḥꜣb
Fischbearbeitungsstelle (?):
mš
Fische (allg. Bez.):
mḥ.yt
Fischer und Vogelfänger:
wḥꜥ |
wḥꜥ |
wḥꜥ |
wḥꜥ
Fischer und Vogelfänger ("Herauslöser"):
wḥꜥ
Fischschuppen; Fische:
nšm.wt
Fischstecher:
mḥ.w |
st-rm.w
Fischteich:
mḥḏrt |
zš |
swn.w |
š-qꜥḥ
Flaagenmastgang:
Pꜣ-sṯꜣ-n-nꜣ-sn.wt
Flaggenmastgang:
Pꜣ-sṯꜣ-n-nꜣ-sn.wt
Flamme auf seinem Mund:
Nsr.t-tp-rʾ=f |
Nsr-tp-rʾ=f
Flamme, Fackel:
bz |
tkꜣ.w
Flamme, Feuer:
ꜣḫ.t |
nsr.t
Flamme, die das Existierende frisst:
ꜥnḫ.t-wnm.t-wnn.t
Flamme; Fackel; Kerze:
tkꜣ.w
Flammender:
Bz.y |
Bs.y |
Nḫb |
St.y |
Sḏ.tj
Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt:
Ꜣzb-ḥr-pr-m-ḫtḫt
Flammeninsel (Teil der Unterwelt):
Jw-nsrsr
Flammeninsel (mythischer Ort in Hermopolis):
Jw-nsrsr
Flasche, [Kultgefäß]:
ḥz.t
Flaschen (des Flaschengestells):
st.yw
Flechtwerk (?); Teppich (?):
ḫnt
Flechtwerk, Geflochtenes:
nbd
Flecken (im Gesicht):
ḥtꜣ.w
Fledermaus:
dꜣgy |
dꜣgy.t
Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?):
sḫt.w
Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?); Wildbret (?):
sḫt.w
Fleisch, Körper, Leichnam:
jwf
Fleisch; Körper; Leichnam:
jwf
Fleischopfer:
wꜥb.t |
ḫꜣw
Fleischstück:
wꜥb.t |
stp |
šb |
šb.t
Fleischstück (zum Opfer):
wꜥb.t
Fleischstück (zum Opfern):
wꜥb
Fleischstück an den Rippen:
spḥ.t
Fleischstück; Dörrfleisch:
dgꜣ.yt
Fleischstück; Fleischopfer:
wꜥb.t
Fleischstücke:
wꜥb.t |
spḥ.t |
stp.t
Fleischstücke (als Opfer):
ḫꜣ.w
Fleischstücke (an Rippe):
spḥ.t
Fleischstücke (an Rippen):
spḥ.t
Fliegt sie auf, so schwebt sie nieder (Bez. einer Fähre):
jpꜣ=s-ḫnn=s
Flucht (?); Überraschung (?):
ḥmḥm
Fluss des Westens (Gewässer der Unterwelt); Fluss des Westens (3. u.äg. Gau):
Jtr.w-Jmn.tjt
Fluss; Flussarm (auch des Nils):
nḫr
Fluss; Wadi (saisonales Flussbett):
nḫr
Flut, Überschwemmung:
nw.y
Flut, Überschwemmungswasser:
nw.y
Flut, Überschwemmungswasser des Nils:
n.t
Flut; Überschwemmungswasser:
mtr
Flutgeborenes Land:
N.t-zꜣṯ.w
Flußbiegung, Flußufer (?):
qꜥḥ.w
Flußschiff, Schiffsflotte:
ḏꜣ.t
Flüchtling:
wꜥr |
wtḫ.w |
bhꜣ.w |
mḥw |
nhr
Flügel:
ꜥp.y |
ꜥn |
ꜥẖ.t |
dmꜣ.t |
ḏnḥ |
ḏr.t
Flüssigkeit:
mw |
mtw.t |
mtr |
rḏw |
ḥnq |
stf
Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt):
ḥnq
Flüssigkeit absondern, fließen (vom Sperma):
stp
Flüssigkeit, Ausfluss (o. Ä.):
rḏw
Flüssigkeit, Ausfluß:
rḏw
Flüssigkeit, Saft (o. Ä.):
ḥnq
Flüssigkeit; Ausfluss:
rḏw |
rḏw.t |
ḥrḏw
Flüssigkeiten (?); flüssige Nahrung (?):
nšf.wt
Form (Topf aus gebranntem Ton):
bḏꜣ
Formel (der Sprüche):
ṯꜣz
Formeln (der Sprüche):
ṯꜣz
Frau mit Haarflechte:
ḥnk.tyt
Frau, weibliche Person:
z.t-ḥm.t
Frau; weibliche Person:
z.t |
z.t-ḥm.t
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett):
rpw.t
Frauenhaus (Name des Luxortempels):
Jp.t
Frauenhaus des Königs:
jp.t-nswt
Frauenhaus; Innenräume:
jp.t
Frauenzimmer; Dirne:
ms.t
Fremdartiges (Gedanken, Worte):
ḫpp.wt
Fremdartigkeit; Anomalie (eine Krankheitserscheinung):
šmꜣ.y
Fremder:
rw.tj |
ḫpp |
ky |
ḏrḏr
Fremdlandstab:
mdw-n-ḫꜣs.t
Fremdsprachiger; Dolmetscher:
jꜥꜣ.w
Fresserin des Westens:
Ꜥmmy.t-n.t-jmn.tjt
Freude (ein Amulett):
ꜣw.t-jb
Freude Ägyptens, geliebt von Atum:
nḏm-jb-n-Km.t-mr.y-Jtm.w
Freudensitz (o. Ä.):
s.t-zꜣb-zš
Freund:
ḫnm |
ḫnms |
smr |
smr |
snsn
Freund des Hauses:
smr-pr
Freund des Hauses; Höfling des (königl.) Hauses:
smr-pr
Freund des Palastes:
smr-pr-ꜥꜣ
Freund und Liebling seines Herrn:
smr-n.j-jb-nb=f
Freund; Höfling:
smr |
smr
Freund; Höfling; [Priestertitel]:
smr
Freundin:
ḫnms.t |
smr.t |
smr.t
Freundin ("Gleichgestellte"):
mḫꜣ.t
Freundin (Königin):
smr.t
Freundin der Götter (Sachmet):
ḫnms.t-nṯr.w
Freundin des Horus:
smr.t-Ḥr.w
Freundin des Horus, die er liebt:
smr.t-Ḥr.w-mr.t=f
Freundlichkeit:
jꜣm.t |
sf.t
Freundlichkeit (o. Ä.):
nḏm.t
Freundlichkeit; Milde:
nꜥ |
zf |
sf.t
Frevler:
sbj |
sḫd.y |
th.w
Frevler; Bedrückter:
ẖr.j-jw
Frieden:
ḥtp |
ḥtp.w |
ḥtp.t
Frieden; Glück:
ḥtp.w |
ḥtp.t
Friedensstifter ("Der zufrieden macht"):
shrr
Frisches (Pflanzen und Früchte):
rnp.wt
Frisches Grün des Cheops (Domäne):
Wꜣḫi̯-Ḫwi̯=f-wj
Frisches Grün des Chephren (Domäne):
Wꜣḫ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Frisches Grün des Isesi (Domäne):
Wꜣḫ-Jzzj
Frisches Grün des Userkaf (Domäne):
Wꜣḫ-Wsr-kꜣ=f
Frischfleischfresser:
Wnm-wꜣḏ.w
Friseur am Palast:
jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Friseur des Königs:
jr.w-šnj-nswt
Fritte (meist grün):
ḥm.t
Fron (Abgaben und Dienste):
mḏd
Fronarbeiter (beim Steineschleppen):
mn.y
Fronarbeiterinnen (?):
brt
Frondienst; Dienstpflicht:
hꜣ.w
Frosch:
ꜥbḫn |
pgg.t |
qrr
Frosch ("der das Leben wiederholt"):
wḥm-ꜥnḫ
Frucht (allg.):
jšd.t |
dqr
Frucht (allg.); [Frucht vom Isched-Baum]:
jšd.t
Frucht (einer Pflanze):
pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn:
pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn:
pr.t
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.):
pr.t
Frucht des Anenu-Baumes:
ꜥnnw.t
Frucht des Christdorn:
nbs
Frucht des Christdornes:
nbs
Frucht des Christusdorn:
nbs
Frucht des Christusdornes:
nbs
Frucht des Christusdorns des Zezi (eine Domäne):
Nbs-Zzj
Frucht des Jam-Baumes:
jꜣm.t
Frucht tragen (?); reifen (?); bepflanzt sein:
wḏḥ
Frucht vom Isched Baum:
jšd
Frucht vom Isched-Baum:
jšd
Fruchtland, Ackerland:
sḫ.t
Fröhlichkeit:
ꜣw.t-jb |
nḏm-jb
Frühere, Vorfahren:
tp.j-ꜥ.wj
Frühgeburt (?); Fehlgeburt (?); Mehrlingsgeburt (?):
msw.t-ḫprw.w
Frühstück ("Reinigung des Mundes"):
ꜥb.w-rʾ
Frühstück ("Waschung des Mundes"):
jꜥ.w-rʾ
Frühstück (wrtl. "Waschung des Mundes"):
jꜥ.w-rʾ
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes"):
jꜥ.w-rʾ
Frühstück, Mundwaschung:
jꜥ.w-rʾ
Fundament:
snṯ |
sṯz.w |
ḏrwt
Fundament (Teil der Ziegelrampe):
ns.t
Fundament, Grundriss:
snṯ
Fundament; Grundriss; Bauplan:
snṯ
Fundamente (o. Ä.):
ndb.wt
Funktion; Amt; Würde:
jꜣw.t
Furcht, Ehrfurcht vor jmd.:
snḏ
Furcht, Furchtbarkeit:
snḏ
Furcht; Furchtbarkeit:
snḏ
Furchtbarkeit:
ḥr.yt |
snḏ |
snḏ.t
Furchtbarkeit, Furcht:
snḏ
Furt; Flußlauf; Strömung:
ḫd
Futteral (für Schreibzeug):
ꜣꜥw
Futterkraut, Weiden:
sm.w
Fuß; (unteres) Bein; Fußspur:
rd
Fußband ("was zu den Füßen gehört"):
jr.t-rd.wj
Fußboden, Fundament:
zꜣṯ.w
Fußbodenplatten (Fußboden):
zꜣṯ.w
Fußgelenk ("Gekrümmtes"):
ꜥrq
Fußgestell (?); Basis (?):
kfꜣ.t
Fährlohn; Vergütung:
hm.t |
hm.tt
Fänger:
Jbṯ |
wḥꜥ |
mḏꜥ.w |
ḏꜥꜥ.j
Fäulnis (in den Gliedern des Osiris), Verwesung:
ḫzd
Führe nicht ein!:
Jmi̯-bzi̯.w
Führer (auf dem Weg):
mṯn
Führer (auf dem Weg)?, Scheich der Beduinen:
mṯn
Führer (auf dem Wege):
jrjr
Führer der Armee:
ḥꜣ.wtj-n-mšꜥ
Führer der beiden Länder:
sšm.w-Tꜣ.wj
Führer des Horus in seinem Haus:
sšm.w-n-Ḥr.w-m-pr=f
Führer; Leiter:
zbb |
sšm.w
Führerin (Uräusschlange, Göttinnen):
sšm.wt
Führerin rudernder Frauen:
šty.t
Füllung (des Mundes):
mḥ.w
Fünfergruppe (von Personen):
dj.w
Fünfertruppe (Arbeiterinnen):
dj.wt
Für den der Körper vollkommen ist:
Nfr-n=f-ḏ.t
Fürchterlicher:
Snḏ |
snḏ
Fürst (Rangtitel):
ḥꜣ.tj-ꜥ
Fürst der Ewigkeit:
sr-nḥḥ
Fürst der Götter:
sr-nṯr.w
Fürst der weißen Krone:
sr-ḥḏ.t
Fürst des Landes Tihchet:
wr-n-Tḥḫt
Fürst sein; führen; kommandieren:
sri̯
Fürst von Heliopolis:
sr-Jwn.w
Fürst von Saft-el-Henne:
Sr-Ḥw.t-nbs
Fürst, Rangtitel MR:
ḥꜣ.tj-ꜥ
Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten):
Ḥw.t-sr
Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten); Hauptsanktuar in Heliopolis:
Ḥw.t-sr
GBez "Für die Abrechnung Zuständiger" (Totenrichter):
Jr.jw-sjp.w
GBez (Anubis):
ḥr.j-ẖ.t=f
GBez (vermutlich des Anubis):
tp.j-ḏw
GBez [Horus und Seth]:
nb.wj
GBez [Nechbet und Buto]:
Nb.tj
GBez [Seth als Tier]:
Nhs
GBez [zwei Göttinnen in Heliopolis]:
Ḥṯꜣ.tj
GBez; Tote (Gespenster):
nn.yw
GBez; [Bez. für Krokodil]:
ḫnt.j
GN/Chentechtai:
Ḫnt.j-ẖ.tj
GN/Chontamenti:
ḫnt.j-jmn.tjw
GN/EP/[Gott von Busiris]/[Beiname des Osiris]:
Ꜥnḏ.tj
GN/Harendotes:
Ḥr.w-nḏ-jt=f
GN/Mechenti-en-irti:
Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
GN/Min(Erg.nachNewberry):
Mnw
GN/Osiris-Chontamenti:
Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
GN/Osiris-Wennefer:
Wsjr-Wnn-nfr
GN/Qebehsenuef:
Qbḥ-sn.w=f
GN/Re-Harachte:
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
GN/Sechat-Hor:
Sḫꜣ.t-Ḥr.w
GN/die beiden Wahrheiten:
Mꜣꜥ.tj
Gabe, Geschenk, Belohnung:
fꜣ.t
Gabe; Geschenk:
nḏ.t-ḥr |
ḏ.y
Gabe; Geschenk; Provision:
ḏ.y
Gabe; Übergabe:
ꜣw.t-ḏr.t
Gabel (zum Aufwickeln des Seils):
ꜥḏ
Gabel; gabelförmiges Zepter:
ꜥb.wt
Gaben (des Sinai):
mꜣꜥ.wt
Gaben bringen:
rḏi̯ |
ḫnf
Gaben bringen; spenden:
rḏi̯
Gaben, Beute (der Hunde für ihren Herrn):
jn.w
Gaben, Beute (der Hunde):
jn.w
Gang (im Tempel); Tempel:
šm.y
Gang, Bewegungsfreiheit:
nmt.t
Gang, Vorgehen (Marsch):
šm.t
Gang, Vorgehen (beim täglichen Ritual im Tempel):
šm.t
Gans:
pḫ.t |
rʾ |
ḫꜣ |
ḫꜣr |
sr.t
Gans (Anser anser, Graugans):
rʾ
Gans (allg.); Graugans:
rʾ
Garbe (von Flachsstängeln):
ꜣgg.t
Garnisonstruppe; Besatzung:
jwꜥ.yt
Garten (mit Bäumen und Wasserlandschaft):
šꜣ
Garten; Baumgarten:
ꜥ.t-n.t-ḫt
Gartenanlage (bei einem Tempel):
ḥr.jt-š
Gasy (südl. Koptos, Qus):
Gsꜣ
Gatte des Ackers:
hj-n-ꜣḫ.t
Gau der Götter (Edfu):
Spꜣ.t-nṯr.w
Gau der Verehrung (Tempel):
Spꜣ.t-jꜣ.w
Gau des Anubis (17. o.äg. Gau, Hundegau, Kynopolis):
Jnp.wt
Gau des Horus-Re (Edfu):
Spꜣ.t-ntj-Ḥr.w-Rꜥw
Gau von Elephantine ("Vorderster Gau"):
ḥꜣ.t-spꜣ.wt
Gau von Pelusium (18. u.äg. Gau):
Jm.tj-ḫnt.j
Gau, Bezirk, Gebiet:
spꜣ.t
Gau; Bezirk; Gutsbezirk; Wüste:
spꜣ.t
Geachteter:
Bꜥ |
sm.y |
twr
Gebel Ahmar (bei Kairo):
Ḏw-n-bjꜣ.t
Gebelein (Pathyris):
Jnr.ty
Geben des Feindes ins Feuer (Name eines Buches):
Rḏ.t-ḫft.j-r-sḏ.t
Gebiet der beiden Untersätze:
W-pj.wj
Gebiet des Horus (Bezirk bei el-Lahun):
W-Ḥr.w
Gebiet des Horus (Bezirk bei el-Lahun); Gebiet des Horus (Bezirk im 15. u.ä. Gau); Gebiet des Horus (Bezirk im 14. u.ä. Gau); Gebiet des Horus (Bezirk im 2. u.ä. Gau):
W-Ḥr.w
Gebiet des Horus (Bezirk im 15. u.ä. Gau):
W-Ḥr.w
Gebiet des Läufers:
W-pḥrr.w
Gebiet des Speichers:
W-n-ṯꜣr.t
Gebiet von Heliopolis:
Tꜣ-m-Jwn.w
Gebiet von Wadjit von Sesi-su, l.h.g.:
Ꜥ-n-Wꜣḏ.t-Ssj-sw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Gebieter des Horizontes:
ḫnt.j-ꜣḫ.t
Gebieter, Herr, Besitzer:
ṯꜣz.w
Gebieterin im Reinen Haus:
ḥn.wt-m-ḫnt-Ḥw.t-wꜥb.t
Gebieterin, Herrin der Reinheit (Ort im Jenseits):
Ḥn.wt-nb.t-ꜥb.w
Gebietsverwalter:
ꜥḏ-mr |
ꜥḏ-mr
Gebinde (als Opfer):
jꜥb.t
Gebinde (als Opfer); Speisenzusammenstellung:
jꜥb.t
Gebirge (im Osten und Westen des Nils):
mn.tj
Gebirgsstier (Xois, 6. u.äg. Gau):
Ḫꜣsw.w
Gebissener; Gestochener:
ẖr.j-dm.wt
Geburt der Isis (4. Schalttag):
msw.t-Ꜣs.t
Geburt der Nephthys (5. Schalttag):
msw.t-Nb.t-ḥw.t
Geburt des Horus (2. Schalttag):
msw.t-Ḥr.w
Geburt des Osiris (1. Schalttag):
msw.t-Wsjr
Geburt des Re (Fest am Neujahrstag); Geburt des Re (Monatsname); Mesore (4. Monat der Schemu-Jahreszeit):
Msw.t-Rꜥw
Geburt des Seth (3. Schalttag):
msw.t-Stẖ
Geburt, das Gebären:
msw.t
Geburt; das Gebären:
msw.t
Geburtsamulett:
sꜣ-n-msw.t
Geburtshaus (Mammisi); Haus der Ammen:
pr-mnꜥ.t
Gebärmutter; Scheide:
jd.t
Gebärmutter; Scheide; Mutterleib:
jd.t
Gebäude ("Mauern"):
sꜣ.wt
Gebäudebezeichnung (?):
mtmt
Gedanke, Plan, Rat; Art u. Weise:
sḫr
Gedanke, Sinn, Erinnerung:
mꜣwṯ
Gedanke; Plan; Angelegenheit:
sḫr
Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand:
sḫr
Gedärme; Eingeweide:
mẖt.w
Gefangener:
jn.w |
jṯr |
ḫnr |
sqr |
tp-ꜥnḫ
Geflügel:
ꜣpd |
ꜣpd.wt |
ꜥp.yw |
ḫnn.t
Geflügelhof (u. Ä.):
mḥwn
Gefolge der Götter:
Ḫt.w-nṯr.w
Gefolge des Horus:
ḫt-Ḥr.w
Gefolge des Horus (Königin):
ḫt-Ḥr.w
Gefolge des Re:
šms.w-Rꜥw
Gefolgschaft des Ankleideraumes:
šms.w-ḏbꜣ.t
Gefolgsmann der (seinem Herrn) folgt:
šms.w-šms
Gefolgsmann der Arerut-Verwaltung:
šms.w-ꜥrr.yt
Gefolgsmann der Gottesverehrerin:
šms.w-dwꜣ.t-nṯr
Gefolgsmann der Selqet:
jm.j-ḫt-Srq.t
Gefolgsmann der Truppe:
jm.j-ḫt-mšꜥ
Gefolgsmann des Gottes Cha:
ḫt-ḥꜣ
Gefolgsmann des Gottes Ha:
ḫt-Ḥꜣ
Gefolgsmann des Großen:
ḫt-wr
Gefolgsmann des Ha:
ḫt-Ḥꜣ
Gefolgsmann des Hauses:
šms.w-n-pr
Gefolgsmann des Herrschers:
šms.w-n.j-ḥqꜣ
Gefolgsmann des Horus:
šms.w-Ḥr.w
Gefolgsmann des Karnaktempels:
šms.w-n-Pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gefolgsmann des Min (Priester):
jm.j-ḫt-Mnw |
ḫt-Mnw
Gefolgsmann des Palastes:
šms.w-pr-ꜥꜣ
Gefolgsmann des Thot:
jm.j-ḫt-Ḏḥw.tj
Gefolgsmann des vollkommenen Gottes:
šms.w-n-nṯr-nfr
Gefolgsmann eines Cha (?):
ḫt-ḥꜣ
Gefolgsmann; Nachkomme:
jm.j-ḫt
Gefährte:
ḫmt |
sn |
sn.nw
Gefährte (?) ("der an/neben der Haarflechte (eines anderen)" (?)):
Ḥnk.tj
Gefängnis:
jtḥ |
ḫnr.t |
ḏdḥ.w
Gefängnis für Verhöre:
ḫnr.t-n-sḏm
Gefängnis, Festung:
ḫnr.t
Gefängnis, Festung; Institution:
ḫnr.t
Gefängnis; Arbeitslager; abgesperrter Bezirk:
ḫnr.t
Gefäß ("zum Herz Gehöriges"):
ḥꜣ.tjj
Gefäß (allg. Bez.):
ꜣꜥꜥ.t
Gefäß (aus Bronze oder Geflecht):
ꜥ-n-ḫꜥw
Gefäß (des Körpers); Band:
mt
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne:
mt
Gefäß als Maßeinheit:
ḏwj.w
Gefäße (für Wein und Bier):
wn.w
Gefäßuntersatz, -ständer:
mnw
Gegenleistung:
jsw |
ḏbꜣ.w
Gegenströmung (des Windes):
sby.t
Gegenströmung des Windes:
sby.t
Gegenüber, Pendant:
sn.nw
Gegner; Prozessgegner:
jr.j-n-ꜥḥꜣ
Gegorenes, Fermentiertes:
ꜥwꜣ.yt
Geheime (?) (Bez. der Unterwelt):
štꜣy.t
Geheime Höhle (7. Nachtstunde):
Ṯpḥ.t-štꜣ.t
Geheime Kammer, Herrin des abgesonderten Ortes bei dem Gott:
Ꜥ.t-štꜣ.t-nb.t-ḏsr.w-ḫr-nṯr
Geheimer (u.a. Re):
štꜣ.y
Geheimer, der im Haus des Geschreis ist:
Štꜣ-jm.j-ḥw.t-sbḥ
Geheimes Buch zur Niederwerfung des Apophis (Name eines Buches):
Mḏꜣ.t-štꜣ.t-n.t-sḫr-Ꜥꜣpp
Geheimes Messer des Gürtels der Götter (Pforte der Unterwelt):
Ds-štꜣ-šzm.t-nṯr.w
Geheimes der Einführung:
Štꜣ.t-bz
Geheimes, geheime Gestalt:
bz
Geheimes, geheimes Wissen:
štꜣ.t
Geheimes; geheimes Wissen:
štꜣ.t
Geheimnis; Initiation:
bz
Geheimnis; Mysterium:
sštꜣ
Geheimnis; Verborgenes; Mysterium:
štꜣ.w
Geheimnis; geheimer Ort/Raum:
sštꜣ
Geheimnishüter des (Gebietes) Kopf von Oberägypten:
ḥr.j-sštꜣ-n-Tp-rs.j
Geheimnishüter des Königs im geheimen Inneren des Palastes:
ḥr.j-sštꜣ-nswt-m-ẖn.w-štꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Geheimnishüter des Königspalastes von dem, was nur einer hören darf:
ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ-n-pr-nswt
Geheimnishüter jeder Angelegenheit der engen Türöffnung (?) von Elephantine:
ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t-n.t-rʾ-ꜥꜣ-gꜣw-n-Ꜣb.w
Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf:
ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ
Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf, am großen Eingang von Oberägypten:
ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ-m-rʾ-ꜥꜣ-Šmꜥ.w
Geheimnishüter über das, was nur einer sehen darf:
ḥr.j-sštꜣ-n-mꜣꜣ.t-wꜥ.w
Geheimnisvoller Ba:
Bꜣ-štꜣ
Geheimnisvoller am Horizont (Osiris):
sštꜣ-m-ꜣḫ.t
Geheimnisvoller, befindlich in der Erde:
Štꜣ-jm.j-tꜣ
Geheimrat aller Angelegenheiten:
ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t
Geheimrat des Heka:
ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
Geheimrat des Morgenhauses:
ḥr.j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ.t
Geheimrat jeder Angelegenheit der engen Toröffnung (?) von Elephantine:
ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t-n.t-rʾ-ꜥꜣ-gꜣw-n-Ꜣb.w
Gehilfe (für) die Akten des Königs:
ẖr.j-ꜥ-n-nswt
Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs:
ẖr.j-ꜥ-ꜥ.t-rʾ-nswt
Gehilfe des Chentischi des Palastes:
jm.j-s.t-ꜥ-ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
Gehilfe des Schatzhauses:
ẖr.j-ꜥ-pr-ḥḏ
Gehilfe des Siegelvorstehers:
ẖr.j-ꜥ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Gehilfe des Vorstehers der Hirten:
ẖr.j-ꜥ-n-mnj.ww
Gehänge, Waffengurt:
jstn
Gehörn, Herrin der Reinheit (Gewässer im Opfergefilde):
Ḥnw.wt-nb.t-ꜥb.w
Gehörn, Scheitel (u. Ä.):
wp.t
Gehörn, Scheitel (u.Ä.):
wp.t
Gehörnter:
Ꜥb.wtj |
Ḥnw.tj
Geist sein; zaubermächtig sein:
ꜣḫ
Gekautes; Geschwätz (?):
wg.yt
Gelage (bildl.):
ꜥ.t-ḥnq.t
Geliebte des Herrn der Beiden Länder:
mrr.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
Geliebte des Ptah in Anch-tawi:
mr.t-Ptḥ-m-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Geliebte des Re:
mr.t-Rꜥw
Geliebte ihrer Mutter:
mr.yt-mw.t=s
Geliebte; Beliebte:
mrw.tjt
Geliebter:
mr.y |
mrw.tj |
sn
Geliebter (des Königs):
mrr.tj
Geliebter (seiner) Glieder (Osiris):
mrw.tj-ꜥ.wt
Geliebter der Gefilde im Land des Goldes:
mrw.tj-sḫ.wt-m-tꜣ-n-nbw
Geliebter der GÖtter und GÖttinnen:
mrw.ty-n-nṯr.w-nṯr.wt
Geliebter der Götter:
mr.y-nṯr.w
Geliebter der Götter und Göttinnen:
mrw.ty-n-nṯr.w-nṯr.wt
Geliebter der Menge (Osiris):
mrw.tj-ꜥšꜣ.t
Geliebter der Stimme der schreienden Menge:
mrw.tj-ḫrw-ꜥšꜣ.t-ḫrw
Geliebter des Amun (Name eines Pferdegespanns):
Mr.y-Jmn
Geliebter des Königs:
Mr.y-n-bj.tj
Geliebter des Lichts (Osiris):
mrw.tj-šw
Geliebter des Rausches:
mrw.tj-tḫ
Geliebter des Re:
Mr-(n)-Rꜥw |
mrw.tj-Rꜥw
Geliebter des Singens:
mrw.tj-ḥz
Geliebter seines Vaters:
mr.y-jtj=f
Geliebter; Beliebter:
mrw.tj
Geliebter; Liebling:
mrw.tj
Geliebtes Land (Ägypten):
Tꜣ-mrj
Gelobt ist das Tun des Herischef für Teti (Domäne):
Ḥz-jr.t-Ḥr.j-š=f-n-Ttj
Gelobte der großen königlichen Gemahlin:
ḥz.yt-n.t-ḥm.t-nzw-wr.t
Gelobte des vollkommenen Gottes:
ḥz.yt-n.t-nṯr-nfr
Gelobter des Herrn der Beiden Länder:
ḥz.y-n-nb-Tꜣ.wj
Gelobter des Herrn der Beiden Länder wegen seines Charakters:
ḥz.y-n-nb-Tꜣ.wj-ḥr-bjꜣ.t=f
Gelobter des Min, des Herrn von Achmim:
ḥz.y-n-Mnw-nb-Jp.w
Gelobter des Wa-en-Re:
ḥz.y-n-wꜥ-n-Rꜥw
Gelobter des vollkommenen Gottes:
ḥz.y-n-nṯr-nfr
Gelobter dessen, der groß in seiner Zeit ist:
ḥz.y-n-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
Gelobter seiner Brüder:
ḥz.y-n-sn.w=f
Gelobter seiner Mutter:
ḥz.y-n-mw.t=f
Gelobter seines Herrn:
ḥz.y-n-nb=f
Gelobter, den der Herr der Beiden Länder geschaffen hat:
ḥz.y-sḫpr.n-nb-Tꜣ.wj
Gelobter; Belobter; Glückseliger:
ḥz.y
Gelobtes; Gebilligtes:
ḥzz.t
Gem-baues (Hathor u. a. Göttinnen):
gm-bꜣ.w=s
Gemach (der Residenz):
sḏr
Gemach des Falken (Edfu):
Ḏry.t-n.t-ḏr.tj
Gemach des Falken (Hohlkehle):
Tmꜣ-n-ḏr.tj
Gemach des Falken, des Herrn der Falken (Edfu):
Ḏry.t-n.t-ḏr.tj-nb-ḏr.tjw
Gemach des Re (Edfu):
Ḥꜣy.t-n.t-Rꜥw
Gemach; Wohnung; Schrein:
ḏry.t
Gemachtes, Geschaffenes:
jr.yt
Gemeinschaft (?) (der Frauen eines Tempels):
ḫsf.t
Gemeinschaft; Versammlung (?):
sḥw
Gemetzel:
ꜥḏ.t |
ḫby.t |
ḫbb |
šꜥ.t
Gemetzel (?); langes Messer (?):
ꜣw.t
Gemetzel, Blutbad anrichten:
jri̯
Gemetzel, Niedermetzelung:
ꜥḏ.t
Gemi-nef-Hor-bak:
Gmi̯-n=f-Ḥr.w-bꜣk
Gemüsegärtner:
jr.w-sm.yw |
wꜣḏ.tj
General des Heerlagers des Pharao:
jm.j-rʾ-mšꜥ-n-tꜣ-s.t-pꜣ-mšꜥ-n-pr-ꜥꜣ
General des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-rʾ-mšꜥ-n-nb-Tꜣ.wj
Generalissimus:
jm.j-rʾ-mšꜥ-wr
Generalissimus von Ma-hedj:
jm.j-rʾ-mšꜥ-wr-n-Mꜣ-ḥḏ
Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten:
jm.j-rʾ-mšꜥ-wr-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Generalprovinzgouverneur des Herrschers in den Ländern der Beduinen (Ehrentitel):
zꜣb-ꜥḏ-mr-spꜣ.wt-jty-m-tꜣ.w-sṯ.tjw
Generalprovinzgouverneur in den Ländern der Beduinen (Ehrentitel):
zꜣb-ꜥḏ-mr-spꜣ.wt-jty-m-tꜣ.w-sṯ.tjw
Generation auf Generation:
wꜥ-zꜣ-wꜥ
Genosse, Verbündeter:
zmꜣ.y
Genossen:
rḥ.w |
zmꜣ.yw |
sn
Genossen, Bundesgenossen:
zmꜣ.yw
Genossen; Bundesgenossen; Feinde:
zmꜣ.yw
Genossenschaft, Trupp:
zmꜣ.yt
Genossenschaft; Trupp; Zusammenschluss; Bande:
zmꜣ.yt
Genossin der beiden Herrinnen (Königin):
zmꜣ.wt-Nb.tj
Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen:
zmꜣ.wt-mr.y-Nb.tj
Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen:
zmꜣ.wt-mr.y-Nb.tj
Genossin des Horus:
tjs.t-Ḥr.w
Genossin des Horus (Königin):
zmꜣ.wt-Ḥr.w
Genossin des Horus (Königinnen):
tjs.t-Ḥr.w
Genossin, Gefährtin:
jr.t
Gepardenfell-Schurz:
nṯr.t
Gerechter, Gerechtfertigter:
mꜣꜥ.tj
Gerechter, der an der Spitze seines Ackers ist:
Mꜣꜥ-jb-ḫnt.j-ꜥḥ.t=f
Gerechter; Gerechtfertigter:
mꜣꜥ.tj
Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten):
mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter:
mꜣꜥ-ḫrw
Gerechtfertigter (der selige Tote):
mꜣꜥ-ḫrw
Gerechtfertigter (vom Toten):
mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter Horus (Edfu):
Ḥr.w-mꜣꜥ.tj
Gerechtfertigter in Edfu:
mꜣꜥ-ḫrw-m-ḫnt-Pr-Ḥr.w
Gerechtigkeit:
bw-mꜣꜥ |
mꜣꜥ.t |
gs-ḏb
Gerechtigkeit, "Maat" als Prinzip:
mꜣꜥ.t
Gereg-men-nefer:
Grg-mn-nfr
Gereget (el-Girza i. Nordfayum):
Grg.t
Gereses (Ort in Nubien):
Grss
Gericht, Entscheidung:
wp.t
Gerichtshof der Dreißig:
mꜥbꜣ.yt
Gerichtshof; Gerichtskollegium:
qnb.t
Gerichtsoberster (im Totenreich):
Ḥr.j-rw.t
Gerichtsraum (im Totenreich):
rw.t
Gerste (Hordeum spec.):
jt
Gerste und Emmer, Gottes-Gau:
Jt-bd.t-spꜣ.t-nṯr
Gerste und Emmer, vier Gottes-Gaue:
Jt-bd.t-spꜣ.t-nṯr-4
Geruch:
ḫnm.w |
sḫnm |
sṯj
Geräte:
ḫꜥ.w |
sdbḥ |
dbḥ.t
Geräte (allg.), (Musik)instrument:
ḫꜥ.w
Geräte (allg.); Waffen:
ḫꜥ.w
Geräte (allg.); Waffen; Grabausstattung:
ḫꜥ.w
Geräte, Grabinventar:
ḫꜥ.w
Gerätschaften (?):
bꜣkbꜣk.t
Gerüst; Bock; Gebälk:
sꜣḥ
Ges-iabi (Ostdelta):
Gs-jꜣb.j
Gesamtheit:
sḥw |
tm.wt |
dmḏ
Gesamtheit (?):
n.tjt-nb.t
Gesamtheit (der Pyramiden) (?):
šw.t
Gesamtheit; Zusammenfassung:
sḥw
Gesamtmenge:
dmḏ |
dmḏ-zmꜣ
Gescheckte Schlange:
Kꜣ-sꜣb
Gescheckter Stier:
Kꜣ-sꜣb
Geschenk; Opfergabe:
ꜣw.t-ꜥ
Geschichte, Erzählung:
sḏd.w
Geschick, Bestimmung:
šꜣ.w
Geschlechtsorgan des großen Gottes:
mnhp-n-nṯr-ꜥꜣ
Geschmack finden (an):
dp
Geschmückter der Uräusschlange:
ẖkr-n-ẖkr.t
Geschrei (des Säuglings):
smj
Geschrei (eines Kindes):
ꜥš.wt
Geschrei, Gebrüll:
dnj.wt
Geschrei, Gebrüll (einer Kuh):
ḫrw
Geschrei, Klagegeschrei:
dnj.wt
Geschrei, Klageschrei:
dnj.wt
Geschrei; Gebrüll:
dnj.wt
Geschrei; Kriegsgebrüll:
hmhm.t
Geschwister:
sn.w |
sn.wt
Geschwisterpaar im Tempel von Hermupolis:
sn.tj-m-pr-Ḫmn.w
Geschwulst:
ꜥꜣ.t |
ḥnḥn.t
Geschwulst ("Sohn-Geschwulst"?):
ꜥꜣ.t
Geschwänzte des Osiris:
sd.yw-Wsjr
Geschwür/Geschwulst:
bn.wt
Geschäftpartnerschaft; Handelskontakt; Partner:
ḫbr
Geschöpf:
jr.w |
qmꜣ.w |
qrḥ.t
Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt):
jr.w
Geselle des Gefängnisses:
ṯꜣ.w-n-ḫnr.t
Gesem (Goschen, bei Saft el Hinnna):
Gsm
Gesicht allen Kleinviehs:
Ḥr-n-ꜥw.t-nb.t
Gesicht schärfen (o. Ä.):
sspd
Gesicht seiner Mutter (Osiris):
ḥr-mw.t=f
Gesicht, Sinne (des Gesichtes):
ḥr
Gesicht, Vorderseite:
ḥꜣ.t
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit:
ḥr
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite:
ḥr
Gesicht; Aufmerksamkeit:
ḥr
Gesicht; Oberfläche (?):
ḥr
Gesichtsausdruck, Miene:
ḥr
Gespann (von Pferden):
rks
Gestalt:
ꜣb.wt |
jm |
jnm |
jr.w |
jḫr |
ḫpr.w |
sšm.w |
qj |
qmꜣ |
qd |
tj.t |
twt |
ḏ.t
Gestalt ("Gemachtes"):
jr.w
Gestalt (des Verstorbenen):
jr.w
Gestalt (eines Gottes):
jr.w |
sštꜣ
Gestalt annehmen (von):
jri̯
Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in):
jri̯
Gestalt annehmen, sich verwandeln:
jri̯
Gestalt des Amun:
tj.t-Jmn
Gestalt des Re:
Tj.t-Rꜥw |
tj.t-Rꜥw
Gestalt ihrer Väter:
Ḫpr.w-jtj.w=sn
Gestalt, Abbild:
qj |
tj.t
Gestalt, Erscheiniung:
ḫpr.w
Gestalt, Erscheinung:
ḫpr.w
Gestalt, Erscheinungsform:
jr.w |
ḫpr.w
Gestalt, Existenzform:
ḫpr.w
Gestalt, Gemachtes (als Produkt):
jr.w
Gestalt, Statue eines Gottes:
jr.w
Gestalt, Verwandlung:
ḫpr.w
Gestalt/Form annehmen:
ḫpr (m-sꜣ)
Gesundheit des Ptah-hetepu:
Snb-Ptḥ-ḥtp.w
Gesundheit, Wohlergehen:
snb
Gesundheit; Wohlergehen:
snb
Getreide:
jt |
wꜣḥ.yt |
npr |
ḫt-n-ꜥnḫ |
sšr |
sšr
Getreide ("Das Lebendige"):
ꜥnḫ.t
Getreide (als poetische Bez.):
nfr
Getreide; Korn (allg. Bez.):
sšr
Getreidespeicher (?):
jdn.t
Getreidespeicher des Ptah-hetepu:
Jdn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Getreidevorsteher:
jm.j-rʾ-nfr
Getränk:
bꜥbꜥ |
zwr |
qꜥḥ
Getränk (im ḏwj.w-Krug):
ḏwj.w
Gewaltiger (ein Sternbild):
Nḫt
Gewaltiger von Millionen Ellen (Amun-Re):
nḫt-n-ḥḥ-n-mḥ
Gewalttatt, Handgemenge:
pr-ꜥ
Gewalttätiger:
pr-ꜥ |
mds
Gewalttätiger der Ewigkeit (Tor der Unterwelt):
Mds-n-nḥḥ
Gewalttätiger, Frevler:
mds
Gewalttätigkeit:
gns |
tp-ḫbs
Gewalttätigkeit (o. Ä.):
ḫbs
Gewalttätigkeit; Unrecht:
gns
Gewand; [Reliquie]:
ꜣb.wt-nṯr |
jtj-nṯr
Gewebe; Mumienbinde; Segel; Vorhang:
tꜣy.t
Geweberohstoff ("Grobes"?):
ꜥꜣ
Gewicht (an der Lotschnur):
wdn.w
Gewicht an der Lotschnur:
wdn.w
Gewichte (am Netz):
dns.w
Gewitterwolke als als Götterbezeichnung:
qrr
GewÄhrung des Schutzes (ein Schutzritual):
stp-zꜣ
Gewährung des Schutzes (ein Schutzritual):
stp-zꜣ
Gewässer:
ym |
mw |
n.t |
ḥn.t |
ẖnw
Gewässer der Ertrunkenen:
N.t-mḥ.yw
Gewässer der Leichname:
N.t-ẖꜣ.wt
Gewässer des Alleinherrn, das Spenden hervorbringt:
N.t-nb-wꜥ-ḫpr.t-ꜣw.t
Gewässer des Osiris:
N.t-Wsjr
Gewässer des Tatenen:
N.t-Tꜣ-ṯnn
Gewässer im Jenseits:
Wr.t
Gewässer, Brackwasser am Rande des Flusses:
ḥn.t
Gewässer, Überschwemmungszone:
ḥn.t
Gewässerbezeichnung:
wꜣḏ-wr
Gewölbe (des Himmels):
kꜣp.t
Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt:
Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr
Gewürm im Bauch (?):
ḥsb.t
Gewürm; Scchlangen:
ḏdf.t
Geöffnetes; Öffnung:
wn.t
Gibeon (in Syrien-Palästina):
Qbꜥn
Gieriger (Bez. des Krokodils):
ꜥfꜥ
Gieriger (Götterfeind in Krokodilsgestalt) (von Seth u.a. Göttern):
ḥntj
Gieriger (Krokodil):
Ḥnty
Giftiger (Torwächter der Unterwelt):
Mtw.tj
Giftschlange; Schlange (Bez. für Apophis):
bṯ.w
Gipfel (eines Berges):
ršj
Gips; Natronkristalle (alkalische Salze):
bzn
Girlande (aus Blumen, Gold):
wꜣḥ
Glanz (der Sonne):
wꜣwꜣ.w
Glanz der Sonne:
jꜣm.w |
wꜣwꜣ.w |
nfr.w
Glanz einer Stadt (?); Wunder:
bjꜣ.yt
Glanzauge (Name für Ägypten):
Bꜣq.t
Glanzauge (eines Gottes):
ꜣḫ.t
Glanzauge (eines Menschen):
ꜣḫ.t
Glas (aus Silicium):
ṯḥn.t
Glasfluss ("geschmolzener Stein"):
ꜥꜣ.t-wdḥ
Glasierer (Fayence-Handwerker):
bꜥbꜥ
Gleichartiges:
mj.tjt-jr.j
Gleicher, Gleiches:
mj.tj
Gleicher; Gleiches:
mj.tj
Gleiches:
mj.w |
mj.tj |
mj.tjt
Gleiches, desgleichen, ebenso:
mj.tjt
Glied des Re, Große des Landes des Kindes:
Ꜥ.t-Rꜥw-wr.t-tꜣ-ẖrd
Gliedmaßen; Glieder:
tp.w-ꜥ.wt
Glut:
ꜣm.w |
rhb |
rkḥ |
hꜣ |
hwt |
tꜣ.yt |
tꜣ.w
Glut (vor allem vom Herzen):
hwt.wt
Glänzend wie Aton:
Ṯḥn-mj-Jtn
Glänzend wie Aton (Name einer Truppe):
Ṯḥn-mj-Jtn
Glänzende in ihrem Leib:
sbꜣq.tm-ḥꜥ.w=s
Glück, Zufriedenheit:
ḥtp.w
Gnadenerweis des Königs:
ḥtp-ḏi̯-nswt
Gnadenerweisung des Königs:
ḥtp-ḏi̯-nswt
Gold:
nbw |
sꜣ.wj |
ḏꜥm |
ḏꜥm
Gold der Götter:
nbw-nṯr.w
Gold der Götter in Dendera:
nbw-nṯr.w-m-ḫnt-Tꜣ-n-Jtm.w
Gold-Bergwerksarbeiter:
qwr
Goldarbeiter; Gold-Bergwerksarbeiter:
qwr
Goldbearbeiter:
ḥmw.w-nbw
Goldene der Frauen:
Nbw.t-ḥm.wt
Goldene in Bah:
nbw.t-m-Bꜥḥ
Goldhandwerker:
ḥmw.w-nbw
Goldhaus (Schatzhaus):
pr-nbw
Goldhaus (Werkstatt, Kultraum):
ḥw.t-nbw
Goldhaus (ein unbekannter Ort):
Ḥw.t-nbw
Goldhaus (im Westdelta):
Pr-nbw
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur):
Ḥr.w-nbw
Goldschmied:
nb.y |
ḥmt.j-nbw
Goldstück; Goldklumpen (?):
mḫtbtb
Gott der Bas von Heliopolis:
nṯr-bꜣ.w-Jwn.w
Gott der Götter:
nṯr-nṯr.w
Gott des Herrschers von Theben:
nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t
Gott des Landes Chatti:
Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt
Gott des Landes Ägypten:
Nṯr-n-pꜣ-tꜣ-n-Km.t
Gott in seinem Schrein:
nṯr-jm.j-kꜣr=f
Gott liebender Gottesvater (Osiris):
jtj-nṯr-mr-nṯr
Gott liebt Chephren (Domäne):
Mri̯-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Gott liebt Sahure (Domäne):
Mri̯-nṯr-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Gott von Chebat:
Pꜣ-nṯr-n-Ḫbt
Gott von Harpantallijas:
Pꜣ-nṯr-n-Ḫrpntrys
Gott von Karzis:
Pꜣ-nṯr-n-Krḏs
Gott von Kulitta:
Pꜣ-nṯr-n-Krt
Gott von Ninutta:
Pꜣ-nṯr-n-Nnt
Gott von Zitharrija:
Pꜣ-nṯr-n-Ḏtḫrry
Gott, der göttlicher ist als die Götter:
nṯr-nṯr.j-r-nṯr.w
Gottesauge (Bezeichnung eines Bootes):
jr.t-nṯr
Gottesbezeichnung: "Glänzender" o.ä.:
jꜣḫ.w
Gottesbrust (Amulett):
šnb.t-nṯr
Gottesdiener, Priester:
ḥm-nṯr
Gottesgemahlin des Amun:
ḥm.t-nṯr-n.t-Jmn
Gottesgemahlin des Buntgefiederten:
ḥm.t-nṯr-n.t-sꜣb-šw.t
Gottesgemahlin des ältesten Sohnes:
ḥm.t-nṯr-n.t-zꜣ-sms.w
Gottesgestein (wertvolles Gestein):
ꜥꜣ.t-nṯr.jt
Gotteskanal (Gewässer bei Behbeit el-Hagar):
nṯr.j
Gotteskanal (Gewässer im Jenseits):
nṯr.j
Gottesland (Punt, Weihrauchländer):
tꜣ-nṯr
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens):
tꜣ-nṯr
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs):
ḥꜥ.w-nṯr
Gottesleib (Reliquie):
ḥꜥ.w-nṯr
Gottesmutter der fünf Götter:
mw.t-nṯr-n.t-nṯr.w-dj.w
Gottesmutter des Buntgefiederten:
mw.t-nṯr-n.t-Sꜣb-šw.t
Gottesmutter des Gerechtfertigten:
mw.t-nṯr-n.t-mꜣꜥ.tj
Gottesmutter des Goldfalken:
mw.t-nṯr-n.t-bjk-n-nbw
Gottesmutter des Kamutef:
mw.t-nṯr-n.t-kꜣ-mw.t=f
Gottesmutter im Haus der Rinder:
mw.t-nṯr-m-Ḥw.t-jḥ.t
Gottesmutter im nördlichen Neithgau:
mw.t-nṯr-m-ḫnt-Nr.t-mḥ.tjt
Gottesopfer:
ḥtp.t-nṯr |
ḥtp-nṯr
Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels:
ḥtp-nṯr
Gottesschwester:
sn.t-nṯr
Gottesschwester in Edfu:
sn.t-nṯr-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Gottessiegler am Meretsanktuar:
ḫtm.w-nṯr-m-mr.t
Gottessiegler der Barke:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ
Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜣ-nṯr.w |
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜥ-nṯr.w
Gottessiegler der Barke (namens) Dua-tawi:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Dwꜣ-Tꜣ.wj
Gottessiegler der Barke (namens) Neb-rechyt:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Nb-rḫ.yt
Gottessiegler der Barke Ba-netjeru:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Bꜥ-nṯr.w
Gottessiegler der Barke des (Gottes) Dua-tawi:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Dwꜣ-Tꜣ.wj
Gottessiegler der Barke des (Gottes) Herr des Volkes:
ḫtm.w-nṯr-wjꜣ-Nb-rḫ.yt
Gottessiegler der Nut:
ḫtm.w-nṯr-n-Nw.t
Gottessiegler der beiden Barken:
ḫtm.w-nṯr-m-wjꜣ.wj
Gottessiegler des (Schiffes) Wen-hor-bau:
ḫtm.w-nṯr-n-Wn-Ḥr-bꜣ.w
Gottessiegler in den beiden großen Barken:
ḫtm.w-nṯr-m-wjꜣ.wj-ꜥꜣ.wj
Gottessiegler von Abydos:
ḫtm.w-nṯr-n-Ꜣbḏ.w
Gottessprössling:
pr.t-nṯr
Gottesvater (Osiris):
Jtj-nṯr
Gottesvater (Priester):
jtj-nṯr |
jtj-nṯr
Gottesvater (ein Priester):
jtj-nṯr
Gottesvater des Amu-Re, des Herrn von Senetj:
jtj-nṯr-Jmn-Rꜥw-nb-Snṯ
Gottesvater des Amun:
jtj-nṯr-n-Jmn
Gottesvater des Amun-Re, des Königs der Götter:
jtj-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater des Großen Tempels von Heliopolis:
jtj-nṯr-n-ḥw.t-ꜥꜣ.t-m-Jwn.w
Gottesvater des Month:
jtj-nṯr-n-Mnṯ.w
Gottesvater des Onuris:
jtj-nṯr-n-Jn-ḥr.t
Gottesvater des Ptah:
jtj-nṯr-n-Ptḥ
Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Königs der Götter:
jtj-nṯr-ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater und Priester des Amun-re, des Königs der Götter:
jtj-nṯr-ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Gottesvater von Heliopolis:
jtj-nṯr-n-Jwn.w
Gottesverehrer (Priester):
dwꜣ-nṯr
Gottesverehrerin:
dwꜣ.t-nṯr
Gottesverehrerin des Amun:
dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Gottesweib (Königsgemahlin, Göttin):
ḥm.t-nṯr
Gotteswort(e); Hieroglyphen:
mdw-nṯr
Gottgeliebter:
mr.y-nṯr |
mrr.w-nṯr
Gottheit "Dämmerung":
Jḫḫ.w
Grab:
jꜥ |
jz |
wꜥb.t |
pr |
mꜥḥꜥ.t |
mr |
ḥꜣ.t |
ḥw.t |
ḫr |
s.t
Grab (als 'Haus' des Osiris):
pr
Grab der Götter (Höhle im Amduat):
Jz-nṯr.w
Grab des Falken (Edfu):
Šṯy.t-n.t-šnb.tj
Grab des Ziehens von Babylon:
Ḥw.t-sṯꜣ.w-H̱r.j-ꜥḥꜥ
Grab des buntgefiederten Falken (Edfu):
Šṯy.t-n.t-šnb.tj-sꜣb-šw.t
Grab seiner Götter:
Ḏbꜣ.t-nṯr.w=s
Grab, das Horus vereint:
Ḥw.t-dmḏ.t-Ḥrw
Grab, das Seth anbetet:
Ḥw.t-dwꜣ.t-Stẖ
Grabanlage; Nekropole:
ḥr.t
Grabausstattung (?):
ḏbꜣ.w
Graben (militärisch):
šd.y
Grabhöle, Osirisgrab:
jmḥ.t
Grabkammer (?):
rwḏ |
hyt.t
Grabstichel:
bsn.t |
mḏꜣ.t
Gradheit des Charakters:
mty.t
Gras (Rinderfutter):
šnj.w
Graufischer (ein Vogel):
ꜥnḥb.t
Graugans:
rʾ |
sr.w |
sr.t
Graugans (Anser anser):
rʾ
Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein):
bḫn
Graveur ("Träger des Meißels"):
ṯꜣ.y-mḏꜣ.t
Graveur der Handwerkerstätten des Pharao:
jṯꜣ.w-mḏꜣ.t-n-ḥmw.w-pr-ꜥꜣ
Greif (bildl. für den König und Götter):
ꜥḫḫ
Greif (bildliche Bezeichnung für den König):
ꜥḫḫ
Greise, Alte (auch für Götter):
jꜣy.wt
Grenze:
rʾ-ꜥ |
tꜣš |
ḏr.w |
ḏr-ꜥ
Grenzmark, Ufergebirge:
ṯn.w
Grenzmark; Ufergebirge:
ṯn.w
Grenzstein:
jz.t |
mḏnb.w
Griechen (ethn. Bez.):
Ḥꜣ.w-nb.wt
Griff (des Ruders):
ḫmꜥ.t
Griff; Faust:
ꜣmm |
ꜣmm.t
Grillklein 〈Bratenstück〉:
ꜣšr.t
Groß an Fahrt (Name einer Barke):
Ꜥꜣ-nꜥj.t
Groß an Kas ist Chephren (Domäne):
Wr-kꜣ.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Groß an Schutz (Name einer Barke):
Ꜥꜣ-mkw.t
Groß an Sieg (Edfu):
Wr-nḫt
Groß an Siegen (Name eines Pferdegespanns):
Ꜥꜣ-nḫt.ww
Groß an Vollkommenheit ist Izezi (Domäne):
Ꜥꜣ-nfr-Jzzj
Groß an Würde ist Isesi (Domäne):
Wr-jmꜣḫ-Jzzj
Groß in seinem Amt:
wr-m-jꜣw.t=f
Groß in seiner Würde:
ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f
Groß ist Chephren (Pyramidenkomplex des Chephren):
Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Groß ist die Kraft des Isesi (Transportschiff):
Ꜥꜣ-pḥ.tj-Jzzj
Groß sind die Bas des [-]-Re (Domäne):
Wr-bꜣ.w-[-]-Rꜥw
Große (Titel von Göttinnen):
ꜥꜣ.t
Große Flut (göttliche Wesen):
Ꜣgb.w-wr
Große Flut (göttliches Wesen):
Ꜣgb.w-wr
Große Kammer des großen Horus (Hohlkehle):
Ḥꜣy.t-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜥꜣ
Große Kammer, Herrin der Kapelle, die Re in seiner Barke erkannt hat:
ꜥ.t-wr.t-nb.t-kꜣr-rḫ.tn-Rꜥw-m-wjꜣ=f
Große Neunheit, die an der Spitze der Barke des Re ist:
Psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-ḥꜣ.t-wjꜣ-n-Rꜥw
Große Neunheit, die in Heliopolis ist:
Psḏ.t-ꜥꜣ.t-jm.jt-Jwn.w
Große Sonnenscheibe:
Jtn-ꜥꜣ
Große Stadt (im Jenseits):
Nʾ.t-wr.t
Große Vereinigerin:
ẖnm.t-wr.t
Große Zeremonie (Fest):
Jr.w-ꜥꜣ
Große am Himmel:
wr.t-m-p.t
Große der Herrin:
wr.t-n-ḫnr
Große des Harims:
wr.t-n-ḫnr
Große des Harims des Horus:
wr.t-ḫnr-n-Ḥr.w
Große des Harims des Tempels des Re:
wr.t-n-ḫnr-n-pr-Rꜥw
Große des Heret-Zepters der Beiden Herrinnen:
wr.t-ḥts-Nb.tj
Große des Hetes-Zepters:
wr.t-ḥts
Große des Hetes-Zepters (Königin):
wr.t-ḥts
Große des Hetes-Zepters der Beiden Herren:
wr.t-ḥts-Nb.wy
Große des Hetes-Zepters der beiden Herrinnen:
wr.t-ḥts-Nb.wy
Große im Palast (Nofretete):
ꜥꜣ.t-m-ꜥḥ
Große in Dendera:
wr.t-m-ḫnt-Tꜣ-rr
Große in Mesen:
ꜥꜣ.t-m-Msn
Große unter den Göttinnen:
wr.t-m-ḫnt-nṯr.wt
Großer Gott in seinem Gau:
nṯr-ꜥꜣ-m-spꜣ.t
Großer Gott von der Nekropole:
nṯr-ꜥꜣ-ẖr.t-nṯr
Großer Gott(allg.):
nṯr-ꜥꜣ
Großer Grüner (Moeris-See im Fayum):
Wꜣḏ-wr
Großer Hügel; [Edfu]:
Jꜣ.t-wr.t
Großer Janusköpfiger:
Ḫns-wr
Großer Kabinettsvorsteher:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-wr
Großer Kabinettsvorsteher des Schatzhauses:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-wr-n-pr-ḥḏ
Großer Landepflock (Isis):
Mjn.t-wr.t
Großer Leuchtender:
Ḥḏ-wr
Großer Name (Hauptname):
rn-ꜥꜣ
Großer Ort (Edfu):
Bw-wr |
Dmj-ꜥꜣ
Großer Ort des Größten der Götter (Edfu):
Bw-wr-ntj-wr-nṯr.w
Großer Schreiber des Wesirs:
zẖꜣ.w-wr-n-ṯꜣ.tj
Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis):
Km-wr
Großer Schwarzer (Timsah-See am Wadi Tumilat):
Km-wr
Großer Schwarzer (Timsah-See am Wadi Tumilat); [Pehu-Gebiet im 5. o.äg. Gau]; Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis); [Gewässer im Fayum]:
Km-wr
Großer See (bei Hermopolis):
šꜣꜥ
Großer Sitz des Harachte:
S.t-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Großer Sitz des Horus:
S.t-wr.t-n.t-Ḥr.w
Großer Sitz des Re:
S.t-wr.t-n.t-Rꜥw
Großer Sitz des Re-Harachte:
S.t-wr.t-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Großer Sitz seines Ka (Edfu):
S.t-wr.t-n.t-kꜣ=f
Großer Stall des Ba-en-Re-mer-Amun der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun, l.h.g.:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Großer Stall des Ramses-Meri-Amun, l.h.g., in der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stall des Ramses-Meriamun der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr-Jmn-n-ẖnw
Großer Stall des Sesi-su-meri-Amun, l.h.g:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Ssj-sw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re, l.h.g, Meri-Amun, l.h.g. in der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re-meri-Amun:
Jḥ.w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr.y-Jmn
Großer Stall des User-Maat-Re-setepen-Re-meri-Amun, l.h.g in der Residenz:
Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-n-ẖnw
Großer Thron (Edfu):
Pj-wr
Großer Thron des Behdeti (Edfu):
Bḥd.w-wr-n-Bḥd.tj
Großer Thron seines Ka (Edfu):
Pj-wr-n-kꜣ=f
Großer Thronsitz des Sohnes der Isis (Edfu):
Ḫnd.w-wr-ntj-zꜣ-Ꜣs.t
Großer Urhügel (Edfu):
Ḫꜥ.t-wr.t
Großer Vernichter:
Ḥtm.w-wr
Großer Wab-Priester des Min:
wꜥb-ꜥꜣ-n-Mnw
Großer Zerstörer:
Ḫmm-wr |
Sšn-wr
Großer an Bezet (Schatzhausbeamter):
wr-bz.t
Großer an Kraft:
Ꜥꜣ-pḥ.tj
Großer der Armee:
wr-n-mšꜥ
Großer der Atef-Krone:
wr-ꜣtf
Großer der Ewigkeit:
wr-ḏ.t
Großer der Fünf des Tempel des Thot:
wr-5-pr-Ḏḥw.tj
Großer der Fünf des Tempels des Thot:
wr-dj.w-pr-Ḏḥw.tj
Großer der Jungmannschaft:
wr-n-ḏꜣm.w
Großer der Medja:
wr-n-mḏꜣ.yw
Großer der Medja-Leute:
wr-n-mḏꜣ.yw
Großer der Phyle (Phylarch):
ꜥꜣ-n-zꜣ
Großer der Räucherung:
wr-jd.t
Großer der Scheunenwache unter der Leitung des Verantwortlichen:
wr-zꜣ-šnꜥ-ẖr.j-ꜥ-zꜣb
Großer der Seite (Bootsmann):
ꜥꜣ-n-rj.t
Großer der Sänfte:
wr-ꜥ |
wr-ꜥ
Großer der Sänfte (ein Priester):
wr-ꜥ
Großer der Teher-Krieger:
ꜥꜣ-n-twhr
Großer der Truppe (Vorarbeiter):
ꜥꜣ-n-jz.wt
Großer der Truppe an der Nekropole:
ꜥꜣ-n-jz.wt-m-s.t-mꜣꜥ.t
Großer der Zehn der großen Halle:
wr-mḏ-ḥw.t-wr.t
Großer der Zehn des Lebenshauses:
wr-mḏ-ḥw.t-ꜥnḫ
Großer der Zehn des Palastes:
wr-mḏ-ꜥḥ
Großer der Zehn von Heliopolis:
wr-mḏ-Jwn.w
Großer der Zehn von Oberägypten:
wr-mḏ-Šmꜥ.w
Großer der beiden Uräen (Horus):
wr-wꜣḏ.tj
Großer des Gewässers:
ꜥꜣ-n-mw
Großer des Himmels:
wr-n-p.t
Großer des Himmels und der Erde (Osiris):
ꜥꜣ-n-p.t-n-tꜣ
Großer des Königs:
ꜥꜣ-n-nsw.t
Großer des Königs von Unterägypten:
ꜥꜣ-n-bj.tj
Großer des Monats:
ꜥꜣ-n-ꜣbd
Großer des Ostgebirges:
pꜣ-wr-n-Bꜣẖ.w
Großer des Westens:
wr-n-jmn.tjt
Großer des ganzen Landes:
ꜥꜣ-n-tꜣ-r-ḏr=f
Großer erster Regent seiner Majestät:
jr.j-pꜥ.t-wr-tp.j-n-ḥm=f
Großer in Edfu:
wr-m-Bḥd.t
Großer in Netjeru:
wr-m-Nṯr.w
Großer von Nepet (Priester):
wr-Np.t
Großer von Penau (Ehrentitel):
wr-pnꜥw
Großer von Theben:
wr-n-Wꜣs.t
Großer vorn Befindlicher:
Jm.j-ḫnt-wr
Großes (das man tut):
wr.t
Großes Fest (Totenfest):
Ḥꜣb-wr
Großes Fest (ein Totenfest):
Ḥꜣb-wr
Großes Haus:
pr |
ḥw.t-ꜥꜣ.t
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis):
Ḥw.t-ꜥꜣ.t
Großes Heiligtum des göttlichen Api (Edfu):
Ꜥꜣy.t-wr.t-n.t-ꜥp.y-nṯr.j
Großes Heiligtum des schnell geborenen Kindes (Edfu):
Ḫw.t-wr.t-n.t-ḫy-ḫꜣḫ-msw.t
Großes Kollegium:
Ḏꜣḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Großes Löwenmädchen:
Ḥwn.wt-wr.t
Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw
Großes Oberhaupt des Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-spꜣ.t
Großes, Schwieriges, Größe:
ꜥꜣ.t
Großfürst (im Delta, im Fremdland):
wr-ꜥꜣ
Großfürst der Ma:
wr-ꜥꜣ-n-Mꜥ
Großfürst des Westens:
wr-ꜥꜣ-n-jmn.tjt
Großfürst von Chatti:
wr.t-n-Ḫt |
wr-ꜥꜣ-n-Ḫt
Großfürstin von Chatti:
wr.t-ꜥꜣ.t-n-Ḫt
Großgesichtiger, der den Wütenden abwehrt (Torwächter der Unterwelt):
Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.w
Großgesichtiger, der die Wütenden abwehrt:
Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.ww
Großgesichtiger, der die Wütenden abwehrt, der sie von seinem Haus abhält:
Ꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.ww-zꜣꜣ-st-m-pr=f
Großgouverneur von Memphis:
ḥꜣ.tj-ꜥ-wr-n-Mn-nfr
Großgouverneur von Oxyrhynchos:
ḥꜣ.tj-ꜥ-wr-Pr-mḏd
Grundkante der Pyramide (math.):
wḫꜣ-ṯb.t
Grundmauerwerk; Bauplan:
snṯ.t
Grundseite (eines Dreiecks):
tp-rʾ
Grundstück:
bk |
zꜣṯ.w |
šd.w
Grundstück; Bezirk; Stadt:
bꜣkꜣ.t
Grundstück; Landstück:
šd.w
Grundung des Weni (Domäne):
Grg.t-Wnj
Größe:
ꜥꜣ |
wr |
wr.t |
bw-ꜥꜣ
Größter der Fünf:
wr-dj.w |
wr-dj.w
Größter der Großen:
wr-wr.w
Größter der Körperschaft (Osiris):
wr-n-ẖ.t
Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis):
wr-ḫrp-ḥmw.t
Größter der Sehenden (Priester):
wr-mꜣ.w
Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Amarna:
wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Größter der Sehenden des Aton im Tempel des Aton im südlichen Heliopolis:
wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ.t-m-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Größter der Sehenden des Aton im Tempel des Re:
wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw
Größter der Sehenden des Aton in Amarna:
wr-mꜣ.w-n-pꜣ-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Größter der Sehenden des Re in Theben:
wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-m-Wꜣs.t
Größter der Sehenden in Heliopolis:
wr-mꜣ.w-Jwn.w
Größter der großen Neunheit:
wr-n-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Größter des Königs von Oberägypten, Großer des Königs von Unterägypten:
wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj
Größter des Königs, Großer des Königs von UÄ:
wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj
Gründung des Anch-Schepseskaf (Domäne):
Grg.t-ꜥnḫ-Špss-kꜣ=f
Gründung des Anch-ka (Domäne):
Grg.t-Ꜥnḫ-kꜣ
Gründung des Iufru (Domäne):
Grg.t-Jwf-rw
Gründung des Seneb (Domäne):
Grg.t-Snb
Gründung des Seschemnefer (Domäne):
Grg.t-Sšm-nfr
Gründung des Snofru (Domäne):
Grg.t-Snfr.w
Gründung des Za-ib (Domäne):
Grg.t-Zꜣ-jb
Grütze (grob gemahlenes Getreide):
bj
Gu (Hafen? Siedlung? bei Altkairo):
Gꜣw
Gu (Hafen? Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils):
Gꜣw
Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils):
Gꜣw
Guckloch (des Sarges):
ptr
Gummi arabicum (?):
ꜥgꜣ.y
Gunst (bei einem lebenden König):
mjn
Gurt (?) (aus Leder):
ꜥgsw
Gut:
pr |
nʾ.t |
ḥw.t |
ḏ.t
Gut der Nekropole (Schi-Anlage):
š-ḥr.t
Gut des Cheops (Domäne):
Ḥw.t-Ḫwi̯=f-wj
Gut des Herrschers:
Ḥw.t-jty
Gut des Horus Setibtawi (Stiftungsgut des Niuserre):
Ḥw.t-Ḥr.w-S.t-jb-Tꜣ.wj
Gut des I-kau-Hor:
Ḥw.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Gut des Isesi (Domäne):
Ḥw.t-Jzzj
Gut des Ka (Domäne):
Ḥw.t-kꜣ
Gut des Ka des Chephren (Domäne):
Ḥw.t-kꜣ-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Gut des Ka des Chui-wi-nefer (Domäne):
Ḥw.t-kꜣ-Ḫwi̯-wj-nfr
Gut des Ka des Hetep-ni-Ptah:
Ḥw.t-kꜣ-ḥtp-n.j-Ptḥ
Gut des Ka des Pepi, das in Achmim ist:
Ḥw.t-kꜣ-Ppy-n.tjt-m-Jp.w
Gut des Ka des Seschem-nefer (Domäne):
Ḥw.t-kꜣ-Sšm-nfr
Gut des Ka des Tjy (Domäne):
Ḥw.t-kꜣ-Ṯy
Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare):
Ḥw.t-Kꜣkꜣj
Gut des Neferefre (Wirtschaftsanlage des Totentempels):
Ḥw.t-Nfr=f-Rꜥw
Gut des Neferirkare (Wirtschaftsanlage des Totentempel):
Ḥw.t-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Gut des Sehetep-ib-Re (1. u.äg. Gau):
Ḥw.t-Sḥtp-jb-Rꜥw
Gut des Userkaf:
Ḥw.t-Wsr-kꜣ=f
Gut ist das, was Ptah für Unas tut (Domäne):
Nfr-jr.t-Ptḥ-n-Wnjs
Gut ist das, was Teti lobt (Domäne):
Nfr-ḥzz.t-Ttj
Gut ist, dass Izezi Ptach liebt (Domäne):
Nfr-Jzzj-mr.w-Ptḥ
Gut ist, dass Izezi Ptah liebt (Domäne):
Nfr-Jzzj-mr.w-Ptḥ
Gute Dinge, Schätze, Kostbares:
nfr.w
Gutes, Schönes:
bw-nfr |
nfr.t
Gutsleiter:
ḥqꜣ |
ḥqꜣ-n-nʾ.t
Gutsverwalter:
ḥqꜣ-ḥw.t |
ḥqꜣ-ḥw.t
Gutsverwalter der Isesi-Kapelle:
ḥqꜣ-ḥw.t-Jzzj
Gutsverwalter des Palastes:
jm.j-rʾ-pr-n-pr-ꜥꜣ
Gutsverwalter von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert:
ḥqꜣ-ḥw.t-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Gutsverwalter von Unterägypten:
ḥqꜣ-ḥw.wt-Tꜣ-mḥ.w
GÖtter der Gaue:
Nṯr.w-spꜣ.wt
Götter der Gaue:
Nṯr.w-spꜣ.wt
Götter der Stätten:
Jꜣ.tjw
Götter des Landes Kizzuwadna:
Nꜣ-nṯr.w-n-pꜣ-tꜣ-n-Qḏwdn
Götter des Vorsaales:
Ḫnt.jw
Götter in ihren Kapellen auf dem Urozean:
Nṯr.w-jm.jw-kꜣr.w=sn-tp.jw-nw.w
Götter von Edfu:
nṯr.w-n.w-Bḥd.t
Götter, die Herren des Eides:
Nꜣ-nṯr.w-nb.w-ꜥnḫ
Götter, die aus dem Horusauge hervorgegangen sind:
Nṯr.w-pr.w-m-jr.t-Ḥr.w
Götter, die in Memphis sind:
Nṯr.w-jm.jw-Jnb.w-ḥḏ
Götter, die in seiner (Res) Kapelle sind:
Nṯr.w-jm.jw-kꜣr=f
Götter, die in seiner Barke sind:
Nṯr.w-jm.jw-wjꜣ=f
Götterbild im Tempel; Abbild eines Gottes:
qmꜣ.tj
Götterbild, das in seiner Barke ist:
ꜥẖm-ḥr.j-jb-wjꜣ=f
Götterfeind; Feind; Streitsüchtiger:
šnṯ.y
Göttergruppe (im Plural):
nb-nḥḥ
Göttergruppe: die "Weichenden":
Nwd.y
Götterkollegium des Re:
Ḏꜣḏꜣ.t-Rꜥw
Götterschrein:
jtr.t |
dbr
Götterschrein; Kapellenreihe:
jtr.t
Götterzeichen (ein Kultstab):
nṯr.yt
Götterzeichen der Isis:
Nṯr.yt-Ꜣs.t
Götterzeichen der Tefnut:
Nṯr.yt-Tfn.t
Götterzeichen des Geb:
Nṯr.yt-Gbb
Götterzeichen des Osiris:
Nṯr.yt-Wsjr
Götterzeichen des Schu:
Nṯr.yt-Šw
Göttin von Chatti:
Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḫt
Göttin von Ninive:
Tꜣ-nṯr.t-n.t-Nnw
Göttin von Sen:
Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḏn
Göttin von Tyros:
Tꜣ-nṯr.t-n.t-Ḏr
Göttin, Fürstin der Erde:
Tꜣ-nṯr.t-tꜣ-ḥn.wt-pꜣ-jwtn
Göttlich ist Mykerinos (Name der Pyramide des Mykerinos):
Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttlich ist Mykerinos (Pyramidenanlage des Mykerinos):
Nṯri̯-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttlich ist Mykerinos (Pyramidenkomplex des Mykerinos):
Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Göttliche (?) (Unterabt. einer Totenpriesterphyle):
nṯr.j
Göttlicher Berg (Gebel Ahmar):
Ḏw-nṯr.j
Göttlicher Falke:
bjk-nṯr.j
Göttlicher Verklärter:
ꜣḫ-nṯr.j
Göttlicher, der verborgen ist, Osiris in der Nekropole:
nṯr.j-jmn-Wsjr-m-ẖr.t-nṯr
Göttlicher; Heiliger:
nṯr.j
Gürtel (?); Schärpe (?) (von Syrern getragen):
jškn
Gürtel umbinden (mannbar werden):
ṯꜣz
Güte (jmds), gutes Wesen:
nfr.w
Güte; Vollkommenheit:
nfr
Güterverwalter der Leute von Dep:
ꜥḏ-mr-Dp.w
Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels:
ꜥḏ-mr-Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
Güterverwalter von Dep:
ꜥḏ-mr-Dp
Güterverwalter von Seba-Hor-chenti-pet:
ꜥḏ-mr-Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
Ha (Gott der westlichen Wüste):
Ḥꜣ
Ha (Pflanzengottheit):
Ḥꜣ
Ha (der Gott der westlichen Wüste):
Ḥꜣ
Ha-em-achet-en-Aton:
Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn
Ha-em-achet-en-Aton-em-peref-em-Iunu-Schemau:
Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-pr=f-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
Haar (allg.); Tierhaar (Wolle); Pflanzenhaar:
šnj |
šnj-wšꜥ
Haar (einer Frau), Perücke:
sr
Haar; Perücke; Kopfputz:
ḥr.jt-tp
Haarflechte:
nbd |
nbd.t |
ḥnk.t |
dbn.t |
ḏꜣꜣ
Haarflechte (Bez. der Uräusschlange):
ḥnk.tj
Haarpfleger des Haares des Osiris:
nš-šnj-n-Wsjr
Haarsträuben (als Zeichen des Schreckens):
ḏnn
Hab-her-seneferef:
Ḥꜣb-ḥr-snfr=f
Habarat (in Syrien-Palästina):
Ḥbrt
Habgieriger:
ꜥwn.tj |
ꜥwn-jb
Hackmesser (o. Ä.):
zwꜣ.t
Hafen, Ankerplatz:
mjnw.t
Hahuwti, der Vögel frißt (Schlange):
Hꜣhw.tj-wnm-ꜣpd.w
Hai-pu-Chnum:
Ḥꜣ=j-pw-H̱nm.w
Haken (bei der Mundöffnung):
ꜥḥ-nṯr
Haker (Fest in Abydos):
Hꜣkr
Halle der Maat (Plural):
wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes):
wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichts):
wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj
Halm (des Getreides):
mꜣw.t
Halm (des Getreides); Rohr:
mꜣw.t
Halm (des Getreides); Rohr:
mꜣw.t
Halm des Getreides:
mꜣw.t
Hals der Neith:
ḫḫ-n-Nj.t
Hals; Kehle:
bꜥn.t |
ḫꜥm |
ḫḫ
Halsband:
bb |
bb.t |
šby.w
Halsband ("was zum Hals gehört"):
jr.t-ḫḫ.w
Halsband; Schmuckstück:
šby.w
Halskragen:
wsḫ |
nb |
rr
Halskragenknüpfer:
st |
st-nbw
Halt machen, verweilen:
ḫni̯
Halt; Ruheplatz (Bez. des Grabes):
ḫn.t
Haltepunkt der Götter (Tor der Unterwelt):
Ꜥḥꜥ-nṯrw
Hamath (beim Fluss Jarmuk); Tell el-Hammah; Hamath von Naphtali:
Ḥmt
Hamath (in Syrien-Palästina):
Ḥmt
Hamet-Cheops (eine Mine):
Ḥꜣm.t-Ḫwi̯=f-wj
Hamet-Chufu (eine Mine):
Ḥꜣm.t-Ḫwi̯=f-wj
Hand:
jd |
ꜥ |
Ḏr.t |
ḏr.t
Hand anlegen (feindlich):
ꜣwi̯
Hand anlegen (feindlich); Hand ausstrecken (nach):
ꜣwi̯
Hand ausstrecken (nach):
ꜣwi̯
Hand des Re:
ḏr.t-n.t-Rꜥw
Hand voll; Bündel (von Pfeilen):
ḫfꜥ
Hand(erg.nachParallele):
ꜥ
Hand; Handvoll (als Maß):
ḏr.t
Handbreite (Längenmaß):
šzp
Handbreite (Längenmaß), Handfläche:
šzp
Handbreite (Längenmaß); Handfläche:
šzp
Handbuch; Manual:
jm.j-ḏr.t
Handel treiben; kaufen:
swn
Handelnder; Arbeiter (in Berufsbez.):
jr.w
Handelnder; Verfertiger; Macher (in Berufsbez.):
jr.w
Handfläche; Bewässerungsrinne:
ḥn.t
Handlungsrecht haben (jur.) ("hinter jmdm. sein"):
m-sꜣ
Handvoll (als Maß):
qḏm |
ḏr.t
Handwerk, Handfertigkeit:
ḏr.t
Hantawattis (luwisch, Herrscher aus Kawizza):
ḫntwjꜥwš
Hapharaim (in Syrien-Palästina):
Ḥprmj
Hapi (4. und 5. u.äg. Gau):
Ḥꜥpj
Hapi (einer der vier Horussöhne):
Ḥp.y
Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?):
ꜥpr
Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?); Räuber:
ꜥpr
Hapy (einer der vier Horussöhne):
Ḥp.y
Harem (Inst.); Haremsinsassen (Koll.):
ḫnr
Harem (und seine Insassen):
ḫnr
Harem, Frauenhaus des Königs:
jp.t-nswt
Haremhab-mer-en-Amun:
Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn
Haremsdame; Musikantin (Vergnügungsdame):
ḫnr.yt
Haremsinsassen (Koll.):
ḫnr
Harmerti in Iat-pega:
Ḥr.w-mr.tj-m-Jꜣ.t-pgꜣ
Harn, Ausscheidung:
wzš.t
Harnleiter (?):
sꜥq-špty.t
Harnverhaltung:
ṯꜣz.t-n.t-mw.yt
Harpare, das Kind:
Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw-pꜣ-ẖrd
Harpunenspitze; Speer:
bjꜣ-nṯr
Harpunierer:
Msn.w |
msn.w
Harpunierer (von Horus):
jꜣ.wtj
Hartgestein (allg.):
rwḏ.t
Hartgestein (allg.); Sandstein:
rwḏ.t
Harz (in Salbmitteln):
ꜥꜣg.yt
Harz (von Koniferen):
ꜥḏ-ꜥš
Harz; Öl (von Koniferen):
ꜥš
Hasengau (15. o.äg. Gau):
Wn.t
Hasenstadt (Hermopolis magna):
Wnw
Hass erregen (?); nörgeln (?):
sꜣhh.w
Hat-er-nefer (?):
Ḥꜣ.t-r-nfr
Hathor (Fest); Hathor (Monatsname); Hathor (3. Monat der Achet-Jahreszeit):
Ḥw.t-Ḥr.w
Hathor (Monatsname):
Ḥw.t-Ḥr.w
Hathor in Medenit (im 22. o.äg. Gau):
Ḥw.t-Ḥr.w-m-Mdnj.t
Hathor liebt Izezi (Domäne):
Mri̯-Ḥw.t-Ḥr.w-Jzzj
Hathor stellt Unas zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w-Wnjs
Hathor vom roten See:
Ḥw.t-Ḥr.w-n.t-š-dšr
Hathor, die Große:
Ḥw.t-Ḥr.w-wr.t
Hatia (Rangtitel):
ḥꜣ.tj-ꜥ |
ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister:
ḥꜣ.tj-ꜥ |
ḥꜣ.tj-ꜥ
Hatia, Vorsteher der Priester:
ḥꜣ.tj-ꜥ-jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist:
ḤꜢ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn
Hau (Land in Nubien):
Hꜣw
Hauch (des Mundes), Atem:
nf
Hauch (des Mundes), Atem; Wind:
nf
Haufen (von Broten, Früchten) und deren Unterlage:
sjd
Haufen (von Getreide, Opfergaben):
ꜥḥꜥ.w
Haufen geschlagener Feinde:
ḥdb.yt
Haufen, Fülle (von Speisen); Menge:
ꜥḥꜥ.w
Haufen; Fülle; Reichtum:
ꜥḥꜥ.w
Haufen; Fülle; Reichtum; Größe (math.):
ꜥḥꜥ.w
Haupt der Rinder (Aphroditopolis):
Tp-jḥ.w
Haupt der Stätten (Edfu):
Tp-jꜣ.wt
Hauptsanktuar in Heliopolis:
Ḥw.t-sr
Hauptverwalter der Stadt:
ꜣṯ.w-ꜥꜣ-n-nʾ.t
Haus:
jwy.t |
ꜥ |
pr |
ḫꜥy.t |
ẖnw |
sꜣ
Haus (?) der Lotosblüten (Domäne):
Jp.t-nḥb.wt
Haus (?) der Lotusblüten (Domäne):
Jp.t-nḥb.wt
Haus der Amme:
Ḥw.t-ḫnm.tjt
Haus der Annehmlichkeiten (Ort, wo schöne Dinge hergestellt werden):
pr-nḏm
Haus der Bierbrauer (Domäne):
Ḥw.t-ꜥf.tjw
Haus der Ewigkeit (Edfu):
Ḥw.t-nḥḥ
Haus der Falle des Geb:
Ḥw.t-jbṯ.t-n.t-Gbb
Haus der Flammen:
pr-sḏ.t
Haus der Flötenspielerin (Domäne):
Ḥw.t-mꜣ.tyt
Haus der Hathor (Gebelein):
Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Hathor (Gebelein); Haus der Hathor (im Delta):
Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Hathor (im Delta):
Pr-Ḥw.t-Ḥr.w
Haus der Ibisse (?):
Ḥw.t-gm.wt
Haus der Isis (Philae):
Pr-Ꜣs.t
Haus der Krüge:
Ḥw.t-hbn.wt
Haus der Millionen von Jahren (königl. Totentempel):
ḥw.t-n.t-ḥḥ-m-rnp.wt
Haus der Millionen von Jahren des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Ptah im Norden von Heliopolis:
Tꜣ-ḥw.t-n.t-ḥḥ-m-rnp.wt-n-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Rꜥw-ḥr-mḥ.tj-Jwn.w
Haus der Nechbet:
Ḥw.t-Nḫb.t
Haus der Neith:
Ḥw.t-Nj.t
Haus der Pat-Leute:
ḥw.t-pꜥ.t
Haus der Rinder (Ort im 3. o.äg. Gau):
Ḥw.t-jḥ.t
Haus der Rinder (Ort im 3. o.äg. Gau); [Weinbaugebiet]:
Ḥw.t-jḥ.t
Haus der Roten Krone:
Ḥw.wt-N.t |
Ḥw.t-N.t
Haus der Roten Kronen:
Ḥw.wt-N.wt |
Ḥw.t-N.wt
Haus der Sachmet:
Pr-Sḫm.t
Haus der Sachmet, der Herrin von Eset (2. u.äg. Gau):
Pr-Sḫm.t-nb.t-Jst
Haus der Sachmet, der Herrin von Ra-heza:
Pr-Sḫm.t-nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Haus der Sachmet, der Herrin von Sata:
Pr-Sḫm.t-nb.t-Jst
Haus der Schenu-Bäume (Ort im Delta):
Ḥw.t-šn.w
Haus der Schenut-Bäume (?) (Heiligtum der Nut in Heliopolis):
ḥw.t-šn.wt
Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus"):
pr-ꜥnḫ
Haus der Sykomore:
Ḥw.t-nh.t
Haus der Versorgung:
Ḥw.t-ḏfꜣ.w
Haus der Vornehmen (Dendera):
Pr-šps.t
Haus der Vorräte:
pr-wḏꜣ.w
Haus der Vorräte; Magazin:
pr-wḏꜣ.w
Haus der Widder:
Ḥw.t-bꜣ.w
Haus der acht Bäume:
Ḥw.t-8-šn.w
Haus derer, die Achmet liebt (Domäne):
Ḥw.t-mr.t-ꜥḥm.t
Haus des Amun (Tempel):
Pr-Jmn
Haus des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder:
Pr-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Haus des Befriedigens des Aton:
Pr-sḥtp-Jtn
Haus des Befriedigens des Aton (Teil des Tempels):
Pr-sḥtp-Jtn
Haus des Beines:
Ḥw.t-sbq
Haus des Beines (Raum J in Edfu):
Ḥw.t-sbq
Haus des Christusdornbaumes (Tempel in Saft-el-Henne):
Ḥw.t-nbs
Haus des Dieners (Domäne):
Pr-ḥm
Haus des Erscheinens:
Pr-ḫꜥ.w
Haus des Erscheinens Seiner Majestät (Edfu):
Ḥw.t-ḫꜥ.t-n.t-ḥm=f
Haus des Falken (Edfu):
Pr-bjk |
pr-ꜥẖm |
Ḥw.t-bjk
Haus des Frosches (im 13. u.äg. Gau):
Pr-qrr
Haus des Geb (Grab):
Ḥw.t-Gbb
Haus des Göttlichen Falken:
Pr-bjk-nṯr.j
Haus des Horus (Edfu):
Pr-Ḥr.w |
Ḥw.t-Ḥr.w
Haus des Horus der Horusgötter:
Ḥw.t-Ḥr.w-Ḥr.ww
Haus des Intef:
Ḥw.t-Jni̯-jtj=f
Haus des Ka (Grabkapelle):
ḥw.t-kꜣ
Haus des Ka (Grabkapelle); Kapelle (im Tempel):
ḥw.t-kꜣ
Haus des Kampfes (Alt-Kairo):
Pr-ꜥḥꜣ
Haus des Königkopftuches:
Ḥw.t-nms
Haus des Königstums (Bez. v. Chasuu/Xois):
Ḥw.t-nsw.yt
Haus des Königtums (Bez. v. Chasuu/Xois):
Ḥw.t-nsw.yt
Haus des Königtums des Re:
Ḥw.t-nsw.yt-n.t-Rꜥw
Haus des Lebens (Räume des Königs):
ḥw.t-ꜥnḫ
Haus des Min (Kanal im 9. o.äg. Gau); Achmim:
Pr-Mnw
Haus des Morgens:
pr-dwꜣ.t
Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien):
pr-dwꜣ.t
Haus des Netzes (Heiligtum des Thot in Hermopolis):
Ḥw.t-jbṯ.t
Haus des Netzes (Heiligtum des Thot in Hermupolis):
Ḥw.t-jbṯ.t
Haus des Obelisken (myth. Ort in der Unterwelt):
Bnbn
Haus des Osorkon I.:
Pr-Sḫm-ḫpr-Rꜥw
Haus des Phönix (mehrere Orte):
Ḥw.t-bn.w
Haus des Ptah (Ptah-Tempel in Memphis):
Pr-Ptḥ
Haus des Re (Edfu):
Ḥw.t-Rꜥw
Haus des Rinderreichen:
Ḥw.t-wr-jḥ.w |
Ḥw.t-wr-jḥ.wt
Haus des Sandes (Mintempel in Koptos):
Ḥw.t-n.t-šꜥy
Haus des Schutzes des Osiris (Dendera):
Pr-nḫ.w-Wsjr
Haus des Sesi-su (Fort an Ostgrenze Ägyptens):
Tꜣ-ꜥ.t-n.t-Ssj-sw
Haus des Siebenergewebes:
Ḥw.t-sfḫ.j
Haus des Sokar (in Theben):
ḥw.t-Zkr
Haus des Sopdu (Saft-el-Henne):
Pr-Spd.w
Haus des Starken (Edfu):
Ḥw.t-qn
Haus des Starken des Harsiese (Edfu):
Ḥw.t-qn-n.t-Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Haus des Starken des Horus, des starken Stiers (Edfu):
Ḥw.t-qn-n.t-Ḥr.w-kꜣ-nḫt
Haus des Stoffes (Raum D in Edfu):
Ḥw.t-mnḫ.t
Haus des Thot (Bez. v. Hermupolis magna); [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]:
Pr-Ḏḥw.tj
Haus des Thot (Thottempel in Hermupolis magna):
Pr-Ḏḥw.tj
Haus des Thrones (Edfu):
Ḥw.t-jsb.t
Haus des Udjatauges:
Ḥw.t-wḏꜣ.t
Haus des großen Schwarzen:
Ḥw.t-km-wr
Haus des heiligen weißen Stieres:
Ḥw.t-kꜣ-ḥḏ
Haus des starken Horus (Edfu):
Ḥw.t-Ḥr.w-nḫt
Haus des Überflusses:
pr-bꜥḥ.t
Haus seiner Erschaffung:
Ḥw.t-wtṯ=f
Haus, "Reich" (der Finsternis):
pr
Haus, als Symbol für die Herrschaft:
pr
Haus, das den Starken gebiert (Edfu):
Ḥw.t-ms.t-nḫt
Haus; Palast; Tempel; Grab:
pr
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung:
pr
Haus; Sanktuar; Stadtviertel:
jwy.t
Haus; Tempel; Grab; Behältnis:
pr
Hausdiener im Schrein von Oberägypten:
ḥm-pr-m-pr-wr
Haushaltsangehörige:
mr.w
Hausrat; Grabausstattung:
ẖr.j-mrḥ.t
Hausverwalter:
ḥr.j-pr |
ḥr.j-pr
Hausverwalter der Chentuschi des Palastes:
ḥr.j-pr-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Hausverwalter der Qau-Arbeiter:
ḥr.j-pr-qꜣ.w
Hausverwalter der Steinbrecher:
ḥr.j-pr-wḥꜣ.w
Hausverwalter des Palastes:
ḥr.j-pr-pr-ꜥꜣ |
ḥr.j-pr-n-pr-ꜥꜣ
Hausverwalter des Schatzhauses:
ḥr.j-pr-n-pr-ḥḏ
Hausverwalterin:
ḥr.jt-pr
Hausvorsteher der Königsgemahlin:
jm.j-rʾ-pr-ḥm.t-nswt
Hausvorsteher der Königsmutter und großen Königsgemahlin Teje:
jm.j-rʾ-pr-n-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin:
jm.j-rʾ-pr-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje:
jm.j-rʾ-pr-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher des Gottesopfers:
jm.j-rʾ-pr-n-ḥtp-nṯr
Hausvorsteher des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj
Hausvorsteher des Sem-Priesters:
jm.j-rʾ-pr-n-sm
Hausvorsteher des Tempels des Echnaton:
jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn
Hausvorsteher des Tempels des Nebmaatre:
jm.j-rʾ-pr-n-pr-Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw
Hausvorsteher im Haus der Königsmutter:
jm.j-rʾ-pr-m-pr-mw.t-nswt
Hausvorsteher im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje:
jm.j-rʾ-pr-m-pr-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Hausvorsteher; Gutsvorsteher:
jm.j-rʾ-pr |
jm.j-rʾ-pr
Hauswächter:
zꜣ-pr |
zꜣ-pr
Haut (?); Überzug (?):
swg
Haut (v. Mensch und Tier):
jnm
Haut (v. Mensch und Tier); Färbung:
jnm
Haut (von Mensch und Tier):
jnm
Haut (von Mensch und Tier); Färbung:
jnm
Haut des Doppelstieres:
ḫns.wj
Haut und Abfall (von Kleintieren):
ḫꜣw
Haut verbessern (mit Salbe):
spnꜥ
Haut, Körperoberfläche:
ḥꜥ.w
Haut/Fell der weißen Säbelantilope:
mnpḥ
Hazor (in Syrien-Palästina):
Ḥḏr
Hebenen-Brot des wirklichen Königsbekannten, seines Geliebten, Ibi (Stiftungsgut):
Ḥbnn-rḫ-nswt-mꜣꜥ-mr=f-Jbj
Hebenenet-Brot des Chui-wi-nefer (Domäne):
Ḥbnn.t-Ḫwi̯-wj-nfr
Hebenenet-Brot des Herrn der Schritte des Hauses seiner Herrin Ibi (Domäne):
Ḥbnn.t-nb-nmt.t-n-pr-ḥnw.t=f-Jbj
Hebenenet-Brot des Hetep-ni-Ptah (Domäne):
Ḥbnn.t-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Hebenenet-Brot des Ii-mery (Domäne):
Ḥbnn.t-Jj-mr.y
Hebenenet-Brot des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi (Domäne):
Ḥbnn.t-n-jmj-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr-Jbj
Hebenenet-Brot des Ptah-hetepu:
Ḥbnn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Hebenenet-Brot des Schetui (Domäne):
Ḥbnn.t-Štw.j
Hebenenet-Brot des Tjy (Domäne):
Ḥbnn.t-Ṯy
Hebenenet-Brot des Zezi (Domäne):
Ḥbnn.t-Zzj
Hebenenet-Brot-des Hetep-ni-Ptah (Domäne):
Ḥbnn.t-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Hebenenut-Brot des Chnum-hetepu (Domäne):
Ḥbnn.wt-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.):
Ḥbn.w
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.); Hebenu (im Nordosten des Deltas); Hebenu (Edfu):
Ḥbn.w
Hebenu (im Nordosten des Deltas):
Ḥbn.w
Hebheb-wen (ein Tanz):
hbhb-wn
Hebu (Ort in Nubien):
Ḥbw
Hededet (skorpionssgestaltig, von Isis u.a. Göttinnen):
Ḥdd.t
Hededet in Edfu:
Ḥdd.t-m-Bḥd.t
Hedj-bit-neb-jachu:
Ḥḏ-bj.t-nb-jꜣḫ.w
Hedj-wer (ein Boot):
Ḥḏ-wr
Heer, (Arbeits-)Truppe:
mšꜥ
Heft (e. Messers oder Schwertes):
štj.w
Heh (Stützender der Himmelskuh):
Ḥḥ
Heh (Unterabteilung einer Phyle):
ḥḥ
Heh-Figur (Symbol der Zeit):
ḥḥ
Hei!; [Interjektion]:
jhj
Heilige Unterwelt (myth. Ort):
Dwꜣ.t-dšr.t
Heiliger Bock des Himmels (Amun):
bꜣ-n-p.t
Heiliger Bock, Herr des Himmels (Amun):
Bꜣ-nb-p.t
Heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri):
Ḏsr.t
Heiliger Platz:
S.t-ḏsr.t
Heiliger See am u. Muttempel (Karnak):
Jšr.w
Heiligtum bei Heliopolis:
Msq.t
Heiligtum der Nekropole (Osirisheiligtum in Abydos ?):
ꜥb.t-zmy.t
Heiligtum des Harachte (Edfu):
Ḥꜣy.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Heiligtum, Nekropole, heiliger Bezirk:
ḏsr.w
Heiligtum, welches Chepri schützt, des schnell geborenen Kindes (Edfu):
Ḫw.t-ḫw.t-Ḫpr.j-n.t-ḫy-ḫꜣḫ-msw.t
Heiligtums des (Sokar):
šṯy.t
Heiligtümer des Herrn des Thrones (Edfu):
Jtr.tj-n.t-pꜣ-nb-wṯz.t
Heilmittel (allg.):
pẖr.t
Heka stellt Teti zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Ḥkꜣ-Ttj
Heka stellt Unas zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Ḥkꜣ-Wnjs
Heka wünscht, dass Isesi lebt (Domäne):
Mri̯-Ḥkꜣ-ꜥnḫ-Jzzj
Heka-nn (Hundename):
Ḥkꜣ-nn
Hekahet (Ort in Nubien):
Ḥkꜣht
Hekat (Froschgöttin):
Ḥq.t
Hekenu-Hedjet:
Ḥkn.w-ḥd.t
Hekenu-Kakai:
Ḥkn.w-Kꜣkꜣj
Hekenu-em-anch:
Ḥkn.w-m-ꜥnḫ
Hekenu-hedjet:
Ḥkn.w-ḥd.t
Helfer:
ꜥḥꜥ.w |
ꜥḏr |
mwnf |
kꜣp.w |
ḏꜣr
Heliopolis:
Jwn.w |
S.t-Jtm.w
Heliopolis (unterägyptisches Dendera):
Jwn.t-mḥ.wjt
Heliopolis des Re:
Jwn.w-Rꜥw
Hem-djefa (Domäne):
Ḥm-ḏfꜣ
Hemertjet (Ort in Nubien):
Ḥmrṯt
Hemet-nesut-er-neheh:
Ḥm.t-nswt-r-nḥḥ
Hemet-scherit:
Ḥm.t-šrj.t
Hemmung, Behinderung, Blockierung:
ꜥḥꜥ.w
Hemutet (Domäne):
Ḥmw.tjt
Heneb (eine Schlange):
Ḥnb
Henem (Gebiet im Libanon):
Hnm
Henket (Ort im Jenseits):
Ḥnk.t
Henu (Barke des Sokar):
ḥnw
Henu (östlich des Serapeums):
Hnj
Henut-netjeru:
Ḥnw.t-nṯr.w
Henutemipet:
Ḥnw.t-m-jp.t
Hepet-udjat (ein Priester):
ḥp.t-wḏꜣ.t
Hepetjet-Brot des Priesters des Month, Herrn von Tod, Ibi (Stiftungsgut):
Ḥpṯ.t-ḥm-nṯr-n-Mnṯw-nb-Ḏr.tj-Jbj
Hepi:
Hpj |
Hpj |
Ḥpj |
Ḥpj |
Ḥpj
Hepi, der Schwarze:
Ḥpj-km
Hepwi (Gott des Wedels?):
Ḥp.wj
Heqaib-anchu:
Ḥqꜣ-jb-ꜥnḫ.w
Herabgestiegener (?); einer, dem etwas zugefallen ist (?):
hꜣ.y
Herausgehen am Tage:
Pr.t-m-hrw |
pri̯
Herausgehen, Aufstieg:
pr.w
Herausgehen, Aufstieg; Prozession:
pr.w
Herausgehen; Auszug; Prozession:
pr.w
Herausragender Name:
Rn-ḫnt.j
Heraustreten des Min (Fest):
Pr.t-Mnw
Herbeibringen der Vögel:
mz-ꜣpd.w
Herbeibringer, Träger:
mz
Herde, Herdenvieh:
mnmn.t
Herde; Vieh:
wnḏ.wt |
mnmn.t
Heref-em-zesch:
Ḥr=f-m-zš
Herer, euer Herr:
Ḥrr-nb=tn
Heri-qadetef:
Ḥr.j-qꜣd.t=f
Heri-schef-hetepu:
Ḥr.j-š=f-ḥtp.w
Heri-tep-qadet:
Ḥr.j-tp-qꜣd.t
Herit-chenedjes:
Ḥr.jt-ḫnḏ=s
Hermon (in Syrien-Palästina):
Hrnmt
Hermonthis (Armant):
Jwn.j |
Jwn.w-n-Mnṯw
Herr Beider Länder, l.h.g.:
nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Tꜣ.wj
Herr aller Fremdländer:
nb-n-ḫꜣs.t-nb.t
Herr aller Stärke:
nb-nḫt.w-nb
Herr der (körperlichen) Kraft (von Göttern, König, Kultgegenständen):
nb-pḥ.tj
Herr der Abendbarke:
nb-msk.tjt
Herr der Ach-Geister:
nb-ꜣḫ.w
Herr der Bahre (Osiris):
nb-mnm.t
Herr der Balsamierungsshalle (Ptah):
nb-wꜥb.t
Herr der Bedürfnisse:
nb-ḏꜣr.w
Herr der Beiden Länder:
nb-Tꜣ.wj
Herr der Beiden Länder (Götter):
nb-Tꜣ.wj |
nb-Tꜣ.wj
Herr der Beiden Länder (Könige):
nb-Tꜣ.wj
Herr der Beliebtheit:
nb-mrw.t
Herr der Doppelfederkrone:
nb-šw.tj
Herr der Doppelkrone:
nb-sḫm.tj
Herr der Dunkelheit (Sonnengott):
nb-snk.w
Herr der Ehrwürdigen im Westen:
nb-jmꜣḫ.w-m-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit:
nb-jmꜣḫ
Herr der Ehrwürdigkeit bei allen Göttern des Westens:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.t
Herr der Ehrwürdigkeit bei dem Herrn des Westens:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nb-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Gott:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr=f
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nb=f
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn täglich:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nb=f-rꜥw-nb
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Vater:
nb-jmꜣḫ-ḫr-jtj=f
Herr der Ehrwürdigkeit beim Gott:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr
Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
Herr der Ehrwürdigkeit im Westen:
nb-jmꜣḫ.w-m-jmn.tjt
Herr der Ehrwürdigkeit in Amarna:
nb-jmꜣḫ-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Herr der Ehrwürdigkeit vor dem König:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nswt
Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott:
nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herr der Einsicht (Re):
nb-sjꜣ
Herr der Erde:
nb-tꜣ |
nb-tꜣ
Herr der Erscheinungen:
nb-ḫꜥ.w
Herr der Erscheinungen; Herr der Kronen:
nb-ḫꜥ.w
Herr der Erzeugnisse der Erde:
Nb-ḫr.t-tꜣ
Herr der Ewigkeit:
nb-nḥḥ |
nb-r-nḥḥ
Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.):
nb-ḏ.t
Herr der Falken:
nb-ḏr.tjw
Herr der Fische (Sobek):
nb-nšn.w
Herr der Flamme, Der das Lot der Nut schützt:
Nb-nbj-zꜣꜣ-tḫ-Nw.t
Herr der Flamme, Der die beiden Durchblicksöffnungen des Nun schützt:
Nb-nbj-zꜣꜣ-tḫn.wj-Nw.w
Herr der Flamme, der die Feinde verbrennt:
Nb-nbj.t-wbd=f-ḫft.jw
Herr der Frauen (Osiris u.a. Götter):
nb-ḥm.wt
Herr der Frauen (Osiris u.a.. Götter):
nb-ḥm.wt
Herr der Fremdländer:
nb-ḫꜣs.wt
Herr der Fremdländer (Sopdu):
nb-ḫꜣs.wt
Herr der Fremdländer (Sopdu, Min, Amun-Re u.a.):
nb-ḫꜣs.wt
Herr der Gesetze:
nb-hp.w |
nb-hp.w
Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot):
nb-mdw.w-nṯr
Herr der Gunst vor dem Herr der Beiden Länder:
nb-ḥzw.t-m-bꜣḥ-nb-Tꜣ.wj
Herr der Götter:
nb-nṯr.w
Herr der Hausurkunde:
nb-jm.jt-pr
Herr der Henu-Barke, verjÜngt im Schetyt-Sanktuar:
nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Henu-Barke, verjüngt im Schetjyt-Sanktuar:
nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Henu-Barke, verjüngt im Schetyt-Sanktuar:
nb-ḥnw-rnp-m-šṯy.t
Herr der Herrscher:
nb-ḥqꜣ.w
Herr der Iret-Bäume (Sobek):
nb-jr.wt
Herr der Jahre:
nb-rnp.wt
Herr der Jahre und Tage:
nb-rnp.wt-hrw.w
Herr der Kapellen:
nb-jz.wt
Herr der Kleider:
nb-jr.jw
Herr der Kobra:
nb-dngngs
Herr der Kraft (König):
nb-ḫpš
Herr der Krone von OberÄgypten:
nb-wrr.t
Herr der Krone von Oberägypten:
nb-wrr.t
Herr der Kronen:
nb-ḥp.wt
Herr der Kronen (König):
nb-ḫꜥ.w
Herr der Köstlichkeiten:
nb-šps.w
Herr der Lebenszeit:
nb-ꜥḥꜥ.w |
nb-ꜥḥꜥ.w
Herr der Liebe seit dem Anbeginn (Osiris):
nb-mrw.t-m-šꜣꜥ
Herr der Menschheit:
nb-pꜥ.t |
nb-tm.w
Herr der Milch:
nb-bnj |
nb-ḥḏ.w
Herr der Millionen:
nb-ḥḥ |
nb-ḥḥ
Herr der Millionen und Hunderttausenden:
nb-ḥḥ.w-ḥfn.w
Herr der Nekropole:
nb-ẖr.t-nṯr |
nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole (Anubis u.a.):
nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole (von Anubis u.a.):
nb-tꜣ-ḏsr
Herr der Nekropole an allen seinen Stätten:
nb-tꜣ-ḏsr-m-s.wt=f-nb.wt
Herr der Neunheit:
nb-psḏ.t
Herr der Opfer in den schönen Gefilden der Ewigkeit:
nb-ḥtp.t-m-sḫ.t-nfr.t-ḏ.t
Herr der Opfer in den schönene Gefilden der Ewigkeit:
nb-ḥtp.t-m-sḫ.t-nfr.t-ḏ.t
Herr der Opfergaben:
nb-ḥtp.w
Herr der Peitsche (Thot, Chons):
nb-šsm
Herr der Re-Götter:
nb-Rꜥw.w
Herr der Rechtsprechung:
nb-wp.t
Herr der Reinheit:
nb-wꜥb
Herr der Reinigung:
nb-ꜥb.w
Herr der Schrift:
nb-zẖꜣ.w
Herr der Sonnenscheibe:
nb-jtn
Herr der Speisen:
nb-ḏfꜣ.w
Herr der Speiseopfer und der Nahrung:
nb-kꜣ.w-ḏfꜣ.w
Herr der Stirnschlange:
nb-mḥn.yt
Herr der Strahlen:
nb-stw.t
Herr der Stunden:
nb-wnw.wt
Herr der Städte:
nb-nʾ.wt
Herr der Städte und Gaue:
nb-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herr der Stärke:
nb-nḫt.w |
nb-nḫt.w
Herr der Stärke, l.h.g.:
nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-nḫt.w
Herr der Tapferkeit:
nb-qn.t
Herr der Tapferkeit in Edfu:
nb-qn.t-m-ḫnt-Ḥw.t-qn
Herr der Tempel:
nb-gs.w-pr.w
Herr der Tempel Ägyptens:
nb-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
Herr der Throne der beiden Länder:
nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Herr der Throne der beiden Länder (von Königen und Göttern):
nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Herr der Töpferscheibe (Chnum):
nb-nḥp
Herr der Uferländer:
nb-jdb.w
Herr der Uferländer des Horus:
nb-Jdb.wj-Ḥr.w
Herr der Unterwelt:
Nb-dwꜣ.t
Herr der Vorhäute (Min):
nb-ṯꜣm.wt
Herr der Wahrheit:
Nb-Mꜣꜥ.t |
nb-Mꜣꜥ.t
Herr der Weinbereitung (?):
nb-jrp.y
Herr der Weißen Krone:
nb-Ḥḏ.t
Herr der Welt:
nb-Jḫ.t-mn.t
Herr der Wüste:
nb-tꜣ-ḏsr
Herr der beiden Arme:
Nb-ꜥ.wj
Herr der beiden Berge:
nb-mn.tj
Herr der beiden Gesichter:
Nb-ḥr.wj |
Nb-ḥr.wj
Herr der beiden Heiligtümer:
nb-jtr.tj
Herr der beiden Hörner:
Nb-ꜥb.wj
Herr der beiden Kronen:
nb-ḥp.tj
Herr der beiden Landeshälften:
nb-psš.tj
Herr der beiden Länder und von Heliopolis:
nb-Tꜣ.wj-Jwn.w
Herr der beiden Maat:
nb-Mꜣꜥ.tj
Herr der beiden Throne der beiden Länder:
nb-ns.t-Tꜣ.wj
Herr der beiden Udjat-Augen:
nb-wḏꜣ.tj
Herr der beiden Was-Zepter:
Nb-wꜣs.tj
Herr der frischen Pflanzen:
nb-rnp.wt
Herr der großen Atef-Krone in Herakleopolis:
nb-ꜣtf-wr-m-Ḥw.t-nn-nswt
Herr der großen Doppelfederkrone:
nb-šw.tj-wr.tj
Herr der grünen Felder:
nb-sḫ.wt-wꜣḏ.wt
Herr der jungen Mädchen (Osiris):
nb-rnn.wt
Herr der körperlichen Kraft (Götter, König):
nb-pḥ.tj
Herr der nützlichen Dinge:
nb-ꜣḫ.w
Herr der oberägyptischen Krone:
nb-šmꜥ.w-sj
Herr der oberägyptischen und der unterägyptischen Krone:
nb-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Herr der reinen Stätten:
nb-s.wt-wꜥb.wt
Herr der schönen Ehrwürdigkeit:
nb-jmꜣḫ-nfr
Herr der Äcker des Erdkreises:
nb-ꜣḫ.wt-m-ḫnt-šn.w-n-tꜣ
Herr der Öffnung der Höhle (Anubis):
nb-Rʾ-qrr.t
Herr derer, unter denen er sich befindet:
nb-jm.jw=f
Herr des (schönen) Begräbnisses:
nb-qrs-nfr
Herr des Abends:
nb-mšr.w
Herr des Amuletts:
nb-wḏꜣ.w
Herr des Ansehens:
nb-šf.yt
Herr des Ansehens (Osiris):
nb-šf.yt
Herr des Ansehens in Edfu:
nb-šf.yt-m-S.t-wr.t
Herr des Atontempels:
nb-n-Pr-Jtn
Herr des Aufruhrs:
nb-ẖnn.w
Herr des Bedarfs:
nb-ḫr.t |
nb-ẖr.t
Herr des Bedarfs (Opferempfänger):
nb-ḫr.t
Herr des Bedarfs (Sg.):
Nb.w-jḫ.wt
Herr des Begräbnisses:
nb-qrs |
nb-qrs.t
Herr des Begräbnisses (Toter):
nb-qrs.t
Herr des Begräbnisses in der Nekropole:
nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Herr des Begräbnisses in der Nekropole der westlichen Wüste:
nb-qrs-m-ẖr-nṯr-zm.yt-jmn.tjt
Herr des Begräbnisses in der westlichen Wüste:
nb-qrs-m-zm.yt-jmn.tjt
Herr des Bergwerks und der Steinbrüche:
nb-ẖꜣ.t-štꜣ
Herr des Bücherhauses:
nb-pr-mḏꜣ.t
Herr des Dienstgeschäftes:
nb-ḥn.t
Herr des Dienstgeschäftes; Pflichtbewußter:
nb-ḥn.t
Herr des Doppellandes der Götter:
nb-Tꜣ.wj-nṯr.w
Herr des Eintretens:
Nb-ꜥq.t
Herr des Flagellums:
nb-nḫꜣḫꜣ
Herr des Gebrülls:
nb-hmhm.t
Herr des Geflügels:
nb-n-ꜥpr.w
Herr des Gemetzels:
Nb-ꜥḏ.t
Herr des Gerichtshofs der Dreißig:
nb-mꜥbꜣ.yt
Herr des Getreides:
nb-npr
Herr des Gewässers:
Nb-n.t
Herr des Glanzes:
nb-jꜣḫ.w
Herr des Gotteslandes:
nb-tꜣ-nṯr
Herr des Harzes und des Styrax:
nb-ḥḏ.w-ḥnꜥ-nnjb
Herr des Himmels (vergöttlichten König):
nb-p.t
Herr des Himmels und der Erde:
nb-p.t-tꜣ
Herr des Himmels, der Erde, der Unterwelt, des Wassers und der Berge:
nb-p.t-tꜣ-dwꜣ.t-mw-ḏw.w
Herr des Himmels, der Erde, des Wassers und der Berge:
nb-p.t-tꜣ-mw-ḏw.w
Herr des Horizonts:
nb-ꜣḫ.t
Herr des Iaat-Zepters:
Nb-jꜣꜣ.t
Herr des Jahres:
nb-rnp.t
Herr des Jubels:
Nb-jꜣ.w |
nb-ḥꜥꜥ.wt
Herr des Kampfes:
nb-rʾ-ꜥ-ḫt
Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.):
nb-qbḥ.w
Herr des Königtums:
nb-nsw.yt
Herr des Landes:
pꜣ-nb-n-pꜣ-tꜣ
Herr des Landgutes (einer Schi-Anlage):
nb-š
Herr des Lebens bis zur Ewigkeit:
nb-ꜥnḫ-r-nḥḥ
Herr des Lebens in Edfu:
nb-ꜥnḫ-m-ḫnt-Nḏm-ꜥnḫ
Herr des Lebens und der Stärke:
nb-ꜥnḫ-wꜣs
Herr des Leichnams (Sobek):
nb-ẖꜣ.t
Herr des Lobpreises:
ḥqꜣ-sns.w
Herr des Lobpreises (Horus u.a.):
nb-ḥkn.w
Herr des Ostens (Sopdu):
nb-jꜣb.tjt
Herr des Ostens (vom Sonnengott):
nb-jꜣb.tjt
Herr des Ostgebirges:
nb-Bꜣẖ.w |
ḥr.j-tp-Bꜣẖ.w
Herr des Rituals:
nb-jr.w |
nb-jr.t-jḫ.t
Herr des Rituals des Lebenshauses (Horus):
nb-jr.w-pr-ꜥnḫ
Herr des Scheitels:
nb-wp.t
Herr des Schesched (Upwaut):
nb-šdšd
Herr des Schicksals:
nb-šꜣ.w |
nb-šꜣ.w
Herr des Schmucks:
nb-ẖkr
Herr des Schreckens:
nb-nr.w
Herr des Schreckens (Amun, Thot u.a.):
nb-šꜥ.t
Herr des Schrittes:
nb-nmt.t
Herr des Schutzes:
nb-mkw.t
Herr des Schweigens:
Nb-sgr
Herr des Sedfestes:
nb-ḥꜣb-sd
Herr des Sees (Sobek):
nb-š
Herr des Senut-Heiligtums (Min):
nb-Sn.wt
Herr des Siegreichen Theben:
nb-Wꜣs.t-nḫt.t
Herr des Sitzes des Re:
nb-s.t-Rꜥw
Herr des Speeres:
nb-mꜥbꜣ
Herr des Speiseopfers:
nb-kꜣ
Herr des Sykomorenhauses:
nb-Ḥw.t-nh.t
Herr des Thrones:
nb-pj |
nb-ns.t |
nb-ḥmr
Herr des Throns der beiden Länder:
nb-ns.t-Tꜣ.wj
Herr des Todes, der von der Beute lebt:
Nb-mwt-ꜥnḫ=f-m-ꜥwꜣ.t
Herr des Triumphes:
nb-mꜣꜥ-ḫrw
Herr des Volkes:
Nb-rḫ.yt
Herr des Vorratshauses:
nb-s.t-nfr.t
Herr des Weihrauchs:
nb-jhm.t |
nb-snṯr
Herr des Westens:
nb-jmn.tjt
Herr des Westgebirges:
nb-mꜣnw
Herr des feinen Leinenstoffes:
nb-pꜣq.t
Herr des freien Zugangs im Haus seiner Herrin:
nb-nmt.t-m-pr-ḥn.wt=f
Herr des ganzen Landes:
nb-n-tꜣ-r-ḏr=f
Herr des großen Hauses:
nb-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Herr des großen Sitzes:
nb-s.t-wr.t
Herr des oberen Djed(et) (Osiris):
nb-Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
Herr des roten Leinenstoffes:
nb-jns.j
Herr des schönen Begräbnisses:
nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses (Anubis u.a.):
nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses (Anubis):
nb-qrs-nfr
Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole:
nb-qrs-nfr-m-ẖr.t-nṯr
Herr des südlichen Heliopolis:
nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Herr jeden Landes:
pꜣ-nb-n-tꜣ-nb
Herr jeder schönen Sache:
nb-jḫ.t-nb.t-nfr.t
Herr seiner beiden Hörner:
Nb-ꜥb.wj=f
Herr seines Thrones:
nb-wṯz.t=f
Herr von Abydos:
nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter):
nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Abydos (Osiris):
nb-Ꜣbḏ.w
Herr von Achmim (Min):
nb-Jp.w
Herr von Anch-tawi (Ptah-Sokar-Osiris):
nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris):
nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herr von Armant:
nb-Jwn.w
Herr von Assiut:
nb-Zꜣ.wtj
Herr von Athribis (Chentechtai):
nb-Km-wr
Herr von Auaris:
nb-Ḥw.t-wꜥr.t
Herr von Bah (Hermupolis parva):
nb-Bꜥḥ.t
Herr von Beten (Tebtynis):
nb-Btn
Herr von Busiris:
nb-Ꜥnḏ.tj |
nb-Ḏd.w
Herr von Busiris (Osiris):
nb-Ḏd.w
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.):
nb-Ḏd.w
Herr von Cha-dji-netjer:
nb-Ḫꜣ-ḏ-nṯr
Herr von Chasuu:
nb-Ḫꜣsw.w
Herr von Chemmis:
nb-Ꜣḫ-bj.t
Herr von Fek-heri:
nb-Fk-ḥr.j
Herr von Ges-waret:
nb-Gs-wꜥr.t
Herr von Ges-warti:
nb-Gs-wꜥr.tj
Herr von Hardai:
nb-Ḥr.w-dy
Herr von Hat-mehit:
nb-Ḥꜣ.t-mḥ.jt
Herr von Hebenu (Horus, Osiris):
nb-Ḥbn.w
Herr von Heliopolis (Atum a. a. Götter):
nb-Jwn.w
Herr von Heliopolis (Atum u.a. Götter):
nb-Jwn.w
Herr von Heliopolis (Atum):
nb-Jwn.w
Herr von Herakleopolis (Harsaphes):
nb-Nn-nswt
Herr von Herakleopolis (Osiris, Harsaphes):
nb-Nn-nswt
Herr von Herakleopolis (Osiris, Herischef):
nb-Nn-nswt
Herr von Hermopolis:
nb-Ssn.w
Herr von Hermopolis (Thot):
nb-Ḫmn.w
Herr von Hermupolis:
nb-Wnw |
nb-Ssn.w
Herr von Hermupolis (Thot):
nb-Ḫmn.w
Herr von Herwer:
nb-Ḥr-wr
Herr von Hierakonpolis:
nb-Nḫn
Herr von Hut-weret (Chnum):
nb-Ḥw.t-wr.t
Herr von Ipetef:
nb-Jp.t=f
Herr von Iu-red:
nb-Jw-rd
Herr von Karnak:
nb-Jp.t-s.wt
Herr von Kom el Ahmar Sawaris:
nb-Ḥw.t-nswt
Herr von Koptos (Min):
nb-Gbtw
Herr von Letopolis:
Nb-Ḫm
Herr von Letopolis (Horus):
nb-Ḫm
Herr von Millionen an Jahren:
nb-ḥḥ.w-m-rnp.wt
Herr von Oberägypten und Unterägypten:
nb-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herr von Ombos (Sobek):
nb-Nby.t
Herr von Per-Anch:
nb-Pr-ꜥnḫ
Herr von Punt (Thot, Min u.a.):
nb-Pwn.t
Herr von Quban (Min):
nb-Bꜣk.j
Herr von Ra-sechwi:
nb-Rʾ-sḥ.wj
Herr von Rosetau:
nb-Rʾ-sṯꜣ.w
Herr von Sachebu:
nb-Sꜣẖb.w
Herr von Schas-hetep:
nb-Šꜣs-ḥtp
Herr von Schedenu:
nb-Šdn.w
Herr von Schetyt:
nb-šty.t
Herr von Sebjut:
nb-Sbj.wt
Herr von Semen-maat:
nb-Smn-mꜣꜥ.t
Herr von Semenu-Hor (im 21. o.äg. Gau) (Chnum u.a.):
nb-Smn.w-Ḥr.w
Herr von Sepa (Anubis):
nb-Spꜣ
Herr von Silsileh:
nb-H̱n.w
Herr von Sumenu (Sobek-Re):
nb-Sw-mnw
Herr von Tawer (Osiris u.a.):
nb-Tꜣ-wr
Herr von Theben:
ḥqꜣ-Wꜣs.t
Herr von Theben (Month, u.a.):
nb-Wꜣs.t
Herr von Tjeb-netjer:
nb-Ṯb-nṯr
Herr von Unterägypten:
nb-Mḥ.w
Herr von Wadjet:
nb-Wꜣḏ.t
Herr von Wawat:
nb-Wꜣwꜣ.t
Herr von Wetenet:
nb-Wtnt
Herr von Zab (Cherti):
nb-Zꜣb
Herr von Zema-Behdet:
nb-Zmꜣ-Bḥd.t
Herr von allem, was Aton umkreist:
nb-šnn.t-nb.t-Jtn
Herr von diesem wie jenem:
nb-nf-mj-nn
Herr von el-Tod:
nb-Ḏr.tj
Herr von Ägypten:
nb-Qbḥ.wj
Herr Ägyptens:
nb-n-Km.t |
nb-Tꜣ-mrj
Herr, Besitzer von etw.:
nb
Herr; Besitzer (von etwas):
nb
Herren der Furcht in den Beiden Ländern und in den Uferländern:
nb.w-snḏ-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
Herren der Halle der beiden Wahrheiten:
nb.w-wsḫ.t-Mꜣꜥ.tj
Herren der Rechtsprechung:
nb.w-wp.t
Herren der Speise:
nb.w-kꜣ.w
Herren der Unterwelt:
nb.w-dwꜣ.t
Herren der Wahrheit:
nb.w-mꜣꜥ.t
Herren des Bedarfs (Göttergruppe):
Nb.w-ẖr.t
Herren des Bedarfs (Pl.):
Nb.w-jḫ.wt
Herren des Opfers:
Nb.w-jḫ.wt
Herren des Westens:
nb.w-jmn.t
Herren von Heliopolis:
nb.w-Jwn.w
Herren; Vorgesetzte:
ḥr.j
Herrin:
nb.t |
ḥn.wt |
ḥn.wt
Herrin Beider Länder (Nofretete):
nb.t-Tꜣ.wj
Herrin all dessen, was die Sonne umkreist:
ḥn.wt-šn-nb-n-jtn
Herrin aller Frauen:
ḥn.wt-ḥm.wt-nb.wt
Herrin aller Götter:
ḥn.wt-nṯr.w-nb.w
Herrin aller Sachmetgöttinnen:
nb.t-Sḫm.wt-nb.wt
Herrin der Ach-Geister:
Nb.t-ꜣḫ.w
Herrin der Ackergebiete; [als Bez. eines Feldes]:
nb.t-ww
Herrin der Atefkrone:
nb.t-ꜣtf
Herrin der Barke:
Nb.t-wjꜣ
Herrin der Beiden Länder (Bastet, Hathor u.a.):
nb.t-Tꜣ.wj
Herrin der Beiden Länder (Nofretete):
nb.t-Tꜣ.wj
Herrin der Berge:
nb.t-ḏw.w
Herrin der Ehrwürdigkeit beim großen Gott:
nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Herrin der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses:
nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs
Herrin der Ehrwürdigkeit vor Gott:
nb.t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr
Herrin der Ehrwürdigkeit vor ihrem Vater:
nb.t-jmꜣḫ-ḫr-jtj=s
Herrin der Erdmächte:
Nb.t-sḫm.w-tꜣ
Herrin der Erscheinungen:
nb.t-ḫꜥ.w |
nb.t-ḫꜥ.w
Herrin der Ewigkeit der Dauer:
Nb.t-ḏ.t
Herrin der Fackel (Pachet):
ḥn.wt-tkꜣ.w
Herrin der Flamme:
nb.t-nbj
Herrin der Flamme, deren Gesicht machtvoll ist:
Nb.t-nbj.t-sḫm-ḥr=s
Herrin der Freude (Hathor):
nb.t-ḥꜥꜥ.wt
Herrin der Freude (Nofretete):
nb.t-ršw.t
Herrin der Freude (mehrere Göttinnen):
nb.t-ꜣw.t-jb
Herrin der Furcht (9. Pforte der Nachtstunde):
Nb.t-snḏ
Herrin der Gestalt:
Nb.t-jr.w
Herrin der Glut:
Nb.t-ꜣm.w |
Nb.t-wꜣwꜣ.t
Herrin der Götter (Hathor):
nb.t-nṯr.w
Herrin der Götter (meist Hathor):
ḥn.wt-nṯr.w
Herrin der Götter und Göttinnen:
ḥn.wt-nṯr.w-nṯr.wt
Herrin der Göttinnen:
ḥn.wt-nṯr.wt
Herrin der Halskette und des Sistrums:
ḥn.wt-mnj.t-zšš.t
Herrin der Harfe (Hathor von Dendera):
ḥn.wt-bjn.t
Herrin der Herrinnen:
Nb.t-nb.wt
Herrin der Hitze:
nb.t-rkḥ.w
Herrin der Jahre:
nb.t-rnp.wt
Herrin der Kräuter, Die die beiden Länder gedeihen lässt:
Nb.t-sm.ww-swꜣḏ.t-tꜣ.wj
Herrin der Lebenszeit (Name der 5. Pforte):
Nb.t-ꜥḥꜥw
Herrin der Liebenswürdigkeit:
nb.t-jꜣm
Herrin der Liebenswürdigkeit (Nofretete):
nb.t-jꜣm
Herrin der Maat in Dendera:
nb.t-mꜣꜥ.t-m-Jwn.t
Herrin der Maurer:
nb.t-jqd.ww
Herrin der Menschheit:
nb.t-rḫ.yt
Herrin der Milch:
nb.t-ḥḏ.t
Herrin der Milch (Nephthys als Amme des Horus in Chemmis):
nb.t-jrṯ.t
Herrin der Millionen:
nb.t-ḥḥ.w
Herrin der Myrrhe:
nb.t-ꜥnt.w
Herrin der Nacht (Name der 8. Nachtstunde):
Nb.t-wšꜣ.w
Herrin der Nacht, Die die beiden Länder wegnimmt:
Nb.t-grḥ-jṯ.t-tꜣ.wj
Herrin der Namen:
nb.t-rn.w
Herrin der Opfer (Feld in der Unterwelt):
Nb.t-ḥtp.w
Herrin der Opfergaben:
nb.t-ḥtp.w
Herrin der Opfergaben und Speisen:
nb.t-ḥtp.w-ḏfꜣ.w
Herrin der Reinigung:
nb.t-ꜥb.w
Herrin der Richtstätte:
Nb.t-nm.t
Herrin der Räuchersubstanz:
ḥn.wt-ḥḏ.w
Herrin der Schrift (Seschat):
nb.t-zẖꜣ.w
Herrin der Sistren:
nb.t-sḫm.w |
ḥn.wt-sḫm.w
Herrin der Sistren, des Menat und des Sistrums:
nb.t-sḫm.w-mnj.t-zšš.t
Herrin der Speisen:
nb.t-kꜣ.w
Herrin der Speisen und der Nahrung:
nb.t-kꜣ.w-ḏfꜣ.w
Herrin der Spende, die vor der Unterwelt:
Nb.t-ꜣw.t-ḫnt.jt-dwꜣ.t
Herrin der Sterne (Göttin der 1. Nachtstunde):
Nb.t-ḥr.jw
Herrin der Sterne (Hathor):
nb.t-sbꜣ.w
Herrin der Sterne (Isis-Sothis):
nṯr.jw
Herrin der Stille (Totenreich):
Nb.t-sgr
Herrin der Städte:
Ḥn.wt-nʾ.wt |
ḥn.wt-nʾ.wt
Herrin der Stärke:
ḥn.wt-qn.t
Herrin der Sykomore (Hathor):
nb.t-nh.t
Herrin der Trunkenheit:
nb.t-nwḥ |
nb.t-tḫ.t
Herrin der Trunkenheit in Edfu:
nb.t-tḫ.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin der Unterweltlichen:
Nb.t-dwꜣ.tjw
Herrin der Uräen in der Barke der Millionen:
Nb.t-jꜥr.wt-m-wjꜣ-n-ḥḥw
Herrin der Wahrheit (Hathor, Isis u.a.):
nb.t-mꜣꜥ.t
Herrin der Winde:
Nb.t-ṯꜣw.w
Herrin der Wut, die im Blut tanzt (?), für die das Haker-Fest gefeiert wird mit dem Feuerbecken am Tag des Hörens der Untaten (Name eines Tores):
Nb.t-dndn-ḫb.t-ḥr-dšr.t-jrr-n=s-hꜣkr-m-ꜥḫ-hrw-sḏm-jw.w
Herrin der Wüste (Hathor von Deir el Bahri):
ḥn.wt-dšr.t
Herrin der Wüste und des Totenreichs:
ḥn.wt-zmy.t-tꜣ-ḏsr
Herrin der beiden Udjataugen:
nb.t-wḏꜣ.tj
Herrin der südlichen Sykomore:
nb.t-nh.t-rs.jt
Herrin der vollkommenen Farbe (Hathor auf dem Sinai):
nb.t-jwn-nfr
Herrin der Örtlichkeiten:
Nb.t-dmj.w
Herrin des Ansehens:
Nb.t-šfšf.t
Herrin des Ansehens im Haus (1. Nachtstunde):
Nb.t-fꜣ.w-m-ḥw.t
Herrin des Ansehens in der Halle (1. Nachtstunde):
Nb.t-fꜣ.w-m-wsḫ.t
Herrin des Augenblicks, die die Bas verbirgt (6. Nachtstunde):
Nb.t-ꜥn.t-sḥꜣp.t-bꜣ.w
Herrin des Brotes:
nb.t-tʾ
Herrin des Eides:
tꜣ-ḥn.wt-n.t-ꜥnḫ
Herrin des Erdbodens (Sachmet-Nephthys):
nb.t-zꜣṯ.w
Herrin des Ernährens (3. Pforte der Nachtstunde):
Nb.t-sḏfꜣ.w
Herrin des Essens:
ḥn.wt-ꜥḥꜥ-ḥms
Herrin des Feldes:
nb.t-sḫ.t
Herrin des Fruchtlandes:
nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Gaues:
ḥn.wt-spꜣ.t
Herrin des Geburtshauses:
ḥn.wt-ḥw.t-wtṯ
Herrin des GehÖrns (Hathor):
nb.t-wp.t
Herrin des Gehörns (Hathor):
nb.t-wp.t
Herrin des Gemetzels:
Nb.t-šꜥ.t
Herrin des Gesangs:
nb.t-ḥs.t |
ḥn.wt-ḥs.t
Herrin des Geschreies, von dem sie lebt (Mut):
nb.t-sbḥ-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Glanzes:
Nb.t-ṯḥn
Herrin des Gottesgeruchs:
nb.t-jꜣd.t-nṯr
Herrin des Gotteslandes:
nb.t-tꜣ-nṯr
Herrin des Graslandes (?):
nb.t-tꜣ-smj
Herrin des Himmels:
nb.t-nn.t
Herrin des Himmels (Hathor):
nb.t-p.t |
nb.t-ḥr.t
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.):
nb.t-p.t
Herrin des Himmels (Isis):
nb.t-ḥr.t
Herrin des Himmels (Nut):
nb.t-p.t
Herrin des Himmels und der Erde:
nb.t-p.t-tꜣ
Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, die das Land in Schrecken versetzt im Ort des Chech:
Nb.t-p.t-ḥn.wt-Tꜣ.wj-snr.t-tꜣ-m-bw-ḫḫ
Herrin des Himmels, der Erde und der Unterwelt:
nb.t-p.t-tꜣ-dwꜣ.t
Herrin des Jubels:
nb.t-hy |
nb.t-hn.w
Herrin des Kampfes:
nb.t-ꜥḥꜣ
Herrin des Kranzumbindens:
ḥn.wt-ṯꜣz-mꜣḥ
Herrin des Königshauses:
ḥn.wt-pr-nswt
Herrin des Königtums:
nb.t-nsw.yt
Herrin des Lebens:
nb.t-ꜥnḫ
Herrin des Lichtlandes (Hathor):
nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Lichtlandes (meist Hathor):
nb.t-ꜣḫ.t
Herrin des Menits (viele Göttinnen):
nb.t-mnj.t
Herrin des Musizierens (Hathor):
nb.t-ww.t
Herrin des Palastes von Hierakonpolis:
nb.t-ꜥḥ-Ḥḏ-nḫn
Herrin des Per-wer:
nb.t-Pr-wr
Herrin des Raubes, von dem sie lebt:
Nb.t-ꜥwꜣ-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Re-Gefildes (Hathor im 1. u.äg. Gau):
nb.t-Sḫ.t-Rꜥw
Herrin des Roten Berges:
nb.t-Ḏw-dšr
Herrin des Roten Berges (Hathorheiligtum):
Nb.t-Ḏw-dšr
Herrin des Schattens (Mut):
nb.t-šw.t
Herrin des Schmucks:
nb.t-ẖkr
Herrin des Schreckens:
nb.t-nr.w
Herrin des Schreckens in Edfu:
nb.t-nr.w-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde:
nb.t-nr.w-ḫꜣḫ-ꜥ-n-sbj.w
Herrin des Sedfestes:
nb.t-ḥꜣb-sd
Herrin des Sichelschwertes:
nb.t-ḫpš
Herrin des Sykomorenheiligtums (südl. v. Memphis):
nb.t-nh.t
Herrin des Tales der Ruhenden:
nb.t-jn.t-ḥtp.tjw
Herrin des Tanzes:
ḥn.wt-jbꜣ.w
Herrin des Tanzes (Hathor):
nb.t-ḫb.t
Herrin des Tempels:
nb.t-ḥw.t
Herrin des Türkis (Hathor):
nb.t-mfkꜣ.t
Herrin des Türkis (Hathor); Herrin des Türkislandes:
nb.t-mfkꜣ.t
Herrin des Weinens, von dem sie lebt:
Nb.t-rm-ꜥnḫ=s-jm=f
Herrin des Weingartens:
ḥn.wt-šꜣ
Herrin des Weins:
nb.t-šꜣ
Herrin des Westens:
ḥn.wt-Jmn.tjt
Herrin des Windes (Opfergefilde):
Nb.t-ṯꜣw
Herrin des Zitterns:
nb.t-sdꜣdꜣ
Herrin des Zitterns (1. Pforte d. Nachtstunde):
Nb.t-sdꜣ.w
Herrin des Zorns:
nb.t-dndn
Herrin des Zorns beim Verbrennen der Feinde:
Nb.t-dndn-ḥr-wbd-sbj.w
Herrin des freien Zugangs im Haus ihrer Herrin:
nb.t-nmt.t-m-pr-ḥn.wt=s
Herrin des geheimen Landes:
nb.t-tꜣ-štꜣ
Herrin des geheimen Ortes:
Nb.t-ḏsr-sštꜣ |
Nb.t-ḏsr-štꜣ
Herrin des roten Leinenstoffes (Hathor, Sachmet-Bastet u.a.):
nb.t-jns.j
Herrin des roten Sees (e. Ort bei Memphis) (Hathor):
nb.t-š-dšr
Herrin des Öls:
ḥn.wt-ḥkn.w
Herrin im Westgebirge:
ḥn.wt-m-ḏw-mꜣnw
Herrin von Abydos:
nb.t-Ꜣbḏ.w
Herrin von Ageny (im 3. o.äg. Gau):
nb.t-ꜥgn.y
Herrin von Amethyst (Hathor im Wadi el-Hudi):
nb.t-ḥzmn
Herrin von Anch-tawi:
nb.t-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Herrin von Ascheru:
nb.t-Jšr.w
Herrin von Atfih (Hathor):
nb.t-Tp-jḥ.w
Herrin von Benevent:
nb.t-Bnmnt
Herrin von Bubastis (Bastet u.a. Göttinnen):
nb.t-Bꜣs.t
Herrin von Byblos:
nb.t-Kbnj
Herrin von Chas:
ḫnt.jt-Ḫꜣs
Herrin von Elephantine (Satis):
nb.t-Ꜣb.w
Herrin von Eset (Sachmet):
nb.t-Jst
Herrin von Fag:
nb.t-Fꜥg |
ḥn.wt-Fꜥg
Herrin von Hardai:
nb.t-Ḥr.w-dy
Herrin von Heliopolis:
ḥn.wt-n.t-Jwn.w
Herrin von Herakleopolis:
nb.t-Nn-nswt
Herrin von Herakleopolis (Hathor):
nb.t-Nn-nswt
Herrin von Hetepet:
Nb.t-Ḥtp.t
Herrin von Hierakonpolis:
nb.t-Nḫn
Herrin von Hu:
nb.t-Ḥw.t-sḫm
Herrin von Iakmet:
nb.t-Jꜣkm.t
Herrin von Imau (Kom el Hisn) (meist Hathor):
nb.t-Jmꜣ.w
Herrin von Imet (Wadjet):
nb.t-Jm.t
Herrin von Imet/Buto (meist Wadjet, Hathor):
nb.t-Jm.t
Herrin von Inebu (Memphis?) (Hathor):
nb.t-Jnb.w
Herrin von Iq (im 6. o.äg. Gau):
nb.t-Jq
Herrin von Iunu:
nb.t-Jwn.w
Herrin von Karnak:
ḥn.wt-Jp.t-s.wt
Herrin von Lapislazuli (Hathor):
nb.t-ḫsbḏ
Herrin von Liebreiz:
nb.t-mrw.t
Herrin von Mefkat (Hathor von Terenouthis):
nb.t-Mfkꜣ.t
Herrin von Nebyt (im herakleopolitischen Gau):
nb.t-Nb.yt
Herrin von Neferusi:
nb.t-Nfr-wsj
Herrin von Ober- und Unterägypten:
nb.t-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrin von Pa-merit (Sachmet):
Ḥn.wt-Pꜣ-mrj.t
Herrin von Pe und Dep:
nb.t-Pj-Dp
Herrin von Pe und Dep in Edfu:
nb.t-Pj-Dp-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
Herrin von Qus (Hathor):
nb.t-Qjs
Herrin von Ra-inet (18. o.äg. Gau):
nb.t-Rʾ-jn.t
Herrin von Ra-inti (3. o.äg. Gau):
nb.t-Rʾ-jn.tj
Herrin von Ro-Hesa (Ort im 2. uÄg. Gau) (Hathor, Sachmet):
nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Herrin von Ro-Hesa (Ort im 2. uäg. Gau) (Hathor, Sachmet):
nb.t-Rʾ-ḥzꜣ
Herrin von Sais:
nb.t-Zꜣw
Herrin von Schedenu:
nb.t-Šdn.w
Herrin von Schenes:
nb.t-Šns
Herrin von Sehel:
nb.t-Sṯ.t
Herrin von Semen:
nb.t-Smn
Herrin von Speos Artemidos:
nb.t-Sr.t
Herrin von Ta-rer (Dendera):
nb.t-Tꜣ-rr
Herrin von Tep-en-inet:
nb.t-Tp-n-jn.t
Herrin von Theben (Hathor):
nb.t-Wꜣs.t
Herrin von Tjar:
ḥn.wt-Ṯꜣr
Herrin von Uben:
nb.t-Wbn
Herrin von Wach (Ort im 2. oäg. Gau) (Hathor):
nb.t-Wꜣḫ
Herrin von Wawat (Ort im 3. uÄg. Gau) (Hathor):
nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin von Wawat (Ort im 3. uäg. Gau) (Hathor):
nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin von Wawat (im 3. uäg. Gau) (Hathor):
nb.t-Wꜣwꜣ.t
Herrin, Herrscherin:
ḥn.wt
Herrin, des Schutzes:
nb.t-mk.t
Herrin; Herrscherin:
ḥn.wt
Herrliches; Kostbarkeiten:
špss
Herrlichkeit:
ꜣḫ.t |
šps.w |
ḏsr.w
Herrlichkeit Schaffender (Edfu):
Jr-ꜣḫ.t
Herrlichkeit, Nützliches:
ꜣḫ.t
Herrlichkeit; Nützliches:
ꜣḫ.t
Herrlichkeit; Reichtümer; Opfergaben:
šps.w
Herrschaft; Wohlergehen:
wꜣs
Herrscher:
jty |
ḥqꜣ |
ḥqꜣ
Herrscher aller Götter:
jty-nṯr.w-nb.w
Herrscher aller Ufer und Länder:
jty-jdb.w-tꜣ.wj-nb.w
Herrscher der Bücher:
ḥqꜣ-mḏꜣ.wt
Herrscher der Doppelkrone:
ḥqꜣ-sḫm.tj
Herrscher der Ehrwürdigkeit (Osiris):
ḥqꜣ-jmꜣḫ
Herrscher der Ewigkeit:
ḥqꜣ-nḥḥ |
ḥqꜣ-ḏ.t
Herrscher der Ewigkeit in Ewigkeit:
ḥqꜣ-ḏ.t-r-nḥḥ
Herrscher der Fremdländer (allg.):
ḥqꜣ-ḫꜣs.wt
Herrscher der Fremdländer (allg.); Hyksos:
ḥqꜣ-ḫꜣs.wt
Herrscher der Gaue:
ḥqꜣ-spꜣ.wt
Herrscher der Götter und Menschen:
jty-nṯr.w-rmṯ.w
Herrscher der Heiligtümer:
ḥqꜣ-jtr.tj
Herrscher der Jahre und Monate:
ḥqꜣ-rnp.wt-ꜣbd.w
Herrscher der Lebenden:
ḥqꜣ-ꜥnḫ.w
Herrscher der Libyer:
ḥqꜣ-ṯmḥ.w
Herrscher der Milch:
ḥqꜣ-ꜥnḫ-wꜣs
Herrscher der Neunheit:
ḥqꜣ-psḏ.t
Herrscher der Oase:
ḥqꜣ-wḥꜣ.t
Herrscher der Speisen:
ḥqꜣ.w-ḏfꜣ.w |
ḥqꜣ-ḏfꜣ.w
Herrscher der Steinbrüche:
ḥqꜣ-štꜣ
Herrscher der Städte und Gaue:
ḥqꜣ-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscher der Ufer:
ḥqꜣ-jdb.w
Herrscher der Weißen Krone:
ḥqꜣ-ḥḏ.t
Herrscher der Welt:
jty-n-ḥp.tj
Herrscher der Wüste:
ḥqꜣ-n-mr.w
Herrscher der Wüsten:
ḥqꜣ-dšr.wt
Herrscher der Wüsten in Theben:
ḥqꜣ-ḫꜣs.wt-m-Wꜣs.t
Herrscher der beiden Horizonte:
ḥqꜣ-ꜣḫ.tj
Herrscher der beiden Kronen:
ḥqꜣ-ḥp.tj
Herrscher der beiden Ufergebirge:
ḥqꜣ-ṯn.wj
Herrscher der großen Neunheit:
ḥqꜣ-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Herrscher der ober- und der unterägyptischen Krone:
ḥqꜣ-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Herrscher der unterägyptischen Krone:
ḥqꜣ-mḥ.w-sj
Herrscher der vier Weltgegenden des Himmels:
jty-m-jfd.t-n.t-nn.t
Herrscher des Gotteslandes:
ḥqꜣ-tꜣ-nṯr
Herrscher des Großen Bären:
jty-Msḫt.jw
Herrscher des Himmels:
pꜣ-ḥqꜣ-n-tꜣ-p.t
Herrscher des Himmels in Edfu:
ḥqꜣ-ḥr.t-m-Wṯz.t
Herrscher des Himmels und der Erde:
jty-n-p.t-tꜣ
Herrscher des Landes:
ḥqꜣ.w-n.w-pꜣ-tꜣ
Herrscher des Lichts:
ḥqꜣ-ḥḏḏw.t
Herrscher des Schutzzaubers:
ḥqꜣ-zꜣ
Herrscher des Totenreichs:
ḥqꜣ-Jgr.t
Herrscher des Westens:
ḥqꜣ-jmn.tjt
Herrscher des Westgebirges:
ḥqꜣ-mꜣn.w
Herrscher im Westen und im Osten:
jty-m-jmn.tjt-jꜣb.tjt
Herrscher in Abydos (Osiris):
jty-m-Ꜣbḏ.w
Herrscher in Dep:
ḥqꜣ-m-Dp
Herrscher in Edfu:
ḥqꜣ-m-Wṯz.t
Herrscher in Unterägypten:
ḥqꜣ-m-Mḥ.w
Herrscher in den Städten und Gauen:
jty-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscher in der Palastfassade:
ḥqꜣ-m-srḫ
Herrscher in diesem Land:
ḥqꜣ-m-ḫnt-tꜣ-pn
Herrscher seiner Residenz während dieser 7000 Jahre:
ḥqꜣ-ẖnw=f-m-rnp.wt-nn-7000
Herrscher von Edfu und Dendera:
jty.w-n.w-Wṯz.t-Jwn.t
Herrscher von Ober- und Unterägypten:
ḥqꜣ-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrscher von Oberägypten:
jty-tꜣ-Šmꜥ.w
Herrscher Ägyptens:
ḥqꜣ-n-Tꜣ-mrj
Herrscher über Punt:
ḥqꜣ-Pwn.t
Herrscher über den Schutzzauber:
ḥqꜣ-zꜣ
Herrscher über die Beiden Länder und über die Ufer:
jty.w-n.w-Tꜣ.wj-jdb.w
Herrscher über die Hausurkunde:
ḥqꜣ-jm.jt-pr
Herrscher über die Tempel Ägyptens:
jty-n-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
Herrscher über die Vegetation:
ḥqꜣ-wꜣḏwꜣḏ
Herrscher, Sohn eines Herrschers:
ḥqꜣ-zꜣ-ḥqꜣ
Herrscher; Oberhaupt; Patron:
ḥqꜣ
Herrscherhaus des Herrschers (Edfu):
Ḥw.t-ḥqꜣ-n.t-ḥqꜣ
Herrscherin:
Ḥqꜣ.t |
ḥn.wt |
ḥqꜣ.t
Herrscherin der Bücher:
ḥqꜣ.t-mḏꜣ.wt
Herrscherin der Lotospflanze (Schutzgöttin von U.Äg.):
jty.t-ḫꜣ.w
Herrscherin der beiden Länder:
ḥn.wt-Tꜣ.wj
Herrscherin des Türkis(landes) (Hathor):
ḥn.wt-mfkꜣ.t
Herrscherin des ganzen Landes:
jty.t-n.t-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
Herrscherin im Sonnenkreis:
jty.t-m-šn.w-n-jtn
Herrscherin im östlichen Sumpfland:
jty.t-m-ḫnt-Šꜣ-jꜣb.tj
Herrscherin in Dendera:
jty.t-m-Jwn.t |
ḥqꜣ.t-m-Jwn.t
Herrscherin in den Städten und Gauen:
ḥqꜣ.t-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
Herrscherin in den vier Weltgegenden des Himmels:
jty.t-m-jfd.t-n.t-nn.t
Herrscherin von Dendera:
ḥqꜣ.t-n.t-Tꜣ-n-Jtm.w
Herrscherin von Ober- und Unterägypten:
ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Herrscherin von Punt:
ḥqꜣ.t-Pwn.t
Herrscherin über Abermillionen:
jty.t-m-ḥḥ-n-ḥḥ.w
Herrscherin über Nubien:
ḥn.wt-Tꜣ-ztj
Hersteller der weißen Krone:
ḥw.t-ḥḏ.t
Hersteller von Süssigkeiten:
jr.w-bnj.t
Hersteller von Süßigkeiten; Konditor:
jr.w-bnj.t
Heru:
Hr.w |
Hrw |
Ḥr.w |
Ḥrw
Hervorragender; Bestes:
tp.j-ꜥ
Hervortretender (Erscheinungsform des Re):
Bz.y
Herz (als Amulett):
ḥr.j-s.t
Herz (von Göttern und vom König):
nṯr.j
Herz der Erde (affengestaltige Gottheit):
Jb-tꜣ
Herz der Meerkatze:
Jb-n-gjf
Herz des Harachte:
nṯr.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Herz des Re (Thot, Chons):
jb-n-Rꜥw
Herz zuwenden (u. Ä.):
rḏi̯
Herz(in: n-jb-n 'im Interesse von'):
jb
Herz; Verstand; Charakter:
jb
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch:
jb
Herzensbedürfnis:
ḫr.t-jb
Herzenshärte; Kummer:
nḥꜣ.t-jb
HerzensmÜder (Osiris):
wrḏ.w-jb
Herzensmüder (Osiris):
wrḏ.w-jb
Herzenssache; Wunsch:
ḫr.t-jb
Heseret (heiliger Bezirk von Hermopolis):
Ḥsr.t
Heseret (heiliger Bezirk von Hermupolis):
Ḥsr.t
Hesi-her-imentet:
Ḥz.y-ḥr-jmn.tt
Hetep(-Wadjet):
Ḥtp-Wꜣḏ.t
Hetep-Chenemet:
Ḥtp-H̱nm.w
Hetep-Djehuti:
Ḥtp-Ḏḥwt.j
Hetep-Hathor:
Ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w
Hetep-eni-Ptah:
Ḥtp-n=j-Ptḥ
Hetep-nebu:
Ḥtp-nb.w |
Ḥtp-nbw
Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum):
Ḥtp.t
Hetjen (in Syrien-Palästina):
Ḥṯyn
Heu; trockenes Binsengras:
šw.w
Heuschreckenfeld:
Sḫ.t-znḥm.w
Heweret (meist von Nechbet):
ḥwr.t
Hezet-en-Ptah:
Ḥz.t-n-Ptḥ
Hezit-Hathor:
Ḥz.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Hierakonpolis:
Nḫn |
Ḥḏ-nḫn
Hierakosphinx-Standarte:
_
Hieroglyphenschrift:
zẖꜣ.w-n-mdw.w-nṯr
Hilflosigkeit; Schwäche:
wjꜣwjꜣ
Hilfsstreben, Stützstreben (?):
ꜥḏr
Himmel ("der Lapislazulifarbene"):
jṯfrr
Himmel auf Erden (Name für Karnak):
P.t-ḥr-sꜣ-tꜣ
Himmel des Harachte (Hohlkehle):
Ḥr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Himmel des Herrn des Himmels (Edfu):
P.t-n.t-nb-p.t
Himmel des Horizontischen, des schnellen Erscheinens (Edfu):
Ḫy.t-n.t-ꜣḫ.tj-ḫꜣḫ-msḫꜥ
Himmel von Ägypten (Heliopolis); Himmel von Ägypten (Edfu):
P.t-n-Km.t
Himmel; Dach:
ḫy.t |
ṯz.t
Himmel; Tempeldach:
wḏꜣ.t
Himmelsfenster:
Wsj-n-p.t
Himmelsfenster (Guckloch im Himmel):
ptr
Himmelsgewölbe der Unterwelt:
ḥr.t
Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter):
hnw
Hindernis, Behinderung:
sḫd
Hinem (in Syrien-Palästina):
Ḥjnm
Hinrichtung (?) vollziehen (Messer fertigmachen):
jri̯
Hinrichtungsstätte:
rʾ-ꜥꜣḏ
Hinschlachtende (?):
Ḫꜣ.tjw
Hinschlachtende o.ä.:
Ḫꜣ.tjw
Hinter-sich-Schauer [Fährmann am Himmel]:
Mꜣ-ḥꜣ=f
Hinterbliebene; Nachkommin:
tp.jt-tꜣ
Hinterbliebener:
ḥr.j-tꜣ |
tp.j-tꜣ
Hinterer Naret (21. o.äg. Gau):
Nꜥr.t-pḥ.t
Hinterer Ostgau:
Jꜣb.tj-pḥ.tj
Hinterer, After (Körperteil):
ꜥr.t
Hinterkopf:
mḥꜣ |
mkḥꜣ |
ḥꜣ
Hinterschenkel (tier.):
mn.t
Hinterteil:
pḥ.wj |
pḥ.wjt |
pḥ.wyt
Hinterteil (des Körpers):
ḫpd
Hinterteil (des Körpers); (hinteres) Ende:
ḫpd
Hinterteil; Boden (eines Topfes); Ende:
kfꜣ
Hinterteil; Ende:
pḥ.wj |
pḥ.wjt
Hinweise, Informationen, Erfahrungswissen:
šsꜣ.w
Hirsch (?); Bock (?); Widder (?):
jjr
Hirt am Palast:
mnj.w-pr-ꜥꜣ
Hirt der Tjentet-Kühe:
mnj.w-ṯnt.t
Hirt, Hüter(erg.nachParalleleEl-Hawawish):
nr
Hirte seiner Lebenden:
Ḥw-ꜥnḫ.w=f
Hirte, der seine Viehweiden liebt:
mnj.w-mr-jꜣd.wt=f
Hitze (als innere Krankheit von Herz und After):
kꜣp.w
Hitze des Re (König als Gott Nefertem):
šmm-n-Rꜥw
Hitze; Fieber:
šm.t |
šmm.t
Hitziger ("Heißleibiger"):
tꜣ-ẖ.t
Hiu (Gestalt als Schlange, Esel oder Gazelle):
Hj.w
Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.):
Qꜣi̯-nfr.w
Hoch ist die Vollkommenheit des Amenemhet (Pyramidentempel Amenemhets I. in Lischt):
Qꜣi̯-nfr.w-Jmn-m-ḥꜣ.t
Hoch ist die Vollkommenheit des Sehetebibre (Pyramide Amenemhets I. in Lischt):
Qꜣi̯-nfr.w-Sḥtp-jb-Rꜥw
Hochfeld (15. o.äg. Gau):
Qꜣ.yt
Hochfeld des Nes-Ptah:
Tꜣ-qꜣ.yt-N.j-sw-Ptḥ
Hochfeld von Di-aret:
Tꜣ-qꜣ.yt-n.t-ḏ-ꜥr.t
Hochfeld; hochgelegenes Land:
qꜣ.yt
Hochfeld; hochgelegenes Land; Hohes:
qꜣ.yt
Hocker; Thron; Treppe:
ḫnd.w
Hof des Speisealtars:
ꜥbꜣ-ḏfꜣ.w
Hofdiener (Priester):
wsḫ.tj
Hofstaat des Atum (Schutzgötter):
Šnw.t-Jtm.w
Hofstaat; Hofleute:
šnw.t
Hohe, die nicht gestochen werden wird (Name eines Tores):
Qꜣ.t-n-dmm=s
Hoher Berg (Qau el-Kebir); Hoher Berg (Bigga):
Ḏw-qꜣ
Hoher Sand in Heliopolis:
Šꜥy-qꜣ-m-Jwn.w
Hoher an Ansehen:
Qꜣ-šfšf.t
Hoher-Priester:
ḥm-nṯr-tp.j
Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Hoher-Priester des Harchte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Hoher-Priester des Neferhotep:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Nfr-ḥtp
Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Hoher-Priester des Aton):
ḥm-nṯr-tp.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
Hoherpriester:
ḥm-nṯr-tp.j
Hoherpriester der Anuket:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Ꜥnq.t
Hoherpriester des Amun:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn
Hoherpriester des Amun in Karnak:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Hoherpriester des Chnum:
ḥm-nṯr-tp.j-n-H̱nm.w
Hoherpriester des Seth:
ḥm-nṯr-tp.j-n-Stẖ
Hoherpriester in Heliopolis:
wr-mꜣ.w
Hoherpriester von Chnum, Satet und Anuket:
ḥm-nṯr-tp.j-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Hoherpriester von Memphis:
sm
Hohlräume (der Ziegelrampe):
rg.t
Holz (allg.); Baum; Stock:
ḫt
Holz bearbeiten, zimmern:
nḏr
Holz des Lebens:
ḫt-n-ꜥnḫ
Holz des Lebens (Pflanzennahrung?, Getreide?):
ḫt-n-ꜥnḫ
Holzablagestelle (am Wasser):
mḫrm
Holzkohle; schwarzes Pigment:
ḏꜥb.t
Holzpflock, Holzzapfen:
mḏꜣ.t
Holzpflock; Holzzapfen:
mḏꜣ.t
Holzsachen (Holzstatue?):
ḫt.wt
Holzwerk (für ein Schiff):
ṯ.t
Hor-Behedeti-mesu:
Ḥr.w-Bḥd.tj-ms.w
Hor-biti-anchu:
Ḥr.w-bj.tj-ꜥnḫ.w
Hor-biti-hetepu:
Ḥr.w-bj.tj-ḥtp.w
Hor-em-Ach-bit:
Ḥr.w-m-ꜣḫ-bj.t
Hor-em-Behedet:
Ḥr.w-m-Bḥd.t
Hor-em-maa-cheru:
Ḥr.w-m-mꜣꜥ-ḫrw
Hor-em-nesut:
Ḥr.w-m-nswt
Hor-en-imen-penaef:
Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f
Hor-her-chutef:
Ḥr.w-ḥr-ḫw.t=f
Hor-her-djit-eni:
Ḥr.w-ḥr-ḏ.t-n=j
Hor-her-wenemief:
Ḥr.w-ḥr-wnm.j=f
Hor-heri-wadjef:
Ḥr.w-ḥr.j-wꜣḏ=f
Hor-iu-taui (?):
Ḥr.w-jw-tꜣ.wj
Hor-iwi-ta.wi (?):
Ḥr.w-jw-tꜣ.wj
Hor-nachtu, der ältere:
Ḥr.w-nḫt.w-wr
Hor-pa-en-Aset:
Ḥr.w-pꜣ-n-Ꜣs.t
Hor-semesu-Re:
Ḥr.w-sms.w-Rꜥw
Hor-za-Aset; Horsiese:
Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horef-er-natef:
Ḥr=f-r-nʾ.t=f
Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab):
ꜣḫ.t
Horizont der Beiden Länder:
Ꜣḫ.t-Tꜣ.wj
Horizont der Ewigkeit (Edfu):
Ꜣḫ.t-nḥḥ
Horizont der Ewigkeit (bildl. für Palast, Tempel, Grab, Nekropole):
Ꜣḫ.t-nḥḥ
Horizont der zwei Herren (der königliche Palast, auch Edfu Tempel):
ꜣḫ.t-nb.wj
Horizont des Aton (Amarna):
Ꜣḫ.t-Jtn
Horizont des Aton (Tell el-Amarna):
Ꜣḫ.t-Jtn
Horizont des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops):
Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Horizont des Djam (rückseitiger Raum des Tempels):
ꜣḫ.t-n.t-ḏꜥm
Horizont des Horizontischen (Edfu):
Ꜣḫ.t-ꜣḫ.tj
Horizont des Re:
Ꜣḫ.t-Rꜥw
Horizont; Lichtland:
ꜣḫ.t
Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera):
Ꜣḫ.tjt
Horn (vom Huftier); Stachel (vom Skorpion):
ꜥb
Horn (von einer Götterkrone):
ꜥb
Hornefer des Goldes:
Ḥr.w-nfr-n-nbw
Hornvieh (Bez. der Rinder):
wp.t
Horus (Bez. des Königs):
Ḥr.w
Horus (Horusname der Königstitulatur):
Ḥr.w
Horus (Titel des König):
Ḥr.w
Horus (Titel des Königs):
Ḥr.w
Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht):
Ḥr.w
Horus der Erneuerung:
Ḥr.w-wḥm-msw.t
Horus der Götter:
Ḥr.w-nṯr.w
Horus der Horusgötter:
Ḥr.w-Ḥr.ww
Horus der Maat:
Ḥr.w-n-Mꜣꜥ.t
Horus der beiden Augen (Harmerti) (Erscheinungsform des Horus):
Ḥr.w-mr.tj
Horus der zwei Uräen (Month):
Ḥr.w-wsr.tj
Horus des Landes:
Ḥr.w-tꜣ
Horus im Gottesfeld:
Ḥr.w-m-sḫ.t-nṯr
Horus im Horizont (Sphinx von Gize):
Ḥr.w-m-ꜣḫ.t
Horus im großen Haus:
Ḥr.w-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Horus liebt Chephren (Domäne):
Mri̯-Ḥr.w-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Horus lässt Isesi gedeihen (Domäne):
Srwḏ-Ḥr.w-Jzzj
Horus lässt Izezi leben:
Sꜥnḫ-Ḥr.w-Jzzj
Horus lässt Izezi leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Ḥr.w-Jzzj
Horus mit dem Hekazepter:
Ḥr.w-ḥqꜣ.tj
Horus mit den beiden Pupillen:
Ḥr.w-ḥwn.tj
Horus mit mächtigem Gesicht:
Ḥr.w-sḫm-ḥr
Horus mit schaffendem Arm läßt Menkauhor leben (Domäne):
sꜥnḫ-Ḥr.w-qmꜣ-ꜥ-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Horus vom Westgebirge:
Ḥr.w-mꜣnw
Horus von Aniba:
Ḥr.w-Mjꜥm
Horus von Buto:
Ḥr.w-Ḏbꜥ.wt
Horus von Hierakonpolis:
Ḥr.w-Nḫn.j
Horus von Kuban:
Ḥr.w-n-Bꜣk
Horus von Letopolis:
Ḥr.w-Ḫm
Horus von Libyen (Domäne):
Ḥr.w-Ṯḥn.w-ꜥ
Horus von Lybien (Domäne):
Ḥr.w-Ṯḥn.w-ꜥ
Horus von Medenit:
Ḥr.w-Mdnj.t
Horus von Mesen wünscht, dass Djedkare lebt (Domäne):
Mri̯-Ḥr.w-Msn-ꜥnḫ-Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Horus von Mesen wünscht, dass Unas lebt (Domäne):
Mri̯-Ḥr.w-Msn-ꜥnḫ-Wnjs
Horus von Nubien:
Ḥr.w-Tꜣ-Ztj
Horus von Schezemet:
Ḥr.w-šzm.tj
Horus vor den Hörnern (?):
Ḥr.w-ḫnt.j-ꜥb.w
Horus wünscht, dass Userkaf lebt:
Mri̯-Ḥr.w-ꜥnḫ-Wsr-kꜣ=f
Horus, Sohn der Isis:
Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horus, Sohn der Isis; Harsiese:
Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t
Horus, Sohn des Osiris:
Ḥr.w-zꜣ-Wsjr
Horus, Stier des Himmels (Planet Saturn):
Ḥr.w-kꜣ-p.t
Horus, das Kind; Harpokrates:
Ḥr.w-pꜣ-ẖrd
Horus, der Kämpfer:
Ḥr.w-ꜥḥꜣ
Horus, der Richter:
Ḥr.w-wp.w
Horus, der Sohn der Isis:
Ḥr.w-pꜣ-šrj-Ꜣs.t
Horus, der Starke:
Ḥr.w-nḫt
Horus, der Zauberer:
Ḥr.w-šn
Horus, der an der Spitze seines Ackers ist:
Ḥr.w-ḫnt.j-ꜥḥ.t=f
Horus, der auf dem Baum (?) ist:
Ḥr.w-ḥr.j-ḫt
Horus, der auf seinem Thron ist:
Ḥr.w-ḥr.j-ḫnd.w=f
Horus, der die Glieder heiligt (Priester):
Ḥr.w-ḏsr-ḥꜥ.w
Horus, der preist:
Ḥr.w-ḥkn.w
Horus, der preist (Horhekenu):
Ḥr.w-ḥkn.w
Horus, der von Edfu:
Ḥr.w-Bḥd.tj
Horus, der über den Seen der Unterweltlichen ist:
Ḥr.w-ḥr.j-š.w-dwꜣ.tjw
Horus-Chentechtai:
Ḥr.w-Ḫnt.j-ẖ.tj
Horus-Mechenti-en-irti:
Ḥr.w-Mḫnt.j-(n)-jr.tj
Horus-Tatenen:
Ḥr.w-Tꜣ-ṯnn
Horus-biti-hetepu:
Ḥr.w-bj.tj-ḥtp.w
Horusberg (16. o.äg. Gau):
Ḏw.t-Ḥr.w
Horusdienerschaft:
Šms.w-Ḥr.w
Horusgeleit (Abgabenzug):
šms-Ḥr.w
Horusgeleit (Götterstandarten):
Šms.w-Ḥr.w
Horusgeleit (Götterstandarten); Horusdienerschaft:
Šms.w-Ḥr.w
Horusgötter, Herren von Nubien:
Ḥr.ww-nb.w-Tꜣ-Ztj
Horushaus des großen Horus (Edfu):
Ḥw.t-Ḥr.w-n-Ḥr.w-ꜥꜣ
Horussee (Gewässer bei Edfu); Horussee (14. u.äg. Gau); Horussee (15. o.äg. Gau); Horussee (Gewässer in der Qantara-Senke):
Š-Ḥr.w
Horusweg (Befestigungsanlage und -ort an Nordostgrenze Ägyptens):
Wꜣ.t-Ḥr.w
Hu (18. o.äg. Gau); Kom el Ahmar Sawaris; Haus des Phönix (Ostdelta):
Ḥw.t-bn.w
Huf (des Rindes und Esels):
ꜥꜣg.t
Huldigungsgeschenk:
mnḥ.t
Hund:
jw |
jwjw |
jwjw |
bfn |
ṯzm
Hund ("der Bellende"):
bḥn
Hund (ein Name des Thot):
Jw
Hunde (die das Sonnenschiff ziehen):
jš.w
Hunderttausend, hundertausend:
ḥfn
Hunderttausend; hundertausend:
ḥfn
Hundsgesichtiger:
Ṯzm.j-ḥr
Hundsgesichtiger, Großgestaltiger:
Ṯzm.j-ḥr-ꜥꜣ-jr.w
Hut-Ipet (Ort und Heiligtum im 2. o.äg. Gau):
Ḥw.t-Jp.t
Hut-Iutu (Teil des Osiris-Heiligtums in Busiris?):
Ḥw.t-Jw.tw
Hut-Nebit ("Haus der Flamme" ?) (Ort in Unterägypten):
Ḥw.t-nbj.t
Hut-Sepa (Osirissanktuar in/bei Heliopolis):
Ḥw.t-spꜣ
Hut-User-maat-Re-mer-Amun-chenemet-neheh:
Ḥw.t-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ẖnm.t-nḥḥ
Hut-chenet (Philae):
Ḥw.t-ḫnt
Hut-chezy (Osirissanktuar in Ra-nefer (Tell Tebilla):
Ḥw.t-ẖzy
Hut-haa (südlich von Theben):
Ḥw.t-hꜣꜣ
Hut-redju (Heiligtum im 18. o.äg. Gau):
Ḥw.t-rḏw.w
Hut-res-udja (Osirissanktuar in Athribis):
Ḥw.t-rs-wḏꜣ
Hut-sechem (Diospolis parva):
Ḥw.t-sḫm
Hut-sechem (Hauptstadt des 7. o.äg. Gaues, Diospolis parva, Hu):
Ḥw.t-sḫm
Hut-waret (Osirisheiligtum im 3. u.äg. Gau):
Ḥw.t-wꜥr.t
Hzmnj-Gefäß(krug):
ḥzmn.y
Hälfte:
1...n |
psš |
rmn |
gs |
gs
Hälfte (eines Arbeitertrupps?):
gs
Hälfte (mathematische Größe):
gs |
gs
Hälfte; Teil; Verteilung:
psš |
psš.t
Hämatit, (roter) Ocker:
dd
Hämmerer (im Steinbruch tätige Metallarbeiter):
qḥqḥ.w
Händler; Kaufmann:
šwy.tj
Häuser; Liegenschaften; Niederlassung:
pr.yt
Höchster der Bas:
ḥr.j-bꜣ.w
Höfling:
smr |
smr |
šnw.tj
Höfling des (königl.) Hauses:
smr-pr
Höhe:
ꜥḥꜥ |
ḫy |
qꜣw |
ṯn.w
Höhe (einer Pyramide) (math.):
ws
Höhe [als Maßangabe]:
qꜣw
Höhe; Länge; Lautstärke (der Stimme):
qꜣw
Höhepunkt, Endpunkt:
ḏr.w
Höhle (des Löwen):
rwrw.t
Höhle (in Syrien-Palästina):
Pꜣ-mgr
Höhle / Flügel der Nase :
gꜣb.t
Höhle = das Jenseits(?):
jkn.t
Höhle, Bau von Tieren:
bꜣbꜣ
Höhle; Loch; Kapelle (im Tempel):
ṯpḥ.t
Höhlung; Loch; Höhle:
qrr.t
Hörender (Person hohen Ranges, Richter ?):
sḏm.j
Hörige, Untertanen:
mr.wt
Hörige; Untertanen (Koll.); Weber:
mr.wt
Hörner (an der Krone des Amun):
kr.tj
Hörnerkrone des Osiris:
ꜥb.wj
Hügel:
jꜣ.t |
bꜣw |
bwꜣ.t |
qꜣꜣ |
ṯnr
Hügel der Langhornrinder (im 2. o.äg. Gau):
Jꜣ.t-ngꜣ.w
Hügel der Maat (Teil von Edfu, geheiligt für Osris):
Jꜣ.t-mꜣꜥ.t
Hügel der Zerstörung:
Jꜣ.t-sk
Hügel der beiden Rivalen:
Jꜣ.t-rḥ.wj
Hügel des Osiris (Edfu); Hügel des Osiris (Osirisreliquiar):
Jꜣ.t-Wsjr
Hügel des Ptah-hetepu:
Jꜣ.t-Ptḥ-ḥtp.w
Hügel von Oxyrhynchos:
Jꜣ.t-n.t-Bw-Jgꜣ.j
Hügel von Oxyrrhynchos:
Jꜣ.t-n.t-Bw-Jgꜣ.j
Hügel von Tja-mut (heiliger Ort bei Giza); Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu):
Jꜣ.t-Ṯꜣ-Mw.t
Hügel; Sumpfdickicht:
bwꜣ.t
Hüllblätter (der Lotosknospe):
jnḥꜣs
Hüllblätter (der Lotusknospe):
jnḥꜣs
Hündin:
jw.t |
whr.t |
ṯzm.t
Hüter aller Geheimnisse des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-nb-n-nswt
Hüter der Hunde des Horus:
nw-ṯzm.w-Ḥr.w
Hüter der Kajüte (?):
jr.j-ꜥfḏ.t
Hüter der Waage:
jr.j-mḫꜣ.t
Hüter des Affen:
jr.j-gif
Hüter des Begrabenen:
Jr.j-n-mnj
Hüter des Diadems:
jr.j-nfr-ḥꜣ.t
Hüter des Diadems am Königssitz:
jr.j-nfr-ḥꜣ.t-m-s.t-n.t-nswt
Hüter des Diadems beim Schmücken des Min:
jr.j-nfr-ḥꜣ.t-m-sẖkr-Mnw
Hüter des Diadems der Gottesverehrerin:
jr.j-nfr-ḥꜣ.t-dwꜣ.t-nṯr
Hüter des Flachses:
jr.j-mḥꜥ
Hüter des Geeimnisses des Königs an allen seinen Plätzen:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Hüter des Geheimnises jedes Befehls:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses:
ḥr.j-sštꜣ |
ḥr.j-sštꜣ |
ḥr.j-sštꜣ
Hüter des Geheimnisses aller Angelegenheiten:
ḥr.j-sštꜣ-n-md.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses bei seinem Herrn:
ḥr.j-sštꜣ-ḫr-nb=f
Hüter des Geheimnisses der Aufträge des Gottesopfers:
ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-ḥtp-nṯr
Hüter des Geheimnisses der Bauarbeit in den beiden Häusern:
ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-qd-m-pr.wj
Hüter des Geheimnisses der Gottesworte:
ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-nṯr
Hüter des Geheimnisses der Neith des Himmels:
ḥr.j-sštꜣ-Nj.t-n-p.t
Hüter des Geheimnisses der Wab-Werkstatt des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-wꜥb.t-nswt
Hüter des Geheimnisses der Werkstatt:
ḥr.j-sštꜣ-n-wꜥb.t
Hüter des Geheimnisses der beiden Göttinnen:
ḥr.j-sštꜣ-n-wꜣḏ.tj
Hüter des Geheimnisses der geheimen Aufträge:
ḥr.j-sštꜣ-n-wpw.wt-štꜣ.wt
Hüter des Geheimnisses der geheimen Entscheidungen des Gerichtshofes:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-štꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses der geheimen Worte:
ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-štꜣ.w
Hüter des Geheimnisses der geheimen Worte der Gottesworte:
ḥr.j-sštꜣ-n-mdw.w-štꜣ.w-n.w-mdw.w-nṯr
Hüter des Geheimnisses der großen Göttinnen:
ḥr.j-sštꜣ-n-nṯr.wt-wr.wt
Hüter des Geheimnisses der großen Halle:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses des Frauenhauses des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-jp.t-nswt
Hüter des Geheimnisses des Goldhauses:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḥw.t-nbw
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in Iakmet:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr-m-Jꜣkm.t
Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in den Häuser von Mam:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr-m-pr.ww-n.w-Mꜥm
Hüter des Geheimnisses des Heka:
ḥr.j-sštꜣ-n-Ḥkꜣ
Hüter des Geheimnisses des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt
Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt=f-nb.wt |
ḥr.j-sštꜣ-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Hüter des Geheimnisses des Königs an den Pläten des Palastes:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-s.wt-pr-ꜥꜣ
Hüter des Geheimnisses des Königs im Heer:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ
Hüter des Geheimnisses des Königs in allen geheimen Befehlen über den Eingang der Fremdländer:
ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-wḏ.t-mdw.t-nb.t-štꜣ.t-n.t-rʾ-ḫꜣs.t
Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes:
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-n-nswt
Hüter des Geheimnisses des Min-Kamutef:
ḥr.j-sštꜣ-n-Mnw-kꜣ-mw.t=f
Hüter des Geheimnisses des Mintempels in seiner Gesamtheit:
ḥr.j-sštꜣ-n-pr-Mnw-mj-qd=f
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses:
ḥr.j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ.t
Hüter des Geheimnisses des Per-wer:
ḥr.j-sštꜣ-Pr-wr
Hüter des Geheimnisses des Richtens:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw
Hüter des Geheimnisses des Richtens des großen Gerichtshofes:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-n-ḥw.t-wr.t
Hüter des Geheimnisses des Richtens über den Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw-ḥr.j-wḏb-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Hüter des Geheimnisses des erhabenen Palastes:
ḥr.j-sštꜣ-n-ꜥḥ-šps.j
Hüter des Geheimnisses des königlichen Schreibzeuges:
ḥr.j-sštꜣ-n-ẖr.t-ꜥ-nswt
Hüter des Geheimnisses in den Tempeln:
ḥr.j-sštꜣ-m-rʾ-pr.w
Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit:
ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-nb.t
Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Königsbefehls:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses seines Gottes:
ḥr.j-sštꜣ-n-nṯr=f
Hüter des Geheimnisses seines Herrn:
ḥr.j-sštꜣ-n-nb=f
Hüter des Geheimnisses seines Herrn tagtäglich:
ḥr.j-sštꜣ-n-nb=f-rꜥw-nb
Hüter des Geheimnisses seines Herrn, der von ihm geliebte:
ḥr.j-sštꜣ-nb=f-mrr.w=f
Hüter des Geheimnisses seines Vaters:
ḥr.j-sštꜣ-n-jtj=f
Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-n.t-nswt
Hüter des Geheimnisses über den Befehl seines Herrn:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-n.t-nb=f
Hüter des Geheimnisses über den Schrein...(?):
ḥr.j-sštꜣ-n-ḫm...
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt
Hüter des Gemetzels:
Zꜣ.w-šꜥ.t
Hüter des Gesetztes (?):
jr.j-hp
Hüter des Gesiegelten des Palastes:
jr.j-ḫtm.t-pr-ꜥꜣ
Hüter des Goldes am Palast:
jr.j-nbw-pr-ꜥꜣ
Hüter des Goldes des Königsschmuckes:
jr.j-nbw-ẖkr.t-nswt
Hüter des Goldes des Königsschmuckes des Palastes:
jr.j-nbw-ẖkr.t-nswt-pr-ꜥꜣ
Hüter des Lampenöls (?):
jr.j-sḥḏ
Hüter des Landes des lebendigen Apis:
zꜣ.w-tꜣ-n-Ḥp-ꜥnḫ
Hüter des Magazines:
ḥr.j-šnꜥ.w |
ḥr.j-šnꜥ.w
Hüter des Merchet-Öls:
jr.j-mrḥ.t
Hüter des Mondes (?):
jr.j-jꜥḥ
Hüter des Sed-Gewandes:
jr.j-sd
Hüter des Silbers und des Goldes:
jr.j-n-ḥḏ-ḥnꜥ-nbw
Hüter des Taschentuches:
jr.j-ḥr.j-ꜥ.wj
Hüter des weißen Stieres:
mdw-kꜣ-ḥḏ
Hüter des Öls am Palast:
jr.j-mrḥ.t-pr-ꜥꜣ
Hüter von Nechen:
mnj.w-Nḫn
Hüter von allen kostbaren Gesteinen:
nr-n-ꜥꜣ.t-nb.t
Hüterin der Haremsdamen des gesamten Personals:
jr.jt-jp.t-n.t-smd.t-nb.t
Iaa (in Syrien/Palästina):
Jꜣꜣ
Iaat (Ort in Nubien):
Jꜣꜣt
Iad (Stern oder Sternbild):
Jꜣd
Iadu (Ort in der Unterwelt):
Jꜣd.w
Iaget des Chephren (Domäne):
jꜣg.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Iaget des Izezi (Domäne):
Jꜣg.t-Jzzj
Iaget des Kakai (Domäne):
Jꜣg.t-Kꜣkꜣj
Iaget des Ptah-hetepu:
Jꜣg.t-Ptḥ-ḥtp.w
Iaget des Tjy (Domäne):
Jꜣg.t-Ṯy
Iahes (Gott von O.Äg.):
Jꜣḥs
Iaku (Ort oder Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar):
Jꜣkw
Iaku (Ort? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar):
Jꜣkw
Iaku (Ortschaft? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar):
Jꜣkw
Iamu (Hauptstadt im 3. u.äg. Gau, Kom el-Hisn):
Jꜣm.w
Iamu (Kom el-Hisn):
Jꜣm.w
Iaret (Frau Thutmosis' IV.):
Jꜥr.t
Iasch (ein Name des Seth):
Jꜣš
Iat (im Deltagebiet ?):
Jꜣ.t
Iat-dji (Dendera):
Jꜣ.t-ḏ.t
Iat-pega (11. u.ä. Gau):
Jꜣ.t-pgꜣ
Iatiu (Standartengötter?):
Jꜣ.tjw
Ib:
Jb |
Jb |
Jb |
Jb |
Jb
Ib-nebu-Neith:
Jb-nb.w-Nj.t
Ibhat (in Nubien):
Jbhꜣ.t
Ibis:
ꜣḫ.t |
hbj |
gm.t |
Tḫn |
tḫn
Ibisgau (15. u.äg. Gau):
Ḏḥw.tj
Ibschek (Ort in Nubien):
Jbšk
Icher (schlangenköpfiger Gott):
Jḫr
Icherqyn (Land in Nubien):
Jḫrqyn
Ichet-utet (göttliche Schlange):
Jḫ.t-wt.t
Idermem (in Syrien-Palästina):
Jdrmm
Ifed (Heiligtum in Edfu):
Jfd
Ifedu-nechebu:
Jfd.w-nḫb.w
Ifet (Ort in Nubien):
Jft
Igat des Izezi (Domäne):
Jꜣg.t-Jzzj
Igat des Kakai (Domäne):
Jꜣg.t-Kꜣkꜣj
Igau (Name des Anubis):
Jgꜣ.w
Igel (?); Stachelschwein (?):
ḥntꜣ
Igel; Stachelschwein:
ḥntꜣ
Igelkopfschiff (der Nachtfahrt):
ḥntj
Igeret (Göttin der 5. Tagesstunde):
Jgr.t
Ignorant, Unbekannter:
bw-rḫ=w
Ihemsu (Sohn des Nefertem):
Jhms.w
Iheti (ein Gott in Bes-Gestalt):
Jḥt.j
Ihn (Apophis) zur göttlichen Richtstätte gehen lassen (Name einer Spruchfolge):
Rḏ.t-šmi̯=f-r-nm.t-nṯr
Ihn (Apophis) zur göttlichen Richtstätte gehen lassen (Name eines Spruchfolge):
Rḏ.t-šmi̯=f-r-nm.t-nṯr
Ihre Kas erscheinen:
Ḫꜥi̯-kꜣ.w=s
Ihre beiden Gesichter:
Ḥr.wj=sj
Ihy-Opfer (Opferfest):
Wdn.t-Jhy
Ii-en-chent der Jüngere:
Jy-n-ẖn.t-nḏs
Ii-en-chent-i:
Jy-n-ẖn.t-j
Ii-meru-Neferkare:
Jy-mrw-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Ii-nechen-mut:
Jy-nḫn-mw.t
Iit (Kultplatz in Letopolis):
Jy.t
Ikenti (Torwächter der Unterwelt):
Jkn.tj
Ikenzet (göttliches Wesen):
Jknz.t
Ikerker (Land in Nubien):
Jkrkr
Ikeset (Stätte des Totenreichs):
Jks.t
Imau (Kom el-Hisn):
Jꜣm.w
Imen (Dämon/Gott in Schlangengestalt):
Jmn
Imen-cheperu (Sanktuar):
Jmn-ḫpr.w
Imen-em-ipet-nachtu:
Jmn-m-jp.t-nḫt.w
Imen-pa-nefer:
Jmn-pꜣ-nfr
Imen-renef (Amun):
jmn-rn=f
Imen-secher (Gebiet von Theben):
Jmn-sḫr
Imenu ("Ansässige?", Bevölkerungsgruppe):
jmn.w
Imenu (Gebiet im Sinai):
Jmn.w
Imeny-iatu (?):
Jmny-jꜥtw
Imeny-senebu der Jüngere:
Jmny-snb.w-šrj
Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta):
Jm.t
Imet (Nabscha/Tell el-Fara'un, Ostdelta):
Jm.t
Imet (ein Weideplatz):
Jm.t
Imet-chentet (18. u.äg. Gau):
Jm.t-ḫnt.jt
Imet-pechet (19. u.äg. Gau):
Jm.t-pḥ.wjt
Imhedjet (Nekropole von Letopolis im Delta):
Jmḥḏ.t
Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle):
jmḥ.t
Imhet (Unterwelt, myth. Ort):
jmḥ.t
Imhet (mythischer Quellort des Nils bei Heliopolis):
Jmḥ.t
Imi-djenitef:
jm.j-ḏnj.t=f
Imi-neferet (Name einer Phyle der Totenpriester):
jm.j-nfr.t
Imi-neferet (Phyle der Totenpriester oder Arbeitertrupps):
jm.j-nfr.t
Imi-pui (ein Dämon?):
Jm.j-pwy
Imi-ra-schenet:
Jm.j-rʾ-šn.t
Imi-ra-tjet-i:
Jm.j-rʾ-ṯ.t-j
Imi-set-kai:
Jm.j-s.t-kꜣ=j
Imi-weret (Name einer Phyle der Totenpriester):
jm.j-wr.t
Imi-weret (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps):
jm.j-wr.t
Imi-weret (name einer Phyle der Totenpriester):
jm.j-wr.t
Imit-nedjeset (Phyle der Totenpriester):
jm.jt-nḏs.t
Imiut (Beiname des Anubis):
jm.j-wt
Imiut (Name d. Symbols v. Anubis):
Jm.j-wt
Imiut (Symbol von Anubis):
Jm.j-wt
Imiut (von Anubis):
jm.j-wt
In der Dunkelheit Entstandener:
Ḫpr-m-kk.w
In der Kapelle Befindlicher:
Jm.j-kꜣr
In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton):
M-rn=f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist:
M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton):
M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn
In seiner Urzeit Befindlicher:
Jm.j-pꜣw.t=f
In-heret-mesu:
Jn-ḥr.t-ms.w
Inenu:
Jnn.w |
Jnn.w |
jnn
Infektion, Ansteckung (durch eine Krankheit):
ꜥb.w
Infektion, ansteckende Krankheit:
ꜥb.w
Inhaber seines Sanktuars:
ḥr.j-s.t=f-wr.t
Inhalt:
jm.j |
jm.jt |
jḫ.t |
ḫr.t
Inhalt ("das, worunter jmd. ist"):
ẖr.t
Ini (Bez. der Roten Krone):
Jnj
Ini-djief-iyeni (?):
Jn-ḏ=f-jy.n=j
Ini-es-nema-seschem-es:
Jni̯=s-nmꜥ-sšm=s
Ini-heret-chaiu:
Jn-ḥr.t-ḫꜥi̯.w
Iniheret-anchu:
Jn-ḥr.t-ꜥnḫ.w
Init-net-chenet:
Jn.yt-n.t-ḫnt
Innenschicht (der Haut):
ẖnw.tj
Innenseite eines Gefäßes:
jm.j
Inneres:
jm.j |
jm.jt |
ẖ.t |
ẖnw
Inneres (Allerheilgstes des Tempels):
ẖnw
Inneres (eines Landes):
qꜣb
Inneres (eines Landes); Inneres:
qꜣb
Inneres der Krypta (Raum F in Edfu):
H̱nw-šṯy.t
Inneres; Inhalt; Bewohner:
jm.j
Inneres; Inhalt; Bewohner; Innenseite:
jm.j
Inneres; Inhalt; was in ... ist (meist in Komposita):
jm.jt
Inneres; Wohnort; Residenz:
ẖnw
Input (weibl. Gegenstück zu Anubis):
Jnp.wt
Insel der Pflanzen:
Jw-rd
Insel der beiden Seelen (myth. Ort):
Jw-n-bꜣ.wj
Insel des Amun (Tell el-Balamun):
Pꜣ-jw-n-Jmn
Insel des Cheops (Domäne):
Jw-Ḫwi̯=f-wj
Insel des Chephren (Domäne):
Jw-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Insel des Hemat-Tieres (Domäne):
Jw-ḥm.t
Insel des Königs Cheperkare:
Jw-n-nswt-bj.tj-Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
Insel des Metjetj (Domäne):
Jw-Mṯṯ
Insel des Niedertretens (Edfu):
Jw-tjtj
Insel des Schedef-wi (Domäne):
Jw-Šd=f-wj
Insel des Snofru:
Jw-Snfrw
Insel des Snofru (Domäne):
Jw-Snfr.w
Insel des Snofru (Gezira in Nilnähe beim alten Giza):
Jw-Snfrw
Insel des Sobek (südl. von Theben):
Jw-Sbk
Insel des Tjy (Domäne):
Jw-Ṯy
Insel des Wütenden (Tempel von Edfu):
Jw-nšn
Insel im Fluss (Ort bei Gebelen):
Jw-m-jtr.w
Inselbewohner (allg.):
ḥꜣ.w-nb.wt
Inseln (der Ägäis):
nb.wt
Inspektor der Gottesmutter:
šn.w-n-mw.t-nṯr
Instrumententasche (o. Ä.):
ẖr-ꜥ
Intef-nechen:
Jni̯-jtj=f-nḫn
Interesse vertreten:
jri̯
Interjektion der Anrede:
j
Intis (erster Tag des 1. und 3. Monats der Schemu-Jahreszeit):
jntjs
Inventar ("Gezähltes"):
jp.w
Iny:
Jn.y |
Jny |
Jny |
Jny |
Jny |
Jny
Inyt (Krankheitsdämon):
Jnyt
Inyt (ein Gewässer):
Jny.t
Inyt (ein Krankheitsdämon):
Jny.t
Ipedjes (ein Dekanstern):
Jpḏs
Ipet (Bez. für Himmel):
jp.t
Ipet (Monatsfest des 3. Monats der Schemu-Zeit, Epiphi):
Jp.t
Ipet (Nilpferdgöttin):
Jpy
Ipet ihrer Majestät:
Jp.t-ḥm.t=s
Ipet, die Große:
Jp.t-wr.t
Ipet, die Große, im Leib der Nut:
Jp.t-wr.t-m-ẖ.t-Nw.t
Ipet, ihre Amme (Toeris):
Jp-ḥm.t=s
Ipi die Jüngere:
Jpj-nḏs.t
Ipi die Ältere:
Jpj-ꜥꜣ.t |
Jpj-wr.t
Ipi, die Ältere:
Jpj-ꜥꜣ.t
Ipuit (Löwengöttin von Mankabad):
Jpwy.t
Iqen (Festungsanlage Mirgissa):
Jqn
Iqer (Krokodilsgott von Dendera):
Jqr
Ir (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester):
jr
Irdischer (wohl ein göttliches Wesen):
jr.j-tꜣ
Ired (Ardana, ein Land in Asien):
Jrd
Irekrek (Ort in Nubien):
Jrkrk
Irep (Gewässer im Gau von Elephantine, d.i. Irep-Hesep):
Jrp
Ireresa (Land oder Volk bei Nubien):
Jrrsꜣ
Iri-gem-itief:
Jr-gm-jtj=f
Iri-ichet-Re:
Jr-jḫ.t-Rꜥw
Iri-pat (Rangtitel):
jr.j-pꜥ.t
Iri-pat (Rangtitel); Nobler:
jr.j-pꜥ.t
Irief-anch-seqer:
Jri̯=f-ꜥnḫ-sqr
Iris des Herumlaufenden:
Ḏfḏ-dbn
Irrtümer, Verwirrungen:
tḫtḫ
Irtjet (Gebiet in Nubien):
Jrṯ.t
Irtschet (Gebiet in Nubien):
Jrṯ.t
Iryt (Ort in Nubien):
Jry.t
Isched Frucht (süß, vom jšd-Baum)]:
jšd
Isched-Frucht (süß, vom Isched-Baum)]:
jšd
Isderes (Ort in Nubien):
Jsdrs
Isdez (vor allem Thot und Anubis):
jsdz
Ises (Stätte des Totenreichs):
Jss
Isesi (Geburtsname von König Djedkare):
Jzzj
Isesi ist einer, der das Leben liebt (Domäne):
Mr-ꜥnḫ-Jzzj
Isesi-mer-netjer:
Jzzj-mr-nṯr
Isetjeti (Windgottheit):
Jsṯ.tj
Isis der Imhet-Region (der Unterwelt):
Ꜣs.t-jmḥ.t
Isis des Westens:
Ꜣs.t-jmn.t
Isis, die Schützende:
Ꜣs.t-nḏ.tjt
Isis, die gÖttliche (Isis, Hathor):
ꜣs.t-nṯr.jt
Isis, die göttliche (Isis, Hathor):
ꜣs.t-nṯr.jt
Ismat (ein Dekanstern):
Jsmꜣ.t
Israelische Katzennatter (?):
ḥnp.t-dšr.t
Isui-anchi-wedjes:
Js.wj-ꜥnḫ-j-wḏ=s
Iswi-anchi-udjes:
Js.wj-ꜥnḫ-j-wḏ=s
Ita-wer (Der große Säger?):
Jtꜣ-wr
Iter (Ort in Nubien/Punt):
Jtr
Iteru (ein Wegemaß):
jtr.w
Iteru (ein Wegemaß); Meile:
jtr.w
Itfa-wer (ein Osirisheiligtum im Gau von Heliopolis):
Jtfꜣ-wr
Itfat (Schutzgöttin von O.Äg.):
Jtfꜣ.t
Itiamun (Ramses VII.):
Jt=j-Jmn
Itief-senenuef:
Jtj=f-sn.nw=f
Itii-em-schaset:
Jtj=j-m-šꜣs.t
Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.):
Jṯ-Tꜣ.wj
Iu-djezdjez (Oase el-Bahriya):
Jw-ḏzḏz
Iu-enes-seneb:
Jw-n=s-snb
Iu-enes-senebes:
Jw-n=s-snb=s
Iuef-en-Ptah:
Jwi̯=f-n-ptḥ
Iuef-eni-er-zen:
Jw=f-n=j-r-zn
Iues-en-zentiu:
Jw=s-n-zn.tjw
Iui-teheb-wer (eine Liturgie):
Jwi̯-thb-wr
Iuief-en-Ptah:
Jwi̯=f-n-ptḥ
Iuies-aaies:
Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s
Iuntet (Göttin von Dendera):
Jwn.tjt
Iuntet in Dendera:
Jwn.tjt-m-Jwn.t
Iunyt (Göttin von Hermonthis):
Jwn.yt
Iusaas (heliopolitan. Göttin):
Jwi̯=s-ꜥꜣ=s
Iy-en-Hathor (?):
Jy-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Iy-en-chent-i:
Jy-n-ẖn.t-j
Iy-her-cherui:
Jy-ḫr-ḫrw=j
Iy-her-heruef:
Jy-ḫr-ḫrw=j
Iy-nechen-mut:
Jy-nḫn-mw.t
Izu-Geräte (in der Unterwelt):
jz.w
Izy (Gebiet im Südwesten von Anatolien):
Jzy
Jaaru-en-maset (8.-10. o.äg. Gau):
Jꜥꜥr.w-n-mꜣs.t
Jadi (mythischer Ort, wo man gereinigt wird):
Jꜣdj
Jadjem (Ort in Nubien):
Jꜥḏm
Jahes (Gott von Oberägypten):
Jꜣḥs
Jahr (im Datum):
rnp.t-zp
Jahr (wörtl.: "Horn des Steinbocks"):
ꜥb-njꜣ.w
Jahresanfang (ein Fest):
Tp-rnp.t
Jahresfest (allg.):
rnp.t
Jahresfest-Opfergabe:
rnp.t
Jahresverlauf:
ẖr.t-rnp.t
Jahropfer; Jahresfest (allg.):
rnp.t
Jal (Name eines Berges):
Jr
Jam-enes-ities:
Jꜣm-n=s-jtj=s
Jans Pfeilnatter (?):
fy-ṯꜣ.y
Janusköpfiger (?) (ein Kanal im Himmel):
Ḫns
Japu, Ort im Delta:
Jꜣp.w
Jarmuth (in Syrien-Palästina):
Yrmt
Jaspis; [roter Schmuckstein]:
ḫnm.t
Jau (ein Weideplatz):
Jꜣw
Jauchzen:
jh-hnw |
jhhj |
bjbj |
bnhm |
hy
Jeder der hineingeht in und heraus kommt aus der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen):
Šm-nb-pr-nb-m-ẖr.t-nṯr
Jedes gute Ding des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Jḫ.t-nb.t-nfr.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jedes süße Ding des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Jḫ.t-nb.t-bnj.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches Brot des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Tʾ-nb-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches Geflügel des Chnum-hetepu (Domäne):
Ꜣpd-nb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches gemästetes Geflügel des Chnum-hetepu (Domäne):
Ꜣpd-nb-šdw-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches großes Brot des Chnum-hetepu (Domäne):
Tʾ-nb-ꜥꜣ-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Jegliches gutes Brot (Domäne):
Tʾ-nb-nfr-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches gutes Brot des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Tʾ-nb-nfr-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jegliches süßes Bier des Nianchchnum (Domäne):
Ḥnq.t-nb.t-nḏm.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Jener Ba, der zu den Toten gehört:
Bꜣ-pf-jr.j-mwt.w
Jenes (pron. dem. pl.):
nfꜣ
Jenes, [pron. dem. pl.]:
nfꜣ
Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht:
nḏm
Johannisbrotfrucht:
ḏꜣr.t
Joppe (in Syrien-Palästina):
Ypw
Jubel, Frohlocken:
rnn.wt |
ḥꜥꜥ.wt
Jucken ("Fressen", als Krankheit):
wšꜥ.w
Jugendlicher (Horus):
rnp.wj
Jugendlicher Erleuchter (Sternbild):
Sḥḏ-rnp.w
Jugendlicher Festteilnehmer, der den Schenkel abschneidet:
Ḥꜣb.j-rnp.wj-zn-ḫpš
Jugendlicher, Jüngling:
rnp
Jugendlicher; Jüngling:
rnp
Junges (?) (eines Windhundes):
ḥmm
Junges; junger Vogel; Kind:
ṯꜣ
Junglöwe in der Vorderseite des Ostgaus:
ṯꜣ-m-rw-m-ḫnt-Ḫnt.j-jꜣb.tj
Jungmannschaft des Heeres:
ḥwn.w-nfr.w
Jungtier:
ms |
rn |
rn.t |
krṯ
Jungtier (der Säbelantilope):
rn
Jungtier der Säbelantilope:
rn
Jutju (in Syrien-Palästina):
Jwṯw
Juwelenarbeit, Amulett (?):
smn
Juwelier; Dekorateur:
nšd.y
Jäger; Fischstecher:
mḥ.w
Jüngling:
jd.w |
ꜥḏd |
mnḥ |
nfr.w |
rnp |
rnp |
ḥꜥꜣ |
ḥwn.w |
sfy
Jüngling der Edlen:
Ḥwn.w-sꜥḥ.w
Jüngling im Feld:
jd.w-m-sḫ.t
Jüngling in der Stadt:
ḥwn.w-m-nʾ.t
Jüngling; Bursche; Jungtier:
mnḥ
Jüngling; Heranwachsener:
nḫḫ
Jünglinge; Rekruten:
nfr.w
KN/Djedkare-Asosi:
Ḏd |
Ḏd-ḫꜥ.w |
Ḏd-kꜣ-Rꜥw
KN/Merenre:
ꜥnḫ-ḫꜥw |
Mr.n-Rꜥw
KN/Merenre I.:
ꜥnḫ-ḫꜥw |
Mr.n-Rꜥw
KN/Sanacht (3.Dyn):
Zꜣ-nḫt.w
KN/Snofru:
Nb-mꜣꜥ.t |
Snfr.w
Ka dessen, der die Götter leben lässt:
Kꜣ-n-ḏ-ꜥnḫ-nṯr.w
Ka, der die Nahrung herstellt:
Kꜣ-jr-kꜣ
Ka-Priester der Stiftung (?):
ḥm-kꜣ-pr |
ḥm-kꜣ-pr
Ka-Priester seines Vaters:
ḥm-kꜣ-n-jtj=f
Ka-schen-her-meret:
Kꜣ-šn-ḥr-mr.t
Ka; Kraft, Lebenskraft:
kꜣ
Kaau (Ort in Nubien):
Kꜣꜣw
Kabinett (Audienzhalle):
ꜥ-ẖn.wtj
Kabinett, Audienzhalle:
ꜥ-ẖn.wtj
Kabinett; Audienzhalle:
ꜥ-ẖn.wtj
Kabinettsvorsteher:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj
Kabinettsvorsteher Seiner Majestät:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ḥm=f
Kabinettsvorsteher der Versorgungskammer:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ꜥ.t-ḥnk.t
Kabinettsvorsteher des Büros im Per-wer:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ḫꜣ-m-Pr-wr
Kabinettsvorsteher des Schatzhauses:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-pr-ḥḏ
Kabinettsvorsteher des Wesirbüros:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-ẖꜣ-n-ṯꜣ.tj
Kabinettsvorsteher von Djed-bau:
jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj-n-Ḏd-bꜣw
Kadesch-ta-izet:
Qdš.w-tꜣ-jz.t
Kadett, junger Bursche:
kr-šrj
Kahler (Platz) (eine Himmelsgegend):
Jꜣs.w
Kahler (Priestertitel):
fk.ty
Kahlheit der Augenbrauen:
wn.yt
Kai-chentu (?):
Kꜣ=j-ḫnt.w
Kai-em-hezet:
Kꜣ=j-m-ḥz.t
Kai-em-medu (?):
Kꜣ=j-m-mdw
Kai-em-merut:
Kꜣ=j-m-mrw.t
Kai-em-neferet:
Kꜣ=j-m-nfr.t
Kai-em-rechu:
Kꜣ=j-m-rḥ.w
Kai-em-redui:
Kꜣ=j-m-rd.wj
Kai-em-redwi:
Kꜣ=j-m-rd.wj
Kai-em-tjenenet:
Kꜣ=j-m-ṯnn.t
Kai-her-Ptah:
Kꜣ=j-ḫr-Ptḥ
Kai-her-setef:
Kꜣ=j-ḥr-s.t=f
Kai-her-tenet:
Kꜣ=j-ḥr-tn.t
Kai-huief-en-netjer-aa:
Kꜣ=j-ḥwi̯=f-n-nṯr-ꜥꜣ
Kai-ni-nisut:
Kꜣ=j-n.j-nswt
Kai-udj-anchi:
Kꜣ=j-wḏ-ꜥnḫ=j
Kai-udja-anchi:
Kꜣ=j-wḏ-ꜥnḫ=j
Kaicher-nesut:
Kꜣ=j-ḫr-nswt
Kaisaros Sebastos:
Kysrs-n.tj-ḫw
Kajüte (?), Kabine (?) (des Schiffes):
ḥbs
Kajüte (auf dem Boot):
snṯ.y
Kakai-em-sedjeret:
Kꜣkꜣj-m-sḏr.t
Kakai-ha-ischetef:
Kꜣkꜣj-ḥꜣ-jš.t=f
Kakai-hetepu:
Kꜣkꜣj-ḥtp.w
Kakai-nachtu:
Kꜣkꜣj-nḫt.w
Kakai-senebu:
Kꜣkꜣj-snb.w
Kalb:
bḥz |
ms |
rn.y |
rnn |
ḏr.t
Kalksteine (?); Kieselsteine (?):
ꜥn.w
Kalzitgestein (Alabaster aus Hatnub):
bj.t
Kammer (in Verwaltung), Büro:
jz
Kammer (in der Verwaltung):
jz
Kammer (in der Verwaltung); Werkstatt:
jz
Kammer des Schweigens (Nekropole):
ꜥ.t-Jgr.t
Kammer für Nahrungsmittel:
jz-ḏfꜣ
Kammer, Herrin des Lebens, Herrin der Speisen, die die Götter versorgt:
ꜥ.t-nb.t-ꜥnḫ-nb.t-ḏfꜣ.w-sm.t-nṯr.w
Kammer; Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes); kleines Haus:
ꜥ.t
Kammerdiener des Königs:
ẖr.j-tp-nswt |
ẖr.j-tp-nswt
Kammerdiener des Königs im Gut des Horus Cheper:
ẖr.j-tp-nswt-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḫpr
Kammerdiener des Königs im Palast:
ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ
Kammerherr der Gaben:
jr.j-ꜥ.t-n-ḥnk.t
Kammerherr der Gabenkammer:
jr.j-ꜥ.t-n.j-ꜥ.t-ḥnk.t
Kammerherr der Gottesgemahlin:
jm.j-ḫnt-ḥm.t-nṯr
Kammerherr der Gottesverehrerin:
jm.j-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr
Kammerherr der Gottesverehrerin des Amun:
jm.j-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Kammerherr des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-ḫnt-n-nb-Tꜣ.wj
Kammerherr des Palastes:
jr.j-ꜥ.t-n-ꜥḥ
Kammerherr; Vorsteher:
jm.j-ḫnt |
jm.j-ḫnt
Kampf; Kampfplatz:
rʾ-ḏꜣ.w
Kampfgewühl (wörtl.:"ins Gesicht schlagen"):
ḥw-n.y-r-ḥr
Kampfgewühl, Gefecht:
sk.w
Kampfgewühl, Kriegstruppe:
sk.w
Kampfgewühl; Kampftruppe:
sk.w
Kampfplatz:
ꜥḥꜣ.t |
pgꜣ |
mn |
mṯwn
Kampfplatz (der Stiere):
bꜣwj
Kampfstier:
wšb |
pr.y |
ṯwn.w
Kampfstier ("der Antwortende"):
wšb
Kanal:
jtr.w |
ꜥ |
Wr.t |
wr.w |
mr |
ḫnt.j
Kanal (ein Gewässername):
Pꜣ-ḥr
Kanal der zwei Meeräschen (im 2. u.äg. Gau):
Ꜥꜣḏ.wj
Kanal der zwei Meeräschen (im 2. u.äg. Gau); Kanal der zwei Meeräschen (im 20. o.äg. Gau); Kanal der zwei Meeräschen (im 17. o.äg. Gau):
Ꜥꜣḏ.wj
Kanal des Heeres:
Pꜣ-mr-n-mšꜥ
Kanal des Krokodilschwanzes:
Pꜣ-mw-n-sd-n-mzḥ
Kanal des Nun:
Pꜣ-ẖnw-Nw.w
Kanal des Schwanzes des Sobek:
Pꜣ-mw-n-sd-n-Sbk
Kanal des Sobek (Kanal bei Illahun):
Mr-Sbk
Kanal des Udja-Hor:
Pꜣ-mw-n-Wḏꜣ-Ḥr.w
Kapef-en-ha-Chons:
Kꜣp=f-n-ḥꜣ-Ḫns.w
Kapelle:
jb.t |
pr-wr |
nṯr.j |
ḥw.t |
ḥḏ |
zḥ |
kꜣr |
ṯpḥ.t
Kapelle (im Tempel):
ḥw.t-kꜣ
Kapelle der Bestätigung des Erbes:
Zḥ-n-smn-jwꜥ.wt
Kapelle, Krypte (im Tempel):
ṯpḥ.t
Kapelle, Schrein, Götterwohnung:
kꜣr
Kapelle; Schrein; Pektoral:
gꜣj.t
Kapelle; tragbarer Schrein:
pr-wr
Kapellenmauer (?):
jnhꜣ.t
Kapitän der Barke:
jm.j-jr.tj-wjꜣ
Kapitän der Schiffsmannschaften:
jm.j-jr.tj-ꜥpr.w-wjꜣ
Kasten (aus Holz, Stein, Metall):
ꜥfḏ.t
Kasten (für Kleider, Schriftstücke):
pds
Kasten (für gefangene Vögel):
ḏbꜣ.w
Kasten; Sargkasten; Kajüte:
ꜥfḏ.t
Kasten; Schädel; Brustkorb:
hnw
Kasten; Schädel; Brustkorb; (Mutter)leib:
hnw
Katarakt ("böses Gewässer"):
mw-bjn
Katasterschreiber:
zẖꜣ.w-n-ṯmꜣ |
zẖꜣ.w-n-ṯmꜣ
Katrudjet (Ort in Nubien):
Kꜣtrwdjt
Kaufmann des Tempels des Aton:
šwy.tj-n-tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn
Kaufmann sein (Handel treiben):
jri̯
Kawizza (kawäisches Land):
Kšw |
ky
Keheses-en-heqat-Taui:
Kḥss-n-ḥqꜣ.t-Tꜣ.wj
Kehle des Falken:
šꜣšꜣy.t-n.t-šnb.tj
Kehle, Vorderhalsgegend (des Menschen):
šꜣšꜣy.t
Kehle; Vorderhals (des Menschen):
šꜣšꜣy.t
Keket-ta (Torwächter der Unterwelt):
Jkn.tj
Keller; Kammer; geheimer Raum:
štꜣ.yt
Kelter (für Wein); Brauerei (für Bier):
nm
Kenemut (ein Ort bei Buto (?)):
Knm.wt
Kenntnis haben von, vertraut sein mit:
šsꜣ
Kenzet (Ort im Jenseits):
Knz.t
Kenzet (Ort im Jenseits); Kenzet (Gebiet südl. Ägyptens); Nubien (allg.):
Knz.t
Keqery (in Syrien-Palästina):
Kqry
Keriu-memeti (Apophis):
krjw-mmtj
Kessel (aus Metall):
rhd.t
Kette (als Halsschmuck):
tgr
Keule:
jwꜥ |
mn.w |
ḥḏ |
ṯb.t
Kiefer (?); Kinnbacken (?):
šn.wt
Kiefergelenkknochen:
ꜣmꜥ.t
Kiel (?); Standarte:
pjpj.t
Kielbogen ("Rückgrat", Schiffsrumpf):
psḏ
Kielbogen (Schiffsrumpf):
psḏ
Kind (im Mutterleib):
wnn.w
Kind der Herrscherin:
ḥwn.w-n-ḥn.wt
Kind der Libyerin:
sfy-n-ṯmḥ.yt
Kind der Mächtigen:
sfy-n-wsr.t
Kind der Vornehmen:
sḏ.tj-n-šps.t
Kind der großen Himmelskuh:
ẖrd-n-jh.t-wr.t
Kind der roten Krone:
ms-dšr.t
Kind des Landes:
Pꜣ-ẖrd-tꜣ
Kind warten; versorgen:
ḫnm
Kinder der Ermatteten:
Ms.w-Bdš.t
Kinder der Ermatteten (meist Schlangen):
Ms.w-Bdš.t
Kinder des Atum:
ms.w-Jtm.w
Kinder des Harachte:
ms.w-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Kinder des Re:
ms.w-n.w-Rꜥw
Kinderschar (Koll.):
ẖrd.t
Kindheit; Jugend:
nḫn.w |
nḫn.t
Kindheit; Jugend; Jugendlichkeit:
ḥwn
Kiriath-Anab (in Syrien-Palästina):
Qrt-ꜥnbw
Kiriath-Asit (in Syrien-Palästina):
Qrt-ꜥst
Klaff (einer Wunde):
kf.t |
kfi̯
Klage; Trauer; Kummer:
mjw.t
Klagefrauen des Osiris (in Edfu):
nb.tj
Klagender:
jm.tj |
Ḥꜣy.tj |
ḥꜣ.w
Klagender (ein Vogel):
jm
Klageruf; Ach!; Schmerz:
jhj
Klappern (des Sistrums):
kk
Klappern (in Form von Händen):
ꜥ.wj
Klarheit (des Auges):
wbḫ.t
Kleid:
ꜥpr |
mnḫ.t |
mss |
ḥbs |
ḏꜣ.yt
Kleid (der Götter und Toten):
sḏ.w
Kleid der Renenutet:
ḏbꜣ-n-Rnn.wtt
Kleid, Stoffbinden:
mnḫ.t
Kleid; Gewand; Mumienbinden:
mnḫ.t
Kleid; Hemd (Galabiya):
mss
Kleiderbehälter; Kleid:
fꜣ.y
Kleiderstoff, Gewand:
tmꜣ.t
Kleiderstoff; Fell:
tmꜣ.t
Kleidung (Koll.):
ḥbs.w |
ḥbs.wt
Kleidungsstück:
ḥbs |
sjꜣ.t
Kleine, Junge (als Gegenteil von wr.w):
ḥꜥꜣ
Kleiner, Geringer; (der) Jüngere:
nḏs
Kleiner, Geringer; der Jüngere:
nḏs
Kleiner, Geringer; der Jüngere; Kleiner (Apposition bei Personennamen):
nḏs
Kleinvieh (allg. Bez.):
ꜥnḫ
Kleinvieh; Kleinwild:
ꜥw.t
Klettergerüst (vor Min und Amun):
sḥn.t
Klopfer (?) (ein Dämon):
Wdi̯
Kloß (Form eines Heilmittels):
pns.t
Kluger Mund, Fürst der Götter:
rʾ-pꜥn-jr.j-pꜥ.t-nṯr.w
Klugheit, Weisheit:
sꜣr.t
Klumpen (von Weihrauch):
mrr.yt
Klumpen (von rohem Lapislazuli):
ḥr.tt
Klumpen Weihrauch:
mrr.yt
Klumpen; Kügelchen; Stift:
trj.t
Knabe, Gehilfe, Sohn:
šrj
Knabe, Jüngling; Kind:
ḥwn.w
Knabe, männliches Kind:
ṯꜣ.y
Knabe; Jüngling; Kind:
ḥwn.w
Knauf (oberer Teil der o.äg. Krone):
brbr
Knie; Haxe (beim Tier):
mꜣs.t
Kniescheibe:
pꜣḏ |
pꜣḏ-mꜣs.t
Knochen (koll.); Gelenke (koll.):
rʾ-qs.w
Knochen mit Fleisch (Oberschenkel), Keule:
jwꜥ
Knochenschlucker:
Sꜥm-m-qs.w
Knoten (des Gürtels):
jdr
Knoten (des Gürtels); Verbindung:
jdr
Knöchelband; Armband:
mnfr.t
Kobra ("sich Aufrichtende"):
ḏ.t
Kobra ("sich Aufrichtende"); Schlange:
ḏ.t
Kobra aller Götter:
ḥr.jt-tp-nṯr.w-nb.w
Koch (des Jenseits):
Ṯnm.w
Kochen, Zubereitung warmer Speisen:
ps.t
Kollege:
jr.j |
rmn.w |
sn |
sn.nw
Kollegin:
sn.nwt |
snsn.t
Kollegin; Gefährtin:
sn.nwt
Kollegin; Gefährtin; Zweite:
sn.nw |
sn.nwt
Kollegium der Dreißig:
mꜥbꜣ.yt
Kolloquinte (Kürbisgewächs):
ḏꜣr.t
Kom Ombo (im 1. oäg. Gau):
Nby.t
Kom el Ahmar Sawaris:
Ḥw.t-bn.w |
Ḥw.t-nswt
Komm doch dahin! (Liturgie):
Mj-jr=k-jm
Komm doch in mich (Liturgie):
Mj-jr=k-jm=j
Komm wegen der Zählung! (Liturgie):
Mj-n-jpw.t
Komm zu denen, die wiederkommen:
Mj-n-jw.w
Kommandant der Nubier:
ꜣṯ.w-n-ztj.w
Kommandant, Befehlshaber:
ḥn.tw
Kompliment; Schmeichelei:
swn
Komplimente machen:
swnwn
Komplizen (des Seth):
zmꜣ.yw
Kompresse, Leinenstück:
mḏꜣ.t
Konskribierter; Rekrutierter ("Gezählter"):
ḥsb
Konstruktion
Idee (?):
qmꜣ.w
Kopf (+ Zahlenangabe):
tp
Kopf (als Körperteil):
tp.t
Kopf (eines Knochens):
tp
Kopf auf dem Hals:
Tp-ḥr-nḥb.t
Kopf auf dem Knie (Trauergestus):
tp-ḥr-mꜣs.t
Kopf der Uräusschlange:
Tp-n-jꜥr.t
Kopf des Südens (südliches Ägypten):
tp-rs.j
Kopf des Südens (südliches Ägypten); Süden:
tp-rs.j
Kopf, vorderes/oberes Ende:
tp
Kopf; Beginn (eines Gebietes); Spitze; Dach; Gipfel; Person; Anfang (eines Zeitabschnittes); Bestes (von); Oberhaupt; Prinzip (etwas zu tun); Rechnungsart (adm.); Kapital; selbst:
tp
Kopftuch:
ꜥfn |
ꜥfn.t |
ḫꜣ.t
Kopftuch ("Umhüllung"):
ꜥfn.t
Kopftuch (des Königs):
jḫ.t-ḥꜣ.t
Kopftuch; Schleier:
ꜥfn.t
Koptosgebirge:
Tꜣ-ḫꜣs.t-Gbtw
Korb (Maß für Papyrus und Brot):
ꜥnb.yt
Korb (für Opferbrote):
wdn
Korb-Reuse (Fischfalle):
ḥꜣd
Korb; Gebinde; [ein Maß]:
krḥt
Korb; [Maß für Gemüse]:
ḥꜣd.t
Korbmacher:
jr.w-ḥtp |
jr-ḥtp
Koriander (Coriandrum sativum spec.):
šꜣ.w |
šꜣ.w
Kormoran ("Eintaucher"):
ꜥq
Korn (des Getreides):
ꜥmꜥꜥ
Korn (des Getreides); Kern (der Dattel):
ꜥmꜥꜥ
Kornmaß (als Gerät):
jp.t
Kornmesser (Berufsbezeichnuung):
ḫꜣ.w
Kornmesser der Totenstiftung:
ḫꜣ.w-pr-ḏ.t
Kornspeicher:
mẖr |
šnw.t
Korte (in Nubien, modern Qurtah):
Krt
Kosename; schöner Name:
rn-nfr
Kostbarkeit:
bjꜣ.yt |
bjꜣ.w
Kostbarkeiten:
mꜣꜥ.w |
ḫtm.t |
sḏꜣ.t |
špss
Kostbarkeiten (o. Ä.):
mnd.t
Kot ("Hervorquellendes") (?):
bss
Kot (offizinell verwendet):
šꜣ.w
Kot, Mist (?) (offizinell):
kꜣy.t
Kraft:
ꜣ.t |
pḥ.tjt |
nḫt.w |
ḫpš |
qn |
qn.t |
gm |
ṯnr
Kraft, Stärke, Sieg:
nḫt.w
Kraft; Stärke; Sieg:
nḫt.w
Kraft; Tapferkeit:
qn |
qn.t
Kraftvoller an der Spitze der Barke des Re:
ꜥꜣ-pḥ.tj-m-ḥꜣ.t-wjꜣ-n-Rꜥw
Kraftvoller auf dem Schlachtfeld:
qn-m-sk.yt
Kralle (Löwe, Vogel):
ꜥgꜣ.t
Kralle (Löwe, Vögel):
ꜥgꜣ.t
Kralle (Raubvogel):
jꜣf.t
Kralle des Vogelstellers (?):
ꜥn.t-n-sḫt.j
Krankheit:
mn.t |
mr |
mr.t |
ḫꜣ.t |
šn.w |
šnn
Krankheit, Leiden:
mn.t |
mr
Krankheit, Leiden; Trauer; Schmerz:
mr
Krankheit; Kummer, Not:
šn.w
Krankheitsauslöser:
Wḫd.w |
wḫd.w
Krankheitsauslöser (?):
wḫd.w
Krankheitsauslöser (Dämon):
Wḫd.w
Krankheitsauslöser(?):
wḫd.w
Krankheitsauslöserin:
wḫd.t
Krankheitsauslöserin (?):
wḫd.t
Krankheitsauslöserin (Dämon):
Wḫd.wt
Krankheitsauslöserin(?):
wḫd.t
Krankheitsdämonen (mit Messern):
Ḫꜣ.tjw
Krankheitsdämonen (mit Messern); Messerdämon (?):
Ḫꜣ.tjw
Krankheitsdämonen der Sachmet:
Ḫꜣ.tjw-n.w-Sḫm.t
Krankheitsdämonen des Re:
Ḫꜣ.tjw-n.w-Rꜥw
Kranz (o. Ä.) von Feigen (als Maß):
mḫꜣ
Kranz; Girlande (aus Blumen, Gold):
wꜣḥ
Kranz; Traube; Ranke:
mꜣḥ
Kraut; Futterkraut; Gemüse:
sm.w
Kreischender (Pavian):
Hṯt
Kretafahrer (Seeschiffe):
kft.ww
Kreuzgeflecht (Adern):
šṯ
Kriechen; demutsvolle Haltung:
ḥfꜣ.t
Krieger:
ꜥḥꜣ.wtj |
mhr |
nḫt |
znn
Kriegsgefangener:
ḥꜣq |
sqr-ꜥnḫ
Kriegsgefangener ("Gebundener"):
ꜥnḫ
Kriegshandwerk:
kꜣ.t-pr-ꜥ
Kriegsschiff:
ꜥḥꜣ.wtt |
ꜥḥꜣ.t
Krokodil:
jḥ |
ꜥfꜥf |
mzḥ |
ḫnd.t |
šy |
šn |
dpy
Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.):
mzḥ
Krokodilknochen (?) (Produkte?):
qs-msḥ.w
Krokodilopolis:
Ḥw.t-nṯr-Sbk
Krokodilopolitanischer Horus:
Ḥr.w-Šd.tj
Krone Unterägyptens:
Dšr.t
Krone von Oberägypten:
šmꜥ.w
Kronen (die Erscheinenden):
ḫꜥ.w
Kronprinz (im Neuen Reich):
jr.j-pꜥ.t
Kronprinz des gesamten Landes:
jr.j-pꜥ.t-m-pꜣ-tꜣ-r-ḏr=f
Kronprinz im gesamten Land:
jr.j-pꜥ.t-m-pꜣ-tꜣ-r-ḏr=f
Kronzprinz (?):
jr.j-pꜥ.t
Krug:
Nms.t |
nfr |
nms.t |
hꜣṯs |
sṯꜣ |
qḏn |
gꜣy |
_
Krug (für Milch und Wein):
ḥmḥm
Krug des Ptah-hetepu:
Mnzꜣ-Ptḥ-ḥtp.w
Krug für Bier; Bier:
nṯr.j
Krug; Schale; Flasche:
gꜣy
Krypta (Grab-u. KultstÄtte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis):
šṯy.t
Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis):
šṯy.t
Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis); Krypta (in Dendera und Edfu); Grab (allg.); [Raum G in Edfu]:
šṯy.t
Krypta, Grab (allg.):
šṯy.t
Kubikelle (als Maßeinheit):
dnj.t
Kuchen (als Opfer):
pꜣw.t
Kuchen des Ptah-hetepu:
Pꜣw.t-Ptḥ-ḥtp.w
Kuchen des Tjy (Domäne):
Pꜣw.t-Ṯy
Kugel (von Weihrauch):
pꜣḏ
Kuh (die noch nicht gekalbt hat):
rwny.t
Kuh - parallel zu jd.t mit derselben Doppelbedeutung:
kꜣ.t
Kuh, weibliches Tier:
jd.t
Kuh; weibl. Tier (allg.):
jd.t
Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt"):
jri̯
Kultbild (des Verstorbenen):
sšm.w
Kultgegenstand (für den Tempel):
dbḥ.w
Kultgenossenschaft:
sn.wt
Kultobjekte, Kultfiguren:
jr.w
Kultstätte des Ini (Domäne):
Smn.t-Jnj
Kultstätte des Izezi (Domäne):
Smn.t-Jzzj
Kultstätte des Ptah-hetepu:
Smn.t-Ptḥ-ḥtp.w
Kultstätte des Tjy (Domäne):
Smn.t-Ṯy
Kultstätte des Userkaf (Domäne):
Smn.t-Wsr-kꜣ=f
Kultstätte, Heiligtum:
ḫm
Kultstätte; Heiligtum:
ḫm
Kundige, die ihren Herrn schützt (Name der 2. Stunde):
Šsꜣ.t-mk.t-nb=s
Kundschafter; Prospekteur:
smn.tj
Kunstfertiger; Handwerker:
ḥmw.w
Kunstfertiger; Handwerker; Schreiner:
ḥmw.w
Kunstfertigkeit, Kunst:
ḥmw.t
Kupfer:
bjꜣ |
bjꜣ.tj |
ḥmt
Kupfer (?); Bronze (?):
ḫw-ḏ.t=f
Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.):
ḥmt
Kupferschmied:
ḥmt.j |
ḥmt.j
Kur-Marruna (in Syrien-Palästina):
Kwr-Mrrn
Kusch (Nubien); [Ort im Fayum]:
Kꜣš
KÖnig der GÖtter (Amun u.a. GÖtter):
nswt-nṯr.w
Käfig (für Geflügel):
štb
Kämpfer:
ꜥḥꜣ |
ꜥḥꜣ.wtj |
ḫꜣbb
Kämpfer (Bez. des Nilpferdes):
ꜥḥꜣ
Kämpfer in Heliopolis:
Ꜥḥꜣ.w-m-Jwn.w
Kämpfer, Krieger:
ꜥḥꜣ.wtj
Kämpfer, der die Köpfe abschneidet:
Ꜥḥꜣ-dn-tp.w
Kämpfer; Krieger; Mann:
ꜥḥꜣ.wtj
Kämpferin (löwenköpfige Göttinnen):
ꜥḥꜣ.t
König aller Götter:
nswt-nṯr.w-nb.w
König der Ewigkeit:
nswt-nḥḥ |
nswt-r-nḥḥ
König der Gaue:
bj.tj-spꜣ.wt
König der Götter (Amun u.a. Götter):
nswt-nṯr.w
König der Götter in Edfu:
nswt-nṯr.w-m-ḫnt-Nḏm-ꜥnḫ
König der Götter in Karnak:
nswt-nṯr.w-m-ḫnt-Jp.t-s.wt
König der Götter und Menschen:
nswt-bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w
König der Götter und Menschen auf seinem Thron in Edfu:
bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w-ḥr-ns.t=f-m-Wṯz.t-Ḥr.w
König der Kindgötter der anderen Tempel:
nswt-ẖrd.w-n.w-gs.w-pr.w
König der Kraft:
nb.tjj-qn.t
König der Menschheit:
nswt-rḫ.yt
König der Mächte:
nswt-n-sḫm.w
König der beiden Länder:
nswt-Tꜣ.wj
König des Per-nezer:
bj.tj-Pr-nzr
König des Per-wer:
nswt-Pr-wr
König im Norden:
bj.tj-m-mḥ.tj
König im Süden:
nswt-m-rs.j
König sein; herrschen:
jty
König v. OÄ u. UÄ:
nswt-bj.tj
König von Edfu:
nswt-n-Wṯz.t
König von Ober- und Unterägypten:
nswt-bj.tj |
nswt-bj.tj |
nswt-Šmꜥ.w-Mḥ.w
König von Ober- und Unterägypten Neferirkare (opferemfangende Institution):
Nswt-bj.tj-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur):
nswt-bj.tj
König von Oberägypten:
nswt
König von Oberägypten; König:
nswt
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur):
nswt
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur):
nswt-bj.tj
König von Unterägypten:
bj.tj
König von Unterägypten sein:
bjtj
König, Herrscher, Patron, Herr:
jty
König; Herrscher; Patron; Herr:
jty
Königin der Untertanen:
nb.tj-rḫ.yt
Königin im Norden:
bj.tjt-m-mḥ.tj
Königin im Süden:
nsw.yt-m-rs.j
Königin; Herrscherin:
jty.t
Königlicher Aktenschreiber:
zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt
Königsbefehl, königl. Sendschreiben:
wḏ.w-nswt
Königsbekannter (Rangtitel):
jr.j-jḫ.t-nswt
Königsgemahlin:
ḥm.t-nswt
Königsgrab {Pyramidenplateau von Gizeh}:
ḥr.j
Königsgrab; Königsnekropole; Nekropolenverwaltung:
ḫr
Königshaus; Königspalast; königliche Verwaltung:
pr-nswt
Königskinder (Prinzen und Prinzessinnen):
ms.w-nswt
Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?):
ms.w-nswt
Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?); Königsgebährerinnen (?):
ms.w-nswt
Königskinder (meist Prinzessinnen):
ms.w-nswt
Königskinder, Prinzen und Prinzessinnen:
ms.w-nswt
Königsschmuck:
ẖkr.w-nswt
Königsschwester:
sn.t-nswt
Königssohn:
zꜣ-nswt |
zꜣ-nswt
Königssohn vom elenden Kusch:
zꜣ-nswt-n-Kꜣš-ẖz
Königstochter:
zꜣ.t-nswt |
zꜣ.t-nswt
Königszögling:
sḏ.tj-nswt
Körper, Leib:
jwf |
ḥꜥ.w |
ḏ.t
Körper, Leib, Fleisch, Glieder:
ḥꜥ.w
Körper, Leib; Gestalt; Wesen:
ḏ.t
Körper, Leib; selbst, eigen:
ḏ.t
Körper; Leib; Fleisch:
ḥꜥ.w
Körper; Leib; Fleisch; Selbst:
ḥꜥ.w
Körpermitte, Rumpf:
ḥr.j-jb
Körperschaft (?) (der Toten):
snṯy.t
Körperschaft der Schakale:
H̱.t-sꜣb.w
Körperschaft des Seth:
H̱.t-Stẖ
Körperschaft; Generation:
ẖ.t
Körperteil von Tieren]:
zḫn
Kügelchen:
bnn |
ẖpꜣ |
qrqr.t |
ṯꜣ
Kügelchen (?) (offizinell):
ẖpꜣ
Kügelchen (Form für Medikamente):
swr.t
Kügelchen (von Myrrhe als Medizin):
bnn
Kügelchen (von Myrrhe):
bnn
Kügelchen (von Myrrhe); kleine Perle:
bnn
Kügelchen; Klumpen:
qrqr.t
Kügelchen; Pille (runde Medikamentform):
jpp.t
Kühlung; Waschung (?):
njꜣj
Kürzung; Verlust (an Gewicht):
jsy
L.H.G. (Abk.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
L.H.G.; Befinden:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Ladanum (Harz v. Zistrosen):
jbr
Ladung, Satz, Stück (?):
zb.t
Lagerplatz (der Beduinen):
ꜥfꜣ.y
Lagerplatz der Beduinen:
ꜥfꜣ.y
Lagune (des Deltas):
ẖꜣ.t
Lagunenbewohnerinnen:
H̱ꜣ.tjwt |
H̱ꜣ.tjwt
Lahmer:
gbgb |
ṯhꜣ |
ṯhṯh
Land (als Element des Kosmos):
tꜣ
Land (geogr.-polit.), Gebiet:
tꜣ
Land (geogr.-polit.); Ägypten:
tꜣ
Land (Ägypten u.a. Länder):
tꜣ
Land der Ewigkeit (Bez. des Totenreiches):
tꜣ-n-nḥḥ
Land der Fische (Tell el-Moqdam):
Tꜣ-rm.w
Land der Horizontbewohner:
tꜣ-ꜣḫ.tjw
Land der Horizontbewohner (ein Land, aus dem Zwerge kommen):
tꜣ-ꜣḫ.tjw
Land der Krypta (Unterwelt):
tꜣ-n-štꜣ.t
Land des Atum (Dendera):
Tꜣ-n-Jtm.w
Land des Chons:
Tꜣ-n.t-Ḫns.w
Land des grünen Jaspis:
Wꜣḏ-šmꜥ.j
Land in der Finsternis (Unterwelt):
tꜣ-m-kk
Landanweiserin (?); Die sich freut (?):
Msḫꜣꜣ.t
Landbezirk; Landgut (?):
pẖr
Landepflock:
mjn.t |
nꜥy.t
Landepflock (mobiler Landungspfahl):
mjn.t
Landepflock (mobiler Landungspfahl); Pfahl:
mjn.t
Landepflock einschlagen:
ḥwi̯
Landepflock einschlagen (als Tortur):
ḥwi̯
Landepflock, Pfahl:
mjn.t
Landestelle; Uferrrand:
zmꜣ-tꜣ
Landesverrat begehen:
ḥwi̯
Landfremder; Wanderer; Vagabund; Nomade:
šmꜣ
Landgut (11.o.ä. Gau als Landgut Seth):
sꜣḥ
Landstreichertruppe(?):
nhr
Landungsstelle; Uferrand:
tꜣ-zmꜣ
Langhornrind:
jwꜣ |
ngꜣ.w
Langhornrind; Ochse (allg.):
jwꜣ
Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier:
jwꜣ
Langlebiger des Gegenhimmels:
nḫḫ-n-nn.t
Langlebiger, Gealterter (Re am Abend):
nḫḫ
Lanze:
bꜣbꜣ |
mrḥ |
njw.y |
sk
Lanzenträger; [ein niederer Offizier]:
sk.tj
Lapislazuli, blaues Glas:
ḫsbḏ
Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas):
ḫsbḏ
Lapislazuli; Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas):
ḫsbḏ
Lapislazulifarbener:
Ḫsbḏ.w
Lassofänger (Dämon):
Spḥ.w
Last (bildl. für Leiden, Krankheit):
pꜣw.t
Last (eines Schiffes); Ertrag (o. Ä.):
fꜣ.t
Lastschiff:
wsḫ |
wsḫ.t |
ḥꜥw
Lattich (?) des Chnum-hetepu (Domäne):
Ꜥꜣb-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Lauch, Porree, Knoblauch:
jꜣq.t
Lauch, Porree; Gemüse (allg.):
jꜣq.t
Lauch; Porree; Gemüse (allg.):
jꜣq.t
Laus (wörtl. die Kleine):
kt.t
Lauschen, Herumhorchen:
smtmt
Lautstärke (der Stimme):
qꜣw
Lautstärke (von der Stimme; vgl. Adj. qꜣj):
qꜣw
Leben der Götter:
Ꜥnḫ-nṯr.w
Leben des Ptah-hetepu:
Ꜥnḫ-Ptḥ-ḥtp.w
Leben seines Vaters (Osiris):
ꜥnḫ-n-jtj=f
Leben, Heil und Gesundheit:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Leben, Heil, Gesundheit; L.H.G. (Abk.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Lebend an Manifestationen (Sonnenbarke):
ꜥnḫ-bꜣ.w
Lebender Chepri:
Ḫpr.j-ꜥnḫ
Lebender der Erde:
Ꜥnḫ-tꜣ
Lebender; Einwohner; Mitglied (einer Gruppe); Soldat:
ꜥnḫ
Lebendiger Leib des Herrschers der Weißen Krone:
ḥꜥ.w-ꜥnḫ-n-ḥqꜣ-ḥḏ.t
Lebendiger an Herz:
Ꜥnḫ-jb
Lebenshaus, Haus der Schriftgelehrten:
pr-ꜥnḫ
Lebenskraft:
ḥz |
srf |
kꜣ
Lebensland (Nekropole):
tꜣ-ꜥnḫ
Lebensmittelverarbeitungsanlage:
šnꜥ.w
Lebensunterhalt:
ꜥnḫ |
ꜥnḫ
Lebenswasser (das Isis gibt):
ꜥnḫ
Lederbearbeiter; Schuhmacher:
gs
Lederhülle (als Gewand oder Beutel):
gsꜣ.t
Lederrolle zum Beschreiben:
wbḫ-n.t-ḫꜥr
Leere; leerer Raum:
šꜣꜥ.t
Lehm (Material für Siegel):
sjn
Lehm (auch med. verwendet):
dbn
Lehm, Erde, Nilschlamm:
qꜣḥ
Lehre, Unterweisung:
sbꜣ.yt
Lehre, Unterweisung, Strafe:
sbꜣ.yt
Lehre; Unterweisung; Strafe:
sbꜣ.yt
Lehrer; Erzieher (Titel):
sbꜣ.w
Lehrling:
ẖr.j-ꜥ |
sbꜣ.tj
Leib:
ꜥ.t |
ḥꜥ.w |
ẖ.t |
štꜣ.t |
ḏ.t
Leib des Horus:
Ḥꜥ.w-Ḥr.w
Leib ohne Müdigkeit:
H̱.t-n-nnw
Leib, Bauchdecke (die Verbergende?):
štꜣ.t
Leib; Bauch; Art; Weise:
ẖ.t
Leibarzt des Palastes (Spezialist für Bauch und Unterleib):
zwn.w-ẖ.t-pr-ꜥꜣ
Leichenhaufen:
jwn.w |
ẖꜣ.yt
Leichenhaufen (o. Ä.).:
gbgb.t
Leichnam:
jwf |
ẖꜣ.t |
tp.j-š
Leiden:
ꜣh.w |
mn.w |
mn.t |
nqm.t
Leiden (wegen Mangels):
ḫꜣ.t
Leidend bist du (?):
Zwn-ṯw
Leidender:
ꜣh.w |
wḫd.y |
mn |
swn
Leidender; Bekümmerter:
ꜣh.w
Leidender; Duldsamer:
wḫd.y
Leidender; Notleidender:
swn
Leinen:
ꜥꜣ.t |
mnḫ.t |
sšr.w
Leinen, Leinengewebe:
ꜥꜣ.t
Leinen; Geweberohstoff ("Grobes"?):
ꜥꜣ
Leinen; Leinengewebe:
ꜥꜣ.t
Leinenbinde; Königskopftuch:
nms
Leinenetui (für Gegenstände):
ꜥꜣ.w-n-smj
Leinengewebe, Leinenschnur:
ꜥꜣ.t
Leinenstoffballen; Stoffballen:
dꜣj.w
Leinenstück (über Topföffnung):
kꜣp.t
Leitender Wab-Priester der Phyle:
wꜥb-ḥr.j-zꜣ
Leiter:
mꜣq.t |
ḫrp |
ḫrp |
sšm.w
Leiter (?):
pꜣq.t |
ḫrp |
zmṯ
Leiter (Priester der Horet-weret in Hermopolis):
ḫrp
Leiter aller Schreiber:
ḫrp-zẖꜣ.ww-nb.w
Leiter aller göttlichen Ämter:
ḫrp-jꜣw.wt-nb.wt-nṯr.jwt
Leiter aller göttlichen Ämter der Gottesverehrerin:
ḫrp-jꜣw.wt-nb.wt-nṯr.jwt-dwꜣ.t-nṯr
Leiter aller königlichen Arbeiten:
ḫrp-kꜣ.wt-nb.wt-n.t-nswt
Leiter auf den guten Wegen:
sšm.w-wꜣ.wt-nfr.wt
Leiter der Aktenschreiber seines Vaters:
ḫrp-zẖꜣ.ww-mḏꜣ.t-n.t-jtj=f
Leiter der Arbeiten:
ḫrp-n-kꜣ.wt |
ḫrp-kꜣ.wt
Leiter der Arbeiten des Amun(tempels):
ḥr.j-kꜣ.t-n-Jmn |
ḫrp-kꜣ.t-n-Jmn
Leiter der Arbeiten für den König:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Leiter der Arbeiter des Königs:
ḫrp-n-kꜣ.wtj-nswt
Leiter der Arbeitermannschaft:
ḫrp-jz.t |
ḫrp-jz.t
Leiter der Augenärzte des Palastes:
ḫrp-zwn.ww-jr.tj-n-pr-ꜥꜣ
Leiter der Balsamierer:
ḫrp-wt.jw
Leiter der Barke:
ḫrp-n-bj
Leiter der Bäcker:
ḫrp-rtḥ.w
Leiter der Dolmetscher:
ḫrp-jꜥꜣ.w
Leiter der Friseure des Königs:
ḫrp-jr.w-šnj-nswt
Leiter der Friseure des Palastes:
ḫrp-jr.w-šnj-pr-ꜥꜣ
Leiter der Gottesopfer:
ḫrp-ḥtp.w-nṯr
Leiter der Gottesopfer der Hathor:
ḫrp-ḥtp.w-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Leiter der Großen der Zehn von Oberägypten:
ḫrp-wr.w-mḏ-Šmꜥ.w
Leiter der Großen von Ober- und Unterägypten:
ḫrp-wr.w-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Leiter der Großen von ganz Oberägypten:
ḫrp-wr.w-Šmꜥ.t-r-ḏr=s
Leiter der Güter:
ḫrp-ḥw.wt
Leiter der Halskragenknüpfer:
ḫrp-st.w-nbw
Leiter der Hirten:
ḫrp-nr.w |
ḫrp-nr.w
Leiter der Häuser des Mu-Gewebes:
ḫrp-ḥw.wt-mw
Leiter der Höfe des Mu-Stoffes:
ḫrp-ḥw.wt-n.t-mw
Leiter der Kornmesser:
jm.j-rʾ-ḫꜣ.w |
ḫrp-ḫꜣ.w
Leiter der Krieger:
ḫrp-sk.w
Leiter der Königsbekannten (?):
ḫrp-rḫ.w-nswt
Leiter der Mannschaft:
ḫrp-jz.t |
ḫrp-ꜥpr.w
Leiter der Mannschaft der Bootsrekruten:
ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w-wjꜣ
Leiter der Mannschaft der Rekruten:
ḫrp-ꜥpr.w-nfr.w
Leiter der Mannschaft des Kez-Schiffes:
ḫrp-ꜥpr.w-kz.w
Leiter der Maurer:
ḫrp-qd.w
Leiter der Miteru:
ḫrp-mjtr.w
Leiter der Phylenangehörigen:
ḫrp-jm.jw-zꜣ
Leiter der Phylenangehörigen von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
ḫrp-jm.jw-zꜣ.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Leiter der Prospekteure:
ḫrp-smn.tjw
Leiter der Rekruten:
ḫrp-nfr.w
Leiter der Schiffsmannschaften:
ḫrp-ꜥpr.w-wjꜣ
Leiter der Schreiber:
ḫrp-zẖꜣ.ww
Leiter der Schreiber der Bittschriften:
ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber der Bittschriften im großen Richterkollegium:
ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t
Leiter der Schreiber der Usechet-Halle:
ḫrp-zẖꜣ.ww-wsḫ.t
Leiter der Schreiber der breiten Halle:
ḫrp-zẖꜣ.ww-wsḫ.t
Leiter der Schreiber der großen Halle:
ḫrp-zẖꜣ.ww-ḥw.t-wr.t
Leiter der Schreiber der zꜣb-Verwaltung:
zꜣb-ḫrp-zẖꜣ.w
Leiter der Schreiber des Bittschriften:
ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?):
ḫrp-zẖꜣ.ww-jr.j-jꜥḥ
Leiter der Schreiber des großen Kollegiums des großen Gottes:
ḫrp-zẖꜣ.ww-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t-n.t-nṯr-ꜥꜣ
Leiter der Schreiber für die Bittschriften(?):
ḫrp-zḫꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ
Leiter der Schreiber in der großen Breit-Halle:
ḫrp-zẖꜣ.ww-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
Leiter der Schreibergehilfen:
ḫrp-jr.w-mḏꜣ.t
Leiter der Sängerinnen von Ober-und Unterägypten:
ḫrp-mr.t-Šmꜥ-Mḥ.w
Leiter der Tjis-Leute (?) des Königs von Unterägypten:
ḫrp-tjs.t-bj.tj
Leiter der Totenpriester der Imi-weret-Phyle:
ḫrp-ḥm.w-kꜣ-zꜣ-jm.j-wr.t
Leiter der Vertrauten des Königs:
ḫrp-mḥnk.w-nswt
Leiter der Verwaltungen der Roten Krone:
ḫrp-ḥw.wt-N.t
Leiter der Verwaltungen der Roten und Weißen Krone:
ḫrp-ḥw.wt-n.t-ḥḏ.t
Leiter der Viehweide:
jm.j-rʾ-mr
Leiter der Viehweiden:
ḫrp-mr.w-jḥ
Leiter der Vogelfänger:
ḫrp-jbṯ.tjw
Leiter der Wab-Priester des Königs:
ḫrp-wꜥb.w-nswt
Leiter der Wab-Priester des Königs von (der Pyramide namens) Horizont des Cheops:
ḫrp-wꜥb.w-nswt-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Leiter der Würdenträger:
ḫrp-jꜣw.tjw
Leiter der Zuwendungen:
ḥr.j-wḏb.w
Leiter der beiden Throne:
ḫrp-ns.tj
Leiter der beiden Throne im Lebenshaus:
ḫrp-ns.tj-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Leiter der breiten Halle:
ḫrp-wsḫ.t
Leiter der breiten Halle des Gerichtshofes:
ḫrp-wsḫ.t-ḥw.t-wr.t
Leiter der göttlichen Ämter:
ḫrp-jꜣw.wt-nṯr.jwt
Leiter der kleinwüchsigen Bekleidungsdiener (Kleiderzwerge):
ḫrp-dng.w-sšr.w
Leiter derer, die unter den Gefolgsleuten sind:
ḫrp-jm.jw-šms.w
Leiter derer, die unter den Göttern sind:
ḫrp-jm.jw-nṯr.w
Leiter des Flussschiffes:
ḫrp-qꜣqꜣ.w
Leiter des Friseurs:
ḫrp-jr.w-šnj
Leiter des Gefolges:
ḫrp-šms.w |
ḫrp-šms.w
Leiter des Horusgeleits:
ḫrp-šms.w-Ḥr.w
Leiter des Landes:
sšm.w-tꜣ
Leiter des Palastes der Gottesverehrerin:
ḫrp-ꜥḥ.t-dwꜣ.t-nṯr
Leiter des Palastes der Gottesverehrerin des Amun:
ḫrp-ꜥḥ.t-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Leiter des Schi-Bezirks (Baustelle?) des Meret-Heiligtums des Teti:
ḥr.j-š-n-Mr.t-Ttj
Leiter des Schurzes:
ḫrp-šnḏ.t
Leiter des Speisezeltes:
ḫrp-zḥ |
ḫrp-zḥ
Leiter des Speisezeltes des Palastes:
ḫrp-zḥ-pr-ꜥꜣ
Leiter des Speisezeltes seines Herrn:
ḫrp-zḥ-n-nb=f
Leiter des Tores:
sšm-n-sbꜣ
Leiter des Vorderen Sitzes:
ḫrp-n-ns.t-ḫnt.jt
Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes:
ḫrp-hꜣṯs-km
Leiter jedes Schurzes:
ḫrp-šnḏ.t-nb.t
Leiter von Oberägypten:
ḫrp-Šmꜥ.w
Leiterin der Schlächter des Akazienhauses:
ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t
Leiterin der Weberinnen:
jm.jt-rʾ-ḥts.wt
Leiterin des Behedeti:
sšm.wt-n.t-Bḥd.tj
Leiterin des Horus:
sšm.wt-n.t-Ḥr.w
Leiterin des großen Erleuchters:
sšm.wt-n.t-sḥḏ.w-wr
Leitung (des Gefäßsystems):
sšm.t
Leitung, Führung (der Sonnenbarke):
sšm
Leitung; Anweisung; Verhalten:
sšm
Leitung; Weisung; Durchführung; Berechnung (math.):
sšm.t
Lende; Lendengegend:
dp.t
Lenkseil des Steuers:
ḫrp.t
Leontopolis (11. u.äg. Gau):
Jꜣ.t-ḫn.w
Leopardenfell-Umhang:
bꜣ-šmꜥ
Leopardenfellartiger (?):
kꜣꜣ
Letzter (Tag) des Jahres:
ꜥrq-rnp.t
Leuchtender:
psḏ.tj |
sšp.y
Leuchter (?); Lampe (?):
ḫfꜣ.t
Leute:
rmṯ |
rmṯ |
rmṯ.t |
rḥ.w |
ṯ.t
Leute (Menschengruppe):
wnḏ.wt
Leute (Pl.); Diener (eines Gottes):
pr.t
Leute einer Domäne:
ḥw.tjw
Leute, Angehörige:
wnḏ.wt
Leute, Anhänger jmds.:
mr.w
Leute, jmds. Anhänger:
mr.w
Leute; Mannschaft; Schreiberschaft:
ṯ.t
Libation darbringen:
qb |
qbḥ
Libation, Wasserspende:
zꜣṯ
Libationsgefäß:
wdḥ.w |
qbḥ.yt |
qbḥ.w
Libationsgefäß des Teti (Domäne):
Qbḥ.t-Ttj
Libationspriester ("Wassersprenger"):
jbḥ.w
Libationspriester des Palastes:
sqbb-pr-ꜥꜣ
Libationsstein, Opferstein:
zꜣṯ
Libyerin in der Westwüste:
ṯmḥ.t-m-ḫꜣs.t-jmn.t
Licht des Himmels:
šw-n-p.t
Lichtglanz der Erde:
jꜣḫ.w-n-tꜣ
Lichtglanz des Himmels:
jꜣḫ.w-n-p.t
Lichtglanz; Leuchtender:
jꜣḫ.w
Liebe, Beliebtheit:
mrw.t
Liebe; Beliebtheit:
mrw.t
Liebe; Beliebtheit; Wunsch:
mrw.t
Liebenswürdigkeit:
jꜣm |
jꜣm.t
Liebenswürdigkeit, Beliebtheit:
jꜣm.t
Liebling ("Herz-Herz"):
jbjb
Liebling (fem.):
n.jt-s.t-jb
Liebling der Erde (affengestaltige Gottheit):
Jbjb-tꜣ
Liebling des Horus:
jm.j-jb-Ḥr.w
Liebling des Königs:
jm.j-jb-n-nswt
Liebling des Königs an jedem seiner Plätze:
jm.j-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t
Liebling des Königs an seinem beiden Ufern:
jm.j-jb-n-nswt-m-jdb.wj=f
Liebling des Königs an seinen beiden Ufern:
jm.j-jb-n-nswt-m-jdb.wj=f
Liebling des Königs in jeder seiner Arbeit:
jm.j-jb-nswt-m-kꜣ.t=f-nb.t
Liebling des Königs, der auf seine beiden Ufern residiert:
jm.j-jb-n-nswt-ḫnt.j-jdb.wj=f
Liebling ihrer Mutter (Anukis):
jꜣm.t-mw.t=s
Liebling seines Gottes:
jm.j-jb-n-nṯr=f
Liebling seines Herrn in allem, was er wünscht:
jm.j-jb-n-nb=f-m-mrr.t=f-nb.t
Liebling seines Herrn in den Beiden Ländern:
jm.j-jb-n-nb=f-m-Tꜣ.wj
Liebling seines Herrn tagtäglich:
jm.j-jb-n-nb=f-rꜥw-nb
Liebling seines Herrn; im Herzen seines Herrn Befindlicher:
jm.j-jb-n-nb=f
Liebling seines Herrn; zum Herzen seines Herrn Gehöriger:
n.j-jb-nb=f
Liebling seines Vaters:
jm.j-jb-n-jtj=f
Lieblingsort des Horus (Domäne):
S.t-jb-Ḥr.w
Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):
S.t-jb-Rꜥw
Lieblingsort; Vorliebe:
s.t-jb
Liebreicher (Osiris):
ꜥšꜣ-mrw.t
Lied; Gesang; Spruch:
mtr-r-jm.jt
Lieferung von Speisen:
fꜣ.w
Lieferung von Speisen (u. Ä.):
fꜣ.w
Lieferungen:
jn.w |
bꜣk.w
Lieferungen ("Herausgegangenes"):
pr.w
Linie; Schrift; Schriftdokument:
drf
Linke (linker Arm):
jꜣb.j
Liste; Betrag; Soll-Bestand:
rḫt
Lobpreis des Horus (Edfu):
Jꜣ.w-Ḥr.w
Lobpreis des Re:
Ḥkn.w-Rꜥw
Lobpreis, Verehrung:
jꜣ.w
Loch im Boden, Höhle:
ṯpḥ.t
Loch im Boden, Höhle; Kapelle (im Tempel):
ṯpḥ.t
Loch, wo der Mast eingesetzt ist (?):
ḫnd.wj
Locke, Haarflechte:
gmḥ.t
Locke, Haarflechte, Schläfe:
gmḥ.t
Locke, Haarflechte; Schläfe:
gmḥ.t
Lohndiener (zur Miete, als Gegenleistung):
jsw
Lotos des Isesi (?) (Ortsname? Palast?):
Nḥb.t-Jzzj
Lotosblatt:
sꜣp.t |
srp.t
Lotosblume der Zeschzeschet (Domäne):
Zšn-Zšzš.t
Lotosblume; Lotosknospe:
nḥb.t
Lotosblumenapplikation (aus Kupfer):
zšn
Lotosbündelsäulen:
nḥb.wt
Lotosknospen-Szepter:
nḥb.t
Lotstange (?) Schleusenstange (?):
mrj
Lotusblume; Lotusknospe:
nḥb.t
Luft; Wind; Atem; Segel:
ṯꜣw
Lufthauch; Atemluft; Gluthauch:
nꜣw
Luftraum:
sṯz.w-Šw |
ṯn-Šw
Luftraum; Wolken ("Hochhebung des Schu"):
sṯz.w-Šw
Luftröhre (?); Schlund (?):
jz.t
Luftröhre; Speiseröhre:
šbb
Länder der Fenchu (Libanon):
Tꜣ.w-Fnḫ.w
Lärmmacher:
ḫrw.y |
ḫrw.y
Lärmmacher, Feinde:
ḫrw.y
Lärmmacher; Feind:
ḫrw.y |
ḫrw.y
Löserin (der Mumienbinden) ihres (wieder) zusammengesetzten Vaters:
sfḫ.t-jtj=s-jꜥb
Löwe:
pḥ.tj |
mꜣj |
Rw |
rw |
rw
Löwe (?); wildes Tier (?):
jr
Löwe (als Wasserspeier):
qn
Löwe seiner Flamme:
Rw-nḫb=f
Löwenfigur aus Elfenbein:
rw-ꜣbw
Lüge (?); Geschwätz (?):
pꜣw
Lüge, Unwahrheit; Ungerechtigkeit:
grg
Maaat (Region im Jenseits):
Mꜥꜣ.t
Maaeni-nachtuef:
Mꜣꜣ.n=j-nḫt.w=f
Maat (Barke der Sonne):
Mꜣꜥ.t
Maat (Region im Jenseits):
Mꜥꜣ.t
Maat in Dendera:
Mꜣꜥ.t-m-Jwn.t
Maat liebt Isesi (Domäne):
Mri̯-Mꜣꜥ.t-Jzzj
Maat liebt Izi:
Mri̯-Mꜣꜥ.t-Jzj
Maat-Hor-neferu-Re:
Mꜣꜣ.t-Ḥr.w-nfr.w-Rꜥw
Maat-neferet:
Mꜣꜥ.t-nfr.t
Maati (ein Kanal bei Giza):
Mꜣꜥ.tj
Maati (ein Kanal beim Giza-Plateau):
Mꜣꜥ.tj
Macher (in Berufsbez.):
jr.w
Macht (eines Gottes):
sḫm
Macht (eines Gottes); Bild:
sḫm
Macht der Mächte:
sḫm-sḫm.w
Macht des Himmels:
sḫm-p.t
Macht des Himmels, die die (Sonnen-)Scheibe öffnet, Schönes Ruder des Osthimmels (eines der vier Himmelsruder):
Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt
Macht gewinnen (über):
sḫm
Macht haben, bekommen (über):
sḫm
Macht, Zauberkraft; Tugenden:
ꜣḫ.w
Macht; Ansehen (o. Ä.):
fꜣ.w
Machthaber:
sḫm-jr |
sḫm-jri̯=f |
gn
Machtlosigkeit des Seth:
Bꜣg-Stẖ
Machtvoller in Unterägypten:
wr-m-ḫnt-Tꜣ-Mḥ.w
Machtwesen (Pl.); Bilder (der Götter):
sḫm.w
Machtwesen, Bilder:
sḫm.w
Mafdet (löwenköpfige Schlange:
Mꜣfd.t
Mafdet (löwenköpfige Schlange; von Göttinnen):
Mꜣfd.t
Magazin (für Geräte):
mḫr.yt
Magazin(verwaltung):
pr-šnꜥ
Magazin, Vorratshaus:
wḏꜣ
Magazinverwalter (?):
jm.j-rʾ-s.t
Magazinverwaltung:
pr-šnꜥ
Magen (?); Brustkorb (?):
rʾ-jb
Magier der Selkis:
ḫrp-Srq.t
Magier der Selqet:
ḫrp-Srq.t |
ḫrp-Srk.t
Magier, Zauberer:
ḥr.j-tp
Magisches Buch (mit Schutzsprüchen):
nh.t
Magistrat des (königlichen) Haushalts:
sr-n-kꜣp
Magistrat in Heliopolis:
sr-m-Jwn.w
Magistraten; Beamtenkollegium:
sr.t
Mahanaim (in Syrien-Palästina):
Mḥnm
Mahes ("Wilder Löwe"):
Mꜣj-ḥzꜣ
Mai-em-sa-ichetef:
Mꜣj-m-zꜣ-jḫ.t=f
Majordomus:
ꜥꜣ-n-pr |
ꜥꜣ-n-pr
Majordomus des Hauses des Re-Harachte:
ꜥꜣ-n-pr-n-pr-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Makelloses (Tier, etc.):
nꜥꜥ
Malachitpaste:
ḥsb.w-n-wꜣḏ
Maler, Umrißzeichner:
zẖꜣ.w-qdw.t
Maler; Umrisszeichner:
zẖꜣ.w-qdw.t |
zẖꜣ.w-qdw.t
Malz (eingeweichtes Getreide):
bꜣy
Mangel haben, bedürfen:
gbi̯
Mangel leiden:
ngꜣ |
gꜣu̯
Mangel leiden; fehlen (an):
ngꜣ
Mangel; Hungersnot (?):
wgg
Mangel; Hungersnot (?); Schwäche:
wgg
Mangel; Not:
gꜣ.w |
gꜣ.wt
Mangel; Unheil; Pest:
jꜣd.t
Mangelsituation, Not:
ngꜣ.w
Mann:
ꜥḥꜣ.wtj |
rmṯ |
z |
ṯꜣ.y
Mann des Königs:
z-n-nswt
Mann des Qenbet-Verwaltung:
z-nj-qnb.t
Mann von 28 Jahren, zu suchen in den Gauen (Osiris):
z-n-rnp.t-28-n-ḥjḥj-n-nꜣ-spꜣ.wt
Mann von einer Million Ellen:
z-n-ḥḥ-n-mḥ
Mannschaft:
jz.t |
jz.t |
ṯ.t
Mannschaft (der Götter):
jz.tj
Mannschaft der Barke:
Jz.t-wjꜣ
Mannschaft des Re:
Jz.t-Rꜥw
Mannschaftsmitglied (Matrose):
jz.t
Mannschaftsschreiber:
zẖꜣ.w-ꜥpr.w
Mark (des Schilfrohrs):
ꜣgg.t
Marschland:
pḥ.w |
pḥ.wt |
sḫ.t
Marschland; Hinterland:
pḥ.w
Massaker, Blutbad (?):
krt
Masse (bei Kyphirezepten):
ẖ.t
Mastdarm ("der gerade Darm"):
qꜣb-mꜣꜥ
Material beim Feuermachen:
bjꜣ
Matit (Göttin des 12. Gaus von O.Äg.):
Mꜣtj.t
Matrose des Menesch-Schiffes:
jz.t-mnš
Mattigkeit, Müdigkeit:
nnw
Matyt liebt Ikau-Hor (Domäne):
Mri̯-Mꜣtj.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Mauer:
jnb |
znb.t |
sꜣ |
sꜣ.t |
sbtj |
ḏꜣ.y |
ḏr
Mauer; Zaun; Einfriedung:
jnb
Mauerdicke; Laibung; Torweg:
wmt
Mauerzinne; Brustwehr:
ṯzm.t
Mauleselshirt:
mnj.w-ptr.w
Maurer; Töpfer:
jqd.w |
jqd.w
Maße (eines Gebäudes):
ḫꜣ.y
Mebetj (Ort in Nubien):
Mbṯ
Mechenti-en-irti:
Jm.j-ḫnt-n-jr.tj
Mechenti-en-irut:
Jm.j-ḫnt-n.j-jr.wt
Mechu-i der Ältere:
Mḫw-j-wr
Medamud (bei Theben):
Mꜣd.w
Medenit (22. o.äg. Gau):
Mdnj.t
Medja (Gebiet in Nubien):
Mḏꜣ
Medja der Wüste:
mḏꜣ.y-zmy.t
Medja-Frau (Nubierin):
mḏꜣ.yt
Medja-Leute (Wüstennubier aus Medja):
mḏꜣ.y
Medja-Leute (Wüstennubier):
mḏꜣ.y
Medu-djam-em-zesch:
Mdw-ḏꜥm-m-zš
Meerkatzenherziger:
Gjf.j-jb
Meeräsche (Mugilide):
ꜥꜣḏ.w
Meeräsche (Sonnengott):
ꜥꜣḏ.w
Meh (heilige Barke des Soker):
Mḥ
Meha (in Nubien, bei Abu Simbel):
Mḥꜣ
Mehedjem (Ort in Nubien):
Mḥḏm
Mehet-en-usechet (Frau Psammetichs I.):
Mḥ.t-n-wsḫ.t
Mehl:
nḏ |
nḏ.t |
sk.j |
qꜣw |
dwḏw |
dq.w
Mehlgehalt des Brotes (?):
wḏ.yt
Mehy (Kanal im 7. u.äg. Gau):
Mḥ.y
Mehyt (Löwengöttin von This):
Mḥ.yt
Mehyt (die "Packende") (Löwengöttin von This):
Mḥ.yt
Meidum (21. o.äg. Gau):
Mr-Jtm.w
Mein Gesicht ist auf Amun:
Ḥr=j-ḥr-Jmn
Meinung:
jb |
wšb.yt |
rʾ |
rḫ
Meister der Mehit:
mḏḥ.w-Mḥy.t
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?):
mḏḥ.w-zẖꜣ.w-nswt
Meister der zwei Länder und Erster (?):
sbꜣ-Tꜣ.wj-ḥꜣ.tj
Meißel:
mnḫ |
mḏꜣ.t |
ḥw |
ḥr.j-jb |
ḫnr
Meißel, Zapfen (?):
mḏꜣ.t
Meißelführer; Steinmetz:
ṯꜣ.y-bšꜣ
Mekim (sem., König in Qatanum):
mkj
Meldung machen:
jri̯ |
sꜥr
Meldung, Antwort; Anklage:
smj
Meldung; Ankündigung:
ḥww.t
Meldung; Antwort; Anklage:
smj
Memetj (Ort in Nubien):
Mmṯ
Memi, der Schwarze:
Mmj-km
Memphis ("Die Mauer"):
Jnb.w
Memphis ("Weiße Mauer"):
Jnb.w-ḥḏ
Memphis; Die Vollkommenheit des Pepj dauert (Pyramidenanlage von Pepi I.):
Mn-nfr-Ppy
Men-cheper-Re:
Mn-ḫpr-Rꜥw
Men-djefa-Kakai:
Mn-ḏfꜣ-Kꜣkꜣj
Men-hetepu-Kakai:
Mn-ḥtp.w-Kꜣkꜣj
Men-kau-Kakai:
Mn-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Men-maat-Re-nachtu:
Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Men-set (Tempel von Achmes-Nefertari):
Mn-s.t
Men-sut (im 19. u.äg. Gau):
Mn-s.wt
Men-sut-iti-nisut:
Mn-s.wt-jtj-nswt
Mendes (16. u.äg. Gau):
Pr-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Menet (löwengestaltige Göttin):
Mn.t
Menge (an Flüssigkeit):
ꜥḥꜥ.w
Menge (von Menschen):
ꜥḥꜥ |
dmḏ.wt
Menge (von Personen):
ꜥšꜣ.wt
Menge, Masse, Volk:
ꜥšꜣ.wt
Menge, Vielheit:
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ.wt
Menge; Masse; Volk:
ꜥšꜣ.wt
Mensch; menschlich:
rḫ.yt
Menschen ("Gesichter"):
ḥr.w
Menschen ("die beiden Länder insgesamt"):
tꜣ.wj-tm
Menschen-, menschlich:
pꜥ.t
Menschheit:
pꜥ.t |
rmṯ.t |
ḥnmm.t |
tm.w
Menschheit, "die Vergänglichen":
tm.w
Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht:
pꜥ.t
Mensiu (Ort in Nubien):
Mnsjw
Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten):
Mnṯ.w
Menza-Djedkare-Izezi (Domäne):
Mnzꜣ-Ḏd-kꜣ-Rꜥw
Meqeryt (Schlangengöttin):
Mqr.yt
Mer-chaa (ein Wasserlauf oder Ortsname):
Mr-ḫrꜥ
Mer-irtifi (?):
Mr-jr.tj.fj
Mer-iu (heilige Barke von Aphroditopolis):
Mr-jw
Mer-neb-Maat:
Mr-nb-Mꜣꜥ.t
Mer-nebti-anch-Teti:
Mr-nb.tj-ꜥnḫ-Ttj
Mer-neferet (16. o.äg. Gau):
Mr-nfr.t
Mer-su-itief:
Mr-sw-jtj=f
Mer-wech-anchef:
Mri̯-Wḫ-ꜥnḫ=f
Mer-wer (Moiris, Kom Medinet el-Ghurab in Mittelägypten):
Mr-wr
Mereh (Gott in Stiergestalt):
Mrḥ.w
Merenptah, hetephermaat:
Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
Merenptah-hetep-her-Maat:
Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
Mereseger (Göttin der theban. Nekropole):
Mri̯=s-gr
Meresger ("Sie liebt das Schweigen") (Göttin der thebanischen Nekropole):
Mri̯=s-gr
Meret von Oberägypten:
Mr.t-Šmꜥ.w
Meret von Unterägypten:
Mr.t-Mḥw
Meret-Heiligtum des Asosi:
Mr.t-Jzzj
Meret-Heiligtum des Cheops:
Mr.t-Ḫwi̯=f-wj
Meret-Heiligtum des Isesi:
Mr.t-Jzzj
Meret-Heiligtum des Nefer-za-Hor (Pepi I.):
Mr.t-n-Nfr-zꜣ-Ḥr.w
Meret-Heiligtum des Schepseskaf (Domäne):
Mr.t-Špss-kꜣ=f
Meret-Heiligtum des Snofru:
Mr.t-Snfr.w
Meret-Horus (?) (eine Kultstätte des Chnum?):
Mr.t-Ḥr.w
Meret-Snofru:
Mr.t-Snfr.w
Meret_heiligtum des Nefer-za-Hor (Pepi I.):
Mr.t-n-Nfr-zꜣ-Ḥr.w
Meri-Amun-ities:
Mri̯-Jmn-jtj=s
Meri-Djehuti-Kakai:
Mri̯-Ḏḥw.tj-Kꜣkꜣj
Meri-Maat-Kakai:
Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj
Meri-Netjeru-Cheops:
Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Meri-Ptah-anch-Meryre:
Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Meri-Re-Kakai:
Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj
Meri-Sopdu-Kakai:
Mri̯-Spd.w-Kꜣkꜣj
Meri-Uch-anchef:
Mri̯-Wḫ-ꜥnḫ=f
Meri-nebu-ities:
Mri̯-nbw-jtj=s
Meri-netjer-Kakai:
Mri̯-nṯr-Kꜣkꜣj
Meri-netjeru-Chufu:
Mri̯-nṯr.w-Ḫwi̯=f-wj
Meri-rau-senebu:
Mr.y-Rꜥw-snb.w
Meri-redjies (ein Affe):
Mri̯-rḏi̯=s
Meri-su-anch:
Mri̯-sw-ꜥnḫ
Merief-nebef:
Mri̯=f-nb=f
Merikare; [Thronname Aspeltas]:
Mr.y-kꜣ-Rꜥw
Meriredjies (Name eines Affen):
Mri̯-rḏi̯=s
Merit-Aton (Tochter Amenohpis' IV.):
Mr.yt-Jtn
Merkur (Planet):
Sbg |
sbg
Merut-schenti:
Mrw.t-šn.tj
Meruti-Neith:
Mrw.tj-Nj.t
Mery-.Month (Name eines Pferdes):
Mr.y-Mnṯ.w
Mery-Djehuti (Name eines Arbeitslagers):
Mr.y-Ḏḥw.tj
Mery-Maat (Palast des Merenptah):
Mr.y-Mꜣꜥ.t
Mery-Min-anch-Meryre:
Mr.y-Mnw-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Mery-remetjef:
Mr.y-rmṯ=f
Meryre (Thronname Pepis I.):
Mr.y-Rꜥw
Meryre-anchu:
Mr.y-Rꜥw-ꜥnḫ.w
Meryre-nachtu:
Mr.y-Rꜥw-nḫt.w
Meryre-neferu:
Mr.y-Rꜥw-nfr.w
Meryre-senebu:
Mr.y-Rꜥw-snb.w
Meschat (in Afrika):
Mš.t
Meschwesch (libyscher Stamm):
Mšwš
Mesdjer-itief:
Msḏr-jtj=f
Mesdjeri-sedjemu:
Msḏr=j-sḏm.w
Mesechenet (Geburtsgöttin):
Msḫn.t
Mesehet (Ort in Nubien):
Msḥt
Mesenet (Raum I in Edfu):
Msn.t
Meset (Ort in Nubien):
Mst
Meskat (Herkunftsort von Steinen in Khargeh):
Mskꜣ.t
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend):
Msq.t
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend); [(Teil einer) Nekropole]:
Msq.t
Messer (?); Presse (?):
nsꜣ
Messer (des Arztes):
ḏw-ꜥ
Messer (des Arztes); Messerbehandlung:
ḏw-ꜥ
Messer des Verklärtesten der Verklärten (Pforte der Unterwelt):
Ds-ꜣḫ-ꜣḫ.w
Messer, Herr der Herrlichkeit (Pforte der Unterwelt):
Ds-nb-ḏsr.w
Messer, Hälfte der Erde (Pforte der Unterwelt):
Ds-rmn-tꜣ
Messer, Schwert:
šꜥ.t |
dm.t
Messer, Stehender des Tatenen (Pforte der Unterwelt):
Ds-ꜥḥꜥ.w-Tꜣ-ṯnn
Messer, das die Finsternis vereinigt (Pforte der Unterwelt):
Ds-zmꜣ-kk.w
Messer, das die Toten verzehrt durch die, die in ihr (Dunkelheit?) sind (Pforte der Unterwelt):
Ds-sꜣm-mwt.w-m-jm.jw=f
Messer, das seine Feinde vertreibt (Pforte der Unterwelt):
Ds-dr-ḫft.jw=f
Messer, der Schatten der Unterweltlichen (Pforte der Unterwelt):
Ds-šw.wt-dwꜣ.tjw
Messer, mächtig an Gestalten (Pforte der Unterwelt):
Ds-sḫm-jr.w
Messer, scharf an Flammen (Pforte der Unterwelt):
Ds-spd-nsr.wt
Messer, schwebend an Seelen (Pforte der Unterwelt):
Ds-ꜥḫm-bꜣ.w
Messer; Schwert:
ḥmt |
dm.t
Messstrick, Richtschnur:
hp
Mestetef (Skorpion):
Msttf
Metallmaß (Kupferbarren?/Goldstücke?):
jḥw
Metallschmuck-Arbeiter:
ḥmt.j-ẖkr.t
Metef-ka (Domäne):
Mtf-kꜣ
Meteor-Gestein (allg.):
bjꜣ
Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein:
bjꜣ
Meteweny (bei Medum?):
Mtwn.y
Methyer = Urflut:
Mḥy.t-wr.t
Metjenu der Ältere:
Mṯn.w-ꜥꜣ
Metschenu der Ältere:
Mṯn.w-ꜥꜣ
Mi-cherek-im (Liturgie):
Mj-ḫr=k-jm
Miam (Aniba, in Nubien):
Mjꜥm
Mietpreis (für Vieh) ("Huf-Wert"):
ꜥgꜣ.t=f-n-ḥmt
Mietpreis (für Vieh) ("Huf-Wert"); Leihvieh:
ꜥgꜣ.t=f-n-ḥmt
Milch (der Mutter oder der Tiere):
jrṯ.t
Milch (der Mutter):
jrṯ.t
Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore):
jrṯ.t
Milch der Zeschzeschet (Domäne):
Jrṯ.t-Zšzš.t
Milch vom Euter (?) (der Kuh) trinken:
ḥfk
Milch; [ein Getränk ("Weißes")]:
ḥḏ.t
Milchkuh (Göttin Anat):
ꜥmr.yt
Million (Phrasenforts. nach Parallelen):
ḥḥ
Min ist vollkommen (Phyle der Totenpriester):
Mnw-nfr.w
Min liebt Cheops (Domäne):
Mri̯-Mnw-Ḫwi̯=f-wj
Min wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Mnw-ꜥnḫ-Ttj
Min wünscht, dass Unas lebt (Domäne):
Mri̯-Mnw-ꜥnḫ-Wnjs
Min-Horus, der Starke:
Mnw-Ḥr.w-nḫt
Min-em-ra-per-Min:
Mnw-m-rʾ-pr-Mnw
Min-er-hatef:
Mnw-r-ḥꜣ.t=f
Min-iret-enes:
Mnw-jr.t-n=s
Mine (als Goldgewicht):
mnn
Mistkugel (des Sonnenkäfers oder des Tonklumpens):
nḥp.t
Mit dem Unterhalt Zufriedene:
Ḥtp.w-ḫr.t
Mit geheimen Gestalten (Name einer Höhle):
Štꜣ.t-jr.w
Mit großem Thron (Edfu):
Wr-s.t
Mit seinem Auge Brennender:
Nsr-m-jr.t=f
Mit starken Bögen (Name einer Armeetruppe):
Nḫt-pḏ.wt
Mit wirkungsvollen Bögen (Name einer Armeetruppe):
Wsr-pḏ.wt
Miter (ein Arbeiter im Palast):
mjtr
Miteret (Frauentitel):
mjtr.t
Mitglied der Ruderer des Herrschers:
ꜥnḫ-n-ẖn.yt-ḥqꜣ
Mitglied der Truppe; Soldat:
ꜥnḫ-n-mšꜥ
Mitglied des obersten Büros:
ꜥnḫ-n-ḫꜣ-tp.j
Mitglied einer Phyle:
jm.j-zꜣ
Mitglied einer Phyle der Distriktsverwaltung:
jm.j-zꜣ-n-qnb.tj-n-w
Mitleid haben, leiden wegen (n) jmd.:
mr
Mittag ("Stand" der Sonne):
ꜥḥꜥ.y
Mittag (6. Tagesstunde):
ꜥḥꜥ.yt
Mitte des Körpers:
ḥr.j-jb
Mitte oder Oberkante:
jꜣ.t
Mitteilung:
swḏꜣ |
swḏꜣ-jb |
tp-rʾ
Mitteilung (durch 'Täter' erweiterte Einleitg. dir. Rede):
r-ḏd
Mitteilung (in Briefformeln):
swḏꜣ-jb
Mizut (weiße Krone von O.Äg.):
mjz.wt
Moment; Augenblick:
km-n-ꜣ.t
Monatsanfang(fest):
tp-ꜣbd
Monatsanfang; Neumondstag (2. Tag des Mondmonats):
tp-ꜣbd
Monatsende (letzter Tag des Monats):
ꜥrq.y
Monatsfest des Sadj:
Ꜣbd-n-Sꜣḏ
Monatsfest; Name des 2. Monatstages:
Ꜣbd.w
Monatspriester des Hauses des Amun in der dritten Phyle:
jm.j-ꜣbd=f-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw
Mond aller Götter:
jꜥḥ-n-tꜣ.w-nb.w
Mondhaus (Ort im Jenseits):
Ḥw.t-jꜥḥ
Mondmonat (der volle Monat):
ꜣbd-n-hrw
Month in Beiden Ländern:
Mnṯ.w-m-Tꜣ.wj
Month in Theben:
Mnṯ.w-m-Wꜣs.t
Month-em-hab:
Mnṯ.w-m-ḥꜣb
Month-em-hat:
Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t
Month-em-zaef:
Mnṯ.w-m-zꜣ=f
Month-er-hatef:
Mnṯ.w-r-ḥꜣ.t=f
Month-hetepu:
Mnṯ.w-ḥtp.w
Month-hetepu-aa:
Mnṯ.w-ḥtp.w-ꜥꜣ
Month-iir-dji-su:
Mnṯ.w-jjr-ḏ-sw
Month-nachtu:
Mnṯ.w-nḫt.w
Month-neferu:
Mnṯ.w-nfr.w
Month-tawi-nechet:
Mnṯ.w-tꜣ.wj-nḫt
Monthu-Re-Harachte:
Mnṯ.w-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Morgen, Tagesanbruch:
ḥḏ-tꜣ
Morgen/Morgenfrühe:
dwꜣ.yt
Morgen; Tagesanbruch:
ḥḏ-tꜣ
Morgenbarke:
mꜥnḏ.t |
msk.tjt
Morgendliche, die schützen:
Dwꜣ.wjwt-nḏ.wt
Morgendlicher Gott:
nṯr-dwꜣ.j
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus):
nṯr-dwꜣ.j
Morgenfrühe; der Morgen:
dwꜣ.w
Morgengrauen, Morgen:
tp-dwꜣ.yt
Morgenwache; Tagwache:
wrš.t
Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?):
bꜣq
Moringa-Baum (Moringa arabica):
bꜣq
Moringa-Baum-Öl (?); Olivenöl (?):
bꜣq.t
Moringa-Baum-Öl (Behenöl):
bꜣq
Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?):
bꜣq
Mu-hemes-en-sechemu:
Mw-ḥms-n-sḫm.w
Mu-qed (Euphrat):
mw-qd.w
Mumie mit Menschengesicht:
Sꜥḥ-ḥr-pꜥ.t
Mumienbinde; Kleid der Götter:
nṯr.j
Mumiengestaltiger (Osiris und Ptah-Tatenen):
sꜥḥ-jr.w
Mumifizierungshalle zur Aufbewahrung:
wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w
Mund (eine Örtlichkeit?):
rʾ
Mund (hier bildlich verwendet):
rʾ
Mund ausrichten (als Mundöffnungshandlung):
mḏd
Mund ausrichten/einfügen (als Mundöffnungshandlung):
mḏd
Mund des Wa-em-Huu-Gaus (7. u.äg. Gau):
Rʾ-Wꜥ-m-ḥww
Mund, Schnabel eines Vogels:
rʾ
Mund, der erschafft:
Rʾ-ms
Mund; Äußerung; Bevollmächtigung:
s.t-rʾ
Mundgeruchsverbesserungsmittel:
nḏm-rʾ
Mundschenk des Re:
jr.j-mw-n-Rꜥw
Mundschenk; Aufwärter:
wbꜣ |
wbꜣ
Mundöffnung (Zeremonie):
wp.t-rʾ
Muschelschale(?) als Schöpflöffel:
bꜣd.t
Musikant:
Ḫn.w |
ḫn.w |
šmꜥ.w
Musikant (ein Priester):
jḥy
Musikantin (Priesterin):
jḥy.t
Musikantin (Sistrumspielerin):
ḫn.wt |
ḫn.wt
Musikantin (Vergnügungsdame):
ḫnr.yt
Musikantin der Hathor, der Herrin von Qus:
ḫn.wt-n.t-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Musikantin des Amunrasonther:
jḥy.t-n.t-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Musikantin des Re:
Ḫn.tjt-Rꜥw
Musikantin; musizierende Tänzerin:
ḫn.yt
Mut lässt Teti leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Mw.t-Ttj
Mut, Vorsteherin der beiden Hörner der Götter:
Mw.t-ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Mut-herti (Name eines Pferdes):
Mw.t-hr.tj
Mutef-pa-Re:
Mw.t=f-pꜣ-Rꜥw
Muti-anchti:
Mw.t=j-ꜥnḫ.tj
Mutiger mit dem Speer:
qn-ẖr-mꜥbꜣ
Mutter der Mütter:
mw.t-mw.wt
Mutter des Horus:
mw.t-n.t-Ḥr.w
Mutter des Re:
tmꜣ.t-n.t-Rꜥw
Mutter von Millionen:
Mw.t-ḥḥ.w
Mutter zweier Könige von Ober- und Unterägypten:
mw.t-nswt-bj.tj-nswt-bj.tj
Mutterkuh (milchende Kuh):
bkꜣ.t
Muu-schi-chantji:
Mw.w-š-ḫꜣnṯj
Myk (Land bei Nubien, Volk?):
Myk
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch):
ꜥnt.w
Myrrhenharz [Commiphora spec.]:
ꜥnt.w
Mysterium:
bz-štꜣ |
sštꜣ |
štꜣ.w
Mysterium; geheime Einführung:
bz-štꜣ
Mächtig an Gesicht:
Sḫm-ḥr
Mächtig ist Amenemhet (Pyramidenstadt Amenemhets II.):
Sḫm-Jmn-m-ḥꜣ.t
Mächtige unter den Göttinnen:
wsr.t-m-ḫnt-nṯr.wt
Mächtige, Gewaltige:
wsr.t
Mächtiger:
wsr |
wsr.tj |
Sḫm.tj |
sḫm-ꜥ
Mächtiger (vom Gott):
sḫm
Mächtiger an Arm, der seine Feinde schlägt:
Sḫm-ꜥ-ḥw-ḫft.jw=f
Mächtiger der Zeit:
Sḫm-rr
Mächtiger in seinem Augenblick:
sḫm-m-ꜣ.t=f
Mächtiger unter den Göttern:
sḫm-m-ḫnt-nṯr.w
Männliche Götter:
Nṯr.w-ꜥḥꜣ.wtjw
Männlichster für die Kühe (Osiris):
ṯꜣ.y-n-jd.wt
Mögest du Atum den Weg bereiten, in Mn-ib-em-pet (?) steigt er auf:
Jr=k-wꜣ.t-n-Jtm.w-prr=f-m-mn-jb-n-p.t
Mögest du Schu hochheben unter den über die Dämmerung Gesetzten:
Wṯz=k-Šw-m-ḥr.jw-jḫḫ.w
Mögest du das Lot der Neunheit öffnen:
Wn=k-tḫ-psḏ.t
Mögest du deine Endlosigkeit erhellen, mögest du das Erleuchten des Himmels bewirken:
Tkꜣ=k-ḥḥ.w=k-jri̯=k-sšp-p.t
Mögest du dem Vater den Weg bereiten, in Mn-ib-em-pet (?) steigt er auf:
Jr=k-wꜣ.t-n-jtj-prr=f-m-mn-jb-n-p.t
Müdigkeit:
wrḏ.w |
wrḏ.t |
nnw
Münder verstummen lassen:
ḥtm
Mündung des Sees des Sobek:
Rʾ-n-š-Sbk
Nabelschnur (schmähende Bez. des Apohis):
npꜣ
Nachasa (in Syrien-Palästina):
Nḫs
Nachbarn:
sꜣḥ |
šw.t |
tkn.w
Nachbarschaft:
rʾ-wꜣ.t |
hꜣw |
sꜣḥ.w |
sꜣḥ.t
Nachkomme:
jm.j-ḫt |
msw.tj
Nachkommenschaft:
wtṯ.t |
msw.t
Nachkommenschaft (bildl.):
pr.t
Nachkommenschaft des Horus:
Msw.t-Ḥr.w
Nachkömmling; Mündel:
sḫpr
Nachlässigkeit; Trägheit:
wzf.t
Nacht allein zubringen (Zeremonie der Osirismysterien):
Sḏr-wꜥ.tj
Nacht des Diadems (Nacht während der Osirismysterien):
grḥ-sšd
Nacht des Re (Fest (?) der Neujahrsnacht):
Grḥ-n-Rꜥw
Nacht zubringen:
swḫꜣ |
sḏr
Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein:
sḏr
Nacht, tiefe Nacht:
wšꜣ.w
Nacht-Hathor:
Nḫt-Ḥw.t-Ḥr.w
Nachtbarke:
msk.tjt |
sk.tj
Nachtblindheit (?):
šꜣr.w
Nachtlager; Bettlägerigkeit; Beischlaf:
sḏr.yt
Nachtuef-Mut:
Nḫt.w=f-Mw.t
Nachty, der Jüngling:
Nḫt.y-jd
Nachtzeit (o. Ä.):
grḥ.wt
Nachwuchs; Rekruten; Generation:
ḏꜣm
Nacken; Hals:
wsr.t |
nḥb.t
Nadel; Spule (aus Holz):
ꜥḏ
Nagel; Kralle; Daumen:
ꜥn.t
Nagelpfleger am Palast:
jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Nagelpfleger des Königs:
jr.w-ꜥn.t-nswt
Naharina (Land am Euphrat):
Nhrn
Naharina; (Mitanni, Land am Euphrat):
Nhrn
Nahen; Begegnung:
ḫsf.w |
ḫsf.wt
Nahestehender; Freund:
ẖn
Nahrung:
ꜥq.w |
wnm.w |
wnm.t |
ssꜣ |
šb.w |
kꜣ |
tʾ |
ḏfꜣ |
ḏfꜣ.t
Nahrung des Amenemhet:
Ḏfꜣ-Jmn-m-ḥꜣ.t
Nahrung des Ka von Cheops:
Ḏfꜣ-kꜣ-Ḫwi̯=f-wj
Nahrung, Speise; Nahrungsmittel:
ḥw
Nahrung; Hauptmahlzeit:
šb.w
Nahrung; Speise:
šb.w |
kꜣ |
ḏfꜣ
Name des 2. Monatstages:
Ꜣbd.w
Name des Landepflocks der Fähre im Jenseits:
nb.t-Tꜣ.wj
Name einer Stätte des Speisenfeldes:
jns
Name eines (offenbar himmlischen) Ortes bzw. dessen Personifikation:
Jꜣd
Name eines Gottes im Jenseits:
Ms-zp.t |
Rms
Name eines Königs:
ḫꜣs.tj
Name eines Torwächters im Jenseits, offenbar Nisbe: "Hackenträger"? "Höhlenbewohner"?:
Jkn.tj
Name eines Wächters:
ḫw-ḏ.t=f
Name eines der vier Ruder des Himmels:
Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
Namen in gutem Andenken halten:
smnḫ
Namenlose Rebellen:
Sbj.w-jw.tjw-rn=sn
Namenreihe (des Königs):
nḫb.t
Naos(?), Sockel(?), Thron(?):
ḏbꜣ.w
Napf:
ꜥ |
ꜥj |
mn.tj |
mḥ.t
Narbe (als Folge nach einer Geschwulst):
ẖpꜣw.t
Naref (Kultort des Osiris b. Abusir el Meleq):
N-ꜣr=f
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues):
Nꜥr.t
Nasenloch, Nasenhöhle:
msꜣḏ.t
Nasennilhecht (Oxyrhynchosfisch):
ẖꜣ.t
Nat-bu-semech:
Nʾ.t-bw-smḫ
Natron ("reiner Stier"):
kꜣ-wꜥb
Natron (granuliertes Soda):
bd
Natronkristalle (alkalische Salze):
bzn
Natur, Veranlagung:
jwn |
bjꜣ.t
Navigator des herrlichen Lenktaues der Mesketet-Barke:
nꜥ.y-nwḥ-šps.j-n-(m)sk.tjt
Naw (Späher?, Jäger? ):
nꜣw
Naw (barbarische Truppe?, Späher?, Jäger? ):
nꜣw
Nayt (im 13. u.äg. Gau, Domäne Ramses III.?):
Nꜣy.t
Neb-em-Iunut:
Nb=j-m-Jwn.wt
Neb-kau-Hor:
Nb-kꜣ.w-Ḥr.w
Neb-maat-Re-nachtu:
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Neb-ra-sehwi:
Nb-rʾ-sḥ.wj
Neb-schabenef:
Nb-šꜣb.n=f
Neb-ta-cheret:
Nb-tꜣ-ḫr.t
Neb-za-tenui-Nun:
Nb-zꜣ-tn.wj-Nw.w
Nebel, Befeuchtung (o. Ä.):
sjm
Nebes-Brot der Chenut:
Tʾ-nbs-Ḫn.wt
Nebesyt (südlich von Theben):
Nbsy.t
Nebet-uu (Herrin der Ackergebiete):
Nb.t-ww
Nebhepetre (ein Thronname Mentuhoteps II.):
Nb-ḥꜣp.t-Rꜥw
Nebi-em-Iunut:
Nb=j-m-Jwn.wt
Nebi-em-achet:
Nb=j-m-ꜣḫ.t
Nebi-pu-Sesostris:
Nb=j-pw-Z-n-wsr.t
Nebkaure Achtoi:
Nb-kꜣ.w-Rꜥw
Nebu-em-Iunet:
Nbw-m-Jwn.t
Nebu-em-inhas:
Nbw-m-jnḥꜣs
Nebu-em-techet:
Nbw-m-tḫ.t
Nebu-itjet (ein Tanz):
nbw-jṯ.t
Nebui-hetepu:
Nb.wj-ḥtp.w
Nechbet von Nechen:
Nḫb.t-Nḫn
Nechbet wünscht, dass Izezi lebt (Domäne):
Mri̯-Nḫb.t-ꜥnḫ-Jzzj
Nechbet wünscht, dass Kakai lebt:
Mri̯-Nḫb.t-ꜥnḫ-Kꜣkꜣj
Nechen (3. o.äg. Gau):
Nḫn
Nechen-Re (Sonnenheiligtum des Userkaf):
Nḫn-Rꜥw
Neches des Großen (Name eines Gewässers):
Nḫs-n-pꜣ-wr
Nechet-Hor-na-schenu:
Nḫt-Ḥr.w-nꜣ-šn.w
Nechu-em-Mut:
Nḫ.w-m-Mw.t
Nechu-em-pa-Aton:
Nḫ.w-m-pꜣ-Jtn
Nedit (Todesort des Osiris):
Ndj.t
Nedjefet-chenet (13. o.äg. Gau):
Nḏf.t-ḫnt.jt
Nedjefet-pehet (14. o.äg. Gau):
Nḏf.t-pḥ.t
Nedjem-Bastet-en-iret:
Nḏm-Bꜣs.tjt-n-jr.t
Nedjem-Memphis:
Nḏm-Mn-nfr
Nedjem-Men-nefer:
Nḏm-Mn-nfr
Nedjem-men-nefer:
Nḏm-Mn-nfr
Nedjemet hemes:
Nḏm.t-ḥmz
Nedjes (Phyle von Totenpriestern und Arbeitertrupps):
nḏs
Nedjet-em-pet:
Nḏ.t-m-p.t
Nefer (Krone von O.Äg.):
nfr
Nefer-Hathor:
Nfr-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-anch-nebef:
Nfr-ꜥnḫ-nb=f
Nefer-bau-Ptah:
Nfr-bꜣ.w-Ptḥ
Nefer-chenti-en-nisut:
Nfr-ẖn.tj-n-nswt
Nefer-cheperu-her-secheperi:
Nfr-ḫpr.w-ḥr-sḫpr=j
Nefer-chu-Hathor:
Nfr-ḫw-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-chuu-Kakaki:
Nfr-ḫw.w-Kꜣkꜣj
Nefer-chuu-Ptah:
Nfr-ḫw.w-Ptḥ
Nefer-ha-nesut:
Nfr-ḥꜣ-nswt
Nefer-ha-nisut:
Nfr-ḥꜣ-nswt
Nefer-her-Ptah:
Nfr-ḥr-Ptḥ
Nefer-her-en-Ptah:
Nfr-ḥr-n-Ptḥ
Nefer-her-en-ba:
Nfr-ḥr-n-bꜣ
Nefer-hetep, der Ältere:
Nfr-ḥtp wr
Nefer-hetep-Hathor:
Nfr-ḥtp-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-hetep-Rau:
Nfr-ḥtp-Rꜥw
Nefer-hetep-Re:
Nfr-ḥtp-Rꜥw
Nefer-hetep-seneb:
Nfr-ḥtp-snb
Nefer-hetepu, der Ältere:
Nfr-ḥtp wr
Nefer-hor-Ptah:
Nfr-ḥr-Ptḥ
Nefer-ib-Re-meri-Re:
Nfr-jb-Rꜥw-mr-Rꜥw
Nefer-ichet-Kakai (?):
Nfr-jḫ.t-Kꜣkꜣj
Nefer-iret-Kakai:
Nfr-jr.t-Kꜣkꜣj
Nefer-ka-Kakaki:
Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj
Nefer-mesdjer-Chufu:
Nfr-msḏr-Ḥwi̯=f-wj
Nefer-mitet-Kakai:
Nfr-mj.tt-Kꜣkꜣj
Nefer-neferu-Aton-Nofretete:
Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj
Nefer-neferu-Aton-ta-scherit:
Nfr-nfr.w-Jtn-tꜣ-šrj.t
Nefer-neferu-Re:
Nfr-nfr.w-Rꜥw
Nefer-nemtet-Kakai:
Nfr-nmt.t-Kꜣkꜣj
Nefer-pesedjet:
Nfr-psḏ.t
Nefer-sefech-Chnum:
Nfr-sfḫ-H̱nm.w
Nefer-sefech-i:
Nfr-sfḫ-j
Nefer-semen-Kakai:
Nfr-smn-Kꜣkꜣj
Nefer-seschem-Kakai:
Nfr-sšm-Kꜣkꜣj
Nefer-seschem-Ptah:
Nfr-sšm-Ptḥ
Nefer-seschem-Re:
Nfr-sšm-Rꜥw
Nefer-seschemef:
Nfr-sšm=f
Nefer-tep-wat:
Nfr-tp-wꜣ.t
Nefer-tjaz-Hathor:
Nfr-ṯꜣz-Ḥw.t-Ḥr.w
Nefer-tjebau (?):
Nfr-ṯbꜣw
Nefer-tjenenti:
Nfr-ṯnn.tj
Nefer-udjet-Kakai:
Nfr-wḏ.t-Kꜣkꜣj
Nefer-waut-Chai-kau-Re:
Nfr-wꜣ.wt-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw
Nefer-waut-Chai-kau-Re-djet:
Nfr-wꜣ.wt-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw-ḏ.t
Neferet-cher-nisut:
Nfr.t-ḫr-nswt
Neferet-ha-Chufu:
Nfr.t-ḥꜣ-Ḫwi̯=f-wj
Neferet-iues:
Nfr.t-jwi̯=s
Neferet-iwies:
Nfr.t-jwi̯=s
Neferet-nesut:
Nfr.t-nwst
Neferet-nesut-nedjes:
Nfr.t-nswt nḏs
Neferet-wenenes:
Nfr.t-wnn=s
Neferirkare (Thronname Neferirkare-Kakais):
Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Neferkare-nachtu:
Nfr-kꜣ-Rꜥw-nḫt.w
Neferkare; [Thronname Pepis II.]; [Thronname mehrerer Könige]:
Nfr-kꜣ-Rꜥw
Neferseschemre:
Nfr-sšm-Rꜥw
Nefertari (Kurzform zu Achmes-Nefertari):
Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j
Nefertari-Meryt-Mut (Frau v. Ramses II.):
Nfr.t-jr.j mr.yt-Mw.t
Neferu (Tochter Sesostris' I, Frau Amenemhets II.):
Nfr.w
Neferu-Amun-seneb-henaes:
Nfr.w-Jmn-snb-ḥnꜥ=s
Neferu-Nechbet:
Nfr.w-Nḫb.t
Neferure (Tochter Thutmosis' II.):
Nfr.w-Rꜥw
Neferusi (Stadt bei Beni Hasan):
Nfr-wsj
Neferyt (Kuhgöttin):
Nfr.yt
Negation am Satzanfang:
ꜣ
Nehem-si-Rayttaui:
Nḥm-sj-Rꜥy.t-Tꜣ.wj
Nehetem (Ort in Nubien):
Nḥtm
Nehrung am Delta:
zꜣ.y-tꜣ
Nehy (der "Ewigwährende"):
Nḥ.y
Neith Seiender:
Jm.j-Nj.t
Neith der Roten Krone:
Nj.t-Dšr.t
Neith der Weißen Krone:
Nj.t-ḥḏ.t
Neith des Hut-bit im Norden:
Nj.t-Ḥw.t-bj.t-m-mḥ.tj
Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau):
Nr.t
Nekropole ("Herr des Lebens"):
nb-ꜥnḫ
Nekropole, Totenreich:
ẖr.t-nṯr |
spꜣ.t-jgr.t
Nekropole; Totenreich:
ẖr.t-nṯr
Nekropolenarbeiter:
rmṯ-jz.t |
ẖr.tj-nṯr |
ẖr.tj-nṯr
Nekropolenarbeiter; Steinmetz:
ẖr.tj-nṯr |
ẖr.tj-nṯr
Nemti (18. o.äg. Gau):
Nmt.j
Nemti-Snofru:
Nmt.j-Snfr.w
Nemti-em-hat:
Nmt.j-m-ḥꜣ.t
Nemti-em-za-ef:
Nmt.j-m-zꜣ=f
Nemti-em-zaes:
Nmt.j-m-zꜣ=s
Nemti-em-zaf:
Nmt.j-m-zꜣ=f
Nemti-hetepu:
Nmt.j-ḥtp.w
Nemti-nachtu:
Nmt.j-nḫt.w
Nen:
N=n |
Nn |
Nn |
Nn |
Nn |
Nn |
nn
Nen(?)-nechti-i:
Nn?-nḥ.tj-j
Nen-chemsen (?):
Nn-ḫm=sn
Nephrit, Stein zu Skarabäen:
nmḥf
Nes-neb-anch:
N.j-sw-nb-ꜥnḫ
Nes-per-nebu:
N.j-sw-pr-nbw
Nes-ta-neferet:
N.j-sj-tꜣ-nfr.t
Nesat (Kultort des Widders Cherti):
Nzꜣ.t
Nest des Windes:
zš-n-ṯꜣw
Netjeri-Hetep (Ort / Heiligtum im 7. o.äg. Gau):
Nṯr.j-ḥtp
Netjeri-ren-Min:
Nṯr.j-rn-Mnw
Netjeru (im Delta):
Nṯr.w
Netz ("das Umfassende"):
jnq.t
Netzumspannung (bei der Jagd):
ꜥḥ.t
Netzwurf; Ertrag des Netzes:
ḥꜣm
Neues Schneidendes der Erde (Pforte der Unterwelt):
Ds-mꜣw-tꜣ
Neujahrstag (Fest):
Wp-rnp.t
Neujahrstag (Fest); Neujahrstag (Monatsname):
Wp-rnp.t
Neujahrstag (Monatsname):
Wp-rnp.t
Neuland (frisch bestimmtes Ackerland):
nḫb
Neuland der Kräuter:
Tꜣ-mꜣw.t-sm.ww
Neuland der Tamarisken:
Tꜣ-mꜣw.t-jzr.w
Neuland der Weser-tjeni:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Wsr-ṯnj
Neuland des Felsens:
Tꜣ-mꜣw.t-n-pꜣ-jnr
Neuland des Geflügelten:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-ꜥp.y
Neuland des Mannes aus Primis:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-n-Prm.t
Neuland des Pa-an:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Pꜣ-ꜥn
Neuland des Penu:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Pnw
Neuland des Sandes des Verwaltungsmittelpunktes von Maa-Hor:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-pꜣ-šꜥy-n-pr-Mꜣꜣ-Ḥr.w
Neuland des Taus:
Tꜣ-mꜣw.t-jꜣd.t
Neuland von Behedet:
Tꜣ-mꜣw.t-Bḥd.t
Neuland von Dendera:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Tꜣ-rr
Neuland von Iunet-tjar:
Tꜣ-mꜣw.t-n.t-Jwn.t-ṯꜣr
Neun(bogen)völker:
Pḏ.wt-9
Neunheit (Zahlenabstraktum):
psḏ.t
Neunheit aus Per-pesedjet:
Psḏ.t-m-Pr-psḏ.t
Neunheit von Mesenet:
Psḏ.t-Msn.t
Neunheit von Oberägypten:
Psḏ.t-tꜣ-Šmꜥ.w
Neunheit, die sich in Memphis befindet:
Psḏ.t-jm.jt-Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
Neunheit-Opfer:
ḥtp-ḏi̯-Psḏ.t
Ni-anch-Bastet:
N.j-ꜥnḫ-Bꜣs.tt
Ni-anch-Chentechtai:
N.j-ꜥnḫ-Ḫnt.j-ẖ.tj
Ni-anch-Chnum:
N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Ni-anch-Djehuti:
N.j-ꜥnḫ-Ḏḥw.tj
Ni-anch-Inpu:
N.j-ꜥnḫ-Jnp.w
Ni-anch-Kakai:
N.j-ꜥnḫ-Kꜣkꜣj
Ni-anch-Meryre:
N.j-ꜥnḫ-Mr.y-Rꜥw
Ni-anch-Nemti:
N.j-ꜥnḫ-Nm.tj
Ni-anch-Pepi:
N.j-ꜥnḫ-Ppy
Ni-anch-Ptah:
N.j-ꜥnḫ-Ptḥ
Ni-anch-Sachmet:
N.j-ꜥnḫ-Sḫm.t
Ni-anch-Sobek:
N.j-ꜥnḫ-Sbk
Ni-anch-Sobek-i:
N.j-ꜥnḫ-Sbk-j
Ni-anch-nemti:
N.j-ꜥnḫ-Nm.tj
Ni-anch-netjer:
N.j-ꜥnḫ-nṯr
Ni-anch-utetju:
N.j-ꜥnḫ-wtṯw
Ni-aut-ib-Kakai:
N.j-ꜣw.t-jb-Kꜣkꜣj
Ni-chasut-Kakai:
N.j-ḫꜣs.wt-Kꜣkꜣj
Ni-chasut-nisut:
N.j-ḫꜣs.wt-nswt
Ni-chut-Ptah:
N.j-ḫw.t-Ptḥ
Ni-djefa-nisut:
N.j-ḏfꜣ-nswt
Ni-hetep-Chnum:
N.j-ḥtp-H̱nm.w
Ni-hezet-Chnum:
N.j-ḥz.t-H̱nm.w
Ni-ibu-nisut:
N.j-jb.w-nswt
Ni-imat-Kakai:
N.j-jmꜣ.t-Kꜣkꜣj
Ni-ka-nebti:
N.j-kꜣ-nb.tj
Ni-kau-Isesi:
N.j-kꜣ.w-Jzzj
Ni-kau-Kakai:
N.j-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Ni-kau-Nebti:
N.j-kꜣ.w-Nb.tj
Ni-kau-Pepi:
N.j-kꜣ.w-Ppy
Ni-kau-Ptah:
N.j-kꜣ.w-Ptḥ
Ni-kau-Teti:
N.j-kꜣ.w-Ttj
Ni-kau-anch:
N.j-kꜣ.w-ꜥnḫ
Ni-kau-nesut:
N.j-kꜣ.w-nswt
Ni-maat-Hep:
N.j-mꜣꜥ.t-Ḥp
Ni-maat-Ptah:
N.j-mꜣꜥ.t-Ptḥ
Ni-maat-Sed:
N.j-mꜣꜥ.t-Sd
Ni-maau-wi (Domäne):
N.j-mꜣꜣ.w-wj
Ni-schepses-nisut:
N.j-špss-nswt
Ni-seanch-Hathor:
N.j-sꜥnḫ-Ḥw.t-Ḥr.w
Ni-seanch-achti:
N.j-sꜥnḫ-ꜣḫ.tj
Ni-si-redjiu:
N.j-sj-rḏ.w
Ni-si-redjiu (?):
N.j-sj-rḏ.w
Ni-su-Chnum:
N.j-sw-H̱nm.w
Ni-su-Hor-Behedeti:
N.j-sw-Ḥr.w-Bḥd.tj
Ni-su-Imen-en-ipet:
N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Imen-ipet:
N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Jmen-en-ipet:
N.j-sw-Jmn-jp.t
Ni-su-Month:
N.j-sw-Mnṯ.w
Ni-su-Month (Name eines Schiffes):
N.j-sw-Mnṯ.w
Ni-su-Osiris (?):
N.j-sw-Wsjr
Ni-su-Schu-Tefnut:
N.j-sw-Šw-Tfn.t
Ni-su-achti:
N.j-sw-ꜣḫ.tj
Ni-su-ba-neb-Djedet:
N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t
Ni-su-na-izti:
N.j-sw-nꜣ-jz.tj
Ni-su-nebu-hetep-hemet:
N.j-sw-nbw-ḥtp-ḥm.t
Ni-su-pa-ka-em-Kemet:
N.j-sw-pꜣ-kꜣ-m-Km.t
Ni-su-pa-medu-schepses:
N.j-sw-pꜣ-md.w-šps.j
Ni-su-qa-schuti:
N.j-sw-qꜣ-šw.tj
Ni-su-seanch:
N.j-sw-sꜥnḫ
Ni-su-useret:
N.j-sw-wsr.t
Ni-tawi-Kakai:
N.j-tꜣ.wj-Kꜣkꜣj
Ni-tawi-nisut:
N.j-tꜣ.wj-nswt
Ni-wi-Chenemu:
N.j-wj-H̱nm.w
Nicht wird verdrängt werden:
N-ꜣr.w
Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern):
Jḫm-wrḏ
Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern):
Jḫm-sk
Nichtexistierende:
tm.w-wnn
Nichtseiender, Besitzloser:
jw.tj
Nichtseiender, Verdammter (wie jw.tj, UCL 23140 und 851561):
jw.tj=f
Nichtseiender; Habloser:
jw.tj
Nichtshabender, Notleidender:
šw
Nichtvorhandensein; Verlust:
mn
Niedergeschlagenheit:
dḥ.w
Niederlassung:
wꜣḥ.yt |
wḥ.wt |
pr.yt
Niederlassung; Dorf:
wḥ.wt
Niederlassung; Dorf; Sippe
:
wḥ.wt
Niedermetzelung, Hinrichtung:
ḥḏ.yt
Niedermetzelung; Hinrichtung; Schädigung:
ḥḏ.yt
Niederwerfen der Feinde des Re-Harachte:
Sḫr-ḥft.jw-n.w-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Niederwerfen des Apophis, des Feindes des Re, im Gewitter während des Scheinens des Re:
Sḫr-Ꜥꜣpp-ḫft.j-n-Rꜥw-m-ẖꜣp.t-ḫr-psḏ-Rꜥw
Niederwerfen des Feindes des Lebenden (Name eines Buches):
Sḫr-ḫft.j-ꜥnḫ
Niedrigkeit (Armut):
nḏs.w
Nil; Überschwemmung:
ḥꜥpj
Nilbarsch:
jmskꜣ |
jn.t |
ꜥḥꜣ
Nilbarsch (Tilapia nilotica):
jn.t
Nilgott (?); Gott des Teiges (?):
Ḥzꜣ
Nilometer von Babylon:
Jꜣ.t-H̱r.j-ꜥḥꜣ
Nilpferd:
nḥḥ |
ḫꜣb |
dbj
Nilpferdgesichtiger:
Dbj.j-ḥr
Nilpferdgesichtiger, Kraftentfaltungsbereiter:
Dbj.j-ḥr-nhz-ꜣ.t
Nilpferdgesichtiger, Kraftstrotzender:
Dbj.j-ḥr-khꜣ-ꜣ.t
Nilschlamm; Lehmmörtel:
qꜣḥ
Nisbe "Rechtschaffener" bzw. Textausfall: 〈nb-〉mꜣꜥ.t:
mꜣꜥ.t
Nisbe (hier substantiviert): jm.j-ẖnw "der im Innern Befindliche":
m-ẖnw
Nisbe Jksj: Der von der jks(.t):
Jks.t
Nisbe dšr.tj "blutig"?:
dšr.t
Nisbe jkn.tj: "Höhlenbewohner"?:
jkn.t
Nisbe nsr.tj "feurig":
nsr.t
Nisbe qr.tj "zur Höhle gehörig":
qrr.t
Nisbe smꜣ,tj "der zur Schlachtung Gehörige":
smꜣ
Nisbe ḏw.tj: Übeltäter, Sünder:
ḏw.t
Nisbe ḏꜣy.tj: der Unheilvolle:
ḏꜣ.ywt
Nisbe, Pl.: die "Geschwänzten":
sd
Nisbe: "Der vom Emmer" o. ä.:
bd.t
Nisbe: "Der von der Bedrückung" o. ä.:
ꜣꜥb.t
Nisbe: Höhlenbewohner:
jkn.t |
qrr.t
Nisbe: Kopftuchträger:
ꜥfn.t
Nisbe: an der Seite befindlich:
ḥr-gs
Nisbe: befindlich in:
ḥr.j-jb |
ḥr-ḫnt |
ẖnw
Nisbe: der Genosse:
zmꜣ.yt
Nisbe: der aus dem Ei:
swḥ.t
Nisbe: der mit der Stirnschlange:
mḥn.yt
Nisbe: der rechts Befindliche:
wnm.j |
wnm.j
Nisbe: der von der Mumienbinde:
tꜣy.t
Nisbe: die "Geschwänzten" o. ä.:
msd.t
Nisbe: eine aus der Nachkommenschaft:
msw.t
Nisbe: im Innern befindlich:
ẖnw
Nisbe: zum Grab Gehöriger:
ḫr
Nisbe: zum Haus/Tempel gehörig:
pr
Nisbe: zum Himmel gehörig(er):
p.t
Nisbe: zur Erde gehörig(er):
tꜣ
Nisu-useret:
N.j-sw-wsr.t
Nisut-pu-netjer:
Nswt-pw-nṯr
Nit-anch-scheret:
N.jt-ꜥnḫ-šr.t
Nit-kau-Hathor (?):
N.jt-kꜣ.w-Ḥw.t-Ḥr.w
Nitokris I. (Gottesgemahlin):
Nj.t-jqr.t
Nitokris I., Geliebte der Mut:
Nj.t-jqr.t-mr.t-Mw.t
Nitokris-meret-netjer:
Nj.t-jqr.t-mr.t-nṯr
Niuserre [Thronname Niuserres]:
N.j-wsr-Rꜥw
Nobler an der Spitze der Vornehmen des Königs:
sr-m-ḥꜣ.t-šps.w-nswt
Nobler der ersten Urzeit:
jr.j-pꜥ.t-n-pꜣw.t-tp.jt
Nobler, an der Spitze der Untertanen:
sr-m-ḥꜣ.t-rḫ.yt
Nobler, der zur weißen Kapelle des Geb gehört:
jr.j-pꜥ.t-jr.j-ḥḏ-n-Gbb
Nobler; Fürst; Kronprinz (im Neuen Reich):
jr.j-pꜥ.t
Nofretete, schön ist die Schönheit Atons:
Nfr.t-jy.tj-nfr-nfr.w-Jtn
Nomaden ("Sandläufer"):
nmj.w-šꜥ
Nomaden (aus Nubien oder Sinai):
Jwn.tjw
Nomadenquelle (in Syrien-Palästina):
Ꜥyn-Šꜣs.w
Norden:
mḥ.tj |
mḥ.tjt |
ḫd
Nordende, Nordseite:
mḥ.tj
Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges):
dbḥ.w
Nu-hy-hut-kau:
Nw-ḥy-ḥw.t-kꜣ.w
Nubien:
nḥs |
Ztj |
Kꜣš |
Tꜣ-Ztj
Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau):
Tꜣ-Ztj
Nudeln rollen (für Gänsemast):
zwṯ
Null; nicht; [Negationswort]:
nfr
Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz:
hꜣw
Nährerin des Re:
šd.t-n.t-Rꜥw
Nährvater ("väterliche Amme"):
jtj-mnꜥ.j
Nördlicher Neith-Gau (5. u.äg. Gau):
Nr.t-mḥ.tjt
Nördlicher Nil (Stadtname); Nördlicher Nil (Feld im 5. u.äg. Gau):
Ḥꜥpj-mḥ.wj
Nördlicher des Himmels:
mḥ.tj-p.t
Nördliches Götterzeichen des unterweltlichen Horus:
Nṯr.yt-mḥ.tjt-Ḥr.w-dwꜣ.tj
Nördliches Heliopolis:
Jwn.w-mḥ.wj
Nördliches Tor:
Sbḫ.t-mḥ.wjt
ON/Herakleopolis:
Nn-nswt |
Ḥw.t-Nn-nswt
ON/Nubien/1.oä Gau:
Tꜣ-Ztj
ON/Phönizioen:
Tꜣ.w-Fnḫ.w
ON/Pyramidenstadt Pepi I:
Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
ON/Pyramidenstadt Pepi II:
Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
ON/[Stadt, die später Buto bildet]:
Pj |
Dp
ON/[heiliger Bezirk v. Hermopolis]:
Ḥsr.t
ON/große Oase Khargeh:
Knm.t
Oasengebiet (Dahla und Charga):
Tꜣ-wḥꜣ.t
Obeliskenkante:
jwn-n-fnḏ
Ober-Fährmann:
z-n-ḏꜣ.t-ꜥꜣ.t
Ober-Retjenu (Bergland von Syrien-Plästina):
Rṯn.w-ḥr.jt
Oberarchivar der Stätte des Getreidespeichers Pharaos in Memphis:
ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-tꜣ-s.t-tꜣ-šnw.t-pr-ꜥꜣ-m-Mn-nfr
Oberarchivar des Getreidespeichers Pharaos, l.h.g.:
ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-šnw.t-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Oberarchivar des Heeres:
ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-pꜣ-mšꜥ
Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos, l.h.g.:
ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-pr-ḥḏ-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Oberarm (des Menschen):
jwꜥ
Oberarm, Schulter:
rmn |
qꜥḥ
Oberarm; Schulter:
rmn |
qꜥḥ
Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte:
rmn
Oberarzt von Ober- und Unterägypten:
wr-zwn.w-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Oberarzt von Ober-und Unterägypten:
wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
Oberarzt von Unter- und Oberägypten:
wr-zwn.w-n-Mḥ.w-Šmꜥ.w
Oberbootsmann:
ḥr.j-nf.ww
Oberbriefträger:
ḥr.j-fꜣ.y-wḫꜣ
Oberer Tempel (Nordosten des Deltas):
Ḥw.t-ḥr.t
Oberer der Obersten:
ḥr.j-ḥr.jw
Obergefolgsdame:
ḥr.jt-šms.wt
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin:
ḥr.jt-šms.wt-dwꜣ.t-nṯr
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin des Amun:
ḥr.jt-šms.wt-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Obergoldschmied:
ḥr.j-nb.yw
Obergutsverwalter:
jm.j-rʾ-pr-wr
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-ḥm.t-nṯr
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Nitokris, sie lebe!:
jm.j-rʾ-pr-wr-ḥm.t-nṯr-Nj.t-jqr.t-ꜥnḫ.tj
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin des Re-Amun:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-ḥm.t-nṯr-Rꜥw-Jmn
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin:
jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-dwꜣ.t-nṯr-n.t-Jmn
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun von Theben:
jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr-n.t-Jmn-m-Wꜣs.t
Obergutsverwalter des Königs:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-nswt
Obergüterverwalter des Amun:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-Jmn
Obergüterverwalter in Theben (?):
jm.j-rʾ-pr-wr-m-Wꜣs.t
Oberhaupt aller Götter:
ḥr.j-tp-n-nṯr.w-nb.w
Oberhaupt der Ewigkeit:
ḥr.j-tp-nḥḥ
Oberhaupt der Fremdländer:
ḥr.j-tp-ḫꜣs.wt |
ḥr.j-tp-ḫꜣs.wt
Oberhaupt der Götter:
ḥr.j-tp-nṯr.w
Oberhaupt der Götter von Edfu:
ḥr.j-tp-nṯr.w-Bḥd.t
Oberhaupt der Kas:
Ḥr.jt-tp-kꜣ.w
Oberhaupt der Kobra:
ḥr.j-tp-ḥr.jt-tp
Oberhaupt der Maat:
ḥr.j-tp-Mꜣꜥ.t
Oberhaupt der Machtwesen:
ḥr.j-sḫm.w
Oberhaupt der Mächte:
ḥr.j-tp-sḫm.w
Oberhaupt der Sandsteinarbeiter:
ḥr.j-tp-mḏḥ.w-rwḏ.t
Oberhaupt der Stoffabteilung:
ḥr.j-tp-ḏꜣ.t
Oberhaupt der Ufer:
ḥr.j-tp-jdb.w
Oberhaupt der Unvergänglichen:
ḥr.j-tp-Jḫm.w-sk
Oberhaupt der Wüste:
ḥr.j-tp-mr.w
Oberhaupt der beiden Heiligtümer (Amun):
ḥr.j-tp-jtr.ty
Oberhaupt der großen Fesselung (Bestrafung):
ḥr.j-tp-jdr-ꜥꜣ
Oberhaupt der vornehmsten Ämter:
ḥr.j-tp-jꜣw.t-ḫnt.jt
Oberhaupt des Achmim-Gaues:
ḥr.j-tp-n-Mnw
Oberhaupt des Leinenzeuges:
ḥr.j-tp-sšr
Oberhaupt des ganzen Landes:
ḥr.j-tp-n-tꜣ-r-ḏr=f
Oberhaupt seiner Rechitleute:
ḥr.j-tp-rḫ.yt=f
Oberhaupt von Anut:
ḥr.j-tp-Ꜥn.wt
Oberhaupt von El-Kab:
ḥr.j-tp-Nḫb
Oberhaupt von Igeret (Osiris u.a. Götter):
ḥr.j-tp-Jgr.t
Oberhaupt von Naret:
ḫnt.j-Nꜥr.t
Oberhaupt; Zauberer:
ḥr.j-tp |
ḥr.j-tp
Oberkundschafter:
ḥr.j-ḥꜣp.wtj
Oberschenkel:
jḥ.tj |
mn.t
Oberschenkel (mit Knochen):
jwꜥ
Oberschenkel; Schenkel (allg.):
mn.t
Oberschenkel; Hinterschenkel:
mn.t
Oberschenkel; Hinterschenkel (tier.); Schenkel (allg.):
mn.t
Oberschenkel; Schenkel (allg.):
mn.t
Oberschreiber:
ḥr.j-zẖꜣ.w
Oberschreiber des Opferaltars:
ḥr.j-zẖꜣ.ww-wdḥ.w
Oberseite:
ḥr.w |
ḥr.t |
gs-ḥr.j |
tbn |
tp
Oberseite, Oberfläche (?):
ḥr.j
Oberst der Polizeitruppe:
ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberst der Polizeitruppe; Oberst der Wüstenpolizei:
ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberst der Wüstenpolizei:
ḥr.j-mḏꜣ.y
Oberste der Unterweltlichen:
Ḥr.jt-tp-dwꜣ.tjw
Oberste der Uräen:
Ḥr.jt-tp-wꜣḏ.wt
Oberste, die für ihren Herrn kämpft:
Ḥr.jt-tp-ꜥḥꜣ.t-ḥr-nb=s
Oberster Armeesprecher:
ḥr.j-wḥm.w-n-mšꜥ
Oberster Bierbrauer:
ḥr.j-ꜥtḫ
Oberster Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp
Oberster Wächter über die Scheunenschreiber:
ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww-n-tꜣ-šn.t
Oberster aller Götter:
ḥr.j-nṯr.w-nb.w
Oberster der Angestellten der Gottesverehrerin:
ḥr.j-sḏm.ww-ꜥš-n-dwꜣ.t-nṯr
Oberster der Armeetruppe (?):
ḥr.j-z(?)-n-mšꜥ
Oberster der Bierbrauer des Tempels des Re-Harachte:
ḥr.j-ꜥtḫ.w-n-pr-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Oberster der Feingoldmacher:
ḥr.j-jr.w-nbw-pꜣq
Oberster der Feingoldmacher des Tempels des Aton:
ḥr.j-jr.w-nbw-pꜣq-n-pr-Jtn
Oberster der Garnisonstruppe:
ḥr.j-jwꜥ.yt
Oberster der Gefolgsleute:
ḥr.j-šms.w
Oberster der Gefolgsleute des Feindes von Chatti:
ḥr.j-šms.w-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Oberster der Großen:
ḥr.j-wr.w
Oberster der Handwerkerschaft:
ḥr.j-ḥmw.wt
Oberster der Hörigen:
ḥr.j-mr.t |
ḥr.j-mr.t
Oberster der Kaufleute des Tempels des Aton:
ḥr.j-šwy.tj-n-tꜣ-ḥw.t-pꜣ-Jtn
Oberster der Nubier:
ḥr.j-nḥs.jw
Oberster der Polizeitruppe von Tell el-Amarna:
ḥr.j-mḏꜣ.y-n-Ꜣḫ.t-Jtn
Oberster der Richter:
ḥr.j-n-sḏm.yw
Oberster der Seket-Truppe (?):
ḥr.j-sk.t
Oberster der Standartenträger:
ḥr.j-ṯꜣ.y-sr.yt
Oberster der Steinmetzen:
ḥr.j-ẖr.tjw-nṯr
Oberster der Wäscher des Harems:
ḥr.j-pḏ.t-n-rḫt.jw-n-pr-ḫnr
Oberster des Altars:
ḥr.j-ḫꜣw.t
Oberster des Lebenshauses:
ḥr.j-ḥw.t-ꜥnḫ
Oberster des Tem-Gebietes (?):
ḥr.j-tm
Oberster des Tema (Region? Amt?):
ḥr.j-n-tmꜣ
Oberster, Oberbefehlshaber:
ḥr.j
Oberster, Vorgesetzter:
ḥr.j
Oberster; Vorgesetzter:
ḥr.j
Obersteuermann:
jm.j-ḥmw.w
Obervermögensverwalter der Prinzessin Nofrure, sie lebe!:
jm.j-rʾ-pr-wr-n-zꜣ.t-nswt-Nfr.w-Rꜥw-ꜥnḫ.tj
Obervorsteher der Rinder des Amun:
jm.j-rʾ-jḥ.w-wr-n-Jmn
Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther:
jm.j-rʾ-jḥ.w-wr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Oberwabpriester des Osiris:
wꜥb-ꜥꜣ-n-Wsjr
Oberwabpriester im Thinitischen Gau und in Abydos:
wꜥb-ꜥꜣ-m-Tꜣ-wr-Ꜣbḏ.w
Oberägypten (Krone von O.Äg.):
šmꜥ.w
Oberägyptischer Schakal:
zꜣb-šmꜥ.wj
Obliegenheit; Aufgabenbereich; Weisung; Stellung; Art; Weise:
rd.wj
Obmann der Priesterphyle:
mtj-n-zꜣ
Obmann einer Priesterphyle:
mtj-n-zꜣ |
mtj-n-zꜣ
Ofen (des Bäckers):
mqꜥr |
trr
Ohnmacht (o. Ä.).:
pꜣz.wt
Ohren des Königs:
ꜥnḫ.wj-n-bj.tj
Ohren des Königs in Oberägypten:
ꜥnḫ.wj-bj.tj-m-Tꜣ-Šmꜥ.w
Ohren des Löwen, der die Unterwelt durcheilt:
Msḏr.wj-n-mꜣj-zḫz-dwꜣ.t
Oipe (Hohlmaß); [ein Messgefäß]:
jp.t
Oipe („Horusaugenbruch“)]:
1...n
Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau):
Nbw.t
Onuris-Horus:
Jn-ḥr.t-Ḥr.w
Opfer ("warme Sache"):
jḫ.t-srf
Opfer darbringen:
rḏi̯ |
smꜣꜥ |
sqr
Opfer darbringen lassen:
rḏi̯
Opfer, Opferhandlung:
wdn
Opfer, Opferverzeichnis, Opferritual:
ḥꜣb.yt
Opfer; Opferhandlung:
wdn
Opferanteil (der Priester):
ṯz.t
Opferbereiter:
jr-ḥtp.w |
jr-ḥtp.t
Opfergabe; Stiftung:
ḥnk.t
Opfergefilde (im Jenseits):
sḫ.t-ḥtp
Opfergottgefilde:
sḫ.t-ḥtp
Opferkrug; Libationsgefäß:
wdḥ.w
Opfernder an der Spitze der Unterwelt:
Ḥtp-ḫnt.j-dwꜣ.t
Opferplatte; Altar:
ḫꜣw.t
Opferspeisen:
wꜥb.t |
pẖr
Opferspeisen (das Reine):
wꜥb.t
Opferspeisen: wirklich diese Bedeutung (Schreibung ohne spezielles Det.)?:
wꜥb.t
Opferstelle (am Grab):
qrr.t
Opferständer:
wdn.t |
wdḥ.w
Opferständer mit Schale:
sꜥry
Opfertafel; Opferaltar:
ḥtp
Opfertisch:
ḥr.t |
ḫꜣw.t |
ḫnt |
sḥtp |
ḏꜣḏꜣ.t
Opferträger (von Fleischgaben):
fꜣ-jwꜥ
Opferträger von Fleisch:
fꜣ-jwf
Opferumlauf, Opferspeisen:
pẖr
Opferumlauf; Opferspeisen:
pẖr
Ordnung; Befestigung:
smn
Orientalische Kresse (?):
smt
Orion (Bez. von verschiedenen Göttern):
Sꜣḥ
Orion, der die Fessel löst:
Sꜣḥ-wḥꜥ-snḥ
Ort:
bw |
nʾ.t |
s.t |
dmj
Ort der Belohnung (Bezeichnung der Nekropole):
S.t-mtnw.t
Ort der Krypta (Unterwelt):
tꜣ-n-štꜣ.t
Ort der Wahrheit:
Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
Ort des Einwickelns des Hochangesehenen (Hohlkehle):
Bw-bnd-bwꜣ
Ort des Igai (19. o.äg. Gau):
Bw-Jgꜣ.j
Ort des Laichkrautes (Domäne):
Nšꜣ.wt
Ort des Niederlegens der Opfer:
S.t-wꜣḥ-jḫ.wt
Ort des Re (Edfu):
Bw-Rꜥw
Ort des Sonnenaufgangs:
sṯz.w-Šw
Ort des Thrones (Edfu):
Bw-ḥmr
Ort des Thrones des Herrn des Thrones (Edfu):
Bw-ḥmr-ntj-nb-ḥmr
Ort des Thrones des Horus, des Großen (Edfu):
Bw-ḥmr-n-Ḥr.w-ꜥꜣ
Ort des Vergnügens:
Šms-jb
Ort des kühlen Wassers:
qbb.t
Ort des mꜣṯ.t-Baums/mꜣṯ.t-Heiligtum?:
mꜣṯr.t
Ort in Syrien-Palästina:
_
Ort, an dem sich die Götter nieder lassen (Edfu):
S.t-snḏm-nṯr.w
Ort; Stadt; Landestelle; Hafen:
dmj
Ortsbezeichnung im Jenseits:
zmꜣ.tj
Ortschaft, Stadt am Wasser, Hafen.:
dmj
Ortschaft, Örtlichkeit am Nil, Hafen:
dmj
Ortschaft, Örtlichkeit, Stadt:
dmj
Ortschaft, Örtlichkeit, Stadt, Stadt am Wasser, Hafen:
dmj
Oscher, Fettlaubbaum (Calotropis procera):
mꜣṯr.t
Osiris (Totentitel des Verstorbenen):
Wsjr
Osiris (Totentitel):
Wsjr
Osiris Allherr:
Wsjr-nb-r-ḏr
Osiris an jedem Ort, an dem er sein will:
Wsjr-m-bw-nb-mrr=f-jm
Osiris an seiner Stätte in Oberägypten:
Wsjr-m-s.t=f-jm.jt-Tꜣ-Šmꜥ.w
Osiris an seiner Stätte in Unterägypten:
Wsjr-m-s.t=f-jm.jt-Tꜣ-mḥ.w
Osiris im Süden:
Wsjr-m-rs.j
Osiris im nördlichen Heiligtum von Sais:
Wsjr-m-Mḥ-n.t
Osiris im südlichen Heiligtum von Sais:
Wsjr-m-Rs-n.t
Osiris im unteren Sais:
Wsjr-m-Zꜣw-ẖr.j
Osiris in Anedjti:
Wsjr-m-Ꜥnḏ.tj
Osiris in Aper:
Wsjr-m-Ꜥpr
Osiris in Assiut:
Wsjr-m-Zꜣ.wtj
Osiris in Illahun:
Wsjr-m-Rʾ-ḥn.t
Osiris in Nedjefet:
Wsjr-m-Nḏf.t
Osiris in Netjeru:
Wsjr-m-Nṯr.w
Osiris in Peseg-ra:
Wsjr-m-Psg-rʾ
Osiris in Qefenu:
Wsjr-m-Qfn.w
Osiris in Syene:
Wsjr-m-Swn.w
Osiris in all seinen Erscheinungen:
Wsjr-m-ḫꜥ.w=f-nb.w
Osiris in den Stunden:
Wsjr-m-wnw.wt
Osiris in der Falkenstadt:
Wsjr-m-Bjk.t
Osiris, Erster von Rosetau:
Wsjr-ḫnt.j-Rʾ-sṯꜣ.w
Osiris, Herr der Unterwelt:
Wsjr-nb-Jmn.t
Osiris, Liebling der Götter:
Wsjr-jm.j-jb-nṯr.w
Osiris, Mächtiger der Götter:
Wsjr-sḫm-nṯr.w
Osiris, Stier der Unterwelt:
Wsjr-kꜣ-Jmn.t
Osiris, Vorsteher des Tjenenet:
Wsjr-ḫnt.j-Ṯnn.t
Osiris, befindlich vor der Unterwelt (Gott Nr. 255):
Wsjr-ḫnt.j-jmn.t
Osiris, der König, der in der Unterwelt erscheint (Name des Osiris):
Wsjr-nswt-ḫꜥ-m-dwꜣ.t
Osiris, der Millionen gepackt hat:
Wsjr-jṯ-ḥḥ.w
Osiris, der Stellvertreter:
Wsjr-s.tj
Osiris, der auf den Rücken des Esels gesetzt wurde:
Wsjr-rḏ-ḥr-psḏ-n-jꜥꜣ
Osiris, der auf seinem Thron ist:
Wsjr-ḥr.j-ḫnḏ.w=f
Osiris, der ehrwürdige Tausendfuß:
Wsjr-zpꜣ-špss
Osiris, der inmitten der Frendländer ist:
Wsjr-ḥr.j-jb-ḫꜣs.wt
Osiris, der seiner Stadt vorsteht:
Wsjr-ḫnt.j-nʾ.t=f
Osiris-Chepre:
Wsjr-Ḫpr.j
Osiris-Chontamenti:
Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
Osiris-Chontamenti-Onnophris:
Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjt-Wn-nfr
Osiris-Iah-Thot:
Wsjr-Jꜥḥ-Ḏḥw.tj
Osiris-Onnophris, der Trumphierende:
Wsjr-Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
Osiris-Opfer:
ḥtp-ḏi̯-Wsjr
Osiris-Sokar in der Sokarkultstätte:
Wsjr-Zkr-m-pḏ.w
Osiris-Wenennefer:
Wsjr-Wnn-nfr
Osiris-uu (Erscheinunsgsform des Osiris in Xois):
Wsjr-ww
Osirismysterium:
kꜣ.t-ḥzp.t
Osten ("Sonnenaufgang"):
wbn.w
Osten, Ostseite von:
jꜣb.t
Ostgau (14. u.äg. Gau):
Jꜣb.tj
Ostgau (14.u.äg. Gau):
Jꜣb.tj
Ostgegend (8. u.äg. Gau):
Rʾ-jꜣb.tjt
Ostseite; Osten; linke Seite:
tꜣ-wr
Oval; Mistkugel des Skarabäus (?):
nw.t
Oxyrhynchos (19. o.äg. Gau):
Pr-mḏd
PN/f (Sesch-seschet:
Zš-zš.t
PN/f (Sesch-seschet):
Zš-zš.t
PN/m (? kurz für nj-jzzj):
Jzzj
PN/m (Seschem-nefer):
Sšm-nfr
PN/m Ammu-nansi:
Ꜥ-m-mw-nn-š-j
PN/m(Erg.nachNewberry):
Ṯty-jqr
Pa-Aton-em-hab:
Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb
Pa-Re-mesi-su:
Pꜣ-Rꜥw-ms-sw
Pa-bechen-en-byu:
Pꜣ-bḫn-n-by.w
Pa-chenu (Kanal von Edfu):
Pꜣ-ẖnw
Pa-cheri (der Syrer):
Pꜣ-ḫrj
Pa-dji-Amenhotep:
Pꜣ-ḏ-Jmn-ḥtp
Pa-dji-Haremhab:
Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-m-ḥꜣb
Pa-dji-Hor-Res-net:
Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-Rs-n.t
Pa-dji-Hor-zema-Taui:
Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-zmꜣ-Tꜣ.wj
Pa-dji-pa-nefer-en-irtifi:
Pꜣ-ḏ-pꜣ-nfr-n-jr.tj=fj
Pa-en-Nen-nesut:
Pꜣ-n-Nn-nswt
Pa-en-Sachmet:
Pꜣ-n-Sḫm.t
Pa-en-hor-schefyt:
Pꜣ-n-ḥr.w-šfy.t
Pa-en-nesti-tawi:
Pꜣ-n-ns.tj-tꜣ.wj
Pa-en-nesut-tawi:
Pꜣ-n-ns.wt-tꜣ.wj
Pa-en-pa-chenti:
Pꜣ-n-pꜣ-ḫnt.j
Pa-en-pa-mech:
Pꜣ-n-pꜣ-mḫ
Pa-en-pa-wen-hor:
Pꜣ-n-pꜣ-wn-ḥr
Pa-en-ta-bechenet:
Pꜣ-n-tꜣ-bḫn.t
Pa-en-ta-hut-nachtu:
Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt.w
Pa-en-ta-hut-resu:
Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-rs.w
Pa-en-ta-wemetet:
Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t
Pa-hadji (?) (Toponym?):
Pꜣ-ḥꜣḏ.j
Pa-her-en-ta-hat-nacht:
Pꜣ-ḥr-n-tꜣ-ḥꜣ.t-nḫt
Pa-heri-hemuu:
Pꜣ-ḥr.j-ḥmw.w
Pa-heri-pedjet:
Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t
Pa-hor-en-ta-hat-nacht:
Pꜣ-ḥr-n-tꜣ-ḥꜣ.t-nḫt
Pa-imi-ra-schenuti:
Pꜣ-jm.j-rʾ-šn.wtj
Pa-merit (Marea, Kom el-Idris):
Pꜣ-mrj.t
Pa-mesen-Taweret (Toponym? Kapelle?):
Pꜣ-ms-n-Tꜣ-wr.t
Pa-nacht-em-ipet:
Pꜣ-nḫt-m-jp.t
Pa-nacht-en-ipet:
Pꜣ-nḫt-m-jp.t
Pa-neb-Month:
Pꜣ-nb-Mnṯ.w
Pa-nechu-mut:
Pꜣ-nḫ.w-mw.t
Pa-nefer-em-Djedu:
Pꜣ-nfr-m-Ḏd.w
Pa-nefer-nefer:
Pꜣ-nfr-nfr
Pa-re-hor-wenemef:
Pꜣ-Rꜥw-ḥr-wnm=f
Pa-scheir-en-Hathor:
Pꜣ-šrj-n-Ḥw.t-Ḥr.w
Pa-scheri-en-Aset:
Pꜣ-šrj-n-Ꜣs.t
Pa-scheri-en-Ptah:
Pꜣ-šrj-n-Ptḥ
Pa-seba-cha-en-nat:
Pꜣ-sbꜣ-ḫꜥ-n-nʾ.t
Pa-secher-her-aef:
Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ=f
Pa-tjau-em-di-Imen:
Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-Jmn
Pa-tjau-em-di-mehyt-em-hab:
Pꜣ-ṯꜣ.w-m-dj-mḥ.yt-m-ḥꜣb
Pa-uscheb (?) (Amun):
pꜣ-wšb
Pai-neb-en-adjed:
Pꜣj-nb-n-ꜥḏd
Palast (Gebäude), Palstinneres (Privatgemächer):
stp-zꜣ
Palast (Gebäude); Hofstaat:
stp-zꜣ
Palast am fernen Ort (Edfu):
Ꜥḥ.t-m-ḥr.j
Palast der Nekropole (Osirisheiligtum in Abydos ?):
ꜥḥ-zmy.t
Palast des Harachte (Edfu):
Ꜥḥ.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Palast des Harachte seit dem Uranfang (Edfu):
Ꜥḥ-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḏr-zp-tp.j
Palast des Königs; Heiligtum:
ḫw.t
Palast des Schweigens (des Osiris) (Heliopolis):
Ꜥḥ.t-n-sgr
Palast des Vergelters, der die Heißmäuler aus dem Land vertreibt (Edfu):
Ḏbꜣ.t-n.t-ḏbꜣ.tj-dr-tꜣ.w-rʾ-m-tꜣ
Palast; Palastbereich; Küche:
jz.t
Palast; Pharao ("großes Haus"):
pr-ꜥꜣ
Palastfassade des Buntgefiederten (Edfu):
Srḫ-n-Sꜣb-šw.t
Palastfassade, Thron:
srḫ
Palastfassade; Thron:
srḫ
Palastinneres (Privatgemächer):
stp-zꜣ
Palastleiter:
ḫrp-ꜥḥ |
ḫrp-ꜥḥ.t
Palastschreiber:
zẖꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Palastverwalter:
jr.j-ꜥ.t-n-pr-ꜥꜣ
Palastvorsteher:
jm.j-rʾ-ḫw.wt
Palette des Schreibers:
ḥz-ꜥ |
gstj
Panefersecher:
Pꜣ-nfr-sḫr
Panzer (der Schildkröte):
pꜣq.t
Panzer (einer Schildkröte):
pꜣq.t
Papyrus:
jdḥ.w |
wꜣḏ |
mḥy.t |
snb |
ḏw.wt
Papyrus (als Material):
ḏmꜥ
Papyrus (als Schreibmaterial):
šfd.w
Papyrus (als Schreibmaterial); Buchrolle:
šfd.w
Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.):
wꜣḏ
Papyrus (die "Aufgerichtete"):
ḏw.wt
Papyrus; Pflanzenstreifen (als Strick):
jtr
Papyrusblatt, Papyrus (als Material):
ḏmꜥ
Papyrusblatt; Papyrus (als Material):
ḏmꜥ
Papyrusdickicht:
ꜣḫ |
jꜣḫ.w |
ṯwfj
Papyruspflanze:
mnḥ |
ṯwfj
Papyruspflanze; Papyrusdickicht:
ṯwfj
Papyrusseite; Papyrusblatt:
qꜥḥ
Papyrusstengel; (Symbol für) Unterägypten:
wꜣḏ
Partikel für den Konditionalsatz:
jn-jw
Partikel zur Einl. der Frage]:
jn
Parzelle ("Abgetrenntes"):
šꜥ
Pasechet (Domäne):
Pꜣsḫ.t
Passagier; Mitreisender; Fahrgast:
jr.j-ḏꜣ.y
Passiv: zu Fall kommen:
ḫmi̯
Pat-Brote des Kai-em-neferet (Domäne):
Pꜣ.wt-Kꜣ=j-m-nfr.t
Pavian (als feindl. Wesen):
Bꜣbꜣ.wj
Pavian (ein Sternbild):
Jꜥnꜥ
Pavianshaar (Dill ?):
šnj-n-jꜥnꜥ
Payef-tjau-em-aui-Neith:
Pꜣy=f-ṯꜣw-m-ꜥ.wj-Nj.t
Payef-tjau-m-aui-Bastet:
Pꜣy=f-ṯꜣw-m-ꜥ.wj-Bꜣs.tjt
Pays-tjenef-i:
Pꜣy=s-ṯnf-j
Pecheret-neferet:
Pẖr.t-nfr.t
Pecheret-nefret:
Pẖr.t-nfr.t
Pechu-en-Ptah:
Pḥ.w-n-Ptḥ
Pechui-keku-zemau:
Pḥ.wj-kk.w-zmꜣ.w
Pedj-Aha (Bogenständer?):
Pḏ-ꜥḥꜥ
Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker):
pḏ.tjw-šw.w
Pedju des Chnum-hetepu (Domäne):
Pḏ.w-n-H̱nm.w-ḥtp.w
Peitsche:
jsbr |
Šsm |
šsm
Peitsche (Gerät zum Prügeln):
smj
Peitschenschnur (?):
mtḏj
Pektoral:
wḏꜣ-wḏꜣ |
gꜣj.t
Pella (in Syrien-Palästina):
Pꜣ-ḥr
Pelusium (Weingegend):
Snw
Pen-iwief-nerj (ein Feldname):
Pn-jwi̯=f-nrj
Pen-ta-weret:
Pꜣ-n-tꜣ-wr.t
Penti (Verstorbener als Gott):
Pntj
Peny-na-iwaa:
Pny-nꜣ-jwꜥꜥ
Pepy-ha-ischetef:
Ppy-ḥꜣ-jš.t=f
Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos):
Pqr
Per (Ortsname oder Name eines Brunnens) (?):
Pꜣ-Rꜥw
Per-Gematon (Tempel in Nubien, heute Kawa):
Pr-Gm-Jtn
Per-Hor (Tempel des Horus im 12. o.äg. Gau):
Pr-Ḥr.w
Per-Wadjet (Buto):
Pr-Wꜣḏ.t
Per-Wadjet (Name für Dendera):
Pr-Wꜣḏ.t
Per-djadja (7. o.äg. Gau):
Pr-ḏꜣḏꜣ
Per-haa (südlich von Theben):
Pr-hꜣꜣ
Per-hebyt (Behbeit el-Hagar):
Pr-ḥby.t
Per-henu (Sanktuar des Osiris im 21. o.äg. Gau):
Pr-ḥnw
Per-mesi-Re (Ort in Nubien ?):
Pr-ms-Rꜥw
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum):
Pr-nzr
Per-nu (u.ä. Reichsheiligtum):
Pr-nw
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab ):
Pr-wr
Peret (26. Tag des Mondmonats):
Pr.t
Peret-Fest (26. Tag des Mondmonats):
Pr.t
Peret-Jahreszeit (Winter):
pr.t
Peri-en-kai:
Pri̯-n=j-kꜣ=j
Peri-eni-anch:
Pri̯-n=j-ꜥnḫ
Peri-her-neferet:
Pri̯-ḥr-nfr.t
Peri-her-nefret:
Pri̯-ḥr-nfr.t
Perlenkette; Perlennetz:
jꜥ.t
Perseabaum; Perseasbaumfrüchte:
šwb
Person:
jr.t |
ꜥ |
z |
tp |
ḏs
Personal:
mr.wt |
rmṯ |
smd.t
Personifikation der Erkenntnis, Sia:
Sjꜣ
Perücke:
jꜣr.t |
ẖsꜣ |
sr
Petearpokrates:
Pꜣ-ḏ-Ḥr.w-pꜣ-ẖrd
Petechnoumis:
Pꜣ-ḏ-H̱nm.w
Peten (Gebiet am Ausgang des Wadi Tumilat):
Ptn
Petenefotes:
Pꜣ-ḏ-Nfr-ḥtp
Peter-su-em-Hebsed:
Ptr-sw-m-ḥꜣb-sd
Peteri-payi-neb:
Ptr=j-pꜣy=j-nb
Pfad der Wahrheit:
Wꜣ.t-mꜣꜥ.t
Pfahl (als Zubehör des Netzes):
mḏꜣ.t
Pfahl (im Jenseits):
wsr.t
Pfahl (im Jenseits); Kanidenkopfsymbol:
wsr.t
Pfahl des Lotes:
šm.yt-tḫ
Pfahl, Pflock im Boot für das Bootstau:
mjn.t
Pfeil:
wnš.w |
zwn |
st.w |
šsr
Pfeile (Krankheitsdämonen):
Šsr.w
Pfeiler (Bauglied an einer Kapelle):
ḏd
Pfeiler des Horus:
Jwn-Ḥr.w
Pfeiler des Hörens der Wüste:
jwn-sḏm.t-dšr.t
Pfeiler des Nun:
Jwn-Nw.w
Pfeiler seiner Mutter (Horus):
jwn-mw.t=f
Pferdegespann:
ꜥ-n-ḥtr |
ḥtr
Pferdegespann (der Kavallerie):
ḥtr
Pferdegespann, Pferde:
ḥtr
Pferdegespann; Pferde:
ḥtr
Pferdeknecht des Amun:
mrj-n-Jmn
Pferdestall; Speicher:
šmm.t
Pflanze, Gewächs (allg.):
rd
Pflanze; Gewächs (allg.):
rd
Pflanzen (Gemüse):
rnp.wt
Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde"):
šnj-tꜣ
Pflanzeninsel (Domäne):
Jw-rd
Pflicht:
jr.yt |
jr.w |
jr.t |
ẖr.t
Pflicht ("das, was zu tun ist"):
jr.yt
Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes"):
jr.w
Pflichtabgabe; Einkommen:
ḥtr
Pflichtausübung (?):
ẖr.t-ꜥ
Pflock einschlagen (als Tortur):
ḥwi̯
Pflugtier (Ochse, Esel):
skꜣ
Pforte der Fremdländer:
rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt
Pforte, Passage (der Unterwelt):
sbḫ.t
Pforte, Passage (in der Unterwelt):
sbḫ.t
Pforte; Verwaltungsbereich:
sbḫ.t
Pförtner, Torwächter:
wn.w
Pförtner; Hauswächter:
jr.j-ꜥꜣ |
jr.j-ꜥꜣ
Phallus (eines Gottes):
nfr
Phallus und Rücken vereint; Geschlechtsteil:
mnhp
Pharao ("großes Haus"):
pr-ꜥꜣ
Philae:
Jrq |
Pꜣ-Jrq |
Š.y
Phyle (von Priestern):
zꜣ
Phyle, Wache (von Priestern):
zꜣ
Phylenschreiber:
zẖꜣ.w-n-zꜣ |
zẖꜣ.w-n-zꜣ
Phönix wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Bn.w-ꜥnḫ-Ttj
Pille (runde Medikamentform):
jpp.t
Pilot (des Schiffes):
jr.j-ḥꜣ.t |
ꜥš-ḥꜣ.t
Pilot (des Schiffes); Frontmann:
jr.j-ḥꜣ.t |
jr.j-ḥꜣ.t
Pilot (vorn im Schiff):
jr.j-ḥꜣ.t
Pinodjem I.:
Pꜣ-nḏm-mr-Jmn
Pinzessin, (Hof-)Rangtitel MR:
jr.jt-pꜥ.t
Pinzette zum Enthaaren:
ṯꜣ.yt-jr.t
Pl. als Göttergruppe (Schiffsteile):
nb-Mꜣꜥ.t
Pl.: Göttergruppe "die Ältesten":
Sms.w
Planke (o. Ä.) des Schiffes:
ḥr.jt
Platte, Barren (als Maß):
ḏb.t
Platte; Schiffsplanke:
pḫꜣ
Plattform am Schiffsbug:
psẖ
Plattform, Rampe; Tribüne:
bꜣk
Platz der Oase:
S.t-wḥꜣ.t
Platz der Schönheit:
S.t-nfr.w
Platz der Wahrheit (Bez. für heilige Orte/Tempe)]:
s.t-mꜣꜥ.t
Platz der Wahrheit (Bez. für heilige Orte/Tempel)]:
s.t-mꜣꜥ.t
Platz der Wahrheit (Nekropole):
s.t-mꜣꜥ.t
Platz des Udjat-Auges:
S.t-wḏꜣ.t
Plazenta; Gebärmutter:
mw.t-rmṯ
Plural: Bodenplatten o.dgl.:
zꜣṯ.w
Plural: Wächtergruppe: die Wachenden(?):
Nhz
Podium (mit Treppe):
ḫt.w
Polizeiunteraufseher:
jm.j-ḫt-zꜣ.w-pr
Polizist; Hundertschaft:
šnṯ
Polster (med. verwendet):
bḏꜣ
Portikus, Pforte, Palast, Krypte:
sbḫ.t
Portikus; Pforte; Palast; Krypte:
sbḫ.t
Portion; Stück, bzw. Napf:
ꜥ
Portulak (Art Blumen):
mḫmḫw.t
Position (eines Sternes):
ꜥḥꜥ
Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit:
ḏsr.w
Pracht; Herrlichkeit; Heiligkeit; Abgesondertheit:
ḏsr.w
Pre (Name eines Heeres):
Pꜣ-Rꜥw
Preisende (eine Schlange):
Ḥkn.wtt
Preisende am Kopf ihres Herrn:
Ḥkn.t-m-tp-n-nb=s
Preisender (Nefertem u.a.):
ḥkn.w
Priester ("der Eintretende"):
ꜥq.y
Priester (im Gau von Athribis):
ḥbs
Priester (in Dendera):
ḥwn
Priester (in Edfu):
msn.tj
Priester am (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re:
ḥm-nṯr-Šzp.w-jb-Rꜥw
Priester am Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):
ḥm-nṯr-S.t-jb-Rꜥw
Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti':
ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Priester an der (Pyramide) Es dauern die Plätze des Teti:
ḥm-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Priester der (Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Niuserre dauern':
ḥm-nṯr-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Neferirkare:
ḥm-nṯr-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Sahure erscheint:
ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣẖ.w-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern:
ḥm-nṯr-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert:
ḥm-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Priester der Bas von Hierakonpolis:
ḥm-nṯr-Bꜣ.w-Nḫn
Priester der Bastet:
ḥm-nṯr-Bꜣs.tjt
Priester der Götter des Großen Schwarzen insgesamt:
ḥm-nṯr-nṯr.w-Km-wr-mj-qd=sn
Priester der Götter von Chat-nefer:
ḥm-nṯr-nṯr.w-m-Ḫꜣ.t-nfr
Priester der Götter von Hu (Diopspolis parva):
ḥm-nṯr-n-nꜣ-nṯr-n-Ḥw
Priester der Hat-mehit inmitten von Mendes:
ḥm-nṯr-Ḥꜣ.t-mḥ.yt-ḥr.jt-jb-Ḏd.t
Priester der Hathor:
ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester der Hathor, Herrin von Hut-sechem:
ḥm-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Ḥw.t-Sḫm
Priester der Hathor, der Herrin von Dendera:
ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Priester der Hathor, der Herrin von Inebu:
ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jnb.w
Priester der Hekat:
ḥm-nṯr-Ḥq.t
Priester der Heket:
ḥm-nṯr-Ḥq.t
Priester der Iat (Milchgöttin?):
ḥm-nṯr-Jꜣ.tj
Priester der Isis:
ḥm-nṯr-Ꜣs.t
Priester der Isis und der Hathor:
ḥm-nṯr-Ꜣs.t-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester der Isis und der Seschat:
ḥm-nṯr-Ꜣs.t-Sšꜣ.t
Priester der Isis, der Lapislazulifarbenen:
ḥm-nṯr-Ꜣs.t-ḫsbḏ.t
Priester der Königsmutter:
ḥm-nṯr-mw.t-nswt
Priester der Mehyt (Löwengöttin d. 8.uäg. Gaues):
ḥm-nṯr-n-Mḥy.t
Priester der Naunet:
ḥm-nṯr-Nw.wt
Priester der Nebet-uu:
ḥm-nṯr-Nb.t-ww
Priester der Nechbet:
ḥm-nṯr-Nḫb.t
Priester der Neith:
ḥm-nṯr-Nj.t
Priester der Neith, der Herrin von Sais:
ḥm-nṯr-Nj.t-nb.t-Zꜣw
Priester der Neith, die nördlich der Mauer ist:
ḥm-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb
Priester der Nephthys:
ḥm-nṯr-Nb.t-ḥw.t
Priester der Ober- und Unterägyptischen Krone:
ḥm-nṯr-n-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj
Priester der Schesmetet:
ḥm-nṯr-Šsm.tjt
Priester der Selkis:
ḥm-nṯr-Srq.t
Priester der Selqet:
ḥm-nṯr-Srq.t
Priester der Selqet in Qedem:
ḥm-nṯr-Srq.t-m-Qdm
Priester der Seschat:
ḥm-nṯr-Sšꜣ.t
Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti (?) ist:
ḥm-nṯr-Sšꜣ.t-ḫnt.jt-ḥw.t-rw.tj
Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti(?) ist:
ḥm-nṯr-Sšꜣ.t-ḫnt.jt-ḥw.t-rw.tj
Priester der Statue von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
ḥm-nṯr-twt-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester der Wadjet:
ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester der Wadjet von Dep und Pe:
ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t-Dp-Pj
Priester der Wadjet, Herrin von Per-nu:
ḥm-nṯr-Wꜣḏ.t-nb.t-Pr-nw
Priester der beiden Kinder des Horus:
ḥm-nṯr-ḫy.wj-Ḥr.w
Priester der großen Neunheit:
ḥm-nṯr-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Priester der zwei Goldhorusse:
ḥm-nṯr-Ḥr.wj-nbw
Priester des (göttlichen) Amenophis, l.h.g.:
ḥm-nṯr-n-Jmn-ḥtp.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Priester des Amumrasonther:
ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Priester des Amun:
ḥm-nṯr-n-Jmn
Priester des Amun in Karnak:
ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Priester des Amun von Medinet Habu, der inmitten des Ortes der Wahrheit ist:
ḥm-nṯr-Jmn-H̱nm.t-nḥḥ-ḥr.j-jb-Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
Priester des Amun, dem hochgefiederten, der in Karnak ist:
ḥm-nṯr-n-Jmn-qꜣ-šw.tj-ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
Priester des Amun, des hochgefiederten, der in Karnak ist:
ḥm-nṯr-n-Jmn-qꜣ-šw.tj-ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
Priester des Amun, des spitzhörnigen:
ḥm-nṯr-Jmn-spd-ꜥb.wj
Priester des Amun-Re, des Vorstehers der Tempel:
ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-ḫnt.j-ḥw.t-nṯr.w
Priester des Anubis:
ḥm-nṯr-Jnp.w
Priester des Anubis von Gebelein:
ḥm-nṯr-Jnp.w-Jnr.ty
Priester des Anubis, der an der Spitze von Sepa ist:
ḥm-nṯr-Jnp.w-ḫnt.j-Spꜣ
Priester des Anubis, der von Gotteshalle der Wadjet:
ḥm-nṯr-Jnp.w-zḥ-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester des Anubis, der von der Gotteshalle der Wadjet:
ḥm-nṯr-Jnp.w-zḥ-nṯr-Wꜣḏ.t
Priester des Atum, der in Hut-sechem ist:
ḥm-nṯr-n-Jtm.w-ḥr.j-jb-Ḥw.t-Sḫm
Priester des Atum, des Herren von Hut-sechem:
ḥm-nṯr-n-Jtm.w-nb-Ḥw.t-sḫm
Priester des Ba von Mendes:
ḥm-nṯr-Bꜣ-n-Ꜥnp.t
Priester des Chefren:
ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester des Chefren von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
ḥm-nṯr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Priester des Chenti-chem:
ḥm-nṯr-Ḫnt.j-ḫm
Priester des Cheops an allen Plätzen:
ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj-m-s.wt-nb.wt
Priester des Chnum am Meret-Horus (?):
ḥm-nṯr-H̱nm.w-Mr.t-Ḥr.w
Priester des Chons:
wꜥb-n-Ḫns.w
Priester des Chons von Edfu:
ḥzk.w-Ḫns.w-bḥd.tj
Priester des Chons, der in Benenet ist:
ḥm-nṯr-n-Ḫns.w-ḥr.j-jb-Bnn.t
Priester des Djedefre:
ḥm-nṯr-Ḏd=f-Rꜥw
Priester des Duau:
ḥm-nṯr-Dwꜣ.w
Priester des Duawer:
ḥm-nṯr-Dwꜣ-wr
Priester des Falken:
ḥm-gmḥs.w
Priester des Gesalbten (Stieres):
ḥm-nṯr-Mrḥ.w
Priester des Ha:
ḥm-nṯr-Ḥꜣ
Priester des Harachte:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Priester des Haroeris, des Herrn von Oberägypten:
ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-wr-nb-Tꜣ-Šmꜥ.w
Priester des Harpare, des Kindes, des überaus Großen und Erstgeborenen des Amun:
ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-pꜣ-Rꜥw-pꜣ-ẖrd-ꜥꜣ-wr-tp.j-n-Jmn
Priester des Heka:
ḥm-nṯr-Ḥkꜣ
Priester des Herrn von Imet, Sohn der Mehet(?):
ḥm-nṯr-nb-Jm.t-zꜣ-Mḥ.tjt
Priester des Horus:
ḥm-nṯr-Ḥr.w
Priester des Horus Kefti:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Kftj
Priester des Horus Medjedu Cheops:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-mḏdw-Ḫwi̯=f-wj
Priester des Horus User-ib:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Wsr-jb
Priester des Horus und Seth:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Stẖ
Priester des Horus von Hierakonpolis:
ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-Nḫn.j
Priester des Horus von Libyen (mit) erhobenem Arm:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Ṯḥn.w-qꜣ-ꜥ
Priester des Horus von Lybien (mit) erhobenem Arm:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Ṯḥn.w-qꜣ-ꜥ
Priester des Horus, der inmitten des Palastes ist:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-ḥr.j-jb-ꜥḥ
Priester des Horus, der mit schaffendem Arm:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-qmꜣ-ꜥ
Priester des Horus, des Herrn von Letopolis:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-nb-Ḫm
Priester des Horus-Behedeti:
ḥm-nṯr-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Priester des Ka-Hauses des Pepi:
ḥm-nṯr-ḥw.t-kꜣ-Ppy
Priester des Min von Koptos:
ḥm-nṯr-Mnw-gbtw.j
Priester des Min, des Horus und der Isis:
ḥm-nṯr-Mnw-Ḥr.w-Ꜣs.t
Priester des Min, des Horus, der Isis von Koptos:
ḥm-nṯr-Mnw-Ḥr.w-Ꜣs.t-n-Gbtw
Priester des Min-Amun in der vierten Phyle:
ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw
Priester des Min-Amun-Kamutef:
ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-kꜣ-mw.t=f
Priester des Min-Kamutef:
ḥm-nṯr-Mnw-kꜣ-mw.t=f
Priester des Month, des Herrn des südlichen Heliopolis:
ḥm-nṯr-Mnṯ.w-nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Priester des Month, des Herrn von Armant:
ḥm-nṯr-n-Mnṯ.w-nb-Jwn.w
Priester des Month, des Herrn von Theben:
ḥm-nṯr-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t
Priester des Month, des Herrn von el-Tod:
ḥm-nṯr-n-Mnṯ.w-nb-Ḏr.tj
Priester des Mykerinos:
ḥm-nṯr-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Priester des Neferhotep, dem Sohn des Pa-anch:
ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-zꜣ-n-Pꜣ-ꜥnḫ
Priester des Neferirkare:
ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Priester des Niuserre:
Ḥm-nṯr-N.j-wsr-Rꜥw
Priester des Osiris:
ḥm-nṯr-Wsjr
Priester des Osiris in Abydos:
ḥzk.w-n-Wsjr-m-Ꜣbḏ.w
Priester des Osiris, Horus, Isis und Nephthys des Tempels von Hu (Diospolis parva):
ḥm-nṯr-n-Wsjr-Ḥr.w-Ꜣs.t-Nb.t-ḥw.t-n-ḥw.t-n-Ḥw
Priester des Osiris, der an der Spitze von Djedu ist:
ḥm-nṯr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w
Priester des Osiris, der im Ascheru ist:
ḥm-nṯr-n-Wsjr-ḥr.j-jb-Jšrw
Priester des Osiris, des Großen des Isched-Baumes:
ḥm-nṯr-n-Wsjr-wr-pꜣ-jšd
Priester des Osiris, des Herrn von Rosetau:
ḥm-nṯr-Wsjr-nb-Rʾ-sṯꜣ.w
Priester des Osiris-upu-isched:
ḥm-nṯr-n-Wsjr-wp.w-jšd
Priester des Palastes:
ḥm-nṯr-pr-ꜥꜣ
Priester des Ptah:
ḥm-nṯr-Ptḥ |
ḥm-nṯr-Ptḥ
Priester des Ptah, bei dessen Anblick die Sonne aufgeht:
ḥm-nṯr-Ptḥ-wbn-rꜥw-n-mꜣꜣ=f
Priester des Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Šzp.w-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Lieblingsort des Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Nechen-Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Nḫn-Rꜥw
Priester des Re im (Sonnentempel) Achet-Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-m-Ꜣḫ.t-Rꜥw
Priester des Sahure:
ḥm-nṯr-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Priester des Sepa:
ḥm-nṯr-Zpꜣ
Priester des Sepa und der Seelen von Heliopolis:
ḥm-nṯr-Zpꜣ-bꜣ.w-Jwn.w
Priester des Sethtempels:
ḥm-nṯr-n-pr-Stẖ
Priester des Sobek:
ḥm-nṯr-Sbk |
ḥm-nṯr-Sbk
Priester des Sokar:
ḥm-nṯr-Zkr
Priester des User-em-Nebti (Chephren):
ḥm-nṯr-Wsr-m-Nb.tj
Priester des Wepwaut:
ḥm-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Priester des Wer-sechemu, des Herrn der Krone:
ḥm-nṯr-n-Wr-sḫm.w-nb-wrr.t
Priester des großen Stieres, der an der Spitze von Setjet ist:
ḥm-nṯr-kꜣ-wr-ḫnt.j-Sṯp.t
Priester dessen Der die Länder vereinigt (Somtus ?):
ḥm-nṯr-n-Zmꜣ-Tꜣ.wj
Priester dessen Der die Länder vereinigt (Somtus?):
ḥm-nṯr-n-Zmꜣ-Tꜣ.wj
Priester sein; Priesterdienst tun:
wꜥb
Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas:
ḥm-nṯr-Nfr-s.wt-Wnjs
Priester von Horus Medjedu (Cheops):
ḥm-nṯr-Ḥr.w-mḏdw
Priester von Horus-Anubis, der einzig vor dem Haus des Geleites residiert:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Jnp.w-ḫnt.j-pr-Šms.wt-wꜥ.tj
Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-Jnp.w-ḫnt.j-pr-Šms.wt
Priester von Medjet-ra-nebti (Cheops):
ḥm-nṯr-Mḏd-rʾ-Nb.tj
Priester von Neferhotep, dem Kind:
ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-ẖrd
Priester von Neferhotep, dem großen Gott:
ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-nṯr-ꜥꜣ
Priester von Osiris, Horus, Isis und Nephthys des Tempels von Hu (Diospolis parva):
ḥm-nṯr-n-Wsjr-Ḥr.w-Ꜣs.t-Nb.t-ḥw.t-n-ḥw.t-n-Ḥw
Priester von Re und Hathor:
ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w
Priester von Re und Hathor im (Sonnenheiligtum) Lieblingsort des Re:
ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester von Re und Hathor im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):
ḥm-nṯr-Rꜥw-Ḥw.t-Ḥr.w-m-S.t-jb-Rꜥw
Priester von den Göttern, die keinen Propheten im Tempel von Hu haben:
ḥm-nṯr-n-nꜣ-nṯr.w-n.tjw-jw-mn-m-dj=w-ḥm-nṯr-m-ḥw.t-nṯr-n-Ḥw
Priester vor (der Pyramidenanlage) Horizont des Cheops:
ḥm-nṯr-ḫnt.j-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Priester(in ?) der Hathor, der Herrin der Sykomore:
ḥm-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-nh.t
Priesterdienst (monatlich):
wꜥb.wt
Priesterin:
ḥm.t-nṯr |
ḥtp.t
Priesterin (im Gau Arsinoe):
ẖnm.t
Priesterin (im Gau von Elephantine):
snk
Priesterin (im Gau von Hieracon]:
ḥbs
Priesterin (in Edfu):
jꜣm.t
Priesterin der Hathor:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w
Priesterin der Hathor an allen ihren Plätzen:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomoren(heiligtums):
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
Priesterin der Hathor, Herrin des Sykomorenheiligtums:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
Priesterin der Hathor, der Herrin der Wüsten(nekropolen):
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-zmy.wt
Priesterin der Hathor, der Herrin der Wüsten(nekropolen), schön an (Begräbnis)-Platz:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-zmy.wt-nfr-s.t
Priesterin der Hathor, der Herrin des Sykomoren(heiligtums) an allen ihren (Kult)plätzen:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Hathor, der Herrin des südlichen Sykomoren(heiligtumes):
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t-rs.jt
Priesterin der Hathor, der Herrin von Dendera:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Priesterin der Hathor, der Herrin von Kom el-Hisn:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jꜣm.w
Priesterin der Hathor, der Herrin von Qus:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Priesterin der Hathor, der Herrin von Türkis:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-mfkꜣ.t
Priesterin der Hathor, die nördlich der Mauer ist:
ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w-mḥ.tjt-jnb
Priesterin der Mut:
ḥm.t-nṯr-Mw.t
Priesterin der Neith:
ḥm.t-nṯr-Nj.t
Priesterin der Neith an all ihren Plätzen:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-m-s.wt=s-nb.wt
Priesterin der Neith, die die Wege öffnet:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt
Priesterin der Neith, die die Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die ihre Stadt schützt:
ḥm-nṯr-Nj.t-ḫw.t-nʾ.t=s
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Wegeöffnerin:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die Erste von Iret-merut ist:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die die schönen Wege öffnet, die die Erste von Iret-merut ist:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt-nfr.wt-ḫnt.jt-Jr.t-mr.wt
Priesterin der Neith, Öffnerin aller Wege:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-nb.wt
Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-wp.tjt-wꜣ.wt-nfr.wt
Priesterin des Bapef:
ḥm.t-nṯr-Bꜣ-pf
Priesterin des Cheops:
ḥm.t-nṯr-Ḫwi̯=f-wj
Priesterin des Ka (Totenpriesterin):
ḥm.t-kꜣ
Priesterin des Meret-Sanktuars Tetis:
ḥm.t-nṯr-mr.t-Ttj
Priesterin des Min:
wrš.t-Mnw
Priesterin des Schepses-nebti (d.i. Schepseskaf):
ḥm.t-nṯr-Špss-Nb.tj
Priesterin des Sonnengottes von Arinna:
_
Priesterin des Thot:
ḥm.t-nṯr-Ḏḥw.tj
Priesterin des Tjai-zepef (eines göttlichen Stieres):
ḥm.t-nṯr-Ṯꜣ.y-zp=f
Priesterin des Wepwaut:
ḥm.t-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Priesterin? des Sonnengottes von Arinna:
_
Priestern der Neith, die nördlich ihrer Mauer ist, die Wegeöffnerin:
ḥm.t-nṯr-Nj.t-mḥ.tjt-jnb-wp.t-wꜣ.wt
Priestervorsteher:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Prinz (Rangtitel):
jr.j-pꜥ.t
Prinz (Rangtitel); Nobler:
jr.j-pꜥ.t
Prinz, (Hof-)Rangtitel MR:
jr.j-pꜥ.t
Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR:
jr.jt-pꜥ.t
Prister des Horus, der in Schenut ist:
ḥm-nṯr-Ḥr.w-jm.j-Šn.wt
Privatgemächer des Königs:
stp-zꜣ
Probe (beim Rechnen):
sjtj
Probleme, Schwierigkeiten:
nhp
Produkte (fremder Länder):
mꜣꜥ |
mꜣꜥ.w
Produkte (fremder Länder); Dargebrachtes:
mꜣꜥ.w
Proktologe (Spezialist für Anus-Krankheiten):
nr-pḥ.wyt
Prophet dessen, der ihn (Seth?) bekämpft:
ḥm-ꜥḥꜣ-sw
Propolis (?; wörtl.: "Fliegendreck"):
ḥs-ꜥff
Proviant:
wḥꜥ |
wḥꜥ.t |
ḏ.y
Proviant an Getreide:
spd
Proviant; Getreideration:
spd |
ḏ.y
Proviantausgabestelle:
pr.t
Proviantverteiler:
Ḥr.j-kꜣ
Prozessgegener:
jr.j-n-ꜥḥꜣ
Prozessgegner:
jr.j-n-ꜥḥꜣ |
jr.j-ḏd
Prozession (der Götter):
sḫꜥ
Prozessionsbarke:
wjꜣ |
bj.t
Prozessionsweg; Spaziergang:
s.t-swtwt
Prozeß, Angelegenheit:
jḫ.t
Prächtige der Schlangen:
šps.t-n.t-sꜣb.wt
Prächtige in Chaset-haa:
šps.t-m-ḫnt-Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ
Prächtiger (viele Götter):
špss
Prächtiger Ach vor dem großen Gott:
ꜣḫ-špss-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Prächtiger Stab des Horus Behedeti:
Pꜣ-mdw-šps.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Prächtiges Feld:
Sḫ.t-dšr.t
Präp.: unter jmds. Leitung:
ẖr-ꜥ
Psammetich I.; Psammetich II.; Psammetich III.; Psammetich:
Psmṯk
Psammetich-men-em-Waset:
Psmṯk-mn-m-Wꜣs.t
Ptah (Name eines Heeres):
Ptḥ
Ptah hat Teti gelobt (Domäne):
Ḥzi̯-n-Ptḥ-Ttj
Ptah lobt das, was Teti tut (Domäne):
Ḥzi̯-Ptḥ-jr.t-Ttj
Ptah lässt Teti leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Ptḥ-Ttj
Ptah lässt das Leben des Teti dauern (Domäne):
Smn-Ptḥ-ꜥnḫ-Ttj
Ptah lässt das Leben von Unas gedeihen (Domäne):
Srwḏ-Ptḥ-ꜥnḫ-Wnjs
Ptah läßt das Leben von Unas gedeihen (Domäne):
Srwḏ-Ptḥ-ꜥnḫ-Wnjs
Ptah stellt Teti zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Ptḥ-Ttj
Ptah stellt Unas zufrieden (Domäne):
Sḥtp-Ptḥ-Wnjs
Ptah wünscht, dass Niuserre lebt (Domäne):
Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-N.j-wsr-Rꜥw
Ptah wünscht, daß Niuserre lebt (Domäne):
Mri̯-Ptḥ-ꜥnḫ-N.j-wsr-Rꜥw
Ptah, der seine Künste liebt:
Ptḥ-mr-ḥmw.w=f
Ptah-Sokar-Osiris:
Ptḥ-Zkr-Wsjr
Ptah-hetepu-wer:
Ptḥ-ḥtp.w-wr
Ptah-neb-neferet:
Ptḥ-nb-nfr.t
Ptah-neb-nefret:
Ptḥ-nb-nfr.t
Ptah-schepses:
Ptḥ-špss.w
Ptah-schepsesu:
Ptḥ-špss.w
Ptahtempel von Ramses-mery-Amun:
Pr-Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ptolemaios Theos Philopator:
Ptwlmys-pꜣ-nṯr-mr-jtj=f
Ptolemaios, den man Alexander nennt, der ewig lebt, geliebt von Ptah:
Ptwlmys-ḏd-n=f-ꜣlksntrs-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Isis (Ptol. IV., XII.):
Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ꜣs.t
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah:
Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.):
Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ-Ꜣs.t
Ptolemaios, geliebt von Ptah, gerechtfertigt:
Ptwlmys-mr-Ptḥ-mꜣꜥ-ḫrw
Ptolemais in Oberägypten:
Pr-swy
Pulver:
qꜣw |
tmt.w |
dq.w
Pulver von Alabaster:
jm.jt-n.t-šs
Pupille:
jm |
ḥwn.wt |
km |
km.t
Pupille der Pupille des Udjatauges:
ḏfḏ-n-ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Pupille des Re:
ḏfḏ-n-Rꜥw
Pupille des Udjatauges:
ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Pylon (Kopfschmuck der Hathor und Oberteil des Sistrums):
bḫn
Pyramide des Teti:
Ḏd-s.wt-Ttj
Pyramidenkomplex Ppj I.:
Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw
Pyramidenplateau von Gizeh:
ḥr.j
Pyramidion (Spitze von Pyramide und Obelisk):
bnbn.t
Pächter an der Teti-Pyramide:
ḫnt.j-š-Ḏd-s.wt-Ttj
Qa-iuf-tjauu:
Qꜣ-jwf-ṯꜣw.w
Qa-pa-maau-pa-ir-dji-si:
Qꜣ-pꜣ-mꜣꜥ.w-pꜣ-jr-ḏ-sj
Qamhamu (in Syrien-Palästina):
Qmhm
Qarmem (in Syrien-Palästina):
Qrmm
Qatanum (Stadtstaat in Syrien, Tell el-Misrife, Qatna):
Qdnꜣ
Qatanum (Stadtstaat in Syrien, Tell el-Misrife/Qatna):
Qdnꜣ
Qatanum, Qatna (Syrien):
Qdnꜣ
Qatanum/Qatna (Stadtstaat (?) in Syrien):
Qdnꜣ
Qatna in Syrien (Tell el Mišrife):
Qdnꜣ
Qebehet (Osiriskultort im 13. u.äg. Gau):
Qbḥ.t
Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen):
qbḥ.w
Qedem (Stadtstaat (?) in Syrien):
Qdm
Qedem (unbekannter, mythologischer? Ort):
Qdm
Qeder (in Syrien-Palästina):
Qdr
Qedi der/die Jüngere:
Qd-j-nḏs
Qedi, der/die Jüngere:
Qd-j-nḏs
Qedtjem (in Syrien-Palästina):
Qdṯm
Qehqeh [Ort/Gebiet (Küste des Roten Meeres/Nubien)]:
Qḥqḥ
Qen-hor-chepeschef:
Qn-ḥr-ḫpš=f
Qina (in Syrien-Palästina):
Qjn
Qis wünscht, dass Izezi lebt (Domäne):
Mri̯-Qjs-ꜥnḫ-Jzzj
Qisi-em-zaef:
Qjs.j-m-zꜣ=f
Quai; Anlegestelle:
tp-nw
Qual, Folter; mühselige Arbeit:
ḏnn
Quarz; [Halbedelstein (verschiedener Färbung)]:
mn.w
Quelle ("das was hervorkommt"):
wbn
Querhölzer der Tür:
ḥpt.w
Qumid (Festungspunkt im Libanon):
Qmd
Qus-em-saef:
Qjs.j-m-zꜣ=f
Ra-cheni (bei Hatnub):
Rʾ-ḫny
Ra-inet (18. o.äg. Gau):
Rʾ-jn.t
Ra-inti (3. o.äg. Gau):
Rʾ-jn.tj
Ra-mesisu-nachtu:
Rꜥw-ms-sw-nḫt.w
Ra-nefer (Tell Tebilla):
Rʾ-nfr
Ra-schi des Cheops (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
Rʾ-š-Ḫwi̯=f-wj
Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
Rʾ-š-Kꜣkꜣj
Ra-schi des Niuserre (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
Rʾ-š-N.j-wsr-Rꜥw
Ra-sechwi (Ort bei Illahun):
Rʾ-sḥ.wj
Rachet (?) (Ort auf dem Sinai?):
Rꜣḫ.t
Radachse (?):
ꜥ-n-ꜥš-ḏḥꜥꜥ.t
Raef-em-schitef:
Rʾ=f-m-šj.t=f
Rahmen (eines Netzes):
sbꜣ
Rahmen (eines Netztes):
sbꜣ
Rakote (heute Alexandria):
Rꜥ-qd.yt
Ramses, geliebt von Amun:
Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ramses-Imen-her-chepeschef:
Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f
Ramses-Imen-her-chepeschef-mer-Imen:
Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-mr-Jmn
Ramses-Imen-her-chepeschef-netjer-heka-Iunu:
Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen:
Rꜥw-ms-sw-ḫꜥ-m-Wꜣs.t-mrr-Jmn
Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen-netjer-heka-Iunu:
Rꜥw-ms-sw-ḫꜥ-m-Wꜣs.t-mrr-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-heka-Maat-mer-Imen:
Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Mꜣꜥ.t-mr-Jmn
Ramses-iti-Imen-netjer-heka-Iunu:
Rꜥw-ms-sw-jtj-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w
Ramses-mery-Amun:
Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Ramses-mery-Amun-pa-netjer (Name einer Statue):
Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-pꜣ-nṯr
Ramses-mery-Amun-za-Ptah (Name einer Statue):
Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-zꜣ-Ptḥ
Ramses-mery-Imen:
Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
Rand (Brunnen o. ä.), Ufer:
npr.t
Rand (der Wunde, des Mundes):
jdb.w
Rand des Fruchtlandes:
rʾ-pnd
Rand, [Land am Wüstenrande]:
ꜥḏ
Rand; bewässertes Land (am Wüstenrand):
ꜥꜣḏ
Randzone, Uferböschung:
ꜥḏ
Randzone; bewässertes Land (am Wüstenrand):
ꜥḏ
Rang; Reihe (in Titeln):
rmn
Raphia (in Syrien-Palästina):
Rpḥ
Rasierer; Rasiermesser:
dgꜣ.w
Rasiermesser:
mẖꜥq.t |
ẖꜥq
Ratgeber:
zḥ.y |
Sḫr.y |
sḫr.y |
sḫr.y
Ration:
ꜥq.w |
wḏꜥ |
wḏꜥ.t
Ration (?); Bodensatz (?):
ẖꜥꜥ
Ration; Abgetrenntes:
wḏꜥ.t
Rationsschreiber:
zẖꜣ.w-dnj.w
Rationsverantwortlicher für den Monatsbedarf:
ẖr.j-wḏꜥ.w-n-ẖr.t-ꜣbd
Ratschlag:
nḏ.wt-rʾ |
zḥ |
sḫr
Ratschlag, Orakel:
nḏ.wt-rʾ
Ratschlag; Orakel:
nḏ.wt-rʾ
Ratsversammlung:
mwꜥd |
zḥ |
qnb.t
Ratsversammlung, Plan:
zḥ
Ratsversammlung; Ratschlag:
zḥ
Rauhherziger (?); Bedrückter (?):
nḥꜣ-jb
Raum (im Hause), Kammer:
ꜥ.t
Raum (im Hause), Kammer; [Wirtschaftsgebäude]:
ꜥ.t
Rauschrot (rotes Arsensulfit):
ꜣw.t-jb
Re bei seinem Aufgang:
Rꜥw-m-wbn=f
Re der Herrscher:
Rꜥw-n-ḥqꜣ.w
Re im Haus der Schwangeren in der Nekropole:
Rꜥw-m-ḥw.t-bkꜣ.t-m-tꜣ-ḏsr
Re im Horizont (Bez. des Re in Abydos?):
Rꜥw-m-ꜣḫ.t
Re im Tempel des Benben:
Rꜥw-m-Ḥw.t-Bnbn
Re lebt (Name des Re, Amarnazeit):
Ꜥnḫ-Rꜥw
Re liebt Cheops (Domäne):
Mri̯-Rꜥw-Ḫwi̯=f-wj
Re wünscht, dass Izezi lebt (Domäne):
Mri̯-Rꜥw-ꜥnḫ-Jzzj
Re über seine Feinde triumphieren lassen (Name einer Spruchfolge):
Smꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw-r-ḫft.jw=f
Re über seine Feinde triumphieren lassen (Name eines Spruchfolge):
Smꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw-r-ḫft.jw=f
Re, der Ältere:
Rꜥw-sms.w
Re-Harachte (Name eines Heeres):
Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Re-Harachte an seinem großen Sitz:
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-m-ḫnt-S.t-wr.t=f
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton):
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Re-Horus-semesu:
Rꜥw-Ḥr.w-sms.w
Re-heqa-achti:
Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj
Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton):
Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t
Rebell:
bgs.w |
bṯn.w |
ḫn |
sbj
Rebellion verursachen:
ssbj
Rebellion verursachen; revoltieren; Aufruhr erregen:
ssbj
Rebellion; Feindseligkeit:
štm
Rebetj (in Syrien-Palästina):
Rbṯ
Rechenschaft fordern:
ꜥnn
Rechnung; Abrechnung:
ḥsb.w
Rechnung; Berechnung (?):
sn.w
Rechnungsart/Summe (adm.):
tp
Rechnungsschreiber:
zẖꜣ.w-ḥsb
Rechnungsschreiber der Werft:
zẖꜣ.w-ḥsb-n-tꜣ-wḫr.t
Rechnungsschreiber des Korns des Osiristempels:
zẖꜣ.w-ḥsb-jt-n-pr-Wsjr
Recht und Ordnung übertreten:
sꜥr
Rechtes Auge (meist Nechbet als o.äg. Krongöttin):
wnm.t
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit:
mꜣꜥ.t
Rechtfertigung; Triumph:
mꜣꜥ-ḫrw
Rechti (zwischen Mendes und Tanis):
Rḫtj
Rechtschaffender des Königs von Unterägypten:
ꜥqꜣ-n-bj.tj
Rede (Einleitung d. Rede):
r-ḏd
Rede/Gesang, Komposition:
ṯꜣz
Rede/[z. Einl. d. Rede]:
r-ḏd
Rede; Spruch; Angelegenheit:
ḫn
Reden (ein Sprichwort?):
sḏd.w
Redji-en-ka-i:
Rḏi̯=j-n-kꜣ-j
Redji-en-kai:
Rḏi̯=j-n-kꜣ=j
Redji-eni-Chnum:
Rḏi̯-n=j-H̱nm.w
Redji-eni-Hekat:
Rḏi̯-n=j-Ḥq.t
Redji-ni-Ptah:
Rḏi̯-n=j-Ptḥ
Redjies-anchu:
Rḏi̯=s-ꜥnḫ.w
Refrain (?) (eines Liedes):
jn.yt
Regen ("Wasser des Himmels"):
mw-n-p.t
Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung):
rnp.t-m-ḫt-zp |
rnp.t-ḫt-zp
Region (eines Gaues):
ḫꜣs.t
Register (über Grundbesitz); Kataster:
dny.t
Rehob (in Syrien-Palästina):
Rḥb
Rehu-er-ausen:
Rḥ.w-r-ꜣw=sn
Reiche Nahrung (Ort im Jenseits):
Ḏfꜣ.w-wr.w
Reichsheiligtum von Unterägypten:
jtr.t-mḥ.t
Reichtum:
ꜥḥꜥ.w |
wsr.w |
rnn.t |
ḥꜣ.w |
ḫwd
Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist"):
wn.w
Reichtum gehört dem Teti (Domäne):
N.j-špss-Ttj
Reichtümer:
Šps.w |
šps.w
Reihe (rudernder Frauen):
rmn
Reiner Berg (Gebel Barkal):
Ḏw-wꜥb
Reiner Umgang:
Pẖr.t-wꜥb.t
Reinheit:
ꜥb.w |
wꜥb |
twr
Reinheit (durch Reinigung im šdj.t-Gewässer):
šd.yt
Reinigerin (?) (Nephtys):
jꜥj.t
Reinigung:
ꜥb.w |
wꜥb |
swꜥb |
twr
Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer:
ꜥb.w
Reinigung; Reinheit:
ꜥb.w |
wꜥb.t |
twr
Reinigungszelt; Schutzhütte:
jb.w
Reise; Feldzug; Expedition:
wḏ.yt
Reisender (o. Ä.):
pẖr.tj
Reisig (als Heizmaterial):
ḏnḏr
Reiterei; Streitross:
ḫrp-qn.w
Rekrutenschreiber:
zẖꜣ.w-nfr.w
Rekrutenschreiber des Herrn Beider Länder:
zẖꜣ.w-nfr.w-n-nb-Tꜣ.wj
Rekrutierter ("Gezählter"):
ḥsb
Rekrutierungsbeamter (?):
ẖtẖt
Reliquienkasten von Abydos:
jnsw.t
Remen (Längenmaß, 20 Fingerbreiten):
rmn
Remen (Längenmaß, 50 Ellen):
rmn
Remen-cher (Dekanstern):
Rmn-ẖr
Remen-heri (Dekanstern):
Rmn-ḥr.j
Remeni-wi-kai:
Rmni̯-wj-kꜣ=j
Ren-resu-senebu:
Rn-rs.w-snb.w
Ren-seneb-ketety:
Rn-snb-ktt.y
Renenutet:
Rnn.wtt |
Rnn.wtt
Renenutet (Fest); Renenutet (Monatsname):
Rnn.wtt
Renenutet (Monatsname):
Rnn.wtt
Renpet-nefer(et):
Rnp.t-nfr.t
Renpet-nefret:
Rnp.t-nfr.t
Renuy (Bruder des Apis):
Rnwy
Reput (vornehme Frau):
Rpw.t
Reret (Nilpferdgöttin, Schützerin des Kindes):
Rr.t
Residenz (eines Gaues):
ẖnw
Residenz des Re (6. u.äg. Gau):
H̱nw-n-Rꜥw
Residenz des Re und seiner Kinder (Edfu):
H̱nw-n-Rꜥw-ḥnꜥ-ṯꜣ.w=f
Resistenz (einer Schwellung ?):
rqw.t
Respekt haben vor jemanden:
nri̯
Rest des Jahres:
wšꜣ-n-rnp.t
Rest; Rückstand (von Lieferungen):
wḏꜣ.t
Restbetrag; Ausgleich:
mn
Resultat (o. Ä.):
rʾ-jḫ.t
Resultat, Ergebnis, Folge:
bs.w
Reteh-pat (Name eines Buches):
Rtḥ-pꜥ.t
Retjenu (Syrien-Palästina):
Rṯn.w
Retter seines Körpers:
Nḥm-ḥꜥ.w=f
Revier, Garten (m. Teich):
š
Revision beim Totengericht:
qdd
Revision; Inspektion:
sjp.tj
Richte deine Aufmerksamkeit (auf ...)!:
jmi̯
Richter:
wp.w |
wḏꜥ |
zꜣb
Richter (?) (Chons, Ptah):
ntꜣ-tꜣ
Richter (jurist.):
sḏm.yw
Richter (jurist.); die Hörenden:
sḏm.yw
Richter der Maat:
wḏꜥ-Mꜣꜥ.t
Richter der Unterwelt:
Wp-dwꜣ.t
Richter der zwei Rivalen:
wp-rḥ.wj
Richter der zwei Rivalen (Thot u.a. Götter):
wp-rḥ.wj
Richter von Ober- und Unterägypten (Thot):
wp.w-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Richtigkeit ("es ist Wahrheit"):
wn-mꜣꜥ
Richtigkeit; Gerechtigkeit:
bw-mꜣꜥ
Richtpfahl; Richtblock:
dpḫ
Richtstätte (in der Unterwelt):
ḥtm.yt
Richtstätte, Purgatorium:
ḫb.t
Riegel (?) (der Tür):
pꜣy.t
Riemen (der Sandale):
sfḫ
Riemen (zum Aufhängen der Rahen?)?:
šd.w
Riemenschaft (?); Breithacke (?):
nsꜣ
Riese von Millionen Ellen (Amun-Re):
nḫt-n-ḥḥ-n-mḥ
Rillen/Blasen/Klumpen/(Metall-)Schlacken(?):
wrm.w
Rinder oder andere Tiere als Göttergruppe (?):
dšr
Rinderbein (Bez. eines Möbelstücks):
wḥm
Rindergespann; Gespann (allg.):
ḥtr
Rindernabgabe (Jochochsen):
nḥb.w
Rippe des Schiffes (?):
wg.yt
Rippe; Rippenstück; Spant:
spr
Rippenbogen (?) (Körperteil einer Schlange):
spḥ.t
Rippengegend (am Körper):
ḏrw.w
Rippengegend am Körper:
ḏrw.w
Rippenstück (als Speise):
šb.tj
Rippenstücke (beim Opfer):
ḏrw.w
Ritual der Mundöffnung vollziehen:
wpi̯
Ritual, Kulthandlung:
jḫ.t
Ritualanweisung:
n.t-ꜥ |
ḥn.t
Ritualhandlungen (n,t-ꜥ) ausführen:
jri̯
Rohes (von ungekochten Lebensmitteln):
wꜣḏ.wt
Rohr (Pflanze und Material):
nbj.t
Rohr (Pflanze und Material); Blasrohr:
nbj.t
Rohr, Stegel (Pflanze und Material):
nbj.t
Rohrstängel; Matte:
psš.t
Rote Krone (von U.Äg.):
n.t
Roter Berg (Gebel el-Ahmar):
Ḏw-dšr
Roter, im Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher:
Dšr.tj-jm.j-ḥw.t-jns.j
Roter, in seinem Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher:
Dšr.tj-jm.j-ḥw.t=f-jns.j
Roter, vor dem Haus des roten Leinenstoffs Befindlicher:
Dšr.tj-ḫnt.j-ḥw.t-jns.j
Rotfärbung, Röte (krankhaft):
ṯms
Ruderer:
H̱n.w |
ẖn.w |
ẖn.w
Ruderer des Re:
ẖn.ww-Rꜥw
Ruderer, nicht ermüdet er:
H̱n-n-wrḏ=f
Ruderfahrt; Flussprozession:
ẖn.t
Rudj-kau-Kakai:
Rwḏ-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Rudj-menu-n-Aton-er-neheh:
Rwḏ-mn.w-n-Jtn-r-nḥḥ
Rudj-setjau (?):
Rwḏ-sṯꜣ.w
Rudj-zaues (?):
Rwḏ-zꜣ.w=s
Rudjef-(er)-neheh:
Rwḏ=f-(r)-nḥḥ
Ruf; Anrufung; Ankündigung:
ꜥš
Rufer (bei der Arbeit); Sprecher:
mdw.w
Ruhebett:
mnj.w |
mnbj.t |
sḫn.t
Ruhem (in Syrien-Palästina):
Rhm
Ruheplatz ("Halteplatz"):
ḫn.w
Ruheplatz ("Halteplatz")):
ḫn.w
Ruheplatz ("Halteplatz"); Magazin:
ḫn.w
Ruheplatz (Bez. des Grabes):
ḫn.w
Ruheplatz der Erde:
Sḫn.t-tꜣ
Ruheplatz der Unterweltlichen:
Sḫn-dwꜣ.tjw
Ruheplatz des Herzens:
Msḫn-jb
Ruheplatz des Tatenen (Edfu):
Ḥtp-Tꜣ-ṯnn
Ruheplatz; Sitzplatz:
jtn
Ruhestätte; Rastplatz:
sḫn
Rundgang; Wanderung (?):
qd.yt
Rut-hipet (ein Tanz):
rw.t-ḥjp.t
Rut-ib (ein Tanz):
rw.t-jb
Rut-iset (Ort bei Abusir mit Osiristempel):
Rw.t-js.t
Rute (als Keule, als Szepter):
jꜣꜣ.t
Rute (als Keule, als Zepter):
jꜣꜣ.t
Rutilius Lupus (?):
Rwgylys-Mpwps
Ruß (?) (offizinell):
wbd
Räuber:
ꜥwꜣ.y |
ꜥpr |
ḥwrꜥ
Räuber (Seth als Krokodil):
ḥwrꜥ
Räuberin:
ꜥwꜣ.yt |
ꜥwꜣ.yt
Räuchergerät (aus Näpfchen bestehend):
kꜣp
Röstgetreide des Hetep-ni-Ptah (Domäne):
Ꜥg.t-jt-Ḥtp-n.j-Ptḥ
Röstgut (von Getreide):
ꜥg.t
Rücken:
jꜣ.t |
psḏ |
sꜣ |
ṯꜣz
Rücken (als Körperteil):
jꜣ.t
Rücken wenden (nach):
ḫꜣꜥ
Rücken wenden (nach); (etwas) vernachlässigen:
ḫꜣꜥ
Rückenflosse des Synodontis:
ḫnw
Rückenwirbel, Rückenmark:
bqs.w
Rückgrat:
jꜣ.t |
jmꜣḫ |
psḏ |
ṯꜣz.t |
ḏd
Rückgrat, Hals und Gesicht Verbindender:
Ṯꜣz-psḏ-wsr.t-ḥr
Rückgrat, Rücken (als Körperteil):
jꜣ.t
Rückgrat; Rücken (als Körperteil):
jꜣ.t
Rückgrat; Wirbelkanal:
jmꜣḫ
Rückseite:
jꜣ.t |
pḥ.wj |
ḥꜣ |
sꜣ
Rückseite, Hintereingang:
sꜣ
Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten:
ḥꜣ
Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten; Hinterkopf:
ḥꜣ
Rückstand (vom Proviant):
jdn
Rückstand (von Lieferungen):
wḏꜣ.t
Rückstandszuwachsmenge:
ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Sa-agereteb (?):
Zꜣ-ꜥgrtb
Sa.t-Gefäß(schale):
šꜥ.wtj
Saben-i der Jüngere:
Sꜣb.n-j-nḏs
Sabil (in Syrien-Palästina):
Sbjr
Sabni der Jüngere:
Sꜣb.n-j-nḏs
Sache:
jḫ.t |
bw |
pꜣ-nkt |
mdw |
smj |
sšr
Sache, Angelegenheit:
jḫ.t
Sache, Angelegenheit, "Interesse":
jḫ.t
Sache; Angelegenheit:
pꜣ-nkt
Sache; Besitz; Speisen:
jḫ.t
Sache; Besitz; Speisen; Opfer:
jḫ.t
Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie:
jḫ.t
Sachen:
jḫ.t |
ḥbs |
ḥn.w
Sachmet von Sebennytos:
Sḫm.t-n.t-Ṯb-nṯr
Sachmet, die Große:
Sḫm.t-ꜥꜣ.t
Sachmet, die zum Zepter Gehörige:
Sḫm.t-wꜣs.jt
Sachmet-Bastet:
Sḫm.t-Bꜣs.tjt
Sachverständiger in den verborgenen Künsten (?) (ein Arzt):
ꜥ-ḥm.wt-štꜣ.t
Sack:
jꜣd.t |
ꜥrq |
ẖꜣr |
šṯ |
gwn |
gsꜣ |
tmꜣ
Saef-Chephren:
Zꜣ=f-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Sahure ist einer, der die Schönheit liebt (Domäne):
Mr-nfr.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Sahure möge gedeihen (Domäne):
Wꜣḏ-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Saite, Band; Randschnur des Netzes:
ngꜣ
Salbe:
jbr |
wrḥ |
mḏ.t |
sgnn |
gs.w
Salbe (im Kult verwendet):
mḏ.t
Salbe des himmlichen Auges:
ꜥḫm-sbq.t
Salbe, Wohlriechendes:
nwd
Salbenkoch:
ps-sgnn |
nwd |
nwd.tj
Salbenlaboratorium:
jz-ẖkr
Salber (ein Priester):
wrḥ.w
Salböl des Baumes:
mrḥ.t-n-ḫt
Salböl des Baumes; Harz (?):
mrḥ.t-n-ḫt
Salböl, Fett (allg. Bez.):
mrḥ.t
Salzfeld (Wadi Natrun):
Sḫ.t-ḥmꜣ.t
Same (Sperma):
ꜥꜣꜥ |
mw |
mtw.t |
st.yt
Same (Sperma); Giftstoff:
ꜥꜣꜥ
Same (bild. für Sohn):
mw
Same des Stieres:
mtw.t-kꜣ
Samen:
wtṯ |
pr.t |
mw |
mw.yt
Samen (?); Kern (?):
jnj.t
Samen (?); Kern (?) (med.):
jnj.t
Samen (Sperma); Sohn (bildl.):
mtw.t
Samen ergießen:
wbꜣ |
sti̯
Samen vom Bockshornklee:
ḥmꜣ.yt
Sandalenmacher:
ṯbw |
ṯbw
Sandalenträger:
ẖr.j-ṯbw.t
Sandbank:
jdb |
mꜣs.t |
šꜥy.t |
ṯz
Sandbank ("Erhöhung"):
ṯz
Sandbank des Ostens:
Ṯz-n-jꜣb.tjt
Sandbank des Vorbeizugs (myth. Ort):
Ṯz-ꜥp.yw
Sanktuar:
jwy.t |
pr-nṯr |
Sbn.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel):
s.t-wr.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle:
s.t-wr.t
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle; Temenosbezirk des Tempels:
s.t-wr.t
Sanktuar der Sokarbarke (im memphitischen Gau):
Pr-ḥnw
Sanktuar des Goldes:
pr-nbw
Sarepta (in Syrien-Palästina):
Ḏrpt
Sarg; Sarkophag; Nekropole ("Herr des Lebens"):
nb-ꜥnḫ
Sargkasten:
ꜥfḏ.t |
ḥnw.t
Sargschlitten; tragbarer Schrein:
msṯp.t
Sat-kau-semeny:
Zꜣ.t-kꜣ.w-smn.y
Satet-hetepti:
Sṯj.t-ḥtp.tj
Satju (Land in Nubien):
Zꜣṯw
Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens):
npnp.t
Schaat (Land in Nubien):
Šꜣꜥ.t
Schabet (im 6. o.äg. Gau):
Šꜣb.t
Schacht (des Grabes):
ꜣḥ-ḥ.t
Schaden anrichten, beschädigt sein:
bgs
Schaden anrichten; Untat/Verbrechen begehen:
wdi̯
Schaden, Untat, Verbrechen:
qnj.w
Schaden; Unheil; Böses:
sḏb
Schaden; Untat, Verbrechen:
qnj.w
Schafherde (die Saat festtritt):
zḥ.t
Schakal (Canis lupaster):
wnš
Schakal-See (am Himmel):
Š-zꜣb.j
Schakalgötter:
Nṯr.w-zꜣb.w
Schal (aus feinem Stoff):
ḥr.j-qꜥḥ.t
Schale:
pgꜣ |
mḥ.t |
ḫꜣ.w |
š |
gꜣy |
dd.wt
Schale (des Schädels):
pꜣq.t
Schale (für Wasser und Wein):
mnṯꜣ.t
Schale für Wasser:
mnṯꜣ.t
Schande; Kastration (?):
ḥm.t
Schar von Frauen (zur Begrüßung u. Ä.):
wp.wt
Scharnier (?); Verbindungspunkt (territorial) (?); [Gewässer (?)]:
ḥtr.t
Scharnier; Verbindungspunkt (territorial):
ḥtr.t
Schas-hetep (Hauptstadt des 11. o.äg. Gaues):
Šꜣs-ḥtp
Schat (ein Neunbogenland):
Šꜣ.t
Schat-Brote des Kai-m-neferet (Domäne):
Šꜥw.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Schatju (8.-10. o.äg. Gau):
Šꜣṯ.w
Schatten des Re (Tempel):
Šw.t-Rꜥw
Schatten, Schutzschirm (?):
šw.t
Schatz; Kostbarkeiten:
sḏꜣ.t
Schatz; Magazin; Vorratshaus:
ꜥḥꜥ
Schatz; versiegelte Kostbarkeiten; Versiegeltes:
ḫtm.t
Schatzhaus:
pr-ḥḏ |
pr-dšr
Schatzhaus (von U.Äg.):
pr-dšr
Schatzhausschreiber des Herrn beider Länder:
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-nb-Tꜣ.wj
Schatzhausschreiber des Schatzhauses Pharaos:
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-pr-ḥḏ-n-pr-ꜥꜣ
Schatzhausvorsteher:
jm.j-rʾ-pr.wj-nbw-ḥḏ
Schauder erwecken; Ehrfurcht erwecken (von kämpferischen göttl. Wesen):
ꜥẖm
Schaum (auf den Lippen):
mnḥ.w
Schauriger (Dämon in Krokodilsgestalt):
ꜥẖm
Sched-em-duat:
Šd.w-m-dwꜣ.t
Sched-su-Chons:
Šd-sw-Ḫns.w
Sched-su-Hori:
Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Sched-su-hori:
Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Schedet (Krokodilopolis):
Šd.t
Schedet des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Šd.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Schedet(-Teig) dessen, der das Feuerbecken des Königshauses befriedet, Ibj (Stiftungsgut):
Šd.t-sḥtp-ꜥḫ-n-pr-nswt-Jbj
Schedet-cheredet (Domäne):
šd.t-ẖrd.t
Schedi-em-duau (?):
Šd-m-dwꜣ.w
Schedi-su-Hori:
Šdi̯-sw-Ḥr.w-j
Schedi-su-Imen:
Šdi̯-sw-Jmn
Schedi-su-Mut:
Šdi̯-sw-Mw.t
Schedjtem (Ort in Nubien):
Šḏtm
Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau):
Šdn.w
Schedu-em-duat:
Šd.w-m-dwꜣ.t
Schedu-hamet (eine Bergwerksmine):
šd.w-ḥꜣm.t
Schedu-hamet (eine Mine):
šd.w-ḥꜣm.t
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin):
ḥqꜣ.t
Scheintür (des Grabes):
rw.t
Scheintür; Ausgang:
rʾ-pr
Scheitel (des Kopfes):
whnn
Scheitelpacker, der im Kessel ist:
Jḫmꜥ-wp.wt-jm.j-kḥꜣ.w
Schemesu-en-Ptah:
Šms.w-n-Ptḥ
Schemsu-Senwosret:
Šms.w-Z-n-wsr.t
Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit:
šm.w
Schemyk (Land in Nubien):
Šmyk
Schen-Qebehu (Landgebiet bei Heliopolis):
Šn-Qbḥ.w
Schen-aa-sek (Name eines Gewässers):
Šn-ꜥꜣ-sk
Schen-wer (1. u.äg. Gau); Schen-wer (13. u.äg. Gau):
Šn-wr
Schena (Heiligtum der Hathor im 13. o.äg. Gau):
Šnꜥ
Schena-Chen (Ort im 21. o.äg. Gau):
Šnꜥ-ẖn
Schenkel:
mn.t |
msd.t |
ḫpš
Schenkel (allg.):
mn.t |
ḫpš
Schenyt (Ort im Jenseits):
Šny.t
Schep-en-Renenutet:
Šp-n-Rnn.wtt
Schep-en-Sopdu:
Šp-n-Spd.t
Schepenupet (Gottesgemahlin):
Šp-n-Wp.t
Schepes-pu-Min:
Šps-pw-Mnw
Schepes-pu-Ptah:
Šps-pw-Ptḥ
Schepeseset-Kau:
Špss.t-kꜣ.w
Schepeseset-kau:
Špss.t-kꜣ.w
Schepeset-nechenet:
Šps.t-nḫn.t
Schepeset-nesu:
Šps.t-nsw
Schepesi (Gott von Hemopolis):
Špsj
Schepesi (Gott von Hemopolis);:
Špsj
Schepses-Achti:
Špss-ꜣḫ.tj
Schepses-Chenemu:
Špss-H̱nm.w
Schepses-Hathor:
Špss-Ḥw.t-Ḥr.w
Schepses-kaf-anchu:
Špss-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Schepses-nisut:
Špss-nswt
Scherbe; Schale (des Schädels):
pꜣq.t
Scherde (Sardinier):
Šrdn
Scherde (auch Sarde, von den Seevölkern):
Šrdn
Scherde (auch Sarde, von einem Mittelmeervolk):
Šrdn
Scherden (auch Sarden, eines der Seevölker):
Šrdn
Schesemtet (Smithis):
Šzm.tjt
Schesemu-hetepu:
Šzm.w-ḥtp.w
Scheset-herit:
Šs.t-ḥr.jt
Schesti (17. o.äg. Gau):
Šs.tj
Schetati (myth. Ort):
Štꜣ.tj
Schetjui (16. u.äg. Gau):
Šṯ.wj
Schetpet (Hauptort im Wadi Natrun):
Š.t-p.t
Scheune, Kornspeicher:
šnw.t
Scheune; Kornspeicher:
šnw.t
Schezep-aat (ein Fest):
Šzp-ꜥꜣ.t
Schi-en-iri-pat (?) (ein Seengebiet oder Ortsname):
Š-n-jr.j-pꜥ.t
Schi-en-jrj-pat (ein Seengebiet oder Ortsname):
Š-n-jr.j-pꜥ.t
Schichten (einer Ziegelmauer):
ḏꜣḏꜣ.wt
Schicksal und Erziehung:
šꜣ.w-rr.t
Schicksal Ägyptens:
šꜣ.w-n-Bꜣq.t
Schicksal, Bestimmung:
šꜣ.w
Schicksal; Bestimmung:
šꜣ.w
Schiedsrichter an den erhabenen Plätzen des Palastes:
wḏꜥ-mdw-m-s.wt-šps.wt-n.wt-pr-ꜥꜣ
Schiedsrichter in der Hayt-Halle:
wḏꜥ-mdw-m-hꜣy.t
Schiedsrichter in der großen Halle:
wḏꜥ-mdw-m-ḥw.t-wr.t
Schiedsrichter; Teilhaber; Partner:
psš.w
Schiedsrichterin:
wḏꜥ.t-mdw
Schiff (allg. Bez.):
ꜥḥꜥ |
dp.t
Schiff (allg.):
jmw |
ꜥḥꜥ |
dp.w |
dp.t
Schiff der Unterwelt:
Dp.w-dwꜣ.t
Schiff der Unterweltlichen:
Dp.w-dwꜣ.tjw
Schiff fahren; Gewässer befahren; gehen, kriechen:
nꜥi̯
Schiff, Prozessionsbarke:
wjꜣ
Schiff; Prozessionsbarke:
wjꜣ
Schiffe der Schatzverwaltung:
rʾ-ḥḏ
Schiffer:
nf.w |
nf.wj |
sqd |
ṯꜣw
Schiffer der Barke:
sqd-n-wjꜣ
Schiffer der großen Barke:
sqd-n-wjꜣ-ꜥꜣ
Schiffsbauch; Höhlung:
wnḏ.wt
Schiffsbauer:
pꜣ-sḫ-sp |
mḏḥ.w-ꜥḥꜥ |
sqd
Schiffsführer des Menesch-Bootes:
ḥr.j-mnš |
ḥr.j-mnš
Schiffsmannschaft:
jr-jz |
ꜥpr.w |
sqd.t
Schiffsmannschaft (Matrosen):
jr.w
Schiffsmannschaft; Arbeitertrupp:
ꜥpr.w
Schiffstau (besonderer Art):
ꜥqꜣ
Schiffsteil: Deck?:
bgs.w
Schiffstransport:
zb.t-mnš
Schild (Schutzwaffe):
jkm
Schild (Schutzwaffe); Schutz (bildl. ):
jkm
Schildkröte:
Šṯ.w |
šṯ.w |
tḫb
Schildkrötenartiger:
Šṯ.wj
Schildkrötengesichtiger:
Šṯ.wj-ḥr
Schildträger des Feindes von Chatti:
qrꜥ.w-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Schilfbündel (zum Schwimmen):
zḫn
Schilfrohr:
jz.w |
sb.t |
gꜣš
Schlachtbank; Richtstätte:
nm.t
Schlachtfeld:
prj |
mtbr |
sk.yt
Schlachtmesser:
wšm |
npḏ.t |
zf.t |
šš.t
Schlachtopfer:
ḫr.yt |
zfṯ.t |
smꜣ
Schlachtstier ("Zurückgehaltener"):
ḥnḥn
Schlachtung (von Fischen und Vögeln):
wgs.w
Schlachtvieh, Schlachtung:
ḫr.yt
Schlachtvieh; Schlachtung:
ḫr.yt
Schlachtvieh; Schlachtung; Blutbad; Verderben:
ḫr.yt
Schlaf:
ꜥꜥw |
sḏr.t |
qd.t |
qdd
Schlafzimmer (?); Salon (?):
ḥnk.t
Schlag:
ꜥꜣg.t |
ḥw.yt |
zḫ.t
Schlag (der Flügel des Falken):
ḥwi̯
Schlagruder (?); Schaft (?):
štj.w
Schlamm, Lehm (auch im Salbmittel):
ꜥmꜥ.t
Schlamm; bewässerte Stelle; Flutwasser:
ḥꜣy.t
Schlange ("Sich-Windende"):
nꜥw
Schlange (Bez. für Apophis):
bṯ.w
Schlange (Spielbrett in Schlangenform):
mḥn
Schlange des Horus:
sptḫ.w-Ḥr.w
Schlange des Seth:
sptḫ.w-Stẖ
Schlangen:
Zꜣ.w-tꜣ |
Ḏdf.t |
ḏdf.t
Schlangen (als Erdgötter):
Ꜣkr.yw
Schlangen, Gefäße des Schu:
Nꜥw.w-mt.w-Šw
Schlangenbrut:
ms |
msw.t
Schlangenhalspanther (ein Fabeltier):
sḏꜣ
Schlangenspiel (Spiel, Spielbrett):
mḥn
Schlechtes:
bjn |
zp-ẖz |
šn |
ḏw |
ḏw.t
Schlechtes, Böses:
ḏw |
ḏw.t
Schlechtes, Unreines:
tr |
try.t
Schlechtes; Böses:
ḏw |
ḏw.t
Schlechtgearteter:
ḥwrw-zp=f
Schlechtigkeit (o. Ä.):
nḏw.yt
Schlechtigkeit, Niedertracht:
try.t
Schleim (in der Nase):
snẖ.t
Schleim; Teig (o. Ä.):
ḥzꜣ
Schlepper, Treidler:
Sṯꜣ.tjw
Schlimmes; Unglück:
qsn.t
Schlimmes; Unglück; Ärgernis; Strapaze:
qsn
Schlinge, Falle, Netz:
sḫt
Schlund (Körperteil):
ḥngg
Schlächter der Schlachtbank:
qbḥ-ḥw.t-nm.t
Schlächter der Schlachtbank des Palastes:
qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
Schlächter der Schlachtbank für das Frühstück des Königs:
qbḥ-ḥw.t-nm.t-n-jꜥ.w-rʾ-nswt
Schlächter des Schlachthauses:
qbḥ-ḥw.t-nm.t
Schlächter des großen Gutes:
qbḥ-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Schlächter für das Frühstücks des Königs (?):
qbḥ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Schlächterdämonen:
Jmnḥ.yw
Schlächterei ("Kammer des Fleisches"):
ꜥ.t-jwf
Schläfe:
mꜣꜥ |
smꜣ |
sskꜣ |
gmḥ.t
Schläfe; Seite des Kopfes:
smꜣ
Schläfenhaare; Schläfe; Seite des Kopfes:
smꜣ
Schläfer (?); Grimmiger (?):
Ꜣqdqd
Schlägel (zum Einschlagen des Landepflockes):
ḫrp.w
Schlängelung; Krümmung:
ḥfꜣ.w
Schlüsselbeinregion (?):
bb.yt
Schmelzofen:
mn.t |
ḥry.t
Schmelztiegel(?), Schmelzofen(?):
ꜥḏn.t
Schmerz, Leid, Kummer:
ꜣh.w
Schmerzen haben, leiden:
mr
Schmerzstoff (med.):
wḫd.w
Schmerzstoff (med.); Krankheitsauslöser:
wḫd.w
Schmerzstoff (med.); Krankheitsauslöser:
wḫd.w
Schmerzstoffe-, erreger:
st.t
Schmiere, Paste (med.):
ꜥmj
Schmiere; Lehm; Nilschlamm:
ꜥmꜥ.t
Schmiere; Lehm; Nilschlamm; lehmiger Ackerboden:
ꜥmꜥm.t
Schminke; Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.):
sdm
Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.):
sdm
Schmuck:
ḫtm.t |
ẖkr |
sꜥb
Schmuck (Menit-Halskette):
ẖkr.yt
Schmuck (meist Menit-Halskette):
ẖkr.yt
Schmuck des Königs:
ẖkr.t-nswt
Schmuck, Herrschaftsinsignien:
ẖkr
Schmuckband (für den Fuß):
sr.w
Schmutz:
jtn |
ꜥb.w |
btk |
sꜣt |
sr |
tnm |
dšr
Schmutzwasser (des Wäschers):
šꜣmy.t
Schmähender (Torwächter der Unterwelt):
Wꜥꜣ.w
Schmähgesichtiger:
Wꜥꜣ-ḥr
Schmähgesichtiger, Wutschnaubender:
Wꜥꜣ-ḥr-ḫsf-ꜣd.w
Schmücker (?) des Anubis:
ḥts-Jnp.w
Schmücker (?) des Anubis; Vollender (?) des Anubis:
ḥts-Jnp.w
Schmücker des Anubis:
ḥts-Jnp.w
Schmücker des Horus:
sẖkr-Ḥr.w
Schmücker/Vollender des Anubis:
ḥts-Jnp.w
Schmückerin des Königs:
ẖkr.t-nswt
Schneide (des Schwertes)(?); Schärfung (?):
zn
Schneidende (?) Flamme, Die mit starkem Auge:
Sḏ.t-ḥmw.t-nḫt.t-jr.t
Schneidender:
Zf.j |
Dsds
Schnitt; Biß; Verletzung (allg.):
dm.wt
Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung:
ḫnt
Schnur:
wꜣ |
wꜣr.t |
wn.t |
nw.t |
sšn.t
Schnur (?); Band (?):
jzj
Schnüre (für Peitschen):
krṯ
Schnürung; Fesselung:
wtwt
Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt:
ḥr.w
Schrecklicher:
Nr.w |
nr.w |
nr.w |
nrw.tj
Schrecklichkeit o.ä.:
šꜥ.t
Schreiber:
zẖꜣ.w |
zẖꜣ.w |
ṯpr
Schreiber (verantwortlich für) das Aktenbehältnis des Königs:
zẖꜣ.w-ẖr.t-ꜥ-n.t-nswt
Schreiber der (Bau)arbeiten des Amun(tempels):
zẖꜣ.w-n-kꜣ.t-n-Jmn
Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West):
zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j |
zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der Befehle:
zẖꜣ.w-sḥn.w
Schreiber der Bootsphyle:
zẖꜣ.w-n-zꜣ-wjꜣ
Schreiber der Doppelkrone:
Zẖꜣ.w-sḫm.tj
Schreiber der Felder:
zẖꜣ.w-ꜣḥ.wt |
zẖꜣ.w-sḫ.wt
Schreiber der Garnison:
zẖꜣ.w-n-tꜣ-jwꜥ.yt
Schreiber der Gerichtsbehörde:
zẖꜣ.w-ḏꜣḏꜣ.t
Schreiber der Kammer:
zẖꜣ.w-n-jz.t
Schreiber der Königsnekropole:
zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der Maat:
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t |
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t
Schreiber der Maat der Neunheit (?):
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t
Schreiber der Maat der Neunheit des Horus:
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t-Ḥr.w
Schreiber der Medj:
zẖꜣ.w-n-mḏ
Schreiber der Meret-Leute:
zẖꜣ.w-mr.t
Schreiber der Neschmet-Barke:
zẖꜣ.w-n-nšm.t
Schreiber der Personals:
zẖꜣ.w-smd.t
Schreiber der Phyle von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert:
zẖꜣ.w-n-zꜣ-Mn-nfr-Ppy
Schreiber der Prospekteure:
zẖꜣ.w-smn.tjw
Schreiber der Rinder:
zẖꜣ.w-n-jḥ.w
Schreiber der Rinderregistratur:
zẖꜣ.w-spẖr-jḥ.w
Schreiber der Scheune (und?) des Schatzhauses:
zẖꜣ.w-šnw.t-pr-ḥḏ
Schreiber der Scheunen des Gottesopfers:
zẖꜣ.w-n-šnw.t-ḥtp-nṯr
Schreiber der Totenstiftung:
zẖꜣ.w-n-pr-ḏ.t |
zẖꜣ.w-n-pr-ḏ.t
Schreiber der Truppe:
zẖꜣ.w-n-mšꜥ
Schreiber der Truppen der vier Abteilungen der Handwerker:
zẖꜣ.w-ṯꜣz.t-gs-4-ḥm.wtj
Schreiber der Urkunden des Königsakten in (dessen) Angesicht vom Palast:
zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-pr-ꜥꜣ
Schreiber der Wabet-Werkstatt:
zẖꜣ.w-wꜥb.t
Schreiber der Waffenschmiede Pharaos:
zẖꜣ.w-n-pꜣ-ḫpš-n-pr-ꜥꜣ
Schreiber der Zab-Verwaltung.:
zꜣb-zẖꜣ.w
Schreiber der [großen und prächtigen] Königsnekropole (in Theben-West):
zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der bewässerten Felder:
zẖꜣ.w-ꜣḥ.wt-m-mw
Schreiber der großen Cheneret-Anlage:
zẖꜣ.w-n-ḫnr.t-ꜥꜣ.t |
zẖꜣ.w-n-ḫnrt-wr
Schreiber der großen und prächtigen Königsnekropole (in Theben-West):
zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
Schreiber der südlichen Balsamierungsstätte:
zẖꜣ.w-wꜥb.t-rs.jt
Schreiber der südlichen Wabet-Werkstatt:
zẖꜣ.w-wꜥb.t-rs.jt
Schreiber der zꜣb-Verwaltung:
zꜣb-zẖꜣ.w
Schreiber des Amun der dritten Priesterphyle:
zẖꜣ.w-n-Jmn-n-zꜣ-3-n.w
Schreiber des Arbeitshauses:
zẖꜣ.w-pr-šnꜥ
Schreiber des Archivs:
zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t |
zẖꜣ.w-smꜣy.t
Schreiber des Befehls der Truppe:
zẖꜣ.w-sḥn-n-pꜣ-mšꜥ
Schreiber des Befehls des Tempels des Amun-Re, Königs der Götter:
zẖꜣ.w-sḥn-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Schreiber des Geflügels:
zẖꜣ.w-ꜣpd
Schreiber des Gottesbuches:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr |
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr
Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-Ḥr.w-Bḥd.tj
Schreiber des Gottesbuches des Osiris:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-n-Wsjr
Schreiber des Gottesbuches des Palastes:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Schreiber des Gottesbuches seines Vaters:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-n-jtj=f
Schreiber des Gottesopfers:
zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr
Schreiber des Gottesopfers aller Götter:
zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nb.w
Schreiber des Gottesopfers des Amun:
zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesopfers des Amun-Re:
zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesschatzes des Amun:
zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn
Schreiber des Gottesvermögens des Amun in der zweiten Priesterphyle:
zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Schreiber des Gutes:
zẖꜣ.w-ḏꜣt.t
Schreiber des Gutes (?):
zẖꜣ.w-ḥw.t
Schreiber des Handels:
zẖꜣ.w-swn.t
Schreiber des Hauses:
zẖꜣ.w-pr |
zẖꜣ.w-pr
Schreiber des Hauses der Einkünfte:
zẖꜣ.w-pr-ꜥq.t
Schreiber des Hauses des Amun:
zẖꜣ.w-n-pr-Jmn
Schreiber des Hauses des Gottesbuches:
zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr
Schreiber des Hauses des Gottesbuches des Palastes:
zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ |
zẖꜣ.w-pr-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen:
zẖꜣ.w-pr-ḥr.j-wḏb
Schreiber des Hauses für Holzkohle:
zẖꜣ.w-pr-ḏꜥb.t
Schreiber des Hausmeisters:
zẖꜣ.w-jm.j-rʾ-s.t
Schreiber des Hwt:
zẖꜣ.w-ḥw.t
Schreiber des Hüters des Mondes (?):
zẖꜣ.w-jr.j-jꜥḥ
Schreiber des Kollegiums:
zẖꜣ.w-n-ḏꜣḏꜣ.t
Schreiber des Kollegiums des Schatzhauses:
zẖꜣ.w-n-ḏꜣḏꜣ.t-n-pr-ḥḏ
Schreiber des Kupfererzes (?):
zẖꜣ.w-ḥmt.j
Schreiber des Königs:
zẖꜣ.w-nswt |
zẖꜣ.w-nswt
Schreiber des Königshauses (?):
zẖꜣ.w-n-pr-nswt
Schreiber des Königsleinen:
zẖꜣ.w-n-sšr-nswt
Schreiber des Königsleinens des Königsschmuckes:
zẖꜣ.w-sšr.w-nswt-ẖkr.w-nswt
Schreiber des Lebenshauses:
zẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ |
zẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ
Schreiber des Opferaltars:
zẖꜣ.w-wdḥ.w
Schreiber des Opfertisches des Herrn Beider Länder:
zẖꜣ.w-wdḥ.w-nb-Tꜣ.wj
Schreiber des Sanktuars:
zẖꜣ.w-pr-nṯr
Schreiber des Schatzhauses des Amun:
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-Jmn
Schreiber des Schatzhauses des Amuntempels:
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ-n-pr-Jmn
Schreiber des Schatzhauses des Pharao, l.h.g.:
zẖꜣ.w-n-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos:
zẖꜣ.w-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ
Schreiber des Schlachtviehs:
zẖꜣ.w-ḫr.t
Schreiber des Schutzes:
zẖꜣ.w-gs-dp.t
Schreiber des Sem-Priesters:
zẖꜣ.w-n-sm
Schreiber des Siegels des Bezirks:
zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t
Schreiber des Speisetisches:
zẖꜣ.w-ṯ.t
Schreiber des Sprechers des nördlichen Bezirks:
zẖꜣ.w-n-wḥm.w-n-wꜥr.t-mḥ.tjt
Schreiber des Tempel der (Achmes)-Nefertari:
zẖꜣ.w-n-tꜣ-ḥw.t-Nfr.t-jr.j
Schreiber des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter:
zẖꜣ.w-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Schreiber des Tempels des Chnum:
zẖꜣ.w-n-pr-Ḫns.w
Schreiber des Tempels des Re:
zẖꜣ.w-n-Pr-Rꜥw
Schreiber des Tempels des User-maat-Re-Meri-Amun, l.h.g.:
zẖꜣ.w-n-tꜣ-ḥw.t-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Schreiber des Verhörgefängnisses:
zẖꜣ.w-n-ḫnr.t-n.t-sḏm
Schreiber des Vorstehers der Armee:
zẖꜣ.w-n-pꜣ-jm.j-rʾ-mšꜥ
Schreiber des Wesirs:
zẖꜣ.w-n-ṯꜣ.tj
Schreiber des Wirtschaftsgebäudes:
zẖꜣ.w-n-ꜥ.t-ḥnk.t
Schreiber des großen Doppeltores:
zẖꜣ.w-n-rw.tj-wr.tj
Schreiber des königlichen Lehrers (?):
zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Schreiber des königlichen Schreibzeuges:
zẖꜣ.w-n-ẖr.t-ꜥ-nswt
Schreiber des nördlichen Distrikts:
zẖꜣ.w-wꜥr.t-mḥ.tjt
Schreiber des obersten Priesters des Amun-Re:
zẖꜣ.w-n-ḥm-nṯr-tp.j-Jmn-Rꜥw
Schreiber desjenigen, der den Richtspruch der großen (Gerichts)-Halle verwirklicht:
zẖꜣ.w-smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n.j-ḥw.t-wr.t
Schreiber jedes Schatzes des Gottes:
zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-nb.t
Schreiber, beauftragt mit der Urkunde des Königs in (seiner) Gegenwart:
zẖꜣ.w-jr.j-ꜥ-n-nswt-n-ḫft-ḥr
Schreiber, der das Gold Unternubiens zählt:
zẖꜣ.w-ḥsb-nbw-n-Wꜣwꜣ.t
Schreiber, der das Gold des Amun(tempels) zählt:
zẖꜣ.w-ḥsb-nbw-n-Jmn
Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet:
zẖꜣ.w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nb.w
Schreiber, verantwortlich für das Siegel:
zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Königshauses:
zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-pr-nswt
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Schatzhauses:
zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-pr-ḥḏ
Schreiber, verantwortlich für das Siegel des Süd-Distriktes:
zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t-tp-rs.j
Schreibergehilfe ("zur Akte Gehöriger"):
jr.j-mḏꜣ.t
Schreibergehilfe; Sekretär; Archivar:
jr.j-mḏꜣ.t |
jr.j-mḏꜣ.t
Schreiberkästchen; Schreibutensilien:
ẖr.t-ꜥ
Schreiberpalette (aus einer Muschel?):
wḏꜥ.w |
wḏꜥ.wt
Schreibtafel (aus Holz oder Metall):
ꜥn
Schreibutensilien:
ẖr.t-ꜥ
Schreien, Klagegeschrei:
sbḥ
Schreiende der Götter:
Knj.t-nṯr.w
Schreier:
Jng.w |
Ng.y |
ngng
Schrein:
mnj.w |
kꜣr |
knḥ |
ḏbꜣ.w |
ḏbꜣ.t
Schrein der Geburt:
sšd.t-n.t-msw.t
Schrein des Falken:
sšd.t
Schreinreihe von Oberägypten (Reichsheiligtum):
jtr.t-šmꜥ.t
Schreinreihe von Unterägypten (Reichsheiligtum):
jtr.t-mḥ.t
Schrift:
zẖꜣ.w |
zš |
drf
Schrift, Schriftstück:
zẖꜣ.w |
zš
Schrift; Niederschrift:
spẖr.w
Schrift; Schriftstück:
zẖꜣ.w |
zš
Schriftstück:
ꜥ |
ꜥr.t |
mḏꜣ.t |
rʾ-ꜥ-zẖꜣ.w |
zẖꜣ.w |
zš |
šꜥ.t
Schriftstück, Buchrolle:
mḏꜣ.t
Schriftstück/Schreibarbeit:
zẖꜣ.w
Schriftstück; Brief; Buch:
šꜥ.t
Schritt:
nmt.t |
nnj.t |
šm.t
Schritt; Gang; Geschäft:
šm.t
Schu in der oberen Menset:
Šw-m-Mns.t-ḥr.jt
Schud (in Syrien-Palästina):
Šwd
Schuld:
wn |
btꜣ.w |
ḫbn.t
Schulter:
rmn |
qꜥḥ |
qꜥḥ.t
Schulter (?); Rücken (?):
gꜣḥ
Schultergelenk ("Ort der Schulter"):
bw-rmn
Schulterstück (des Rindes):
qꜥḥ.t
Schunem (in Syrien-Palästina):
Šnm
Schuppe (?); Stachel (?):
ḥnt
Schurz (allg.); Königsschurz:
šnḏ.wt
Schurz (allg.); Königsschurz; Maßeinheit (für Stoff):
šnḏ.wt
Schurz (aus Schakalfellen) (?):
ms.t
Schurz (aus dem Gewebe):
mstr.t
Schutz (eigtl. Schutzhülle?):
nh.t
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf):
Zꜣ-tꜣ
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf); Jubel:
Zꜣ-tꜣ
Schutz der Faust (Fest):
Mk.t-ḫfꜥ
Schutz des Buntgefiederten:
zꜣ-sꜣb-šw.t
Schutz des Leibes (Ritual):
Mkw.t-ḏ.t
Schutz des Leibes (ein Ritualtext):
mk.t-ḥꜥ.w
Schutz vor Asien:
Mkw.t-Sṯ.t
Schutz, "Schiffswache":
gs-dp.t
Schutz, Abwehrkraft:
nh.t
Schutz, Befreiung( von Abgaben):
ḫw.t
Schutz, Zauberschutz:
mkw.t
Schutz; Befreiung (von Abgaben):
ḫw.t
Schutz; Zauberschutz:
mkw.t
Schutzmittel (gegen Schnupfen):
nh.t
Schutzwache (von Schlangengöttern):
nh.t
Schutzwehr (auch bildl. von Personen):
nh.t
Schwacher:
ḥwrw |
H̱z |
ẖz |
zꜣw-ꜥ |
gnn
Schwacher; Elendiger:
ḥwrw
Schwacher; Invalide (?):
šn
Schwalbe; Taube (?):
mn.t
Schwangere:
jwr.t |
bkꜣ.t
Schwangere (Bez. einer Sau):
jbkꜣ
Schwangerschaft, Fruchtblase:
sꜥꜣ
Schwankung:
nwd.w |
nwd.t
Schwankung, Unregelmäßigkeit (o. Ä.):
nwd.t
Schwankung; Unregelmäßigkeit:
nwd.t
Schwanz (am Königsschurz):
mnkr.t
Schwanzquaste (?):
ḥnb.wt
Schwarm (?); Fang von Vögeln (?):
ptḫ.t
Schwarm (von Fischen):
ḫdḏ.w
Schwarzgesichtiger, In seiner Stunde Befindlicher:
Km-ḥr-jm.j-wnw.t=f
Schwarzstorch (?):
mrwry.t
Schweigen:
jgr.t |
sgr |
gr
Schwein:
rr.j |
ḥw.t |
šꜣj
Schweißabsonderung; Gestank:
ḫnš
Schwelle; Türschwelle:
pnꜥ.yt
Schwellung:
bz.w |
šf.wt |
twꜣ.w
Schwellung, Erhebung, Rand:
twꜣ.w
Schwellung; Geschwollenheit (des Bauches):
bz.w
Schwert:
ḥrp |
zf.t |
sḫm |
šꜥd |
dm.t
Schwertbewaffneter (vom König):
ḫpš.y
Schwester des Fürsten der weißen Krone:
sn.t-n.t-sr-ḥḏ.t
Schwester des Osiris:
sn.t-Wsjr
Schwester-Gemahlin:
sn.t |
sn.t-ḥm.t
Schwester; Geliebte:
sn.t
Schwierigkeit ("Fessel"):
nṯṯ
Schwimmer (an der Harpune, am Fischnetz):
ḏbꜣ
Schwimmer an Harpune:
sḫp.wt
Schwäche (Belanglosigkeit):
wjꜣwjꜣ
Schwäche, Niedergebeugtsein:
gm.w
Schwäche, Niedergebeugtsein.:
gm.w
Schwäche; Benommenheit:
gm.w
Schwäche; Feigheit:
ẖz.yt
Schwäche; Impotenz:
bꜣgg |
bꜣgg.t
Schwäche; Mattigkeit:
bꜣg
Schädigung:
wgg.t |
ḥḏ |
ṯḥr
Schädigung, Bestrafung/Züchtigung (eines Übeltäters):
ḥḏ
Schädigung, Schandtat:
ḥḏ
Schädigung; Bedrückung:
ꜣꜥb.t
Schädlicher Aufflieger:
Jpꜣ-ḥḏ
Schädliches:
wgg.t |
mn.t
Schädliches; Klage:
wgg.t
Schäfer; Zepterträger:
ꜥw.tj
Schärpenträger (Priester):
ꜥrq-jns
Schön an Gang ist Cheops (Domäne):
Nfr-nmt.t-Ḫwi̯=f-wj
Schön im Erscheinen ist I-kau-Hor:
Nfr-ḫꜥ.w-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Schön im Erscheinen ist Unas (Domäne):
Nfr-ḫꜥ.w-Wnjs
Schön ist Amenemhet, der ewig lebt bis zur Ewigkeit (bei Illahun):
Nfr-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ
Schön ist das Opfer des Cheops (Domäne):
Nfr-ḥtp-Ḫwi̯=f-wj
Schön ist der Befehl des Chnum für Teti (Domäne):
Nfr-wḏ.t-H̱nm.w-n-Ttj
Schöne in Hermupolis:
ꜥn.t-m-Wnw
Schöne in ihrer Gestalt:
ꜥn.t-m-jr.w=s
Schöne mit der Doppelfeder (Nofretete):
ꜥn.t-m-šw.tj
Schöner Berg (Steinbruchgegend von Elephantine):
Ḏw-nfr
Schöner Erscheinungsort (Edfu):
Ḫꜥ.t-nfr.t
Schöner Landeplatz (Edfu):
Mr.yt-nfr.t
Schöner Westen:
Jmn.t-nfr.t
Schöngesichtige:
nfr.t-ḥr |
nfr.t-ḥr
Schöngesichtiger im 5. o.äg. Gau:
ꜥn-ḥr-m-Nṯr.wj
Schönheit:
ꜥn.w |
ꜥn.wt |
nfr |
nfr.w |
nfr.wt
Schönheit, Vollkommenheit:
nfr.w
Schönheit; Güte; Vollkommenheit:
nfr |
nfr.w
Schönheit; die Güte; gute Dinge; Kostbares; gutes Wesen:
nfr.w
Schöpfer:
jr-sj |
ms |
qmꜣ
Schöpfer alles Seienden:
jr-n.tjt-nb.t
Schöpfer der Menschen:
jr-rmṯ.w
Schöpfer des Seienden:
jr-n.tjt
Schöpfer des Windes:
jr-ṯꜣw
Schöpfkelle (zum Boot ausschöpfen):
mḏꜣb.t
Schüler, den Seine Majestät unterrichtet hat:
ẖr.j-ꜥ-sbꜣ.n-ḥm=f
Schützer Unterägyptens:
zꜣ.w-Mḥ.w
Schützer der Beiden Länder:
nḏ.tj-n-Tꜣ.wj
Schützer der Falkengötter in ihrem Nest:
nḫ.w-Ḏr.tjw-m-zš=sn
Schützer der Götter:
nḫ.w-n-nṯr.w
Schützer im Monatsdienst:
stp-zꜣ-jm.j-ꜣbd
Schützer im ganzen Land:
nḏ.tj-m-ḫnt-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
Schützer seines Bruders:
nḏ.tj-n-sn=f
Schützer seines Erzeugers:
nḏ.tj-wtṯ-sw
Schützer seines Leibes:
Ḫw-n-ḏ.t=f
Schützer seines Vaters:
nḫ.w-n-jtj=f |
nḏ.tj-jtj=f
Schützer seines Vaters und seiner Mutter:
nḏ-jtj=f-mw.t=f
Schützer und Kammerdiener des Königsthrones:
stp-zꜣ-ẖr.j-tp-s.t-nswt
Schützer von Millionen:
nḫ.w-n-ḥḥ.w
Schützer, Beistand:
nḏ |
nḏ.tj
Schützer, Beschützer:
nḫ.w
Schützer, Beschützer; Verteidiger:
nḫ.w
Schützer, GBez, EP:
nḏ.tj
Schützer; Beistand:
nḏ |
nḏ.tj |
ḥꜣ.y
Schützerin (Isis und Hathor):
nḏ.t
Schützerin (u. Ä.):
nḏ.tjt
Seanch-Ptah-Meryre:
Sꜥnḫ-Ptḥ-Mr.y-Rꜥw
Seanch-seneb-Ptah:
Sꜥnḫ-snb-Ptḥ
Seanch-wi-Re:
Sꜥnḫ-wj-Rꜥw
Seanch-wj-Ptah:
Sꜥnḫ-wj-Ptḥ
Seancheni-Ptah:
Sꜥnḫ-n=j-Ptḥ
Seba-Beamter des Königs (Meister, Instrukteur):
sbꜣ-nswt
Sebat (Kurzform von Dief-sebat, Tochter des Amenemhet II.):
Sbꜣ.t
Sebekhotep d. Jüngere:
Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sebekhotep der Jüngere:
Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sebti-em-Ptah:
Sbt.j-m-ptḥ
Sechay-en-iti:
Sḫꜣ.y-n-jtj
Sechem (Unterabteilung einer Phyle):
sḫm
Sechem-Imeny-anch-djet:
Sḫm-Jmn.y-ꜥnḫ-ḏ.t
Sechem-Pechtet (Ort bei Piramesse):
Sḫm-pḥ.tjt
Sechem-anch-Ptah:
Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ
Sechem-anch-Re:
Sḫm-ꜥnḫ-Rꜥw
Sechem-henerep-medu:
Sḫm-hnrp-mdw
Sechet (Göttin des Feldes):
Sḫ.t
Sechet-(Brot) des (Beamten) Die Augen des Königs Ibi (Stiftungsgut):
Sḫ.t-jr.tj-nswt-Jbj
Sechet-Körnerfrucht des Cheni (Domäne):
Sẖ.t-H̱nj
Sechet-Körnerfrucht des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Sẖ.t-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Sechet-Körnerfrucht des Ptah-hetepu:
Sẖ.t-Ptḥ-ḥtp.w
Sechet-Körnerfrucht des Tjy (Domäne):
Sẖ.t-Ṯy
Sechet-hetep (Bezirk des Osirisheiligtums in Athribis):
Sḫ.t-ḥtp
Sechet-mur (2. o.äg. Gau):
Sḫ.t-mwr
Sechsspeichenrad (?):
ḏḥꜥꜥ.t
Sechszeilige Gerste und Emmer der Nekropole:
Jt-mḥ.j-bd.t-n-ẖr.t-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Gottes-Gau:
Jt-mḥ.j-bd.t-spꜣ.t-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Gottes-See:
Jt-mḥ.j-bd.t-š-nṯr
Sechszeilige Gerste und Emmer, Nekropole:
Jt-mḥ.j-bd.t-ẖr.t-nṯr
Sechwy (Schlange im Jenseits, Wächter):
Sḫ.wj
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest):
Ḥꜣb-sd
Sedjefau-Ptah:
Sḏfꜣ.w-Ptḥ
See der Ewigkeit (Mittelmeer):
Š-n-nḥḥ
See der Libation:
Š-qbḥ.w
See des Palastes:
Š-pr-ꜥꜣ
See des Sobek (Bez. d. Fayum):
Š-(n)-Sbk
See des weißen Nilpferds:
Š-n-ḥḏ.t
See; Revier; Garten (mit Teich):
š
See; Revier; Garten (mit Teich); Becken; Opferschale:
š
Seele sein; beseelt sein:
bꜣ
Sefeg-itjet (ein Tanz):
sfg-jṯ.t
Segel setzen; segeln:
fꜣi̯
Segelmeister:
wꜥ.w-ḥr-ḫꜥ.w
Sehedj (21. o.äg. Gau):
Sḥḏ
Sehedu Djedefre (Pyramidenanlage des Djedefre):
Sḥd.w-Ḏd=f-Rꜥw
Sehenen (Ort des Jenseits):
Sḥnn
Seher-nu (Domäne):
Sḥr-nw
Sehetep-ib-Re:
Sḥtp-jb-Rꜥw
Sehne (als Körperteil):
rwḏ
Sehne; Band (am Kiefergelenk, med.):
wꜣ.t-n.t-ꜥr.t
Sehnen (als Körperteil):
rwḏ
Sehnen als Körperteil:
rwḏ
Sehr Angesehener:
wꜣš-wr |
Gn-wr
Sehr Lapislazulifarbene:
Jṯfrr.t
Sehr Untergehender:
Sk-wr
Seiender ("der welcher ist"):
n.tj
Seiendes ("Das, was ist"):
n.tjt
Seiendes ("das, was ist"):
n.tjt
Seiendes; Erzeugnisse:
wnn.t
Seil ("Gewundenes"):
ꜥnn.t
Seil (am Schiff?); Gewebe (?):
wꜣb
Seil (aus zwei Stricken gedreht):
mꜥnn
Seil, Strick (aus Pflanzenfaser):
smꜥ
Seil, das den Mast hält:
ḥꜣ-ṯꜣ.w
Sein Abscheu ist das Nicht-Seiende, er sieht nicht das Unrecht:
Bw.t=f-jw.tjt-n-mꜣꜣ=f-jzf.t
Sein Himmel Ägyptens (Edfu):
P.t=f-n.t-Km.t
Sein Name ist böse (Seth):
Bjn-rn=f
Sein Schrein seit Anbeginn (Edfu):
Gꜣj.t=f-ḏr-bꜣḥ
Sein Sitz seit Anbeginn (Edfu):
S.t=f-ḏr-bꜣḥ
Sein großer Sitz seit Anbeginn (Edfu):
S.t-wr.t=f-ḏr-bꜣḥ
Seine Jahre Durchlebender:
Zb-rnp.wt=f
Seine beiden Arme sind in ihm:
Ꜥ.wj=f-m-ẖn.w=f
Seine beiden Gesichter:
Ḥr.wj=fj
Seine beiden Gesichter und seine beiden Arme:
Ḥr.wj=fj-ꜥ.wj=fj
Seite:
jm |
ꜥ |
wꜣ.t |
smꜣ |
qꜥḥ.w |
gs |
ḏrw.w
Seite (des Körpers):
šw.t
Seite (des Körpers, der Wunde):
šw.t
Seite (des Körpers, der Wunde); Seite (als Teil eines Sternbilds):
šw.t
Seite, Wand (eines Raumes):
gbꜣ
Seite; Rippengegend (am Körper):
ḏrw.w
Seitenbalken der Leiter:
rmn
Seitenlocke des Kindes:
wpr.t
Sekretär des Feindes von Chatti:
zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Sekretär des Pharao:
zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-pr-ꜥꜣ
Seksekedet (in Nubien):
Skskd.t
Seksen (Bote des Re):
sksn
Selbst; selbst (adjektivisch):
m-ḥꜥ.w |
ḥr-ḥꜥ.w
Selbst; selbst (adjektivisch); eigenes:
n-ḥꜥ.w |
r-ḥꜥ.w
Selbstzufriedenheit (?):
nhrhr
Sem-Priester:
sm |
sm |
sm
Sem-Priester des Ptah:
sm-n-Ptḥ
Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes:
sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb.t
Sembaq (Ort im Westdelta):
Smbꜣq
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats):
Smd.t
Semenu-Hor (Metropole des 21. o.äg. Gau) (Kafr Ammar):
Smn.w-Ḥr.w
Semenu-Hor (Ort im 21. o.äg. Gau) (Kafr Ammar):
Smn.w-Ḥr.w
Semeret-Djedef-Re:
Smr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Semeret-Djedefre:
Smr.t-Ḏd=f-Rꜥw
Semseru (Ersatzname des Sopdu):
Smsr.w
Semset, die das Kind ernährt:
Sms.t-sḏfꜣ.t-nḫn.w
Semuu-wadj-descheret:
Sm.ww-wꜣḏ-dšr.t
Senebes-anches:
Snb=s-ꜥnḫ=s
Senebtifi-hetepu:
Snb.tj=fj-ḥtp.w
Senebtisi-neferu-Chons:
Snb.tj=sj-nfr.w-Ḫns.w
Senebu (Göttergruppe):
Snb.w
Seneferet-menechet:
Snfr.t-mnḫ.t
Seneku (Ort des Sonnenuntergangs als Kultstätte in Hierakonpolis):
Snk.w
Senemti (1. o.äg. Gau):
Snm.tj
Senenu-anchu:
Sn.nw-ꜥnḫ.w
Senior Hüter des Geheimnisses von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
zꜣb-ḥr.j-sštꜣ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Senior-Aufseher der Priester:
zꜣb-sḥḏ-ḥm.w-nṯr
Senior-Aufseher der Schreiber:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww |
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Senior-Aufseher der Schreiber der Aufträge:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-wp.t
Senior-Aufseher der Schreiber der Bittschriften:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-jr.jw-jꜥḥ
Senior-Aufseher der Schreiber der beiden großen Gerichtshöfe der rechten Seite des Palastes:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.tj-wr.tj-jm.j-wr.t-n.t-ẖnw
Senior-Aufseher der Schreibergehilfen:
zꜣb-sḥḏ-jr.j-mḏꜣ.t
Senior-Ausrufer:
zꜣb-nḫt-ḫrw
Senior-Hausvorsteher:
zꜣb-jm.j-rʾ-pr
Senior-Leiter der Schreiber:
zꜣb-ḫrp-zẖꜣ.w
Senior-Leiter der Zuwendungen:
zꜣb-ḥr.j-wḏb
Senior-Schreiber:
zꜣb-zẖꜣ.w |
zꜣb-zẖꜣ.w
Senior-Schreibergehilfe:
zꜣb-jr.j-mḏꜣ.t |
zꜣb-jr.j-mḏꜣ.t
Senior-Unteraufseher der Archivare:
zꜣb-jm.j-ḫt-jr.w-mḏꜣ.t
Senior-Unteraufseher der Polizei:
zꜣb-jm.j-ḫt-zꜣ-pr
Senior-Unteraufseher des Sohnes des Hauses (der Hauspolizei?):
zꜣb-jm.j-ḫt-zꜣ-pr
Senior-Verwalter der Provinz:
zꜣb-ꜥḏ-mr
Senior-Verwalter des Königs:
zꜣb-ꜥḏ-mr-n-nswt
Senior-Verwalter des Palastes:
zꜣb-ꜥḏ-mr-pr-ꜥꜣ
Senior-Vorsteher der Schreiber:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Richter:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-wḏꜥ-mdw-štꜣ
Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Richter des großen Gerichtshofes:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-wḏꜥ-mdw-štꜣ.w-n-ḥw.t-wr.t
Senior-Vorsteher der Schreiber der großen Halle:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ḥw.t-wr.t
Senior-Vorsteher der Schreiber jeder Arbeit:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-kꜣ.t-nb.t
Senior-Ältester:
zꜣb-sms.w
Senior-Ältester der Halle:
zꜣb-sms.w-hꜣy.t
Senior; Würdenträger; Richter:
zꜣb
Seniorschreiber der Armee:
zꜣb-zẖꜣ.w-mšꜥ
Seniorschreiber der Königszöglinge:
zꜣb-zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Seniorschreiber der Königszöglinge (?):
zꜣb-zẖꜣ.w-sbꜣ.w-nswt
Seniorschreiber des Tores:
zꜣb-zẖꜣ.w-rw.t
Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus"):
sn.wt
Senut (Fest am 6. Tag des Mondmonats):
Sn.wt
Senut (Fest am 6. Tage des Mondmonats):
Sn.wt
Senut (Fest am 6. Tages des Monats):
Sn.wt
Senut (Fest(opfer) am 6. Tages des Monats):
Sn.wt
Senwosret-anchu:
Z-n-wsr.t-ꜥnḫ.w
Senwosret-scherit:
Z-n-wsr.t-šrj.t
Senwosret-senebu:
Z-n-wsr.t-snb.w
Sepa (heiliger Ort des Anubis):
Spꜣ
Sepat-meru (Hauptstadt im 19. o.äg. Gau):
Spꜣ.t-mr.w
Seped-Hor-nacht:
Spd-Ḥr.w-nḫt
Seperi-er-anch:
Spr=j-r-ꜥnḫ
Seperi-eranch:
Spr=j-r-ꜥnḫ
Seraim (in Syrien-Palästina):
Ḏrꜥm
Serenyk (Ort in Nubien):
Srnyk
Seret (Landschaft um Beni Hassan):
Sr.t
Serpet-mai-zer:
Srp.t-mꜣj-zr
Serudj-Re-Kakai:
Srwḏ-Rꜥw-Kꜣkꜣj
Seschat im Tempel der Seschat:
Sšꜣ.t-m-Ḥw.t-Sšꜣ.t
Seschat liebt Ikauhor (Domäne):
Mri̯-Sšꜣ.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Seschat lässt Izezi leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Sšꜣ.t-Jzzj
Seschat lässt Unas leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Sšꜣ.t-Wnjs
Seschat wünscht, dass Teti lebt:
Mri̯-Sšꜣ.t-ꜥnḫ-Ttj
Seschat wünscht, dass Unas lebt (Domäne):
Mri̯-Sšꜣ.t-ꜥnḫ-Wnjs
Seschat-hetepu:
Sšꜣ.t-ḥtp.w
Seschemu-ka (?):
Sšm.w-kꜣ
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig:
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig (Totentempel Sesostris' II.):
Sḫm-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden (Pyramidenstadt Sesostris' II.):
Ḥtp-Z-n-Wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Sesostrisstadt:
Dmj-Z-n-wsr.t
Seteheb (Ort in Nubien):
Sthb
Seth (Name eines Heeres):
Stẖ
Seth auf dem Hügel:
Stẖ-ḥr-tp-ḏw
Seth der Stadt Hrm/Nrq/Srds/Hrs?:
_
Seth der Stadt Sa[pinuwa] oder Sa[muha]:
_
Seth von Aleppo:
Stẖ-n-dmj-n-Ḫrp
Seth von Arinna:
Stẖ-n-dmj-n-Jrnn
Seth von Chatti:
Stẖ-n-Ḫt
Seth von Chissashapa:
Stẖ-n-dmj-n-Ḫssḫp
Seth von Lichsina:
Stẖ-n-dmj-n-Rḫsn
Seth von Pattiariq:
Stẖ-n-dmj-n-Ptrq
Seth von Sachpina:
Stẖ-n-dmj-n-Sḫpn
Seth von Sarissa:
Stẖ-n-dmj-n-Srs
Seth von Tachebti:
Stẖ-Tꜣḫb.tj
Seth von Zippalanda:
Stẖ-n-dmj-n-Ḏpjrnd
Seth, dessen Bosheit gegen ihn selbst gezählt wird (Name des Seth im 16. o.äg. Gau):
Stẖ-ḥsb.tw-ḏw=f-r=f
Seth-aa-pehti:
Stẖ-ꜥꜣ-pḥ.tj
Sethgau (11 o.ä. Gau):
Šꜣ
Sethos-Merenptah (Sethos II.):
Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Sethos-mer-en-Ptah:
Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Seufzerstimme (Torwächter der Unterwelt):
Jhꜣm-ḫrw
Sezierraum der Balsamierungsstätte:
ꜥ.t-nm.t
Sg. Peitsche, Geißel:
smj
Sg. der Hinrichter(?):
Ꜥḏ.tjw
Sg.: Gottesgeburt(stag):
msw.t-nṯr.w
Sia, Sohn des Re:
Sjꜣ-zꜣ-Rꜥw
Sich Windender (Schlange):
Nꜥw
Sich windender (Personifikation der Schlange):
Nꜥw
Sidiputu (in Syrien-Palästina):
Ḏdpt
Sidon (in Syrien-Palästina):
Ḏdn
Sie gehört Horus (Szepter):
Ḥr.w-sj
Sie gehört Horus (Zepter):
Ḥr.w-sj
Sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.):
šmꜥ.w-sj
Sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.):
mḥ.w-sj
Sie hat zufrieden gestellt (9. Nachtstunde):
Sḥtp.n=s
Sie lebt von den Lebenden:
Ꜥnḫ=s-m-ꜥnḫ.w
Sie zog ihren Sprößling auf:
Šdi̯=s-wꜣḏ=s
Sieb; Deckel (des mnDm-Korbs):
nqr
Sieg ("Erstechen" der Feinde):
wnp.w
Sieg in Theben (Name eines Pferdegespanns):
Nḫt.w-m-Wꜣs.t
Siegel:
ḫtm |
ḏbꜥ |
ḏbꜥ.wt
Siegel (aus Nilschlamm); Tongefäß:
sjn.t
Siegel; Siegelabdruck; Siegelung:
ḏbꜥ.wt
Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder:
ḫtm
Siegelabdruck:
ḫtm |
ḏbꜥ.wt
Siegelmacher; Siegler (?):
ḫtm.w
Siegelung:
sḏꜣ.wt |
ḏbꜥ |
ḏbꜥ.w
Siegler der Schiffe:
ḫtm.w-ꜥḥꜥ.w
Siegler der Speisen des Königs von Unterägypten:
ḫtm.w-ḏfꜣ.w-bj.tj
Siegler der besten Rationen des Königs von Unterägypten:
ḫtm.w-ḥꜣ.t-ḏfꜣ.w-bj.tj
Siegler des Festduftöles:
ḫtm.w-sṯj-ḥꜣb
Siegler des Gefolgsmannes der Verwaltung:
ḫtm.w-n-šms.w-n-ꜥrr.yt
Siegler des Gottesbuches des Palastes:
ḫtm.w-mḏꜣ.t-nṯr-pr-ꜥꜣ
Siegler des Hauses (?):
ḫtm.w-pr
Siegler des Königs:
ḫtm.w-nswt
Siegler des Königs von Unterägypten:
ḫtm.w-bj.tj |
ḫtm.tj-bj.tj
Siegler des Königs von Unterägypten, seines Vaters:
ḫtm.w-bj.tj-n-jtj=f
Siegler des Königs von Unterägypten.:
ḫtm.tj-bj.tj
Siegler des Lebens:
ḫtm.tj-ꜥnḫ
Siegler des Schatzhauses:
ḫtm.w-n.t-pr-ḥḏ
Siegler im Monatsdienst:
ḫtm.w-jm.j-ꜣbd
Siegreiches Theben:
Wꜣs.t-nḫt.t
Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel):
ḥḏ
Silbergeld (als Zahlungsmittel):
ḥḏ
Silo des Kai-em-neferet (Domäne):
Jz.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Silo des Ptah-hetepu:
Jz.t-Ptḥ-ḥtp.w
Silo; Getreidespeicher:
ṯꜣr.t
Singular: Verbündeter, Genosse:
zmꜣ.wtj
Siriusaufgang:
pr.t-spd.t
Sistrenportikus (Säulenvorbau):
hꜣy.t-zšš.t
Sistrum:
zšš |
zšš.t |
smd |
sḫm
Sistrum spielen:
zšš |
sḫm
Sistrumspielerin:
sḫm.yt |
ss.tj
Sistrumspielerin der Hathor, Herrin von Qus (Priesterin):
jḥy.t-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Sistrumspielerin des Amun-Re:
jḥy.t-n-Jmn-Rꜥw
Sistrumspielerin von Schu und Tefnut:
sḫm.yt-n.t-Šw-Tfn.t
Sitz der Trunkenheit (Dendera):
S.t-tḫ.t
Sitz der beiden Götter (Edfu):
S.t-nṯr.wj
Sitz des Buntgefiederten (Edfu):
S.t-Sꜣb-šw.t
Sitz des Erstechens dessen, der Wamemti ersticht (Edfu):
S.t-wnp-n.t-wnp-Wꜣmm.tj
Sitz des Erstechens dessen, der die Bösartigen ersticht (Edfu):
S.t-wnp-n.t-wnp-ẖꜣk.w-jb
Sitz des Falken (Edfu):
S.t-sjꜣ.w
Sitz des Horus (Edfu):
S.t-Ḥr.w
Sitz des Igai (19. o.äg. Gau):
S.t-Jgꜣ.j
Sitz des Re (Dendera); Sitz des Re (Edfu); Sitz des Re (6. u.äg. Gau):
S.t-Rꜥw
Sitz eines Gottes (sein Heiligtum):
ḏm.t
Sitz seiner Kralle (Edfu):
S.t-ꜥn.t=f
Sitz, Aufenthaltsort:
ns.t
Sitz, Stelle; Stellung:
s.t
Sitz, Wohnsitz:
s.t |
snḏm
Sitz, als Symbol für den Ort der Herrschaft:
s.t
Sitz, an dem sich Harachte vordem niedergelassen hat (Edfu):
S.t-sḫn-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḏr-bꜣḥ
Sitz; Stelle; Stellung:
s.t
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz:
s.t
Sitz; Stelle; Stellung; Wohnsitz:
s.t
Sitz; Thron; Untersatz:
jsb.t
Skarabäenstadt (8. o.äg. Gau):
Nʾ.t-ḫprr
Sklave; Diener (Titel):
ḥm
Skorpion:
wḥꜥ.t |
srq.t |
ḏꜣr.t
Skorpion; Skorpiongift:
wḥꜥ.t
Skorpionsee (8. u.äg. Gau):
Š-srq.t
Snofru-nechtu:
Snfr.w-nḫt.w
Sobek von Krokodilopolis:
Sbk-Šd.ty
Sobek-/Krokodil-Gott (im Pl.):
Sbk
Sobek-em-zaef:
sbk-m-zꜣ=f
Sobek-em-zaes:
Sbk-m-zꜣ=s
Sobek-hetepu, der Jüngere:
Sbk-ḥtp.w-nḫn
Sobek-von-Krokodilopolis-Horus:
Sbk-Šd.ty-Ḥr.w
Socho (in Syrien-Palästina):
Šjk
Sohle (des Fußes):
ṯbw |
ṯbw.t
Sohle (des Fußes); Sandale:
ṯbw.t
Sohle (des Fußes); Sandale; Fuß:
ṯbw.t
Sohle (des Tiegels):
ṯbw.t
Sohle des Re (Schiff):
Ṯbw.t-Rꜥw
Sohn (als Erbe); Anwalt:
mḥw.tj
Sohn der Bastet:
zꜣ-Bꜣs.tjt
Sohn der Bastet in den Gefilden von Netjerit:
zꜣ-Bꜣs.tjt-m-ḫnt-šꜣ.w-Nṯr.jt
Sohn der Einen, den die Zweite geboren hat:
zꜣ-n-wꜥ.t-ms.tn-sn.nwt
Sohn der Hathor:
zꜣ-Ḥw.t-Ḥr.w
Sohn der Mehet (Nordgöttin):
zꜣ-Mḥ.t
Sohn der beiden Herren:
zꜣ-nb.wj
Sohn der beiden Herren (Thot):
zꜣ-nb.wj
Sohn der weißen Krone:
zꜣ-ḥḏ.t
Sohn der zwei Brüder (Sobek):
zꜣ-sn.wj
Sohn des Amun-Re:
zꜣ-Jmn-Rꜥw
Sohn des Behdeti:
zꜣ-Bḥd.tj
Sohn des Geb (meist Osiris):
zꜣ-n-Gbb
Sohn des Osiris auf dem Rücken des Bösen:
zꜣ-Wsjr-ḥr-psḏ-nbḏ
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur):
zꜣ-Rꜥw
Sohn des Re (viele Götter):
zꜣ-Rꜥw
Sohn des Re in Edfu:
zꜣ-Rꜥw-m-ḫnt-Bḥd.t
Sohn des Schützers seines Vaters:
zꜣ-nḏ-ḥr-jtj=f
Sohn eines Herrschers:
zꜣ-ḥqꜣ
Sohn eines Mannes (bildl.: von edler Herkunft):
zꜣ-z
Sohn, der seinen Vater schützt:
zꜣ-nḏ-jtj=f
Sohneigenschaft (einer Geschwulst):
zꜣ
Sokar in der Krypta:
Zkr-m-šṯy.t
Sokar wünscht, dass Unas lebt (Domäne):
Mri̯-Zkr-ꜥnḫ-Wnjs
Sokarland (in der Unterwelt):
Tꜣ-Zkr
Soldat:
ꜥnḫ |
wꜥ.w |
wꜥ.w
Soldat (im Baueinsatz):
wꜥ.w
Soldat; Matrose:
wꜥ.w |
wꜥ.w
Sonne am Himmel:
šw-m-p.t
Sonne Ägyptens:
rꜥw-n-Km.t
Sonnenbarke (= #g+skiaui#g-):
msk.tjt
Sonnenglanz:
ꜥnḏ.w |
ꜥnḏ.w
Sonnenglanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert, schönes Ruder des Westhimmels (eines der vier Himmelsruder):
Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
Sonnenglanz, der-in-der-Domäne-der-Götterbilder-residiert, schönes-Ruder-des-Westhimmels' (Name eines Ruders):
Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt
Sonnenglanz; Morgenrot:
ꜥnḏ.w
Sonnengott (nichtägyptische Gottheit):
Rꜥw
Sonnengöttin:
Rꜥy.t |
Rꜥy.t
Sonnenheiligtum d. Userkaf:
Nḫn-Rꜥw
Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton):
Šw-n.tj-m-Jtn
Sonnenlichtkammer:
Ꜥ.t-jꜣḫ.w
Sonnenscheibe (als Kultgerät):
jtn
Sonnenscheibe (ein Spiegel):
jtn
Sonnenscheibe am Himmel:
jtn-m-p.t
Sonnenscheibe in der Nacht:
jtn-m-grḥ
Sonnenscheibe, Sonne:
jtn
Sonnenscheibe, Sonnengott:
jtn
Sonnenscheibe; Mondscheibe:
jtn
Sopdu liebt Kakai:
Mri̯-Spd.w-Kꜣkꜣj
Sopdu-Horus:
Spd.w-Ḥr.w-ꜥꜣ
Sopdu-Horus, der Große:
Spd.w-Ḥr.w-ꜥꜣ
Sopdu-Horus, der Triumphierende:
Spd.w-Ḥr.w-mꜣꜥ-ḫrw
Sopdu-her-chenet:
Spd.w-ḥr-ẖn.t
Sopdu-hetepu:
Spd.w-ḥtp.w
Sopdu-nachtu:
Spd.w-nḫt.w
Sorge tragen (für jmdn.):
nḏ
Sothis (Stern des Sirius als Göttin):
Spd.t
Spannung (vom Treidelstrick, gezogen von freudig motivierter Mannschaft):
hy
Speer von Edfu:
pꜣ-sgmḥ-n-Bḥd.t
Speerspitzen (des Fischspeeres):
bwn
Speichel:
jsd |
jš.w |
jšš |
psg |
nbj |
nẖẖ |
nṯnṯ |
tf
Speichel (?); Brustbein (?):
šdd
Speichel (?); Schweiß (?); Brustbein (?):
jšdd
Speichel (o. Ä.):
mw.yt-rʾ |
nẖ |
hmh
Speicher des Cheni (Domäne):
Šnꜥ.t-H̱nj
Speicher des Kai-em-neferet (Domäne):
Ṯꜣr.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Speicher(?)/Stall (?):
mḏ.t
Speise:
jḫ.t |
ꜥq.w |
pd.w |
kꜣ |
drp.w |
ḏfꜣ
Speisen (als Lebensbedarf, als Opfer):
dbḥ.w
Speisenbedarf, Opferbedarf:
dbḥ.t-ḥtp
Speisenbedarf; Opferbedarf:
dbḥ.t-ḥtp
Speisendiener:
šms.w-ꜥb.w-rʾ
Speisenmenge (o. Ä.):
ẖꜣm.t-jḫ.t
Speisentisch:
šꜣb.w |
ṯ.t
Speiseopfer (für einen Gott):
šb.w
Speiseopfer, Opfergaben:
ḥtp
Speiseopfer; Opfergabe (allg.):
ḥtp
Speisetisch:
wꜣḏ-ḥr |
wdḥ.w
Speisung, Fütterung:
snm.w
Spende (Fest); Spende (Monatsname); Tobe (1. Monat des Peret-Jahreszeit):
Tꜣ-ꜥꜣb.t
Spende; Darreichung:
ꜣw.t
Spende; Duft; Tau; Ausschwitzung:
jd.t
Sperling (Passer domesticus):
ṯṯ
Sperre, Einfriedung des Beduinenlagers:
jnb.t
Sperre; Festung; Zaun:
jnb.t
Spezereien (bes. für Opfer):
ḫꜣ.w
Spezereien (bes. für Opfer), Aromata:
ḫꜣ.w
Spezereien (bes. für Opfer); Weihrauch; Duft:
ḫꜣ.w
Spielfeld (beim Brettspiel):
pr
Spieß mit 5 Zinken (?):
mꜥq-n-jꜣꜣ-5
Spiraldraht der roten Krone (?):
ḫꜣs
Spiraldrat der roten Krone (?):
ḫꜣs
Spitz an Messern:
Spd-dm.wt
Spitze:
ḥꜣ.t |
qꜥḥ.w |
tp |
tp.jt |
ḏꜣḏꜣ
Spitze (Berg, Obelisk):
gs-ḥr.j
Spitze der Erde (Gebiet im Süden):
Ḥꜣ.t-tꜣ
Spitze, Kopf eines Knochens:
tp
Spitze, Spitzenstellung:
ḥꜣ.t
Spitzmaus:
Ꜥmꜥm.w |
ꜥmꜥm.w |
ꜥrꜥr
Spitzmaus, die aus dem Ton hervorging (Amun-Re):
ꜥrꜥr-pr-m-sjn
Splitter (von Feuerstein):
ꜣs.t
Splitter (von Feuerstein, Holz):
ꜣs.t
Sprecher aller Bewohner von Buto:
rʾ-Pj-nb
Sprecher der Gerichtshalle:
wḥm.w-n-ꜥrr.yt
Sprecher der Stadt:
wḥm.w-n-nʾ.t
Sprecher der südlichen Stadt:
wḥm.w-n-nʾ.t-rs.jt
Sprecher des Onuris:
wḥm.w-Jn-ḥr.t
Sprecher des Re (Mnevis):
wḥm.w-n-Rꜥw
Sprecher des Wesirs:
wḥm.w-n-ṯꜣ.tj
Sprecher von Mesen (?) (Arensnuphis):
wḥm.w-msn
Sprecher; Übermittler:
wḥm.w |
wḥm.w
Springer (Bez. der Fische):
ftt.w
Spross des Schu:
jšš-n-Šw
Spross seiner Mutter:
wꜣḏ-mwt=f
Spruch:
rʾ |
ḥmw.t-rʾ |
ḫn |
ṯꜣz |
ḏꜣjs
Spruch (?); sagen (?):
jj
Spruch (fortsetzen), etc.:
ḥmw.t-rʾ
Spruch (fortsetzen); etc.:
ḥmw.t-rʾ
Spruch fortsetzen, etc.:
ḥmw.t-rʾ
Spruch zum Ergreifen des Messers, um Apophis zu erstechen:
Rʾ-n-šzp-ds-r-ḥw-Ꜥꜣpp
Spruch zum Ergreifen des Speeres, um Apophis zu erstechen:
Rʾ-n-šzp-mꜥbꜣ-r-ḥw-Ꜥꜣpp
Spruch zum Fesseln des Apophis:
Rʾ-n-qꜣs-Ꜥꜣpp
Spruch zum Feuer legen an Apophis:
Rʾ-n-rḏ.t-sḏ.t-r-Ꜥꜣpp
Spruch zum Spucken auf Apophis:
Rʾ-n-pgs-r-Ꜥꜣpp
Spruch zum Zerreiben des Apophis mit dem linken Fuß:
Rʾ-n-zjn-Ꜥꜣpp-m-rd-jꜣb.j
Spruch, Ausspruch, Satz:
ṯꜣz
Spruch; Ausspruch; Rede:
ṯꜣz
Spruch; Beschwörung:
šn.t |
ṯꜣz
Spruch; und so weiter:
ḥmw.t-rʾ
Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend):
ꜥft.t
Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend); Jenseits:
ꜥft.t
Sprössling der Sachmet (meist Horus):
wꜣḏ-n-Sḫm.t
Sprössling der Sachmet (meist Horus); Papyrusamulett der Sachmet:
wꜣḏ-n-Sḫm.t
Sprößling (einer Binse):
bkꜣ.t
Sprößling (einer Binse); Embryo (?):
bkꜣ.t
Späher; Patrouille:
wḫꜣ.wt
Spülung (des Wassers) (?):
pẖr.w
Stab (zum Wandern u. Ä.):
ḥꜥ.w
Stab der Gerste:
Jꜣ.t-kꜣm.wtt
Stab der Hathor, der Herrin von Dendera:
Pꜣ-mdw-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Stab der Rechit-Leute:
mdw-rḫ.yt
Stab; heiliger Stab (Standarte):
mdw
Stachelstock (für Vieh):
dr.t
Stadt:
nʾ.t |
dmj |
dmj.t
Stadt Buto in Unterägypten:
Jm.t
Stadt der Acht (Hermopolis magna):
Ḫmn.w
Stadt der Acht (Hermupolis magna):
Ḫmn.w
Stadt der Akazie (Domäne):
Nʾ.t-šnḏ.t
Stadtgott (sg.):
nṯr-nʾ.tj
Stadtverwalter:
ḥqꜣ-n-nʾ.t
Stake (zum Stoßen des Schiffs):
smꜥ
Stakstange (naut.):
ꜥḥꜣ-mw
Stall:
jh.w |
jḥ.w |
wḏꜣ |
mḏ.t
Stall; Viehhürde:
jh.w |
jḥ.w
Stalloberster:
ḥr.j-jḥ.w |
ḥr.j-jḥ.w
Stalloberster der Residenz:
ḥr.j-jḥ.w-n-ẖnw
Stalloberster des großen Stalles von Ramses-mery-Amun, l.h.g., in der Residenz:
ḥr.j-jḥ.w-n-Pꜣ-jḥ.w-ꜥꜣ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-ẖnw
Stallrind ("der im Stall ist"):
jm.j-mḏ.t
Stallvorsteher:
jm.j-rʾ-mḏ.t
Standarte (für Götterbilder):
jꜣ.t
Standarten (getragen vor einem Gott):
bqnqn
Standartenträger:
ṯꜣ.y-sry.t |
ṯꜣ.y-sry.t
Standartenträger der Garnison:
_
Standartenträger der Phyle des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re:
ṯꜣ.y-sry.t-n-pꜣ-zꜣ-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw
Standfläche (eines Gefäßes) (?):
ḥms
Standort; Aufenthaltsort:
s.t-ꜥḥꜥ
Standort; Stellung:
ꜥḥꜥ.w
Standort; Stellung; Stillstand:
ꜥḥꜥ.w
Stange zum Stoßen des Schiffs:
smꜥ
Stark ist Amun (Name eines Pferdegespanns):
Qni̯-Jmn
Stark ist Chakaure, der Gerechtfertigte (Festung Semna West):
Sḫm-Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw-mꜣꜥ-ḫrw
Starker:
pḥ.tj |
nꜥẖ |
nḫt |
nḫt |
nḫt-ꜥ |
nḫt-ꜥ |
qn |
ṯnr
Starker Beschützer:
Tḫn-nḫt
Starker; Erwachsener:
nḫt-ꜥ
Station (der Prozessionsstraße):
wꜣḥ.t
Statue:
ẖn.tj |
šps |
šps.t |
šzp |
twt
Statue; Abbild:
šps |
šps.t |
twt
Statuenschrein; Schreinkasten:
pr-wꜥb
Statur; körperliche Präsenz:
ḫpr.w
Staub ("das was sich aus Geb (der Erde) erhebt"):
wṯz.t-Gb
Staub des Hofes (als Zaubermittel):
jtn.w-n-h
Stauer (von Schiffen); Entlader (von Schiffen):
qwr.j
Staunenswertes, Wunder:
bjꜣ.yt
Staunenswertes; Wunder:
bjꜣ.yt
Staunenswertes; Wunder; Orakel:
bjꜣ.yt
Stechen (als Krankheit):
ḫḫ
Stehender (Schlangengott):
ꜥḥꜥ.w
Stehender des Gefildes:
Ꜥḥꜥ-sḫ.t
Steifheit (der Glieder):
nḫt.t |
nḫt.t
Steigen (vom Wasser):
wbs
Stein (Material); Steinblock:
jnr
Stein von Behedet:
Tꜣ-jnr.t-n.t-Bḥd.t
Steinblock (= Sargdeckel):
jnr
Steinbruch (mit saalartigen Aushöhlungen):
ḥw.tt
Steinbruch (o. Ä.):
ḥw.tt
Steinmetz der Bauleute:
ẖr.tj-nṯr-n-qd.w
Steinmetz(unsicher):
jk.y
Steinplinthe (?):
jnr-zmꜣ
Steinschmuckarbeiter:
ms-ꜥꜣ.t
Steinziehertruppe:
jtḥ-jnr
Stele:
ꜥbꜣ |
ꜥḥꜥ.w |
wḏ |
wḏ.t
Stelle (als Abstraktum):
s.t
Stelle d. Herzens, Vorliebe:
s.t-jb
Stelle, Platz:
mk.t |
s.t
Stellung:
ꜥḥꜥ.w |
rd.wj |
s.t
Stellung, Austattung:
ꜥḥꜥ.w
Stellvertreter:
jdn.w |
jdn.w |
wḥm.w |
ḥr.j-tꜣ |
s.tj
Stellvertreter Gottes:
S.tj-nṯr
Stellvertreter der Neunheit:
S.tj-psḏ.t
Stellvertreter der Truppe:
jdn.w-n-pꜣ-mšꜥ
Stellvertreter des Geb:
s.tj-Gbb |
s.tj-Gbb
Stellvertreter des Hauses des Amun:
jdn.w-m-pr-Jmn
Stellvertreter des Horus:
S.tj-Ḥr.w
Stellvertreter des Königssohns User-satet:
jdn.w-n-zꜣ-nswt-Wsr-Sṯj.t
Stellvertreter des Re:
s.tj-Rꜥw
Stellvertreter des Siegelverwalters:
jdn.w-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Stellvertreter des Siegelvorstehers:
ḫtm.w-ẖr.j-ꜥ-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w
Stellvertreter des Sieglers:
ḫtm.w-ẖr.j-ꜥ
Stellvertreter des Tempels des Ptah:
jdn.w-n-Pr-Ptḥ
Stellvertreter des Vorstehers der Armee:
jdn.w-n-jm.j-rʾ-mšꜥ
Stellvertreter im Hause des Amun:
jdn.w-m-pr-Jmn
Stellvertreter von Tjeku:
jdn.w-n-Ṯkw
Stellvertreter von Wawat:
jdn.w-n-Wꜣwꜣ.t
Stellvertreterin (Nephthys):
jdn.t
Stellvertreterin, die keine Vulva hat (Nephthys):
jdn.t-n-kꜣ.t=s
Stengel (Lotus, Schilf):
ꜥr.t
Stern des Horus, Erster des Himmels (Wirtschaftsanlage des Djoser):
Sbꜣ-Ḥr.w-ḫnt.j-p.t
Stern von Memphis (Schiff):
Sbꜣ-n-Mn-nfr
Sternenhafte, Herrin des Schiffs, die den Rebell bei seinem Hervorkommen abwehrt:
Sbꜣ.yt-nb.t-wjꜣ-ḫsf.t-sbj-m-pr.t=f
Sternkonstellationen:
sbꜣ.t
Sternkonstellationen; Stern:
sbꜣ.t
Steuerakte; Inventar ("Gezähltes"); Liste:
jp.w
Steuerbordkrug:
jm.jt-wr.t
Steuerbordseite:
jm.j-wr.t
Steuerbordseitige:
jm.j-wr.t-ꜥꜣ
Steuereintreiber (?):
ꜥꜣ-n-št |
ꜥꜣ-n-št
Steuermann (König als Priester):
jr.j-ḥꜣ.t
Steuermann der Gottesbarke:
jr.j-ḥꜣ.t-m-dp.t-nṯr
Steuermann des Schiffes:
Ḫrp-wjꜣ
Steuern, Lieferungen:
bꜣk.w
Steuern; Lieferungen; Lohn:
bꜣk.w
Steuerprüfung; (geprüfte) Steuergebühr:
šn.w
Steuerruder:
ḥjp.t |
ḥm.yt |
ḥmw |
dp.w
Steuerrückstände:
ḥr.jt-ꜥ |
grḥ
Stich (eines Insekts):
ḏdb
Stier (von Göttern, auch v. König):
kꜣ
Stier auf dem Westen:
kꜣ-ḥr-jmn.tjt
Stier der Gestalten:
Kꜣ-jr.ww
Stier der Götter:
kꜣ-nṯr.w
Stier der Himmelsstützgötter, der Apophis bewacht:
Kꜣ-Ḥḥ.w-zꜣꜣ-Ꜥꜣpp
Stier der Krüge:
Kꜣ-hbn.wt
Stier der Maat:
Kꜣ-Mꜣꜥ.t |
kꜣ-Mꜣꜥ.t
Stier der Opfer:
kꜣ-ḥtp.wt
Stier der Stiere:
kꜣ-kꜣ.w
Stier der Unterwelt:
Kꜣ-dwꜣ.t
Stier der beiden Länder:
Kꜣ-Tꜣ.wj
Stier der beiden Neunheiten:
kꜣ-psḏ.tj
Stier der beiden Schwestern (Osiris):
kꜣ-n-sn.tj
Stier der beiden großen Neunheiten:
kꜣ-psḏ.tj-ꜥꜣ.tj
Stier des (Namens) Er brennt, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-n-jw=f-nb-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Fleisches (namens) Er wird geben, seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-n-jwf-rḏi̯=f-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Fleisches (namens) Seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-n-jwf-ḫnt.j-hwt=f
Stier des Gebrülls:
Kꜣ-hmhm.t
Stier des Himmels:
kꜣ-p.t
Stier des Himmels (Sternbild):
Jḥ-p.t
Stier des Lichtes:
Kꜣ-jꜣḫ.w
Stier des Lichtglanzes:
Kꜣ-jꜣḫ.w
Stier des Urgewässers:
Kꜣ-Nw.w
Stier des Westens:
kꜣ-jmn.tjt
Stier in Heliopolis:
kꜣ-m-Jwn.w
Stier seiner Mutter:
kꜣ-mw.t=f
Stier seiner Uräusschlangen:
kꜣ-jꜥr.wt=f
Stier vom Land der Nubier (Arbeitertruppe):
Kꜣ-m-tꜣ-nḥs.y
Stier vom Land der Nubier (eine Truppe):
Kꜣ-m-tꜣ-nḥs.y
Stier von Busiris:
kꜣ-Ḏd.w
Stier von Heliopolis:
kꜣ-Jwn.w
Stier von Kenzet:
kꜣ-Knz.t
Stier von Nedit:
kꜣ-Ndj.t
Stier von Sebat:
Kꜣ-Sbꜣ.t
Stier, der die Kühe begattet (Osiris):
kꜣ-sṯ-m-jd.wt
Stier, der die Stiere schlägt:
kꜣ-ḥw-kꜣ.w
Stier, der stößt (namens) Seine Flamme ist vorn:
Kꜣ-sjf-ḫnt.j-hwt=f
Stiftung:
pr |
pr-ḏ.t |
rʾ-š
Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst):
sn-ḏ.t
Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst); Grabpartner:
sn-ḏ.t
Stiftungsgut (?) des Obergutsverwalters Ibi (Domäne):
Jr.t-jm.j-rʾ-pr-wr-Jbj
Stille, Heimlichkeit:
ktkt
Stille, Ruhe, Schweigen:
sgr
Stimme, Geräusch; Zank:
ḫrw
Stimme; Geräusch; Zank; Krach:
ḫrw
Stirn:
ḥꜣ.t |
ḫnt |
dhn.t
Stirn, Gesicht, Vorderseite:
ḫnt
Stirn; Gesicht; Vorderseite:
ḫnt
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen):
mḥn.yt
Stirnschlange des Buntgefiederten:
mḥn.yt-n.t-sꜣb-šw.t
Stirnschlange des Königs:
mḥn.yt
Stirnschlange des Re:
mḥn.yt-n.t-Rꜥw
Stock (zum Prügeln):
ḥꜥ.w |
šbd
Stock zum Schlagen:
ẖby.t
Stock; Keule (zum Prügeln):
bḏn
Stoffschiene; Polster (med. verwendet):
bḏꜣ
Stoffstreifen-Paar:
wnḫ.wj
Stolist des Anubis:
smꜣ-Jnp.w
Stolist des Horus:
smꜣ-Ḥr.w
Stolist des Min:
smꜣ.tj-Mnw |
smꜣ-Mnw
Stolist dessen von Koptos:
smꜣ.tj-gbtw.j |
smꜣ-gbtw.j
Stolzer unter dem Dreizack:
ḫy-ḥꜣ.t-ẖr-ḫmt
Strahl; das Strahlen:
stw.t
Strahlen der Sonne:
wbn.w
Strahlend an Denkmälern:
ꜣḫ-mn.w
Strahlend an Denkmälern (Tempel von Thutmosis III. in Karnak):
Ꜣḫ-mn.w
Strauß (Vogel, Struthio camelis):
njw
Straße:
mrr.t |
ḫr |
šmm.t
Straße; Häuserviertel:
mrr.t
Streifen (aus Leinen):
pry
Streitfall:
mdw.t |
sḫwn.w
Streitwagen:
wrry.t |
mrkbt
Streitwagen (der Hethiter):
ṯprṯ
Streitwagenkämpfer; Krieger:
znn
Strich, Linie, Schrift:
drf
Strick (am Steuerruder):
nfr.yt
Strick (an der Harpune):
zwš
Strick (aus Pflanzenfasern):
smꜥ
Strick (zur Handhabung des Steuers):
wsr.t
Strick am Steuerruder:
nfr.yt
Strick, Band, Fessel:
qꜣs
Stricke (am Segel):
ḫntt.t
Strom; Wasserlauf:
jtr-nwj
Stufe (der Treppe); Treppe:
npr.t
Stundenbeobachter (Priester und Götter):
jm.j-wnw.t
Stundenbeobachter (Priester):
wnw.tj
Stundendienst-Vergütung:
jdr-wnw.t
Stundengöttin (Bez. der Uräusschlange):
wnw.t
Stundenpriesterschaft des Tempels:
wnw.t-ḥw.t-nṯr
Sturm (militärisch) (?):
sḫt
Sturmwind; Winde (des Leibes):
ḏꜥ
Städter; Bürger:
ꜥnḫ-n-nʾ.t
Städterin ("die von der Stadt lebt"):
ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t
Ständer (?); Pfahl (?); Kasten (?):
ḥꜣwy.t
Ständer (für Flaschen); Opfertisch:
ḫnt
Ständer (für kleine Schalen):
gn.w
Ständer für Wasserspende:
mn-ẖr-nw.w
Ständer vom Steuerruder:
wḏ |
wḏ.t
Stängel (Lotos, Schilf):
ꜥr.t
Stärke des User-Maat-Re, l.h.g.:
Nḫt.w-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Stätte:
jꜣ.t |
ns.t |
s.t
Stätte an der die Schlange, der Feind des Harachte, niedergeworfen wird:
S.t-sḫr.t-sptḫ.w-ḫft.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Stätte der Ewigkeit (Nekropole):
nʾ.t-n.t-nḥḥ
Stätte des Buntgefiederten:
Jꜣ.t-Sꜣb-šw.t
Stätte des Erschaffens:
Tꜣ-s.t-n.t-qmꜣ
Stätte des Lustwandelns von Re und Horus:
S.t-sꜣb-zš-n.t-Rꜥw-ḥnꜥ-Ḥr.w
Stätte des Obergutsverwalters Ibi (Domäne):
Jꜣ.t-jm.j-rʾ-pr-wr-Ibj
Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Edfu):
S.t-ḥꜣb-tp.j
Störenfried, Streitsüchtiger:
ẖnn.w
Stück Seil; Kordel (an Tür oder Schiffsmast):
ꜥ.t
Stück Stoff; Decke; Umhüllung:
ḥbs.wt
Stück; [zur Bildung von Abstrakta]:
n.t
Stücke von etwas, Ration:
ẖꜥꜥ
Stütze:
jꜣꜣ |
rmn |
zḫn.t |
Twꜣ |
twꜣ.w |
ṯz
Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels):
jwn
Stütze (als Epitheton):
jwn
Stütze der Kenmut:
jwn-knm.wt |
jwn-knm.wt
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?):
jwn-knm.wt
Stütze der Leopardenfellleute:
jwn-knm.wt
Stütze der beiden Arme dessen, der die Heuschrecken (Feinde) fängt:
jwn-ꜥ.wj-ꜥḥ-znḥm
Stütze des Gereb (?) (Amun an der kanop. Nilmündung):
jwn-grb
Stütze seiner Mutter (Priestertitel):
jwn-mw.t=f
Stützen (Teil des Wagens):
ꜥmdy
Stützen (des Himmels):
smn.w
Stützender (u.a. der Himmelskuh):
Ḥḥ
Stützender der Himmelskuh:
Ḥḥ
Subst. "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?):
bꜣ
Subst. "Umhergehender" o. ä.:
dbn
Subst. "die Starke", Name einer Insel im Opfergefilde:
wsr
Subst. "die am Kopf Befindlichen" = Hörner:
jm.j-tp
Subst. Pl.: (personelle) Umgebung:
ḥꜣ.j
Subst. Qbqb als Name eines Gottes im Jenseits:
qbb
Subst. als Dämonenname:
sbꜣq
Subst. als Wächtername:
snḫḫ
Subst. als Wächtername: "Fänger"(?):
ḏsf
Subst. bꜣg.y "der Müde":
bꜣgi̯
Subst. ḏsr.wt: Abgrenzung, Abgeschiedenheit:
ḏsr
Subst.: "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?):
bꜣ
Subst.: "Unterseite" o. ä.:
ẖr.j
Subst.: das Überschwemmte (Gebiet):
wꜣḫi̯
Subst.: der Mächtige:
sḫm
Subst.: der Starke (als Gott):
pḥ.tj
Substantiv mit .w-Endung: Ferne:
wꜣi̯
Substantiviert: der Kleine:
šrr
Suchat-waret (?) (10. Nachtstunde):
Swḫꜣ.t-wꜥr.t
Summierung (in Rechnungen):
dmḏ
Summierung (in Rechnungen); (das sind) zusammen:
dmḏ
Sumpf, Vogelteich, Nest:
zš
Sumpf; Vogelteich; Nest:
zš
Sumpfgebiet des Deltas:
jdḥ.w
Sumpfgebiet des Deltas, Delta/Unterägypten:
jdḥ.w
Sumpfgebiet des Deltas; Papyrus:
jdḥ.w
Sumpfgewässer des Deltas:
ẖꜣ.t
Sumpfgewässer, Delta:
ẖꜣ.t
Sumpfgewässer, Wasser:
zš
Sumpfgewässer; Lagune (des Deltas):
ẖꜣ.t
Sumpfland der Fischerei (?):
Šꜣ-wsfꜣ.t
Sumpfland des Amun (3. u.äg. Gau):
Šꜣ-Jmn
Sumpfland des Deltas:
mḥ.t
Sumpfland von Menyt:
Šꜣ-mn.yt
Sumpfland von Tep-ni:
Šꜣ-n-Tp-nj
Sumpfland von Unterägypten:
mḥ.t
Sumpfland; Weideland; Weingarten:
šꜣ
Sumpflandbewohner:
jm.j-šꜣ
Sumpflandbewohner; Landmann:
jm.j-šꜣ
Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus):
nh.t
Sykomore, Sykomorenfeige:
nh.t
Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.):
nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige:
nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige:
nh.t
Sykomore; Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.):
nh.t
Symbol der Herrschaft:
wꜣs
Szepter der Unterwelt:
Ḥqꜣ.t-dwꜣ.t
Sägemehl (bestimmter Bäume) (med.):
ws.t
Sägemehl (offizinell):
ws.t
Sänftenthron; Thron:
wṯz.t
Sänger:
ḥs.w |
ḥs.w |
šmꜥ.w |
gw.w
Sänger des Amun:
ḥs.w-n-Jmn
Sänger des Chnum:
ḥs.w-n-H̱nm.w
Sänger des Palastes:
ḥs.w-pr-ꜥꜣ
Sänger mit dem Arm des Amun (?):
ḥs.y-n-pꜣ-ꜥ-n-Jmn
Sängerin:
ḥs.t |
ḥs.t |
šmꜥ.yt
Sängerin (als Bez. für Göttinnen):
Mr.t
Sängerin der Bastet:
šmꜥ.yt-n.t-Bꜣs.tjt
Sängerin der Herrin der Beiden Länder:
šmꜥ.yt-n.t-nb.t-Tꜣ.wj
Sängerin der Isis:
šmꜥ.yt-n-Ꜣs.t
Sängerin des Amun:
šmꜥ.yt-n-Jmn
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter:
šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Sängerin des Chnum:
šmꜥ.yt-n-H̱nm.w
Sängerin des Re:
šmꜥ.yt-n-pꜣ-Rꜥw
Sängerin des Thot:
šmꜥ.yt-n-Ḏḥw.tj
Sängerin vom Innersten des Amun:
ḥs.t-n.t-ẖnw-n-Jmn
Sängerin von Per-qa:
šmꜥ.yt-n.t-Pr-qꜣ
Säufer (?); Sauferei (?):
zwr=f
Säugling:
mhr |
nḫn.w |
ḫnm
Säugling ("Kind der Stillenden"):
ẖrd-n-sbn.t
Säule:
jwn |
ꜥꜣ |
wḫꜣ |
wḫꜣ |
twꜣ
Säulenhalle:
wꜣḫy |
wꜣḏ.yt |
wḫꜣ |
wḫꜣ.yt
Säulensaal; Säulenhof:
jwn.yt
Söhne und Töchter:
zꜣ.wtt
Süden (eines Landes):
ḫnt.j
Südland; Nubien:
Tꜣ-ḫnt.j
Südlicher Neith-Gau (4. u.äg. Gau):
Nr.t-rsj.t
Südlicher Nil (Stadt im 4. u.äg. Gau); Südlicher Nil (Feld im 4. u.äg. Gau):
Ḥꜥpj-rs.j
Südlicher Wohnungstempel:
Pr-hyn-rs.j
Südliches Behdet:
Bḥd.t-rs.jt
Südliches Götterzeichen des Chepre:
Nṯr.yt-rs.jt-Ḫpr.j
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant); Südliches Heliopolis (Theben):
Jwn.w-Šmꜥ.w
Südliches Heliopolis (Theben):
Jwn.w-Šmꜥ.w
Südliches Tor:
Sbḫ.t-rs.jt
Südländerin; Nubierin:
nḥs.jt
Sümpfe; Lagune (?):
ẖꜣẖꜣ.wt
Sünde:
jw |
ꜥw.t |
wḫꜣ |
nbw |
ḫww
Sündhaftes, Sündhaftigkeit:
ꜥb.w
Süß an Leben (Bez. f. Dendera):
Nḏm-ꜥnḫ
Süß an Leben (Bez. für Edfu):
Nḏm-ꜥnḫ
Süß an Leben (Name für Elephantine):
Nḏm-ꜥnḫ
Süßigkeit; Annehmlichkeit:
nḏm
Süßigkeit; Beliebtheit:
bnj.w
Ta-(net)-Bes:
Tꜣ-(n.t)-Bs
Ta-Seti (1. o.äg. Gau):
Tꜣ-Ztj
Ta-aut (Bezirk im Fayum?):
Tꜣ-ꜣw.t
Ta-baket-net-Chons:
Tꜣ-bꜣk.t-n.t-Ḫns.w
Ta-biat (Gewässer):
Tꜣ-bjꜣ.t
Ta-bitjet (eine Frau des Horus):
Tꜣ-bjṯ.t
Ta-chat (Gebel es-Silsileh):
Tꜣ-ẖꜣ.t
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mi-Ptah (Steinbruch in Assuan):
Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Ptḥ
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mi-Re (Steinbruch in Assuan):
Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Rꜥw
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mj-Ptah (Steinbruch in Assuan):
Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Ptḥ
Ta-chat-Ramses-mery-Amun-mery-mj-Re (Steinbruch in Assuan):
Tꜣ-ẖꜣ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-mr.y-mj-Rꜥw
Ta-chat-User-Maat-Re-setepen-Re-heqa-Taui (Steinbruch in Assuan):
Tꜣ-ẖꜣ.t-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw-ḥqꜣ-Tꜣ.wj
Ta-djit-nefer-hetep:
Tꜣ-ḏ.t-nfr-ḥtp
Ta-fayt-tjau:
Tꜣ-fꜣy.t-ṯꜣw
Ta-getet-net-na-saa:
Tꜣ-gt.t-n.t-nꜣ-sꜥꜣ
Ta-getet-net-ta-tebet:
Tꜣ-gt.t-n.t-tꜣ-tb.t
Ta-kamenet-scherit:
Tꜣ-kꜣmn.t-šrj.t
Ta-kapet-en-Ach-bit:
Tꜣ-kꜣp.t-n-Ꜣḫ-bj.t
Ta-neferet-iyti:
Tꜣ-nfr.t-jy.tj
Ta-net-Gebtu:
Tꜣ-n.t-Gbtw
Ta-net-Imen-em-Ipet:
Tꜣ-n.t-Jmn-m-Jp.t
Ta-net-chetu:
Tꜣ-n.t-ḫt.w
Ta-net-ibui:
Tꜣ-n.t-jb.wj
Ta-net-miut:
Tꜣ-n.t-mjw.t
Ta-net-ta-bechenet:
Tꜣ-n.t-tꜣ-bḫn.t
Ta-net-u-en-Djedet:
Tꜣ-n.t-w-n-Ḏd.t
Ta-netit-eni:
Tꜣ-n.tjt-n=j
Ta-scherit-Pa-dji-Min:
Tꜣ-šrj.t-Pꜣ-ḏ-Mnw
Ta-scherit-net-Aset:
Tꜣ-šrj.t-n.t-Ꜣs.t
Ta-scherit-net-Min:
Tꜣ-šrj.t-n.t-Mnw
Ta-scherit-net-Mut:
Tꜣ-šrj.t-n.t-Mw.t
Ta-schut-Re-en-mut-nesut-hemet-nesut-weret-Teje:
Tꜣ-šw.t-Rꜥw-n-mw.t-nswt-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Ta-set-ges-zeschen:
Tꜣ-s.t-gs-zšn
Ta-set-na-en-nat:
Tꜣ-s.t-nꜣ-n-nʾ.t
Ta-set-net-Hauron:
Tꜣ-s.t-n.t-Ḥwr
Ta-set-net-dy-na (4. o.äg. Gau):
Tꜣ-s.t-n.t-dy-nꜣ
Ta-tubi (ein Sonnenschiff):
Tꜣ-twbj
Ta-uhut-byt:
Tꜣ-wḥ.wt-by.t
Ta-useret (Königin):
Tꜣ-wsr.t
Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord):
tꜣ-wr
Ta-weret-em-hab:
Tꜣ-wr.t-m-ḥꜣb
Tachebet (mythischer Ort):
Tꜣḫb.t
Tachsi (Land bei Kadesch am Orontes):
Tḫsj
Tadelnswertes (o. Ä.):
ḫbḏ.t
Tag des 1. und 3. Mondviertels:
ḏnj.t
Tag des Neumondes:
Psḏn.tjw |
psḏn.tjw
Tag zubringen, wachen:
wršu̯
Tage des Kampfes:
hrw-dmḏ
Tagebuch; Rechtsurkunde:
hrw.yt
Tagesanbruch:
ḥḏ-tꜣ |
sšp
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen):
mꜥnḏ.t
Tagesdiensthabender:
wrš.y
Tagesdiensthabender, Wache:
wrš.y
Tagesdiensthabender; Wachender:
wrš.w
Tagesjournal (eines Tempels):
hrw.yt
Tageslicht:
ḥḏ.t |
sšp |
šw-m-hrw
Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.):
Tꜣj.t
Taitet (Göttin der Stadt Tait):
Tꜣj.tjt
Takelung (des Mastes):
šnn.w
Takelwerk (?); Steuerplattform (?):
gꜣy.t
Tal (?) des Iimeri (Domäne):
Jn.t-Jy-mr.y
Tal der auf den Kopf Gestellten:
Jn.t-sḫd.w
Tamariske (Tamarix spec.):
jzr |
jsr
Taminta (in Syrien-Palästina):
Tmnt
Tanz:
jbꜣ.w |
jhb |
ḫb.t |
ḫbb |
ṯrf
Tapferkeit:
ꜥꜣꜥ |
pr-ꜥ |
qn |
qn.t
Taqat (in Nubien, modernes Nuri?):
Tq.t
Tasche (?); Beutel (?):
bn
Tat, Werk, Tun jmd.s:
rʾ-ꜥ.wj
Tau (zum Ziehen des Schiffs):
nfr.t
Tau der Erde (personifiziertes Zepter):
Jd.t-tꜣ
Tauber (Gehörloser):
zẖ.y
Taubheit, Unempfindlichkeit (?):
hhy.t
Tausendfüßlerin (?):
zpꜣ.t
Tayes-nechetet:
Tꜣy=s-nḫt.t
Tchez-Aset-peret:
Ṯꜣz-Ꜣs.t-pr.t
Tebu (Ort im Jenseits):
Tbw
Technik (im Gegensatz zu Weisheit):
mnḫ.t
Tefnut im Haus der Krankheit:
Tfn.t-m-ḥw.t-ḫꜣ.t
Tefnut in der unteren Menset:
Tfn.t-m-Mns.t-ẖr.jt
Tefreret (Lapislazuli-Land):
Ṯfrr.t
Tehna el-Gebel (18. o.äg. Gau):
Tꜣ-dhn.t-wr-nḫt.w
Teich anlegen; (ein Bauwerk) errichten:
sꜣp
Teich, See; Revier, Garten (m. Teich):
š
Teil der Nekropole:
wꜥr.t
Teil der Nekropole; Wüstenplateau:
wꜥr.t
Teil des Netzes:
ḏr.t |
ḏr.t
Teil des Wagens; Speichen (?):
mꜣw.t
Teil, Abteilung; Verwaltungsbezirk:
wꜥr.t
Teil; Abteilung; Verwaltungsbezirk:
wꜥr.t
Tekru (Ort in Nubien):
Tkrw
Tell Mustai (9. u.äg. Gau):
Msd.t
Tell el-Balamun (Hauptstadt vom 17. u.äg. Gau):
Wꜣs.t-Mḥ.w
Temenosbezirk des Tempels:
s.t-wr.t
Tempel (von Medinet Habu):
ḥw.t
Tempel (Ägyptens):
qbḥ.wj
Tempel der Bastet:
Pr-Bꜣs.tjt
Tempel der Gottesverehrerin:
ḥw.t-dwꜣ.t-nṯr
Tempel der Mut, der Vorsteherin der beiden Hörner der Göttern:
Pr-Mw.t-ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Tempel der Nebet-Hetepet:
Pr-Nb.t-Ḥtp.t
Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben)):
Ḥw.t-Sḫm.t
Tempel der Urgötternekropole:
Pꜣ-rʾ-pr-n-jmn.t
Tempel des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, am Ende der Welt:
Pr-Jmn-Rꜥw-nb-ns.wt-Tꜣ.wj-m-pḥ.ww
Tempel des Amun-Re, des Herrn von Iu-red:
Pr-Jmn-Rꜥw-nb-Jw-rd
Tempel des Anubis:
Pr-Jnp.w
Tempel des Atum:
Ḥw.t-ꜥꜣ.t-Jtm.w
Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna):
Ḥw.t-bnbn
Tempel des Benben in Gem-pa-Aton:
Ḥw.t-bnbn-m-Gm-pꜣ-Jtn
Tempel des Chnum:
Pr-H̱nm.w
Tempel des Harachte (Edfu):
Ḥw.t-nṯr-n.t-Ḥrw.-ꜣḫ.tj
Tempel des Hebenet-Gefäßes:
Ḥw.t-hbn.t
Tempel des Herrschers (Tempel und Stadt von Edfu):
Ḥw.t-Ḥqꜣ
Tempel des Horus-Chentechtai:
Pr-Ḥr.w-Ḫnt.j-ẖ.tj
Tempel des Iga (?):
ḥw.t-Jgꜣ
Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais):
Ḥw.t-Bj.tj
Tempel des Men-cheperu-Re:
Pr-Mn-ḫpr.w-Rꜥw
Tempel des Min, des Herrn von Achmim:
Pr-Mnw-nb-Jp.w
Tempel des Nemti, des Herrn von Tjebu:
Pr-Nmt.j-nb-Ṯbw
Tempel des Onuris:
Pr-Jn-ḥr.t
Tempel des Osiris:
Pr-Wsjr |
Ḥw.t-Wsjr
Tempel des Osiris, des Herrn von Abydos:
Pr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Tempel des Ptah, der südlich seiner Mauer ist, des Herrn von Memphis:
Pr-Ptḥ-rs.j-jnb=f-nb-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj
Tempel des Ramses-heka-Iunu, l.h.g.:
Pr-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g, (namens) Cha-em-Habsed, im Tempel des Wepwaut:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Ḫꜥ-m-Ḥꜣb-sd-m-Pr-Wp-wꜣ.wt
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., (namens) Chenem-reschut, in Karnak:
Ḥw.t-nṯr-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-H̱nm-ršw.t-m-Jp.t-s.wt
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., (namens) Schiedsrichter, im Tempel des Onuris:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Wḏꜥ-mdw-m-Pr-Jn-ḥr.t
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Min, des Herrn von Achmim:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Mnw-nb-Jp.w
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Osiris des Herrn von Abydos:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Ptah:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Ptḥ
Tempel des Ramses-heqa-Iunu, l.h.g., im Tempel des Re:
Tꜣ-ḥw.t-Rꜥw-ms-sw-ḥqꜣ-Jwn.w-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Rꜥw
Tempel des Ramses-mery-Amun, l.h.g.:
Ḥw.t-nṯr-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ
Tempel des Ramses-mery-Amun, l.h.g., geliebt wie Amun:
Ḥw.t-nṯr-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-mr.y-mj-Jmn
Tempel des Re im Norden von Heliopolis:
Pr-Rꜥw-ḥr-mḥ.tj-Jwn.w
Tempel des Sobek-von-Krokodilopolis-Horus, inmitten von Krokodilopolis:
Pr-Sbk-Šd.ty-Ḥr.w-ḥr.j-jb-Šd.t
Tempel des Sokar (in Memphis, Abydos, Theben, Dendera):
ḥw.t-Zkr
Tempel des Sokar, des Herrn des Lichts:
Pr-Zkr-nb-sḥḏ
Tempel des User-Maat-Re-mer-Imen, l.h.g, im Tempel des Amun:
Pr-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Jmn
Tempel des User-maat-Re-mer-Imen, l.h.g., im Tempel des Amun:
Tꜣ-ḥw.t-nswt-bj.tj-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Jmn
Tempel des Weges:
Pr-wꜣ.t
Tempel des Wepwaut:
Pr-Wp-wꜣ.wt
Tempel des Wepwaut von Oberägypten, der Macht der Beiden Länder:
Pr-Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w-sḫm-Tꜣ.wj
Tempel, Grabkapelle:
ḥw.t
Tempel; Heiligtümer:
gs.w-pr.w
Tempelbezirk der Götterneunheit:
Pr-psḏ.t
Tempelbezirk des Re:
Pr-Rꜥw
Tempeldach:
twꜣ.t |
tp-ḥw.t
Tempeleigentum; göttliche Angelegenheit:
jḫ.t-nṯr
Tempelgötter:
Nṯr.w-ḥw.tjw
Tempelschlachthof (?):
wꜥb.t
Tempelschreiber:
zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr
Tempelschreiber der Mut, der Herrin des Himmels:
zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Mw.t-nb.t-p.t
Tempelschreiber des Ba, des Herrn von Mendes:
zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr-n-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Tempelstraße; rechter Weg:
wꜣ.t-nṯr
Tempelvorsteher des Per-Ba-en-Re-mer-Amun:
jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn
Tenne:
psḏn |
ḫt.w |
zp.t |
ḏn.w
Tep-em-nefret:
Tp-m-nfr.t
Tep-nedut (Domäne):
Tp-ndw.t
Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats):
Tp.j-smd.t
Tepi-dewenetef:
Tp.j-dwn.t=f
Terek (Ort in Nubien):
Trk
Tereq-El (in Syrien-Palästina):
Trqjr
Tererek (Ort in Nubien):
Trrk
Terrasse mit Treppe:
ḫt.w
Terrasse; Podium (mit Treppe):
ḫt.w
Teti ist erhaben (Domäne):
Šps-Ttj
Teti-cha-ischetef:
Ttj-ḥꜣ-jš.t=f
Teti-ha-ischetef:
Ttj-ḥꜣ-jš.t=f
Teudjoi ("Ihre Mauern", 18. o.äg. Gau):
Tꜣy.w-ḏꜣy.wt
Thea philometor:
nṯr.t-mr.t-mw.t
Thebaner; Bürger (allg.):
wꜣs.tj
Theben ("südliche Stadt"):
Nʾ.t-rs.jt
Theben von Oberägypten:
Wꜣs.t-Šmꜥ.w
Theoi Adelphoi:
nṯr.wj-sn.wj
Theoi Epiphaneis:
nṯr.wj-pr.wj
Theoi Philopatores Philadelphoi:
nṯr.wj-mr.wj-jtj-mr.wj-sn
Theoi-Philopatores:
nṯr.wj-mr.wj-jtj
Theos Eupator:
pꜣ-nṯr-ṯn-jtj=f
Theos Neos Philopator:
pꜣ-nṯr-ḥwn.w-mr-jtj=f
Theos Philometor:
pꜣ-nṯr-mr-mw.t=f
Theos-Euergetes:
pꜣ-nṯr-mnḫ
Theos-Philopator:
nṯr-mr-jtj=f
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau):
Tꜣ-wr
Thot (1. Monat der Achet-Jahreszeit):
Ḏḥw.tj
Thot (Fest); Thot (Monatsname); Thot (1. Monat der Achet-Jahreszeit):
Ḏḥw.tj
Thot, befindlich auf seinem Thron:
Ḏḥw.tj-ḥr.j-ḫnd.w=f
Thot, der aus dem Scheitel hervorgegangen ist:
Ḏḥw.tj-pr-m-wp.t
Thot, der vor der Herrin der Unterweltlichen Befindliche:
Ḏḥw.tj-ḫnt.j-nb.t-dwꜣ.tjw
Thot-Fest:
Ḏḥw.tj |
Ḏḥw.tyt
Thoth wünscht, dass Teti lebt (Domäne):
Mri̯-Ḏḥw.tj-ꜥnḫ-Ttj
Thron der Götter (Raum E in Edfu):
Ns.t-nṯr.w
Thron der beiden Götter (Edfu):
Ns.t-nṯr.wj
Thron des Atum (Edfu):
Ns.t-Jtm.w
Thron des Behdeti (Edfu):
Bḥd.w-n-Bḥd.tj
Thron des Falken der Goldenen (Edfu):
Bkr-ntj-bjk-n-nbw
Thron des Horus (Edfu):
Pj-n-Ḥr.w |
Ns.t-Ḥr.w
Thron des Re (Edfu):
Pj-n-Rꜥw
Thron des Re (Edfu-Tempel):
Ns.t-Rꜥ
Thron des Re (Himmel):
s.t-Rꜥw
Thron des Schöpfers (Edfu):
Ns.t-n.t-qmꜣ-wnn.t
Thronanwärter (in kuschitisch-meroitischer Zeit):
sn-nswt
Thronanwärter (in muschitisch-meroitischer Zeit):
sn-nswt
Thronanwärterinnen:
sn.t-nswt
Throne der beiden Länder:
Ns.wt-Tꜣ.wj
Thronestrade; "Erhöhendes":
ṯnṯꜣ.t
Thronfolger; Stellvertreter:
s.tj
Thronnachfolger:
ḥr.j-ns.t
Thronnachfolger; Amtsnachfolger; Verantwortlicher:
ḥr.j-ns.t
Thronname Amenemhets I.:
Sḥtp-jb-Rꜥw
Thronsitz des Endotes:
Wṯz.t-n.t-nḏ-jtj=f
Thronsitz des Falken der Goldenen (Edfu):
Wṯz.t-bjk-n-nbw
Thronsitz des Harachte (Edfu):
Hdm.w-ntj-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Thronsitz des Horus:
Wṯz.t-Ḥr.w
Thronsitz des Re (Edfu):
Bḥd.w-n-Rꜥw
Thronsitz des Re seit Anbeginn (Edfu):
Jsb.t-n.t-Rꜥw-ḏr-bꜣḥ
Thronsitz des Re seit der Urzeit (Edfu):
Bḥd.w-n-Rꜥw-ḏr-bꜣḥ
Thronsitz des Sohnes der Isis (Edfu):
Ḫnd.w-ntj-zꜣ-Ꜣs.t
Thronsitzung des Königs:
ḥms.t
Thutmosis-Nefercheperu:
Ḏḥw.tj-ms.w-nfr-ḫpr.w
Tiberius Claudius:
Tbrys-Krwtys
Tiefe:
mḏw.t |
dwꜣ.t |
dḥ
Tiefe, Herrin der Unterweltlichen:
Mḏw.t-nb.t-dwꜣ.tjw
Tiefe/Höhe [als Maßangabe]:
mḏw.t
Tiefe; Tiefe/Höhe [als Maßangabe]:
mḏw.t
Tier, tierisch:
tp-n-ꜥw.t
Tiere schlachten, zerlegen:
rḫs
Tierhaut; Leder; Lederwaren:
ḏḥꜥ
Tierschwemme; Feuchte (?):
jwḥ.w
Tischgenosse, Gast:
ḥms.y
Tischler; Schreiner:
fnḫ |
fnḫ
Tischlerwerkzeug (allg.):
wḫr.yt
Titulatur (des Königs):
nḫb.t
Titulatur (des Königs); Bestimmung:
nḫb.t
Titulatur, Benennung (der Königin):
nḫb.t
Tja-en-na-hebu:
Ṯꜣ-n-nꜣ-hb.w
Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien):
Ṯꜣr.w
Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu):
Ṯry
Tjary (kurz für Djehuti-mesu):
Ṯry
Tjau-mehi-em-hab (?):
Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb
Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos):
Ṯb-nṯr
Tjebu (Hauptstadt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir):
Ṯbw
Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?):
Ṯbw
Tjebut-manchet:
Ṯbw.t-mꜥnḫ.t
Tjeker (ein Seevolk):
ṯkr
Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?):
ṯktn
Tjemes (Bezirk im Fayum?):
Ṯms
Tjen-menu-en-Aton-er-neheh:
Ṯn-mn.w-n-Jtn-t-nḥḥ
Tjenen-netjeru:
Ṯnn-nṯr.w
Tjeni, der Ältere:
Ṯnj-ꜥꜣ
Tjesenes-Ptah:
Ṯz-n=s-Ptḥ
Tjeten (Ort in Nubien):
Ṯtn
Tocher des Osiris:
zꜣ.t-Wsjr
Tochter:
zꜣ.t |
zꜣ.t |
šrj.t
Tochter (weibl. Kind):
ẖrd
Tochter der Nut:
zꜣ.t-Nw.t
Tochter des Allherrn:
zꜣ.t-nb-r-ḏr
Tochter des Amun (Königinnen):
zꜣ.t-Jmn
Tochter des Amun, des Königs der Beiden Länder:
zꜣ.t-Jmn-nswt-Tꜣ.wj
Tochter des Amun, die auf seinem Thron ist:
zꜣ.t-Jmn-ḥr.jt-ns.t=f
Tochter des Behedeti:
zꜣ.t-Bḥd.tj
Tochter des Königs von Ober- und Unterägypten:
zꜣ.t-nswt-bj.tj
Tochter des Landes Kizzuwadna:
tꜣ-šrj.t-n.t-pꜣ-tꜣ-n-Qḏwdn
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen):
zꜣ.t-Rꜥw
Todesangst, Entsetzen (vor jmd.):
šꜥ.t
Todesangst, Schrecken:
šꜥ.t
Ton; Lehm (Material für Götterfiguren):
jm
Ton; Lehm (Material für Siegel):
sjn
Topf (eines Räuchergerätes):
ẖr.j
Topf; Behältnis; Sachen:
ḥn.w
Tor der zwei Kücken (?):
Rʾ-ṯꜣ.wj
Tor der zwei Kücken (?) (Domäne):
Rʾ-ṯꜣ.wj
Tor des Fremdlandes (Grenzposten):
Rʾ-ḫꜣs.t
Tor, Pforte (in der Unterwelt):
ꜥrr.wt
Tor, an dem Wahrheit gegeben wird:
Rw.t-ḏ.t-mꜣꜥ.t
Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]:
ꜥrr.wt
Tor; Halle; Torhalle (zur Wache und Empfang); [Sitz e. Verwaltung]:
ꜥrr.wt
Torhalle (Wache und Empfang):
ꜥrr.wt
Torhalle (zur Wache und Empfang):
ꜥrr.wt
Torvorsteher:
jm.j-rʾ-sbꜣ.w
Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf"):
pr.t-ḫrw
Totenopfer, Invokationsopfer:
pr.t-ḫrw
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs:
ḥtp-ḏi̯-nswt
Totenpriester:
ḥm-kꜣ |
ḥm-kꜣ
Totenpriester der Stiftungen (?):
ḥm-kꜣ-pr.w
Totenpriester der Totenstiftung:
ḥm-kꜣ-ḏ.t
Totenpriester des Gutsverwalters:
ḥm-kꜣ-n-jm.j-rʾ-pr
Totenpriester des Tempelvorstehers:
ḥm-kꜣ-n-jm.j-rʾ-pr
Totenpriester im Monatsdienst:
ḥm-kꜣ-jm.j-ꜣbd
Totenpriesterin der Königsmutter:
ḥm.t-kꜣ-mw.t-nswt
Totenstiftung:
pr-ḏ.t |
ḫnt.j-š |
ḏ.t
Totental, Nekropole:
jn.t
Tragbahre (für Götter):
fꜣy.t
Tragbahre (für Götter); tragbarer Götterschrein:
fꜣy.t
Tragbahre (für einen Schrein):
qꜣ.yt
Tragestange (am Holzkasten):
ḫzꜣ
Tragestange/Kastenbein:
ḫzꜣ
Tragsessel:
wṯz |
qꜣ.yt |
qnj.w
Tragsessel; Thron; Stuhl:
qnj.w
Tragstange (für heilige Tiere), Standarte:
jꜣ.t
Tragzeit (in der Schwangerschaft):
dmḏ.yt
Trankopferspender des Frühstücks des Königs:
qbḥ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Transportschiff, Lastkahn ("Breitschiff"):
wsḫ.t
Transportschiff; Götterbarke:
wsḫ.t
Trauer:
jꜣr |
jꜣkb |
jnd |
jhm |
pr.t |
sꜣm.t |
snm |
ḏmꜥ
Trauerfrisur; Trauer (abstr.):
sꜣm.t
Trauergestus ("Kopf auf dem Knie"):
tp-ḥr-mꜣs.t
Traum:
rs.wt |
qd.t |
qdd
Traum ("Wachen (im Schlaf)"):
rs.wt
Traum ("Wachsein (im Schlaf)"):
rs.wt
Traurigkeit:
nqm.t |
ḏw.t-jb
Traurigkeit (o. Ä.):
jqm.w
Trefflich an Gesicht:
Sbq-ḥr
Trefflichkeit:
bw-jqr |
mnḫ.w
Treiber der Sterne:
Ḥ.y-sbꜣ.w
Treiber der Verklärungsseelen:
Ḥ.y-ꜣḫ.w
Treiber, Schläger, Hirt:
ḥw
Treiber; Schläger; Hirt:
ḥw
Trenner (?) (ein Messer?):
wḏꜥ.t
Trennstelle (o. Ä.):
sn.w
Treppe:
jp |
ꜥr |
rwd |
ḫnd.w |
ḫt.w |
zpꜣ |
zpꜣ.t
Treppe, Podest mit getrepptem Zugang:
ḫnd.w
Treppe; Rampe:
tꜣ-rd |
tꜣ-rd.wj
Treppe; Stufe (zum Grabschacht):
rwd
Trinkschale; Getränk:
zwr
Trinkstelle des Flusses (Name eines Kanals):
Npḏ-jtr.w
Triumphator (Horus von Edfu):
wntj
Trocknung; Trockenmittel:
swšr.w
Troddel (als Halsschmuck):
mꜥnḫ.t
Trogodyten ("Bogenvolk" ?); [ethnische Bezeichnung]:
Jwn.tjw
Tropfen:
ḏfḏ |
ḏfḏf |
ḏfḏf.t
Trunkenheit:
nwḥ |
tḫ |
tḫ.t
Trunkenheit (Fest); Trunkenheit (Monatsname); Techi (1. Monat der Achet-Jahreszeit):
Tḫj
Trunkenheit (Monatsname):
Tḫj
Trupp; Abteilung; Rotte (von Personen):
zꜣ
Truppe:
jz.t |
mšꜥ |
ṯꜣz.t
Truppe (von Soldaten):
pḏ.t
Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne"):
tꜣ-n.t-ḥtr
Truppe von Aufständischen:
nꜥrn
Truppenbefehlshaber:
ṯꜣz-pḏ.t
Truppenoberst:
ḥr.j-pḏ.t |
ḥr.j-pḏ.t
Truppenoberst der Leute von Qabassu:
ḥr.j-pḏ.t-n-nꜣ-Qbsw
Truppenoberst der Schiffe:
ḥr.j-pḏ.t-n-nꜣ-mnš.w
Truppenoberst des Feindes von Chatti:
ḥr.j-pḏ.t-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Truppenoberst von Alzi:
ḥr.j-pḏ.t-n-Jns
Truppenoberst von Panasa:
ḥr.j-pḏ.t-n-Pns
Truppenschreiber; Expeditionsschreiber:
zẖꜣ.w-n-mšꜥ
Träger:
Fꜣ |
fꜣ.y |
rmn |
ẖr.j |
ṯꜣ.w
Träger (allg. Bez.):
kꜣ.wtj
Träger (von Opfergaben):
jnn
Träger an der Fassade (?):
ṯꜣ.w-n-ḫft-ḥr
Träger der Erlasse:
fꜣ.y-wḫꜣ
Träger des Bau(amtes):
ṯꜣ.w-n-zꜣṯ.w
Träger des Großen Schreibers:
ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-wr
Träger des Nus-Diadems (?):
ẖr.j-nws
Träger des Schatzhauses:
ṯꜣ.w-n-pr-ḥḏ
Träger des Schreibers der Schreibtafel des Königs:
ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-ꜥn-n-nswt
Träger des Schreibers des Wesirs:
ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-n-ṯꜣ.tj
Träger des Schreibers, verantwortlich für das Siegel des Süd-Distrikts:
ṯꜣ.w-n-zẖꜣ.w-ḥr.j-ḫtm-n-wꜥr.t-tp-rs.j
Träger des Sonnenschutzes (?):
ẖr.j-sbꜣ
Trägerin des Hauses:
rmn.t-ḥw.t
Trägerschaft (Trägergruppe des Götterbildes):
fꜣy.t
Trägheit, Immobilität:
nnw
Tränenreicher (Osiris):
rmy.tj
Tränkstelle (des Viehs):
škn
Trübung der Sonne:
štꜣ-jtn.t
Trübung; Verabscheuung:
štꜣ
Tuch (zum Durchseihen):
wr.yt
Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo):
Rʾ-ꜣw
Turet-netjeru:
Twr.t-nṯr.w
Turraqate (Ort in Nubien (Naga?)):
Trrqt
Tut-anch-Aton:
Twt-ꜥnḫ-Jtn
Tyros (in Syrien-Palästina):
Ḏr
Tänzer:
Jbꜣ.w |
jbꜣ |
jhb |
rw.tj |
kmr |
ksks |
ḏpq
Tänzer (eines Gottes):
ḫb
Tänzer dessen von Koptos:
jhb-gbtw.j
Tänzerin (ein Insekt? ein Vogel?):
jbꜣ.yt
Tätigkeit der Arme:
rʾ-rmn.wj
Tätigkeit; Einwirkung:
s.t-ꜥ
Tätigkeit; Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.):
s.t-ꜥ
Töpfer:
jqd.w |
Sqd |
sqd |
šd |
qd.w
Töpfer (einfacher Waren ?):
jqd.w-nḏs.t
Töpfer (von Hin-Töpfen):
jqd.w-hnw
Töpfer; Maurer; Bildner:
qd.w |
qd.w |
qd.w
Tüchtigkeit:
jqr.w |
pr.t-ꜥ.wj |
rwḏ
Tüchtigkeit; Vortrefflichkeit:
jqr.w
Tür:
ꜥꜣ |
mꜣh.t |
rʾ |
rw.t |
ḥdg |
sbꜣ
Tür (im Tempel), Vorhang(?):
tꜣy.t
Türbalken; Türsturz:
ꜥr.yt
Türflügel:
ꜥꜣ |
ꜥꜣ-rʾ |
ꜥnḫ |
ꜥnḫ.t |
rʾ |
sbꜣ
Türhüter der Cheneret-Anlage:
jr.j-ꜥꜣ-n-ḫnr.t
Türhüter des Tempels:
jr.j-ꜥꜣ-n-ḥw.t-nṯr
Türhüter des Tempels des Sobek:
jr.j-ꜥꜣ-n-ḥw.t-nṯr-n.t-Sbk
Türhüter im Himmel:
Zḥp.w
Türkis der Götter und Göttinnen:
mfkꜣ.t-n.t-nṯr.w-nṯr.wt
Türkis der großen Götterneunheit:
mfkꜣ.t-n.t-psḏ.t-ꜥꜣ.t
Türkis(=Wadi Maghara):
mfkꜣ.t
Türkisgefilde:
Sḫ.t-mfkꜣ.t
Türkisland (auf dem Sinai, Wadi Maghara); Mefkat (im Delta, Terenouthis, Kom Abu Billu):
Mfkꜣ.t
Türschloss (in Gestalt eines Löwen):
ḥkn
U-scheni (6. u.äg. Gau):
W-šnj
Udja-Hor-Res-net:
Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t
Udjat-Auge (Horusauge):
wḏꜣ.t
Udjat-Auge (Horusauge); Auge:
wḏꜣ.t
Udjat-Auge (als Augen einer Göttin):
wḏꜣ.t
Udjat-Auge des Re:
wḏꜣ.t-n.t-Rꜥw
Udjat-Maß (Teile des Udjat-Auges als Kornmaß):
wḏꜣ.t
Udjertjet (Ort in Nubien):
Wḏrṯt
Ufer des Re (östliche Deltagrenze):
Pꜣ-rwḏ-n-pꜣ-Rꜥw
Ufer des Re, Tatenen von Theben (östl. Deltagrenze):
Pꜣ-rwḏ-n-pꜣ-Rꜥw-Tꜣ-ṯnn-n-Wꜣs.t
Ufer; Uferland; Acker; Flur:
jdb
Uferacker des Cheops (Domäne):
Jdb-Ḫwi̯=f-wj
Uferdamm, Anlegestelle:
mr.yt
Uferländer des Mittelmeeres:
Jdb.w
Uha-Fest (zur Tempelgründung):
wḥꜥ
Ukemet (Gebiet in Obernubien):
Wkm.t
Ullaza (in Syrien-Palästina):
Jnrṯ
Umarmung:
ḥpt |
ẖnw-ꜥ.wj |
qnj
Umarmung (Begegnung):
zḫn.w
Umarmung; Schoß; Brust:
qnj
Umgang (Raum im Tempel):
pẖr.t
Umgebung:
rʾ-ꜥ |
hꜣw |
hꜣw |
swꜣ.w |
šnw.t
Umgebung; Distrikt:
swꜣ.w
Umgebung; Hofstaat; Umkreis:
šnw.t
Umhüllung; Binde; Windel:
ṯꜣm
Umjubelter inmitten der Kinder:
ḥkn.w-m-qꜣb-ẖrd.w
Umkreis:
wḥm-šn.w |
šn.w |
qd |
dbn
Umkreis, Umgebung, Nähe:
qd
Umkreis; Gegend; Landbezirk; Landgut (?):
pẖr
Umlauf, Umgang (Gebäudeteil):
pẖr
Umlaufopfer:
wḏb-jḫ.t |
wḏb-rd
Umlaufzeit der Gestirne; Periode:
pẖr.yt
Umringler (eine Schlange):
Mḥn
Umringler; Stirnschlange:
mḥn
Umrisszeichner:
zẖꜣ.w-qdw.t
Umrisszeichner am Platz der Wahrheit:
zẖꜣ.w-qdw.t-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner der beiden Goldhäuser des Amun:
zẖꜣ.w-qdw.t-ḥw.tj-nbw-Jmn
Umrisszeichner des Amun:
zẖꜣ.w-qdw.t-n-Jmn
Umrisszeichner des Amun am Platz der Wahrheit:
zẖꜣ.w-qdw.t-n-Jmn-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner des Hauses des Amun:
zẖꜣ.w-qdw.t-n-pr-Jmn
Umrisszeichner des Herrn der beiden Länder am Platz der Wahrheit:
zẖꜣ.w-qdw.t-n-nb-Tꜣ.wj-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umrisszeichner des Re:
zẖꜣ.w-qdw.t-n-pꜣ-Rꜥw
Umrisszeichner des Tempels der Matit:
zẖꜣ.w-qdw.t-pr-Mꜣtj.t
Umrißzeichner am Platz der Wahrheit:
zẖꜣ.w-qdw.t-m-s.t-mꜣꜥ.t
Umstürzender, der die Schatten köpft:
Zbn-ḥsq-šw.wt
Umtriebiger, Streuner (?):
pẖr.tj
Umzingler, Leiter der Beiden Länder, Schönes Ruder des Nordhimmels (eines der vier Himmelsruder):
Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt
Umzug um die Mauer (Zeremonie bei der Thronbesteigung):
pẖr-ḥꜣ-jnb
Unbeschnittener (?); Jüngling (?); Unreiner:
ꜥmꜥ
Ungenauigkeit (o. Ä.):
nwd.w
Unglück:
jw |
ḥr-n-ḥr |
znnj |
qsn |
qsn.t
Unglück, Kampfgewühl:
ḥr-n-ḥr
Unglück; Krankheitssymptom:
ḥm.t
Unglücklicher:
ẖr.j-ḏbꜥ.w
Unheil sinnender (ein Krankheitsdämon):
wꜣ.y
Unheil; Sündhaftes; Schmutz:
ꜥb.w
Unheil; Sündhaftes; Schmutz; Infektion:
ꜥb.w
Unheil; Übertretung:
ḏꜣ.ywt
Unrecht:
jzf.t |
ꜥḏꜣ |
wjn |
nf |
ḥr-gs |
ẖꜣb.t |
grg
Unrecht, Böses; Chaos:
jzf.t
Unrecht; Böses; Chaos:
jzf.t
Unruhe (vom Schlaf):
ḥꜣy.t
Unruhe verursachen; oder: beunruhigt sein:
shꜣ
Unruhestifter (Seth):
šd-ḫrw
Unruhestifter (von Seth):
šd-ḫrw
Untat begehen, sich vergehen gegen (r) jmd.:
wdi̯
Unter-Retjenu:
Rṯn.w-ẖr.jt
Unteraufseher ("der Hintere"):
jm.j-ḫt
Unteraufseher der Bildhauer des Palastes:
jm.j-ḫt-qs.tj-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Chentuschi am Palast:
jm.j-ḫt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Fremdsprachigen:
ẖr.j-ꜥ-jꜥꜣ.w
Unteraufseher der Handwerker:
jm.j-ḫt-ḥmw.tjw
Unteraufseher der Handwerker des Palastes:
jm.j-ḫt-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher der Häuser der Weberinnen:
jm.j-ḫt-pr.w-ḥts.wt
Unteraufseher der Ka-Priester:
jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ
Unteraufseher der Libations(priester):
jm.j-ḫt-n-sqbb
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert:
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern:
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj
Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert:
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy
Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren:
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Unteraufseher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti:
jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mr.t-Ttj
Unteraufseher der Prospekteure:
jm.j-ḫt-smn.tjw
Unteraufseher der Totenpriester:
jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ |
jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ
Unteraufseher der Totenpriester der Königszöglinge:
jm.j-ḫt-ḥm.w-kꜣ-n-sbꜣ.tjw-nswt
Unteraufseher der Truppe:
jm.j-ḫt-mšꜥ
Unteraufseher der fremdsprachigen Hilfstruppen:
jm.j-ḫt-jꜥꜣ.w
Unteraufseher des Archivs:
jm.j-ḫt-pr-mḏꜣ.t
Unteraufseher des Königshauses:
jm.j-ḫt-pr-nswt
Unteraufseher des Kühlraumes (?):
jm.j-ḫt-n-sqbb
Unteraufseher des Palastes:
jm.j-ḫt-pr-ꜥꜣ
Unteraufseher des Schatzhauses:
jm.j-ḫt-pr-ḥḏ
Unteraufseher; Gefolgsmann:
jm.j-ḫt
Unterer Tempel (Nordosten des Deltas):
Ḥw.t-ẖr.jt
Untergang (Sonne), Ruheplatz:
ḥtp.w
Untergang (der Sonne):
ḥtp.w
Untergebene; Personal:
smd.t
Untergrund, Fußboden:
ẖr.w
Unterkiefer:
ꜥr.t |
wg.wt
Unterkiefer des Horus:
Ꜥr.tj-Ḥr.w
Untermatte (im Innenschiff auf Spanten gelegt):
ẖr.j-pj
Untersatz (Opfertisch):
gn
Untersatz (für Kapellen):
š
Untersatz (für Kapellen); Empore:
sqꜣ
Untersatz (für Statuen und Stelen):
jsb.t
Untersatz (für den Götterschrein):
ḏbꜣ.t
Untersatz; Sockel; Thron:
pj
Unterscheidungsmerkmal:
sṯn.w
Unterschenkel (?):
jwꜥ |
ḫnḏ
Unterschenkel des Rindes:
sw.t
Unterschenkel mit Fuß:
jns.t
Unterschied:
ṯwn.w |
ṯn.t
Unterschurz (?) (als Phallusschutz):
bꜣḥ.yt
Unterschurz (?) (als Phallusschutz); [Stoffbezeichnung]:
bꜣḥ.yt
Unterseite:
ẖr.j-ẖ.t |
ẖr.w
Unterstützung (?):
jr.jt-ꜥ |
mꜣwḏ
Untersuchender; Fragender:
šnj
Untersuchung:
ḥjḥj |
smtr
Untersuchung; Verhör:
smtr
Untersuchungsbeamter; Rekrutierer (milit.):
ẖtẖt
Untersuchungshof:
s.t-smtr
Untertanen:
mr.wt |
nḏ.t |
rḫ.yt
Untertanen (Koll.):
mr.wt
Unterteil der Roten Krone (Untersatz):
wꜣb.t
Unterweisung:
mtr.t |
sbꜣ.yt
Unterwelt:
jmḥ.t |
šṯy.t |
dwꜣ.t
Unterwelt des Ba (Edfu):
Dwꜣ.t-n.t-bꜣ
Unterwelt; Nekropole:
jmḥ.t
Unterweltlicher:
jmḥ.tj |
Dwꜣ.tj |
dwꜣ.tj
Unterweltlicher Horus:
Ḥr.w-dwꜣ.tj
Unterägypten:
ꜥ-mḥ.tj |
Mḥ.w |
Tꜣ-mḥ.w
Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.):
mḥ.w
Unterägypten; Delta:
Tꜣ-mḥ.w
Untier (Esel); böse Schlange:
hj.w
Unut (Bez. der Uräusschlange):
wnw.t
Unut von Oberägypten:
Wnw.t-n.t-Tꜣ-Šmꜥ.w
Unverfrorenheit (o. Ä.):
nḫt-ḥr
Unverschämter:
bṯn-jb |
mṯꜣ
Unvollständiger (Name des Wächters der 7. Pforte):
Hqs
Unwahrheit:
jwms |
ꜥḏꜣ |
grg
Unwahrheit, Ausflucht:
jwms
Unwetter (o. Ä.):
pḫpḫ |
ẖꜣẖꜣ.tj
Unwetterwolken:
Nꜣ-šnꜥ.w |
šnꜥ
Unwille; Mißbilligung:
ḥḏn.w
Unwissende (Bez. der Feinde Ägyptens):
ḫm.w
Unwissender:
ḫm |
ḫm-jḫ.t
Unwohlsein (vom Herzen, vom Leib):
js
Unzählige, Hunderttausende:
ḥfn
Upe (in Syrien-Palästina):
Jp
Upwaut liebt Userkare (Domäne):
Mri̯-Wp-wꜣ.wt-Wsr-kꜣ=f
Uranfängliche der Uranfänglichen:
šꜣꜥ.t-n.t-šꜣꜥ.wt
Ursprungsort des Wasser:
mn.tj
Ursprungsstellen (des Nordwindes):
ḫfḫf.w
Urzeit, Vergangenheit:
pꜣw.t
Urzeitgötterschaft:
pꜣw.tjw
Urzeitliche der Erde:
pꜣw.tjt-tꜣ
Urzeitlicher:
pꜣw.tj |
pꜣw.tj
Urzeitlicher der Beiden Länder:
pꜣw.tj-Tꜣ.wj
Urzeitlicher der Erde:
pꜣw.tj-tꜣ
Urzeitlicher vom Gegenhimmel:
pꜣw.tj-nn.tj
Urzeitlicher, Urgott:
pꜣw.tj
Urzustand; Urgestalt:
pꜣw
Uräusschlange ("Die oben ist"):
ḥr.jt-tp
Uräusschlange (Buto):
ẖkr.t
Uräusschlange der Neunheit:
ḥr.jt-tp-n.t-psḏ.t
Uräusschlange der Pupille des Udjatauges:
sšm.wt-n.t-ḏfḏ-n-wḏꜣ.t
Uräusschlange des Re:
ḥr.jt-tp-n.t-Rꜥw
Uräusschlange des Re-Harachte:
ḥr.jt-tp-n.t-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
Uräusschlange im Tempel des Benben:
wꜥ.t-m-ḫnt-Ḥw.t-Bnbn
Uräusschlange in Dendera:
ḥr.jt-tp-m-ḫnt-Jꜣ.t-ḏ.t
Uräusschlangen (als Paar):
wꜣḏ.tj
Uräusschlnge des Königs in Per-nezer:
wꜥ.t-n.t-bj.tj-m-ḫnt-Pr-nzr
Uscheb (27. Tag des Mondmonats):
Wšb
Uschebti (Totenfigur):
šꜣb.tj
Uschebti-Kasten; Schrein:
jtr
Uscher (Gewässer bei Dendera):
Wšr
Uschet (Dekanstern):
Wš.t
Use-ib-Chephren:
Wsr-jb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
User (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester):
wsr
User-maat-re-nachtu:
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-nḫt.w
Userib-Chephren:
Wsr-jb-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Userkaf-anchu:
Wsr-kꜣ=f-ꜥnḫ.w
Usetet (ein Pehu-Gewässer):
Wstt
Uut (Gegend in der Unterwelt):
Ww.t
Uut (singende Hathor):
ww.t
Vater aller Götter:
jtj-nṯr.w-nb.w
Vater der Götter:
jtj-nṯr.w
Vater der Götter (Amun u.a. Götter):
jtj-nṯr.w
Vater der Schutzgötter:
jtj-n-Zꜣ.w-n=sn
Vater der Väter:
jtj-jtj.w
Vater des Min (ein Priester):
jtj-Mnw
Vegetation; grüne Pflanzen:
wꜣḏḏ.t
Verabscheutes, Gehasstes:
msḏ.yt
Verabscheutes; Hass:
msḏ.yt
Verantwortlicher:
ḥr.j-ns.t
Verantwortlicher Aufseher der Schreiber:
zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww
Verantwortlicher für die Hölzer:
ḥr.j-ḫt.w
Verb bgꜣ "schreien" o.ä.:
bgꜣ.w
Verb: "Unzucht treiben":
dd
Verb: Unzucht treiben:
nwḥ |
dd
Verb: dꜣdꜣ-Unzucht treiben:
dd
Verb: geschwätzig sein:
ꜥšꜣ
Verband (einer Wunde):
jdr
Verband; Verbandsmaterial; Naht (chirurgisch):
jdr
Verbeulung (an Metallgeräten):
tfn
Verbinder (in med. Texten):
wt.j
Verbindungen; Verstrebungen (am Schiff):
zmꜣ.yt
Verborgene Kammer, Herrin der Wege, die Horus und Seth leitet, wenn die Barke vorbeigeht:
Ꜥ.t-jmn.t-nb.t-wꜣ.wt-sšm.t-Ḥr.w-Stẖ-swꜣi̯-wjꜣ
Verborgene Stätte (Edfu):
Jꜣ.t-štꜣ.t
Verborgenener (Toter als Krankheitsdämon):
jmn.w
Verborgener Sitz (Edfu):
S.t-jmn.t
Verborgener Verklärter:
Ꜣḫ-jmn
Verborgener der Verborgenen:
jmn-jmn.w
Verborgenes:
jmn.t |
štꜣ.w
Verborgenes, Geheimnis:
jmn.t
Verborgenes; Geheimnis:
jmn.t
Verborgenheit:
jmn.t |
sštꜣ |
štꜣ.w |
štꜣ.wt
Verborgenheit; Geheimnis:
s.t-štꜣ.w
Verbranntes (Fleisch):
ḏꜣf
Verbrechen:
btꜣ.w |
ngy.t |
ḫbn.t |
qnj.w
Verbrechen begehen; schuldig befunden sein (vor Gericht):
ḫbn
Verbrechen begehen; schuldig befunden werden (vor Gericht):
ḫbn
Verbrechen, Schuld:
ḫbn.t
Verbrechen, Untat, Vergehen:
btꜣ.w
Verbrechen; Schuld:
ḫbn.t
Verbrechen; Schuld; Falschheit:
ḫbn.t
Verbrechen; Unrecht:
ḫbn.t
Verbrechen; Vergehen:
btꜣ.w
Verbrecher:
btꜣ |
ḫbn.tj |
ḫnr
Verbrecher (Bez. des Seth):
ẖꜣb.tj
Verbrennen der Feinde (Name eines Buches):
Ssf-ḫft.jw
Verbrennung:
ꜣm.wt |
wbn.w |
wbd.t |
sꜣm.wt
Verbum: wickeln o.ä.?:
ḫꜥ
Verderben, Vernichtung:
ṯz.t
Verdoppler der Opferstiftungen und Opfergaben in Ro-setau:
qꜣb-mn.w-ḥtp.w-m-Rʾ-sṯꜣ
Verdorbenes, Vergangenes:
zb.t
Verdorbenes; Ungeziefer:
zb.t
Verdunkelung (Augenkrankheit):
kk.w
Verehrerin (eines Gottes):
dwꜣ.t
Verehrerin des Min:
ḥm.t-Mnw
Verehrung (o. Ä.):
hꜣ-snḏ
Verehrungswürdige Stätte in Rut-iset:
Jꜣ.t-šps.j-m-Rw.t-js.t
Verehrungswürdiger Ort in Rut-iset:
Jꜣ.t-šps.j-m-Rw.t-js.t
Vereiniger der beiden Würdenträger:
zmꜣ-sꜥḥ.wj
Vereiniger, der in seinen beiden Gütern ist:
Zmꜣ-ḥr.j-jb-ḥw.tj=fj
Vereinigung:
zmꜣ.w |
zmꜣ.t
Vereinigung (mit der Erde) (Bestattung):
jꜥb.t-ẖꜣ.t-m-tꜣ
Vereinigung der beiden Länder (Zeremonie bei Regierungsantritt):
Zmꜣ-Tꜣ.wj
Vereinigung mit der Sonnscheibe (Edfu):
H̱nm-jtn
Verengen der Kehle:
Gꜣ-ḥty.t
Verengung; Verkleinerung:
sꜥnḏ
Verfaulungs-Geschwulst:
ḫzd
Verfertiger von Medjer (?):
jr.w-mḏr
Verflüssigung (?):
snḏꜣḏꜣ.w
Verfärbung (krankhaft):
jrt.w
Verfügung (in adm. Weise):
tp
Vergehen, Verfehlung:
btꜣ.w
Vergesslichkeit:
mh.t |
mh.t-jb
Vergütung; Entrichtung (einer Bezahlung):
gbꜣ.w
Verhalten:
bjꜣ.t |
ḫn |
sḫr |
sšm
Verhaltensnorm; Bestimmung:
shp.w
Verhaltung (vom Harn):
ḥdb.w
Verhasstes; etwas, man nicht essen will:
sfꜣ.w
Verheißung; Versprechung; Protest; Machenschaft:
šꜥr
Verhexung (als Krankheit):
ḥmw.t-mwt
Verhältnis, Beziehung:
sḫr
Verhör:
mdw.t |
smtr |
sḏm |
sḏm.t
Verhüllen des Kopfes (ein Fest):
Ḥbs-tp
Verhüllung (des Himmels), Bewölkung:
ḥꜣtj
Verhüllung; Bewölkung:
ḥꜣtj
Verjüngung; Jugendfrische:
rnp
Verkleidung (eines Gebäudes aus Schilfmatten):
ḥbs
Verklärter (Bestandteil der Persönlichkeit):
ꜣḫ
Verklärter (seliger Toter):
ꜣḫ
Verklärter mit aufgesperrtem Mund:
Ꜣḫ-ꜣw-rʾ
Verklärter, Ehrwürdiger:
Ꜣḫ-sꜥḥ.y
Verklärter, Urzeitlicher des Schu:
Ꜣḫ-pꜣw.tj-Šw
Verklärter, der den Arm ausstreckt:
Ꜣḫ-dwn-ꜥ
Verklärter, der den Leib ersetzt:
Ꜣḫ-jdn-ẖ.t
Verklärter, der den Vater ermordet:
Ꜣḫ-smꜣ-jtj
Verklärter, der nach seinem Wunsch handelt:
Ꜣḫ-jr-n-jb=f
Verklärter, der seinen Ka macht:
Ꜣḫ-jr-kꜣ=f |
nk.t
Verklärter, der sich mit seinem Herzen vereint:
Ꜣḫ-zmꜣ-jb=f
Verklärtheit:
ꜣḫ.w |
mꜣꜥ-ḫrw
Verklärungsseele (v. Menschen):
ꜣḫ
Verklärungssprüche:
sꜣḫ.w
Verkochung (Back-/Brauverhältnis):
ps.w
Verkrümmung (Krankheit):
qrf.t
Verlagerung (von Krankheitsstoffen, Infektion?):
wd.t
Verlangen; Bittschrift:
nḏnḏ
Verletzung (allg.):
dm.wt
Verletzung (des Auges):
tḫn
Verletzung beibringen:
wdi̯
Verletzung; Behinderung:
snkn.t
Verleumder, Ankläger:
srḫ.y
Verleumdungen (o. Ä.):
wšꜣ.w
Verlust:
ꜣq.yt |
ꜣq.w |
mn |
nh.w |
ngꜣ.w
Verlust, Verminderung:
nh.w
Verlust; Verminderung:
nh.w
Verminderung (an Arbeitskräften):
nh.w
Verminderung; Masseverlust; Einzug (v. Steuern):
ḫb.t
Vermögen des Tempels:
ḥtp-nṯr
Vernichtendes (Messer):
jtm.t
Vernichter:
Ḥtm.w |
ḥtm |
sḥtm.w
Vernichter (Apophis):
ybꜣ
Vernichterin der Uferländer:
sꜥnḏ.t-jdb.w
Vernichtung:
ḥtm |
ḥtm.wt |
sḥtm.wt
Vernichtung, Gemetzel:
ꜥḏ.t
Verpflichtungen; Arbeitsverpflichtung:
msṯ.t
Verrechnetes (von Abgaben):
ḥsb.t
Verschimmelung (?):
tꜣm.w
Verschlinger (?) (Torwächter der Unterwelt):
Ꜣšb
Verschluss des Halskragens (?):
ḥty.t
Verschluss; Riegel:
jzn.yt
Verschluss; geschlossene Hand (?):
mḫtm
Verschluß oder Verschlossenes?:
ḫtm.yt
Verschnittener (?):
sḫt.j
Verschnürung (vgl. jꜣd, ein Band am Türverschluss):
jdr
Verschränker; Vermischer:
ꜣbḫ
Verschwörung (?); Illoyalität (?):
wꜣ |
wꜣ
Versorgte bei Anubis, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgte bei Matit, der Herrin von Iakmet:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Mꜣtj.t-nb.t-Jꜣkm.t
Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgte bei allen Göttern der Nekropole:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr
Versorgte bei ihrem Herrn:
jmꜣḫ.ww-ḫr-nb=sn
Versorgte bei ihrem Vater:
jmꜣḫ.wt-ḫr-jtj=s
Versorgte bei ihrer Herrin:
jmꜣḫ.wt-ḫr-ḥn.wt=s
Versorgte(r) beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter bei Amun-Re, dem Stier seiner Mutter:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn-Rꜥw-kꜣ-mw.t=f
Versorgter bei Anubis:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w
Versorgter bei Anubis Chontamenti:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Anubis an allen seinen Plätzen:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-m-s.wt=f-nb.wt
Versorgter bei Anubis, dem Herrn der Beisetzung im schönen Westen:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-zmꜣ-tꜣ-r-jmn.t-nfr.t
Versorgter bei Anubis, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-p.t
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des heiligen Landes:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn des schönen Begräbnisses:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-qrs-nfr
Versorgter bei Anubis, dem Herrn von Sepa:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-nb-Spꜣ
Versorgter bei Anubis, dem Imiut:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, dem Herrn der Nekropole, der Imiut:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole:
jmꜣḫ.w-n-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr |
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herrn der Nekropole, der Imiut:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr-jm.j-wt
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der vor dem Gotteszelt ist, der Imiut und Herr der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-ḫnt.j-zḥ-nṯr-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, der Herr der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-jm.j-wt-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Anubis, der vor der Gotteshalle ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
Versorgter bei Anubis, der vor der Gotteshalle und auf seinem Berg ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Anubis, der vor der Götterhalle ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
Versorgter bei Apis-Atum, dessen Hörner auf ihm sind:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Jtm.w-ꜥb.wj=fj-tp=f
Versorgter bei Apis-Osiris:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr
Versorgter bei Apis-Osiris-Chontamenti:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Apis-Osiris-Dewen-aui:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥp-Wsjr-Dwn-ꜥ.wj
Versorgter bei Atum, dem Herrn der Beiden Länder, dem Heliopolitaner:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jtm.w-nb-Tꜣ.wj-jwn.wj
Versorgter bei Ba, dem Herrn von Mendes:
jmꜣḫ.w-ḫr-Bꜣ-nb-Ḏd.t
Versorgter bei Cheops:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫwi̯=f-wj
Versorgter bei Chnum:
jmꜣḫ.w-ḫr-H̱nm.w
Versorgter bei Chontamenti:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫnt.j-jmn.tjw
Versorgter bei Chontamenti, dem Herrn von Ta-wer:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḫnt.j-jmn.tjw-nb-Tꜣ-wr
Versorgter bei Hathor, der Herrin von Inebu:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jnb.w
Versorgter bei Izezi:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jzzj
Versorgter bei Maat:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t
Versorgter bei Maat, der Herrin der Wüste:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t-nb.t-zmy.t
Versorgter bei Matit:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t
Versorgter bei Matit, der Herrin von Iakmet:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t-nb.t-Jꜣkm.t
Versorgter bei Min:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mnw
Versorgter bei Min, dem Herrn von Achmim:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mnw-nb-Jp.w
Versorgter bei Niuserre:
jmꜣḫ.w-ḫr-N.j-wsr-Rꜥw
Versorgter bei Osiris:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr
Versorgter bei Osiris an allen seinen Orten:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-m-s.wt=f-nb.wt
Versorgter bei Osiris in Busiris:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-m-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-ẖr.t-nṯr |
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-p.t
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-jmn.tjt
Versorgter bei Osiris, dem Herrn des heiligen Landes (Nekropole):
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-tꜣ-ḏsr
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Abydos:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ꜣbḏ.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w-nb-jmn.t-nfr.t
Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w
Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, dem Herrn des Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-ḫnt.j-Ḏd.w-nb-jmn.t
Versorgter bei Osiris, der auf seinem Berg ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei Pepi:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ppy
Versorgter bei Pepi und Teti:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ppy-ḫr-Ttj
Versorgter bei Ptah:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ
Versorgter bei Ptah, der südlich seiner Mauer ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ-rs.j-jnb=f
Versorgter bei Ptah-Sokar:
jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ-Zkr
Versorgter bei Sahure:
jmꜣḫ.w-ḫr-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Versorgter bei Unas:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wnjs
Versorgter bei allen Göttern:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr.w-nb.w
Versorgter bei allen Göttern der Nekropole:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr
Versorgter bei allen Göttern des Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr.w-nb.w-jmn.tjt
Versorgter bei dem (Anubis), der auf seinem Berge ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-tp.j-ḏw=f
Versorgter bei dem großen Gott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Versorgter bei den Menschen:
jmꜣḫ.w-ḫr-rmṯ.w
Versorgter bei der Maat, die vor der westlichen Wüste ist:
jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣꜥ.t-ḫnt.jt-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei der großen Neunheit:
jmꜣḫ.w-ḫr-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
Versorgter bei der westlichen Wüste:
jmꜣḫ.w-ḫr-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter bei jedem Herrscher, für den er Schutz(dienste) geleistet hat:
jmꜣḫ.w-ḫr-jty-nb-stp.n=f-zꜣ-r=f
Versorgter bei seinem Gott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f
Versorgter bei seinem Herrn:
jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f
Versorgter bei seinem Stadtgott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f-nʾ.tj
Versorgter bei seinem Vater:
jmꜣḫ.w-ḫr-jtj=f
Versorgter bei seinem Vater, dem König:
jmꜣḫ.w-ḫr-jtj=f-nswt
Versorgter bei seinen Ser-Beamten:
jmꜣḫ.w-ḫr-sr.w=f
Versorgter bei seiner Mutter:
jmꜣḫ.w-ḫr-mw.t=f
Versorgter beim Gott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr
Versorgter beim König:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt
Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Goldhorus Wadj, Unas:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Ḥr.w-nbw-wꜣḏ-Wnjs
Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Unas:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Wnjs
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Chephren:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Mykerinos:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Sahure:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Schepseskaf:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Špss-kꜣ=f
Versorgter beim König von Ober-und Unterägypten Userkaf:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-bj.tj-Wsr-kꜣ=f
Versorgter beim Westen:
jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn.t
Versorgter beim großen Gott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter beim großen Gott des schönen Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-jmn.t-nfr.t
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der westlichen Wüste:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m-ẖr-nṯr
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der westlichen Wüste:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m-zmy.t-jmn.tjt
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
Versorgter des Anubis:
jmꜣḫ.w-n-Jnp.w
Versorgter des großen Gottes:
jmꜣḫ.w-n-nṯr-ꜥꜣ
Versorgter in der westlichen Wüste vor Anubis:
jmꜣḫ.w-m-zmy.t-jmn.tjt-ḫr-Jnp.w
Versorgter seines Herrn:
jmꜣḫ.w-n-nb=f
Versorgter vor Osiris, dem Herrn von Busiris:
jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Versorgter vor den Herren der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-nb.w-ẖr.t-nṯr
Versorgter vor seinem Vater:
jmꜣḫ.w-n-jtj=f
Versorgtheit:
jmꜣḫ |
jmꜣḫ.t
Versorgungsland:
ẖr.t |
drp
Versorgungsland der Ibisse:
Tꜣ-ẖr.t-n.t-nꜣ-hbj.w
Verstand:
jb |
jm.j-jb |
ḥꜣ.tj |
sꜣr.t
Verstand; Klugheit:
sꜣr.t
Versteck:
rbn.tj |
ḥꜣp.t |
kꜣp
Versteck; Zuflucht:
rbn.tj
Versteifung (im Nacken):
ṯz.w
Versteifung (im Nacken); Anhäufung:
ṯz.w
Verständiger:
Wḥꜥ-jb |
sꜣꜣ
Verständiger; Intelligenter:
wḥꜥ-jb
Verstümmelter des Wassers:
jꜣṯ-n-mw
Verstümmelung:
jꜣṯ.w |
jw
Verstümmelung; Entwendung:
jꜣṯ.w
Verstümmler des Landes:
sjꜣṯ.j-tꜣ
Verteilung:
psš.t |
sšm |
sšm.t
Verteilung; Spezifizierung:
sšm
Verteilung; Spezifizierung; Ausgaben:
sšm
Vertiefung; Höhle ("Aufgehacktes"):
jkn.t
Vertiefung; Suhle (eines Ebers):
jkn.t
Vertrag:
n.t-ꜥ |
ḫtm |
ḫtm.t
Vertrag (zur Dienstpflicht):
brt
Vertrauen haben (zu jmdm.):
mḥ
Vertrauen haben (zu jmdm.); in (m) etw. vertrauen:
mḥ
Vertrauensseliger (?):
mḥ-jb
Vertraute:
ꜥq.w |
ḥnk.t |
ḫnms.t
Vertrauter ("Eintretender"):
ꜥq
Vertrauter der Göttinnen:
mḥ-jb-n-nṯr.wt
Vertrauter des Königs:
mḥ-jb-nswt |
mḥnk-nswt
Vertrauter des Königs an all seinen Plätzen:
mḥ-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t
Vertrauter des Königs bei der Arbeit der Nagelpflege:
mḥnk-nswt-m-kꜣ.t-jr.w-ꜥn.t
Vertrauter des Königs im Haus des Min insgesamt:
mḥ-jb-n-nswt-m-pr-Mnw-mj-qd=f
Vertrauter des Königs im Hause des Min insgesamt:
mḥ-jb-n-nswt-m-pr-Mnw-mj-qd=f
Vertrauter des Königs im ganzen Land:
mḥ-jb-n-nswt-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vertrauter im ganzen Land:
mḥ-jb-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vertrauter jedes Frühstücks des Königs:
ḥr.j-sštꜣ-n-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt
Vertrauter o. ä.:
jm.j-jb
Vertrauter; Vertrauen:
mḥ-jb
Vertreiben der auf den Kopf Gestellten (Name eines Buches):
Dr-sḫd.w
Vertreiber dessen mit verborgenemm Arm:
Ḫsr-štꜣ.w-ꜥ
Vertreibung und andere Sprüche (Name eines Buches):
Sḥr-ḥmw.t-rʾ
Vertreter der Arbeitertruppe:
jdn.w-n-jz.t
Vertreter der Truppe der Streitwagen:
jdn.w-n-tꜣ-n.t-ḥtr
Vertreter des Hausvorstehers:
jdn.w-n-jm.j-rʾ-pr-wr
Vertreter; Stellvertreter:
jdn.w |
jdn.w
Verursacher des Jubels:
jr-hy
Verwaistsein, Verwaisung:
nmḥ.w
Verwalter:
ꜣṯ.w |
ꜥḏ-mr |
rwḏ.w |
ḥqꜣ
Verwalter der Getränke (?):
jr.j-jḫ.t-sšr
Verwalter der Kammer:
jr.j-ꜥ.t |
jr.j-šzp.t
Verwalter der Nekropole:
ḥqꜣ-ẖr.t-nṯr
Verwalter der Siedlung:
ꜥḏ-mr-grg.t
Verwalter der Stadt:
ꜣṯ.w-n-nʾ.t
Verwalter der Voliere (?) des Gartens des Palastes, l.h.g.:
jr.j-ꜥ.t-n-jw-r-mw-n-š-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Verwalter der Wüste:
ꜥḏ-mr-zmy.t
Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses:
ḥr.j-wḏb.w-m-ḥw.t-ꜥnḫ
Verwalter der neuen Städte:
ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt
Verwalter des Fettes (ein Hausangestellter):
jr.j-ꜥḏ
Verwalter des Fremdlandes:
ꜥḏ-mr-ḫꜣs.t
Verwalter des Haushaltspersonals:
ḥqꜣ-ḥw.tjw
Verwalter des Königs:
ḥqꜣ-nswt
Verwalter des Königsvermögen:
jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens:
jr.j-jḫ.t-nswt |
jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.):
jr.j-jḫ.t-nswt
Verwalter des Königsvermögens des Palastes:
jr.j-jḫ.t-n-nswt-pr-ꜥꜣ
Verwalter des Königsvermögens des Sokar:
jr.j-jḫ.t-nswt-Zkr
Verwalter des Königsvermögens im 11. u.äg. Gau:
jr.j-jḫ.t-nswt-Ḥsb.w
Verwalter des Königsvermögens im Neithgau:
jr.j-jḫ.t-nswt-Nr.t
Verwalter des Königsvermögens in der Residenz:
jr.j-jḫ.t-nswt-n-ẖnw
Verwalter des Landbezirkes:
jm.j-rʾ-w |
jm.j-rʾ-w |
ḫrp-w
Verwalter des Leinenstoffs:
jr.j-sšr.w
Verwalter des Palastes:
jr.j-jḫ.t-pr-ꜥꜣ
Verwalter des Schatzhauses:
jr.j-ꜥ.t-n-pr-ḥḏ
Verwalter des Schmuckes:
ḥr.j-ẖkr.w
Verwalter des Vermögens:
jr.j-jḫ.t
Verwalter des Wüstenrandes:
ꜥḏ-mr-ṯn.w
Verwalter des großen Gutes:
ḥqꜣ-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Verwalter des südlichen Wüstenrandes:
ꜥḏ-mr-ṯn.w-rs.j
Verwalter des südlichen Wüstenrandes von (der Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
ꜥḏ-mr-ṯn.w-rs.j-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Verwalter von Imet:
ꜥḏ-mr-Jm.t
Verwalterin des Königsvermögens:
jr.jt-jḫ.t-nswt
Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel):
jr.jt-jḫ.t-nswt
Verwaltung:
ꜥrr.wt |
pr |
s.t |
gs-pr
Verwaltung der Magazine:
pr-šnꜥ
Verwaltung der beiden Goldhäuser:
pr.wj-nbw
Verwaltung der beiden Schatzhäuser:
pr.wj-ḥḏ
Verwaltung der zwei Seiten (Arbeitszentrum):
gs-pr
Verwaltungsbeamter:
qnb.tj
Verwaltungsbeamter des Distrikts:
qnb.tj-n-w |
qnb.tj-n-w
Verwaltungsleiter:
ꜣṯ.w |
ꜣṯ.w
Verwaltungsleiter der Armee:
ꜣṯ.w-n-mšꜥ
Verwaltungsleiter; Aufwärter; Erzieher:
ꜣṯ.w |
ꜣṯ.w
Verwandte, Angehörige:
rmṯ
Verwandte; Angehörige:
hꜣw
Verwandter:
mhw.tj |
sqns
Verwischen der Fußspur (als Zeremonie):
jn.t-rd
Verwundung:
sṯꜣ.w |
šꜥ.t |
qnj.w
Verwundung(unsicher):
sṯꜣ.w
Verwundung, Schrecken, Gemetzel:
šꜥ.t
Verwundung; Gemetzel; Unheil:
šꜥ.t
Verzehrendes (Feuer):
wnm.yt
Verzierung (?) (eines Metallgefäßes):
ꜥn.w
Vespasian divus:
Wspsns-pꜣ-nṯr
Vestibül (im Tempel):
pr-wr.w
Vieh ("Das Beste an Tieren"):
tp-n-ꜥw.t
Vieh ("Das Beste an Tieren"); Tier:
tp-n-ꜥw.t
Vieh (allg.):
ꜥw.t |
ḥw.w
Viehhürde:
jh.w |
mḫtm.t |
mḏ.t
Viehsteuer entrichten:
jri̯
Vielgeliebte:
bnj.t-mrw.t
Vielgesichtiger (schützende Gottheit):
Ꜥšꜣ-ḥr.w
Vielgesichtiger, Der mit hörenden Djadet-Schlangen:
Ꜥšꜣ-ḥr.w-sḏm-ḏꜣd.wt
Vielgesichtiger, Der vorn Djadet-Schlangen hat:
Ꜥšꜣ-ḥr.w-ḫnt.j-ḏꜣd.wt
Vielmündiger, Djadet-Schlange:
Ꜥšꜣ-rʾ-ḏꜣd.t
Vielnamiger unter den Göttern:
ꜥšꜣ-rn.w-m-m-nṯr.w
Vielredner; Redner:
mdw.tj
Viereck (Steinblock):
jfd
Viereck; Rechteck (Ackerstück):
jfd
Vierfach-Scheffel (Hohlmaß, 40 Hin):
ḥqꜣ.t-jfd.w
Viergewebe; viereckiges Leinenstück:
jfd.j
Vierheit (scil. von Tagen):
jfd.t
Vierzahl; Vierheit:
jfd.t
Vitalität; die Lebenskraft erhalten:
ḥnḥn
Vogel (allg.); Geflügel:
ꜣpd
Vogel (allg.); Geflügel (koll.):
ꜣpd
Vogelfalle (aus Holz):
pḫꜣ
Vogelfänger:
jbṯ.tj |
wḥꜥ |
wḥꜥ-ꜣpd |
kꜣp.w
Vogelmäster:
šd-ꜣpd |
šd-ꜣpd
Vogelnetz; Falle; Schlinge:
sḫt
Vogelsteller des Himmels:
Sḫt.j-p.t
Vogelsteller; Fänger:
sḫt.j
Vogelteich (im Geflügelhof):
ḥr.t-mw
Vogelteich im Geflügelhof:
ḥr.t-mw
Volk, Menge:
rḫ.yt |
kj.wj
Volk; Menschheit; Anhänger:
ḥnmm.t
Volk; Untertanen; Menschen:
rḫ.yt
Vollendeter Palast der Nut:
Sbḫ.t-mꜥr.t-n.t-Nw.t
Voller Mond (ein Fest zum Vollmond):
Jꜥḥ-wr
Vollkomenheit gehört dem Teti (Domäne):
N.j-nfr.t-Ttj
Vollkommen an Beliebtheit (Osiris):
nfr-jmꜣ
Vollkommen an Denkmälern ist Teti:
Nfr-mn.w-Ttj
Vollkommen an Denkmälern ist Teti (Domäne):
Nfr-mn.w-Ttj
Vollkommen an Gestalt:
Nfr.t-jr.w
Vollkommen an Leben ist Ikau-Hor (Domäne):
Nfr-ꜥnḫ-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Vollkommen an Leben ist Userkaf (Domäne):
Nfr-ꜥnḫ-Wsr-kꜣ=f
Vollkommen an Lobpreis ist Izezi:
Nfr-ḥzw.t-Jzzj
Vollkommen an Lobpreis ist J-kau-Hor:
Nfr-ḥzw.t-J-kꜣ.w-Ḥr.w
Vollkommen an Opfern ist Cheops (Domäne):
Nfr-ḥtp.t-Ḫwi̯=f-wj
Vollkommen an Plätzen ist Chephren (Domäne):
Nfr-s.wt-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen an Verbundenheit ist Cheops (Domäne):
Nfr-ẖnm.w-Ḫwi̯=f-wj
Vollkommen an Verbundenheit ist Chephren (Domäne):
Nfr-ẖnm-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist Chephren (Domäne):
Nfr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist Isesi (Pyramidenanlage des Isesi):
Nfr-Jzzj
Vollkommen ist was Chephren befiehlt (Domäne):
Nfr-wḏ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vollkommen ist was Chnum für Teti befiehlt (Domäne):
Nfr-wḏ.t-H̱nm.w-n-Ttj
Vollkommen ist was Sahure befiehlt:
Nfr-wḏ.t-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Vollkommen sind die Opfergaben des Unas (Domäne):
Nfr-ḥtp.w-Wnjs
Vollkommen sind die Plätze des Unas (Pyramidenanlage des Unas):
Nfr-s.wt-Wnjs
Vollkommen sind die Plätze des Unas (Pyramidennlage des Unas):
Nfr-s.wt-Wnjs
Vollkommener Horus:
Ḥr.w-nfr
Vollkommener Hügel:
Bwꜣ.t-nfr.t
Vollkommener Sitz (Edfu):
S.t-nfr.t
Vollkommenheit:
nfr |
nfr.w
Vollkommenheit gehört dem Kakai (Domäne):
N.j-nfr.t-Kꜣkꜣj
Vollkommenheit gehört dem Unas (Domäne):
N.j-nfr.t-Wnjs
Vollkommenheit gehört des Tjy (Domäne):
N.j-nfr.t-Ṯy
Vollmond (meist Chons):
jꜥḥ-wr
Vor dem sich die Westlichen fürchten:
Snḏ-n=f-jmn.tjw
Vorarbeiter (?) der Steinmetze:
qꜣw-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorarbeiter (?) des Grünen (Türkis):
qꜣw-wꜣḏ
Vorarbeiter der Nekropole:
ꜥꜣ-n-jz.wt-n-pꜣ-ḫr
Vorbeiziehender (Schlange):
zb.tj
Vorbild; Anführer:
jm.j-ḥꜣ.t
Vorderer Naret (20. o.äg. Gau):
Nꜥr.t-ḫnt.jt
Vorderhals (des Menschen):
šꜣšꜣy.t
Vorderschenkel; Schenkel (allg.); Arm:
ḫpš
Vorderschenkel; viell. Sternbild gemeint?:
ḫpš
Vorderseite:
ḥꜣ.t |
ḥr |
ḫft-ḥr |
ḫnt
Vorderseite des Ostgaus (14. uäg. Gau):
Ḫnt.j-jꜣb.tj
Vorderseite, Antlitz:
ḥꜣ.t
Vorderseite, Gesicht:
ḥꜣ.t
Vorderseite, Vorderteil (des Schlangenkörpers):
ḫnt
Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze:
ḥꜣ.t
Vorderster des Palastes:
ḥꜣ.tj-ꜥḥ
Vorderster des Tempels:
ḫnt.j-ḥw.t-nṯr
Vorderster des Westens (Anubis):
ḫnt.j-jmn.tjw
Vorderster von Letopolis:
ḫnt.j-Ḫm
Vorderteil, Anfang; Erster, Bestes:
ḥꜣ.t
Vorderteil; Anfang; Bestes:
ḥꜣ.t
Vorfahr ("Der vor jmd. Befindliche"):
jm.j-bꜣḥ
Vorfahr ("der vor jmdm. Befindliche"):
jm.j-bꜣḥ
Vorfahr der Götter:
ḏfn-n-nṯr.w
Vorfahr; Vorgänger:
tp.j-ꜥ.wj
Vorfahren (Personen der alten Zeit):
jz.wtjw
Vorfahren; die Vorgänger:
tp.j-ꜥ.wj
Vorgehensweise:
sšm |
šm.t
Vorgesetzter:
jm.j-rʾ |
ḥn.tw |
ḥr.j |
ḥr.j-tp
Vorgänge (allg.), Mysterien:
mšꜥ
Vorherbestimmtes; Entwurf:
dhn.t
Vorhof (des Tempels):
wbꜣ.yt
Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t |
ẖr.j-ḥꜣb.t
Vorlesepriester auf der Mit-Barke und auf der Djat-Barke des Horus:
ẖr.j-ḥꜣb.t-mj.t-Ḥr.w-ḏꜣ.t-Ḥr.w
Vorlesepriester des Amun in Karnak:
ẖr.j-ḥꜣb.t-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
Vorlesepriester seines Vaters:
ẖr.j-ḥꜣb.t-n-jtj=f
Vorlesepriester, der die Mit-Barke betritt:
ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥq-mj.t
Vornehmer:
bwꜣ |
sr |
sr |
šps.w |
šps.w |
špss
Vornehmer des Königs:
šps.w-nswt |
šps.w-nswt
Vornehmer des Königs des Palastes:
šps.w-nswt-pr-ꜥꜣ
Vornehmer, Fürst; (hoher) Beamter:
sr
Vornehmer; hoher Beamter:
sr
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat:
sr |
sr
Vorratshaus:
wḏꜣ |
s.t-nfr.t
Vorratsraum; Magazin (für Geräte):
mḫr.yt
Vorschlag, Hinweis:
tp-rd
Vorschrift:
jr.w |
nḫb |
hp
Vorschriften; Inschriften:
ḫtm.w
Vorsitzender:
ns.t-ḫnt.jt
Vorsitzender ("vorderer Sitz"):
ns.t-ḫnt.jt
Vorsitzender (=vorderer Sitz):
ns.t-ḫnt.jt
Vorsorge treffen für:
grg
Vorsteher allen Hornviehs:
jm.j-rʾ-ꜥb-nb
Vorsteher allen Königsschmuckes:
jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt-nb
Vorsteher aller Angelegenheiten des Königs:
jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher aller Arbeiten Seiner Majestät:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-ḥm=f
Vorsteher aller Arbeiten des Königspalastes:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-pr-nswt
Vorsteher aller Arbeiten seiner Residenz:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-ẖnw=f
Vorsteher aller Aufträge des Königs:
jm.j-rʾ-wpw.wt-nb.wt-n.wt-nswt
Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte:
jm.j-rʾ-bnj.wt-nb.wt-nbs-nb.w
Vorsteher aller Felder:
jm.j-rʾ-sḫ.t-nb.t
Vorsteher aller Fremdländer:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb.wt
Vorsteher aller Opfer des Königs:
jm.j-rʾ-ḥtp.wt-nb.wt-n.wt-nswt
Vorsteher aller Palastplätze:
jm.j-rʾ-s.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät:
jm.j-rʾ-ssm.wt-nb.wt-n.wt-ḥm=f
Vorsteher aller Pflanzen:
jm.j-rʾ-šnj-tꜣ-nb
Vorsteher aller Süßigkeiten (?) und Nebes-Früchte:
jm.j-rʾ-bnj.wt-nb.wt-nbs-nb.w
Vorsteher aller Verhöre:
jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t
Vorsteher aller fremdsprachigen Truppen aller Fremdländer:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-nb.w-n.w-ḫꜣs.wt nb.wt
Vorsteher aller westlichen und östlichen Fremdländer:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb.wt-jmn.tjt-jꜣb.t
Vorsteher beider Kammern der versiegelten Akten:
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-ẖr.j-ḫtm.t
Vorsteher beider Scheunen:
ḫrp-šnw.tj
Vorsteher der (Pyramidenstadt) 'Groß ist Chefren':
jm.j-rʾ-nʾ.t-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher der Ackerschreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜣḥ.t
Vorsteher der Aktenschreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ꜥ
Vorsteher der Aktenschreiber der ehrwürdigen Plätze des Palastes:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-s.wt-šps.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Arbeit:
jm.j-rʾ-kꜣ.t |
jm.j-rʾ-kꜣ.t
Vorsteher der Arbeit des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Arbeit des Königs:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-n.t-nswt
Vorsteher der Arbeit in Amarna:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Vorsteher der Arbeiten:
ḥr.j-kꜣ.t
Vorsteher der Arbeiten des Chnum(tempels):
ḥr.j-kꜣ.t-H̱nm.w
Vorsteher der Arbeiten des Goldhauses:
ḥr.j-kꜣ.t-n-ḥw.t-nbw
Vorsteher der Arbeitstruppe der Expedition:
jm.j-rʾ-mšꜥ-n-mšꜥ
Vorsteher der Arbeitsverwaltung:
jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Arbeitsverwaltung des Königs:
jm.j-rʾ-gs-pr-n-nswt
Vorsteher der Arbeitsverwaltung;:
jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Arbeitsverwaltung; Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs:
jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der Armee der Rekruten:
jm.j-rʾ-mšꜥ-nfr.w
Vorsteher der Aufträge:
jm.j-rʾ-wpw.wt
Vorsteher der Aufträge an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti':
jm.j-rʾ-wpw.wt-Ḏd-s.wt-Ttj
Vorsteher der Aufträge der Chentischi von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.j-š-Mn-nfr-Ppy
Vorsteher der Aufträge der Chentuschi:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.j-š
Vorsteher der Aufträge der Chentuschi des Palastes:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt
Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer im ganzen Land:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Unter- und Oberägypten:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-Mḥ.w-Šmꜥ.w-ḏr
Vorsteher der Aufträge der Hörigen und der Felder:
jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-ꜣḥ.wt
Vorsteher der Aufträge der Hörigen und Äcker in den beiden Häusern:
jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-ꜣḥ.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Hörigen, (der Felder) und der Gottesopfer in den beiden Häusern:
jm.j-rʾ-wpw.wt-mr.wt-[ꜣḥ.wt]-ḥtp.w-nṯr-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge der Jungmannschaften:
jm.j-rʾ-wpw.wt-jd.w
Vorsteher der Aufträge der Totenpriester:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Aufträge des Asch-Holzes:
jm.j-rʾ-wpw.wt-n.wt-ꜥš
Vorsteher der Aufträge des Palastes:
jm.j-rʾ-wpw.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Aufträge des Palastes des Königs:
jm.j-rʾ-wpw.wt-pr-ꜥꜣ-nswt
Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern:
jm.j-rʾ-wpw.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Aufträge über das Asch-Holz:
jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜥš
Vorsteher der Aufwärter:
jm.j-rʾ-n-wdp.ww
Vorsteher der Ausstattung in Anwesenheit des Gottes:
jm.j-rʾ-ꜥpr.w-m-bꜣḥ-nṯr
Vorsteher der Balsamierer:
jm.j-rʾ-wt.w
Vorsteher der Balsamierungsstätte/Werkstatt:
jm.j-rʾ-wꜥb.t
Vorsteher der Barbiere:
jm.j-rʾ-ẖꜥq.w
Vorsteher der Bildhauer:
jm.j-rʾ-qs.tj |
jm.j-rʾ-qs.tj
Vorsteher der Bildhauer der großen Königsgemahlin Teje:
jm.j-rʾ-sꜥnḫ-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Vorsteher der Bleicher (?):
jm.j-rʾ-ḥꜣ.tjw
Vorsteher der Byblosfahrer des Königs:
jm.j-rʾ-kbn.wt-nswt
Vorsteher der Bäume:
jm.j-rʾ-šn.w
Vorsteher der Böden:
jm.j-rʾ-zꜣṯ.w
Vorsteher der Chentuschi (Pächter o. Ä.):
jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š
Vorsteher der Chentuschi am Palast:
jm.j-rʾ-ḫnt.jw-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Dolmetscher von Satju:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-Zꜣṯw
Vorsteher der Dörfer:
jm.j-rʾ-nʾ.wt
Vorsteher der Empfangshalle:
jm.j-rʾ-ꜥrr.wt |
jm.j-rʾ-ꜥrr.wt
Vorsteher der Empfangshalle in den beiden Verwaltungen:
jm.j-rʾ-ꜥrr.wt-m-pr.wj
Vorsteher der Erbauer aller Felder:
jm.j-rʾ-qd.w-n-sḫ.wt-nb.wt
Vorsteher der Esel:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der Expedition:
jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Expedition durch Satju:
jm.j-rʾ-mšꜥ-ḥr-Zꜣṯw
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres:
jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Feinleinenweber:
jm.j-rʾ-mr.t-pꜣq.t
Vorsteher der Feldarbeiter:
jm.j-rʾ-sḫ.tjw
Vorsteher der Feldarbeiter des Palastes:
jm.j-rʾ-sḫ.tjw-n-pr-nswt
Vorsteher der Felder:
jm.j-rʾ-sḫ.wt
Vorsteher der Felder des Cheops:
jm.j-rʾ-sḫ.wt-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Festung:
jm.j-rʾ-ḫtm
Vorsteher der Festungen:
jm.j-rʾ-mnn.ww
Vorsteher der Fisch und Vogelfänger zur Unterhaltung:
jm.j-rʾ-wḥꜥ.w-ꜣpd.w-n-sḫmḫ-jb
Vorsteher der Flotte des Königs:
jm.j-rʾ-ḥꜥw-nswt
Vorsteher der Flussmündungen zum Meer:
jm.j-rʾ-ḥꜣ.t-nb.t-n.t-wꜣḏ-wr
Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.tjw-Ḥꜣ.w-nb.wt
Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis, die Seiner Majestät folgen:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.tjw-Ḥꜣ.w-nb.wt-n.tj-ḥr-mw-n.w-ḥm=f
Vorsteher der Fremdländer:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt |
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt
Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Jam, Irtjet und Wawat:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb=f-Jꜣm-Jrṯ.t-Wꜣwꜣ.t
Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Yam, Irtjet und Wawat:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-nb=f-Jꜣm-Jrṯ.t-Wꜣwꜣ.t
Vorsteher der Fremdsprachigen:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der Fremdsprachigen von Satju:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-Zꜣṯw
Vorsteher der Fänger von Fischen und Vögeln:
jm.j-rʾ-wḥꜥ.w |
jm.j-rʾ-wḥꜥ.w
Vorsteher der Fänger von Vögeln:
jm.j-rʾ-wḥꜥ.w
Vorsteher der Fünf (?) der Barke:
jm.j-rʾ-5-wjꜣ
Vorsteher der Garnisonstruppe:
jm.j-rʾ-jwꜥ.yt
Vorsteher der Gehilfen für die Akten des Königs:
jm.j-rʾ-ẖr.jw-ꜥ-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Getreidezählung:
jm.j-rʾ-ḥsb-jt
Vorsteher der Goldschmiede:
jm.j-rʾ-nb.yw
Vorsteher der Gottessiegler:
jm.j-rʾ-ḫtm.w-nṯr
Vorsteher der Großen:
ḫnt.j-wr.w
Vorsteher der Götter:
ḫnt.j-nṯr.w
Vorsteher der Handwerker:
jm.j-rʾ-ḥmw.tjw
Vorsteher der Handwerker der Wabet:
jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-wꜥb.t
Vorsteher der Handwerker des Webens:
jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-n.wt-mr
Vorsteher der Handwerkerschaft des Palastes:
jm.j-rʾ-ḥmw.tjw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Hausdiener:
jm.j-rʾ-mr.w |
jm.j-rʾ-mr.wt
Vorsteher der Heiligtümer:
ḫnt.j-jtr.tj
Vorsteher der Heiligtümer Oberägyptens:
ḫnt.j-jtr.tj-Šmꜥ.w |
ḫnt.j-jtr.tj-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Heiligtümer Unterägyptens:
ḫnt.j-jtr.tj-Mḥ.w
Vorsteher der Heiligtümer von Ober- und Unterägypten:
ḫnt.j-jtr.tj-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Vorsteher der Henet-Gewässer (Sobek):
jm.j-rʾ-ḥn.t
Vorsteher der Hirten:
jm.j-rʾ-mnj.ww
Vorsteher der Häuser:
ḫnt.j-pr.w
Vorsteher der Häuser der Königskinder:
jm.j-rʾ-pr.w-ms.w-nswt
Vorsteher der Häuser der Totenpriester:
jm.j-rʾ-pr.w-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Höflinge:
jm.j-rʾ-smr.w
Vorsteher der Imenu-Region (des Sinai):
jm.j-rʾ-Jmn.w
Vorsteher der Iwehu-Zwerge:
jm.j-rʾ-jwḥ.w
Vorsteher der Jäger:
jm.j-rʾ-nw.w
Vorsteher der Jünglinge:
jm.j-rʾ-jd.ww
Vorsteher der Jünglinge der Residenz:
jm.j-rʾ-jd.ww-n-ẖnw
Vorsteher der Kadetten:
jm.j-rʾ-nfr.w
Vorsteher der Kammerherrn der Gottesverehrerin:
jm.j-rʾ-jm.jw-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr
Vorsteher der Kampftruppe des Heeres:
jm.j-rʾ-mnfꜣ.t-mšꜥ
Vorsteher der Kapelle:
ḫnt.j-ḥw.t-kꜣ
Vorsteher der Kleinviehherden:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-nḏs.t
Vorsteher der Kleinviehherden im Tempel des Aton, der sich im südlichen Bezirk befindet:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-nḏs.t
Vorsteher der Königsakte:
jm.j-rʾ-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Königsfestungen:
jm.j-rʾ-mnn.ww-nswt
Vorsteher der Kühe und Zwangsverpflichteten:
jm.j-rʾ-ḫm.wt-ḫnr.w
Vorsteher der Lastträger:
jm.j-rʾ-msṯ.tjw
Vorsteher der Lotsen:
jm.j-rʾ-sbꜣ.w
Vorsteher der Lotsen der Kinder des Königs:
jm.j-rʾ-sbꜣ.w-n-ms.w-nswt
Vorsteher der Lotsen der leiblichen Kinder des Königs:
jm.j-rʾ-sbꜣ.w-n-ms.w-nswt-n-ẖ.t=f
Vorsteher der Magazinverwaltung:
jm.j-rʾ-pr-šnꜥ |
jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
Vorsteher der Mannschaft:
jm.j-rʾ-jz.t
Vorsteher der Mannschaft (?):
jm.j-rʾ-js.tj
Vorsteher der Mannschaft der Ruderer:
jm.j-rʾ-jz.t-ẖn.ww
Vorsteher der Mannschaften:
jm.j-rʾ-jz.wt |
jm.j-rʾ-jz.wt
Vorsteher der Mannschaftsmitglieder, der ersten des Palastes:
jm.j-rʾ-jm.jw-jz.wt-ḥꜣ.tj-m-stp-zꜣ
Vorsteher der Mannschaftsschreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w
Vorsteher der Maurer:
jm.j-rʾ-qd.w
Vorsteher der Maurer aller Monumente Seiner Majestät:
jm.j-rʾ-qd.w-m-mn.w-nb-n-ḥm=f
Vorsteher der Maurer der Residenz:
jm.j-rʾ-qd.w-n-ẖnw
Vorsteher der Maurer der Werkstatt:
jm.j-rʾ-qd.w-n-wꜥb.t
Vorsteher der Maurer des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-rʾ-qd.w-n-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Maurer des Morgenhauses:
jm.j-rʾ-qd.w-n-pr-dwꜣ.t
Vorsteher der Maurer des Palastes:
jm.j-rʾ-qd.w-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Maurer in Amarna:
jm.j-rʾ-qd.w-m-Ꜣḫ.t-Jtn
Vorsteher der Melker:
jm.j-rʾ-sšr.w
Vorsteher der Menfat-Truppen:
jm.j-rʾ-mnfꜣ.t
Vorsteher der Menschen:
jm.j-rʾ-rmṯ |
ḫnt.j-rḫ.yt
Vorsteher der Meret-Leute:
jm.j-rʾ-mr.t
Vorsteher der Metallhandwerker:
jm.j-rʾ-bḏ.tjw |
jm.j-rʾ-bḏ.tjw
Vorsteher der Metallpolierer:
jm.j-rʾ-zšp-bjꜣ
Vorsteher der Musikanten des Königs:
jm.j-rʾ-ḫnr.wt(?)-nswt
Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes:
jm.j-rʾ-jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Noblen:
jm.j-rʾ-sr.w |
jm.j-rʾ-šps.w
Vorsteher der Pferde:
jm.j-rʾ-ssm.wt
Vorsteher der Phyle der Zehn:
jm.j-rʾ-zꜣ.w-n-mḏ.w
Vorsteher der Phylen:
jm.j-rʾ-zꜣ.w
Vorsteher der Phylen der Nekropolenarbeiter:
jm.j-rʾ-zꜣ.w-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorsteher der Phylen von Oberägypten:
jm.j-rʾ-zꜣ.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Plätze der Opfer und Zuteilungen:
jm.j-rʾ-s.wt-ḥtp.w-ḏfꜣ.w
Vorsteher der Priester:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr
Vorsteher der Priester aller Götter:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-nb.w
Vorsteher der Priester aller Götter von ganz Oberägypten:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Tꜣ-Šmꜥ.w-mj-qd=s
Vorsteher der Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Neferirkare:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Vorsteher der Priester der Götter des Südens:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-rs.j
Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester der Götter von Wadjet:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-nṯr.w-Wꜣḏ.t
Vorsteher der Priester der Hathor:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w
Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Dendera:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Jwn.t
Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs
Vorsteher der Priester der Satet, Herrin von Elephantine:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Sṯj.t-nb.t-Ꜣbw
Vorsteher der Priester der Sänfte seiner Majestät:
ḥr.j-wꜥb-qnj.w-n-ḥm=f
Vorsteher der Priester des Amun in Theben:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-m-Wꜣs.t
Vorsteher der Priester des Amun-Re von Chenemet-neheh:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-Rꜥw-H̱nm.t-nḥḥ
Vorsteher der Priester des Amunrasonther:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
Vorsteher der Priester des Anubis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Jnp.w
Vorsteher der Priester des Chnum:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-H̱nm.w
Vorsteher der Priester des Chnum, des Herrn von Schas-hetep:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-H̱nm.w-nb-Šꜣs-ḥtp
Vorsteher der Priester des Haroeris, des Herrn von Oberägypten:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥr.w-wr-nb-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Min:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Mnw
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn des südlichen Heliopolis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn von Theben, der inmitten des Südlichen Heliopolis ist:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t-ḥr.j-jb-Jwn.w-Šmꜥ.w
Vorsteher der Priester des Month, des Herrn von el-Tod:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Mnṯ.w-nb-Ḏr.tj
Vorsteher der Priester des Nemti:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Nmt.j
Vorsteher der Priester des Osiris:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Wsjr
Vorsteher der Priester des Re:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Rꜥw
Vorsteher der Priester des Thot, Herrn von Hermopolis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Thot, Herrn von Hermupolis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Thot, des zweimal Großen, des Herrn von Hermupolis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Ḏḥw.tj-ꜥꜣ-ꜥꜣ-nb-Ḫmn.w
Vorsteher der Priester des Wepwaut:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-Wp-wꜣ.wt
Vorsteher der Priester in Assiut:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Zꜣ.wtj
Vorsteher der Priester in Nedjefet-chenet:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Nḏf.t-ḫnt.jt
Vorsteher der Priester in Thinis:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Ṯnj
Vorsteher der Priester in Wadjet:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Wꜣḏ.t
Vorsteher der Priester von Chnum, Satet und Anuket:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Vorsteher der Priester von Satet und Anuket:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Vorsteher der Privatgemächer des Königs:
jm.j-rʾ-jp.t-nswt
Vorsteher der Produktionsstätte:
jm.j-rʾ-pr-šnꜥ
Vorsteher der Propheten in Theben:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-m-Wꜣs.t
Vorsteher der Prospekteure:
jm.j-rʾ-smn.tjw
Vorsteher der Pyramide des Neferirkare:
jm.j-rʾ-Bꜣ-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenanlage des Niuserre:
jm.j-rʾ-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenstadt Die Plätze des Niuserre dauern:
jm.j-rʾ-nʾ.t-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Vorsteher der Pyramidenstadt Göttlich sind die Plätze des Menkauhor:
jm.j-rʾ-nʾ.t-Nṯr.j-s.wt-Mn-kꜣ.w-Ḥr.w
Vorsteher der Pyramidenstadt Horizont des Cheops:
jm.j-rʾ-nʾ.t-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Pyramidenstadt Vollkommen ist Isesi:
jm.j-rʾ-nʾ.t-Nfr-Jzzj
Vorsteher der Rede, wenn sie fehlt (?):
jm.j-rʾ-md.t-m-gꜣw=s
Vorsteher der Rekruten:
jm.j-rʾ-ḥwn.w-nfr.w
Vorsteher der Residenz:
jm.j-rʾ-ẖnw
Vorsteher der Rinder:
jm.j-rʾ-jḥ.w |
jm.j-rʾ-kꜣ.w
Vorsteher der Rinder der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-pr-Jmn
Vorsteher der Rinder des Amun:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-Jmn
Vorsteher der Rinder des Tempels des Re:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-pr-Rꜥw
Vorsteher der Ruderer:
jm.j-rʾ-ẖnw.w
Vorsteher der Ruit-Halle:
jm.j-rʾ-rw.yt
Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder:
jm.j-rʾ-rw.yt-n.t-nb-Tꜣ.wj
Vorsteher der Salber:
jm.j-rʾ-wrḥ.w
Vorsteher der Schafe:
jm.j-rʾ-zr.w
Vorsteher der Schafherden des westlichen Kanals:
jm.j-rʾ-jḥ.w-n-ꜥw.t-ḥḏ.t-n-jtr.w-jmn.tj
Vorsteher der Schenet (richterliche Befugnis):
jm.j-rʾ-šn.t
Vorsteher der Scheune:
jm.j-rʾ-šnw.t
Vorsteher der Scheunen der Scheunen(verwaltung) des Pharao, l.h.g.:
jm.j-rʾ-šnw.wt-n-šnw.wt-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Vorsteher der Scheunen des Königs:
jm.j-rʾ-šnw.wt-nswt
Vorsteher der Scheunenverwaltung:
jm.j-rʾ-šnw.tj
Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers:
jm.j-rʾ-šnw.tj-n.t-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der Schiffe:
jm.j-rʾ-ꜥḥꜥ.w
Vorsteher der Schiffsmannschaften:
jm.j-rʾ-ꜥpr.w-wjꜣ
Vorsteher der Schildträger:
ḥr.j-qrꜥ.w
Vorsteher der Schlachtung:
jm.j-rʾ-ḫr.yt
Vorsteher der Schlachtung am (Pyramidenkomplex) Horizont des Cheops:
jm.j-rʾ-šsr.t-n.t-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Schlächter:
jm.j-rʾ-sšm.w
Vorsteher der Schreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Vorsteher der Schreiber der Hörigen:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-mr.wt
Vorsteher der Schreiber der Meret-Leute:
sḥḏ-zẖꜣ.ww-mr.t
Vorsteher der Schreiber der gesiegelten Akten des Königs:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.j-ḫtm-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der Schreiber der großen Halle:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der Schreiber der großen Vorhalle:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḫnt.j-wr
Vorsteher der Schreiber der königlichen Schreibutensilien:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.t-ꜥ-nswt
Vorsteher der Schreiber der zꜣb-Verwaltung:
zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww
Vorsteher der Schreiber des (Pyramidenkomplexes) Horizont des Cheops:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher der Schreiber des Hauses:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-pr.w
Vorsteher der Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der Schreiber des Kollegiums:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḏꜣḏꜣ.t
Vorsteher der Schreiber des Königs:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-nswt
Vorsteher der Schreiber des großen Kollegiums der geheimen Richter der großen Gerichtshalle:
ḫrp-zẖꜣ.ww-m-ḏꜣḏꜣ.t-wr.t-wḏꜥ-mdw-štꜣ-n-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der Schreiber des königlichen Harems:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jp.t-nswt
Vorsteher der Schreiber mit Siegelberechtigung:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ẖr.j-ḫtm
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-ḥm.t-nṯr
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr
Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin des Amun:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-jm.jw-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn
Vorsteher der Schweine:
jm.j-rʾ-rr.jw
Vorsteher der Sem-Priester:
sḥḏ-sm.w
Vorsteher der Siegelung:
jm.j-rʾ-ḏbꜥ.w
Vorsteher der Siegler:
jm.j-rʾ-ḫtm.tjw
Vorsteher der Soldaten:
ḥr.j-qmꜣ.w
Vorsteher der Speiseverwaltung:
jm.j-rʾ-s.t-ḏfꜣ
Vorsteher der Stadt:
jm.j-rʾ-nʾ.t
Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt):
jm.j-rʾ-nʾ.t
Vorsteher der Stadt (namens) Göttlich ist Mykerinos:
jm.j-rʾ-nʾ.t-Nṯri̯-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Vorsteher der Steinarbeiter:
jm.j-rʾ-ms-ꜥꜣ.t
Vorsteher der Steinmetze:
jm.j-rʾ-jk.y
Vorsteher der Steuerprüfung:
jm.j-rʾ-šn.w
Vorsteher der Stätte (Hausmeister?):
jm.j-rʾ-s.t
Vorsteher der Stätte des Darbringens der Dinge:
jm.j-rʾ-s.t-n-ꜥbꜣ-jḫ.t
Vorsteher der Stätte des Palastes:
jm.j-rʾ-s.t-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Sumpfgebiete:
jm.j-rʾ-pḥ.w
Vorsteher der Sänger des Palastes:
jm.j-rʾ-ḥs.t-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat:
jm.j-rʾ-ḥs.ww-n-Ptḥ-nb-Mꜣꜥ.t
Vorsteher der Tausend:
jm.j-rʾ-ḫꜣ
Vorsteher der Tempel:
ḫnt.j-ḥw.t-nṯr.w
Vorsteher der Tempelschreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ḥw.t-nṯr
Vorsteher der Throne des Palastes:
jm.j-rʾ-ns.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Totenpriester:
jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ
Vorsteher der Totenpriester der Gemahlin des Königs:
jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-ḥm.t-nswt
Vorsteher der Totenpriester der Königsmuttter:
jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-mw.t-nswt
Vorsteher der Totenpriester der Totenstiftung:
jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-ḏ.t
Vorsteher der Totenstiftung:
jm.j-rʾ-pr-n-ḏ.t
Vorsteher der Truppe:
jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher der Truppe der Nekropolenarbeiter:
jm.j-rʾ-mšꜥ-n-ẖr.tjw-nṯr
Vorsteher der Truppenschreiber in den zwei Häusern:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-n-ꜥpr.w-m-pr.wj
Vorsteher der Umrisszeichner:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Vorsteher der Umrißzeichner:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-qdw.t
Vorsteher der Unterhaltung:
jm.j-rʾ-sḫmḫ
Vorsteher der Unterwelt:
ḫnt.j-dwꜣ.t
Vorsteher der Vertrauten beim König:
jm.j-rʾ-mḥnk.w-nswt
Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten:
jm.j-rʾ-gs.wj-pr
Vorsteher der Verwaltung des Geflügels:
jm.j-rʾ-pr-ꜣpd.w
Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen:
jm.j-rʾ-n-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der Vier der Barke:
jm.j-rʾ-4-wjꜣ
Vorsteher der Vogelfänger:
jm.j-rʾ-wḥꜥ.w-ꜣpd.w
Vorsteher der Vogelmäster:
jm.j-rʾ-šd.w-ꜣpd
Vorsteher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Groß ist Chefren:
jm.j-rʾ-wꜥb.w-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher der Wab-Priester des Palastes:
jm.j-rʾ-wꜥb.w-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Waffen:
jm.j-rʾ-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher der Waffen durch königliche Weisung:
jm.j-rʾ-ꜥḥꜣ.w-ꜥ-nswt
Vorsteher der Weber:
jm.j-rʾ-ḏꜣt.t
Vorsteher der Weberei:
jm.j-rʾ-mr
Vorsteher der Weide:
jm.j-rʾ-mr.t
Vorsteher der Weingärtner:
jm.j-rʾ-kꜣn.w
Vorsteher der Wenet-Festungen:
jm.j-rʾ-wn.wt
Vorsteher der Werkstatt:
jm.j-rʾ-jz |
jm.j-rʾ-jz
Vorsteher der Werkstätte in der Waffenschmiede Pharaos:
jm.j-rʾ-ḥmw.t-n-pꜣ-ḫpš-n-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Westseite des Pyramidenplateaus:
jm.j-rʾ-gs-jm.j-wr.t-ꜥꜣ-ḥr.j
Vorsteher der Winzer:
ḥr.j-kꜣn.w
Vorsteher der Wirtschaftsbetriebe:
jm.j-rʾ-gs.w-pr.w
Vorsteher der Wirtschaftsbetriebe der beiden Seiten:
jm.j-rʾ-gs.wj-pr
Vorsteher der Wäscher:
jm.j-rʾ-rḫ.tjw
Vorsteher der Wüstenregion:
jm.j-rʾ-zm.wt
Vorsteher der Zehn:
jm.j-rʾ-mḏ |
jm.j-rʾ-mḏ
Vorsteher der Zehn der Barke:
jm.j-rʾ-mḏ-wjꜣ
Vorsteher der Zehn der Prospekteure:
jm.j-rʾ-mḏ-smn.tjw
Vorsteher der Zehn des Palastes:
jm.j-rʾ-mḏ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Ziegenherde:
jm.j-rʾ-ṯz.t-n.t-ꜥnḫ.t
Vorsteher der Zimmerleute:
jm.j-rʾ-mḏḥ.w
Vorsteher der Zimmerleute der Kammer des Königshauses:
jm.j-rʾ-mḏḥ.w-jz-pr-nswt
Vorsteher der Zimmermänner der Werkstatt:
jm.j-rʾ-fnḫ.w-wꜥb.t
Vorsteher der ausgebildeten Arbeitertruppe des Königs:
jm.j-rʾ-jz.wt-ꜥpr.w-nswt
Vorsteher der ausgebildeten Arbeitertruppen des Königs:
jm.j-rʾ-jz.wt-ꜥpr.w-nswt
Vorsteher der beiden Büros der Hörigen:
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-mr.wt
Vorsteher der beiden Büros der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen:
jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-pr-ḥr.j-wḏb
Vorsteher der beiden Büros des Königs:
jm.j-rʾ-jz.wj-n-nswt
Vorsteher der beiden Goldhäuser:
jm.j-rʾ-pr.wj-nbw
Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks:
jm.j-rʾ-jz.wj-n-ẖkr.w-nswt
Vorsteher der beiden Heiligtümer:
ḫnt.jw-jtr.tj
Vorsteher der beiden Opferfelder:
jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t
Vorsteher der beiden Schatzhäuser:
jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ
Vorsteher der beiden Schatzhäuser der Residenz:
jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-n-ẖnw
Vorsteher der beiden Schatzhäuser der großen königlichen Gemahlin:
jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Vorsteher der beiden Schatzhäuser des Pharao:
jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-Pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden Schatzhäuser und der beiden Goldhäuser:
jm.j-rʾ-pr.wj-ḥḏ-pr.wj-nbw
Vorsteher der beiden Scheunen:
jm.j-rʾ-šnw.tj
Vorsteher der beiden Scheunen des Gottesopfers:
jm.j-rʾ-šnw.tj-n.t-ḥtp.w-nṯr
Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten:
jm.j-rʾ-wꜥb.tj
Vorsteher der beiden Seen des Palastes:
jm.j-rʾ-š.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden Teiche:
jm.j-rʾ-zš.wj
Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens:
jm.j-rʾ-zš.wj-n-sḫmḫ-jb
Vorsteher der beiden Tore der Wüsten:
jm.j-rʾ-ꜥꜣ.wj-ḫꜣs.wt
Vorsteher der beiden Tore der Wüsten in Thinis:
jm.j-rʾ-ꜥꜣ.wj-ḫꜣs.wt-m-Ṯnj
Vorsteher der beiden Wachen:
jm.j-rʾ-rs.wj
Vorsteher der beiden Waffenhäuser:
jm.j-rʾ-pr.wj-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.):
jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj
Vorsteher der beiden Wꜥb.t-Stätten:
jm.j-rʾ-wꜥb.tj
Vorsteher der beiden großen Häuser im Hause seines Herrn:
jm.j-rʾ-pr.wj-wr.wj-m-pr-nb=f
Vorsteher der beiden kühlen Räume (?):
jm.j-rʾ-sqbb.wj
Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes:
jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes:
jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der beiden wirklichen Wirtschaftsbetriebe:
jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj-mꜣꜥ.wj
Vorsteher der breiten Halle:
jm.j-rʾ-wsḫ.t
Vorsteher der edlen Stätten:
jm.j-rʾ-s.wt-šps.wt
Vorsteher der edlen Stätten des Palastes:
jm.j-rʾ-s.wt-šps.wt-n.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der engen Türöffung (?):
jm.j-rʾ-ꜥꜣ-gꜣ.w
Vorsteher der erhabenen Stätte:
jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.jt
Vorsteher der ersten Priester:
jm.j-rʾ-jm.j-ḫnt
Vorsteher der fremdsprachigen Hilfstruppen:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w-ḥsb.w
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe:
jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w
Vorsteher der geheimen Plätze im Inneren eines Tempels:
jm.j-rʾ-s.wt-štꜣ.wt-n-ẖn.t-ḥw.t-nṯr
Vorsteher der gesamten Polizei zu Wasser und auf dem Land:
jm.j-rʾ-šnꜥ.w-nb-ḥr-mw-ḥr-tꜣ
Vorsteher der großen Arbeit im Tempel des Amun:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-Pr-Jmn
Vorsteher der großen Arbeit in Theben:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-ḫnt-Wꜣs.t
Vorsteher der großen Halle:
jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t
Vorsteher der hohen Bamten:
jm.j-rʾ-sr.w
Vorsteher der hohen Beamten der königlichen Werft:
jm.j-rʾ-sr.w-wḫr.t-nswt
Vorsteher der königlichen Aktenschreiber:
jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-n-nswt
Vorsteher der königlichen Buchhaltung (?):
jm.j-rʾ-jp.t-nswt
Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin:
jm.j-rʾ-jp.t-nswt-n-ḥm.t-nswt-wr.t
Vorsteher der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin Teje:
jm.j-rʾ-jp.t-nswt-n-ḥm.t-nswt-wr.t-Tjy
Vorsteher der königlichen Verwaltung:
jm.j-rʾ-pr-nswt
Vorsteher der neuen Dörfer:
ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt
Vorsteher der neuen Siedlungen:
jm.j-rʾ-nʾ.wt-mꜣ.wt
Vorsteher der neuen Siedlungen der (Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi:
jm.j-rʾ-nʾ.wt-mꜣ.wt-n.wt-Nfr-Jzzj
Vorsteher der oberägyptischen Gerste:
jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ
Vorsteher der oberägyptischen Gerste in den Provinzen:
jm.j-rʾ-jt-Šmꜥ-m-spꜣ.wt
Vorsteher der prächtigen Salben:
jm.j-rʾ-nwd.w-šps.jw
Vorsteher der rechten Bootsseite:
jm.j-rʾ-gs-dp.t-jm.j-wr.t
Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes:
jm.j-rʾ-6-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der sechs großen Hallen:
jm.j-rʾ-ḥw.t-ꜥꜣ.t-6 |
jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher der südlichen Fremdländer:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-rs.jwt
Vorsteher der versiegelten Akten:
jm.j-rʾ-ẖr.j-ḫtm.t
Vorsteher der versiegelten Sachen:
jm.j-rʾ-ḫtm.t
Vorsteher der westlichen Wüsten:
jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
Vorsteher der wirklichen Arbeitsverwaltung:
jm.j-rʾ-gs-pr-mꜣꜥ
Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses):
jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher der zwei Speiseverwaltungen:
jm.j-rʾ-s.tj-ḏfꜣ.w
Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt:
jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-n-nʾ.t-rs.jt
Vorsteher der Äcker des Palastes:
jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher der Äcker des Re:
jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-n-Rꜥw
Vorsteher der Ärzte:
jm.j-rʾ-zwn.w
Vorsteher der östlichen Fremdländer:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.wt-jꜣb.tjwt
Vorsteher derer, die führend im Palast sind:
jm.j-rʾ-ḫnt.jw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Ackerlandes:
jm.j-rʾ-ḫbs.w
Vorsteher des Alabasters:
jm.j-rʾ-šs
Vorsteher des Atontempels:
jm.j-rʾ-pr-n-pr-Jtn
Vorsteher des Bekleidungshauses (?):
jm.j-rʾ-pr-ḏbꜣ.t
Vorsteher des Benerut-Gesteins (?):
jm.j-rʾ-bnr.wt
Vorsteher des Bildhauerviertels:
jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-gnw.tjw
Vorsteher des Bureaus der Listen:
jm.j-rʾ-pr-znn.w
Vorsteher des Büros der Dokumente:
jm.j-rʾ-jz-n-zẖꜣ.w
Vorsteher des Cheneret-Arbeitslagers:
jm.j-rʾ-ḫnr.t
Vorsteher des Distriktes der Bauzeichner:
jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-zẖꜣ.w-qdw.t
Vorsteher des Distriktes von Koptos:
jm.j-rʾ-wꜥr.t-n-Gbtw
Vorsteher des Distrikts (?):
jm.j-rʾ-spꜣ.t
Vorsteher des Djet:
jm.j-rʾ-ḏ.t
Vorsteher des Fangs:
jm.j-rʾ-wḥꜥ.t
Vorsteher des Fangs (von Vögeln und Fischen):
jm.j-rʾ-wḥꜥ.t
Vorsteher des Fremdlandes von Kusch:
jm.j-rʾ-ḫꜣs.t-n-Kꜣš
Vorsteher des Frühstücks des Königs:
jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt
Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen:
jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt-m-s.wt=f-nb.wt
Vorsteher des Fünfertrupps:
jm.j-rʾ-dj.wt
Vorsteher des Geflügelhofes des Amuntemples:
jm.j-rʾ-sḫ.tj-n-pr-Jmn
Vorsteher des Goldes:
jm.j-rʾ-nbw
Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten:
jm.j-rʾ-ꜥḥ-nṯr-Šmꜥ.w
Vorsteher des Hafen:
jm.j-rʾ-mr.yt
Vorsteher des Hafen; Vorsteher des Uferdamms:
jm.j-rʾ-mr.yt
Vorsteher des Harems der Königsgemahlin:
jm.j-rʾ-pr-n-jp.t-ḥm.t-nswt
Vorsteher des Hauses der Getreidezählung:
jm.j-rʾ-pr-ḥsb-jt
Vorsteher des Hauses der Huau-Boote:
jm.j-rʾ-pr-ḥwꜥ.w
Vorsteher des Hauses der Weberinnen:
jm.j-rʾ-pr-ḥts.wt
Vorsteher des Hauses der Weberinnen der Residenz:
jm.j-rʾ-pr-ḥts.wt-n.wt-ẖnw
Vorsteher des Hauses der Zählung des unterägyptischen Getreides:
jm.j-rʾ-pr-ḥsb-jt-mḥ.j
Vorsteher des Hauses des Asch-Holzes:
jm.j-rʾ-pr-ꜥš
Vorsteher des Hauses von Schy (?):
jm.j-rʾ-pr-šy
Vorsteher des Heeres:
jm.j-rʾ-mšꜥ
Vorsteher des Horizontes der Beiden Länder:
ḫnt.j-Ꜣḫ.t-Tꜣ.wj
Vorsteher des Hornviehs:
jm.j-rʾ-ꜥb
Vorsteher des Horusweges:
jm.j-rʾ-wꜣ.t-Ḥr.w
Vorsteher des Hut-bit:
ḫnt.j-Ḥw.t-bj.t
Vorsteher des Kanals:
jm.j-rʾ-mr.w
Vorsteher des Königsschmuckes:
jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt
Vorsteher des Königsschmuckes in den zwei Kammern:
jm.j-rʾ-ẖkr.w-nswt-m-jz.wj
Vorsteher des Leinenzeugs:
jm.j-rʾ-sšr.w |
jm.j-rʾ-sšr.w
Vorsteher des Leinenzeugs des Gottesschatzes:
jm.j-rʾ-sšr.w-n-ḫtm.t-nṯr
Vorsteher des Leinenzeugs des Königs:
jm.j-rʾ-sšr.w-nswt
Vorsteher des Leinenzeugs in Per-wer:
jm.j-rʾ-sšr.w-m-Pr-wr
Vorsteher des Magazines:
ḥr.j-šnꜥ.w
Vorsteher des Magazins:
jm.j-rʾ-šnꜥ.w
Vorsteher des Magazins für das Frühstück des Königs:
jm.j-rʾ-šnꜥ.w-jꜥ.w-rʾ-nswt
Vorsteher des Magazins für das königliche Frühstück (im) Palast:
jm.j-rʾ-šnꜥ.w-jꜥ.w-rʾ-nswt-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Mintempels:
jm.j-rʾ-pr-Mnw
Vorsteher des Mästens:
jm.j-rʾ-wšꜣ
Vorsteher des Palastes:
jm.j-rʾ-ꜥḥ |
jm.j-rʾ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Palastes des (Pyramidenkomplexes) Groß ist Chefren:
jm.j-rʾ-ꜥḥ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteher des Per-nu(?) des Palastes:
jm.j-rʾ-pr-nw-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Per-wer-Heiligtums (in Elkab):
jm.j-rʾ-Pr-wr
Vorsteher des Platzes der Chentuschi:
jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š
Vorsteher des Platzes der Chentuschi (Pächter o. Ä.) des Palastes:
jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes:
jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Reichsheiligtums:
ḫnt.j-jtr.t-mḥ.t
Vorsteher des Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe:
jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-n-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher des Rinderstalls:
jm.j-rʾ-mḏ.t |
jm.j-rʾ-mḏ.t
Vorsteher des Sanktuars:
ḫnt.j-s.t-wr.t
Vorsteher des Schatzhauses:
jm.j-rʾ-pr-ḥḏ
Vorsteher des Schatzhauses der beiden Boots-Mannschaften:
jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-ꜥpr.wj-wjꜣ
Vorsteher des Schatzhauses des Palastes:
jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Schatzhauses von Gold und Silber:
jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-nbw-ḥḏ
Vorsteher des Schena (?):
jm.j-rʾ-šnꜥ
Vorsteher des Schlachtung in der (Pyramidenanlage) Horizont des Cheops:
jm.j-rʾ-ḫr.yt-Ꜣḫ.t-Ḫwi̯=f-wj
Vorsteher des Schlachtviehs:
jm.j-rʾ-ḫr.yt
Vorsteher des Sees:
jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Sees (?) des Phrarao; Vorsteher der Weberei (?) des Pharaos:
jm.j-rʾ-š-pr-ꜥꜣ
Vorsteher des Sees (?); Vorsteher der Steinbrucharbeiten (?):
jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferefre:
jm.j-rʾ-Ḥtp-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare:
jm.j-rʾ-S.t-jb-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Niuserre:
jm.j-rʾ-Šzp.w-jb-Rꜥw
Vorsteher des Sonnenheiligtums des Sahure:
jm.j-rʾ-Sḫ.t-Rꜥw
Vorsteher des Spiels der Mannschaften:
jm.j-rʾ-ḥꜥb-ꜥpr.w
Vorsteher des Südlichen Neithgaus:
ḫnt.j-Nr.t-rsj.t
Vorsteher des Teiches:
jm.j-rʾ-zš
Vorsteher des Tempels:
jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr
Vorsteher des Tempels (der Pyramidenstadt) Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden:
jm.j-rʾ-pr-n-Ḥtp-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw
Vorsteher des Tempels der Heqat:
jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr-n-Ḥqꜣ.t
Vorsteher des Tempelsanktuars:
jm.j-rʾ-rʾ-pr
Vorsteher des Thrones:
jm.j-rʾ-bḥd.w
Vorsteher des Tjenenet:
ḫnt.j-Ṯnn.t
Vorsteher des Tores der Fremdländer:
jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt
Vorsteher des Tores der Fremdländer in Thinis:
jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.wt-m-Ṯnj
Vorsteher des Torhauses:
jm.j-rʾ-pr-n-rw.t
Vorsteher des Trupps der Totenstiftung:
jm.j-rʾ-ṯz.t-n.t-pr-ḏ.t
Vorsteher des Verhörs und des Urteils:
jm.j-rʾ-sḏm.t-wḏꜥ.t
Vorsteher des Versiegelten an der geheimen Stätte:
ḫnt.j-ḫtm.t-m-s.t-štꜣ.t
Vorsteher des Verwaltungsrates:
jm.j-rʾ-pr-ḏꜣḏꜣ.t
Vorsteher des Waffenhauses:
jm.j-rʾ-pr-ꜥḥꜣ.w
Vorsteher des Waffenhauses in den beiden Häusen:
jm.j-rʾ-pr-ꜥḥꜣ.w-m-pr.wj
Vorsteher des Werkplatzes:
jm.j-rʾ-š
Vorsteher des Westgebirges:
ḫnt.j-mꜣn.w
Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs:
jm.j-rʾ-gs-pr
Vorsteher des großen Gutes:
jm.j-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Vorsteher des memphitischen Gaues:
jm.j-rʾ-jnb.w-ḥḏ
Vorsteher des schwarzen Leinenzeugs:
jm.j-rʾ-sšr.w-km
Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft:
jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ
Vorsteher einer Priesterphyle:
mtj-n-zꜣ
Vorsteher einer Seite (von Handwerkern):
jm.j-rʾ-gs
Vorsteher eines Trupps (von Arbeitern oder Tieren):
jm.j-rʾ-ṯz.t |
jm.j-rʾ-ṯz.t
Vorsteher eines jeden Auftrages des Königs:
jm.j-rʾ-wpw.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher eines jeden Heiligtums:
ḫnt.j-jtr.t-nb.t
Vorsteher für das Ansagen von Dingen:
jm.j-rʾ-n-ḏd-jḫ.t
Vorsteher im Tempel:
nḏ-jḫ.t
Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft:
jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
Vorsteher jeder Arbeit:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t
Vorsteher jeder Arbeit des Königs:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt-m-tꜣ-r-ḏr=f
Vorsteher jeder Lustbarkeit:
jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb
Vorsteher jeder Sache, die der Himmel gibt und die Erde erschafft:
jm.j-rʾ-jḫ.t-nb.t-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ-tꜣ
Vorsteher jeder Speise:
jm.j-rʾ-ḏfꜣ-nb
Vorsteher jeder Unterhaltung:
jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb
Vorsteher jeder königlichen Arbeit:
jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jeder königlichen Verwaltung (und) des Palastes:
jm.j-rʾ-pr-nswt-nb-stp-zꜣ
Vorsteher jeder schönen Unterhaltung:
jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr
Vorsteher jeder schönen Unterhaltung in der Residenz und im Verborgenen des Palastes:
jm.j-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr-m-ẖnw-štꜣ.w-pr-ꜥꜣ
Vorsteher jedes Befehls des Königs:
jm.j-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher jedes Feldes:
jm.j-rʾ-sḫ.t-nb.t
Vorsteher jedes Frühstücks des Königs:
jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt
Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das der Himmel gibt und die Erde erschafft:
jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt-ḏḏ.w-p.t-qmꜣ.w-tꜣ
Vorsteher jedes Platzes der Residenz:
jm.j-rʾ-s.t-nb.t-n.t-ẖnw
Vorsteher jedes geheimen Befehls des Königs:
jm.j-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-štꜣ.t-n.t-nswt
Vorsteher jedes geheimen Richterkollegiums:
jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ
Vorsteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe:
jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t-6
Vorsteher jedes geheimen Verhörs:
jm.j-rʾ-sḏm.t-nb.t-sštꜣ.t
Vorsteher jeglichen Überflusses des Königs:
jm.j-rʾ-bꜥḥ.t-nb.t-n.t-nswt
Vorsteher seiner Gestalten:
ḫnt.j-jr.w=f
Vorsteher seiner Höhle:
Ḫnt.j-qrr.t=f
Vorsteher seiner Ämter:
ḫnt.j-jꜣw.wt=f
Vorsteher und Unteraufseher des Haushaltes:
jm.j-rʾ-jm.j-ḫt-pr
Vorsteher von Abydos:
ḫnt.j-Ꜣbḏ.w
Vorsteher von Cheri-Tjehenu:
ḫnt.j-H̱r.j-Ṯḥn.w
Vorsteher von Edfu:
ḫnt.j-Jw-nšn |
ḫnt.j-Bḥd.t
Vorsteher von Elephantine:
jm.j-rʾ-Ꜣbw
Vorsteher von Horn- und Huftieren, Federvieh und Fischen:
jm.j-rʾ-ꜥb.w-wḥm.wt-šw.wt-nšm.wt
Vorsteher von Hut-ihut:
jm.j-rʾ-Ḥw.t-jḥ.wt
Vorsteher von Kleinvieh:
jm.j-rʾ-ꜥw.t
Vorsteher von Nubien:
ḫnt.j-Tꜣ-Ztj
Vorsteher von Oberägypten:
jm.j-rʾ-Šmꜥ.w |
ḫnt.j-Tꜣ-Šmꜥ.w
Vorsteher von Oberägypten in den mittleren Provinzen:
jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-m-spꜣ.wt-ḥr.jwt-jb
Vorsteher von Oberägypten in den nördlichen Provinzen:
jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-m-spꜣ.wt-mḥ.tjwt
Vorsteher von Rosetau:
ḫnt.j-Rʾ-sṯꜣ.w
Vorsteher von Sais:
ḫnt.j-Zꜣw
Vorsteher von Sehedj:
ḫnt.j-Sḥḏ
Vorsteher von Ta-anch:
ḫnt.j-Tꜣ-ꜥnḫ
Vorsteher von Unterägypten:
jm.j-rʾ-Tꜣ-mḥ.w
Vorsteher von allen Disputen:
jm.j-rʾ-šnṯ.t-nb.t
Vorsteher von der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren:
jm.j-rʾ-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Vorsteherin der Beiden Länder:
ḥr.jt-tp-Tꜣ.wj
Vorsteherin der Gotteshalle:
ḫnt.jt-zḥ-nṯr
Vorsteherin der Kammer des Königshauses:
jm.jt-rʾ-jz-pr-nswt
Vorsteherin der Musikanten:
jm.jt-rʾ-ḫnr
Vorsteherin der Musikanten des Iun-mutef:
jm.jt-rʾ-ḫnr-n-Jwn-mw.t=f
Vorsteherin der Musikanten des Königs:
jm.jt-rʾ-ḫnr-n-nswt
Vorsteherin der Musikantentruppe:
jm.jt-rʾ-ḫnr
Vorsteherin der Totenpriester der Königsmutter:
jm.jt-rʾ-ḥm.w-kꜣ-mw.t-nswt
Vorsteherin der Tänzer des Königs:
jm.jt-rʾ-jbꜣ.w-n-nswt
Vorsteherin der Unterhaltung:
jm.jt-rʾ-sḫmḫ-jb
Vorsteherin der Wüste:
ḥr.jt-tp-zmy.t |
ḫnt.jt-mr.w
Vorsteherin der Wüste und der Igeret:
ḥr.jt-tp-zmy.t-Jgr.t
Vorsteherin der beiden Hörner der Götter:
ḫnt.jt-ꜥb.wj-nṯr.w
Vorsteherin der besten Speisen:
ḫnt.jt-ḥꜣ.t-jḫ.t |
ḫnt.jt-ḥꜣ.t-ḏfꜣ.w
Vorsteherin der Ärtzt(e)(innen):
jm.jt-rʾ-zwn.wwt
Vorsteherin der Ärtzte(-innen):
jm.jt-rʾ-zwn.wwt
Vorsteherin des Aktenhauses:
ḫnt.jt-ḥw.t-jr.jw
Vorsteherin des Bücherhauses:
ḫnt.jt-pr-mḏꜣ.t
Vorsteherin des Gaus der Verehrung:
ḫnt.jt-Spꜣ.t-jꜣ.w
Vorsteherin des Harems des Iun-mutef:
jm.jt-rʾ-ḫnr-n-Jwn-mw.t=f
Vorsteherin des Hauses der Weberinnen:
jm.jt-rʾ-pr-ḥts.wt
Vorsteherin des Lebenshauses:
ḫnt.jt-ḥw.t-ꜥnḫ
Vorsteherin des Leinenzeuges:
jm.jt-rʾ-sšr
Vorsteherin des Ostens:
ḫnt.jt-jꜣb.tjt
Vorsteherin des Per-wer:
ḫnt.jt-Pr-wr
Vorsteherin des Vorratshauses:
jm.jt-rʾ-s.t-nfr.t
Vorsteherin des königlichen Harems:
jm.jt-rʾ-ḫnr-n-nswt
Vorsteherin jeder schönen Unterhaltung des Königs:
jm.jt-rʾ-sḫmḫ-jb-nb-nfr-n-nswt
Vorsteherin von Dendera:
ḫnt.jt-Jwn.t
Vorsteherin von Ta-anch:
ḫnt.jt-Tꜣ-ꜥnḫ
Vortreffliche ihres Bruders:
mnḫ.t-n.t-sn=s
Vortrefflichkeit:
jqr.w |
mnḫ.w |
mnḫ.t
Vorwurf:
srḫ |
ṯꜣy |
ḏbꜥ.w
Vorwürfe; Beschwerden:
ṯz.t
Vorübergehende (Dämonin):
Swꜣ.wt
Vorübergehender (Dämon):
Swꜣ.w
Vosteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe:
jm.j-rʾ-wḏꜥ-mdw-nb-sštꜣ-n-ḥw.t-wr.t-6
Vögel ("das, was fliegt"):
pꜣy.t
Vögel ("die zum Himmel Gehörigen"):
jr.w-p.t
Vögel ("die, die fliegen"):
pꜣ.yw
Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau):
Wꜥ-m-ḥww
Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau); Wa-em-Huu (Pehu im 5. u.äg. Gau):
Wꜥ-m-ḥww
Waage (kurz für Waage der beiden Länder) (Memphis):
Mḫꜣ.y
Waage der beiden Länder (Memphis):
Mḫꜣ.t-Tꜣ.wj
Waagschale (?):
ḏr.t-n.t-jws.w
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) 'Der Ba des Sahure erscheint':
wꜥb-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Sahure erscheint:
wꜥb-Ḫꜥi̯-Bꜣ-Sꜣḫ.w-Rꜥw
Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern:
wꜥb-Mn-s.wt-N.j-wsr-Rꜥw
Wab-Priester der 200 des Palastes:
wꜥb-200-pr-ꜥꜣ
Wab-Priester der Front(reihe) des Chnum:
wꜥb-n-ḥꜣ.t-n-H̱nm.w
Wab-Priester der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle:
wꜥb-n-Pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Wab-Priester der Sachmet:
wꜥb-Sḫm.t |
wꜥb-Sḫm.t
Wab-Priester der Steuerbordseite des Chnum:
wꜥb-n-jm.j-wr.t-n-H̱nm.w
Wab-Priester der Zweihundert:
wꜥb-200
Wab-Priester der Zweihundert der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert:
wꜥb-200-Mn-nfr-Ppy
Wab-Priester der vorderen Priesterreihe des Amun:
wꜥb-ḥꜣ.t-Jmn
Wab-Priester des Amuntempels:
wꜥb-n-pr-Jmn
Wab-Priester des Chnum:
wꜥb-H̱nm.w
Wab-Priester des Horustempels:
wꜥb-n-pr-Ḥr.w
Wab-Priester des Königs:
wꜥb-nswt |
wꜥb-nswt
Wab-Priester des Königs des Palastes:
wꜥb-nswt-n-pr-ꜥꜣ
Wab-Priester des Königs im Sonnenheiligtum des Sahure:
wꜥb-nswt-n-sḫ.t-Rꜥw
Wab-Priester des Onuris:
wꜥb-Jn-ḥr.t
Wab-Priester des Sahure:
wꜥb-Sꜣḥ.w-Rꜥw
Wab-Priester mit Zugangsberechtigung bei Horus-Behedeti:
wꜥb-ꜥq-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
Wab-Priester von Abydos:
wꜥb-n-Ꜣbḏ.w
Wab-Priester von Chnum, Satet und Anuket:
wꜥb-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
Wab-Priester von der (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas:
wꜥb-Nfr-s.wt-Wnjs
Wabpriester der Re-Kapelle des Daches des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle:
wꜥb-n-Pr-Rꜥw-tp-ḥw.t-n-pr-Jmn-ḥr-zꜣ-2-n.w
Wabwi (19. o.äg. Gau):
Bw-Jgꜣ.j
Wachender, der auf seiner linken Seite liegt:
Wrš.w-sḏr-ḥr-gs=f-jꜣb.j
Wachender; Bewacher:
wrš.y
Wachgesicht (Torwächter der Unterwelt):
Rs-ḥr
Wachsamkeit:
rs.w |
zꜣ.wt
Wachsamkeit; das Wachen; Wache:
rs.w
Wadi Hammamat:
Rʾ-hnw |
Ḏw-n-bḫn
Wadi im Trockenland:
Tꜣ-ḫꜣrt-m-wšr
Wadj (Unterabteilung einer Phyle):
wꜣḏ
Wadj-Hor (Name eines Bootes):
Wꜣḏ-Ḥr.w
Wadj-wer-imenti:
Wꜣḏ-wr-jmn.tj
Wadj-wer-jabti:
Wꜣḏ-wr-jꜣb.tj
Wadj-wer-mehti:
Wꜣḏ-wr-mḥ.tj
Wadjedj der Beiden Länder:
Wꜣḏḏ-n-Tꜣ.wj
Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt):
Wꜣḏ.t
Wadjet (10. o.äg. Gau):
Wꜣḏ.t
Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues):
Wꜣḏ.t
Wadjet (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps):
wꜣḏ.t
Wadjet (Schlange von U.Äg.):
Wꜣḏ.t
Wadjet in Buto:
Wꜣḏ.t-m-Dp
Wadjet liebt Chephren (Domäne):
Mri̯-Wꜣḏ.t-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Wadjet lässt Izezi leben (Domäne):
Sꜥnḫ-Wꜣḏ.t-Jzzj
Wadjet-Renput:
Wꜣḏ.t-rnp.wt
Wadjet-renput:
Wꜣḏ.t-rnp.wt
Wadju (ein Weideplatz):
Wꜣḏ.w
Wadjyt von Seti-mer-en-Ptah (Name einer Festung):
Wꜣḏ.yt-n-Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
Waffen (allg.), Pfeil:
ꜥḥꜣ.w
Waffen (allg.), Pfeile:
ꜥḥꜣ.w
Waffen (allg.); Pfeile:
ꜥḥꜣ.w
Waffen (allgemein):
ꜥḥꜣ.w
Wag-Fest (Totenfest):
Wꜣg
Wag-Fest feiern (?):
wꜣgi̯
Wagen; Streitwagen:
wrry.t
Wagenlenker Seiner Majestät:
kṯn-n-ḥm=f
Wagenlenker des Feindes von Chatti:
kṯn-n-pꜣ-ḫr.w-n-Ḫt
Wagenlenker; Gespannführer:
kṯn
Wah-en-djat (Domäne):
Wꜣḥ-n-ḏꜣ.t
Wah-ib-Re-Wenen-neferu:
Wꜣḥ-jb-Rꜥw-Wnn-nfr.w
Wah-ib-Re-em-hab:
Wꜣḥ-jb-Rꜥw-m-ḥꜣb
Wahrer Schreiber am Ort der Wahrheit:
zẖꜣ.w-mꜣꜥ-m-s.t-mꜣꜥ.t
Wahrhaftiger:
mꜣꜥ.tj |
nb-Mꜣꜥ.t
Wahrhaftiger; Herr der Wahrheit:
nb-mꜣꜥ.t
Wahrheit:
wn-mꜣꜥ |
mꜣꜥ.t |
šf.yt
Wahrheit der Götter:
Mꜣꜥ.t-nṯrw
Wahrheit, Richtigkeit:
wn-mꜣꜥ
Wahrheit, Weltordnung:
mꜣꜥ.t
Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit"):
wn-mꜣꜥ
Wahrsager (des Fürsten von Byblos):
ꜥḏd-ꜥꜣ
Wald, Gestrüpp (o. Ä.):
sꜥr
Wald, Gestrüpp (o. Ä.); Acker (?):
sꜥr
Wamemti (Götterfeind):
Wꜣmm.tj
Wamemti (Schlange als Totenrichter); Wamemti (Götterfeind):
Wꜣmm.tj
Wamemti lebt:
Wꜣmm.tj-ꜥnḫ
Wanddekorateur im Tempel:
spẖr-sꜣ.wt-m-gs.w-pr
Wanderer (?) (eine Schlange):
nmj
Wanderin (?) (eine Schlange):
nmj.t
Wandernde der Achs:
Šmꜣ.t-ꜣḫ.w
Wanderungen; Wechselfälle:
dbnbn
Wange; Auge; Augenbraue:
mnḏ.t
Waret (Dekangestirn):
Wꜥr.t
Waret-aat-hemhemet:
Wꜥr.t-ꜥꜣ.t-hmhm.t
Waret-hetepet:
Wꜥr.t-ḥtp.t
Waret-nebet-anch:
Wꜥr.t-nb.t-ꜥnḫ
Waret-nebet-hetepet:
Wꜥr.t-nb.t-ḥtp.t
Waret-redjet-hetepet:
Wꜥr.t-rḏ.t-ḥtp.t
Was (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester):
wꜣs
Was Ama gibt (Domäne):
Rḏ.w-ꜥmꜣ
Was gemacht werden kann:
jr.yt
Was-Stütze des Himmels (Stützender der Himmelskuh):
Wꜣs-ḥr.t
Wasch (Koll. göttl. Wesen):
Wꜥš
Wasch (Ort der Unterwelt, aus dem der Sonnengott kommt):
wꜣš
Wasch-ka-Kakai:
Wꜣš-kꜣ-Kꜣkꜣj
Waschbrett; Wäscherkeule:
mqn.t
Waschkrug:
ꜥꜣb.t |
ḥzmn.y
Waschnapf; Waschgeschirr:
jꜥ
Waschung; Frühstück:
jꜥ.w
Waset (4. o.äg. Gau):
Wꜣs.t
Waset (fuchsköpfiger Schutzgott):
Wꜣs.t
Wasser:
mw |
mw.y |
mḥ.j |
n.t |
nw |
nw.yt |
stf |
qbḥ.w
Wasser (Harz der Bäume):
mw
Wasser (allg.):
nw |
nw.y
Wasser (allg.); Gewässer; Flut:
nw.y
Wasser (allg.); Ozean, Nil:
nw
Wasser (des Nils u. Ä.):
mḥ.j
Wasser (des Nils u. Ä.); Flut:
mḥ.j
Wasser des Beerenkauens:
mw-ntj-wg.t-jꜣrr.wt
Wasser sprengen, libieren:
jwḥ
Wasser(erg.nachParallele):
mw
Wasser, Flüssigkeit:
mw |
mḥ.j
Wasser, Gewässer, Flut:
n.t
Wasser, Gewässer; Urgewässer:
nw.y
Wasser, Wasserspende:
qbḥ.w
Wasser-Sprengen; Libation:
zꜣṯ
Wasser; Flut; Welle:
nw.yt
Wasser; Gewässer; Flut:
n.t
Wasser; Wasserspende:
qbḥ.w
Wasserbringende:
Sḏꜣ.w-mw
Wasserflasche (Kultgefäß):
ḥz.t
Wasserflut (des Nils):
nw.y
Wasserfülle, Überschwemmung:
bꜥḥ.w
Wasserfülle; Überschwemmung:
bꜥḥ.w
Wassergebiet (des Himmels):
qbḥ.w
Wassergebiet; Wasservogelgebiet:
qbḥ.w
Wasserloch; Brunnen; Graben:
šd.t
Wasserloch; feuchtes Gelände:
ꜥꜣꜥ
Wassermolch (?); Schnecke (?):
ꜥpnn.t
Wassernapf des Schreibers:
pꜣs
Wasserschlauch, Lederbeutel (?):
ḫꜥr
Wasserspende:
mw |
zꜣṯ |
qbḥ.w
Wasserspender (Tempeldiener):
wꜣḥ-mw
Wasserspender des Schlachthauses für das Frühstück des Königs:
qbḥ-ḥw.t-nm.t-n-jꜥ.w-rʾ-nswt
Wasserspender des Wenennefer:
zꜣṯ-mw-n-Wnn-nfr
Wasserspender im Schlachthaus des Palastes:
qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
Wasserspruch (Zauberspruch zum Schutz auf dem Wasser):
ḥz.w-mw
Wasserstrom; Bach (Strudel):
bꜥbꜥ.t
Wassertier ("der im Wasser ist"):
jm.j-mw
Wasservögel:
ꜣpd.w-n-mw |
qbḥ.w
Wasserweg, Schiffahrtsroute:
wꜣ.t
Watet (Tierschwanz am Königsschurz):
Wꜥ.tjt
Watit-chet-Hor:
Wꜥ.tjt-ẖ.t-Ḥr.w
Wawat (nubisches Grenzland):
Wꜣwꜣ.t
Weben-ra (Apophis als Schlange):
Wbn-rʾ
Webenet (Bez. einer Mumienbinde am Kopf):
wbn.t
Webenet (Ort des Sonnenaufgangs):
Wbn.t
Weberei, Webarbeit, Gewebe:
jm.j-rʾ-mr
Wedel:
ꜥ-ẖn.w |
bh.t |
bhꜣ |
snb
Wedel ("rudernder Arm"):
ꜥ-ẖn.w
Wedel (in Form eines Lotusblattes):
srp.t
Wedelträger:
ḥbs-bh.t |
ṯꜣ.y-ḫw
Wedelträger des Königs:
ṯꜣ.y-ḫw-n-nswt
Wedelträger des Pharao, l.h.g.:
ṯꜣ.y-ḫw-n-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Wedelträger zur rechten Seite des Königs:
ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt |
ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt
Wedja-netjeref:
Wḏꜥ-nṯr=f
Weg (der Prozession):
bjꜣ
Weg (zu Lande, am Himmel):
šm.t
Weg des Cheops (Domäne):
Mṯn-Ḫwi̯=f-wj
Weg; rechte Lebensweise (bildl.):
mṯn
Weg; rechte Lebensweise (bildl.):
mṯn
Weger (Gewässer (?) im Gau von Diospolis Parva):
Wgr
Wegmündung; Weg; Nähe; Nachbarschaft:
rʾ-wꜣ.t
Wegnahme; Abtransport:
jwꜣ.w
Wegöffnung (Fest):
Wp.t-wꜣ.wt
Wehe!; Achtung! (Ausruf):
jꜥn.w
Wehegeschrei(Klage):
jꜥn.w
Wehgeschrei(=Klage):
jꜥn.w
Wehgeschrei(Klage):
jꜥn.w
Wehgeschrei, Jammer:
jm.w
Wehgeschrei, Klage:
bgꜣ.w
Weib, Frau; Ehefrau:
ḥm.t
Weibchen (vom Steinbock u.a. Wild):
jꜣm.t
Weibliche Gottheiten:
Nṯr.wt-ḥm.wt
Weibliche Götter:
Nṯr.w-ḥm.wt
Weiblicher Abkömmling (Name der Hathor):
Msṯ.wt
Weide:
ꜣḫ.y |
mr |
ḥzp |
sḫ.t |
Ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.):
ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.); ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.):
ṯr.t
Weide (Salix subserrata Wild.); ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.):
ṯr.t
Weideland des Rebellen (Domäne):
Šꜣ-bšṯ
Weideplatz; Viehhürde:
zꜣ-pr
Weideplatz; Viehürde:
zꜣ-pr
Weihrauch des Cheni (Domäne):
Snṯr-H̱nj
Weihrauchständer (in Form eines Lotosblattes):
sꜣp.t
Wein (Personifikation):
Jrp
Wein aus der Oase Bahriya:
jrp-Ḏzḏz
Wein der Chenut:
Jrp-Ḫn.wt
Wein der Zeschzeschet (Domäne):
Jꜣrr.wt-Zšzš.t
Wein des Cheni (Domäne):
Jrp-H̱nj
Wein des Seschem-nefer (Domäne):
Jrp-Sšm-nfr
Weinberg (?); Fangnetz (?):
rwj
Weinen:
rm.w |
rm.wt |
rmm
Weingärtner; Winzer:
kꜣn.w
Weinstock; Weintrauben; Rosinen:
jꜣrr.wt
Weintraube:
jꜣrr.wt |
wnš
Weise, die in der Barke sind:
Rḫ.w-jḫ.t-jm.jw-wjꜣ
Weise, die in diesem Land sind:
Rḫ.w-jḫ.t-jm.jw-tꜣ-pn
Weiser; Gelehrter:
rmṯ-rḫ
Weisheit; Verständnis:
sꜣ.t
Weisung des Atum:
Wḏ-mdw-Jtm.w
Weisung des Chepri:
Wḏ-mdw-Ḫpr.j
Weisung des Osiris:
Wḏ-mdw-Wsjr
Weisung des Re:
Wḏ-mdw-Rꜥw
Weisung erteilen; Aufmerksamkeit schenken:
rḏi̯
Weisung; Instruktion:
tp-rd
Weisung; Ordnung; Anordnung; Ritus:
tp-rd
Weisung; Ordnung; Anordnung; Ritus; das, was zu dir gehört:
tp-rd
Weitausschreitender:
pḏ-nmt.t
Weißbrot (meist kegelförmig):
tʾ-ḥḏ
Weiße Antilope (16. o.äg. Gau):
Mꜣ-ḥḏ
Weiße Mauer (1. u.äg. Gau):
Jnb.w-ḥḏ
Weiße Säbelantilope des Ni-anch-Chnum (Domäne):
Mꜣ-ḥḏ-n-N.j-ꜥnḫ-H̱nm.w
Weiße in Hierakonpolis:
ḥḏ.t-m-Nḫn
Weißes (Stoff, Kleidung):
ḥḏ.t
Weißgold; Elektrum; Feingold:
ḏꜥm
Welle der Überschwemmung (?); überschwemmen (?):
ꜣḥy
Wemat (Gegend in der Unterwelt):
Wm.t
Wen-chem (Ort bei Memphis):
Wn-ḫm
Wen-her-achet:
Wn-ḥr-ꜣḫ.t
Wen-necheni (Chons als Pavian):
wn-nḫn.y
Wen-per (ein Fest):
Wn-pr
Wendemarke; Laufstation; Grenzmarkierung:
ḏnb
Wendji (eine Domäne):
Wnḏj
Wenennefer (Onnophris):
Wnn-nfr
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris):
Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
Wenes (19. o.äg. Gau):
Wns
Wenet (Ort im Jenseits):
Wn.t
Wenet-Priesterin (im Gau von Beni Hasan):
wn.t
Wenra-Priester:
wn-rʾ |
wn-rʾ
Wenra-Priester in Letopolis:
wn-rʾ-m-Ḫm
Wenti (Apophis-Schlange):
wntj
Wenu (Gewässer im Delta):
Wnw
Wenwenyt (Ort im Jenseits):
Wnwn.yt
Wep-em-neferet:
Wp-m-nfr.t
Wep-em-nefret:
Wp-m-nfr.t
Wep-waut-mesu:
Wp-wꜣ.wt-ms.w
Weperet-Priesterin:
wpr.t
Wepes (Land bzw. Volk bei Nubien):
Wps
Wepschet ("Die Leuchtende"):
Wpš.t
Wepu ("Leichenöffner"?):
Wp.w
Wepwat (Dekangestirn):
Wp-wꜣ.t
Wepwaut ("Wegeöffner"):
Wp-wꜣ.wt
Wepwaut an der Spitze der urzeitlichen Götter (Osiris):
Wp-wꜣ.wt-m-ḥꜣ.t-nṯr.w-pꜣw.tjw
Wepwaut von Oberägypten:
Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w
Wepwaut von Unterägypten:
Wp-wꜣ.wt-Mḥ.w
Wer-bau-Kakai:
Wr-bꜣ.w-Kꜣkꜣj
Wer-bau-Ptah:
Wr-bꜣ.w-Ptḥ
Wer-cherep-hemut:
Wr-ḫrp-ḥmw.t
Wer-djeded-Ptah:
Wr-ḏdd-Ptḥ
Wer-kau-Kakai:
Wr-kꜣ.w-Kꜣkꜣj
Wer-neb-Maat:
Wr-nb-mꜣꜥ.t
Wer-neb-maat:
Wr-nb-mꜣꜥ.t
Wer-renes-seneb:
Wr-rn=s-snb
Wereky (Ort in Nubien):
Wrky
Weret-hekau ("Zauberreiche"):
Wr.t-ḥkꜣw
Weret-ka (Domäne):
Wr.t-kꜣ
Weretka (Domäne):
Wr.t-kꜣ
Werftangehöriger:
jr.j-wḫr.t
Werg (Geweberohstoff):
ꜥꜣ
Werkstatt; Waffenschmiede:
ḫpš
Wermes (?) (Hathor):
Wrms
Wernez (myth. Gegend oder Gewässer im Jenseits):
Wrnz
Wert, Preis (des Korns):
smn
Werti (Name des Month):
Wr.tj
Wertvolles, gute Dinge:
sšr
Weschesch (Fremdvolk):
wšš
Wesen:
jwn |
ḫr.t |
z |
zp |
sšm |
qj |
qmꜣ |
qd |
qdw.w |
ḏ.t
Wesen, Art, Gestalt, Charakter:
qd
Wesen, Charakter:
jꜣm |
zp
Wesen, Natur (einer Person):
sḫr
Wesen; Gestalt; Charakter:
qd
Wesen; Hauptsache (?) (eines Gottes):
dqr.w
Wesir (höchster Beamter):
ṯꜣ.tj |
ṯꜣ.tj
Wesir im Gau von Igeret:
Tꜣ.tj-zꜣb-m-spꜣ.t-Jgr.t
Wespe (?); Drohne (männl. Biene) (?); Hornisse (?):
bj.w
Westen (Totenreich):
jmn.t |
jmn.tjt
Westen (nicht Totenreich):
jmn.tjt
Westen = Totenreich:
jmn.tjt
Westen oder Nekropole:
nb.t-ꜥnḫ
Westen; Nekropole:
jmn.tjt
Westen; Steuerbordseite:
jm.j-wr.t
Westen; Steuerbordseite; rechte Seite:
jm.j-wr.t
Westen; Totenreich:
jmn.t
Westgebirge; Totenreich; Westen:
mꜣnw
Westlicher:
Jmn |
jmn.tj |
jmn.tj
Westlicher Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau):
Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
Westseite:
jm.j-wr.t |
wnm.j
Westvölker; die Westlichen (im Westen ruhende Tote):
jmn.tjw
Westvölker; die im Westen ruhenden Toten:
jmn.tjw
Wetenet (Gebiet in Punt):
Wtnt
Wetetj (ein Ritualobjekt, wörtl.: "Gezeugter"):
wtṯ
Wetjenet (Herkunftsland der Sonne):
Wṯn.t
Wetjezek-Schu-weredj-heriu-ichechu:
Wṯz=k-Šw-wrḏ-ḥr.jw-jḫḫ.w
Widder:
jrj |
zr |
šfšf.t
Widder (des Amon); Widdersphinx:
rhnj
Widder (ovis longipes aeg.):
šf.t
Widerpart; Prozessgegner:
jr.j-n-wp
Widersacher der Neunbogenvölker (Chnum):
jtn.w-Pḏw.t
Widersacher des Horus:
Sbj.w-n.w-Ḥr.w
Widersacher im Totenreich:
jm.j-rd.wj-m-ẖr.t-nṯr
Widersacher, Feinde:
rq.w
Widersacherin:
ḏꜣ.yt |
ḏꜣ.wtt
Widersetzlichkeit:
ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit, Verbrechertum:
ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit; Übertretung:
ḏꜣ.ywt
Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.):
ḏꜣ.ywt
Widerspenstigkeit (?):
bqbq
Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.):
ꜥnn
Widerstand:
rqrq |
ḫsf.t |
ṯwꜣ
Widerwille, Mißgunst:
rq.t-jb
Wie geht es?:
ḫy-ꜥ |
ḫy-qd |
ḫr-ꜥ
Wie geht es?; [Grußformel]:
ḫy-ꜥ |
ḫy-qd |
ḫr-ꜥ
Wie groß ist Horus Ka-chet (ein Arbeitertrupp):
Wr.wj-Ḥr.w-Kꜣ-ẖ.t
Wie schön ist zu sein (Lied):
Nfr=wj-wnn
Wiederholung, Duplikat:
wḥm.wtj
Wiegeergebnis (?):
mḫꜣ.wt
Wiegeergebnis; Gleichgewicht:
mḫꜣ.wt
Wiegestation (?); Kontrollstation (am Fluß):
mḫꜣ.wt
Wildgesicht:
Nḥꜣ-ḥr |
ḥzꜣ-ḥr
Wildgesicht auf dem Schlachtfeld:
ḥzꜣ-ḥr-m-sk.yt
Wildgesicht unter den Feinden:
ḥzꜣ-ḥr-m-ẖꜣk.w-jb
Wildheit (?); Gebrüll:
kbw.t
Will er nicht, so tut er nicht:
Msḏḏ=f-n-jri̯.n=f
Will er, so tut er:
Mrr=f-jrr=f
Willkommen!:
jy.tj-ꜥḏ.tj |
m-ḥtp
Wind; Hauch:
nf.t |
nfw.t
Windung:
wrm.w |
mḥn |
qꜣb
Winkel, Ecke; Seite:
qꜥḥ.w
Winkel; Ecke; Seite:
qꜥḥ.w
Wir sind dauerhaft (Bez. für ein Fest):
Jw=n-mn.wjn
Wir sind dauerhaft (ein Fest):
Jw=n-mn.wjn
Wirbelknochen:
ṯꜣz |
ṯꜣz.t
Wirbelknochen, Wirbelsäule:
ṯꜣz.t
Wirbelknochen; Rückgrat:
ṯꜣz.t
Wirbelknochen; Wirbelsäule:
ṯꜣz
Wirklicher Fürst (Rangtitel):
ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
Wirklicher Hatia (Rangtitel):
ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
Wirklicher Vorsteher von Oberägypten:
jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-mꜣꜥ
Wirklicher unterägyptischer Siegler:
ḫtm.tj-bj.tj-mꜣꜥ
Wirksamer (Sonnengott u.a. Götter):
spd
Wirksamkeit (eines Zauberspruches):
zp
Wirtschaftseinheit; [Element der Namensbildung bei Stiftungen]:
rʾ-š
Wirtschaftseinrichtung:
pr
Wirtschaftspersonal:
šnꜥ.w
Wissender:
rḫ |
rḫ |
rḫ-sw
Wo die Erneuerung stattfindet (bildl. für Himmel als Platz des Sonnenlaufes):
jr-wḥm.w
Wohlergehen:
wꜣs |
wḏꜣ |
snb
Wohlergehen (allg.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Wohlergehen des Isesi (Domäne):
Wꜣs-n-Jzzj
Wohlergehen, Glück, Herrschaft:
wꜣs
Wohlergehen, Heil:
wꜣs |
wḏꜣ
Wohlstand, Wohlbefinden:
nfr
Wohltaten ausführen (?):
jri̯
Wohngenossin (Ehefrau):
jr.jt-n-ḥms
Wohnort der Götter (Punt):
S.t-snḏm-n-nṯr.w
Wohnsitz; Wohnraum:
s.t-ḥms
Wohnstatt (eines Gottes); Sanktuar:
jwnn
Wolke, die den Ermatteten verhüllt, Trauernde, die die Verhüllung des Körpers liebt (Name eines Tores):
Jgp-ḥbs-bꜣg-jꜣkb.yt-mr.t-sḥꜣp-ẖ.t
Wolke; Gewitterwolke:
qrr
Wort, Rede; Angelegenheit:
mdw.t
Wort; Ausspruch:
tp.jt-rʾ |
tp-rʾ
Wort; Rede; Angelegenheit:
mdw |
mdw.t
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform):
ḏd
Worte sprechen; Rede:
ḏd-mdw
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]:
ḏd-mdw
Worte sprechen; zu rezitieren:
ḏd-mdw
Worte sprechen; zu zitieren:
ḏd-mdw
Worte übermitteln, melden:
zbi̯
Wortlaut (eines Schriftstückes):
ẖ.t
Woscheb-Kuh (Isis):
wšb.t
Wunderbarer (Amun):
bjꜣ.ytj
Wunsch, Sehnsucht nach (r) jmd.:
jb
Wunsch, Wille:
mrw.t |
ḫr.t-jb
Wunsch; Gelübde (?):
ꜣb.t
Wurfholz; Wurfnetz; Klangholz:
ꜥmꜥꜣ.t
Wurfholzwerfer (?):
ꜥmꜥꜣ.wj
Wurm, Schlange, Made:
fnṯ
Wurm; Schlange; Made:
fnṯ
Wurzel:
wꜣb |
mny.t |
kfꜣ
Wurzel des Schwanzes ("Herauskommender"):
wbn.w
Wurzel; Ansatz (des Auges):
wꜣb
Wurzel; Sockel; Ansatz (der Zähne, des Auges, des Oberschenkels):
wꜣb
Wächter der Dokumente; Archivar (?):
zꜣ.wtj-zẖꜣ.w
Wächter der Gesichter, zahlreich an Gestalten (Torwächter der Unterwelt):
Zꜣ.w-ḥr.w-ꜥšꜣ-jr.w
Wächter der Halle:
zꜣ.w-ꜥrr.yt
Wächter der Schmerzen:
Zꜣ.ww-mr.w
Wächter der Ufer:
Zꜣ.w-jdb.w
Wächter der geheimen Portale:
Zꜣ.ww-n.w-sbḫ.wt-štꜣ.wt
Wächter der zwei Schatzhäuser:
zꜣ.w-pr.wj-ḥḏ
Wächter des Giftes (Torwächter der Unterwelt):
Zꜣ.w-mtw.t
Wächter des Leibes (?) (des Osiris):
sk.tj
Wächter des Schattens:
Zꜣ.w-šw.t
Wächterin (von Göttinnen):
rsy.t
Wärme; Leidenschaft; Fieber:
srf
Wärter (eines Gotteskindes):
ḫnm.tj
Wärter der Hesat-Kuh:
mdw-Ḥzꜣ.t
Wärter eines Götterkindes:
ḫnm
Wärterin der Wärterinnen:
rnn.t-rnn.wt
Wäschelauge:
šꜣm.w |
šꜣmy.t
Wäscher:
jꜥ |
rḫt.j |
rḫt.j
Wäscher des Tempels des Min:
rḫt.j-n-ḥw.t-nṯr-n.t-Mnw
Würde:
jꜣw.t |
jmꜣḫ |
nfr |
sꜥḥ
Würde als Geist, Geistermacht:
ꜣḫ
Würde, Ehrwürdigkeit (Zustand des Verstorbenen):
jmꜣḫ
Würdenträger:
jꜣw.tj |
zꜣb
Würdenträger und Mund (?) von Nechen:
zꜣb-jr.j-Nḫn
Würdenträger und Mund von Hierakonpolis:
zꜣb-rʾ-Nḫn
Würdenzeichen, Würde:
sꜥḥ
Würdiger; Versorgter:
jmꜣḫ.w
Wüste, Begräbnisstätte:
zmy.t
Wüste; Begräbnisstätte:
zmy.t
Wüstenbrunnen; Zisterne (?):
ẖnw.t
Wüstenplateau (als Gebeit der Nekropolen):
wꜥr.t
Wütende (u.a. Hathor-Sachmet):
nšn.t
Wütende, die den Empörer beseitigt:
Ḏnd.yt-wḥs.t-ẖꜣk-jb
Wütender (Horus, Sobek):
qnd
Wütender (Seth, Month):
nšn
Wütender, der in diesem Land der beiden Wahrheiten ist:
ꜣd.w-jm.j-tꜣ-pn-n-mꜣꜥ.tj
Yad Hamelek (in Syrien-Palästina):
Yd-hmrk
Yagadiya (in Syrien-Palästina):
Ygdy
Yaham (in Syrien-Palästina):
Yḥm
Yam (Land in Unternubien):
Jꜣm
Yanu (in Syrien-Palästina):
Yꜥn
Yanuam (in Syrien-Palästina):
Ynꜥm
Yben (Bez. für Apophis):
ybn
Za-Month-nachtu:
Zꜣ-Mnṯ.w-nḫt.w
Za-Senwoseret:
Zꜣ-Z-n-wsr.t
Za-Sobek (fiktiver Königsnamen):
Zꜣ-Sbk
Za-iri-ichetef:
Zꜣ-jr.j-jḫ.t=f
Za-neb-ra-sechwi:
Zꜣ-nb-rʾ-sḥ.wj
Za-neb-zeschen:
Zꜣ-nb-zšn
Za-nehet (Sinuhe):
Zꜣ-nh.t
Za-wen-dju-per (?):
Zꜣ-wn-ḏw-pr
Zahl:
jp.t |
rḫt |
ṯnw |
ṯnw.t
Zahlung; Aufwendung:
šddt
Zahlungsanweisung; Anforderung (adm.):
wḏ-dbḥ
Zai-henai (göttliches Wesen als Stützender der Himmelskuh):
Zꜣ=j-ḥnꜥ=j
Zat-Chentechtai:
Zꜣ.t-Ḫnt.j-ẖ.tj
Zat-Nefertem:
Zꜣ.t-Nfr-tm
Zat-em-dj-nen (?):
Zꜣ.t-m-ḏ-nn
Zat-kau-semeny:
Zꜣ.t-kꜣ.w-smn.y
Zat-neb-sechtu:
Zꜣ.t-nb-sḫt.w
Zat-zescheschet:
Zꜣ.t-zšš.t
Zauber, Zauberkraft:
ḥkꜣ.w
Zauber; Zauberkraft:
ḥkꜣ.w
Zauberer:
ḥr.j-tp |
ḥkꜣ.w |
zꜣ.w
Zauberer der Selqet (Magier):
zꜣ.w-Srq.t
Zauberer der Selqet des Palastes:
zꜣ.w-Srq.t-pr-ꜥꜣ
Zauberkraft:
ꜣḫ.w |
ḥkꜣ.w
Zauberkraft, die in seinem Leib ist:
Ḥkꜣ.w-jm.j-ẖ.t=f
Zauberkundiger:
mnḫ-ḥkꜣ.w
Zauberreiche (Krone):
wr.t-ḥkꜣ.w
Zauberreiche (Uräusschlange):
wr.t-ḥkꜣ.w
Zauberspruch:
ḥz.w |
ḥkꜣ.w |
sꜣḫ.w |
tp-rʾ
Zaubersprüche, Verklärungen:
ꜣḫ.w
Zaun, Einfriedung des Beduinenlagers:
jnb.t
Ze-su-ni-djetef:
Z-sw-n.j-ḏ.t.f
Zehe (des menschlichen Fußes):
sꜣḥ
Zehe des menschlichen Fußes:
sꜣḥ
Zehntausend; zehntausend:
ḏbꜥ
Zeichen, Figur, Gestalt:
tj.t
Zeichen; Figur; Gestalt:
tj.t
Zeichen; Figur; Gestalt; Fleck; Muster:
tj.t
Zeichnung, Darstellung:
zẖꜣ.w
Zeit:
ꜥḥꜥ.w |
nw |
nw.t |
rr |
rk |
hꜣw |
sw |
tr
Zeit verbringen:
jri̯ |
nw
Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal):
nw
Zeit, Zeitpunkt, Stunde:
nw
Zeit, Zeitpunkt, Termin:
sw
Zeit, mißliche Umstände:
hꜣw
Zeit, schwierige Zeitumstände:
hꜣw
Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit:
tr
Zeit; Zeitpunkt; Termin:
sw
Zeit; Zeitpunkt; Termin; Monatstag:
sw
Zeitabschnitt (neben Jahr gebraucht):
wrš
Zeitpunkt:
ꜣ.t |
nw |
sw |
tr
Zeitpunkt, Augenblick:
ꜣ.t
Zeitpunkt, Augenblick; Zeit (allg.):
ꜣ.t
Zeitpunkt; Augenblick; Zeit (allg.):
ꜣ.t
Zelle oder Mauer (?):
ḏꜣ.y
Zellenwerk (Goldschmiedearbeit):
nbw-m-sꜥḥꜥ
Zelt:
jꜣm.w |
ḥꜣb |
ẖn |
zḥ
Zelt des Aton in Gem-pa-Aton:
Zḥ-n-Jtn-m-Gm-pꜣ-Jtn
Zelt, Halle; Opfersaal:
zḥ
Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet):
Zmꜣ-Bḥd.t
Zemyti der Jüngere:
Zmy.tj-Srj
Zenet-Month-i:
Zn.t-Mnṯ.w-j
Zepter:
Ꜣms |
ꜥw.t |
ḫt-sḫ.t
Zepter (keulenartig):
ꜣms
Zepter seiner Götter:
Ḥqꜣ-nṯr.w=f
Zepter von Gold (Osiris):
ꜣms-n-nbw
Zeremonie:
jr.yt |
jr.w |
n.t-ꜥ
Zeremonie ("zu Tuendes"):
jr.w
Zeremonie ("zu Tuendes"), Ritualanweisung:
jr.w
Zeremonie, Ritualhandlung:
n.t-ꜥ
Zeremonien vollziehen:
jri̯
Zeremonien vollziehen, kultisch agieren:
jri̯
Zerriebenes; Mixtur:
snꜥꜥ
Zerstörung (evtl. Bruch):
wš.t
Zerstückelung (als Strafe):
bḥn
Zerstückelung seiner Komplizen (Name einer Spruchfolge):
Bḥn-zmꜣy.w=f
Zerstückelung seiner Komplizen (Name eines Spruchfolge):
Bḥn-zmꜣy.w=f
Zeugender, Stier von Heliopolis:
Wtṯ.w-kꜣ-Jwn.w
Zeugnis, Ruf jmds.:
mtr.w
Zeugnis; Ermahnung; Anweisung:
mtr.t
Zeugstoff; Kleid; Binde:
ḏꜣ.yt
Zeugstreifen (paarweise):
wnḫ.wj
Zeugungskraft:
bnn.wt |
sbnn.wt
Ziege:
ꜥw.t |
ꜥnḫ.t |
ꜥr |
wꜥ.tj
Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?):
ꜥr
Ziege; Kleinvieh; kleines Rind:
ꜥnḫ.t
Ziegel; Platte; Barren (als Maß):
ḏb.t
Ziegel; Platte, Barren (als Maß):
ḏb.t
Ziegel; Platte; Barren (als Maß):
ḏb.t
Ziegenbock:
jb |
ꜥnḫ |
ꜥr
Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.):
ꜥnḫ
Zimmermann:
mḏḥ.w |
mḏḥ.w
Zimmermann der großen Werft:
mḏḥ.w-wḫr.t-ꜥꜣ.t
Zinsertrag (?):
fꜣ.t-wꜣwꜣ
Zittern; Blitz; blitzartige Bewegung:
sšd
Zittern; Entsetzen (o. Ä.):
nhdh
Zornesröte (Sandstrurm):
dšr.t
Zornige, die den Empörer schlachtet:
Dndny.t-wḥs.t-ẖꜣk-jb
Zu den Gütern Gehöriger:
Ḥw.wtj
Zu den beiden Wüsten Gehöriger:
Zmy.tj
Zu der man kommt (Schlange):
Spr=tw-n=s
Zu der man kommt, der das Land überlassen ist (?):
Spr=tw-r=s-zp-n=s-tꜣ
Zu ihren Höhlen Gehörige:
Jr.jw-ṯpḥ.wt=sn
Zucker (?) (offizinell):
kšw
Zufluchtsort; Schiffsspanten:
mspr.t
Zufluchtstätte (bildlich):
jb.w
Zufrieden mit der Maat in Memphis (Name eines Tempels):
Hr-ḥr-Mꜣꜥ.t-m-Mn-nfr
Zufriedenheit:
jbjb |
hr.t |
ḥtp |
ḥtp.w |
ḥtp.t
Zufriedenheit; Ruhe:
hr.t
Zugang (zum Westen):
ꜥq.t
Zugehörige; Genossin:
jr.t
Zugehöriger zu den Akten:
n.j-ꜥ-nswt
Zugehöriger zu den Akten des Königs:
n.j-ꜥ-nswt
Zugehöriger zum großen Haus:
n.j-ḥw.t-ꜥꜣ.t
Zugehöriger zur Opposition (?):
jr.j-n-ꜥḥꜥ
Zugehöriger zur Opposition(?):
jr.j-n-ꜥḥꜥ
Zugehöriger, Angehöriger/Familie:
jr.j
Zugehöriger, Genosse:
jr.j
Zugehöriger; Genosse:
jr.j
Zugehöriges, Pflicht:
jr.t
Zugehöriges; Pflicht:
jr.t
Zukunft; das Danach:
m-ḫt
Zum Erlesensten Gehöriger:
Stp.tj
Zum Gerichtshof gehöriger Geb:
Gbb-qnb.tj
Zum Grab Gehöriger:
Ꜥḥꜥ.tj
Zum Hügel Gehöriger:
Jꜣ.tj
Zum Siegel Gehöriger:
Ḏbꜥ.wtj
Zunge ("der Wiederholer"):
wḥm
Zunge des Atum:
ns-n-Jtm.w
Zunge des Tatenen:
ns-n-Tꜣ-ṯnn
Zunge herausstrecken:
qꜣꜥ
Zur Abwehr des Wassers (?):
Tp-th-mw
Zur Abwehr des Wassers (?) (Domäne):
Tp-th-mw
Zur Binde Gehöriger:
Sšn.tj
Zur Finsternis Gehöriger:
Knm.tj
Zur Pforte Gehöriger:
Sbḫ.tj
Zur Sichel Gehörende:
H̱ꜣb.yw
Zurichtung; Maßnahme:
mḏd.w
Zurückweichender:
Ḫt.y |
Ḫty.tj
Zusammengefügtes (?), (verknotetes) Bündel:
ṯꜣz.t
Zusammengefügtes (?); verknotetes Bündel:
ṯꜣz.t
Zusammenziehung (?); Zusammenballung (?):
nḏrw.t
Zustand:
jm.j |
ꜥ |
rʾ-ꜥ |
ḫr.t |
sḫr |
sšm |
qj |
qd
Zustand, Befinden (des Landes):
s.t
Zustand; Tätigkeit; [als Präfix in Zusammensetzungen]:
rʾ-ꜥ
Zuteilung ("das Berechnen"):
ḥsb
Zuverlässiger für den König:
mtj-n-nswt
Zuverlässigkeit (?):
kf.t
Zuwachs an Steuerrückstand; Defizitzuwachs (allg.):
ḥꜣ.w-ḥr.jt-ꜥ
Zuwachs; Vermehrung; Übermaß:
ḥꜣ.w
Zuwendung (von Naturalien):
wḏb.w
Zuwendung von Naturalien o.ä.:
wḏb.w
Zuwendungen (an jmd.n):
wḏb-rd
Zwei Hügel; Zwei Hügel (Domäne):
Jꜣ.tj
Zweige (der Bäume):
zmꜣ.w
Zweimesserkanal:
Mr-nḫꜣ.wj
Zweiter des Aton:
sn.nw-Jtn
Zweiter, Pharao als Ebenbild eines Gottes:
sn.nw
Zwerg:
Nmw |
nmw |
dng |
ḏnb
Zwerg ("kurzer Mann"):
ḥwꜥ
Zwiebeln; Knoblauch:
ḥḏ.w
Zymbel spielen; metallisches Geräusch machen:
ḏnḏn
Zyperngras (Cyperus esculentus):
rdm.t
Zyperngras; Nußgras (ein Riedgras):
rdm.t
Zählmeister der Abgaben:
ḥsb.w-bꜣk.w
Zählmeister der Rinder:
ḥsb.w-jḥ.w
Zählmeister der vollen Gerste in Ober- und Unterägypten:
ḥsb.w-jt-mh.j-m-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Zählmeister des Tempels:
ḥsb.w-n-ḥw.t-nṯr
Zählung:
jp.w |
jp.t |
ṯnw.t
Zählung, Abrechnung:
jp.t
Zählung; Abrechnung; Zahl:
jp.t
Zählung; Zahl (Quantität):
ṯnw.t
Zögling (des Königs):
sbꜣ.tj
Zögling der Königsnekropole:
ms-ḫr |
ms-ḫr
Zögling des (königlichen) Haushalts:
ẖrd-n-kꜣp
Zögling; der zur Erziehung Gehörige:
ꜣṯ.wtj
Zögling; junger Mann:
rnn
['3...n-mal' als Leseanweisung]:
zp
['Ort der Vogeljagd']:
pḥ.w
['zweimal' als Leseanweisung]:
zp-2
['zweimal'], betonend:
zp-2
[(Leder) recken; ausspannen]:
ṯḥs
[(Pflanzen) ausreißen]:
ẖti̯
[(Schlachvieh) binden]:
jꜣm
[(Tore) durchschreiten]:
ꜣẖꜥ
[(Trauben) auspressen]:
gꜣḥ
[(Vögeln den Hals) umdrehen]:
wšn
[(das Gesicht zu jmdm.) zuwenden]:
tmz
[(ein Schiffsgerät) handhaben]:
jwj
[(einen Teich) graben]:
zk
[(etwas) entgegennehmen]:
sẖr
[(sich) stürzen (auf) (?)]:
ḥꜣi̯
[(sozial) (ein)gebunden sein; leben]:
ꜥnḫ
[1. Schalttag]:
msw.t-Wsjr
[1/32 HqA.t]:
1...n |
1...n
[10. Tag des Mondmonats]:
sjf |
sjf
[10. Tagesstunde]:
st.t-jr.w
[10. Tor der Unterwelt]:
Ḏsr.yt
[11. Stunde der Nacht]:
snb-ḫpr.w
[11. Stunde des Tages]:
Nb.t-ḫpr.w
[12. Nachtstunde]:
ḥꜣp-ḏsr
[12. Tag des Mondmonats]:
hrw-n-nḏ-snꜥꜥ
[12. Tagesstunde]:
ẖnm.t-ꜥnḫ
[13. Tag des Mondmonats]:
mꜣꜣ-sṯj
[14. Tag des Mondmonats]:
sjꜣ.w
[17. Tag des Mondmonats]:
sjꜣ.w
[18. Tag des Mondmonats]:
jꜥḥ
[19. Tag des Mondmonats]:
sḏm-mdw=f
[22. Tag des Mondmonats]:
pḥ-Spd.t
[28. Tag des Mondmonats]:
ḥꜣb-sd-Nw.t
[29. Tag des Mondmonats]:
ꜥḥꜥ-jr.j
[3. Pforte der Nacht]:
Dm.t-ds.w
[3. Schalttag]:
gs.t-wꜥb.tj
[3. Tag des Mondmonats]:
mspr
[4. Stunde der Nacht]:
ḥꜣp.t-šw.t-m-Jwn.w
[4. Tag des Mondmonats]:
pr.t-sm
[4. Tag des Mondmonats];:
pr.t-sm
[4. Tagesstunde]:
sštꜣ.yt
[5. Tag des Mondmonats]:
hrw-n-ḫꜣw.t
[6. Nachtstunde]:
mzpry.t
[8 Urgötter von Hermupolis]:
Ḫmn.yw
[8. Stunde des Tages]:
ḫpr.wt
[8. Tag des Mondmonats]:
tp-Rꜥw
[9. Tag des Mondmonats]:
kꜣp.w
[9. Tagesstunde]:
Ḏsr.t-sštꜣ
[=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]:
mj
[Abart der Dumpalme]:
ḫꜣnn.t
[Abend]:
mšr |
rwhꜣ |
ḫꜣwj
[Abschaum (des Bieres) oder Bodensatz]:
gš
[Absonderung von Eiter]:
wḏꜥ.w
[Accessoire des Stieres beim Minfest]:
sꜥḥ
[Ackerbezirk im Gau von Hypselis]:
Nmm.y
[Ackerland im Gau von Theben]:
ḫpr.w
[Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]:
_
[Adjektiv]:
pḏ.tj |
qmꜣ.y
[Admirativendung]; [Admirativpartikel]:
=wj
[Adverb oder adverbialer Ausdruck]:
_
[Agensmarker b. Passiv]:
m-ꜥ
[Alabastergegenstand]:
šs
[Alterserscheinung]:
jmš |
nḏꜥ
[Amtsgebäude (u. Ä.)]:
rw.yt
[Amulett in Herzform]:
nḏ-rʾ
[Amulett in Vogelgestalt]:
sjꜣ.t
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]:
m
[Antilope]:
mꜣ |
nwḏ |
hbn |
gsꜣ |
ḏbn.w
[Arbeit beim Zusammensetzen von Schiffen]:
qꜣs
[Arbeiter, die Grüfte aushauen]:
by-wšb.w
[Arbeiter]:
mn.y |
mspr.tjw
[Arbeiterschaft der Dienstpflicht]:
mn.y
[Art Frucht oder Gemüse]:
gḏḥ
[Art Gold oder Silber]:
rʾ-ḫmt
[Art des Pezen-Brotes]:
wḏꜥ
[Art des Schlachtens]:
šsr
[Atef; bekrönt sein]:
ꜣtf
[Atumtempel von Heliopolis]:
Pr-Jtm.w
[Auge als Schriftzeichen]:
ꜥn
[Ausdruck beim Schiffsbau]:
dšr
[Ausdruck der Tempelverwaltung]:
ḥnb.tjt
[Ausdruck für 'jeder']:
ṯnw
[Ausfluss; Hauch; niesen]:
nf
[Ausruf bei Feierlichkeiten]:
Zꜣ-tꜣ
[Ausruf bei Feierlichkeiten]; Jauchzen:
Zꜣ-tꜣ
[Ausruf der Genugtuung]:
hm
[Ausscheidung (eines Tieres)]:
jꜣr.t
[Backwerk]:
stj |
šꜥw.t-zḫn
[Barke in Edfu]:
Ḥꜣ.t-Ḥr.w
[Barke]:
ḥnw |
sšm.t |
ḏndr
[Baum (in Ortsnamen)]:
nḏf.t
[Baum (mit Früchten)]:
šnj
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?) und dessen Teile]:
tj-šps
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?), seine Teile und Produkte]:
tj-šps
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?)]:
tj-šps
[Baum aus Syrien]:
nrj |
nrj
[Bauteil (?)]; [Baumaterial (?)]:
ꜣꜥ.w
[Bauteil aus Stein (im Grab)]:
rwy.t
[Bauteil einer Scheintür (Architrav)]:
rwy.t
[Beamtentitel des Ptahtempels]:
ḥr.j-bsn.tj
[Bearbeiter kostbarer Steine]:
ms-nšd
[Behandlungsverfahren (?)]:
zfṯ.w
[Behausung des heiligen Krokodils von Ombos]:
ẖnm.t
[Behälter (Maß für Kuchen)]:
ṯmṯm
[Behälter für Brot (u. Ä.)]:
ꜥmꜥm
[Behälter für Kleiderstoffe]:
mr.t
[Behälter für Myrrhen]:
jꜥn
[Behälter für Schreibzeug]:
ẖr.t-ꜥ
[Behälter]:
mꜣ |
mꜣmꜣ |
šd |
ṯm
[Behörde]; [Amtsgebäude]:
rw.yt
[Beiname der Anukis]:
ḥḏḏdn.t
[Beiname der Göttin Buto]:
jqr.t
[Beiname der Hathor]:
nb.t-nḥm |
nb.t-šbšb |
ḥn.wt-mnj.t
[Beiname der Isis und Nephthys]:
ḏdy.t
[Beiname der Isis]:
pḫꜣ.t
[Beiname der Nechbet]; [Priesterin der Nechbet]:
fꜥg.jt
[Beiname der Sachmet]:
ḥr.t-nqf |
srs.t
[Beiname der Schlangengöttin von Buto]:
sjꜥr.t
[Beiname der u.äg. Schlangengöttin]:
dp.jt
[Beiname des Anubis]:
hnw.y
[Beiname des Horus]:
nb-mr.tj |
ḥr.j-nḫb.t |
ẖꜣ.tj |
sḥn.j
[Beiname des Osiris]:
nḏs.tj |
ḥmꜣg |
ḫnt.j |
ḫnt.j-zḥ-nṯr |
km-wr
[Beiname des Sonnengottes]:
nb-ꜣꜥꜥ.w |
nf-m-bꜣ.w
[Beiname des Thot]:
jqr |
nb-hdn |
hdn.j
[Beiname des Verstorbenen als Osiris]:
sḥtp.y
[Beiname des löwengestaltigen Wasserspeiers]:
Nꜥš
[Beischrift zu einem Beutel]:
smꜣ
[Beischrift zu einem Brettspiel]:
jꜣsb
[Beischrift zu einer säugenden Hündin]:
ḏtt
[Beischrift zu gefangenen Tieren im Kasten]:
mꜣwḏ
[Beischrift zu gefangenen Tieren im Kasten]; tragen (?):
mꜣwḏ
[Beiwort des Bieres]:
ẖꜣm |
ẖꜣm.t
[Beiwort des Bieres]; oder: Opferhaufen (?):
ẖꜣm.t
[Beiwort des Königs als Erbe des Geb]:
zꜣ.tj
[Beiwort des Osiris]:
swt
[Beiwort von Göttern (Nefertem u. a.)]:
ḥp.tj
[Beobachtung mit astronomischem Gerät (?)]:
mrḫ.t
[Beobachtungsinstrument]:
sbꜣ.yt
[Berg im Jenseits]:
Ḫꜣb.t
[Berufsbez. ("Läufer")]:
ḫnd.w
[Berufsbez. (von der Schifffahrt)]:
hw.tj
[Berufsbez.]:
mšꜣ.w |
sqni̯ |
šwy.tj
[Berufsbezeichnung]:
wꜥr-Ḥr.w |
sꜣi̯=f-n-jꜣw.t=f
[Bestandteil des Auges]:
qdd
[Bestandteil des Kyphi]:
šbn
[Bestandteil des pw-Satzes]:
pw
[Bestandteil eines Baumes]:
rʾ-ꜥ
[Bestandteil eines Titels]:
jnꜥ.t
[Bestandteil von Bier (offizinell)]:
jꜥy.t
[Bestandteil von Komposita, die Myrrhen bezeichnen]:
mšꜥ
[Bestandteil von Zauberworten]:
pꜥpꜥ
[Betonungspartikel (?):
jr
[Betonungspartikel, nachgestellt]:
jr
[Betrug an der Waage]:
snmḥ
[Bewegungsverb (Fortschritt machen?:
sšꜣ
[Bewegungsverb (Fortschritt machen?; Kurs wechseln?)]:
sšꜣ
[Bez für Ägypten] [Bez der Gesamtheit der äg. Heiligtümer u. ihrer Götter]:
jtr.tj
[Bez, der Hathor]:
nb.t-jꜣd.w
[Bez. d. Isis u. Nepthys als Klagefrauen]:
ḥꜣy.ty
[Bez. d. Menschen]:
ẖr.jw
[Bez. d. Ostgebirges]:
Bꜣẖ.w
[Bez. d. Phallus]:
bnn |
ḏ.t
[Bez. d. Schiffshecks]:
jm.jt-nḏs.t
[Bez. d. Sonne]:
jr.t-Rꜥw
[Bez. d. Toten (als Osiris)]:
nbw
[Bez. d. Uräusschlange]:
wnw.t |
wr.tj-ḥkꜣ.w
[Bez. d. äußersten Nordgrenze]:
pḥ.w
[Bez. der Ackerpflanzen]:
qn
[Bez. der Augen der Sonne]:
ḥḏḏ.tj
[Bez. der Beduinen]:
ḥr.jw-šꜥy
[Bez. der Fischer (?)]:
wzf
[Bez. der Gazelle als Tier des Seth]:
ḫnp-wḏꜣ.t
[Bez. der Hoden des Seth]:
gs.tj
[Bez. der Mammisi]:
pr-mrw.t
[Bez. der Myrrhe o.ä.]:
bꜣḏ
[Bez. der Nekropole]:
H̱nm.t-ꜥnḫ.t |
s.t-mꜣꜥ.t
[Bez. der Nilmündungen]:
rʾ-ḥꜣ.t
[Bez. der Oasen westlich des Deltas]:
Sḫ.t-jꜣm
[Bez. der Oasen wetlich des Deltas]:
Sḫ.t-jꜣm
[Bez. der Raubvögel]:
ḥꜣy.w
[Bez. der Roten Krone]:
ẖꜣb.tj |
ẖꜣb.tjt
[Bez. der Saat ("Er kommt zum Zeitpunkt"):
jwi̯=f-m-nrj
[Bez. der Sandalen (Dual)]:
wḫꜣ.tj
[Bez. der Sonnenbarke] (?):
Msw-nb
[Bez. der Sonnenstrahlen]:
ḥnb.w
[Bez. der Stiefmutter]:
jy-ms.y
[Bez. der Sykomore]:
ḥz-nfr.t
[Bez. der Toten]:
ḫrr |
ẖr.jw-tꜣ
[Bez. der Unterwelt]:
štꜣy.t
[Bez. der Uräusschlange]:
zb.y |
dngngs
[Bez. der Verstorbenen]:
šty
[Bez. der Vögel am Himmel]:
ꜣpd.w-gnẖ-p.t
[Bez. der Weichteile der Leiche]:
nb.t
[Bez. der Welt]:
Jḫ.t-mn.t |
ḥp.tj
[Bez. der Zunge]:
snk |
šsꜣ.w
[Bez. der alten hohen Gerichtshöfe]:
ḥw.t-wr.t
[Bez. der beiden Königsschlangen]:
ḥꜣy.tj
[Bez. der kürzeren Parallelseite des Trapezes]:
ḥꜣk
[Bez. der liegenden Osirisfigur]:
mꜣt
[Bez. der seligen Toten]:
ḥtp.tjw
[Bez. der zwei Hoden]:
bkꜣ.tj
[Bez. der Überschwemmung]:
bꜥy |
nn |
zmꜣ-Nw.w
[Bez. des Apophis]:
nḥꜣ |
ḥtm.tj |
srm
[Bez. des Auges]:
mꜣꜣ.wt |
gmḥ |
tp.jt
[Bez. des Bieres]:
nḏm |
ḥꜣ.w-jḫ.t
[Bez. des Daches des Tempels von Dendera]:
S.t-mꜣꜣ-jtn
[Bez. des Erdgottes (?)]:
Pgꜣ
[Bez. des Feindes]:
sḫr |
Špt-jb
[Bez. des Getreides]:
rḏrḏ |
ḥkr
[Bez. des Heiligtums des Sokar,Tempelraum oderGrab]:
šṯy.t
[Bez. des Himmels (?)]:
ꜣsr.t |
ꜥr.yt |
wsḫ.t
[Bez. des Himmels]:
mꜣr |
sšp.t
[Bez. des Horus von Edfu]:
nḫt-ꜥḥ
[Bez. des Horus]:
mst |
zꜣ-mr=f
[Bez. des Krokodils]:
kꜣp.w
[Bez. des Königs]:
zmꜣ.wtj
[Bez. des Löwen]:
wꜥ.tj |
tꜣ-nfr
[Bez. des Mammisi]:
sꜣ-n-ꜥnḫ |
kꜣr-n-ꜥnḫ
[Bez. des Messers]:
sꜣḫ.t |
sdm.t
[Bez. des Mondauges (?)]:
ꜥpr.t
[Bez. des Mondes]:
ḥr.j-jꜣb.t
[Bez. des Neumonds]:
Jni̯=s.wj
[Bez. des Nilpferdes]:
ḥḏ.t |
kꜣ-mḥ.y
[Bez. des Opferfestes für den Nil]:
mḏꜣ.t-Ḥꜥpj
[Bez. des Phallus (?)]:
bnn
[Bez. des Phallus]:
ḥꜥ.w-ꜥnḫ |
ḥms |
ḏ.t
[Bez. des Proviants der Soldaten ?]:
šrm.t
[Bez. des Seth]:
mdj |
hj.w
[Bez. des Sonnengottes]:
ḥꜣy.tj |
ḏn.tj
[Bez. des Spiegels]:
nṯr.y
[Bez. des Tempelpförtners]:
sꜥq
[Bez. des Tempels von Edfu]:
Nḫt-ꜥḥ
[Bez. des Tempels]; Naos:
qb.t
[Bez. des Totengottes]:
Nb-sgr
[Bez. des Totenreichs]:
šṯ
[Bez. des Weihrauchs]:
dqr
[Bez. des Weines]:
ḥꜣ.w-jḫ.t |
sšp
[Bez. des zunehmenden Mondauges]:
ẖnm.t
[Bez. des Ägäischen Meeres]:
Dbn-pẖr-Ḥꜣ.w-nb.wt
[Bez. des Überschwemmungswassers]:
nḥꜣ-ḥr |
kk.w
[Bez. e. Himmelsgegend:
Msq.t
[Bez. e. Rindes]:
jwꜣ |
pḏ.tj
[Bez. einer Himmelsgegend]:
Msq.t
[Bez. einer Kapelle]:
ḥḏ-pꜣꜥr
[Bez. einer Opferart]:
wḏb-jḫ.t |
pẖr
[Bez. einer Schlange (im Namen von Atfet)]:
ꜣtf
[Bez. einer Schlange]:
njnj.w-mw.t=f |
zkzk |
ḏꜥꜥm.jw
[Bez. einer weibl. Schlange]:
ḥfnn.t
[Bez. eines Falkenpaares]:
whnn.wtj
[Bez. eines Festes]:
Jni̯=s
[Bez. eines Fremdvolkes]:
ẖnw.tjw
[Bez. eines Heiligtums]:
s.t-ꜣḫ.t
[Bez. eines Heiligtums]; [Bez. einer Nekropole]; [Bez. einer Ortschaft]:
s.t-ꜣḫ.t
[Bez. eines Kanals]:
Tꜣ-dnj.t
[Bez. eines Notgrabes]:
ḥn
[Bez. eines Priesters (?)]:
ḥqꜣ.t
[Bez. eines Weges]:
mṯn-pšn
[Bez. eines ausländischen Hundes (Schakal?)]:
jshb
[Bez. eines kleinen Hundes]:
ktkt-šrj
[Bez. f. Fischernetz]:
ḥꜣm.t
[Bez. f. Krokodil]:
swy |
šy
[Bez. f. Medinet Habu]:
Ḏw-n-nb-ꜥnḫ
[Bez. f. Oberägypten]:
H̱n-nḫn
[Bez. f. Opferspeisen]:
pẖr
[Bez. f. d. Himmel]:
pḏ.t |
qbḥ.w
[Bez. f. d. Nilpferd]:
ḥḏ.t
[Bez. f. selige Tote]:
jqr.w
[Bez. f. weibl. Rind]:
bkꜣ.t
[Bez. für Bundesgenossen (?)]:
jnmkt
[Bez. für Feind des Toten]:
sbj
[Bez. für Feinde]:
ḥꜥb.y |
gꜣš
[Bez. für Fremdland]:
šꜥ.t
[Bez. für Getreide]:
rfrf
[Bez. für Gänse (Küken?)]:
ḥr.j-ẖ.t=f
[Bez. für Isis und Nephthys]:
hr.tj
[Bez. für Kleider]:
jr.jw
[Bez. für Krokodil(e)]:
mr.ytj
[Bez. für Krokodil]:
rʾ-ḥzꜣ |
ḫꜥ.w |
ḫnt.j |
swy
[Bez. für Krokodile]:
mr.ytj |
mḥ.yt |
tšmm
[Bez. für Menschen (Dienstleute? Nachkommenschaft?)]:
nṯꜣt.j
[Bez. für Milch und Dsr-Getränk]:
jꜣ.tjt
[Bez. für Nahrungsmittel]:
rʾ-n-ḏrj.t
[Bez. für Oberägypten]:
H̱n-nḫn
[Bez. für Opferbringende]:
ḥtp.tjw
[Bez. für Opferempfänger]:
nb-ḫr.t
[Bez. für Opfergaben]:
smn
[Bez. für Planet oder Dekanstern]:
Jḫm-wrḏ
[Bez. für Salböl (?)]; das Glänzende (?):
ṯḥn.t
[Bez. für Schiffe]:
nmj.w
[Bez. für Schlange]:
ḥfn.w
[Bez. für Schutzgötter]:
Šsr.w
[Bez. für Sohn]:
ḥꜥ.w-ꜥnḫ
[Bez. für Sonne und Mond]:
dbn.tj
[Bez. für Sonne und Mond]; Umkreiser:
dbn.wj
[Bez. für Sumpfvögel]:
qnj.w
[Bez. für Vögel (Symbol für Überfluss?)]:
bꜥḥ
[Bez. für Wasser]:
nḏꜣḏꜣ |
smswn |
srf
[Bez. für Weihrauch]:
sḥtp
[Bez. für Weihrauch]; [Bez. für Salbe]:
nḏm-sṯj
[Bez. für Wein]; [Bez. für Bier]:
nfr
[Bez. für Weinopfer]:
zb-tḫ
[Bez. für Werg (Geweberohstoff)]:
ꜥꜣ
[Bez. für Widersacher]:
pšn |
nḫn.wy
[Bez. für Zinsrinder]:
ḫrp.t
[Bez. für böse Wesen]:
hmhm.tj
[Bez. für das Fischernetz]:
ḥꜣm.t
[Bez. für das Nilpferd]:
dns |
dšr
[Bez. für den Himmel]:
pḏ.t |
ḏ-mr.t
[Bez. für die Beine]:
twꜣ-ḥꜥ.w
[Bez. für die Nebenbuhlerin]:
msḏḏ.t
[Bez. für die Schildkröte]:
kꜣ-mnḥ
[Bez. für ein Rind (Bulle?)]:
jd
[Bez. für etwas Unreines, Böses]:
njd
[Bez. für große Steinblöcke]:
jnr-n-sn.t
[Bez. für heilige schwarze Rinder]:
km.t
[Bez. für träge Verdauung (?)]:
sjn-sꜣy
[Bez. für unfruchtbare Ackerstelle]:
qn.w
[Bez. für Ägypten]:
Ḫpšw.t |
sn.wt
[Bez. von Isis und Nephthys]:
rḫ.tj
[Bez. von Räucherwerk]:
ḥꜣ.t-tꜣ.w
[Bez. weibl. Personen]:
šw.tjt
[Bez. zweier Schlangen]:
rḥ.tj
[Bez. zweier Schlangen]; Genossinnen:
rḥ.tj
[Bezeichnung d. Sterne]:
Ꜣḫꜣḫ
[Bezeichnung der inneren Nase]:
šty.t-n.t-fnḏ
[Bezeichnung des Geburtstempels]:
ḥw.t-msḫn.t
[Bezeichnung des Haarzopfes ("Tänzer")]:
jꜣj.w
[Bezeichnung des Haarzopfes, -büschels ("Tänzer")]:
jꜣj.w
[Bezeichnung des Horus]:
Ḥr.w-pꜣ-bjk |
šzm.tj |
ṯms.tj
[Bezeichnung des Kindes im Mutterleib]:
bjbj
[Bezeichnung des Mondes]:
wꜣḥ-qd |
wꜣḥ-qd=f
[Bezeichnung des Ozeans (?)]; [Kataraktgebiet]:
rtḥ-qbj
[Bezeichnung des Sonnengottes]:
ndj
[Bezeichnung des Sumpfgebietes des 6. u.äg. Gaues]:
Ḥḏ
[Bezeichnung des Verstorbenen]:
wꜣḫ.tj |
pnd.tj |
Ḥr.w
[Bezeichnung des Wassers im hermopolitanischen Gau]:
Npnq
[Bezeichnung des linken Armes]:
ḏsr.t
[Bezeichnung des rasierten Kopfes mit Haarflechte]:
ḏq-mꜣꜣ
[Bezeichnung einer neuen Götterstatue]:
rḫ-n=f
[Bezeichnung einer weiblichen Schlange]:
ḥfnn.t
[Bezeichnung eines Dieners]:
psš.tj
[Bezeichnung für Medinet Habu]:
Tꜣ-ḥw.t
[Bezeichnung für die Anhänger des Seth]:
mṯꜣ
[Bezeichnung für die Beine des Falken ("Stake")]:
smꜥ
[Bezirk der Unterwelt]:
Ṯnn.t
[Bezirk in Amarna]:
Jw-n-Jtn
[Bier]:
ḥnq |
ḫnms |
zrm |
srf
[Bild.element von Verbformen]:
ḫr
[Bildungselement des Futur III]:
r
[Bildungselement des PrÄsens I]:
ḥr
[Bildungselement des Präsens I.]:
ḥr
[Bildungselement des Präsens I]:
m |
ḥr
[Bildungselement von Domänennamen (mit Königs-/Personennamen)]:
jr.yt
[Bildungselement von Verbalformen]:
jn |
kꜣ
[Bildungselement von Verbformen]:
ḫr
[Binde beim Balsamieren]:
nb.t-ꜥrq.yt
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]:
sw.t
[Blasinstrument (Klarinette)]:
mm.t
[Bodensatz; Schlamm]:
ḥbꜣ
[Boot]:
zṯr |
šꜣb |
dpw |
ḏ |
ḏ.t
[Bootsteil]:
ḫdr |
ḫdr |
sn.t-wꜣ
[Brei]:
ꜣmꜥ.t |
ꜣḥ |
nẖn |
ḏdm.t
[Bronzegefäß]:
kꜣ.t-mtrḫ.t
[Brot besonderer Form]:
nqꜥ
[Brotart (dünner Fladen)]:
pꜣq
[Brotart (dünner Fladen)]; [pAg-Opfer]:
pꜣq
[Brotart bzw. dessen Teig]:
ḫꜣḏ.w
[Brotart]; Brot (allgem. Ausdruck):
tʾ
[Brustlatz (als Schmuck)]:
qnj
[Buch über den Tempelbesitz]:
sjp.tj-wr
[Dativ: Nutzen]:
n |
n |
n.j
[Dekanstern]:
H̱r.j-ḫpd |
Snn
[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]:
nꜣ-n
[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]:
tꜣ
[Dem.Pron. pl.c.]:
nꜣ |
nꜣj |
nꜣy
[Dem.Pron. sg.f.]:
tꜣj |
tj |
tw
[Dem.Pron. sg.m.]:
pꜣj |
pwy
[Dem.Pron.]:
nw |
nf |
nn
[Demonstrativpronomen]:
_
[Dienerinnen (Tänzerinnen (?) der Neith)]:
jb.yt
[Diminutiv des Namens der Hathor]:
ḥnry
[Droge (im Verband)]:
pꜣy.t
[Ecke (eines Gebäudes u. Ä.)]:
ẖss
[Edelstein als Material]:
ꜥr
[Eigenname Amasis]:
Jꜥḥ-ms-zꜣ-Nj.t
[Eigenname Amenemhets I.]:
Jmn.y
[Eigenname Amenemhets I.]; [Eigenname Amenemhets II.]:
Jmn.y
[Eigenname Apries]:
Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Eigenname Berenikes III.]:
Jr.jt-pꜥ.t-wr.t-ḥzw.t-Brnyg
[Eigenname Hetepsechemuis]:
Bꜣ.w-nṯr
[Eigenname Merenptahs]:
Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
[Eigenname Piyes]:
Py-mr-Jmn
[Eigenname Ramses' IV.]:
Rꜥw-ms-sw-mꜣꜥ.tj
[Eigenname Sethos I.]:
Mr-n-Ptḥ |
Stẖ.y-mr-n-Jmn
[Eigenname Sethos I.]; Merenptah:
Mr-n-Ptḥ
[Eigenname Sethos' II.]:
Stẖ.y-mr-n-Ptḥ
[Eigenname des Wenegnebti (Tlas)]:
Wꜣḏ-ns
[Eigenname einer Sache oder Institution]:
_
[Eigenschaft (bildlicher Ausdruck vom Mineral)]:
qnj.t
[Eigenschaft der Baumblätter (glatt? "wie Glas")]:
jnt
[Eigenschaft des Herzens]:
snk
[Eigenschaft des Horusauges]:
kꜣꜣ
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]:
n |
nn
[Einführung d. log. Subj. beim Pass.]:
n
[Einführung des Agens bei Passiv und Inf.]:
ḫr
[Einleitung der Opferformel]:
ḥtp-ḏi̯
[Einleitung der direkten Rede]:
r-ḏd
[Einleitung des Konjunktivs]:
mtw=
[Einleitung eines Eides]:
ꜥnḫ
[Einleitungspartikel]:
jsk |
jsṯ
[Eisenerz]:
bqs |
bqs-ꜥnḫ
[Enkl. Pron. sg.3.c.]:
st |
tw
[Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
[Ente]:
bs |
mꜣš |
ḥrṯ |
zꜣ |
sw
[Enttäuschung (?); ungeduldig sein (?)]:
ꜣrr
[Epitheton der Nut]:
wrr.t |
msnṯ.t
[Epitheton des Horus]:
swnn
[Epitheton des Re?]:
wꜣḫ.tj |
pnd.tj
[Epitheton einer Gottheit]:
_
[Epitheton eines Götterpaares]:
mẖnm.tj
[Epithton der Rayttaui]:
sꜣq-Nj.t
[Erscheinung von Wundsekret]:
kꜣ
[Ertrag des Ackers (Opfer)]:
nm
[Erzeugnis (Brot?)]:
jrp.y
[Erzeugnis aus dem Wadi Natrun]:
tbs
[Erzeugnis des Wadi Natrun]:
ḫpr-wr |
sꜣkzw |
sꜣkzw.t |
shr.t
[Exkremente eines Magenkranken]:
nꜥꜣḏ.t
[Fahrgeld; Trinkgeld]:
štṯ
[Feld im 19. o.äg. Gau]:
Jdḥ
[Feld im 5. o.äg. Gau]:
Ḫt.w-ḥzp
[Fest bei Osirismysterien]:
pr.t-ꜥꜣ.t |
pr.t-tp.jt
[Fest d. 15. Tags]:
Smd.t
[Fest d. Halbmonatsanfangs]:
Tp.j-smd.t
[Fest des 6. Tages des Mondmonats]:
Sn.wt
[Fest des Wepwaut]:
pr.t-Wp-wꜣ.wt
[Fest]; Jahresanfang:
Tp-rnp.t
[Fest]; Neujahrstag:
Wp-rnp.t
[Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels:
ḏnj.t
[Fest]; Tag des Neumondes:
Psḏn.tjw
[Fest]; [Monatsname]; Epiphi (3. Monat der Schemu-Jahreszeit):
Jp.t |
Jpjp
[Fest]; [Monatsname]; Ipet-Hemetes (Ersatzbezeichnung für den Monat Epiphi):
Jp-ḥm.t=s
[Fest]; [Monatsname]; Mechir (2. Monat der Peret-Jahreszeit):
Mḫjr
[Fest]; [Monatsname]; [1. Monat der Peret-Jahreszeit]:
Šf-bd.t
[Fest]; [Monatsname]; [2. Monat der Schemu-Jahreszeit]:
Ḫnt.j-ẖ.tj-pr.tj
[Fisch]:
jwꜣ |
jmskꜣ |
jrṯ |
ꜥꜣḏ.w |
ꜥwb |
ꜥš |
pꜣqr |
rm |
ḫꜣ |
ḫpnpn |
ḫfm |
sꜥm |
sꜥm |
sl |
tbt |
ṯss |
ṯss
[Fische]:
ꜥwbb.w |
bss.w |
ḫḏw |
tpy.w
[Flechtmaterial (als Schiffsteil)]:
sw.t
[Fleisch am Knochen; Teil des Beines]:
jwꜥ
[Fleisch am Knochen]:
jwꜥ
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]:
jwꜥ
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?):
jwꜥ
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Unterschenkel (?):
jwꜥ
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]:
sw.t
[Fleischstück vom Rind]:
sms
[Fleischstück]:
jꜣb |
ḥꜥ.w |
ḫꜣn |
sw |
sfꜣ |
sfꜣ |
ḏbw
[Flut]:
ꜥnq.t |
wꜥr.t |
wḏn |
pq |
mtr |
ns.t
[Flächenmaß (1/2 Arure)]:
rmn
[Flächenmaß], Arure:
sṯꜣ.t
[Flächenmaß]; Landelle:
mḥ-tꜣ
[Flüssigkeit (offizinell)]:
ꜣbḫ.t |
jbḫ.j |
pꜣ-jb |
sḏr
[Flüssigkeit]:
ḫmt.nj |
sfṯ
[Folterinstrument (zum Verdrehen der Glieder)]:
mꜥnn
[Form zur Herstellung der Osirisfigur]:
bt
[Frau, mit der Tjeni-Schale ausschenkend]:
ṯn.t
[Fremdland im Süden]:
Šmw
[Fremdvolk]:
šytp |
qyqš |
djnn
[Friedhof], [Totenreich]:
tꜣ-ḏsr
[Frosch]:
ꜥbḫn |
pgg |
qrr
[Frucht (offizinell)]:
jwḥ.w |
mjkꜣ.t |
šꜣšꜣ
[Frucht der Qebu-Pflanze]:
qb.w
[Frucht des Jam-Baumes]:
jꜣm.t
[Frucht oder Pflanze (offizinell)]:
jḥ.w
[Frucht vom Isched-Baum]:
jšd |
jšd.t
[Frucht vom Ischedet-Baum]:
jšd.t
[Frucht]:
ꜥḏf |
bny |
mjkꜣ |
šꜥ |
šnf |
qꜣꜣ.t |
qt |
qtqt |
ky |
dqr |
ḏꜣr.t
[Früchte]:
ḫfnn |
ḫfnn.wt
[Früchte]; Nüsse (der Dumpalme):
qq
[Futteral für Sechem-Zepter]:
ṯz.t
[Futteral für sxm-Szepter]:
ṯz.t
[Fährmann am Himmel]:
Mꜣ-m-ḥꜣ=f |
Mꜣꜣ-ḥꜣ=f |
Nwr.w
[Fährmann des Jenseits]:
Fnfn
[Fährmann im Jenseits]:
Sꜣq-bꜣ.w
[Gang (im Königsgrab des NR)]:
rʾ-sṯꜣ
[Gans oder Ente]:
z.t |
ṯrp
[Gans]:
mzꜣ.t |
rʾ |
rʾ |
ḥḏ |
ḫꜣ |
ḫꜣr |
s |
s |
smn |
sr.w |
ṯrp
[Gebiet des Sinai]:
bjꜣ.w
[Gebiet von Edfu]:
Mꜣꜣ.t-Ḥr.w
[Gebäck]:
pꜥ |
pꜥ.t |
hꜣṯ |
ḫnm |
sꜣšr.t |
sṯ.t |
šꜥw |
gy
[Gebäckart als Opferspeise]:
šns
[Gebäckart]:
pꜣw.t |
šns |
šns-ꜥ
[Gebäude oder Gebäudeteil (?)]:
wḫꜥ
[Gebäude vor dem Tempel]:
ḏꜣḏꜣ
[Gebäude]:
wnr |
bꜣbꜣ.t |
sṯ |
sṯ.t |
sṯp |
šꜣꜥ |
šnw |
ṯḥb
[Gebäudebezeichnung]:
ḥw.t-nwd.t
[Gebäudeteil (Architrav?)]:
ꜥḏ.yt
[Gebäudeteil](?), Architrav(?), Ziergiebel(?)]:
ꜥḏ.yt
[Geflochtenes aus Schenep-Sumpfgras (Matte, Kleidung)]:
šnp
[Gefäß aus Metall (beim Räuchern)]:
ꜥḥꜥ
[Gefäß für Bier und Wein]:
ḥnw.t
[Gefäß für Flüssigkeiten]:
kb
[Gefäß für Früchte]:
dnj.t
[Gefäß für Myrrhe]:
ḫbb.t
[Gefäß für Myrrhe]; [Gefäß für Wein]:
ḫbb.t
[Gefäß für Myrrhen und Salbe]:
ḫbḫb
[Gefäß für Weihrauch und Honig]:
krr
[Gefäß für Weihrauch]:
sp.t
[Gefäß für Öl und Wein (auch als Maß)]:
msḫ
[Gegend am Himmel]:
ꜥḏ.wt
[Gegenstand (aus Metall)]:
tf
[Gegenstand aus Elfenbein]:
mḥbš
[Gegenstand aus Holz]:
mtr.t |
sḫy.t |
šgr
[Gegenstand aus Pflanzen]:
wꜣwꜣ.t
[Gegenstand aus Silber]:
jꜣbrk
[Gegenstand aus Stein]:
ẖr |
zry.w |
ḏꜣr.w
[Gegenstand in Form eines Löwenvorderteils]:
ḥꜣ.t
[Gegenstand]:
ym |
bqr |
ḥb |
ḥb |
ḫwsꜣ |
ḫnd |
ḫsf |
zmꜣ |
ssw |
sd |
šṯḫ |
knk |
tf
[Gelände]:
mꜣṯ |
mꜣṯ.w |
mjn |
ḫnt.j |
ks |
ḏbꜣ.t
[Gen.](steht über 2 Ölsorten):
n.j
[Genitiv (invariabel)]:
n.j
[Genius des Mehls (?)]:
Sk
[Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]:
bšꜣ
[Gerät (zum Pflügen)]:
jnḫ.w
[Gerät aus Bronze]:
ẖr.j-wḏꜥ |
ḏmyḏ
[Gerät bei der Mundöffnung]:
mḏdf.t
[Gerät beim Fischfang]:
ḏsf.wt
[Gerät beim Harpunieren des Nilpferdes]:
bb.t
[Gerät beim Nilpferdharpunieren]:
bb.t
[Gerät zum Vogelfang]:
sꜣq
[Gerät zur Feldvermessung]:
sh.t
[Gerät zur Mundöffnung]:
mnd
[Geschwulst]:
ꜥnw.t |
sfṯ |
sḥr
[Gestirn am Nordhimmel]:
srq.t
[Getreide- oder Brotart]:
tbtb
[Getreide]:
jhy |
rḏ |
ḥkr |
zw |
stj |
šrp |
tb |
ḏdḥ
[Getreidekörner (bereits verarbeitet?)]:
šꜥ.t
[Getreideprodukt (zur Bierherstellung)]:
bšꜣ
[Getreideprodukt zur Bierherstellung]:
bšꜣ
[Getränk aus Feigen]:
dꜣb.yt
[Getränk aus Weinbeeren]; Maische:
mjn
[Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]:
pḫꜣ
[Getränk aus der Pecha-Frucht]:
pḫꜣ
[Getränk aus pxA-Frucht]:
pḫꜣ
[Getränk aus zerdrückten Früchten]:
ḥr.w-ꜥ
[Getränk aus {pxA}-Frucht]:
pḫꜣ
[Getränk der Götter]:
ḫwn.t
[Getränk]:
jpw |
ꜥrm |
prw |
ndb.t |
ḥḏ.t |
ḥḏr.t |
sḫp |
sḫp.t |
šꜥw |
šs |
šdḥ |
ṯnf
[Gewebe]:
hrt |
ḫmt.wj |
szf |
szf |
tꜣj |
tꜣj.tjt
[Gewebeart]:
msn.t |
ḫmn.j |
sjs.j
[Gewebeart]; Kleidungsstück:
sjꜣ.t
[Gewebeart]; [Stoffmaß]:
ḫmn.j
[Gewebtes (am Schiff)]:
jtt
[Gewässer am Himmel (Brunnen?)]:
sḫm
[Gewässer am Himmel]:
bjꜣ |
mr-n-ḫꜣ |
ḥn.t |
ḫꜣ
[Gewässer bei Auaris]:
Ḏdkw
[Gewässer bei Herakleopolis]:
Ḫm
[Gewässer bei Memphis]:
Nḏm
[Gewässer des Busirisgau]:
ꜥnḏ.t
[Gewässer im 17. Gau von U.Äg.]:
Zmꜣ-rʾ
[Gewässer im 21. Gau von U.Äg.]:
sjꜣ
[Gewässer im 7. und 20. Gau von O.Äg.]:
thm
[Gewässer im 8. u.äg. Gau]:
Ḫrm
[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]:
wnz |
Ḫtm
[Gewässer im Gau von Kusae]:
sṯꜣ
[Gewässer im Jenseits]:
wꜥr.t |
Hnhn.w |
Ḏfꜣ.t
[Gewässer im Totenreich]:
Wꜣḫ
[Gewässer in O.Äg.]:
ṯwn.w
[Gewässer in Oberägypten]:
šnp
[Gewässer in Ombos]:
Mswr
[Gewässer mit Wasserpflanzen]:
mn.w
[Gewässeropfergabe]:
mswr
[Gold besonderer Sorte]:
nbw-nꜥꜥ
[Goldhorusname Amenophis IV.]:
Wṯz-ḫꜥ.w-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Goldhorusname Sesostris' II.]:
Ḥtp-nṯr.w
[Goldhorusname Sesostris' III.]:
Ḫpr
[Goldhorusname Sethos I.]:
Wsr-pḏ.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldhorusname Thutmosis' I.]:
Nfr-rnp.wt-sꜥnḫ-jb.w
[Goldname Amenemhets I.]:
Wḥm-msw.t
[Goldname Amenemhets II.]:
Mꜣꜥ-ḫrw |
Mꜣꜥ-ḫrw-m-nb-Tꜣ.wj
[Goldname Amenemhets II.]; [Nebtiname Nechos II.]:
Mꜣꜥ-ḫrw
[Goldname Amenemhets IV.]:
Sḫm-nṯr.w
[Goldname Amenophis IV.]:
Wṯz-ḫꜥ.w-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Goldname Amenophis' I.]:
Wꜣḥ-rnp.wt
[Goldname Amenophis' IV.]:
Wṯz-rn-n-Jtn
[Goldname Dedumoses]:
Jn-ḥtp
[Goldname Dewens]:
Ḫꜣs.tj
[Goldname Djedkare-Asosis]:
Ḏd
[Goldname Hatschepsuts]:
Nṯr.t-ḫꜥ.w
[Goldname Inys] (?):
Sꜥšꜣ-qn.w
[Goldname Mentuhoteps II.]:
Qꜣ-šw.tj
[Goldname Nebirieraus I.]:
Nfr-ḫꜥ.w
[Goldname Nechos II.]:
Mr.y-nṯr.w
[Goldname Neferhoteps I.]:
Mn-mrw.t
[Goldname Niuserres]:
Ḥr.w-nbw-nṯr.j
[Goldname Pepis II.]:
Sḫm
[Goldname Psammetichs I.]:
Qn.w
[Goldname Ramses' I.]:
Smn-Mꜣꜥ.t-ḫt-Tꜣ.wj
[Goldname Ramses' II.]:
Wsr-rnp.wt-ꜥꜣ-nḫt.w
[Goldname Ramses' III.]; [Goldname Ramses' V.]; [Goldname Ramses' VII.]:
Wsr-rnp.wt-mj-Jtm
[Goldname Sesostris' II.]:
Ḥtp-nṯr.w
[Goldname Sesostris' III.]:
Ḫpr
[Goldname Sethnachtes]:
Ḥw-pḏ.t-9-ꜥn-m-nsw.yt
[Goldname Sethos I.]:
Wsr-pḏ.wt-m-tꜣ.w-nb.w
[Goldname Sobekhoteps IV.]:
Wsr-bꜣ.w
[Goldname Taharqas]:
Ḫw-Tꜣ.wj
[Goldname Thutmosis' III.]:
Ḏsr-ḫꜥ.w-sḫm-pḥ.tj
[Goldname Thutmosis' III.]; [Goldname Schebitkos]:
Ꜥꜣ-ḫpš-ḥw-pḏ.t
[Goldname Thutmosis' IV.]:
Wsr-ḫpš-dr-Pḏ.wt-9
[Goldname Tutanchamuns]:
Wṯz-ḫꜥ.w-sḥtp-nṯr.w
[Gott (Schreiber des Osiris)]:
Qnqn.wj
[Gott des 23. Tages des Mondmonats]:
Nꜥ.w-wr
[Gott des 25. Mondmonatstages]:
Šmꜣ
[Gott des Vogelfangs]:
Ḫdḏ.w
[Gott in Besgestalt (Schützer der Neugeborenen)]:
Ḥy.t
[Gott von Letopolis]:
Ḫm.y
[Gottheit]:
ꜣkz |
Mḏd |
Npt |
Rkm |
Ḥnꜥ |
Snḫn.w |
Šꜣp
[Gottheiten]:
mꜣs.tjw |
Dnp.w
[Granulat (?) (Droge)]:
pꜣjs
[Große des Hetes-Zepters]:
wr.t-ḥts
[Gruppe von Tieren]:
ẖnm.w
[Größenverhältnisse (eines Baues)]:
ḫt.jw
[Götter im Osirisgefolge]:
Ḫp.yw
[Götterschiff am Himmel]:
ḥbꜣ |
ḥbꜣ
[Göttin der Urzeit in Schlangengestalt]:
Qrḥ.t
[Göttin im Amduat]:
Nkny.t
[Göttin in Geiergestalt]:
Dmḏ.t
[Göttin in Gestalt eines Skorpions]:
Ḥdd.t
[Göttin in Schlangengestalt]:
Rnn.wtt
[Göttin in Skorpionsgestalt]:
Ḥdd.t
[Göttin mit Pfeilen]:
Šsr.yt
[Göttin von Athribis]:
Ḫwy.t
[Göttinnen (?), die Re begleiten]:
Hꜣhꜣ.t
[Haken bei der Mundöffnung]:
msḫt.w |
nṯr.tj
[Halbedelstein (verschiedener Färbung)]:
mn.w
[Halskragen; Kopftuch]:
ḫꜣ
[Halsschmuck des Hohenpriesters von Memphis]:
sꜥḥ
[Harz oder Mineral (offizinell)]:
zꜣ-wr
[Hauptort des 15. u.ä. Gaues]:
Pr-Ḏḥw.tj |
Pr-Ḏḥw.tj-wp-rḥ.wj
[Haus, in dem Prinzen erzogen werden]:
kꜣp
[Haus; Sanktuar; Stadtviertel]:
jw
[Heilige Stätte in Heliopolis]:
Pr.w-ḥr.jw
[Heiligtum des Chons in Edfu]:
Ḥw.t-jfd.t
[Heiligtum des Osiris]:
Jtfꜣ-wr
[Heiligtum des Thot]:
Stp.t
[Heiligtum von Sais]:
Ḥw.t-Bj.tj
[Herrinnen-Name Sesostris' III.]:
Nṯr.j-msw.t
[Hervorhebung des pronom. Subjekts]:
sn-r=sn
[Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]:
m
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]:
jn
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]:
jn
[Hervorhebungspartikel]:
jn |
jr |
m
[Herzkrankheit (Stechen o. Ä.)]:
ḫnws
[Himmel]:
p |
mnwḥw.t |
nw |
nn
[Holz zum Schiffsbau]:
ḥz.tt
[Holz]:
jhhn |
jhhn |
mšš |
mšš |
nꜣy |
ḥt |
ḥt.j |
ḫt |
spd
[Holzkonstruktion auf/in Schiffen]; Vor/Achterschiff:
ṯꜣr.t
[Holzteil des Bootes]:
ḏpḥ
[Holzteil von Boot oder Haus]:
sḥfꜣ
[Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.:
Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.; Nebti-Name Rudamuns]:
Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horus- und Nebtiname Mentuhotep II. Nebhepetre]:
Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horus-, Nebti- und Goldname Sesostris' I.]:
Ꜥnḫ-msw.t
[Horus-Name Amenemhets II.]:
Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Horusname Amenemhets I.]:
Wḥm-msw.t
[Horusname Amenemhets I.]; [Nebtiname Amenemhets I.]; [Goldname Amenemhets I.]:
Wḥm-msw.t
[Horusname Amenemhets III.]:
Ꜥꜣ-bꜣ.w
[Horusname Amenemhets IV.]:
Ḫpr-ḫpr.w
[Horusname Amenophis IV.]:
Kꜣ-nḫt-qꜣ-šw.tj
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]:
Kꜣ-nḫt-wr-pḥ.tj
[Horusname Amenophis' IV.]:
Kꜣ-nḫt-mr.y-Jtn
[Horusname Apries]:
Wꜣḥ-jb
[Horusname Dedumoses]:
Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Horusname Dedumoses]; [Nebtiname Sobekhoteps IV.]:
Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Horusname Djedkare-Asosis]; [Nebtiname Djedkare-Asosis]:
Ḏd-ḫꜥ.w
[Horusname Djoser-Tetis]:
Sḫm-ẖ.t
[Horusname Djosers]:
Nṯr.j-ẖ.t
[Horusname Hatschepsuts]:
Wsr.t-kꜣ.w
[Horusname Intefs I., Amenemhets VI.]; [Goldname Kamoses]:
Sḫr-Tꜣ.wj
[Horusname Intefs III.]:
Wꜣḥ-ꜥnḫ |
Nḫt-nb-tp-nfr
[Horusname Intefs III.]; [Horusname Rahoteps]; [Goldname Amenemhets III.]:
Wꜣḥ-ꜥnḫ
[Horusname Inys] (?):
Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horusname Inys] (?); [Horusname Mentuhoteps II.]; [Nebtiname Mentuhoteps II.]:
Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Horusname Kamoses]:
Ḫꜥ-ḥr-ns.t=f
[Horusname Menkauhors]:
Mn-ḫꜥ.w
[Horusname Mentuhoteps II.]:
Zmꜣ-Tꜣ.wj |
Sꜥnḫ-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Merenptahs]:
Kꜣ-nḫt-ḥꜥ-m-Mꜣꜥ.t
[Horusname Merenres I.]:
ꜥnḫ-ḫꜥw
[Horusname Nebirieraus I.]:
Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Nechos II.]:
Sjꜣ-jb
[Horusname Nitokris' I. (Gottesgemahlin)]:
Wr.t
[Horusname Niuserres]:
S.t-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Niuserres]; [Nebtiname Osorkons III.]:
S.t-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Pepis I.]:
Mr.y-Tꜣ.wj
[Horusname Pepis II.]:
Nṯr.j-ḫꜥ.w
[Horusname Piyes]:
Kꜣ-nḫt-ḫꜥ-m-Npyt
[Horusname Psammetichs I.]:
Ꜥꜣ-jb
[Horusname Psammetichs I.]; [Horusname Nepherites' I.]:
Ꜥꜣ-jb
[Horusname Ptolemaios VIII.]:
Ḥwn.w-ḏsr-msḫꜥ=f-ḥnꜥ-Ḥp
[Horusname Rahoteps]:
Wꜣḥ-ꜥnḫ
[Horusname Ramses' I.]:
Kꜣ-nḫt-wꜣḏ-nsw.yt
[Horusname Ramses' II., Ramses' III.]:
Kꜣ-nḫt-ꜥꜣ-nsw.yt
[Horusname Ramses' V.]:
Jmn-ḥr-ḫpš=f
[Horusname Ramses' V.]; [Horusname Ramses' VI.]:
Jmn-ḥr-ḫpš=f
[Horusname Sahures]:
Nb-ḫꜥ.w
[Horusname Schabakos]:
Sbꜣq-Tꜣ.wj
[Horusname Senaaibs]:
Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Senaaibs]; [Horusname Nebirieraus I.]; [Goldname Apries]:
Swꜣḏ-Tꜣ.wj
[Horusname Sesostris III.]:
Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sesostris III.]; [Nebtiname Nebirieraus I.]:
Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sesostris' II.]:
Sšm.w-Tꜣ.wj
[Horusname Sesostris' III.]:
Nṯr.j-ḫpr.w
[Horusname Sethos' II.]:
Kꜣ-nḫt-wr-pḥ.tj
[Horusname Snofrus]:
Nb-mꜣꜥ.t
[Horusname Sobekhoteps IV.]:
Ꜥnḫ-jb-Tꜣ.wj
[Horusname Taharqas]:
Qꜣ-ḫꜥ.w
[Horusname Taharqas]; [Nebtiname Taharqas]:
Qꜣ-ḫꜥ.w
[Horusname Tetis, Apophis]:
Sḥtp-Tꜣ.wj
[Horusname Thutmosis' I., Ramses' II. u. a.]:
Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t
[Horusname Thutmosis' I.]:
Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t
[Horusname Thutmosis' III., Ramses' IX. u. a.]:
Kꜣ-nḫt-ḫꜥ-m-Wꜣs.t
[Horusname Thutmosis' III., Sethos' I. u. a.]:
Kꜣ-nḫt-mr.y-Rꜥw
[Horusname Thutmosis' III.]:
Ḫꜥ-m-Wꜣs.t
[Horusname Thutmosis' IV.]:
Kꜣ-nḫt-twt-ḫꜥ.w
[Horusname Tutanchamuns]:
Kꜣ-nḫt-twt-msw.t
[Horusname und Nebtiname Amenemhets I.]:
Wḥm-msw.t
[Horusname von Cheops]:
Mḏdw
[Horusname von Chephren]:
Wsr-jb
[Horusname von Mentuhoteps II.]:
Nṯr.j-ḥḏ.t
[Horusname von Mentuhoteps II.]; [Nebtiname Mentuhoteps II.]:
Nṯr.j-ḥḏ.t
[Horusname von Nastasen]:
Kꜣ-nḫt-mr-psḏ.t-ḫꜥ-m-Npyt
[Horusnname Domitians]:
Ḥwn.w-nḫt-jṯ-m-sḫm
[Hund]:
jw |
whr |
bḥn |
ḫzt
[Hüter des Geheimnisses des (?)] Richtens des großen Gerichtshofes:
_
[Iadu (Ort in der Unterwelt)]:
jꜣd
[Imperativ des Neg.verbs 'jmj']:
m
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']:
m
[Imperativ des Negativverbs jmi̯]:
m
[Ingredienz eines Räucherwerks]:
ḫpd.t
[Inhaltsstoff des Eies]:
bjꜣ
[Insekt oder Insektenteil (offizinell)]:
ḥkwn
[Insekt]:
ḥwrr |
ḫspr |
ḫspr |
qꜣd.yt
[Insel im Gefilde der Seligen]:
Ḥzꜣ.t
[Insel im Jenseits]:
Qnqn.t
[Interjektion der Anrede]:
y
[Interjektion]:
j |
j |
jꜣ |
jꜣ |
jhj |
jḥ |
jḥ |
y |
bjk |
bjk |
bꜥ |
ptr |
hꜣ |
hꜣ |
hjhj |
hy |
ḥꜣ |
_
[Interjektion]; oh!(erg.nachParalleleEl-Hawawish):
j
[Isis und Nephthys]:
šn.tj
[Izy (Gebiet im Südwesten von Anatolien)]:
jzy
[Jahreszeit]:
ꜣḫ.t |
pr.t |
šm.w
[Jahreszeit]; Sommer:
šm.w
[Jahreszeit]; Winter:
pr.t
[Johannisbrotfrucht]:
ḏꜣr
[Kanal im 18. u.äg. Gau]:
Jšr.w
[Kanal im 19. o.äg. Gau]:
Tmy
[Kanal im 3. o.äg. Gau]:
Wgꜣ
[Kapelle des Min-Horus]:
sḥn
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und BrÜche) in Ziffernschreibung]:
1...n
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]:
1...n
[Kardinalzahl]:
1...n |
_
[Kasten]:
ꜥfḏ |
hnw |
tnhr |
ṯb
[Kataraktgebiet]:
rtḥ-qbj
[Kind]:
ꜥḏd |
nn |
ḥꜥꜣ |
ẖrd |
sf |
kḏ
[Kleid für Götter]:
wꜥb.w
[Kleidergöttin]:
Dmj.t-nṯr
[Kleidung der Götterbilder]:
sṯ.t
[Kleidungsstück]:
bhn |
nḥr |
ẖnk |
sdb |
ṯstn |
ṯstn |
dꜣj.w
[Knäuel (?); wickeln (?)]:
ḫꜥ
[Kohle als Brennmaterial]:
ḏꜥb.t-n-wḥm
[Koniferenholz (des Libanon)]:
ꜥš
[Konstruktionselement]:
mj
[Kopula (dreigliedriger NS)]:
pw
[Kopula]:
pj |
pw |
pwy |
tw
[Korb]; Kubikelle (als Maßeinheit):
dnj.t
[Kranich]:
ꜥw |
ḏꜣ |
ḏꜣ.t
[Krankheit am Kopf (kahle Stelle, Loch)]:
bꜣ
[Krankheit am Nackenwirbel]:
nsw.t
[Krankheit an der Schläfe (Ohrensausen?)]:
nšš.w
[Krankheit an der Vulva]:
nms.w
[Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane]:
qmj.t
[Krankheit des Uterus]:
nry.w
[Krankheit]; [Exkremente eines Magenkranken]:
nꜥꜣḏ.t
[Krankheitsdämon]:
Ꜥḏn.yt |
Nsy |
Nsy.t |
nsj
[Krankheitsdämonen]:
Šmꜣ.yw
[Krankheitserscheinung (Versperrung ?)]:
ḥnw.t
[Krankheitserscheinung der Körperoberfläche]:
ḥnw.t
[Krankheitserscheinung]:
zfṯ.w |
sḥḏ.w
[Krankheitsphänomen]:
py.t |
ḥtꜣ.w
[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]:
ꜥr.wt
[Krokodil]:
mzḥ |
st.j |
tšmm
[Krone von Oberägypten]:
wrr.t |
šmꜥ.w-sj
[Krone von Unterägypten (?)]:
km
[Krone von Unterägypten]:
mḥ.w-sj
[Krug (für Wein, Bier)]; [Gefäß (für Weihrauch)]:
mn
[Krug für Bier]:
sṯ.t |
špn.t
[Krug für Wasserspende]:
snb
[Krug]:
ꜥpr.t |
ps |
mh |
nms |
nms.t |
hꜣṯs |
hbn |
ššw |
qḏn |
krr |
ds |
ds
[Krug] (als Maßeinheit):
ds
[Krug]; [Maßeinheit für Getränke]:
ds
[Kuhgöttin]:
Sḫ.tjt |
šntꜣy.t
[Kultgegenstand (den der König opfert)]:
ꜥpr
[Kultgerät (aus Feuerstein)]:
psš-kꜣf
[Kultstätte des Sokar]:
pḏ.w
[Käfer]:
ꜥpšꜣ |
ꜥpšꜣ.y |
ḫprr
[Körnerfrucht]:
bꜣbꜣ.t |
pḫꜣ |
sẖ |
stj
[Körperteil (After ?)]:
mšꜣ.t
[Körperteil (Darm-Endstück ?)]:
sꜥq-mšꜣ.t
[Körperteil (Kehle oder Darm) eines Tieres]:
ḥm.w
[Körperteil (als Speise)]:
ṯrs.t
[Körperteil (gemetzgertes Stück)]:
ꜥmꜣ.t
[Körperteil am Unterleib]; Bauchfell (?):
msjn.t
[Körperteil des Rindes (als Nahrung)]:
ꜥqꜣ
[Körperteil des Rindes]:
sw.t
[Körperteil eines Fisches]:
whnn
[Körperteil von Tieren]:
ꜥmm |
zḫn
[Körperteil]:
ꜥrꜥr |
ꜥḏḏ |
ꜥḏḏ |
wzm |
mšd |
njḏ |
ngngn |
ngngn |
nḏḏ |
gꜣḥ |
grh |
tkšn |
dbb.w |
ḏbw |
ḏbw |
ḏsf
[Körperteile des Menschen (Innereien?)]:
wzm.w
[Land (bei Nubien)]; [Volk (bei Nubien)]:
Mgqsw
[Land bei Nubien]; [Volk bei Nubien]:
Mdy
[Land des Gaus von Herakleopolis]:
šry.t
[Land im Osten]:
Šzm.t |
Tꜣ-Šzm.t
[Land oder Volk bei Nubien]:
Rbꜣrw |
Rṯq |
Trḫrtj
[Land, aus dem Myrrhe kommt]:
Qmꜣ.t
[Land, aus dem Weihrauch kommt]:
Qsn.t
[Landbezeichnung (Pachtland ?)]:
qdb.yt
[Landbezeichnung]:
zḫn.w |
ḏdḥ
[Lanze ("Arm des älteren Schu")]:
ꜥ-n-Šw-sms.w
[Lapislazuli]:
ḫsbḏ |
ṯfrr
[Laut eines Neugeborenen]:
m-bjꜣ.t |
ny
[Lebensmittel]:
jqrt |
mšꜥ.t
[Leinen ("Neun-Faden-Gewebe")]:
psḏ.j
[Leseanweisung: zweimal zu lesen]:
zp-2
[Leute einer Steinbruchexpedition]:
bw.t
[Lippe; Sprache; Ufer; Rand]:
sp
[Lotos]:
pr-m-nw.w |
zšn |
sꜣp
[Luxortempel]:
Jp.t-rs.jt
[Längenmaß für Seile]:
br.y
[Längenmaß von 100 Ellen]:
ḫt |
ḫt-n-nwḥ
[Längenmaß], Elle; Ellenstab:
mḥ
[Längenmaß], Meile:
jtr.w
[Längenmaß]; Ellenhälfte (große Spanne):
pḏ-ꜥꜣ
[Längenmaß]; kleine Spanne:
pḏ-šrj
[Mahlzeit der Soldaten (?)]:
ꜥš
[Mann aus dem Myrrhenlande (?)]:
bnb
[Material (Fayence?)]:
jr.t
[Material (eines Amuletts aus Gold?)]:
wḥr
[Material (für ein Wagenteil)]:
zḫ
[Material für Siegelsteine]:
šttw.t
[Material]:
mnj |
ḥmty |
ḫt-ꜥwꜣ |
šttw |
qq
[Maß (für Öl)]; [Gefäß (für Öl)]:
msḫ.t
[Maß für Pflanzen]:
srḥ.t
[Maß für Tintenfarbe]:
pḏ
[Maß für Weihrauch]:
pḏ.t
[Maß für Wein]; Gefäß:
ḫt
[Maß]:
ꜥḏ |
bꜣḥ |
mꜥḏ.t |
lḫ |
ḥqꜣ.t
[Maßangabe für Datteln]:
ḥnk
[Maßeinheit (Sack?)]:
tmꜣ
[Maßeinheit für Getränke]:
ds
[Maßeinheit für Holzkohle (Sack ?)]:
jnḏw
[Maßeinheit für Holzkohle (Sack?)]:
jnḏw |
tmꜣ
[Maßeinheit: Sack?]:
jnḏw |
tmꜣ
[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]:
1...n
[Medikament für Augen]:
sjꜣ
[Messer aus Feuerstein]:
zf
[Messer]:
jbn |
nṯk |
ẖp |
ẖp.t |
zf |
zrt |
šꜣs
[Messerschmiededämon]:
Ds.w
[Metall (offizinell)]:
ḥnw.t
[Metall]:
bjꜣ |
ḥnw |
ḫm |
ṯḥs |
ḏḥ
[Metallhandwerker (?)]:
rtḥ.tj
[Milchprodukt (offizinell)]:
mhwj
[Millionenjahrhaus des Sobekhotep]:
Ḥtp-kꜣ-Sbk-ḥtp
[Mineral (?) (offizinell)]:
qsn.tj
[Mineral (offizinell)]:
mꜣd
[Mineral aus Nubien]:
bqs
[Mineral aus Wadi Natrun]:
zn.t
[Mineral oder Metall für Dekorationen]:
šꜥš.t
[Mineral]:
wꜣy |
wꜣḥ-ḏꜣ.t |
bk |
mꜣd |
nmt |
ḫswḏ |
ḫswḏ |
zn |
snn |
qꜣm |
qꜥ |
tj |
tj |
tjꜣ.t |
ṯp.t |
dd
[Mist; Dung]:
blbꜣ |
ḥry |
qrt
[Mitgötter der Hathor von Dendera]:
Ḫw-n=sn
[Monatsname]; [2. Monat der Schemu-Jahreszeit]:
ḫnt.j-ẖ.tj
[Mondauge]:
nfr.t |
sšm.t |
ḏsr.t
[Mumienbinde (?); Leichenflüssigkeit (?)]:
jꜣ
[Mumifizierungszimmer in Dendera]:
ḥw.t-ḥmꜣg.t
[Musikantin im Gau von Chois]:
ḫrp.t
[Musikantinnen im Tempel]:
jwn.tjw
[Myrrhe]:
bꜣḏ |
mšꜥ |
mšꜥ-jb |
mšꜥ-rʾ-ꜣw |
nḥd |
ḥꜣ |
ḫr |
ḫry
[Myrrhenharz („Myrrhe des Herzens“)]:
ꜥnt.w-jb
[Myrrhensorte]:
ḫzḫz |
ḫzz
[Nahrungsmittel (?)]; Überfluss (?):
ꜣgbgb
[Name des Pehu-Gebietes im 13. o.äg. Gau]:
Ws.tj
[Name des Pehu-Gebietes im 16. o.äg. Gau]; [Name des Pehu-Gebietes im 7. u.äg. Gau]:
Mḥ
[Name des Sonnengottes]:
ndj
[Name einer Leiter]:
Qd-ḥtp.t
[Name einer Palette]:
Jr-sḏm |
Ꜥ-n-Jr
[Name einer Schlange]:
Hpn.w
[Name einer Schreibbinse]:
Wr-nḏ.tj
[Name einer Stadt]:
Nby.t
[Name einer feuerspeienden Schlange]:
Tkꜣ.yt
[Name eines Atonheiligtums in Karnak]:
Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-Jtn |
Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
[Name eines Baumes]:
Nfr=wj-sw
[Name eines Boten des Atum]:
Jꜥr=wj-sw
[Name eines Buches als Amulett]:
nh.y
[Name eines Feldes im 9. o.äg. Gau]:
Jꜣd.t
[Name eines Hundes]:
jꜣkz |
ꜥbw |
N-mr.n=j
[Name eines Kanals bei Heliopolis]:
Jtj
[Name eines Kanals im 17. o.äg. Gau]:
Gwš
[Name eines Palastes]:
Wṯz-nfr.w
[Name eines Pehu-Gebietes im 16. o.äg. Gau]:
Š-Mḥ.w
[Name eines Pehu-Gebietes im 20. o.äg. Gau]:
Mr.wj
[Name eines Pehu-Gebietes im 9. o.äg. Gau]:
Sḫt
[Name eines Schwertes]:
Qn
[Name eines Transportboots als Empfänger einer Zahlung]:
wꜣ
[Name eins Pferdegespannes]:
_
[Name v. Gewässern]:
Km-wr
[Name von Dendera]:
Pr-ꜣḫ.t |
pẖr.t
[Name von Pehu-Land des Gaues von Athribis]:
Hb.t
[Natron-Art (?) (offizinell)]:
nṯr.yt
[Nebti-Name Amenemhets II.]:
Ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
[Nebti-Name Chephrens]:
Wsr-m-nb.tj
[Nebti-Name Ramses' I.]:
Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm
[Nebti-Name Siptahs]:
Sꜥꜣ-Jwn.w
[Nebtiname Amenemhets I.]:
Wḥm-msw.t
[Nebtiname Amenemhets III.]:
Jṯ-jwꜥ.t-Tꜣ.wj
[Nebtiname Amenemhets IV.]:
Sḥꜣb-Tꜣ.wj
[Nebtiname Amenophis IV.]:
Wsr-nsyt-m-Jp.t-s.wt
[Nebtiname Apries]:
Nb-ḫpš
[Nebtiname Chephrens]:
Wsr-m-nb.tj
[Nebtiname Dedumoses]:
Šd-Tꜣ.wj
[Nebtiname Domitians]:
Wr-pḥ.tj
[Nebtiname Hatschepsuts]:
Wꜣḏ.t-rnp.wt
[Nebtiname Inys] (?):
Ms-ḥmw.w
[Nebtiname Kamoses]:
Wḥm-mn.w
[Nebtiname Mentuhoteps II.]:
Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Nebtiname Nebirieraus I.]:
Nṯr.j-ḫpr.w
[Nebtiname Neferhoteps I.]:
Wp-mꜣꜥ.t
[Nebtiname Niuserres]:
S.t-jb-nb.tj
[Nebtiname Pepis I.]:
Mr.y-ẖ.t
[Nebtiname Psammetichs I.]:
Nb-ꜥ
[Nebtiname Ptolemaios VI.]:
M-Mꜣꜥ.t-sḫꜥi̯.n-sw-jtj=f
[Nebtiname Ptolemaios VIII.]:
Shr-Tꜣ.wj
[Nebtiname Rahoteps]:
Wsr-rnp.wt
[Nebtiname Ramses' I.]:
Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm
[Nebtiname Ramses' II.]:
Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt
[Nebtiname Ramses' II.]; [Nebtiname Sethos' II.]:
Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt
[Nebtiname Ramses' III.]:
Wr-ḥꜣb.w-sd-mj-Tꜣ-ṯnn
[Nebtiname Ramses' IX.]:
Wsr-ḫpš-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
[Nebtiname Ramses' XI.]:
Wr-ḫpš-hd-ḥfn.w
[Nebtiname Sesostris' II.]:
Sḫꜥ-mꜣꜥ.t
[Nebtiname Sesostris' III.]:
Nṯr.j-msw.t
[Nebtiname Sethnachtes]:
Twt-ḫꜥ.w-mj-Tꜣ-ṯnn
[Nebtiname Sethos I.]:
Sḫm-pḥ.tj-dr-Pḏ.wt-9
[Nebtiname Sobekhoteps IV.]:
Wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Nebtiname Taharqas]:
Qꜣ-ḫꜥ.w
[Nebtiname Thutmosis' I.]:
Ꜥꜣ-pḥ.tj
[Nebtiname Thutmosis' III,]; [Nebtiname Schebitkos]:
Ꜥꜣ-šfjt-m-tꜣ.w-nb.w
[Nebtiname Thutmosis' III.]:
Wꜣḥ-nsw.yt
[Nebtiname Thutmosis' III.]; [Nebtiname Piyes]:
Wꜣḥ-nsw.yt-mj-Rꜥw-m-p.t
[Nebtiname Thutmosis' IV.]:
Ḏd-nsw.yt-mj-Jtm.w
[Nebtiname Tutanchamuns]:
Nfr-hp.w-sgrḥ-Tꜣ.wj
[Nefer-her-en-]Ptah:
Nfr-ḥr-n-Ptḥ
[Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn]:
bn
[Negation eines Adjektivalsatzes]:
bn
[Negation]:
jw.t-zp |
jn |
w |
n
[Negationspartikel (neg. Perfekt)]:
bn-pw
[Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]:
n
[Negationspartikel]:
ꜣ |
jw.t |
w |
bw |
bw-pw |
bn |
n |
nn
[Negationsverstärkung nach bn]:
jn
[Negationswort (Futur)]:
nn-zp
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]:
nn
[Negationswort]:
jw.t |
bw |
n |
n-zp |
nfr |
nn
[Negationswort] ohne zu:
nn
[Nekropole bei Dendera]:
Ḫꜣ-ḏ |
Ḫꜣ-ḏ-nṯr
[Nekropole von Abydos]:
Wṯz-ḥḥ.w
[Nekropole von Theben und Amarna]:
Spꜣ.t-n-ḥz.yw
[Nennung einer Person (Name, ggf. Titel und Filiation)]:
_
[Nichtflektiertes Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]:
nn
[Nilpferdgöttinnen]:
Sby.wt
[Nische in der Wand]:
bꜣbꜣ
[Nomen der zusammengesetzten Präposition $m-ꜥqꜣ$]:
ꜥqꜣ
[Nudeln rollen (für Gänsemast)]:
zwṯ
[Nutzpflanze] ?; Wein ?:
jꜣꜣ
[Opfergabe (Gemolkenes?)]:
sšr
[Opfergabe]:
nẖn |
snw |
sšr |
šjk
[Opfergabe](eine Flüssigkeit):
sšr
[Opferspeise ("Ausgebreites")]:
pḏ.w
[Opferspeise ("Ausgebreitetes")]:
pḏ.w
[Opferspeise aus Getreide]:
mzw.t
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]:
1...n |
2...10000.nw
[Organ]; [Körperteil]:
jmr
[Ort bei Memphis]:
Ḫnt-nfr
[Ort im 13. u.äg. Gau]:
Rꜥw-nfr
[Ort im 16. u.äg. Gau]:
Tꜣ-šnw.t-Rꜥw
[Ort im 2. u.äg. Gau]:
Jst
[Ort im 20. u.äg. Gau]:
Šnw.t-n.t-Jnb.w-ḥḏ
[Ort in Afrika]:
Ntqnn.t |
Srsrt
[Ort in Nubien]:
Mḥ |
Trmn |
Trt |
Tqttt
[Ort in der Unterwelt]:
Jꜣd.w
[Ort, wo Süßigkeiten hergestellt werden]:
pr-jšd
[Ortsbez. im Jenseits]:
zmꜣ.tj
[Ortsbezeichnung im Totenreich]:
Gꜣy
[Ortsbezeichnung]:
Pḏ |
Ms-n.t
[Ortsbezeichnung]; Ägäis:
Ḥꜣ.w-nb.wt
[Ortsname (?) im 3. o.äg. Gau bei Mo'alla]:
Ḥr.w-mr
[Ortsname in Syrien-Palästina ?]:
Mj.tjt
[Osirisgrabbezirk in Abydos]:
Pqr
[Osirispriester in Abydos]:
ḥzk.w
[Papyrusblüte (?)]:
njs |
njs
[Papyrusboot (?)]; [ein Boot (mit lotosförmigem Bug/Heck)]:
zšn.t
[Part. am Satzanfang]:
js
[Part. am Satzanfang]/(unsicher):
js
[Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]:
mn
[Partikel (Konjunktion)]:
kꜣ
[Partikel (Objektsatz)]:
n-wn.t
[Partikel (außerhalb der Negation)]:
js
[Partikel (d. Wunsches)]:
ḥꜣ |
ḥwj
[Partikel (d. Wunsches)] vor dem Irrealis:
ḥꜣ
[Partikel (des Wunsches)]:
ḥwj
[Partikel (enklitisch)]:
js
[Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]:
js
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]:
jr
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit):
jr
[Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]:
jsṯ
[Partikel (zur Hervorhebung)]:
jn
[Partikel am Satzanfang]:
ḫn
[Partikel der diskontinuierlichen Negation jw.t ... js]:
jw.t |
js
[Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]:
js
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)]:
n
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]:
js |
n
[Partikel z. Einl. eines Satzes]:
js
[Partikel zur Betonung, nachgestellt]:
jr
[Partikel zur Einl. der Frage]:
jn |
jn-jw
[Partikel zur Einl. von Sätzen]:
tj
[Partikel zur Einleitung der Frage]:
jn |
jn-jw
[Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]:
wn
[Partikel zur Einleitung einer Frage]:
jn
[Partikel]:
ꜣ |
ꜣ |
jw |
jḫ |
jḫr |
js |
js |
jsk |
jsṯ |
wn.n |
wn.t |
m |
m |
m-ḏr |
mj |
ms |
n=ṯn |
nḥm.n |
rrj |
ḥwj |
ḥm |
ḥm |
ḫr |
ḫr |
sḏr.n |
kw |
kw |
gr |
gr |
_
[Partikel]; in der Tat, wirklich, wieder(um):
ḥm
[Paste, die beim Figurenguss benutzt wird]:
trḥ.t
[Pavian]:
jꜥnꜥ |
pꜣṯ |
knm.tj
[Pehu-Gewässer oder Kanal im 4. uäg. Gau (?)]:
mtr
[Perle]:
bḥ |
rns |
swr.t
[Perlen]; Glanz; Schmuckstück:
smd.t
[Personenbezeichnung (med.)]:
zꜣ-ḥmm
[Personenbezeichnung]:
jꜣj |
jꜥr |
jw |
jb |
jb.w |
jnt |
jhy |
jhy |
jḫm |
ꜥrn |
mḥwn |
nb |
nb.t |
nn.w |
nḫꜣ |
nz |
nsb |
nk.t |
ḥw |
ẖnt-wr |
smꜣ |
smm.tj |
snn |
šb |
šb |
šb.tj |
šb.tj |
qꜣ |
gsꜣ |
tkn.w |
ḏnn |
_
[Personifikation des Jahres]:
Rnp.t
[Personifikation des Königsschurzschwanzes]:
mnkr.t
[Personifikation einer Pflanze]:
Wꜣḏ
[Personifikation eines Gewässers]:
Zꜣ
[Pfahl im Jenseits]:
wsr.t
[Pfeiler], Symbol der Dauer]:
ḏd
[Pflanze ("Eselsohr")]:
msḏr-jꜥꜣ
[Pflanze ("Eselsphallus")]:
ḥnn-jꜥꜣ
[Pflanze (als Brennmaterial)]:
ḫzꜣ.w
[Pflanze (in einem Verband)]:
jnwn
[Pflanze bei Salbenbereitung]:
zꜣ-Ꜣs.t
[Pflanze oder Frucht (med.)]:
bsbs
[Pflanze oder Frucht (offizinell)]:
bsbs |
šps
[Pflanze, dem Papyrus ähnlich]:
sꜥr
[Pflanze, offizinell]:
wꜣd.w
[Pflanzenbestandteil]:
ṯhw |
ṯhw
[Pflanzenprodukt aus Nubien]:
zš |
zš
[Pflanzenteil (offizinell)]:
ꜣgg.t |
wty.t |
mnww |
ḫzꜣ.w |
ẖr |
tpꜣ.wt
[Pflanzenteil (offzinell)]:
sbꜣ
[Pflanzenteil oder Mineral (offizinell)]:
kmw
[Pflanzenteil]:
ḥm.w |
ḫzꜣ |
srdm |
dgꜣ.wj
[Phyle einer Totenpriesterschaft]:
tꜣ-wr
[Pigmentkügelchen (?)]:
br
[Plattform am Schiffsbug]:
psẖ
[Poss.art., fem. sg.]:
tꜣy=
[Poss.art., masc. sg.]:
pꜣy=
[Poss.artikel pl.c.]:
nꜣy=
[Poss.artikel sg.f.]:
tꜣy=
[Poss.artikel sg.m.]:
pꜣy=
[Possessivadj.]:
n= ...-jm.y
[Possessivartikel pl.c.]:
nꜣy=
[Possessivartikel sg.f.]:
tꜣy=
[Possessivartikel sg.m.]:
pꜣy=
[Priester im 3. Gau von U.Äg.]:
rnp
[Priester in Hermonthis]:
ḥnk-Nw.w
[Priester]:
wrn |
ḥm-ḏw |
ḥzk |
zp-zḥ
[Priesterin (der Bastet)]:
jns
[Priesterin des Min]:
wrš.t-Mnw
[Priesterwürde des Gaus von Sebennytos]:
ḫsf
[Probe (beim Rechnen)]:
sjtj
[Produktions- und Lagerstätte]:
šnꜥ.w-wꜥb
[Pron. abs. 1. sg.] (mir gehört):
jnk
[Pron. abs. 2. masc. sg.]:
jntk
[Pron. abs. 3. masc. sg.]:
jntf |
swt
[Pron. dem. fem. sg.]:
tꜣ |
tn
[Pron. dem. masc. sg.]:
pꜣ |
pn
[Pron. dem. pl.]:
nꜣ |
nꜣ-n |
nw |
nn
[Pron. enkl. 2. fem. sg.]:
ṯn
[Pron. enkl. 2. masc. sg.]:
ṯw
[Pron. enkl. 3. fem. sg.]:
sj
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]:
sw
[Pron. enkl. 3. pl. ]:
st
[Pron. enkl. 3. sg. com.]:
st
[Pron. enkl. 3. sg.; com.]:
st
[Präfix zur Bildung von Abstrakta]:
s.t
[Präposition (zur Hervorhebung)]:
jn
[Präposition]:
wpw-ḥr |
m |
m-ḫt |
m-sꜣ |
mj |
mj-qd |
n |
n.j |
r |
r-sꜣ |
r-gs |
ḥꜣ |
ḥnꜥ |
ḥr |
ḥr-ꜥ.wj |
ḥr-ꜥ.wj |
ḥr-sꜣ |
ḫft |
ḫft-r |
ḫnt |
ḫr |
ẖꜣb |
tp |
tp-ꜥ |
ḏr |
_
[Präposition] idiomatisch mit Verben verbunden:
n
[Präposition] mit (dem Auge wachen):
r
[Präposition] mit (für m bei zmꜣ "sich vereinigen"):
ḥnꜥ
[Präposition] nach (jmd. greifen):
r
[Präposition] um (so und so viel):
m
[Präposition] von (Anzahl von etw.):
n
[Präposition] zur Objektsanknüpfung:
n |
r
[Präposition](unsicher):
m |
n |
r
[Präposition], idiomatisch mit Verben verbunden:
n |
ḫr
[Präposition], nach (jmd., greifen):
r
[Pulver bei der Kyphibereitung]:
ḫm
[Pyramidenanlage von Pepi I.]:
Mn-nfr
[Qualitätsbez. für Gewebe]:
ḥ
[Raum G im Edfutempel]:
Šṯy.t
[Raum T im Tempel Sethos' I. in Abydos?]:
šṯy.t
[Raum im Tempel von Edfu]:
Ḥw.t-sbq.t
[Region des Himmels oder der Unterwelt]:
sfꜣṯ
[Reichsheiligtum von Oberägypten]:
jtr.t-šmꜥ.t
[Reichsheiligtum von Oberägypten], [Raum im Tempel]:
Pr-wr
[Reinigungszelt; Zuflucht]:
jb
[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]:
n.tj-jw
[Relativpronomen (Präsens I)]:
n.tj-jw
[Relativpronomen]:
r-n.tj
[Relativum](unsicher):
n.tj
[Rezitationsvermerk]:
ṯꜣz-pẖr |
ḏd-mdw
[Rinderart]:
wnḏ.w |
kꜣ-n-jdr
[Rinderart], Herdenstier:
kꜣ-n-jdr
[Ritualobjekt, das der König Göttinnen darbringt]:
šb.t
[Ruder im Totenreich]:
Nš.yw-šnj
[Räucherwerk]:
jwdnb |
ẖms |
zꜣt.t
[Salbe]:
jbꜣ |
jbr |
ꜥgꜣ |
mḏ |
nwd
[Sanktuar des Tempels des Sobek in Tebtynis]:
Pr-Sbk
[Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]:
pꜣ-wn
[Schiff (für den Toten)]:
sḫn
[Schiff]:
jmw |
wjꜣ |
pꜣḫ |
rms |
rms |
ḫwḫ.t |
ḫmn.tj |
zhr |
sẖꜣ.t |
sšn |
qꜣj |
kꜣj |
tzm
[Schiffsbezeichnung]:
ꜥ-n-sẖꜣ
[Schiffsseite]:
rd.t-ꜥꜣ.t
[Schiffsteil (aus Holz (?)]:
bjw
[Schiffsteil (Öffnungen?)]:
rʾ.w
[Schiffsteil aus Importholz]:
zfnw
[Schiffsteil]; Masthalterung (?):
ḥꜥ.t
[Schimpfwort für eine Frau]:
tꜣ-ḥwꜣ.t
[Schlafkleidung Unverheirateter]:
sm.t
[Schlagruder (?); Schaft (?)]:
št
[Schlange eines Gottes]:
hnw.t
[Schlangengottheit]:
Mhnn.t
[Schlangengöttin]:
Wꜣḏ.t |
Bj.t |
Nzr.t
[Schlußformel von Handschriften]:
jwi̯
[Schmuck herstellen]:
str
[Schmuck nubischer Sklaven]:
krm.t
[Schmuckstein], Jaspis:
ḫnm.t
[Schreibung der Präposition m]:
m
[Schreibung der Präposition m]= aus (heraus):
m
[Schreibung der Präposition n]:
n
[Schreibungsvariante der Negationspartikel n]:
n
[Schrein auf der Götterbarke]:
snṯ.t
[Schrein auf/in Götterbarke]:
snṯ.t
[Schrein]:
mnj |
ḥḏ-šps.j
[Schuppe (?); Stachel (?)]:
ḥnt
[Schurz]:
nṯr.t |
šnḏ |
ṯpn
[Schutzgott des Osiris]:
Nḏḥḏḥ |
nḏḥḏḥ |
Rwḏ.y |
zmꜣ |
Sḥr |
Qd-kꜣ
[Schutzsymbol hinter dem König]:
šn
[Seil am Schiff]:
sšn |
šꜣ |
šrp.t
[Seil/Kordel an Tür oder Schiffsmast]:
ꜥ.t
[Seile am Schiff]:
jnqj.w
[Seile des Schiffes]:
šzp.t |
kꜣ
[Seite]:
rj |
šw |
gs |
ḏrw
[Selbst. Pron. pl.3.c.]:
jntsn
[Selbst. Pron. sg.2.c. (possessiv)]:
twt
[Selbst. Pron. sg.2.c.]:
twt
[Selbst. Pron. sg.2.m.]:
jntk
[Selbst. Pron. sg.3.c.]:
swt
[Selbst.Pron. sg.3.m.]:
jntf
[Seminomen (Subjekt i. NS)]:
pw
[Silberverarbeitungsart (für Götterbarken)]:
ꜥrf
[Sistrum]:
jb |
zšš |
sḫm
[Sitz einer Verwaltung]:
ꜥrr.wt
[Soldaten (Späher)]:
mtr.w
[Sonnengott]:
bꜣ-n-ḫmt |
ndj
[Speicher für Früchte]:
pr-ꜥq.t
[Speise aus Getreide (Emmer)]:
mzw.t
[Speise aus Getreide]:
mzw.t
[Speise aus Weizen]:
mzw.t
[Speise]:
pd |
nšn |
ḫpḫ |
šꜣṯ |
šꜣṯ.t |
ḏfꜣ
[Spende; Duft; Tau; Ausschwitzung]:
jd
[Spiel (?)]:
mḥꜣ |
ẖꜣꜣ |
qꜣqꜣ
[Stadt im Delta]:
Pr.w-mꜣn.w
[Stadt in Unterägypten]; [Lokalität]:
Ḫꜣbs
[Standartengötter]:
Jꜣ.tjw
[Stein (für Skarabäen)]:
nmḥf
[Stein als Material für Salbgefäße]:
ḥsg
[Stein für Gefäße (Quartzit)]:
nmtj
[Stein]:
ꜣbwsn |
jnr |
bḥz |
msd |
msd.t |
sn |
qrt
[Sternbild des Großen Bären]:
Msḫt.jw |
ḫpš
[Stock (?); Käfig (?)]:
wrṱ
[Stoff für Salben]:
sskꜣ |
sskꜣ
[Stoff von feiner Webart]:
tp.jt-mr
[Stoff von roter Farbe]:
jrt.w-ṯms.t
[Stoff zur Behandlung von Leder]:
bḥ
[Stoff]:
mn |
ṯꜣzṯꜣz |
ṯtf
[Stoffbez. oder Harz]:
zšn-n-ḥnk.yt
[Stoffbezeichnung]:
bꜣḥ.yt
[Storaxbaum oder dessen Harz?]:
nnjb
[Strafe (?); Verleumdung]:
lꜥ
[Strafort für Böse]:
ḫꜥ.w
[Streifen von Leinen (?)]:
jshꜣ
[Stätte des Totenreichs]:
Jss |
Jks.t
[Substantiv (?)]:
mḏr |
ḥn |
ṯr.wt
[Substantiv (Achtung?, Freude?)]:
sm
[Substantiv (Achtung?, Sorge?)]:
sm
[Substantiv (Achtung?, Sorge?]:
sm
[Substantiv (Armut?)]:
ḥwrr
[Substantiv (Exkremente(?), Wurm (bildlich?)]:
tꜣm.w
[Substantiv (Falle?)]:
wp.tjt
[Substantiv (Gebrüll?)]:
wt
[Substantiv (Geröllstufen ?)]:
ḥḏ.t
[Substantiv (Kessel ?)]:
kḥꜣ.w
[Substantiv (Sargteil? Wurfholz?)]:
ꜥmꜥ
[Substantiv (Schleuderer?)]:
wjṯ
[Substantiv (Sterben?)]:
ꜥr.t
[Substantiv (Teich? Fischbearbeitungsstelle?)]:
mš
[Substantiv (Vernichtung?)]:
ḥtm.yt
[Substantiv (Versorger ?)]; [sprechen]:
mꜥwꜣ
[Substantiv (Wesen o. Ä.)]:
wn
[Substantiv (bei der Tischlerei)]:
sṯꜣ.t
[Substantiv (bez. die Exkremente)]:
ḥꜣm.t
[Substantiv (dual)]:
wnq.wj
[Substantiv (ein Ort)]:
jꜣ.t
[Substantiv (ein guter Zustand?)]:
jt.t
[Substantiv (eine Person)]:
ḏḥꜣ.j
[Substantiv (eine Pflanze?)]:
ꜣšꜣš.t
[Substantiv (eine gehörte Angelegenheit, ein Fall ?)]:
sm
[Substantiv (etwas Schlechtes)]:
bss
[Substantiv (etwas zum Einreiben)]:
bꜣd
[Substantiv (etwas, das man beißen kann)]:
mꜣtn
[Substantiv (im Reinigungsritual)]:
zmn
[Substantiv (im Zauber)]:
bqn
[Substantiv (pl.)]:
bꜣ.wt
[Substantiv (techn. Ausdruck?)]:
ꜥgr.y
[Substantiv (unter Hausrat)]:
hr
[Substantiv (von Edelsteinen)]:
mꜥrd
[Substantiv (von der Sonne)]:
kk
[Substantiv (von einer Fußfessel)]:
nms.t
[Substantiv im Namen eines Tores im Jenseits]:
msms
[Substantiv oder Name]:
ṯḥsb.t
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]:
ky |
_
[Substanz ("Fliegendreck")]:
ḥs-ꜥff
[Substanz ("Fliegendreck")]; Propolis:
ḥs-ꜥff
[Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]:
jmr.w
[Suffix Pron. dual.1.c.]:
=nj
[Suffix Pron. dual.2.c.]:
=ṯnj
[Suffix Pron. dual.2.m.]:
=kj
[Suffix Pron. dual.3.c.]:
=snj
[Suffix Pron. dual.3.f.]:
=sj
[Suffix Pron. dual.3.m.]:
=fj |
=twf
[Suffix Pron. pl.1.c.]:
=n |
=tn
[Suffix Pron. pl.2.c.]:
=twtn |
=ṯn
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]:
=sn |
=sn
[Suffix Pron. pl.3.c.(Verbaladj.)]:
=sn
[Suffix Pron. pl.3.c.]:
=w |
=sn |
=st
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?):
=f |
=s |
=s
[Suffix Pron. sg.1.c. (nach n.tj)]:
=wj
[Suffix Pron. sg.1.c.]:
=j |
=tw
[Suffix Pron. sg.2.f.]:
=ṯ |
=ṯn
[Suffix Pron. sg.2.f]:
=ṯn
[Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]:
=kj |
=ṯj
[Suffix Pron. sg.2.m.]:
=k
[Suffix Pron. sg.3.c.]:
=tj |
=tw
[Suffix Pron. sg.3.f. (Verbaladj.)]:
=sj
[Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]:
=sj
[Suffix Pron. sg.3.f.(Verbaladj.)]:
=sj
[Suffix Pron. sg.3.f.]:
=st
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]:
=fj
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]:
=fj
[Suffix Pron. sg.3.m.]:
=f |
=s
[Suffix Pron.sg.3.f.]:
=f |
=s |
=s |
=sn |
=st |
sj
[Symbol, das der König dem Gott reicht]:
ḥts
[Szepter (von Göttern)]:
ḏꜥm
[Szepter]:
wꜣs |
mks |
ḥqꜣ.t |
sḫm
[Säule (als Dachträger)]:
wr.t-kꜣp
[Säule; Stab; Balken]:
ꜥꜣ
[Südwind]; [Ostwind]:
hnw-šzs
[Tasche aus Leder (?)]:
ẖꜥ
[Tau am Schiff (?); Ruderpinne (?)]:
ẖr.j-ꜥ
[Tau bestimmter Art an Schiffen]:
ꜥqꜣ
[Teig zerkleinern o.Ä. (für Biermaische)]:
ṯjs |
ṯjs
[Teil (Wurzel?) des Auges]:
wnb
[Teil der Barke (Ruderbänke o. Ä.)]:
ḫnd.w
[Teil der Brust am Brustbein]:
ḥntꜣ
[Teil der Bügelfalle]:
sḫp |
sḫp
[Teil der Dattel (med.)]:
wḏꜥ.w
[Teil der Frucht der Dumpalme]:
ḫꜣnn
[Teil der Johannisbrotfrucht]:
hnwy.t
[Teil der Sandalen (Schnürung?)]:
bꜣḏ.y
[Teil der Sut-Pflanze]:
jb.t
[Teil der Tür]:
gmḥ |
ḏꜥr
[Teil der Umfassungsmauer eines Tempels]:
ṯkr
[Teil der Wam-Pflanze]:
ꜥg.yt
[Teil der thebanischen Nekropole]:
H̱nw-ḫnr |
Qḏy
[Teil des Auges (?)]:
Ṯpṯ.t
[Teil des Beines/Oberarmes (Oberschenkelknochen)]:
jwꜥ
[Teil des Beines/Oberarmes](Oberschenkelknochen):
jwꜥ
[Teil des Bieres (Schaum?, Bodensatz?) (offizinell)]:
šf.w
[Teil des Bogens]; [Teil der Peitsche]:
rwḏ.t
[Teil des Brotes (als Droge)]:
bj.t
[Teil des Eingeweides]:
mnḏr
[Teil des Fischnetzes (?)]:
wꜣḏ |
pḏ
[Teil des Fischnetzes ?]:
wḥꜥ.w
[Teil des Fischnetzes]:
pḏ |
ḥzw |
ḥzw
[Teil des Himmels]:
wꜥr.t |
rw |
sḥd.w
[Teil des Hinterleibs]:
ḏꜣj
[Teil des Kopfes]:
ḥr.j |
ḫrm |
ḫrm
[Teil des Netzes (Dual)]:
ꜥ.wj
[Teil des Netzes; Griff]:
jbw
[Teil des Obelisken]:
ḥwy
[Teil des Ohres]:
gry |
gry.t
[Teil des Palastes]:
ꜥḥꜥ.yt
[Teil des Reliquienschreines des Osiris]:
rmn.t
[Teil des Schiffes]:
mḏꜣb.t |
šd.w
[Teil des Schiffs ("Fessel" ?)]:
jnṯ
[Teil des Schiffs]:
jbz |
jpz |
sḫt
[Teil des Segels (?)]:
ndb.yt
[Teil des Streitwagens]:
ꜥrq |
ꜥḏr |
mḫt |
ḫꜣb
[Teil des Tempels (?)]:
sḏ.t-jꜣd.t
[Teil des Tempels von Heliopolis]:
Ḥw.t-ẖr.jt
[Teil des Vogelnetzes]:
jb
[Teil des Vorderschenkels]:
ḫnḏ
[Teil des Wagens (Sack oder Korb?)]:
ꜥrq
[Teil des Wagens]:
jm |
ḥꜣ |
swr |
ṯꜣ |
ṯꜣz.t |
ḏr.t
[Teil des menschlichen Körpers (?)]:
ꜥny
[Teil des menschlichen Körpers]:
rꜥm |
rꜥm
[Teil des menschlichen Unterleibes]:
npḥ.w
[Teil des menschlichen Unterleibes]; Euter (der Kuh):
npḥ.w
[Teil einer Konstruktion (eines Gebäudes?) aus Steinen]:
mj
[Teil einer Pflanze]:
jb-n-dnrg |
ḫnš |
sḥtp
[Teil eines Fisches]:
sḏb
[Teil eines Gebäudes]:
nmꜥ
[Teil eines Grabes]:
mnn.t |
ḥꜣb.t
[Teil eines Riegels]:
jn |
jn.t
[Teil eines Sarges (Seitenwand)]:
wꜣ
[Teil eines Schiffes]:
šw.t
[Teil eines Schiffs am Steuer]:
bꜣz.t
[Teil oder Produkt von Bäumen]:
qꜣꜣ
[Teil oder Verarbeitungszustand von Datteln (offizinell)]:
wḏꜥ.w
[Teil von Pflanzen]:
mw.t
[Teile der Wagendeichsel]:
dby.wt
[Teile des Auges]:
ḥt |
ḥtj.t
[Teile des Bettes (Bettrahmen ?]:
nḏr.wt
[Teile des Schiffes]:
jnb.y |
šd.w
[Tempel der Hathor in Abydos]:
Pr-qꜣ.w
[Tempel der Nechbet in Elkab]:
Fꜥg
[Tempel von Medinet Habu]:
H̱nm.t-nḥḥ
[Terminativ]:
j.jr.t |
šꜣꜥ-j.jr.t=
[Thottempel in Hermupolis magna]:
Pr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w
[Thron- und Eigenname Antefs V.]:
Nbw-ḫpr-Rꜥw-zꜣ-Rꜥw-Jni̯-jtj=f
[Thron]:
bkr |
bdj |
hdm |
zmꜣ.t |
ṯnṯꜣ
[Thronname Ahmoses I.]:
Nb-pḥ.tj-Rꜥw
[Thronname Amasis]:
H̱nm-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.:
Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I., Sehetepibres, Petubastis III. u.a.]:
Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.]:
Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets I.]; [Thronname Sehetepibres]; [Thronname Petubastis III.]:
Sḥtp-jb-Rꜥw
[Thronname Amenemhets II.]:
Nbw-kꜣ.w-Rꜥw
[Thronname Amenemhets III.]:
N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Amenemhets IV.]:
Mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw |
N.j-mꜣꜥ-ḫrw-Rꜥw
[Thronname Amenemhetsonbefs, Amenemhets V., Malonaqens]:
Sḫm-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Amenhoteps II.]:
Ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis IV.]:
Nfr-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis' I.]:
Ḏsr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Amenophis' II.]:
Ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Amenophis' III.]:
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw |
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-tjt-Imn
[Thronname Amenophis' IV.]:
Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw
[Thronname Apries]:
Ḥꜥꜥ-jb-Rꜥw
[Thronname Arqamanis (Ergamenes II.)]:
Ḏr.t-ꜥnḫ-Jmn-tj.t-Rꜥw
[Thronname Chendjers]:
N.j-mꜣꜥ.t-n.t-Rꜥw
[Thronname Dedumoses]:
Ḏd-ḥtp-Rꜥw
[Thronname Haremhabs (Kurzform)]:
Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Haremhabs]:
Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Hatschepsuts]:
Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Hors]; Aut-ib-Re:
Ꜣw.t-jb-Rꜥw
[Thronname Ibis]:
Qꜣi̯-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Mentuhoteps III.]:
Sꜥnḫ-kꜣ-rꜥw
[Thronname Mentuhoteps IV.]:
Nb-Tꜣ.wj-Rꜥw
[Thronname Merenptahs]; [Thronname Nepherites' I.]:
Bꜣ-n-Rꜥw-mr-nṯr.w
[Thronname Nebirieraus I.]:
Swꜣḏ.n-Rꜥw
[Thronname Nebmaatres]; [Thronname Amenophis' III.]; [Thronname Ramses' VI.] (u.a.):
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Nechos II.]:
Wḥm-jb-Rꜥw
[Thronname Neferefres]:
Nfr=f-Rꜥw
[Thronname Neferefres]; [Thronname Sobekhoteps IV.]:
Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥw
[Thronname Neferhoteps I.]:
Ḫꜥi̯-sḫm-Rꜥw
[Thronname Nitokris' I.]:
Nb.t-nfr.w-Mw.t
[Thronname Osorkons I.]:
Sḫm-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Pepis I.]:
Mr.y-Rꜥw |
Nfr-zꜣ-Ḥr.w
[Thronname Pepis II.]:
Nfr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Psammetichs I.]:
Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Thronname Psammetichs I.]; [Eigenname Apries]:
Wꜣḥ-jb-Rꜥw
[Thronname Psammetichs II.]:
Nfr-jb-Rꜥw
[Thronname Ptolemaios II.]:
Wsr-kꜣ-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Rahoteps]:
Sḫm-Rꜥw-wꜣḥ-ḫꜥ.w
[Thronname Ramses XI.]:
Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Ptḥ
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.):
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Scheschonks III.]; [Thronname Pemus]:
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' III.]:
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ramses' III.]; [Thronname Scheschonks IV.]:
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Ramses' IX]:
Nfr-kꜣ-Rꜥw-stp-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' V.]:
Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫpr-n-Rꜥw
[Thronname Ramses' VI.]:
Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn
[Thronname Senaaibs]:
Mn-ḫꜥ.w-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I., Nektanebis']:
Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.]:
Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.], [Thronname Nektanebis']:
Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' I.]; [Thronname Nektanebis']:
Ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Sesostris' II.]:
Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Sesostris' III.]:
Ḫꜥi̯-kꜣ.w-Rꜥw
[Thronname Sobekemsafs I.]:
Sḫm-Rꜥw-wꜣḏ-ḫꜥ.w
[Thronname Sobekemsafs II.]:
Sḫm-Rꜥw-šd-Tꜣ.wj
[Thronname Sobekhoteps II.]:
Sḫm-Rꜥw-ḫw-Tꜣ.wj
[Thronname Sobekhoteps IV.]:
Ḫꜥi̯-nfr-Rꜥw
[Thronname Sobekhoteps VIII.]:
Sḫm-Rꜥw-swsr-Tꜣ.wj
[Thronname Taharqas]:
Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw
[Thronname Thutmosis III.]; [Thronname von Pije]:
Mn-ḫpr-Rꜥw
[Thronname Thutmosis IV.]:
Mn-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname Thutmosis' I.]:
Ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-Rꜥw
[Thronname Tutanchamuns]:
Nb-ḫpr.w-Rꜥw
[Thronname des Ini]:
Mri̯-ḥtp-Rꜥw
[Thronname von Pije oder Ini]:
Mn-ḫpr-Rꜥw
[Tier (Feind der Eidechse)]:
smr
[Tier (offizinell)]:
jrḥnn.t
[Tier von roter Farbe]:
mꜣs
[Tiere, die im Holz leben (Würmer, Termiten)]:
pꜣw.yw
[Titel d. Königs]; Horus:
Ḥr.w
[Titel d. Königs]; König:
nswt
[Titel d. Königs]; König v. OÄ u. UÄ; [Göttertitel]:
nswt-bj.tj
[Titel der Königin]; Die Gnadenreiche:
wr.t-ḥzw.t
[Titel der Königin]; Königsgemahlin:
ḥm.t-nswt
[Titel der Königin]; die Gnadenreiche:
wr.t-ḥzw.t
[Titel des Hohenpriesters von Memphis]:
wr-ḫrp-ḥmw.t
[Titel des Horus]:
nḏ-ḥr-jtj=f
[Titel des Königs]:
nswt |
nswt-bj.tj |
Ḥr.w-nbw
[Titel einer Göttin]:
zꜣ.t-Rꜥw
[Titel einer Privatperson]:
_
[Titel einer Privatperson] (?):
_
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]:
_
[Titel oder Epitheton]:
_
[Titel, v. König]:
nb-Tꜣ.wj
[Titel] Königlich Unterägyptischer Siegelbewahrer:
ḫtm.tj-bj.tj
[Titel], Befehlshaber:
ṯꜣz.w
[Titel], Kundschafter:
smn.tj
[Titel], Schreibergehilfe:
jr.j-mḏꜣ.t
[Titel]/(unsicher):
ṯꜣz.w
[Titel]/v. König:
nb-Tꜣ.wj |
nṯr-nfr
[Titel]; 'Vorsitzender':
ns.t-ḫnt.jt
[Titel]; Angehörige einer Stiftung:
n.jt-ḏ.t
[Titel]; Angehöriger einer Stiftung:
n.j-ḏ.t
[Titel]; Aufseher der Hm-kA-Priester:
sḥḏ-ḥm.w-kꜣ
[Titel]; Aufwärter:
wdp.w
[Titel]; Bader/Leibarzt des Königs:
wꜥb-nswt
[Titel]; Balsamierer:
wt.j
[Titel]; Bürgermeister:
ḥꜣ.tj-ꜥ
[Titel]; Einziger Freund (des Herrschers):
smr-wꜥ.tj
[Titel]; Fürst:
jr.j-pꜥ.t
[Titel]; Fürst, Rangtitel MR:
ḥꜣ.tj-ꜥ
[Titel]; Gefolgsmann:
šms.w
[Titel]; Geheimrat:
ḥr.j-sštꜣ
[Titel]; Gottesdiener, Priester:
ḥm-nṯr
[Titel]; Hausvorsteher:
jm.j-rʾ-pr
[Titel]; Kapitän:
jm.j-jr.tj
[Titel]; Königlich Unterägyptischer Siegler:
ḫtm.tj-bj.tj
[Titel]; Königssohn:
zꜣ-nswt
[Titel]; Königstochter:
zꜣ.t-nswt
[Titel]; Leiter der Mannschaft:
ḫrp-jz.t
[Titel]; Leiter des Speisezeltes:
ḫrp-zḥ
[Titel]; Maler, Umrißzeichner:
zẖꜣ.w-qdw.t
[Titel]; Oberhaupt:
ḥr.j-tp
[Titel]; Priester:
zꜣ-mr=f
[Titel]; Schiedsrichter:
wḏꜥ-mdw
[Titel]; Schreiber:
zẖꜣ.w
[Titel]; Totenpriester:
ḥm-kꜣ
[Titel]; Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t
[Titel]; Vorsteher:
jm.j-rʾ
[Titel]; Vorsteher (von ?):
jm.j-rʾ
[Titel]; Vorsteher(Forts.zerstört):
jm.j-rʾ
[Titel]; [Königsbeamter]:
jr.j-jḫ.t-nswt
[Titel]; [Königsbeamtin]:
jr.jt-jḫ.t-nswt
[Titelbestandteil]:
jnꜥ |
tkm
[Toilettengegenstand]:
jb
[Toponym (?)]:
Ḥw.t-nfr.t
[Tor im Jenseits]:
Nb.t-ḫbḫb
[Torwächter im Totenreich]:
Sgb
[Totenpriesterphyle]:
jm.j-nfr.t
[Totenrichter]:
Tm-zp |
Tnm.y
[Transportschiff für Vieh]:
jhꜣ.yt-mrw
[Truppe (Garnisonstruppe)]:
jwꜥ.yt
[Truppe im ägyptischen Heer]:
nꜥrn
[Tänzer beim Leichenbegängnis]:
mw.w
[Tätigkeit beim Spinnen]:
mḥ
[Tätigkeit des Arztes bei Magenleiden]:
ḏdb
[Tür]:
ꜥꜣ |
mꜣh |
ḥdg |
ḫns
[Türhüter im Himmel]:
Mṯn |
Zḥp.w
[Unbeschnittener (?); Jüngling (?); Unreiner]:
ꜥmꜥ
[Unrecht]:
jzf |
ꜥḏꜣ |
gns
[Unterabteilung einer Phyle]:
wꜣḏ |
wsr |
ḥꜣ.t |
ḥz.t
[Unterschenkel]:
jns |
ḫnḏ |
sḏḥ
[Urheber der Überschwemmung]:
mndf.tj
[Verarbeitungsart von Körnern und Datteln (sieben?)]:
sꜣr
[Verb (?)]:
ꜣḥꜣḥ |
nsw |
zf
[Verb (anknüpfen? schließen?)]:
jdw |
jdw
[Verb (dienstbar machen?)]:
nhnj
[Verb (durchbohren?)]:
wdn
[Verb (eine Art zu sterben?)]:
bb
[Verb (fortgehen?)]:
wnru̯
[Verb (gebären? auswerfen?)]:
nšnš
[Verb (hervorbrechen?)(von Seth)]:
šbšb
[Verb (in Beischriften zu Opferträgern)]:
jꜣs
[Verb (krankhafter Zustand eines Gefäßes)]:
npw |
npw
[Verb (leiden? strafen?)]:
sfkk
[Verb (mit refl. Obj.)]:
tfi̯
[Verb (negative Handlung?)]:
jmjm
[Verb (sich wehren?)]:
wꜣ
[Verb (vom Aufkommen des Windes)]:
ḥn.w
[Verb (vom Erschaffen des Samens durch Chnum)]:
swḥ
[Verb (vom Horusauge)]:
ḥbnbn
[Verb (vom Zustand des Getreides)]:
ḏḥꜣ
[Verb (von Geschwülsten)]:
ꜥq
[Verb (von Schiffen)]:
nsk
[Verb (von Zustand einer Frau vor der Schwangerschaft)]:
nhq
[Verb (von den Eingeweiden)]:
zpꜣ
[Verb (von der Haut des kranken Körpers)]:
nbjbj
[Verb (von der Schifffahrt)]:
ḥꜣꜥꜥ |
ḥꜣg
[Verb (von der Sonne)]:
mzmz
[Verb der Bewegung (den Weg gehen?)]:
bgb
[Verb der Bewegung]:
ppj |
zkr
[Verb des Sprechens?]:
mꜥwꜣ
[Verb im Opferritual]:
ḫnf
[Verb unklarer Bedeutung]:
tbtb
[Verb?, Substantiv?]:
ḏḥꜥ
[Verb]:
ꜣw |
ꜣw |
ꜣbn |
ꜣbn |
jꜣ |
jꜣ |
jꜥꜣ |
jꜥꜣ |
jꜥn |
jwg |
jwg |
jbw |
jbw |
jbḫ |
jbḫ |
jft |
jft |
jmti̯ |
jmti̯ |
jt |
jt |
ypgdd |
ypgdd |
ꜥꜣꜥꜣ |
ꜥꜣb |
ꜥꜣh |
ꜥbꜣbꜣ |
ꜥbš |
ꜥḏt |
wꜣ |
wꜣḥwꜣḥ |
wn |
wn |
wn |
wn |
wḥ |
wḥ |
wḫꜣ |
wḫꜣ |
wtmt |
wṯb |
wṯb |
bꜣꜣ |
bꜣꜣ |
bꜣḥ |
bḏn |
bḏnḏn |
pꜣ |
pꜣ |
pꜣj |
prṯ |
pẖrẖr |
ff |
ff |
fṯṯꜣ |
fṯṯꜣ |
fd |
fd |
mꜣꜥ |
mj |
mj |
mn |
mn |
mn |
mn |
mḥ |
mšr |
mšr |
mgf |
mgf |
nbẖ |
nbt |
nbt |
nms |
nhnj |
nhnj |
nhq |
nhq |
nhq |
nḫḫ |
nḫḫ |
nzp |
nzr |
nzr |
nzq |
nzq |
nsꜣꜣ |
nšnš |
nk |
nknk |
ndp |
ndp |
ndsds |
nḏ |
nḏ |
nḏ |
nḏ |
rḥs |
rḥs |
hꜣ |
hꜣ |
hꜣr |
hꜣr |
hdm |
hdm |
ḥꜣi̯ |
ḥꜣi̯ |
ḥꜣg |
ḥjp |
ḥjp |
ḥmr |
ḥnrg |
ḥnq |
ḥnq |
ḥkn |
ḥtj |
ḥtm |
ḥtm |
ḥtš |
ḥtš |
ḫꜣbs |
ḫꜣbs |
ḫꜣzf |
ḫꜣzf |
ḫḫmi̯ |
ḫḫmi̯ |
ḫtr |
ḫtr |
zꜣ |
zꜣ |
zjf |
zjf |
zm |
zm |
zẖt |
zẖt |
zšn |
zkr |
zkrkr |
zṯz |
sꜣ |
sꜣ |
sꜣ |
sꜣ |
sꜣi̯ |
sꜣi̯ |
sꜣhd |
sjf |
sjf |
sjn |
sjn |
sꜥꜣb |
sꜥḏ |
sꜥḏ |
sꜥḏ |
sꜥḏ |
sw |
sw |
swnwn |
swqj |
sb |
sb |
sbꜣ |
sfri̯ |
sfkk |
smḥ |
sn |
sn |
snm |
snd |
snd |
szšn |
ssmt |
ssmt |
ssṯ |
sšm |
sšm |
sq |
skm |
sti̯ |
sti̯ |
str |
str |
sṯ |
sṯ |
sd |
sd |
sd |
sdḥ |
šꜣr |
šb |
šn |
šn |
qr |
kps |
km |
km |
gbg |
gn |
gn |
grb |
tb |
tbtb |
trḫt |
tkm |
tkm |
ṯꜣbb |
ṯꜣbb |
ṯjs |
ṯjs |
ṯf |
ṯf |
ṯftn |
ṯmꜣ |
ṯmt |
ṯmt |
ṯmṯ |
ṯmṯ |
ṯn |
ṯn |
ṯni̯ |
ṯzm |
dꜣm |
ḏwm |
ḏwm |
ḏbꜥ |
ḏbꜥ |
ḏḥꜥ |
ḏsf |
ḏsf |
ḏd |
ḏd |
_
[Verdorbenes (ein Fisch)]:
zb.yt
[Verstärkung des Imperativs]:
jmi̯ |
r-zp
[Verwaltungseinrichtung]:
pr-ẖr.j-ḫtm-mḏꜣ.t
[Vogel oder Insekt, mit Isis gleichgesetzt, als ein göttliches Wesen]:
Ḥḏḏ.yt
[Vogel; Taubenart]:
sꜣb.w
[Vogelart (Opfergabe)]:
ḏr.t
[Vokativ]:
pꜣ |
pw |
nꜣ |
tꜣ
[Volk in den Weihrauchländern]:
qmꜣ.tj
[Wagenkasten ?]:
ḏbꜣ.t-n.t-ḫntš
[Wagenkasten ?]; [Sänfte ?]:
ḏbꜣ.t-n.t-ḫntš
[Wald, Gestrüpp (o. Ä.); Acker (?)]:
sꜥr
[Wappenpflanze von Oberägypten]:
šmꜥ |
šnꜥ
[Wasser]:
mw |
nw |
hm |
ḥbb |
ḥbb.t
[Wasser], Flut (des Nils):
ḥbb.t
[Wasserspeierlöwe]:
qn-tp-ḥw.t
[Wasservögel]:
msy.t |
ḫḏw
[Webereistadt in Unterägypten]:
Tꜣj.t
[Weinsorte]:
jm.tj |
ḥꜣm.wj |
snw
[Wesen am Himmel]:
Gsp.tjw
[Wesen der Unterwelt]:
Ḥtm.yw
[Wesen im Totenreich]:
Skm.yw |
Tpn
[Westgebirge], Totenreich, Westen:
mꜣnw
[Widderart (ovis longipes aeg.)]:
šf.t
[Wiederholungsvermerk]:
zp-2
[Wirtschaftsgebäude]:
ꜥ.t
[Worfel-Felder (im Jenseits)]:
ḫꜣḫꜣ
[Wortbildungselement]:
sw
[Wortklasse Artikel]:
nh(ꜣ)j
[Wurm (im Wasser lebend)]:
ꜥnꜥr.t
[Wächter am Tor der Unterwelt]:
Dwn-ḥꜣ.t
[Zahl/Arure + Teile]:
1...n
[Zahl/Bruchreihe (math.)]:
rʾ-3 ... rʾ-n
[Zahl/Bruchreihe/Q]:
1...n
[Zahl/Bruchreihe]:
rʾ-3 ... rʾ-n
[Zahl/HqA.t-Teile]:
1...n
[Zahl/Hunderter-HqA.t]:
1...n |
1...n
[Zahl/Ordinalzahl]:
2...10000.nw |
mḥ-1...n
[Zahl/Q] [Zahlwert ?]:
1...n
[Zahl/Q]/Scheffel?:
1...n
[Zahl/XAr + Teile]:
1...n
[Zahl/XAr + jp.t + Teile]:
1...n
[Zahl/Zehner-Arure]:
1...n
[Zahl/Zehner-HqA.t]:
1...n
[Zahl]; [Ordinalzahl]:
mḥ-1...n
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]:
1...n
[Zauberspruch zum Schutz auf dem Wasser]:
ḥz.w-mw
[Zeichen für Sandalenriemen]:
ꜥnḫ
[Zeit]:
nw |
rr |
rk |
sw |
tr
[Zepter]:
ꜥnḫ.t |
Wsr |
mks |
ḥqꜣ.t
[Zeremonie bei Regierungsantritt]; die beiden Länder vereinigen:
Zmꜣ-Tꜣ.wj
[Zeremonie des Totenkultes]:
sfḫ
[Zeugstreifen (paarweise)]:
wnḫ.wj
[Zierrat aus Metall]:
ssw.t
[Zirkumpolarstern]:
jḫm-ḥjp |
jḫm-ḥm
[Zubehör des Wagens]:
brr.y
[Zubehör zu Gartengebäuden]:
qḥ.wt
[Zubehör zur Bogensehne]:
dꜣz
[Zubereitungsart des Qemechu-Brotes]:
qmꜣ
[Zubereitungsart des Weihrauchs]:
sꜣq
[Zustand (Müdigkeit ?)]:
nnw.t
[Zustand des bestellbaren Ackers]:
ptt
[Zustand eines hohen Laubbaumes]:
qrqr
[Zustand oder Art einer Dattel]:
tf
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]:
jpw |
pw
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]:
pw
[Zweitnomen i. NS]:
pꜣj |
nꜣj |
tꜣj
[Zweitnomen im NS]:
pj |
nw |
nn |
tj |
tw
[Zweitnomen im NS]; [Kopula]:
pj
[Zwietracht (o. Ä.)]:
zkn
[abschneiden]:
wḥs |
bj |
ḥmz |
ḥsq |
ḥdq |
zf |
dn
[abspalten; ausstatten; pflügen]:
pḫꜣ
[abtrennen; schifflos]:
jwi̯
[adv. Verstärkung der Neg.]:
m-kfꜣ
[aggressiv sein (?)]:
ḫnfꜣ
[allg. Bez. für Gefäße]:
zzḥꜣ
[allg. Bez. für Pflanzen]:
šnj-tꜣ
[als Beischrift zu Gegenständen]:
ṯꜣw
[als Präfix in Zusammensetzungen]:
rʾ-ꜥ
[als Schreibung für Präp. 'm']:
m
[alt sein; groß sein]:
wti̯
[alt sein]:
jꜣwi̯ |
wtt |
sms
[amtliches Schreiben]:
wstj
[an Bord gehen (?); fahren (?)]:
str
[anbinden; landen; hüten]:
mjni̯
[angenehm sein; freundlich sein]:
jꜣm
[angesehen sein]:
wꜣš |
gn
[angreifen; (sich) beugen; herausfordern]:
jki̯
[ankleben; anhaften; lecken; zerdrücken]:
rk
[anordnen; verbeugen]:
dhn
[anschwellen; geschwollen sein]:
šfu̯
[anschwellen]:
wrm |
ṯꜣpr
[aromatische Substanz o.ä.]:
jw
[astronomisches Gerät]:
mrḫ.t
[atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]:
ꜣjw
[atmosphärisches Phänomen]:
ꜣjw
[auf Distanz halten]:
twr
[auf jemanden stürzen; zerstören]:
sẖm
[aufhören; entfernen; abwehren]:
rqi̯
[aus Elfenbein und Ebenholz Hergestelltes]:
ḏrj.t
[aus Leder Hergestelltes]:
mntḏ
[aus Zedernholz Hergestelltes]:
stj
[ausbreiten; öffnen]:
pgꜣ
[ausgezeichnet sein]:
mꜥr
[ausgießen; libieren]:
zꜣṯ
[ausgraben; ergreifen]:
jkn
[ausländ. Gerät (Stäbe?)]:
pgꜣ
[ausreißen]:
prq |
fdi̯ |
zḫz |
zši̯
[ausschütten; steigen]:
ṯtf
[aussenden]:
wḏi̯ |
sti̯ |
šsr
[aussondern; niedermachen]:
btk
[ausziehen; ausrupfen]:
tqm
[aux. (als Konjugationsträger im Näg.)]:
jri̯
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]:
jri̯
[aux. (mit folg. Infinitiv)]:
jri̯
[aux.(Modalverb)]:
ḫpr (m-sꜣ)
[aux./Vergangenheit]:
pꜣu̯
[backen; einschüchtern]:
rtḥ
[bauen; erschaffen; bilden]:
qd
[bauen]:
ꜣꜥꜥ |
ḫtb |
šš |
qs |
ṯzm
[bearbeiten; (sich) abmühen]:
wḫr
[bebaubares Ackerland]:
ḫnt.j-š
[bedecken; räuchern]:
kꜣp
[behaarter Teil des Kopfes]:
smꜣ
[bei Osirismysterien als Zubehör]:
zpy
[beim Begräbnis tätige Person]:
ḏꜣ
[berauschendes Getränk (?)]:
my.t
[beschlagen; befestigen]:
gnẖ
[beschädigen]:
nss |
hqs |
ẖqs |
sḏb
[beseitigen; ausstrecken]:
dr
[beseitigen; vertreiben]:
nhꜣ
[betreten; leuchten]:
jqḥ
[betrübt sein]:
jnd |
mqḥ
[beugen]:
ḫꜣb |
ḫꜣm |
ẖms |
qꜥḥ |
qfn |
ksi̯
[bewaffnen; bekleiden]:
rbš
[bewegen]:
wnru̯ |
wt |
mn |
nwḏ |
kt
[bewässern; ausgießen]:
jwy
[biegen; beugen]:
qnb |
qlḏ
[binden]:
ꜥnb |
wni̯ |
mr |
snḥ |
qꜣḥ
[bitter sein]:
sḫi̯ |
dḥr
[brennen]:
wbd |
wḥf |
mꜣẖ |
nbj |
nḫb |
nsm |
nsr |
nḏn |
rḥ |
šllm
[brüllen]:
nmj |
kbw |
dnj
[böse Wesen am Himmel]:
ꜥẖm
[böses weibliches Wesen]:
Ḫm.yt
[das hohe Stück an der Roten Krone]:
mjs.t
[demonstratives Element]:
jn
[den Mond verehrende Wesen]:
Šzp.tjw
[denken]:
mꜣwṯ |
ḫmt |
kꜣi̯
[der Gegenstand des Imenet-zeichens]:
jmn.t
[der dem Sirius entsprechende Dekan]:
Spd
[dicht gewebter Leinenstoff]:
wmt
[die 5. Tagesstunde]:
nsby.t
[die Naos-Träger (?)]:
jy.tjw
[die Sonne anbetender Pavian]:
sksk
[die acht Urgötter von Hermupolis]:
Ḫmn.yw
[die das Verhör Abhaltenden]:
sḏm.yw
[die vor dem Hauptgott gehenden Nebengötter]:
Ḥꜣw.t
[dir. Obj. Pron. pl.3.c.]:
tw=w
[doppelter Schiffsteil]:
ḫsf.w
[dunkles Gestein (Quarz)]:
kꜣ-km
[durchbohren]:
wft |
whb |
wtn |
tks
[durchdringen; ernten; fangen]:
ḥnp
[durchschreiten; fliegen]:
ꜥpi̯
[durchstoßen; mobilisieren]:
thm
[durchziehen; wandeln]:
šꜣs
[dämonische Einwirkung]:
ꜥq.t-m-rw.tj
[e. Art Früchte o. Körner]:
mm.t
[e. Bestandteil des Streitwagens]:
sd
[e. Eigenschaft]:
dfꜣ (jb)
[e. Flechtmaterial] (als Schiffsteil):
sw.t
[e. Frucht o. Getreide]:
pꜥ.t
[e. Früchtebrot]:
ḫfnn.wt
[e. Hautkrankheit]:
ḥmw.t-zꜣ
[e. Krankheitsphänomen]:
rwy.t
[e. Lösung] suchen, überlegen:
ḥjḥj
[e. Verarbeitungsprodukt von Früchten o. Getreide (?)]:
ky.t
[e. Wirtschaftseinrichtung des Palastes]:
s.t
[e. Wirtschaftseinrichtung im Palast]:
s.t
[e. Zwischenprodukt beim Mahlvorgang?]:
dšr.w
[e. göttliches Wesen]:
Zwn-ṯw
[ehrwürdig sein]:
sꜥḥ |
špsi̯
[eilen]:
wni̯ |
ntꜣi̯ |
ḥn |
ḫꜣḫ |
ḫtp |
zḫ |
sjn |
šrš |
gsi̯ |
ṯbn |
ḏfn
[ein Acker (Gurkenbeet)]:
bnd.t
[ein Acker]; [bebaubares Land]:
ḫnt.j-š
[ein Ackerland]:
mqq |
tftf
[ein Adjektiv oder ein adjektivischer Ausdruck]:
_
[ein Affe (als Verkörperung des Atum)]:
Jwf
[ein Anch-förmiges Gerät]:
Ꜣꜥz |
ꜣꜥz
[ein Anrichtetisch (für Opfer)]:
ḏsr.t
[ein Applikationsmittel]:
ḥnb
[ein Architekturelement]:
ḏꜣy.t
[ein Architekturelement]; Mauer:
ḏꜣy.t
[ein Ausruf (Freude?)]:
jgn
[ein Balken (am Schiff)]:
jṯyn
[ein Balken (aus Zedernholz)]:
bnbn
[ein Balsam]; [ein Harz]:
ẖsꜣ.yt
[ein Band (am Türverschluss)]:
jꜣd
[ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]:
jmṯ |
ꜥꜣb
[ein Baum (Birnbaum?)]:
bkj
[ein Baum (in Ortsnamen)]:
ꜣtf
[ein Baum (in einem Ortsnamen)]:
nḏf.t
[ein Baum (mit Früchten)]:
ꜥnnw |
šnj
[ein Baum (mit wohlriechender Rinde)]:
tj-šps
[ein Baum (unsicheres Wort)]:
wḏꜥ.wj-sḫ.t
[ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]:
jšd
[ein Baum]; [ein Holz]:
ꜥwn.t
[ein Baumaterial (Gips)]:
qḥ
[ein Baumaterial (Gips]:
qḥ
[ein Behälter (für Myrrhen)]:
jꜥn
[ein Behälter für Früchte (Sack)]:
dmj
[ein Beil]; [ein Messer]:
mtny.t
[ein Beruf (Heizer?)]:
stnw.y
[ein Beruf]; [ein Amt]:
hrp.wtj
[ein Bestandteil von Medikamenten]:
tpꜣ.wt
[ein Bier (aus Datteln)]:
zrm.t
[ein Bier (aus Datteln)]; Dattelpressrückstand:
zrm.t
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]:
ḏsr.t
[ein Blasinstrument (Klarinette)]:
mm.t
[ein Bogen (Waffe)]:
jwn.t
[ein Boot (Papyrusboot)]:
snb.t
[ein Brei]; [ein Teig (auch als Droge)]:
ꜣḥ
[ein Brennmaterial (Docht)]:
ꜥḫm
[ein Brett (aus Zedernholz)]:
jswt
[ein Brot (Kyllestis-Brot)]:
kršt
[ein Brot (Ration für Arbeiter)]:
bẖs.w
[ein Brot (Röstbrot)]:
ꜥq.w-n-hꜣ
[ein Brot (Zwieback?)]:
tʾ-wḥm
[ein Brot (herzförmig?)]:
ḥṯꜣ-ḥꜣ.tj
[ein Brot (in der Opferliste)]:
psš-kꜣf
[ein Brot (sohlenförmig)]:
ṯb
[ein Brot]; [Brotmasse]:
sṯ.t
[ein Brot]; [ein Gebäck]:
nẖr
[ein Brot]; [eine Brotration]:
trzz.t
[ein Brotteig]:
ḫꜣḏ.w |
sṯ.t
[ein Brotteig]; [ein Fladenbrot]:
ḫꜣḏ.w
[ein Brustlatz (als Schmuck)]:
qnj
[ein Dekansternbild]:
Sbšsn |
Tmꜣ.t |
tp.j-ꜥ-ḫnt.jt
[ein Eimer]; [ein Topf]:
wꜥꜣ
[ein Eingeweidewurm]:
pnd
[ein Emblem des Gottes von Kusae]:
wḫ
[ein Erzeugnis des Wadi Natrun]:
tbs.w
[ein Fabeltier (Greif ?)]:
zꜣg.t
[ein Fall von Wasser (Schiffsunglück?)]:
zp-n-mw.y
[ein Fest (in Theben)]:
jwr
[ein Fest in Karnak]:
Pḥ-nṯr
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels:
ḏnj.t
[ein Fisch (Petrocephalus)]:
srq
[ein Fisch (Synodontis)]:
sꜣr
[ein Fischer]:
ḫwḏ.w |
ḏbḥ.w
[ein Fladenbrot]:
bj.t |
ḫꜣḏ.w
[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]:
bj.t
[ein Flaggenmast (des Tempels)]:
Nḫb.t
[ein Fleischstück (in der Opferliste)]:
ḥꜥ.w
[ein Fleischstück]:
jrw |
ḥꜥ.w |
ḥwn |
ḫꜣn |
qnqn |
ḏbw
[ein Flussschiff]:
qꜣqꜣ.w |
ḏꜣ.y
[ein Flächenmaß (10 Aruren)]:
ḫꜣ |
ḫꜣ-tꜣ
[ein Flächenmaß]; [ein Hohlmaß]:
ḫꜣ.y
[ein Folterinstrument für Hände und Füße]:
jq
[ein Frauentitel]:
pr.tjw
[ein Fremdland im Osten]:
Dg
[ein Fremdvolk (?)]:
jr.tjw
[ein Fährmann am Himmel]:
jw |
jw.w
[ein Gebäck (?)]:
ꜥbrʾ |
wꜣḏ |
bꜣkbꜣk
[ein Gebäck (als Opferspeise)]:
hꜣṯ.t
[ein Gebäck (aus der Christusdornfrucht)]:
nbs-ḫfꜥ
[ein Gebäck (o. Ä.)]:
brrj-n-ṯṯ
[ein Gebäck]; [ein Brot]:
dp.t
[ein Gebäck]; [ein Kuchen]:
jtt |
šns
[ein Gebäude (?)]; [eine Halle (?)]:
jꜥḥ.t
[ein Gebäude (Kultstätte?)]:
sḫm
[ein Gebäude (o. Ä.)]:
nḫn
[ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)]:
wr.yt
[ein Gebäude]:
jh.y |
ẖr.tjw |
gbꜣ.w
[ein Geflügel (Wasservögel?)]:
wꜣḏ
[ein Geflügel]:
sꜥšꜣ |
sbḥ |
ḏnḏn
[ein Gefäß (?)]; [eine Salbe (?)]:
ꜥbr
[ein Gefäß (Wasserkrug?)]:
ḏprt(j)
[ein Gefäß (als Maß)]:
šnj
[ein Gefäß (als Maß, als Tempelgerät)]:
dbḥ
[ein Gefäß (aus Bronze oder Kupfer)]:
mḥbq
[ein Gefäß (aus Metall)]:
jrr |
wšj.w
[ein Gefäß (aus Silber)]:
bj.t
[ein Gefäß (für Bier u.a.)] (syll.):
mḏq.t
[ein Gefäß (für Bier und Wein)]:
ḥnw.t
[ein Gefäß (für Salbe)]:
bꜣs
[ein Gefäß (für Weihrauch)]:
mn
[ein Gefäß (Ölmaß?)]:
bꜣš
[ein Gefäß als Maß]:
hm.t
[ein Gefäß aus Metall (Silber, Kupfer)]:
hr
[ein Gefäß aus Syrien]:
jkn
[ein Gefäß für Bier]:
dmj
[ein Gefäß für Milch]:
gngn.t
[ein Gefäß für Wein; Milch] (syll.):
mdd
[ein Gefäß für Wein]:
gn.t
[ein Gefäß oder sein Inhalt]:
ḥnbꜣs
[ein Gefäß]; Kubikelle (als Maßeinheit):
dnj.t
[ein Gefäß]; [Maßangabe]:
ḏw.t
[ein Gegenstand (?)]:
ṯmss.t
[ein Gegenstand (Korb)]:
ꜥrꜥr
[ein Gegenstand aus Holz]:
knkw.t
[ein Gegenstand aus Stein]:
jnr-wbꜣ
[ein Gegenstand]:
ꜥgn |
šty.t |
kḥt
[ein Gemach im Tempel]:
tj.t
[ein Gerät (?)]:
jm.jt-rʾ
[ein Gerät (Pfosten?)]:
jw.t
[ein Gerät aus Alabaster]:
jpjp
[ein Gerät aus Metall]:
mjw
[ein Gerät aus Stein]:
ḥmy.t
[ein Gerät zum Fesseln]:
qmꜣ
[ein Gerät]:
nbd |
ḥꜥb |
ḥnk |
ḫꜥr |
zḥ-nṯr |
spd |
skn |
sgrṯ |
km.t
[ein Gerät]; [ein Werkzeug]:
nṯpts
[ein Geräusch im Wasser (plätschern?)]:
jḥjḥ
[ein Gestein (bei Elephantine)]:
tšy
[ein Gestein (für Gefäße)]:
kꜣ
[ein Gestein]; [ein Steingefäß]:
kꜣ
[ein Getreide (Gerste)]:
jꜥꜥ
[ein Getreide o. eine Frucht]:
jꜥꜥ
[ein Getreide]:
jꜥꜥ |
jhy |
ḥmꜣ.yt |
šrp
[ein Getränk ("Weißes")]:
ḥḏ.t
[ein Getränk (?)]; [ein Öl (?)]:
ynb
[ein Getränk (Bier?)]:
sḫp.t
[ein Getränk (Wein?)]:
brbs
[ein Getränk minderer Qualität]:
pꜣwr
[ein Gewand (aus Leinen)]:
dꜣj.w
[ein Gewand (hellfarbig)]:
sšp |
sšp.t
[ein Gewand]:
spd.t |
snd
[ein Gewebe]; Fangnetz:
rʾ-jꜣꜣ.t
[ein Gewebe]; Schurz (aus dem Gewebe):
mstr.t
[ein Gewicht (in Rezepten, für Getreide)]:
ṯnf
[ein Gewicht (in Rinderform)]:
jḥ
[ein Gewässer (?)]:
jsḥm |
wstn |
wḏ |
mꜣꜥ
[ein Gewässer (Kanal, Bach, Brunnen)]:
ẖnw
[ein Gewässer (im Delta?)]:
gs-mr
[ein Gewässer (im Gau von Aphroditopolis)]:
wnz
[ein Gewässer (im Gau von Busiris)]:
Whb
[ein Gewässer (im Gau von Prosopolis und Saites)]:
ꜥqꜣ
[ein Gewässer am Himmel (?)]:
ꜥqw
[ein Gewässer am Himmel]:
bꜥn |
mꜣꜥ |
mr-n-ḫꜣ |
mr-n-ḫꜣ.w |
mr-n-ḫꜣ.wj |
ḥzꜣ.w
[ein Gewässer im 13. Gau von O.Äg.]:
Hnw
[ein Gewässer im 16. o.äg. Gau]:
gn.w
[ein Gewässer im 17. bis 22. Gau von O.Äg.]:
tnj
[ein Gewässer im 6. u.äg. Gau]:
sꜣḥ
[ein Gewässer im 7. Gau von U.Äg.]:
Sšm
[ein Gewässer im 7. o.äg. Gau]:
Jtm
[ein Gewässer im Delta]:
phr.t
[ein Gewässer im Jenseits]:
wꜥr.t |
Hnhn.w
[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]:
ꜥrt.j
[ein Gewässer oder Ortsname (?)]:
ꜥny
[ein Gott (Schreiber des Osiris)]:
Qrqr.w
[ein Gott am Himmel]:
Gꜣs.wtj
[ein Griff (?) eines Netzes]:
jbj
[ein Grundstück (?)]:
dbḥ.yt
[ein Gärungsprodukt]:
ḫpr.j
[ein Haken (bei der Mundöffnung)]:
nṯr.tj
[ein Halbedelstein (Beryll)]:
brg.t
[ein Halbedelstein (Granat?)]:
ḥmꜣg.t
[ein Halbedelstein (Türkis oder Smaragd?)]:
wꜣḏ-n-bꜣẖ
[ein Halbedelstein (Türkis?)]:
brtj
[ein Halbedelstein (durchscheinend, Bergkristall ?)]:
jrḫ
[ein Halbedelstein (von blauer Farbe)]:
mḫn
[ein Halskragen (o. Ä.)]:
ḫꜣ.t
[ein Halskragen]:
wsḫ-n-šꜥw |
hꜣdr.t
[ein Halsschmuck]:
mnkby.t
[ein Harz oder Balsam]:
jhm.t
[ein Harz]:
ḥḏ.w |
ẖsꜣ.yt
[ein Haushaltsgerät]:
krḥt
[ein Heiligtum der Neith]:
ḥn.t
[ein Heiligtum in Edfu]:
kḥss
[ein Heiligtum]:
ꜥb |
sn.wt
[ein Heiligtum]; [eine Institution]:
pr-dwꜣ.w
[ein Hohlmaß (für Getränke)]:
ds
[ein Hohlmaß]:
hnw |
ds |
ḏꜣ
[ein Holz (?)]; [eine Pflanze (?)]:
mꜣḥ.yt
[ein Holz (aus Nubien)]:
mynyḫs
[ein Holz (für einen Wagen]:
brr.y
[ein Holz (zum Bau von Schiffen)]:
nꜣy
[ein Holz]:
jhhn |
ꜥwn.t |
mꜣꜥ.w |
ḥt.j |
spd
[ein Holzwurm]:
jnr |
kk.t
[ein Hundename]:
Mdw.t-nfr.t
[ein Insekt (Wespe? Drohne?)]:
bjbj
[ein Insekt (offizinell)]:
bjbj
[ein Insekt]:
Mh.t |
qꜣd.yt
[ein Kasten (für Vögel)]:
ṯb
[ein Kasten]:
ꜣṯp |
jṯn.t |
gwꜣ.t |
tnhr
[ein Kelch aus Metall]:
kṯ
[ein Kettenanhänger (?)]:
sẖꜥ
[ein Kleid (für Götter)]:
ḏbꜣ
[ein Kleid (für ein Götterbild)]:
wꜣs.t
[ein Kleid der Götter]:
mꜥr
[ein Kleidungsstück (?)]:
mꜥrq |
sfr.t
[ein Kleidungsstück für Mädchen]:
mṯꜣm
[ein Kleidungsstück]:
jn.t |
nḥr.w |
rwḏ.w |
ḥn |
ẖnk |
ẖnk.t |
zmꜣ.w |
sdb |
ṯstn
[ein Kleidungsstück]; Maßeinheit (für Stoff):
rwḏ.w
[ein Kleidungsstück]; [ein Stoff]:
grb
[ein Korb (als Maß für Gemüse)]:
ḥꜣd.t
[ein Korb mit Beinen]:
ksks
[ein Korb]:
jrgs |
mstj |
snk |
škr |
ksks.t |
gꜣb
[ein Krankheitsdämon (?)]:
jbsn
[ein Krankheitsdämon]:
Hy.t |
Šmꜣ.yw |
kꜣp.w |
Ṯmqn
[ein Krankheitsphänomen]:
ḫnsy.t |
ẖpꜣw.t
[ein Krug (als Maß für Bier)]:
ṯtf
[ein Krug (als Maß für Getränke)]:
ps
[ein Krug (auch als Backform)]:
ꜥpr.t
[ein Krug (aus Kupfer)]:
bꜥṯꜣ
[ein Krug (aus Metall)]; Maß (für Bier):
wšm
[ein Krug (aus Quartz für Wein)]:
hꜣṯs
[ein Krug (aus Quarz für Wein)]:
hꜣṯs
[ein Krug (aus Ton)]:
ḏwj.w
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]:
mnzꜣ
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]; Menza-Opfer:
mnzꜣ
[ein Krug (für Wasser, Bier)]:
qby
[ein Krug (für Wein, Bier)]:
mn
[ein Krug (im Kult)]:
šps.t
[ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]:
ds
[ein Kuchen im Napf]:
šns-ꜥ
[ein Kultgegenstand (Krug?)]:
tbꜣ
[ein Kultgegenstand (Schale?)]:
ḏḥꜣ.w
[ein Kultgegenstand]:
jꜣw.t |
tbꜣ |
tkn.w |
ḏḥꜣ.w
[ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)]:
psš
[ein Kultmesser aus Feuerstein]:
psš-kꜣf
[ein Kultobjekt (Dokumententasche?)]:
nms
[ein Kultobjekt]:
pẖr-ꜣḥ.t
[ein Kupfergefäß (Topf)]:
mrsw
[ein Kurzhornrind]:
wnḏ.w
[ein Kurzhornrind]; Rindvieh (koll.):
wnḏ.w
[ein Käfer (Heuschrecke? Kakerlake?)]:
ꜥpšꜣ.yt
[ein Käfer]:
jbb |
ꜥpšꜣ.y
[ein Käfer] (Sonnenkäfer):
ꜥnḫ
[ein Körnerfrucht (Weizen?)]:
ꜥdn
[ein Körperteil (?)]:
wrr.t
[ein Körperteil (Hintern)]:
ꜥnn.t
[ein Körperteil (Hoden?)]:
wrm.t
[ein Körperteil (Taille? Gesäß?)]:
bnw
[ein Körperteil (bes. des Osiris)]:
ꜥmꜣ.t
[ein Körperteil (des Menschen)]:
ḫbsy.t
[ein Körperteil des Rindes (als Speise)]:
ꜥnj
[ein Körperteil]:
byꜣ.t |
njḏw |
nḏḏ |
ḥꜣꜥꜥ |
qbḥ |
kꜣr.t |
tkšn |
ḏsf.t
[ein Land (Nekropole?)]:
Wrs
[ein Land (bei Nubien)]; [ein Volk (bei Nubien)]:
Mḫ
[ein Land (in Syrien-Palästina)]:
Pꜣḫꜣty
[ein Laubbaum mit Früchten]:
jꜣm
[ein Laubbaum mit Früchten]; Jam-Baumholz:
jꜣm
[ein Laubbaum] (Zizyphus vulgaris):
jꜣm
[ein Lebensmittel]:
jš |
jqrt |
ꜥm.w
[ein Leiden (am Kopf)]:
sk.t
[ein Leinensoff]:
sšr.w-šw
[ein Leinenstoff]:
mt-kmꜣ.w |
sšr.w |
sšr.w-nw |
ḏḥ
[ein Leinentuch mit Fransen]:
sjꜣ.t
[ein Leinenzeug (Kleiderstoff)]:
ḏꜣ.w
[ein Libationsgefäß]:
ꜣḫ.t
[ein Längenmaß]:
ꜣbw |
ꜣbw |
ḏsr
[ein Magazin (für Holz)]:
mḫꜣ
[ein Magenleiden (grün sein)]:
wꜣḏ
[ein Marterinstrument]:
qtꜣj.t
[ein Material (Halbedelstein?)]:
ḥrs.t
[ein Material (für Gefäße?)]:
sṯ.t
[ein Mattenbelag (beim Bauen)]:
jn.w
[ein Maß (Raummaß?)]:
bꜣḥ
[ein Maß (Sack, Korb)]:
ꜥf
[ein Maß (Teil des Iteru)]:
ḥtp.t
[ein Maß (Topf, Krug)]:
jṯꜣj
[ein Maß für Faden]; Knäuel:
ḥpt
[ein Maß für Feigen]:
sdf
[ein Maß für Früchte]:
st |
dwr
[ein Maß für Kleiderstoffe]:
mn.wy
[ein Maß für Korn (Sack)]:
ẖꜣr
[ein Maß für Korn (Sack)]; Behälter; Sack:
ẖꜣr
[ein Maß]:
štb.t |
krḥt |
gsr |
tb.t
[ein Medikament (als Brei)]:
ꜣḥ
[ein Meer nördl. Ägyptens]:
Pẖr-wr
[ein Meer nördl. Ägyptens]; Euphrat:
Pẖr-wr
[ein Meer]; [in Meeresbezeichnungen]:
šn
[ein Messer (aus Feuerstein)]:
nḫꜣ
[ein Messer des Arztes]:
šꜣs
[ein Messer oder Schwert]:
wḏꜣ.t
[ein Messer]:
jy.t |
jbn |
sḥ
[ein Messerdämon]:
Ḫꜣ.tjw
[ein Metall (Zinn, Blei:
ḏḥ
[ein Metall (Zinn, Blei; Eisen)]:
ḏḥ
[ein Metallgefäß (Kupfer oder Gold)]:
wšb
[ein Metallgerät (zur Mundöffnung)]:
sb
[ein Mineral (Bleiglanz?)]:
jꜣꜣ
[ein Mineral (Halbedelstein?)]:
jdb.w
[ein Mineral (Quartzit)]:
nmt.t
[ein Mineral (Quartzit)]; [ein Gefäß aus Quartzit]:
nmt.t
[ein Mineral (aus Elephantine)]:
prḏn
[ein Mineral (aus Kleinasien)]:
wbḫ.t
[ein Mineral (eisenhaltig, aus Syrien und Nubien)]:
jsmr
[ein Mineral (zur Wundbehandlung)]:
wšb.t
[ein Mineral aus Nubien]:
šs.yt |
škr
[ein Mineral zur Wundbehandlung (kobalthaltiges Alaun ?)]:
wšb.t
[ein Mineral, aus dem Siegel hergestellt werden]:
šby.w
[ein Mineral]:
jnr-n-hꜣw.t |
ꜥb |
wꜣy |
wꜣḥ |
bk |
ḥtm |
sꜥq.w |
sbḫ.t |
škr |
tjꜣ.t |
ṯkn
[ein Mineral]; [Herkunftsgebiet eines Minerals]:
pꜣgꜣw
[ein Mineral]; [ein Gefäß aus Mineral]:
tjꜣ.t
[ein Musikinstrument]:
bngzyt |
nṯḫ
[ein Möbelstück (Kasten aus Holz)]:
ḥꜣ-ḫt
[ein Möbelstück]:
jqr |
mšr |
ḥtp.y
[ein Nahrungsmittel (?)]:
bꜥ.t
[ein Nahrungsmittel (Frucht?)]:
ꜥš
[ein Nahrungsmittel]:
jkk
[ein Name des Thot (Kurzform)]:
Jw
[ein Napf für Öl (?)]:
šsꜣ.t
[ein Nekropolenbeamter]:
tp.j-ḏw
[ein Nutzholz aus Asien]:
ṯg
[ein Nutzholz]:
pzg.w |
mr
[ein Opfergebäck]:
gs-pḫꜣ
[ein Opfergegenstand ("Schutz", der übergeben wird)]:
bzꜣ
[ein Pflanze (med.)]:
ḏsr.t
[ein Pflanzenfarbstoff]:
jrt.w
[ein Pflanzenteil (Sykomore, Johannisbrotfrucht)] (med.):
wty.t
[ein Pflanzenteil (offizinell)]:
ḫzꜣ.w
[ein Priester (beim Begräbnis)]:
nṯr-wr
[ein Priester (in Ombos)]:
wꜣr |
snḥ
[ein Priester (in der Thebais)]:
zẖꜣ.w-ṯꜣ
[ein Priester, der den Monatsdienst hat]:
ꜣbd
[ein Priester]:
ꜣw-ḥꜥw |
ꜣnq |
ꜥqꜣ |
wrn.w |
nb-ḥꜥ |
zꜣ-mr=f |
sm.wj
[ein Priestertitel]:
srḫs
[ein Produkt (aus Punt)]:
jšš
[ein Produkt aus Ocker]:
knz.w
[ein Produkt aus Ocker]; [Art Ocker (?)]:
knz.w
[ein Produkt aus Syrien]:
mn
[ein Produkt]:
ꜥnḫ.t |
ty
[ein Raum (Vorratsraum?)]:
ꜣḫ.yt
[ein Raum in Tempeln]:
ḥmꜣg.t
[ein Reinigungsmittel (im Reinigungsritual)]:
zmn
[ein Reliquiar von Abydos (?)]; Abydos (?):
ꜣb.t
[ein Rind]:
nfr-šmꜥ |
tpj
[ein Räuchergerät]:
mꜣw.tj-Ḥr.w
[ein Räucherwerk]:
jwdnb |
ḏsr
[ein Salböl aus Baumharz]:
qmy
[ein Salböl]:
ꜥḏmm |
twꜣ.wt
[ein Sanktuar (im Tempel)]:
wn.t
[ein Sanktuar für Osirismysterien]:
pr-šnty.t
[ein Schiff ("Zehner")]:
mḏ.tj
[ein Schiff (Lastschiff)]:
bjr
[ein Schiff (bei der Fahrt des Toten)]:
mj.t
[ein Schiff (für das Begräbnis)]:
mn.tj
[ein Schiff der Nubier]:
kꜣj
[ein Schiffsgerät (Mast? Tau?)]:
ꜣḫꜣḫ
[ein Schiffsgerät]:
ḥjp.t
[ein Schiffsteil (?)]:
jr.t
[ein Schiffsteil (Dollbord)]:
sḫt
[ein Schiffsteil (Ruderlager?)]:
bꜣz.t
[ein Schiffsteil (Seil?)]:
jw.t
[ein Schiffsteil (Zapfen am Ruderpfosten)]:
qrt.t
[ein Schiffsteil (aus Holz)]:
mꜣꜥ.w
[ein Schiffsteil aus Importholz]:
zfnw
[ein Schilfrohr (als Inhaliergerät)]:
sb.t
[ein Schmuckstück (in Herzform)]:
ḥꜣ.tj
[ein Schmuckstück aus Gold]:
mḫtb.t
[ein Schmuckstück]:
mšṯ |
ḥbs.t
[ein Schnellkäfer] (Sonnenkäfer):
ꜥnḫ
[ein Schriftstück (?)]:
jfd.nw
[ein Schurz (aus einem Caniden-Fell)]:
ḫsdḏ
[ein Schurz (o. Ä.)]:
mṯpn.t
[ein Schurz mit Tierschwanz]:
ḏbꜣ
[ein Schutzgott des Osiris]:
Dg
[ein Seil (?); Draht der Roten Krone (?)]:
ḥmꜣṯṯ
[ein Seil (am Schiff)]:
jnj
[ein Seil]:
jbw |
jhms.t |
wgs |
zwš.t
[ein Sichtschirm aus Flechtwerk]:
bḫn
[ein Siegel in etwas drücken (?)]:
stꜣ
[ein Skorpion (fem.)]:
bfn.t
[ein Skorpion]:
bfn |
tfn.t
[ein Speer]:
mꜥbꜣ |
ns.wt
[ein Spiel]:
mnq-ꜥnḏ.w |
ṯꜣ.w
[ein Stab (?)]; [ein Holz (?)]:
ꜥqw
[ein Stab oder Zepter]:
ḏsr
[ein Stein für Statuen (Alabaster?)]:
bḥz
[ein Stein]:
mnh.yw |
mnt.t |
rꜥgz |
ḥpꜥ
[ein Stern]:
sḥd |
Ṯꜣ-nfr
[ein Stoff oder etwas aus Stoff]:
ḏrẖr
[ein Stoff]:
mꜣꜥ |
mn |
mk |
ḥḏw.y |
db.yt
[ein Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]:
_
[ein Szepter (von Göttern)]:
ḏꜥm
[ein Szepter]:
jꜣr.t |
mks |
nḥb.t |
ḫrp
[ein Säugetier (?)]]:
msr.t
[ein Teig (als Drogenform)]:
jwšš
[ein Teig (auch als Droge)]:
ꜣḥ
[ein Teig (beim Brotbacken)]:
šḏ.t
[ein Teil der Barke ("Dreier")]:
ḫmt
[ein Teil der Barke]:
ḫmt
[ein Teil der Eingeweide]:
jḏmn
[ein Teil der Peitsche]:
jṯm
[ein Teil der Tür (Schloss)]:
ḏꜥr.yt
[ein Teil des Geschirrs]:
jn |
jn
[ein Teil des Sonnenschiffes (Bord?)]:
mꜣꜥ
[ein Teil des Streitwagens]:
bt
[ein Teil des Wagens (aus Holz)]:
jnqfqf.t
[ein Teil des Wagens]:
gs-ḏb |
ḏb.w
[ein Teil von Pflanzen]:
gnn
[ein Tempelbeamter]:
šnḏ.tj
[ein Tempelgefäß]:
kꜣ-ḥr-kꜣ
[ein Thronname Apophis']:
Ꜥꜣ-wsr-Rꜥw
[ein Tier (Käfer oder Wurm)]:
jk.w-tꜣ
[ein Tier (Lieferant von Öl)]:
jbṯrs.w
[ein Tier (im Zauber)]:
ht.w |
štbt
[ein Tier (katzenartig)]:
wšf.t
[ein Tier (von roter Farbe)]:
mꜣs
[ein Tier im Kampf mit Pavianen]:
knm.t
[ein Tier, das Korn in der Scheune frisst]:
kk.t
[ein Titel des Hohepriesters von Heliopolis]:
nḫb.y
[ein Titel]:
rn |
šꜣb.w |
gwṯ |
ṯꜣ.w |
ḏꜥm
[ein Topf (als Maß)]:
bꜣd.t
[ein Topf (aus Bronze)]:
nw
[ein Topf (aus Kupfer)]:
rb
[ein Topf (für Medikamente)]:
bꜣ.w
[ein Topf (für Salbe)]:
ꜥnḏ.w
[ein Topf]:
ꜥnḏ.yt |
ꜥnḏ.w |
njw |
nš.w |
rmn.t |
hnw |
ẖꜥꜥ |
ẖꜥw
[ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter):
hnw
[ein Tragsessel (mit Baldachin)]:
ḫwd.t
[ein Tragsessel]; Treppe:
zpꜣ
[ein Transportboot]:
wꜣ |
bj.t
[ein Transportschiff (Schleppboot)]:
sꜣṯ
[ein Transportschiff]:
ꜥqꜣ.y |
sꜣṯ
[ein Trauergestus (?) ("aufgelöstes Haar")]:
jꜥb.w
[ein Utensil zur Mundöffnung]:
ꜥb.t
[ein Verarbeitungsprodukt aus Früchten]:
ky.t
[ein Vogel (Goldamsel?)]:
gn.w
[ein Vogel (Kuckuck?)]:
qq
[ein Vogel (Schwalbenart)]:
ꜥꜥn.t |
ꜥn.t
[ein Vogel (Schwan?)]:
ꜥḫy
[ein Vogel (Sperling u.a. Arten)]:
qsn.w
[ein Vogel (der Fische fängt)]:
ḫbs
[ein Vogel (ein Reiher?)]:
nwr
[ein Vogel (ein Storch)]:
bꜣ
[ein Vogel mit lauter Stimme]:
ꜥbꜣ
[ein Vogel oder ein Insekt]:
ḥwr |
sḥyḥ.t
[ein Wasserstrom (?)]:
wꜥb
[ein Wasservogel (Ente? Gans?)]:
wrd
[ein Wein (?)]; [ein Weinkrug (?)]:
jnm.t
[ein Weisheitsbuch]:
kmy.t
[ein Weißbrot (Form eines Rinderkopfes)]:
jwꜣ.t
[ein Werkzeug aus Metall (Messer?)]:
dnḥs.t
[ein Werkzeug]:
jḏk |
zꜣ.t |
qnqn.yt |
gwꜣ |
tḥꜣ
[ein Werkzeug]; [ein Gerät]:
mrqḏn
[ein Werkzeug]; [ein Messer]:
ṯk
[ein Wertmesser (Silber)]:
šnꜥ |
šnꜥ.tj
[ein Wertmesser]; Silberstück:
snj.w
[ein Wesen am Himmel]:
Ḥm.j
[ein Wirtschaftsgebäude (?)]:
mjꜣ.t
[ein Wurm (im Kot)]:
wꜥwy.t
[ein Zepter (aus Tamariskenholz)]:
jzr
[ein Zepter (o. Ä.)]:
nr |
ḥw-ꜥ
[ein Zepter (von Göttern)]:
ḏꜥm
[ein Zepter der Hathor]:
bꜣ.t
[ein Zepter]:
jꜣr.t |
ꜥbꜣ |
wꜣs |
nḥb.t |
ḥts |
ḫrp |
ḏꜥm |
ḏbꜣ
[ein Zepter], Symbol der Herrschaft:
wꜣs
[ein Zepter]; [ein Kultobjekt des Königs (Dokumententasche?)]:
mks
[ein alkoholisches Getränk (Bier oder Wein)]:
ꜣḫ
[ein anchförmiges Gefäß (zur Libation)]:
ꜥnḫ
[ein ausländischer Baum]:
qd.t
[ein bewässerter Acker]:
ḥš
[ein blau-rotes Leinenzeug]:
jrt.w
[ein duftendes Öl (des Salbkegels)]:
bt
[ein dünnes Gebäck]:
pꜣq |
pꜣq.t
[ein essbarer Vogel (Opfergabe, Weihe?)]:
ḏr.t
[ein essbares Geflügel]:
ḥꜣy.t
[ein feindliches Volk]:
qꜣ.t
[ein feines Leinen]:
ḥꜣ.tjw
[ein feminines Substantiv (Monatsfeste?)]:
_
[ein feminines Substantiv]:
_
[ein fischreiches Gewässer]:
š-qꜥḥ
[ein gefalteter Zeugstoff]:
wḏb
[ein geflochtener Korb (für Getreide u. Ä.)]:
kbs
[ein gewebtes Erzeugnis (?)]:
ꜥ
[ein glänzender Feuerstein]:
bšw
[ein goldenes Amulett]:
sšp.t
[ein großer Balken]:
tp.jt
[ein großer Block aus Stein]:
dp
[ein großer Krug (auch als Maß)]:
hbn.t
[ein großer Krug]:
šꜣm.w |
dnj.t
[ein großes Gefäß (für Bier)]:
jnḥ.t
[ein großes Gefäß]:
ḥw.t |
thm
[ein göttl. Wesen]:
Dwꜣ.w
[ein göttliches Wesen (Stützender der Himmelskuh)]:
Šw-ḥrt-ḥꜥ=k-mj-ḏ.t
[ein göttliches Wesen]:
Jnḏb.w |
Bs |
Ḥw |
Ḥw.t |
Ḫꜣt.t |
Ḫpr |
Ḫfꜣ |
Ztj |
St |
Šsꜣ |
Šsꜣ.t |
Qꜣꜣ |
Gb |
Dwꜣ.t |
Dwn |
Ḏd
[ein heiliger Baum im 3. Gau von U.Äg.]:
tmꜣ
[ein heiliger Baum in Heliopolis]:
jšd.t
[ein heiliger Baum]:
ḥm-ꜥꜣ |
kbs
[ein heiliges Gewässer (?)]:
wr.t
[ein heller Stein (?)]; [ein helles Mineral (?)]:
mꜣꜥ-ḥḏ
[ein hornloses Rind]:
ḥr.j-ḏbꜥ
[ein hölzernes Gerät zum Salben (Spachtel)]:
jsp |
jsp
[ein hölzernes Gerät]:
nb.w
[ein hölzernes Schiffsteil (Riemen?)]:
mḥ.t
[ein kartuschenförmiges Amulett]:
šn.w
[ein keulenartiges Zepter]:
ꜣms
[ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]:
pḫ.t
[ein kleiner Vogel]:
wn |
wnwn |
bḏw
[ein kleiner weißer Vogel]:
ꜥnnb.w
[ein kleines Boot (Lastschiff)]:
kr
[ein kleines Nagetier (?)]:
jnḥ.w
[ein kleines Schiff (Flachboot)]:
ṯrt
[ein kleines Schiff]:
tzm |
ṯrt
[ein kleines Tier (Hyäne, Wiesel, Erdwolf?)]:
ḥḏr
[ein kleines Tier]:
ꜥpnn.t
[ein kleines Wüstentier (ein Dachs?)]:
gsfn.w
[ein kostbarer Stein (Perlen?)]:
bbj
[ein kostbarer Stein (Quartz?)]:
mn.w
[ein kostbarer Stein aus Nubien]:
ḥkn
[ein kostbarer Stein]:
qrt
[ein kostbares Holz]:
ssḏm
[ein kostbares Mineral]:
qꜥ
[ein leuchtender Gegenstand]:
sšp
[ein libyscher Stamm]:
Hs
[ein lästiges Insekt]:
ḏw.t
[ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]:
bgꜣ
[ein maskulines Substantiv]:
_
[ein milchiges, fermentiertes Getränk]:
jꜣ.tjt |
ḏsr.t
[ein mineral. Stoff]:
mnš.t
[ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)]:
snn
[ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]:
ṯr.w
[ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]:
mnš.t
[ein mineralischer Stoff]:
rʾ-n-ṯṯ |
gsfn
[ein mineralisches Pigment]:
jkbw
[ein männlicher Personename]:
_
[ein männlicher Personenname]:
_
[ein männlicher Personnename]:
_
[ein niederer Offizier]:
sk.tj
[ein nubischer Häuptling (?)]; [Eigenname (?)]:
ꜣꜣtꜣ
[ein o.äg. Öl (?)]; [Gerstenmalz (?)]:
bšꜣ.t-šmꜥ.t
[ein oberägyptisches Öl]:
sdš-Šmꜥ.j
[ein papyrusförmiges Amulett]:
wꜣḏ
[ein pflanzl. Material (süß duftend)]:
ꜣm.t
[ein pflanzlicher Stoff bei der Kyphibereitung]:
ḏbꜥ
[ein pflanzliches Öl (?)]:
bnw-zj
[ein schlechter Seelenzustand]:
ḏnd
[ein starkes Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]:
ḏsr.t
[ein stechendes Tier (Tarantel?)]:
jntš
[ein süßes Gebäck]:
bꜣy.t
[ein unklarer Titel]:
pẖr-mḥ-m-šw.t |
ḥm-nswt
[ein weiblicher Personenname]:
_
[ein weibliches Tier (im Zauber)]:
ht.t
[ein weibliches Wesen]:
ḥjfg.t
[ein wertvoller Stein]:
knm.t
[ein wertvolles Metall]:
ḫm.t
[ein wohlriechendes Holz]:
qnnj
[ein zauberkräftiges Wesen]:
Ḥmmy
[ein Öl (?)]:
ynb |
ꜥḥꜣ-ṯ |
nkftr |
šsꜣ.t
[ein Öl (vom Ti-schepes-Baum, Kampferöl?)]:
tj-šps
[ein Ölgefäß]:
jḏrt |
bꜣq.t
[ein ätherisches Öl (aus Pflanzen)]:
jbzꜣ
[eine (Gemüse?)pflanze]:
qmꜣ
[eine (schmerzhafte) Krankheitserscheinung]:
jn.wt
[eine Ackerbez.]; eine Bodenart:
rmrm.t
[eine Alterserscheinung]:
jmš.t |
nḏꜥ.w
[eine Antilope]:
hbn |
gsꜣ
[eine Art Rinder (Stiere)]:
ḥw.w
[eine Art Zaubersprüche]:
zḫn.w
[eine Art Zaubersprüche]; Omen; Orakel:
šm.w
[eine Art Zaubersprüche]; Orakel; Beschwörung:
zḫn.w
[eine Art des Speltes]:
hrn.t
[eine Augenkrankheit (Pterygium)]:
ꜣd.t
[eine Augenkrankheit (Trockenheit?)]:
wšt.t
[eine Augenkrankheit]:
wḥꜣ.t |
bjdj |
ḥꜣtj |
ḫp.w |
ḫsf.w
[eine Augenverletzung]:
qnj.t
[eine Barke des Sonnengottes]:
hnhn.w
[eine Bearbeitung von Metallwaffen]:
msq
[eine Bez. für Phallus]:
ꜥbꜥ
[eine Bez. für Weihrauch]:
jmꜣḫ
[eine Brotart]:
ꜣḫ.t |
jdꜣ.t |
tʾ-ꜥꜣ |
tʾ-wr
[eine Dienstleistung (von den Uschebtis)]:
mdw.t-n-ḫꜣm
[eine Droge (Metall oder metall. Substanz)]:
ḥnw.t
[eine Droge (am Kopf verwendet)]:
pꜣꜥr.t
[eine Eidesleistung]:
sḏfꜣ-twr
[eine Eigenschaft (durchdringend (?) vom Auge)]:
ꜣš
[eine Eigenschaft des Menschen]:
sṯt.t
[eine Emmer-Varietät]:
zw.t
[eine Emmervarietät (?)]:
zw.tjt
[eine Emmervarietät]:
zw.t
[eine Ente ("mit grüner Brust")]:
wꜣḏ-ḥꜣ.t
[eine Ente (Bläßgans?)]:
wḥꜥ.t
[eine Ente]:
bsbs |
bḏꜣ |
mꜣš |
mꜣš.t |
ḥp |
ḥrṯ |
ḫt-ꜥꜣ |
z.t |
sw
[eine Ente]; Geflügel (allg.):
ḫt-ꜥꜣ
[eine Feldfrucht (?)]:
ꜣḫ.w
[eine Feldpflanze]:
ꜥꜣm.wt
[eine Flasche (aus Metall)]:
rḥb
[eine Flasche]:
mnqry.t |
ḥz.t-n-ṯkr |
znb.t
[eine Flasche]; [ein Krug]:
znb.t
[eine Fledermaus]:
sꜣḫm.w
[eine Fleischspeise (als Opfer)]:
jwr
[eine Flöte (Oboe?)]:
wḏnj
[eine Flüssigkeit (in Krügen)]:
sfṯ
[eine Flüssigkeit (med.)]:
pꜣ-jb
[eine Flüssigkeit (offizinell)]:
sḏr
[eine Flüssigkeit]:
wšꜣ |
mstꜣ |
ṯnm
[eine Form (?) (für Brot)]:
ḫꜣḏ.t
[eine Frauenkrankheit]:
ꜣmm.w
[eine Frucht (?)]:
bs |
nḏm.t |
šnf.t
[eine Frucht (?)]; [ein Getreide (?)]:
pꜥ.t
[eine Frucht (?)]; [ein Kuchen (?)]:
šnf.t
[eine Frucht (Getreidekorn)]:
bꜥ |
bny
[eine Frucht (Melone, Gurke)]:
dnrg
[eine Frucht (essbar)]:
wꜣm
[eine Frucht oder Getreide]:
pꜥ.t
[eine Frucht oder Pflanze (offizinell)]:
jḥ.w
[eine Frucht vom Isched-Baum]:
jšd
[eine Gans (in der Opferliste)]:
mzꜣ.t
[eine Gans]:
mzꜣ.t |
ḥḏ |
s |
smn
[eine Gartenpflanze]:
zꜣr.t
[eine Gegend (am Himmel)]:
jzkn
[eine Gegend (am Himmel)]; Zenith (?):
jzkn
[eine Gegend am Himmel]:
Ptr.t |
Ptr.tj
[eine Geländeformation]:
nb.t
[eine Gestein (Quarz)]:
kꜣꜣ
[eine Gestein (von Sehel?)]:
wtš.y
[eine Getreideart (Durra?)]:
mjmj
[eine Gottheit]:
Tꜣ-tꜣ |
Tbtb |
Dfḏ.j
[eine Handlung bei der Feldbestellung]:
sdwꜣ
[eine Hautkrankheit]:
dḥr.t-zb.t
[eine Himmelsgegend]:
pꜣꜥ.t
[eine Himmelskuh]:
Ꜣḫ-bj.tjt
[eine Holzart (?)]:
jrw |
pds.t
[eine Holzart]:
jtrn |
zpnj |
sqb |
tj-tw
[eine Holzbearbeitung (von Särgen)]:
qb
[eine Honigspeise]:
sn-bj.t
[eine Hülsenfrucht (Bohne)]:
gnn
[eine Hülsenfrucht]:
ḥmꜣ.yt
[eine Insel im Jenseits]:
Qnqn.t
[eine Kapelle im Sonnenschiff (?)]:
Nḏr.t-bꜣ.w
[eine Keule (als Waffe)]:
ḥꜣ |
ḥm
[eine Keule]; [ein Zepter]:
ḫt-sḫ.t
[eine Kinderkrankheit]:
bꜥꜥ
[eine Kopfbedeckung ("Haarflechte"?)]:
jꜣr.t
[eine Krankheit (?)]:
ꜥꜥfs |
nsj
[eine Krankheit (?)]; [ein Krankheitsdämon (?)]:
jbsn
[eine Krankheit (Hautausschlag)]:
wḥꜣ
[eine Krankheit (des Herzens)]:
bꜥḥ-jb
[eine Krankheit (des Kindes)]:
ssmj
[eine Krankheit der Augen]:
ḏfḏf.t
[eine Krankheit der Beine]:
ḥnḥn
[eine Krankheit der Kopfhaut]:
mššw.t
[eine Krankheit der Leber]:
šntj
[eine Krankheit der Rinder]:
nf.t
[eine Krankheit des Auges (Trachom)], [eine Krankheit]:
nḥꜣ.t
[eine Krankheit des Gehörs]:
hhy.t
[eine Krankheit]; Heftigkeit:
nḥꜣ
[eine Krankheit]; [krankheitsverursachende Einwirkung]:
ꜥꜣꜥ
[eine Krankheitserscheinung (Hautveränderung)]:
mhn.t
[eine Krankheitserscheinung mit Haarausfall]:
ꜥꜣꜥ
[eine Krankheitserscheinung]:
wrm.yt |
nš.w |
rhn.w |
ḥꜣ.w
[eine Körnerfrucht (Johannisbrotbaum-Bohne?)]:
spr.ty
[eine Körnerfrucht (als Mehl?)]:
sẖ.t
[eine Körnerfrucht]:
bꜣ.t |
bꜣbꜣ.t |
pḫꜣ |
sẖ.t |
stj
[eine Körperregion]:
ẖnw.tj
[eine Landbezeichnung (Ader)]:
ḏꜥ.t
[eine Landbezeichnung]:
bnn |
pꜥ.t
[eine Matte (Geflochtenes)]:
ꜥn
[eine Maßeinheit]:
ṯꜥr |
_
[eine Meeräsche]:
br |
bg.t
[eine Natronart]:
bd.t-ḥꜣwr.t
[eine Nutzpflanze (Wein ?)]:
jꜣꜣ
[eine Nutzpflanze (Wein?)]:
jꜣꜣ
[eine Opfergabe]:
jꜣ.t |
mḏꜣj |
šjk
[eine Ortsbez. im Totenreich]:
Gꜣy
[eine Ortsbezeichnung im Totenreich]:
Gꜣy
[eine Ortsbezeichnung]:
pr
[eine Personenbez.]:
šb.tjw
[eine Personenbezeichnung (?)]:
ḥfnn
[eine Personenbezeichnung (Anhänger, Freund?)]:
šw.t
[eine Personenbezeichnung (Schimpfwort ?)]:
mḥsḥs
[eine Pfahlmauer; Palisade]:
jnb-šm
[eine Pflanze ("Mäuseschwanz")]:
sd-pn.w
[eine Pflanze (?)]:
jꜣdm.t |
ꜥꜣb
[eine Pflanze (Bockshornklee ?)]:
ḥmꜣ.w
[eine Pflanze (Dornbusch?)]:
bꜣgs
[eine Pflanze (Färberdistel)]:
kṯ
[eine Pflanze (Färberdistel?)]:
kṯ
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]:
hdn
[eine Pflanze (Kaperngewächs)]:
jṯrwt
[eine Pflanze (Klee?)]:
ꜥfꜣ.y
[eine Pflanze (Schlingpflanze?)]:
mꜥ
[eine Pflanze (Sesam?)]:
ṯꜣmṯꜣm
[eine Pflanze (als Brennmaterial)]:
jnj.t
[eine Pflanze (als Droge)]:
jbw
[eine Pflanze (als Faserknoten)]:
snb
[eine Pflanze (als Heilmittel)]:
jns.t
[eine Pflanze (auch med. verwendet)]:
ꜥnḫ-jm.j
[eine Pflanze (aus dem Wadi Natrum)]:
wbn
[eine Pflanze (aus dem Wadi Natrun)]:
mjsw.t
[eine Pflanze (deren Wurzel med. verwendet wurde)]:
bḥḥ
[eine Pflanze (die den Weg erschwert)]:
nḥꜣ
[eine Pflanze (im Salbmittel, in Verbänden)]:
jꜣr
[eine Pflanze (in Beziehung zu Osiris)]:
nbḥḥ
[eine Pflanze (in Verbänden)]; [ein Pflanzenfarbstoff]:
jrt.w
[eine Pflanze (in einem Kopfheilmittel, med.)]:
wꜣnb
[eine Pflanze (med.)]:
ꜥꜥꜣm |
ꜥmꜣ |
pꜣḫ-sr.t |
ḫꜣs.yt |
tjꜣ |
tjw
[eine Pflanze (med., gegen Hautkrankheiten)]:
pꜣḫ
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]:
šnj-tꜣ |
gngn.t |
tnm
[eine Pflanze]; Vegetation (?):
grg
[eine Pflanze]; [Frucht der Qebu-Pflanze]:
qb.w
[eine Pflanze]; [eine Frucht (essbar)]:
wꜣm
[eine Raumbezeichnung]:
ṯꜣw.t
[eine Region des Himmels]:
wꜥr.t
[eine Rinderart (Stiere)]; Vieh (allg.):
ḥw.w
[eine Salbe (?)]; [ein Salbgefäß (?)]:
jr.j
[eine Salbe]:
jbꜣ.t |
jnn |
ꜥnḏ.w |
ꜥgꜣ |
kfꜣ-Tꜣ.wj
[eine Salbe]; [ein Öl]:
ꜥnḏ.w
[eine Schale (als Maß ?)]:
jnr
[eine Schale (für Wasser)]:
mnṯꜣ.t
[eine Schale (für Wein oder Öl)]:
ynr
[eine Schale]:
tnj |
dd.wt
[eine Schlange (?)]:
nꜣš.wtj |
qj
[eine Schlange (Apophis?)]:
ꜥp
[eine Schlange (im Gau von Bubastis)]:
wr-jtn.t
[eine Sorte von Sand]:
dbw
[eine Speise (?)]:
wꜣḏ-wr
[eine Speise]:
jrw |
jš |
jšr |
bꜥꜣ |
nn |
nšn.w |
ḥkn |
ḫpḫ |
sš.t |
šꜣṯ.t |
tʾ-ḥr-mw
[eine Standarte]:
tj.t-štꜣ.t
[eine Stange (?) für einen Vogel]:
bn.wt
[eine Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]:
jmr.w
[eine Sumpfpflanze (Zyperngras)]:
ḥnj
[eine Sängerin (in Dendera und Edfu)]:
mnj.t
[eine Tagesbezeichnung]:
ḥw-tꜣ
[eine Tanzstellung]:
mꜣs |
sṯꜣ |
sṯꜣ-sfg
[eine Todesursache (?)]:
bꜣq.t
[eine Trinkstelle im Fluss]:
bꜣbꜣ.t
[eine Tätigkeit mit den Fingern]:
šꜥ
[eine Umhüllung (Umschlag, Beutel)]:
ꜥfn
[eine Verwaltung (Kataster?)]:
ḫt
[eine Waffe (am Streitwagen)]:
ḥmy.t
[eine Waffe (des Baal)]:
ktp
[eine Wasserblume (Lotoskranz?)]:
wꜣḥ-nḥb
[eine Wasserpflanze (Schilf)]:
ꜥꜣꜥ
[eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]:
nšꜣ
[eine Weinsorte (als Opfergabe)]:
jrp-šd
[eine böse Handlung]:
jwḥ |
ḥtp
[eine der acht Urgottheiten]:
Njw
[eine der acht Urgottheiten]; Urgewässer (?):
Njw
[eine der acht weiblichen Urgottheiten]:
Njw.t
[eine essbare Frucht (als Droge)]:
jwḥ.w
[eine essbare Pflanze]:
gnš
[eine essbare Pflanze]; [Körner/Früchte der Memet-Pflanze]:
mm.t
[eine feuerspeiende Schlange]:
Dr.t-nšn.j
[eine flüssige Droge (im Bier enthalten)]:
jꜥy.t
[eine goldfarbene Substanz aus Punt]:
ꜣwš |
ꜣwš
[eine größere Frucht (Birne?)]:
bkj
[eine gute Eigenschaft (?)]:
wnw-ẖ.t
[eine gute Eigenschaft]:
mhw.t
[eine heilige Barke]:
wr.t
[eine heilige Kuh]:
šdy.t
[eine heilige Schlange]:
Dns-ḥꜥ.w |
Dndn
[eine kleine Frucht]:
rrm.t
[eine kriechende Pflanze]:
qꜣd.t
[eine nützliche Pflanze]:
tftf
[eine pflanzliche Opfergabe]:
mšd
[eine schlechte Eigenschaft (von Herz und Zunge)]:
jkn |
jkn
[eine schlechte Eigenschaft des Ohres]:
dng
[eine syrische Göttin]:
Qdš.t
[eine syrische Pflanze (Busch, Gestrüpp)]:
jsbr
[eine sündhafte Handlung]:
jri̯
[eine süße Speise]:
hnꜣ.y
[eine trockene Myrrhe]:
gꜣr-nw |
gꜣr-dbn
[eine unbekannte Droge (in einem Augenmittel)]:
wsfꜣ.w-š
[eine unbekannte Frucht (in Drogen und Verbänden)]:
jḥ.w
[eine unbekannte Krankheit]:
jrwtn
[eine vornehme syrische Gefangene]:
sr.t
[eine weibliche Schlange]:
hkr.t
[eine wohlriechende Pflanze]:
šb |
gj.w |
tḫ.w
[eine wohlriechende Salbe]:
nwd
[eine Ölpflanze (ätherisch)]:
jbzꜣ
[eine Ölsorte (zur rituellen Salbung)]:
ꜥgꜣ |
ꜥgꜣf
[eine Örtlichkeit (?)]:
by-nfr
[eine äußerliche Krankheit am Kopf]:
mḥs
[einer der 8 Urgötter]:
Grḥ
[eines der sieben heilige Öle]:
nẖnm |
ḥkn.w |
sfṯ |
twꜣ.wt
[eines der sieben heiligen Öle]:
nẖnm |
ḥkn.w |
sfṯ |
twꜣ.wt
[einlegen; überziehen]:
ḥṯ
[einrichten; gründen; lügen]:
grg
[einsinken]:
bꜣẖ |
hrp |
ḏfi̯
[einsperren]:
ꜥꜥnj |
ḫnr |
ḏdḥ
[eintauchen (Medikamente in Öl)]:
ẖtb
[eintauchen; bewässern]:
tḫb
[eintreten; hervorquellen]:
bzi̯
[einwirken; darbringen]:
ꜥbꜣ
[elend sein; Mangel leiden]:
ꜣd
[empfangen; schwanger sein]:
jwr
[emporsteigen; beherrschen]:
jꜣq
[enkl. Part.]:
js |
wnn.t |
swt |
tr
[enkl. Partikel (zur Koordination)]:
jsṯ
[enkl. Partikel]:
js |
jsk |
wnn.t |
ms |
rrj |
swt |
gr |
gr.t |
tr
[enkl.Partikel]:
wnn.t |
ḥm |
gr.t
[entfernen; Kostbarkeiten]:
bjꜣi̯
[entgehen; ermangeln; verschonen]:
nhi̯
[entkommen; abgehen]:
bnu̯
[entleeren; berauben]:
ẖꜥ
[erheben, aufrichten; tragen]:
špi̯
[erstarren; abstumpfen]:
nẖs
[essbare Gartenpflanze]:
šꜣ.wt
[essbarer Körperteil des Rindes]:
mjdꜣ |
sb
[essbares Geflügel]:
ḥr.jw
[essen]:
ꜣfi̯ |
wnm |
sdb |
qq |
ṯms
[ethn. Bez, Sinai-Nomaden]:
Jwn.tjw
[etwas (ein Strick?) aus Wedj-Pflanzen Hergestelltes]:
fꜣ.y
[etwas Essbares]:
nḏꜣ |
nḏꜣ.t
[etwas Hölzernes (Brett, Balken)]:
zb.w
[etwas Hölzernes (Brett?)]:
zb.w
[etwas Hölzernes (Planken)]:
mrḥnn
[etwas Kostbares]:
zꜣ-šmꜥ
[etwas Krankhaftes (Flattern?)]:
jṯṯ.t
[etwas Krankhaftes am Finger]:
sw.t
[etwas Krankhaftes]; Abschneider (ein Krankheits-Dämon?):
ḥsq
[etwas Schlechtes (Klatschreden)]:
snktkt
[etwas Schlechtes von der Nase (Niesen)]:
ꜥrš
[etwas Schlechtes]:
ꜥꜥj.w |
ꜥnẖ |
wꜥm |
wꜥm.t
[etwas Schädliches (durch ätzende Flüssigkeit)]:
nḥꜥ
[etwas Unrechtes]:
pnꜥ.wt
[etwas Wohlriechendes aus Punt (Pflanze?)]:
šꜣꜥzḫ
[etwas am Himmel (Gewässer?)]:
wtn.w
[etwas am Türflügel]:
nꜥg
[etwas an einer Geschwulst (Eitergerinnsel ?)]:
nꜥrꜥ.t
[etwas aus Halbedelstein Hergestelltes]:
fꜣ.y
[etwas aus Holz]:
qꜣ |
qꜣ.t
[etwas aus Stoff (Beutel?; Kleidung?)]:
jwn.t
[etwas im Schiffsholz (offizinell)]:
ḥꜥ.t
[etwas mit der Frisur vornehmen]:
ḥt |
ḥt
[etwas, das beim Balsamieren in die Nase des Toten gesteckt wird]:
nš
[etwas, das dem Toten bei seiner Wiedererweckung gelöst wird]:
šsm
[etwas, das im Steinbruch erbaut wird (Hütte)]:
ḫwz.w
[etwas, das im Steinbruch erbaut wird]:
ḫwz.w
[etwas, vor dem man sich hüten soll]:
mꜥꜥ
[etwas, worauf man schlecht geht]:
ḫbḫb
[euphemist. Bez. für Krokodil]:
šy
[fahren, reisen, gehen]:
nmi̯
[faulen]:
ꜥwꜣ |
ḥwꜣ |
ḫzd |
kns
[feindlich gesinnte Person]:
ḥꜣy |
ḥꜣy.tj
[feindliche Schlange]:
Rrk
[feindliche Wesen]:
Nmt.jw
[feindselige Handlung]:
bḥn
[feinster Leinenstoff]:
pꜣq.t
[feminines Substantiv]:
_
[fesseln]:
mḫꜣ |
nwḥ |
nṯ |
qꜣs
[feucht sein; frisch sein]:
nq
[flaumig (?); wollig (?) (von Stoff)]:
jtn
[flechten; schenken]:
ḥnk
[fliegen]:
jṯṯ |
ꜥẖi̯ |
bkk |
pꜣi̯
[fliehen]:
wꜥr |
wtḫ |
bhꜣ |
mḥj
[fortnehmen; retten]:
nḥm
[fragen]:
nḏ |
sšꜣ |
šni̯
[frei umherschweifende Rinder]:
wḏ.w
[fremde Sprache sprechen]:
jꜥꜣ
[frevelhaft handeln]:
sdḫ
[frieren (?); erstarren (?)]:
ꜥḏb
[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]:
jri̯
[geben; veranlassen]:
jmi̯ |
rḏi̯
[geflügeltes Fabelwesen]:
Tštš
[gefranster Saum eines Leinenlakens]:
sdb
[gefranster Saum eines Leinenstücks]:
sdb
[gefährliches Wesen]:
hrr
[gehen]:
wḏꜣ |
ns |
ḫpi̯ |
zꜣi̯ |
zj |
zbi̯ |
sj |
šmi̯ |
dg
[gemästetes Geflügel (Pfeifente?)]:
wšꜣ.t
[geogr. Angabe zum Grab Amenophis' I. (?)]:
ꜥḥꜥ.y
[geschlossen sein (der Augen)]:
šdn
[gierig sein]:
ḥnti̯ |
skn
[glatter Saum eines Leinenstücks]:
sdb
[gleichen; ähnlich sein]:
yni̯
[glänzen]:
jꜣḫ |
bꜣq |
ḫl |
ṯḥn
[glätten]:
fnḫ |
nꜥꜥ |
dqꜥ
[goldener Ring (?)]:
dmḏ.t
[goldhaltige Flüsse]:
Nwy.w
[graph. Wiederholungszeichen]:
zp
[grimmig (?); gefräßig (?)]:
ꜣqd
[große Sphinx von Gizeh]:
ḥw
[großes Gefäß aus Granit]:
km.t
[großes Transportschiff]:
smḥ
[grübeln; (Böses) planen; konspirieren]:
wꜣ
[grüne Fritte als Pigment]:
šs.yt
[grünes Mineral (Malachite)]:
wꜣḏ.w
[gute Eigenschaft der Frau]:
špn.t
[gute Eigenschaft des Beamten]:
ḫry |
ḫry
[guter Zustand des Bieres]:
ḥbꜣ
[göttl. Wesen (Personifikation)]:
Nḥ.t-nṯr.w
[göttl. Wesen (pl.)]:
Ḥꜣ.tjw
[göttliche Wesen]:
Nḏs.tjw
[göttliches Wesen in Schlangengestalt]:
Mḥ.y
[göttliches Wesen]:
ꜣhr |
ꜣḥs |
ꜣṯn |
ꜣdm |
ꜣḏḥ |
jꜣḥ |
jꜣḥs |
Msḫꜣ.t-kꜣ.w |
Hpnn.tj |
Kḥkḥ.t |
tštš
[haariges Pflanzenteil]:
šnj
[hassen]:
msḏi̯ |
ḫbḏ |
sfꜣ
[heilige Barke der Hathor in Dendera]:
Ḫbꜣ.t
[heilige Barke des Osiris in Abydos]:
nšm.t
[heilige Barke im Gau von Elephantine]:
Ḥts-H̱nm.w
[heilige Barke im Gau von Koptos]:
Nšm-wḏꜣ-ḫw=f
[heilige Barke]:
Ḥꜣ.t-Ḫpr.j
[heilige Kühe (der Hathor)]:
ṯnt.t
[heilige Rinder (von bestimmter Farbe)]:
qmꜣ
[heilige Schlange (im Gau von Elephantine)]:
bjꜣ
[heilige Schlange in Edfu]:
Ḫnt.j-Ḥr.w
[heilige Schlange in Sebennytos]:
Nb-Ss
[heilige Schlange von Kynopolis]:
Ḫꜥ.y
[heilige Schlange von Pelusium]:
H̱r.j-jꜣ.t=f
[heilige Schlange]:
Snn |
Qbḥ
[heiliger Baum in Heliopolis]:
jšd.t
[heiliger Baum von Sebennytos]:
pr.t-Ḥw.t-Ḥr.w |
ḥbꜣy.t
[heiliger Baum]:
Jṯn.w-sw
[heiliger Speer des Horus von Edfu]:
sgmḥ
[heiliger Stier (im Gau von Athribis)]:
mḥ.y
[heiliges Bein des Osiris]:
sjꜣṯj
[heiliges Öl]:
nẖnm |
ḥkn.w
[heiß sein]:
šꜣm |
tꜣꜣ |
ḏn
[herabhängen]:
wḫꜣ |
pꜣḫd |
dḥ
[herausfahren; ausstoßen]:
khꜣ
[herausschneiden]:
bꜣs |
sꜥb
[hoch sein; angesehen sein]:
bwꜣ
[hochheben; sich erheben]:
ꜥḫi̯
[hochheben; stützen]:
twꜣ
[hochheben]:
wṯz |
šwi̯ |
ḏwi̯
[hornförmiger Gegenstand]:
nbꜣ
[hornloses Rind]:
ḥr.j-ḏbꜥ
[höchste Qualitätsstufe]:
qn
[höchster Punkt (?) (Äther?)]; Erhöhung:
sqꜣ.w
[hölzerne Schale (in Kartuschenform)]:
mnš
[hölzerner Schiffsteil]:
wḏ.t
[hölzerner Teil der Barke]:
wꜣm.yt
[hölzernes Gerät (Stößel, Stampfer)]:
bꜣ.w |
bꜣ.t
[ibisköpfiger Gott]:
Ḫꜣbꜣs
[idiomat. (mit speziellem Objekt)]:
jri̯
[idiomatisch (mit th 'streiten über')]:
m
[idiomatisch mit Verben verbunden]:
m |
n
[idiomatisch mit xAa (Dr.t 'die Hand lassen) verbunden]:
m
[im NS als Prädikation]:
m
[im Nominalsatz als Prädikation]:
m
[im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]:
m
[in Briefformeln]:
r-n.tj
[in Filiation, zur Wiederholung gleicher Namen]:
zp-2
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]:
r
[in Richtung auf e. Person]:
r
[in Unordnung geraten]:
šlf
[in Wohlstand sein]:
sḏꜣs
[in einer Rechnung]:
gm.w
[in geschäftlicher Beziehung stehen]:
ḫbr
[in nicht-initialem Hauptsatz]:
jw
[in unklarem Zusammenhang]:
ḫꜣwj |
ḫrw |
stw |
qf
[ins Gefängnis] werfen (?):
mḫꜣ
[intransitives Verb]:
ḫꜣs
[jauchzen]:
bj |
hm |
gw |
tll
[jubeln]:
ꜥj |
nrr |
nḥni̯ |
hj |
hni̯ |
ḥꜥi̯ |
ḥn
[jung sein]:
rnpi̯ |
ḥwn |
ḫꜣ
[kahl sein]:
jꜣs |
wn |
fꜣk
[kannibalischer Dämon]:
Ḥsm.wt
[kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]:
m-ḏy.t
[kgl. Jubiläumsfest]:
Ḥꜣb-sd
[kindliche Schwäche des Greises]:
jḥ
[kindwartende Nilpferdgöttin]:
šps.t
[klagen]:
jw |
jm |
ꜥn |
nḫi̯ |
ḥꜣi̯
[klein sein]:
nḏs |
šrr |
ktt |
ḏlḥ
[kleines Nagetier (?)]:
jnḥ.w
[kleinste Zeiteinheit]:
ꜥn.t
[kochen]:
ꜣfr |
wdd |
psi̯ |
nwḫ |
lhm |
znws
[kostbarer Stein aus Gegend von Asswan]:
ṯmḥ.y
[kostbares Material aus Elephantine]:
tm-jqr
[krank daniederliegen]:
šs
[krankhafte Erscheinung am Herzen]:
wjꜣ.t
[krankhafte Erscheinung an Wunden]:
ꜣšy.t
[krankhafte Tätigkeit des Herzens]:
ḥꜣḥꜣ
[krankhafter Zustand der Augen (blutig ?)]:
ḏꜣ
[krankhafter Zustand der Augen]:
tmtm
[krankhafter Zustand der Brustgefäße]:
knkn
[krankhafter Zustand in Gliedern]:
bjbj
[krankhafter Zustand in den Gliedern]:
bjbj
[krankhafter Zustand oder Tätigkeit einer Wunde]:
zp
[krankhafter Zustand oder Tätigkeit]:
ḫꜣs |
ḫꜣs
[krankhafter Zustand]:
sṯn.w
[krankheitsverursachende Einwirkung]:
ꜥꜣꜥ
[kratzen]:
ꜣẖꜥ |
pꜣḫ |
ẖkr
[kreisen; rund sein (?)]:
sẖp
[kriechen]:
rk |
ḥfꜣ |
qꜣd
[kriechende Pflanze]:
snwt.t
[kupferner Gegenstand]:
mz
[kämpfen]:
ꜥḥꜣ |
mlẖ |
šfꜥ
[kämpfende Götter; Dämonen]:
Ḫꜣ.tjw
[landen (?); fahren (?)]:
ḥꜣ
[langhaarig sein (?)]:
slm
[laufen]:
bṯ |
pḥrr |
hw |
ḥjp
[lederner Gegenstand]:
šꜣq |
šꜣq
[lederner Streitwagenteil]:
mšꜣy
[lederner Teil des Schiffes]:
ḫzꜣ |
ḫzꜣ
[lederner Teil des Wagens]:
tḫr
[leeres Papyrusblatt (offizinell)]:
šw.t
[leiden]:
pꜣz |
zwnu̯ |
šni̯
[letzter Monatstag]:
ꜥrq.y
[letzter Tag des Monats]:
ꜥrq.y
[leuchten]:
wbḫ |
wbg |
psḏ |
ḫbs |
sšp
[leuchtender Gegenstand]:
sšp
[lokal]:
m |
m-ꜥ |
r |
ḥr
[lokal] (jmd. fernhalten) von jmd.:
ḥr
[lösen]:
wḥꜥ |
nft |
sni̯ |
tlg |
ṯt
[maskulines Substantiv mit strafendem Inhalt: ?Bastonade?]:
_
[maskulines Substantiv]:
_
[medizinisches Gerät]:
hnw
[mehrfarbige Bestandteile von Halskragen u. Ä.]:
šbn
[memphitisches Heiligtum]:
Ṯnn.t
[memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]:
Ṯnn.t
[menschliche Körperseite], Rippen:
šw.t
[milchiges fermentiertes Getränk]:
jꜣ.tjt
[milchiges, fermentiertes Getränk]:
jꜣ.tjt
[mineralischer Stoff]:
mnš
[mischen]:
ꜣmj |
sfi̯ |
šbi̯ |
šbn |
tḫ
[mit Haarflechte versehene Frau]:
ḥnk.yt
[mit Inf./gramm., Fut.]:
r
[mit Inf./gramm.]:
m |
ḥr
[mit Inf./gramm.](unsicher):
ḥr
[mit Infinitiv im Präsens I]:
m
[mit Infinitiv, Bildungselement des Futur III]:
r
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]:
r
[mit Infinitiv]:
m |
r |
ḥr
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I.]:
ḥr
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]:
m |
ḥr
[mit Pflanzen bestandenes Land], Beet:
ḥzp
[mit allem Nötigen] ausgestattet sein; vollkommen sein:
ꜥpr
[mit dem Wurfholz jagen]:
ḥsb
[mit der Reuse fangen]:
ḥꜣd
[mit folg. Eigenschaftswort, adverbiell]:
r
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]:
r
[musizieren]:
jḥy |
ḫni̯ |
dḫn
[musizierende Tänzerinnen]:
ḫn.yt
[mächtig sein]:
wsr |
sḫm
[männlicher Personenname]:
_
[nachgestellt zur Betonung, mit Suffix]:
jr
[neg. Relativum]; welcher nicht:
jw.tj
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]:
m-jri̯
[negative Person (der Hinterste?, Beladener?)]:
ẖr.j-sꜣ
[nehmen; ergreifen; erobern]:
jṯi̯
[nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen]:
šdi̯
[nehmen]:
mj |
ḫnf |
ṯꜣi̯
[nichtenkl. Einleitungspartikel]:
jsk |
jsṯ
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]:
js
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]; [Fragepartikel]:
js
[nichtenkl. Partikel]:
kꜣ
[nichtenklitische Partikel (Irrealis)]:
bsy
[nichtenklitische Partikel nach Negationen]:
wn.t
[nichtenklitische Partikel]:
bsy |
_
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]:
nn
[niederwerfen; verbergen]:
dḫ
[niederwerfen]:
ptḫ |
ndj |
ḥdb
[nubisches Produkt]:
snrw
[nützlich sein; ausgestattet sein]:
jtp
[oberägyptisches Öl]:
bšꜣ.t-šmꜥ.t |
sdš-Šmꜥ.j
[offinzinell Verwendetes]:
ns-š
[offizinell Verwendetes (Mineral? Harz?)]:
mnj
[offizinell Verwendetes (in Salbe, Kümmel?)]:
tpnn.t
[offizinell Verwendetes (vom Wacholder)]:
prš
[offizinell Verwendetes], [Pflanze]:
tjw
[offizinell verwendete Frucht]:
mjkꜣ.t |
šꜣšꜣ
[offizinell verwendete Pflanze oder Frucht]:
šps
[offizinell verwendete Pflanze]:
nwꜣ |
ḥḏ.t |
ḫꜣs.yt |
sꜣr |
sꜥꜣm |
sꜥm |
sbtty.t |
šꜣwy.t |
qn.t |
gy.t |
dwꜣ.t |
dr-nkn
[offizinell verwendeter Teil von Bäumen]:
ẖr
[offizinell verwendetes Pflanzenprodukt]:
sꜣy.t
[ohnmächtig sein; benommen sein]:
dgm
[packen]:
nḏri̯ |
ḫpš |
ḫfꜥ |
ḫmꜥi̯
[pflanzl. Opfergabe]:
mšd
[pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]:
ftt
[pflanzlicher Teil (v. Körnern)]:
dšr
[pflanzlicher Teil (v. Körnern)]; [mineralischer Stoff ?]:
dšr
[pflanzliches Produkt (offizinell)]:
jm.j-n-ḥmm
[positive Eigenschaft (Zuverlässigkeit)]; Offenbarung (?):
kf.t
[prachtvoller Stoff]:
pꜣy
[preisen]:
mꜣṯ |
rnn |
ḥkn |
sḫp
[primitives Grab in der Fremde]:
ḏr
[pron. abs. 2. masc. sg.]:
jntk
[pron. abs. 2. masc.sg.]:
ṯwt
[pron. dem. fem. du.]:
jptwj
[pron. dem. fem. sg.]:
tꜣ |
tn
[pron. dem. fem.sg.+dual.]:
twy
[pron. dem. masc. sg.]:
pꜣ |
pj |
pw |
pn
[pron. enkl. 2. masc. sg.]:
ṯw
[pron. enkl. 3. fem. sg.]:
sj
[pron. enkl. 3. masc. sg.]:
sw
[pron. enkl. 3. masc. sg.] reflexiv:
sw
[pron. suff. 3. fem. dual.]:
=sj
[pron. suff. 3. fem. sg.]:
=s
[pron. suff. 3. masc. sg.]:
=f
[rauben]:
ꜥwꜣi̯ |
ḥꜥḏꜣ |
ḥwrꜥ
[reichlich fließen]:
ẖꜣpi̯
[rein graph. Wiederholungszeichen]:
zp
[rhythmische Muskelkontraktion (Wehen)]:
jkjk
[rote Farbe]; [ein rotes Mineral]:
jꜣm.w
[rote Krone von Unterägypten]:
n.t
[roter Ocker oder ockerhaltige Erde (offizinell)]:
prš
[roter Ocker oder ockerhaltige Erde (offizinell)]; Wacholderbeeren (?):
prš
[roter pflanzl. Farbstoff (Krapp)]:
jpꜣ
[rufen]:
ꜥš |
ꜥg |
njs |
nwi̯ |
ḏwi̯ |
ḏswi̯
[sagen]:
j |
ḫru̯ |
kꜣ |
ḏd
[sanftmütig sein]:
zf |
zfn
[satzeinleitende Form der Präp. r]:
jr
[scharfsichtig sein (?)]:
ꜥqn
[schiffbrüchig sein]:
bgꜣ
[schlachten]:
mnḥ |
npḏ |
nm |
rḫs |
ḥnṯi̯ |
ḫws |
zfṯ |
spt |
sšm |
str |
tḫs
[schlafen]:
nm |
nmꜥ |
sḏr |
qdd
[schlaff sein (?); pulsieren (?); schlagen (?)]:
kn
[schlagen; (Herz) ausreißen]:
nqf
[schlagen]:
ꜥꜣg |
ḥwi̯ |
zḫi̯ |
sqr |
škh |
qlh |
ḏqꜥ
[schlecht sein; böse sein]:
bjn
[schlechte Art des Gehens]:
hskt
[schlechte Eigenschaft (des Haares)]:
nqm
[schlechte Eigenschaft des Herzens (?)]:
qꜣqꜣ-jb
[schlechte Eigenschaft des Herzens]:
qꜣqꜣ-jb
[schlechte Eigenschaft]:
ḥꜣ.w |
snk.t
[schlechter Seelenzustand]:
ḏnd
[schlechter Zustand des Herzens (üble Stimmung)]:
ḏsḏs
[schmerzen; verletzen]:
jꜣṯ
[schmähen]:
wꜥꜣ |
hwš |
gꜣi̯ |
tḥrp
[schmähende Bez. des Apophis]:
zꜣw |
sbꜣ-n-sbꜣ
[schmähende Bez. für Feiglinge]:
ḥm.tj
[schmücken]:
pgs |
ẖkr |
šṯ
[schneiden (?); verstümmeln (?)]:
ḥꜣꜥb
[schneiden; abtrennen]:
šꜥ
[schneiden]:
jnn |
sb |
šꜥḏ |
šrk |
krt |
grb |
tbn
[schnell bedienen (?)]:
ḫꜣm
[schreien]:
ꜣrl |
wbg |
ngg |
sbḥ |
sgb |
kj
[schreiten]:
jꜣ |
bqn |
nmt
[schräges Ruhebett]:
gsꜣ.t
[schwach sein]:
ꜣhd |
wgg |
fn |
ḥwrw |
ẖzi̯ |
gm |
gnn
[schwer sein; niederlegen; opfern]:
wdn
[schwimmen; schaffen; vergolden]:
nbi̯
[schädigen]:
ḥḏi̯ |
khb |
gbi̯ |
gmꜥ
[schöpfen]:
pnq |
mḏꜣb |
ḏlḥ
[schützen]:
bzꜣ |
mki̯ |
nḫ |
nḏ |
ḫwi̯ |
zꜣu̯ |
tym |
dnḫ
[sehen]:
ptr |
mꜣꜣ |
mꜣꜣ |
mẖ |
nwꜣ |
ḫf |
dgi̯
[semitischer Herrschertitel]:
mkj
[semitisches Wort]:
jbt |
nm |
km
[sich abwenden; sich entzweien]:
ṯmḥ
[sich entlang schlängeln]:
bbn
[sich freuen]:
wꜣg |
njm |
ršu̯ |
ḥr |
ḫntš |
tfnn |
ṯpn |
ṯrw |
ṯḥu̯
[sich niederlassen]:
ḫni̯
[sich uneinig sein (?)]:
ṯjꜣ
[sich winden]:
nni̯ |
hj |
zpꜣ
[silberner Toilettengegenstand]:
jb
[singen]:
ww |
ḥsi̯ |
šmꜥ |
ḏn
[singende (?) oder musizierende (?) Frau]:
ww
[sitzen]:
jsd |
ḥmsi̯ |
ṯs
[speien]:
bši̯ |
pꜥ |
pꜥg |
psg |
nẖi̯ |
tf
[stark behaart sein]:
ḫꜣf
[stark sein]:
nḫt |
šsm |
qni̯ |
ṯl
[starke Negation]:
nfr-pw |
nfr-n
[status pronominalis der Präposition m]:
m
[staunen; starren]:
ggwi̯
[stechen]:
nḥs |
nsq |
ḫwn |
ḫnws |
ḫll |
dbs |
ḏdb
[stechendes Insekt (Mücke o. Ä.)]:
ḫnws
[stierköpfiger Gott mit Messern]:
Ḫnp-jb-mr=f-wꜥ
[strafbare Handlung]:
štm
[streiten; kämpfen; schmähen]:
šnṯ
[syrisches Produkt (aus Metall)]:
ꜥg.t
[tanzen]:
jbꜣ |
wrh |
ḥpg |
ḫbi̯ |
sps |
sn |
ṯrf |
ḏꜣm
[taub sein]:
jmr |
jdi̯ |
hhj |
zẖi̯
[teilzerstörtes Wort; wohl Opferrind]:
_
[temporal]:
m |
n |
r |
ḥr
[thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)]:
ḥnk-Nw.w
[thebanisches Sanktuar]:
Ḥw.t-bꜣ
[tier. Körperteil (Niere mit Nierenfettschicht)]:
zḫn
[tier. Körperteil als Opfergabe]:
zḫn
[tier. Körperteil]; Anschwellung:
zḫn
[tierischer Körperteil]:
pr-ḏꜣj
[tragen]:
fꜣi̯ |
mꜣwḏ |
msṯ |
rmni̯ |
sḏn
[trauern]:
jꜣkb |
nhpi̯ |
gs
[trennen]:
jwd |
wḏꜥ |
prḏ |
pḥḏ
[trinken]:
nwḥ |
zwr |
tḫi̯
[trüb sein; schwach sein]:
jꜣr
[umarmen]:
ḥpt |
ḥml |
qnj
[umgeben; einschließen; umzingeln]:
jnḥ
[umhüllen]:
ꜥfn |
ꜥrf |
nw
[umschließen]:
ḥmꜣg |
sbḫ
[umwenden]:
jfn |
jnn |
ꜥnn |
wḏb |
pnz |
pẖr |
dbn
[unbehaglich sein (?); retten (?)]:
ẖdr
[unbekannte Bedeutung]:
ssṯ
[unbekannte Substanz (in Augenmittel, aus Byblos)]:
ꜥḏrn
[unbekannter Teil von Weintrauben und Gummi]:
šzp.t
[unbestimmter Artikel]:
nh(ꜣ)j
[ungehindert schreiten]:
wsṯn
[unheilbare Krankheit (als Schlange personifiziert)]:
Bṯ.w
[unheilbare Krankheit (als schlangengestaltiger Krankheitsdämon)]:
Bṯ.w
[unklar (ein Gewässer?)]:
ꜥḫw
[unter Früchten aus Nubien genannt]:
šqrqby
[unter nubischen Erzeugnissen genannt]:
ḏf
[unterägyptischer König]:
bj
[unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel]:
Pr-nzr
[verbotene unzüchtige Handlung]:
ḥm
[verbrennen]:
ꜣm |
wps |
whm |
wsḥ |
nḏsḏs |
hwt |
ḫnfi̯ |
zz |
tkꜣ |
ḏꜣf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]:
jri̯ |
rḏi̯
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)], jmd. als jmd./etw. einsetzen:
rḏi̯
[verdrängen, bedrängen]:
ꜣr
[verdunkeln; eintrüben]:
ḥll
[vereinigen]:
jꜥb |
ẖnm |
zmꜣ |
dmḏ
[vermeiden (?); frei machen (?)]:
šn
[vermeiden; sich entziehen; stehlen]:
nm
[vermischen; verbinden]:
ꜣbḫ
[verschließbarer Gebäudeteil]:
jp.t
[verschließbarer Gebäudeteil]; [transportabler Schrein]:
jp.t
[verschließen]:
ꜥẖn |
ḥn |
ḥs |
tmm
[verschlingen; lecken]:
nsbi̯
[verschlucken]:
ꜣẖb |
ꜥm |
ḥkk
[versorgen]:
mk |
ḫnm |
sm
[verstopft sein; übervoll sein]:
jtm
[verständig sein]:
sꜣꜣ |
sbq
[verstärkende Partikel]:
js
[verstärkte Partikel beim Imperativ]:
mj
[vertreten; ersetzen; beherrschen]:
jdn
[verwelken; verdorren]:
šhll
[verwesen]:
jwt |
jmk |
rpw
[verwirrt sein; bestürzt sein]:
tnbẖ
[verächtlicher Ruf (?)]:
ꜥwꜣ
[vierfüßiges Fabeltier]:
zṯr |
zṯr
[vogelgestaltiges göttliches Wesen ("Freundin")]:
Mrr.wt
[vogelgestaltiges göttliches Wesen ("der zum Lotos Gehörige")]:
Zšn.tj
[volle Schreibung der Präposition (j)n]:
n
[vollenden]:
ꜥrq |
mnq |
ḥts |
ḏq
[voller Ersatz für das Horusauge (?)]:
sw.tjt
[vollschöpfen; füllen]:
ꜥbḥ
[vollständig vertreiben]:
hr
[vom Bearbeiten einer Matte (?)]:
wḫꜣ
[vom Darbringen der Ziegelnachbildungen]:
ḥnk
[vom Einfassen mit Gold]:
msbb
[vom Geruch (übelriechend?)]:
jꜣb
[vom Kommen der Überschwemmung]:
nbnb
[vom Opfern von Vögeln]:
nšn
[vom Toten, der mit dem Stier des Westens etwas tut]:
ḥkn
[vom Urwasser, das beseitigt wurde]:
snk
[vom Verletzen des Auges]:
jj
[vom Verletztsein des Horusauges]:
ẖqs
[vom Weihrauch (Ausfluss des Wadjet-Auges?)]:
jnf
[vom Ziehen der Augenbraue mit Farbe]:
drf
[vom Zorn der roten Krone]:
dšr.t
[vom Zurichten der Herdsteine zum Kochen (?)]:
šsr
[vom Zustand des Mundes im Alter]:
nw |
nw
[vom verborgenen Inhalt der Berge]:
ḥꜣp
[von Erneuerung der Götterbarken]:
ꜥrꜥr
[von Wegen im Himmel]:
ḥmꜣ.tj
[von angsterfüllten Menschen (jammern?)]:
ꜥꜥj
[von den Armen (herabhängen ?)]:
kz
[von der Bearbeitung von Metallwaffen]:
fd |
fd
[von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)]:
ḏꜣm
[von der Brut des Apophis]:
ms
[von der Gründung von Gebäuden]:
ḥꜣ
[von der Haltung eines Gefangenen]:
kz
[von der Klagefrau]:
dmḏ.t
[von der guten Herrichtung der Kopfstützen]:
ṯꜣr
[vor Angst schlottern]:
mss
[voranschreiten; König]:
jnz
[vorbeigehen]:
zš |
swꜣi̯
[vorderster Raum des Naos]:
ḥꜣ.t-ḫn.w
[wach sein]:
wršu̯ |
nhzi̯
[wandern]:
smd |
šmꜣ |
dn
[waschen]:
jꜥi̯ |
rḫt |
šꜣm |
ḏqm
[weibl. Pendant zum Ka]:
ḥms.t
[weibliche Gottheit]:
Grḥ.t
[weibliche Schlange (als Schutz der Königin)]:
nḥb.t-kꜣ
[weibliche Schlange]:
hkr.t
[weibliche göttliche Person (?)]:
Ḥtm.wt
[weiblicher Personenname]:
_
[weichen; zurücktreiben]:
ḥmi̯
[weinen (?); schlafen (?)]:
jḥ
[weinerzeugende Landschaft]:
Šf.yt
[weiße Krone (von O.Äg.)]:
mjz.wt
[weiße, oberägyptische Krone]:
ḥḏ.t
[weißes Gestein (Quarz)]:
kꜣ-ḥḏ
[weißes Kleidungsstück]:
jr.t-Ḥr.w-ḥḏ.t
[widersetzen]:
bṯn |
ẖꜣi̯
[wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein]:
ꜣḫ
[wohlriechende Flüssigkeit]:
sbr
[wohlriechende Pflanze]:
snw-p.t
[wohlriechender Stoff bei Kyphibereitung]:
pqr
[wohlriechendes Harz]:
nnjb
[wohlriechendes Holz (vom Ti-schepes-Baum)]:
tj-šps
[wohlriechendes Holz]:
qnnj
[wütend sein]:
nšni̯ |
ḫꜥr |
qnd
[zerbrechen]:
ngi̯ |
hq |
zꜣw |
sḏ
[zerquetschen]:
tjšs |
tšꜣ
[zerstoßene Getreidekörner oder Früchte]:
wgꜣ
[zerstreuen; rauben]:
ḫnr
[zerstören]:
ꜥḏn |
wš |
wgp
[ziehbarer Behälter]:
sṯꜣ.t
[zittern]:
nwr |
nhd |
sšd |
sdꜣ |
qj |
dꜣ
[zu Ende gehen; zu Ende bringen]:
ḥtm
[zu Ende sein; nicht sein; vollständig sein]:
tm
[zufrieden sein; ruhen]:
ḥtp
[zur Bildung des Futurs]:
r
[zur Bildung von Abstrakta]:
bw |
mdw.t |
s.t |
qj-n
[zur Bildung von Objektpronomina]:
tw=
[zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR):
mḥ-1...n
[zur Einleitung der dir. Rede]:
r-ḏd
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]:
jw
[zurechtgeschnittenes Holzstück]; Balken:
šꜥd
[zurückstoßen; abschneiden]:
sꜣḫ
[zurücktreiben, weichen]:
jntj
[zusammenbinden; nähen]:
jdr
[zusammenbinden]:
ḥtr |
spi̯ |
šꜣr |
dmꜣ
[zusammenfügen]:
ḫbr |
sꜣq
[zusammengesetzte Negationspartikel]:
n-js
[zwei Göttinnen in Heliopolis]:
Ḥṯꜣ.tj
[zwei Zeugstreifen]:
wnḫ.wj
[zwei dem Toten feindliche Schlangen]:
Mr.tj
[zweibeiniges Ruhebett]:
gsꜣ.t
[zweimal]/verstärkend:
zp
[zweiter Bestandteil des Goldnamens Ramses' IX.]:
Wsr-rnp.wt-mj-Ꜥnḏ.tj-wr-nsyt-dr-pd.t-9
[zweitkleinster Teil der Stunde]:
ḥꜣ.t
[zögern; verweilen; zurückhalten]:
jsq
[Öl (?)]; [Napf für Öl (?)]:
šsꜣ.t
[Öl]; Festduft(öl):
sṯj-ḥꜣb
[Öl]; bestes Salböl:
ḥꜣ.tjt
[Öl]; bestes Salböl(steht über 2 Ölsorten):
ḥꜣ.tjt
[Ölgefäß (?)]; [Ölqualität (?)]:
wr
[Ölgefäß bzw. Ölqualität]:
wr
[Örtlichkeit am Himmel]:
Ḥw.t-ꜥẖm.w
[Örtlichkeit bei Heliopolis]:
Mns.t
[Örtlichkeit im Totentempel der Könige]; Schrein:
qnj.w
[ärztliche Behandlungsweise]:
ḫmt
[ätherische Holzöle]:
mḥ-ḫt.w
[äußerliche Krankheit bei Frauen]:
gs.w
[öffnen]:
wbꜣ |
wpi̯ |
wn |
brg |
nsi̯ |
ḥbḏ |
ḥpd |
zꜣš |
znš |
srq
[übelriechend (?); krank]:
jꜣb
[überschwemmen]:
ꜣḥi̯ |
jꜣḫi̯
[überschwemmt sein; gedeihen]:
ꜣḫi̯
[überschwemmt sein]:
wꜣḫi̯
abdämmen, (Ufer) befestigen:
dni̯
abdämmen; (Ufer) befestigen:
dni̯
aber:
ḥm |
ḫr |
ḫr-jr |
swt
aber [enkl. Partikel]:
gr.t
aber; wahrlich; [enkl.Partikel]:
ḥm |
ḥm
abfließen, wegziehen:
sṯꜣ
abführen, wegschleppen:
jṯi̯
abgehen, sich entfernen:
bnu̯
abgeleitetes Subst.: "Schiffslosigkeit":
jwi̯
abgemessenes Feld; Acker; Gartenland:
ḥnb.t
abgeschirmter Bereich o. ä.:
ḏsr.w
abgeschnitte Hände (der Feinde):
kp
abgesehen von:
ḥr.w |
ḥr.w-r
abgesehen von (etwas):
wjꜣ
abgesehen von (o. Ä.):
wjꜣ
abgesehen von, außer:
wpw-r |
ḥr.w
abgesehen von, außer; sondern:
wpw-r
abgesehen von; außer:
ḥr.w
abgesondert sein, unzugänglich sein:
ḏsr
abgesonderter Ort:
ḏsr.w |
ḏsr.t
abgesperrter Bezirk:
ḫnr.t
abgetrenntes Glied:
wḏꜥ.wt
abgießen; überfluten:
stf
abgrenzen (gegen das Profane), heiligen:
ḏsr
abhalten von, abweisen:
šnꜥ
abhalten von, abweisen; zurückgehalten werden:
šnꜥ
abhalten, fernhalten:
šnꜥ
abhalten, jmd. fernhalten:
šnꜥ
abhalten; zurückhalten:
šnꜥ
abhalten; zurückhalten; scheu sein (von Fischen):
šnꜥ
abirren, in die Irre gehen:
nnm
abirren; in die Irre gehen:
nnm
abklingen (Geschwulse u. Ä.):
whn
ablassen von, nachlässig sein:
sṯni̯
ablegen:
wꜣḥ |
rḏi̯ |
ḫꜣꜥ |
sfḫ |
sḫni̯
ablenken (von etwas):
ngb
ablenken (von etwas); entfernen:
ngb
ablenken, wegführen:
stnm
abliefern, überweisen (als Opfer):
sjp
ablösen, ausscheiden:
sfḫ
abrechnen mit (n) jmd.:
ḥsb
abrechnen mit jmd., verurteilen etc.:
ḥsb
abrechnen mit, verurteilen:
ḥsb
abrechnen, verurteilen:
jp |
ḥsb
abreiben; ebnen; trampeln:
zḥzḥ
abreisen, aufbrechen:
wḏi̯
abreißen; verschlingen:
ꜥfꜣ
abscheulich finden; finster sein (vom Gesicht):
ḫn
abschlagen (das Fleisch vom Leibe):
ḥwi̯
abschneiden:
wḥs |
pnz |
ḥsq |
zf |
zfṯ |
zni̯ |
šꜥ |
šꜥd |
šꜥḏ |
dn |
dndn
abschneiden (Köpfe):
zni̯
abschneiden, abhauen, köpfen:
ḥsq
abschneiden, abtrennen:
ḥsq
abschneiden, anschneiden (?):
zf
abschneiden, beseitigen:
wḥs
abschneiden, durchtrennen:
zni̯
abschneiden, verstümmeln:
zni̯
abschneiden; abhauen; köpfen:
ḥsq
abschneiden; ausziehen:
pnz
abschneiden; beseitigen:
wḥs
abschneiden; schlachten:
ḥmz
abschneiden; zerschneiden:
ḥdq
abschneiden; zerstückeln:
mtn
abschreiben, kopieren:
spẖr
abschreiben; registrieren; zeichnen:
spẖr
absondern:
wjꜣ |
rḏi̯ |
ḏsr
absondern, sich ablösen (Farbe):
wjꜣ
abspalten; öffnen (med.); teilen:
pḫꜣ
abtauchen (ins Wasser?):
tḫb
abtrennen:
jw |
jwi̯ |
pḫꜣ |
ḥsq |
zfṯ |
sr |
šꜥ |
šꜥd |
ḏnj |
ḏsr
abtrennen (=schützen):
jwd
abtrennen, abschneiden:
jw
abtrennen, durchtrennen (den Hals):
jw
abtrennen, herausschneiden:
šꜥd
abtrennen, zerstückeln:
šꜥd
abwehren:
mki̯ |
rqi̯ |
ḫsf |
sꜥšꜣ |
ṯtṯt
abwehren, feindselig sein:
rqi̯
abwehren; abweisen:
ḫsf |
gnf
abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen:
ḫsf
abwehren; feindselig sein:
rqi̯
abweisen:
wni̯ |
ni̯ |
hd |
ḫsf |
gnf
abweisen, abweisend sein:
ḫsf
abweisen; sich nähern:
ḫsf
abweisen; niederwerfen (2ae.inf):
ni̯
abwenden (Zaubersprüche):
spnꜥ
abwenden (die Gesichter):
ḫti̯
abwenden, jmd. ablenken von (r):
tnm
abwenden, vertreiben:
msnḥ
abwischen:
ꜥḥ |
wḫꜣ |
zjn |
sk
abwischen (das Gesicht):
nḏ
abwischen, beseitigen:
zjn
abziehen, zurückgehen:
sṯꜣ
abzuschneidendes Brett (?):
šṯ.t
ach! (Interjektion); damit doch; dass; [Partikel]:
jḫ
ach!; [Partikel (d. Wunsches)]:
ḥwj
ach!; [Partikel (des Wunsches)]:
ḥwj
achten auf, vorsichtig sein mit:
zꜣu̯
achten, berücksichtigen:
jp
achten; versorgen; helfen:
sm
achthaben, sich hüten:
ꜥḥꜣ
achtungsvoll behandeln:
twr
achtungsvoll behandeln; respektieren:
twr
afrikanisches Ebenholz:
hbnj
afrikanisches Ebenholz; Ebenholzbaum:
hbnj
aggressiv (sein) (?):
ḫnfꜣ
agieren gegen (r) jmd.:
jri̯
agieren, vorgehen gegen (r) jmd.:
jri̯
aktiver (umsichtiger) Mensch:
ḥꜥ.w-wꜣḏ
alle Leute, jedermann:
ḥr-nb
alle lebenden Wesen:
srf-nb
alle; ganz (mit Suffix-Pron.):
mj-qj
allein sein (u. Ä.):
wꜥi̯
allein sein lassen:
swꜥi̯
allein sein, einsam sein:
wꜥi̯
allein sein; einzig sein:
wꜥi̯
alleiniger Herr (Götter):
nb-wꜥ.w
alleiniger Herr (König):
nb-wꜥ.w
alles, was existiert:
n.tjt-nb.t
allg. Flüssigkeit, hier etwas Gefährliches:
mw
allgemein: Geburtstage der Götter:
msw.t-nṯr.w
als:
jḫr |
m |
m-ḫt |
m-ḏr |
ḫft |
ḫr-jr |
ḏr
als (Eigenschaft, Material):
m
als (etwas sein); [identifizierend]:
m
als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]:
m
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]:
m
als Abstraktum ("an Stelle"):
s.t
als Adj.:
jm.j-wr.t |
bꜣq
als Adjektiv: bezopft o.ä.:
ḥnk.tyt
als Adjektiv: gleich(end):
mj.wj
als Adverb: kopfüber:
sḫdḫd
als Anruf: "ach" o.ä.:
jꜥn.w
als Beiname des Osiris:
ḫnt.j-jmn.tjw |
sḏr
als Beiname des Osiris bzw. eigenständige Gestalt:
ḫnt.j-jmn.tjw
als Beiwort des Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
als Beiwort des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
als Bez. der Grabkammer:
dwꜣ.t
als Bez. der Opfergaben ("Die zufriedenstellen"):
sḥtp
als Bez. der Uräusschlange(?):
ꜣ.t
als Bez. des Himmels(?):
mfkꜣ.t
als Bez. des Jenseits oder eines Teils davon:
Ḏsr.t
als Bez. des Verstorbenen:
spd
als Bez. des Wnn-nfr.w:
mꜣꜥ-ḫrw
als Bez. des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
als Bez. einer jenseitigen Gottheit. Ob ein Vogel?:
jbꜣ.yt
als Bez. für "Kummer" o.ä.:
jꜥn.w
als Bez. für Sünder:
ḫr.yt
als Bez. göttlicher Wesen:
sḫm
als Bezeichnung der Nekropole oder des Jenseits:
Ḏsr.t
als Bezeichnung der zugewiesenen Opfergaben:
ṯnw.t
als Bezeichnung des Grabes:
ḥw.t |
ṯpḥ.t
als Bezeichnung des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
als Bezeichnung von Personen: "Gestalt Gewordene" o.ä.:
ḫpr.w
als Bezeichung des versorgten Verstorbenen:
nb-jmꜣḫ
als Epitheton des Osiris:
ḥty.t
als Epitheton des Thot:
jnr |
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t
als Epitheton eines Jenseitstores:
Wsr.t
als Ergebnis der rituellen Handlung: die Erdaufhackung, Furche o.ä.:
ḫbs
als Ersatz für:
m-ḏbꜣ.w-n
als Ersatz für; wegen:
m-ḏbꜣ.w-n
als Ersatz; Bezahlung für; gegen; anstelle von; wegen:
r-ḏbꜣ.t
als Ersatz; Bezahlung für; gegen; wegen:
r-ḏbꜣ.t
als Gottesbezeichnung:
wr-ꜥꜣ |
nṯr-wr |
Sḥtp-Tꜣ.wj
als Gottesbezeichnung: "Glänzender" o.ä.:
jꜣḫ.w
als Gottesbezeichnung: Glänzender:
jꜣḫ.w
als Gottesbezeichnung: der Glänzende:
jꜣḫ.w
als Gruppe (Feinde des Osiris):
Ḫm.yw
als Gruppe: die im Horizont Befindlichen:
jm.j-ꜣḫ.t
als Götterbezeichnung:
Sḥtp-Tꜣ.wj
als Herstellungsart aus Metall: schmieden, treiben?:
rmrm
als Kind aufwachsen:
ḫpr (m-sꜣ)
als König herrschen:
nsw.y
als Körperteil am Götterauge (?):
wnb
als Mehr; hinzu zu:
m-ḥꜣ.w
als Name des Bugtaus der Fähre im Jenseits:
nhzi̯
als Name einer Gottheit:
kꜣ
als Name einer Göttin:
nḫt.w |
ḥqꜣ.t
als Name eines Jenseitswächters: "Verbrennender":
nḏsḏs
als Name eines Königs aus alter Zeit:
Zmy.tj
als Name eines Torwächters: "Klarer" o.ä.:
bꜣq
als Name eines Totenrichters:
dni̯
als Name eines Wächters:
ḫw-ḏ.t=f
als Nisbe: der auf der Steuerbordseite:
jm.j-wr.t
als Nisbe: jm.j-ẖnw:
m-ẖnw
als Ortsname:
nḏf.t |
Ḫtm
als Ortsname: "Affenort"?:
Qfdn.w
als Ortsname: Uferstadt (mit Hornung, Tb) o. ä.:
npr.t
als Part./Adj.: schmerzend:
mr
als Schiffsteil: Mastbaum:
ḫt
als Stier erscheinen (?):
kꜣ
als Stirnband tragen:
sšd
als Subst. (Infinitiv?): Attacke, Zuschnappen?:
ṯꜣr
als Teil des Tores:
jpd.w
als Verb (ḫsbḏi̯?): lapislazulifarbig sein:
ḫsbḏ
als Verb: "Unzucht treiben" o. ä.:
dd
als Verb: verletzen o. ä.:
zḫ.t
als Verbum: Unzucht treiben:
dd
als Verbum: nwḥ machen:
nwḥ
als Wurzel des Auges - ein Körperteil?:
wꜣb
als Zeichen für "Glück":
wꜣs
als enklitische Partikel:
r-ḏd
als feindliche Handlung: ertränken?:
smḥi̯
als huldigender Anruf:
jꜥn.w
als preisender Anruf:
jꜥn.w
als schlechte Eigenschaft/Tat: "hitzig sein" o. ä.:
tꜣ
als verehrender Anruf:
jꜥn.w
als, etwas sein (im Nominalsatz als Prädikation):
m
als, wenn [Konjunktion]:
m
als; weil (Konjunktion):
ḏr
als; wenn (Konjunktion):
m
als; wie; zu (rollisch):
m
also:
jḫr |
ḫr |
ḫr-jr |
gr
also, aber, denn, und danach:
ḫr
also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]:
ḫr
also; denn; und ferner; [Partikel]:
jḫr
alt sein:
jꜣwi̯ |
jz |
wtt |
sms |
tnj
alt sein; alt werden:
sms
alt werden:
jꜣwi̯ |
ꜥꜣi̯ |
wrr |
pḥ |
nḫḫ |
snḫḫ |
tnj
alt werden; (noch) lange leben; andauern:
nḫḫ
alt werden; alt sein:
tnj
alt, (schon) gebraucht:
jz
alte Kleider; Lumpen:
jz.ywt
alternative Anweisung:
ky-ḏd
am Eingang, am Tore:
r-rʾ
am Herzen leiden; Mitleid haben:
šni̯
amtliches Schreiben:
wḫꜣ |
wstj
amtliches Schreiben; Erlass:
wḫꜣ
an:
m |
n |
r |
r-tp |
r-tp-n |
ḥr |
tp
an Bord gehen (?); fahren (?):
str
an den Flügeln packen:
ḏnḥ
an der Seite (von); neben:
tp-mꜣꜥ
an der Seite von:
r-gs |
ḥr-gs
an der Seite von, neben:
r-gs |
ḥr-gs |
tp-mꜣꜥ
an der Seite von; neben:
r-gs |
ḥr-gs
an der Seite von; zusammen mit:
jr-jm-n
an der Spitze:
m-ḫnt |
r-ḫnt |
tp.j
an der Spitze Befindlicher:
tp.j
an der Spitze Befindlicher (Krücke des Steuerruders?):
jm.j-tp
an der Spitze von:
m-tp |
ḥr-tp |
tp
an der Spitze von; auf; zugunsten von:
ḥr-tp-n
an der Spitze, vor, in, aus [lokal]:
m-ḫnt
an der Spitze; vor; aus:
r-ḫnt
an der Spitze; vor; in; aus (lokal):
m-ḫnt
an der Stirn (als Uräus) befindlich:
jm.j-ḥꜣ.t
an die Seite stellen (?):
rmni̯
an einen Ort vordringen:
wbꜣ
an etwas denken, sich erinnern an (r) etw.:
mꜣwṯ
an jmd. sein, jmd. anhaftend (vom Übel am Leibe):
jr.j
an/auflegen (Amulette):
rḏi̯
an; auf; vor:
r-tp |
r-tp-ꜥ-n |
r-tp-n
an; in (lok); bei (jmnd.); vor (jmnd.):
hꜣ.w-ḥr
anbauen?; wegwerfen?:
ḫꜣꜥ
anbeten:
ꜣfꜣf |
jꜣi̯ |
dwꜣ
anbinden (das Schiffstau an einen Pflock):
jdr
anbrechen, beginnen (vom Tag):
ḫpr (m-sꜣ)
andere Lesart; weitere Mitteilung:
ky-ḏd
andere; Anderes:
ky.t-jḫ.t
anerkannt, geachtet sein:
jp
anfachen(Feuer), erhitzen:
rkḥ
anfachen(Feuer), erhitzen; brennen:
rkḥ
anfangen zu (tun):
ḫpr (m-sꜣ)
anfangen, beginnen (zu leben):
šꜣꜥ
anfeinden, verleumden:
štm
anfügen:
sdmj |
ṯꜣz |
dmj
anfügen, jmd. etwas zuteilen:
dmj
anfügen, sich festsetzen:
ṯꜣz
angemessen ("mit Bedacht"):
ḥr-tp
angemessen sein für (r) jmd.:
twt
angenehm:
jꜣm |
bnj |
bnj |
nḏm |
nḏm |
hru̯
angenehm machen:
sbnj |
snḏm
angenehm machen; erqicken:
snḏm
angenehm machen; erquicken:
snḏm
angenehm machen; ruhen:
snḏm
angenehm sein:
jꜣm |
nḏm |
hru̯ |
šzp |
twt
angenehm sein, freundlich sein:
jꜣm
angenehm sein; freundlich sein:
jꜣm
angenehm, erfreulich:
nḏm
angenehm, erfreulich sein:
bnj
angesehen machen, ehren:
swꜣš
angesehen sein:
wꜣš |
bwꜣ |
špss
angesehen, mächtig sein:
gn
angesichts:
m-ḥr |
m-ḥr-n
angesichts; vor:
m-ḥr |
m-ḥr-n
angewiesen, nötig sein:
jp
angreifen:
ꜣd |
jki̯ |
jṯi̯ |
pḥ |
hd |
ḫmi̯ |
šfꜥ |
tkk |
tktk |
dbdb
angreifen (vom Heer):
hdhd
angreifen, bedrängen:
sꜣsꜣ
angreifen, beschädigen:
thi̯
angreifen, sich gegen (r) jmd. wenden:
pḥ
angreifen, vorgehen gegen (r):
dbdb
angreifen; (sich) beugen:
jki̯
angreifen; (sich) beugen; herausfordern:
jki̯
angreifen; bewegen; stechen; zerstückeln:
dbdb
angreifen; umstürzen; zurückdrängen:
sꜣsꜣ
angreifen; verletzen:
tkk
angriffslustiger Ba:
bꜣ-tkk
angriffslustiger Ba in Bugem:
bꜣ-tkk-m-ḫnt-Bwgm
anhaften (?) (vom Geruch):
pḏpḏ
anhalten (bei der Prozession im Tempel):
ḥtp
anhalten, verweilen (bei der Prozession im Tempel):
ḥtp
anhalten, zurückhalten, zum Stehen bringen (?):
sꜥḥꜥ
anheften; verbannen (o. Ä.):
dqr
anketten; binden; einfangen:
sḏf
anknüpfen; (Scheunen) füllen:
gwtn
anlanden ("sich mit dem Land verbinden"):
zmꜣ
anlegen (die Flügel):
qnj
anlegen (eine Halskette):
rḏi̯
annehmen, akzeptieren:
šzp
anordnen o. ä. (Objekt: qrs.t):
dhn
anreden; befragen; begrüßen:
wšd
anrüchig machen, stinken lassen:
ḫnš
anschauen, betrachten:
mꜣꜣ
anschauen, untersuchen:
mꜣꜣ
anschneiden, einkerben (?):
ḫbꜣ
anschwellen; geschwollen sein:
šfu̯
ansehen:
ptr |
mꜣꜣ |
gmḥ |
dgi̯
ansehen, untersuchen:
mꜣꜣ
anstelle von, wegen:
r-ḏbꜣ.t
anstreben, suchen (?):
sḥjḥj
anstrengende Arbeit:
kꜣ.t-pr-ꜥ
antreiben (?); eilen lassen (?):
swni̯
antworten; (sich) einsetzen für; rächen:
wšb
antworten; eintreten für jd.n:
wšb
anzünden:
sḥḏ |
stꜣ |
sti̯
anzünden (ein Feuer):
sḥḏ
anzünden (eine Fackel):
sḥḏ
arabische Sandrasselotter:
fy-nf
arbeiten, dienen, bearbeiten (lassen):
bꜣk
arbeiten, wirken (eines Gottes):
bꜣk
arbeiten, wirken, werkeln:
jri̯
arbeiten; bearbeiten; (Abgaben) leisten; (Dienst) leisten:
bꜣk
arbeiten; sich abmühen:
pzz
arm sein:
nmḥ |
ḥwrw |
šwꜣ
arm sein; elend sein; verwaist sein:
nmḥ
arm sein; schwach sein:
ḥwrw
arm sein; schwach sein; schwächen:
ḥwrw
astronomischer Visierstab:
bꜥj-n-jm.j-wnw.t
atmen:
ꜥm |
nšp |
sn |
srq |
ssn
atmen lassen:
snfi̯ |
srq
atmen lassen; atmen; öffnen:
srq
auch [enkl. Partikel]:
gr.t
auch noch einmal, ebenso:
ꜥn
auch, ebenfalls:
m-rʾ-ꜥ |
gr
auch, ebenfalls (am Satzende):
gr
auch, ferner (enkl. Partikel):
gr.t
auch, ferner [enkl. Partikel]:
gr.t
auch, so; gleichermaßen:
m-mj.tjt
auch; ferner; [enkl.Partikel]:
gr.t
auch; ebenso; gleichermaßen:
m-mj.tjt |
m-mj.tjt-pw
auch; ferner (enkl. Part.):
gr
auch; ferner; [enkl.Partikel]:
gr.t
auf ... Befindlicher:
ḥr.j
auf Erden Lebender; Hinterbliebener:
ḥr.j-tꜣ
auf Erden befindlich:
tp.j-tꜣ
auf [räumlich/gerichtet]:
ḥr
auf allen vier Seiten vollendet sein:
jfd
auf dem Bauch Befindlicher:
ḥr.j-ẖ.t
auf dem See Befindlicher (Leichnam oder Statue beim Bestattungsritual):
tp.j-š
auf dem Wasser Treibender (Osiris):
mḥ.w
auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?):
mḥ.w
auf den Kopf gestellt sein:
sḫdḫd |
sḫdd
auf den Kopf gestellt sein; herabhängen lassen:
sḫdḫd
auf den Schoß nehmen:
rnn
auf der Seite befindlich:
ḥr.j-gs
auf der Seite befindlich von:
ḥr.j-gs-n
auf der gleichen Ebene wie (?):
r-ꜥqꜣ
auf dieser Weise:
m-mj.tjt
auf einen Gedanken bringen:
rḏi̯
auf einmal:
m-zp |
m-zp-wꜥ
auf einmal; einstimmig; zugleich; zusammen:
m-zp-wꜥ
auf einmal; zusammen:
m-zp
auf etwas treffen, etwas berühren:
ṯḥn
auf jmdn. (schießen):
m-ꜥqꜣ
auf, an der Spitze von, bei [lokal]:
tp
auf, an der Spitze von, vor:
m-tp
auf, über, vor, hinter:
ḥr
auf, über, vor, hinter [lok.]:
ḥr
auf, über, vor, hinter [lok.](erg.nachParallele):
ḥr
auf; an der Spitze von; bei (lokal):
tp
auf; an der Spitze von; vor:
m-tp
auf; zugunsten von:
ḥr-tp
auf; über; vor; hinter (lok.):
ḥr
auf; über; vor; hinter; [lokal]:
ḥr
aufblasen; sich mit Luft füllen:
špj
aufblähen, sich mit Luft füllen:
špj
aufblühen, sich entfalten:
rd
aufblühen; hinbreiten; ausbreiten:
prḫ
aufbrechen; lösen (aus dem Ei):
sḏ
auffangen:
jṯi̯ |
ḫnp |
kfꜥ
auffällig werden (?):
ṯni̯
auffüllen, versorgen:
jdn
aufgeblasen (von Luft):
šptj
aufgehen (Pflanzen):
šmi̯
aufgehen (der Sonne); hell glänzen:
bꜣẖ
aufgehen (von Gestirnen):
pri̯
aufgehen zu (m) (einer Lotusblüte):
pri̯
aufgehen, erscheinen:
wbn
aufgehen, erscheinen (von Horus):
wbn
aufgehen, erscheinen, glänzen:
ḫꜥi̯
aufgehen; erscheinen; glänzen:
ḫꜥi̯
aufgehen; überquellen:
wbn
aufgeregt sein; flattern (vom Herzen):
ꜥꜥw
aufgerichtet sein, eine Erektion haben:
bnbn
aufgewühlt sein (vom Himmmel):
ꜥḏ
aufhacken; aufwühlen; niedermetzeln:
ꜥḏ
aufheben(?); sich erheben gegen(?):
fꜣi̯
aufheben, entbinden:
rwi̯
aufhäufen (Getreide):
jꜥb
aufhäufen (Getreide), kämmen:
jꜥb
aufhäufen (Korn und Garben):
wbs
aufhören:
ꜣb |
jꜣb |
wꜣḥ |
wḥꜥ |
rwi̯ |
rk |
šwi̯ |
qn |
grḥ |
tm
aufhören (meist mit Negation):
jri̯
aufhören (mit der Arbeit):
wḥꜥ
aufhören (zu tun) (m.Infinitiv):
qn
aufhören lassen; beruhigen:
sgrḥ
aufhören zu tun (aux./modal):
ꜣb
aufhören zunichte sein:
tm
aufhören, zu Ende gehen:
tm
aufhören, zunichte sein:
tm
aufhören; (sich) trennen; meiden; verweilen:
ꜣb
aufhören; entfernen:
rgi̯
aufhören; entfernen; weggehen:
rqrq
aufklären (vom Himmel):
kfi̯
auflaufen (des Schiffes, naut.):
šꜣ
auflösen:
sfḫ |
szwnu̯ |
sḏ
auflösen; aufmachen; beseitigen:
ṯt
aufmerksam sein:
wꜣḥ |
rs |
zꜣu̯ |
spd
aufmerksamer Zuhörer:
qn-m-sḏm
aufnehmen (beginnen):
šzp
aufpassen (auf etwas):
sꜣwi̯
aufrichten (das Herz) = wieder Mut fassen.:
ṯzi̯
aufrichten, sich erheben:
ṯzi̯
aufrichten; hochheben:
ṯzi̯
aufrichten; anhäufen:
ṯzi̯
aufrichten; hochheben; hinaufsteigen:
ṯzi̯
aufrichtig an Herz sein:
mtj
aufrichtig an Herzen sein:
mtj
aufrichtig sein:
ꜥqꜣ |
pḫꜣ |
mtj
aufrichtigen Herzens sein:
mtj
aufschieben (Riegel):
zḫz
aufschneiden; (Fische) ausnehmen:
mš
aufschneiden; (Tiere) ausnehmen:
wgs
aufschreien, (Schmerz, Leid) herausschreien:
bgꜣ
aufschreien; (sich) beklagen (über jmdn.):
kj
aufschreien; aufheulen:
bgꜣ
aufsetzen (eine Krone):
smn
aufsetzen (jmdm eine Krone):
smn
aufspringen:
pꜣi̯ |
sṯp |
tfi̯
aufspringen lassen, in Bewegung setzen:
snhp
aufspringen lassen; in Bewegung setzen:
snhp
aufspringen, hinaufspringen:
sṯp
aufspringen; hinaufspringen:
sṯp
aufstehen (gegen jmd.):
ꜥḥꜥ
aufstehen für, sich kümmern um:
ꜥḥꜥ
aufstehen, sich aufrichten:
ꜥḥꜥ
aufstehen, sich erheben:
ꜥḥꜥ
aufstehen, sich erheben gegen (n) jmd.:
ꜥḥꜥ
aufstehen, sich stellen:
ꜥḥꜥ
aufsteigen:
jꜥr |
jꜥr |
ḥfdi̯ |
sꜥr |
sḥri̯
aufsteigen, eingehen in, eintreten in:
jꜥr
aufsteigen, emporklimmen:
ḥfdi̯
aufsteigen; berühren:
jꜥr
aufsteigen; emporklimmen:
ḥfdi̯
aufsteigen; heranreichen; nahen; jmdn. heraufbringen:
jꜥr
aufstellen:
ꜥḥꜥ |
rḏi̯ |
sꜥḥꜥ |
ṯzi̯
aufstellen (von Güterlieferungen):
ꜥḥꜥ
aufstellen, hochheben, festsetzen:
sꜥḥꜥ
aufstellen, hochheben, festsetzen; übertr.: überführen (vor Gericht):
sꜥḥꜥ
aufstellen, verfassen:
jri̯
aufstellen; aufrichten:
sꜥḥꜥ
aufstellen; festmachen:
smnn
aufstreichen, salben:
wrḥ
aufstreichen; salben:
wrḥ
aufsuchen (ein Feld):
wḫꜣ
aufsuchen (eine Stadt):
wḫꜣ
aufsuchen, antreffen:
gmi̯
auftischen, servieren:
rḏi̯
aufwachen, wachen; bewachen:
rs
aufwachen; wachen; bewachen:
rs
aufwachsen:
ḥwn |
ḫpr |
ḫpr (m-sꜣ)
aufwallen (beim Kochen):
ḏdḥ
aufwecken:
nhzi̯ |
rs |
snhzi̯ |
srs
aufwecken; aufwachen:
srs
aufziehen:
ꜣṯi̯ |
mnꜥ |
rnn |
sḫpr |
šdi̯
aufziehen, sich erheben:
pri̯
aufziehen; zum Erfolg bringen:
sḫpr
aus (Eigenschaft, Material):
m
aus (jmd./etwas entstehen):
m
aus (lokal):
m |
m-ḫnt |
m-ẖnw
aus dem Innern von:
m-ẖnw-n
aus der Fassung bringen:
ḫrḫr
aus einem Zustand (entkommen):
m
aus etwas (partitiv):
ḫnt
ausatmen:
nfi̯ |
sn |
ssn
ausatmen; blasen; hauchen:
nfi̯
ausbreiten:
prḫ |
pšš |
pgꜣ |
pḏ |
zš |
sr |
dr
ausbreiten (Sonnenstrahlen):
ḏrꜥ
ausbreiten (die Flügel):
pšš
ausbreiten; ausstreuen:
zš
ausbreiten; bedecken:
wꜣḥ
ausbreiten; glätten; (mit Gold) verkleiden; bekleiden:
dr
ausdenken, planen, ersinnen:
kꜣi̯
ausdruckslos sein (?):
ḥtm
ausdörren, vertilgen (von der Flamme):
nṯb
ausdörren, verzehren (vom Feuer):
nṯb
ausdörren, verzehren (von der Flamme):
nṯb
auseinanderbrechen (des Schiffes); herausbrechen (der Stimme):
swhꜣ
auseinanderstehen(?):
sꜣt
auserwählte Dinge, Auswahl:
stp.t
ausfahren(?), in: smḥ bn "Barke zur Ausfahrt (?):
bnu̯
ausfließen (vom Nil); anschwellen:
bnbn
ausfließen; zu Grunde gehen:
šp
ausformen, ausbilden (vom Embryo in der Fruchtblase):
qd
ausführen (den Eid sprechen):
jri̯
ausführen lassen, beordern:
ꜥrꜥr
ausführen, erfüllen:
jri̯
ausgeben (Gold als Belohnung):
rḏi̯
ausgeben auf, hinführen zu:
rḏi̯
ausgehen von (r) (vom Gestank):
wꜣi̯
ausgelöste Fleischstücke:
stp.t
ausgelöstes Fleischstück:
stp.t
ausgenommen:
wpw-r |
ḥr.w-ḥr
ausgenommen; außer:
ḥr.w-ḥr
ausgestattet sein:
ꜥbꜣ |
ꜥpr
ausgestattet, gerüstet sein:
ꜥpr
ausgestreckt auf dem Rücken liegen:
sṯꜣz
ausgezeichnet sein:
mꜥr |
mds |
stp |
ṯni̯
ausgießen (Wasser), spritzen:
sti̯
ausgießen, (Wasser) opfern, spenden:
sti̯
ausgießen, (Wasser) spenden:
sti̯
ausgleichen:
rmni̯ |
stwt
ausgleichen, beschönigen:
stwt
ausleeren; ausschütteln:
wḫꜣ
auslegen (das Zugband der Vogelfalle):
wꜣḥ
auslegen (mit Steinen):
mḥ
auslöschen (den Namen):
zjn
auslösen (Fleischstücke):
stp
auslösen (des Schenkels):
fꜣg
ausmachen, messen (von der Länge eines Stabes):
jri̯
ausnehmbare Fische und Vögel:
wgs.w
ausniesen; ausschnauben:
nfꜣ
ausplündern, ausrauben:
ḥꜣq
auspressen:
ꜥfi̯ |
ꜥtḫ |
ḥwi̯
auspressen (etw. Feuchtes):
jꜥf
ausreißen:
wḥꜣ |
fdi̯ |
fdq |
ḥwi̯ |
zšš
ausreißen (Horusauge):
zḫz
ausreißen (Papyrus, Horusauge):
zḫz
ausreißen; (sich) lösen:
zši̯
ausruhen lassen (während einer Reise):
sḥtp
ausrüsten:
spdd |
sḥn |
sspd |
sdbḥ |
ḏbꜣ
ausrüsten, ausstatten:
ḏbꜣ
ausrüsten, bekleiden, schmücken:
ḏbꜣ
ausrüsten, bereit machen (den Weg):
spdd
ausrüsten; bekleiden; schmücken:
ḏbꜣ
ausrüsten; einrichten, herrichten:
ḏbꜣ
ausrüsten; versorgen:
sdbḥ
ausscheiden (vom Körper):
bnḏ
ausschlagen (Pflanzen):
ḫꜣꜥ
ausschließen, abweisen, beeinträchtigen:
ḫmi̯
ausschmieren (eines Topfes mit Ton):
ꜣd
ausschütten, vergießen (Gift):
ṯtf
aussenden:
wḏi̯ |
mꜣꜥ |
hꜣb |
ḫꜣꜥ |
zbi̯ |
sti̯
aussenden (für eine Sache) (=ersuchen):
zbi̯
aussenden (für=sich einsetzen für):
zbi̯
aussenden; abreisen:
wḏi̯
aussenden; beschießen:
šsr
ausspannen, ausstrecken:
pḏ
ausspannen; (sich) ausstrecken:
pḏ
ausspeien:
jšš |
bši̯ |
qꜣꜥ
ausspeien; tröpfeln:
tftf
aussprechen; verkünden:
šsr
ausspucken:
šp |
šp |
tfn
ausstatten:
ꜥbꜣ |
ꜥpr |
pḫꜣ |
nḥb |
ḥn |
ḥtm |
ḥtr |
sꜣi̯ |
sꜥb |
sḥtp |
sḫwzi̯ |
špsi̯ |
grg
ausstatten, etw. an seinen Platz setzen:
pḫꜣ
ausstatten, jmd. mit (m) etw. versehen:
ꜥpr
ausstatten, versorgen:
špsi̯
ausstatten/einrichten:
ḥn
ausstatten; ausgestattet sein:
ꜥpr
ausstatten; schmücken:
sꜥb
ausstatten; versehen sein:
ꜥpr
ausstatten; zuteilen:
nḥb
ausstoßen (hier von Schreien):
qmꜣ
ausstoßen, ejakulieren:
wdi̯
ausstrecken:
ꜣwi̯ |
mz |
rḏi̯ |
sti̯ |
dwn |
dmꜣ |
ḏꜣi̯
ausstrecken (die Arme):
wdi̯ |
rḏi̯
ausstrecken, (die Schenkel) spreizen:
dwn
ausstrecken, sich sehnen nach (n) jmd.:
ꜣwi̯
ausstrecken, zuwenden:
ḏꜣi̯
ausstrecken; sich erstrecken; beschenken:
dwn
auswerfen (als Gegenbegriff zu ssn "ausatmen"):
qmꜣ
auswählen; unterscheiden:
gnš
auszeichnen:
sꜥḥ |
sqꜣi̯ |
ṯni̯
auszeichnen; in Binden hüllen; ehrwürdig sein:
sꜥḥ
außerhalb:
m-bnr |
m-rw.t
außerhalb von:
m-rw.t |
r-rw.t |
r-rw.t-n
außerhalb von, heraus aus:
r-rw.t
außerhalb von; heraus aus:
r-rw.t
außerhalb von; ohne:
m-rw.t
außerhalb; von außen:
m-bnr
ba-mächtig sein; ba-mächtig machen:
bꜣ
bahnen (Weg der Sonne):
ḫsr
bandagierte Gestalt, die ihm die beiden Damen mit Blumen versehen haben:
nwḥ-jr.w-jr-n=f-rpw.tj-ḥrr.w
bandagierte Gestalt, die ihm die beiden Damen mit Blumen versehen haben (Osiris):
nwḥ-jr.w-jr-n=f-rpw.tj-ḥrr.w
bauen:
nmꜥ |
spi̯ |
snb |
qs |
qd |
ṯzm
beabsichtigen, erdenken, planen:
kꜣi̯
beabsichtigen, planen:
kꜣi̯
bearbeiten:
jri̯ |
bꜣk |
mnḫ
beaufsichtigen:
m-sꜣ |
rwḏ |
ḫrp
beauftragen; ausrüsten:
sḥn
beben (von der Erde):
mnmn
bedecken:
mṯꜣ |
ḥꜣp |
ḥbs |
kꜣp
bedecken, (die Arme) schützend über jmd. halten:
kꜣp
bedecken; einpacken:
swdwd
bedecken; überdachen; (sich) verbergen:
kꜣp
bedrängen:
ꜣr |
ꜥdd |
ẖnẖn
beeinflussen, beeinträchtigen:
stkn
beenden:
ḥḏi̯ |
skm |
qn |
gr |
ḏr
beenden, überwinden (eine Verletzung):
ꜥrq
beenden; mangeln; leer sein:
ws
befahren:
nꜥi̯ |
ẖni̯ |
sqdi̯
befahren (den Fluß):
ḏꜣi̯
befahren, fahren auf:
ẖni̯
befehlen (früh univerbiert):
wḏ
befehlen (univerbiert):
wḏ
befehlen, aussprechen:
ḥww
befestigen (das Auge des Re):
smn
befestigen (dauerhaft niederlegen):
wꜣḥ
befestigen (der Gunst im Herzen):
gnẖ
befestigtes Haus; Festung:
bḫn
befeuchten (Schreibbinse):
gꜣi̯
befeuchten, begießen:
jwḥ
befinden, feststellen:
gmi̯
befindlich auf:
ḥr.j |
tp.j
befindlich auf, über:
tp.j
befindlich auf; an der Spitze:
tp.j
befindlich bei:
jm.j |
ḫr.j
befindlich bei (modal):
jm.j
befindlich hinter:
jm.j-ḫt
befindlich in:
jm.j |
ḥr.j-jb
befindlich in (lokal):
jm.j
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als:
jm.j
befindlich in (lokal); seiend als:
jm.j
befindlich in (modal):
jm.j
befindlich in (temporal):
jm.j
befindlich in, zugehörig:
jm.j
befindlich in/unter (Personen):
jm.j
befindlich in; wohnend in:
ḥr.j-jb
befindlich in; wohnend in (attributiv):
ḥr.j-jb
befindlich in; zugehörig:
jm.j
befindlich inmitten:
ḥr.j-jb
befindlich um, in der Zeit (des Sed-Festes) sein:
ḥꜣ.j
befindlich um; hinten befindlich:
ḥꜣ.j
befindlich unter:
jm.j |
ẖr.j
befindlich unter, enthaltend:
ẖr.j
befindlich unter, etw. mit sich führend:
ẖr.j
befindlich unter, jmd. tragend:
ẖr.j
befindlich unter, unterer:
ẖr.j
befindlich unter; unterer:
ẖr.j
befindlich vor:
jm.j-bꜣḥ |
ḫnt.j
befindlich vor, früher:
jm.j-bꜣḥ
befindlich vor; früherer:
jm.j-bꜣḥ
befindlich zwischen:
jm.wtj-nj.j |
jm.wtjj
befindlich über/auf, oberer:
ḥr.j
befindlich über; befindlich auf; oberer:
ḥr.j
beflecken (Lüge den Mund):
knj
befragen, zu Rate ziehen:
nḏnḏ
befreien (von); wegnehmen; entgehen:
hp
befreit sein (von); gefeit sein vor:
ḫwi̯
befreit sein von (Übeln):
ḫwi̯
befreit sein von Übeln; gefeit sein:
ḫwi̯
befremden; befremdlich sein:
ḫpp
befruchten; schwängern:
sjwr
befunden werden als:
gmi̯
begatten:
wsn |
bnbn |
bnn |
pꜣy |
mnmn |
nhp
begatten, Geschlechtsverkehr haben:
bnbn
begatten; befruchten:
wsn
begatten; beschlafen:
nḏmnḏm
begattender Jüngling (Osiris):
ḫy-bnn
begegnen:
ꜥqꜥq |
sḥzi̯ |
gmi̯ |
ṯḥn
begehren:
ꜣbi̯ |
wḫꜣ |
mri̯
begießen, besprengen:
jwḥ
begießen; befeuchten:
jwḥ
begießen; befeuchten:
jwḥ |
ntf
begießen; bewässern; durchtränkt sein:
jwḥ
begießen; bewässern; durchtränkt sein; befeuchten:
jwḥ
beginnen (etw. zu tun):
ḥmsi̯
beginnen (etwas zu tun):
mḥ
beginnen (zu tun) (aux./modal):
šꜣꜥ
beglaubigen; empfehlen:
sbꜣqq
begleitender Schatzmeister:
ḫtm.w-n.j-šms
behandeln (e. Krankheit):
jri̯
behandeln; bewältigen; überwinde:
jri̯
behandeln; bewältigen; überwinden:
jri̯
beherrschen:
jꜣq |
jꜣq |
jdn |
ḥn |
ḥr-tp |
ḥqꜣ |
dꜣr
beherrschen, bezwingen:
dꜣr
beherrschen; unterdrücken:
dꜣr
beherzt, entschlossen sein:
wmt
behindern, abwehren (eine Handlung):
ḫsf
behüten, beschützen:
nhp |
ḫwi̯
bei (einer Tätigkeit):
ḥr
bei (jmdm.):
r-ḫt |
r-qꜣ-n |
ḫr
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem):
ḫr
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem), vor jmd.:
ḫr
bei (jmnd.); in jmds Nähe:
hꜣ.w-ḥr
bei den Flügeln Gepackter (bildl. für Gefangenen):
ḏnḥ
bei dessen Anblick die Sonne aufgeht:
wbn-rꜥw-n-mꜣꜣ=f
bei dessen Anblick jedermann lebt:
ꜥnḫ-ḥr-nb-n-mꜣꜣ=f
bei dessen Aufgang alle Weinstöcke ergrünen:
wbg-šꜣ.w-nb.w-m-wbn=f
bei dessen Aufgang die Bäume gedeihen:
ꜣḫꜣḫ-šn.w-m-wbn=f
bei dessen Leuchten jedermann lebt:
ꜥnḫ-jr.t-nb.t-m-psḏ=f
bei, in Begleitung von ("hinter"):
m-ḫt
bei, mit (jmdm.) (meist Höhergestelltem):
ḫr
bei, mit, von, im Besitz von:
m-dj
bei, trotz [idiomatisch]:
m-ḫt
bei, während (gramm., mit Inf.):
ḫft
bei; in Begleitung von ("hinter"):
m-ḫt
bei; mit; (fort) von; im Besitz von:
m-dj
bei; trotz (idiomatisch):
m-ḫt
beide Länder (=Ägypten):
Tꜣ.wj
beide Seiten; (jmds.) Umgebung:
jtr.tj
beiderseits; zur Seite von:
m-jtr.tj
beim Malen: nachzeichnen o.ä.:
wḥm
beim Nahen von jmdm., (Hände sind jmdm. preisend) entgegengestreckt:
ḫsf.w
beim Rückzug kämpfen (?):
jsqnqn
beiseite schieben:
wjn |
rmni̯
beistehen:
ꜥḥꜥ |
nḏ |
rḏi̯
beistehen, sich um jmd./für jmd. (ḥr) sorgen:
nḏ
beistehen, sorgen für (ḥr) jmd.:
nḏ
beistimmen; diskutieren:
wfꜣ
bekannt machen; beschuldigen:
srḫ
bekleiden:
ꜥrq |
bnd |
mꜥr |
msd |
ḥbs |
dr |
ḏbꜣ
bekleiden, ausrüsten:
ḏbꜣ
bekleiden, jmd. mit Kleidung schmücken:
ḥbs
bekleiden, schmücken:
ḏbꜣ
bekleiden, verhüllen:
ḥbs
bekleiden; verhüllen:
ḥbs
bekleidet sein mit (ẖr) etw.:
ṯꜣi̯
bekümmert sein (?) (vom Herzen):
btk
beladen; beladen sein:
ꜣṯp
belasten, überführen:
sꜥḥꜥ
belehnen, beschenken:
sꜣḥ
beliebter einziger Freund:
smr-wꜥ.tj-n-mrw.t
beliebter einziger Freund bei seinem Herr:
smr-wꜥ.tj-n-mrw.t-ḫr-nb=f
belohnen:
fqꜣ |
mnq |
ṯwn
beobachten, überwachen (?):
nwꜣ
bepflanzen, bestellen:
srd
beraten:
nḏ |
nḏnḏ |
ḏꜣjs
berauben:
jwꜣ |
ꜥwn |
ḥꜥḏꜣ |
ḥwrꜥ |
ḥwtf |
ẖꜥ |
sngꜣ |
ṯꜣi̯ |
ṯꜣu̯
berauben; schädigen:
swgg
berechnen, einschätzen:
jp
bereit sein (etwas nicht zuzulassen):
ḥr
bereit sein (etwas zu tun):
ḥr
bereit sein (etwas zu tun); bereiten; sich bereit machen:
ḥr
bereit stehen, aufgestellt stehen:
grg
bereiten, glätten (den Boden):
dr
bereitstehen, warten:
ꜥḥꜥ
berichten:
wḥm |
smj |
ḏd
berichten; Meldung erstatten:
ḏd
berichten; melden; verklagen:
smj
beruhigen:
shru̯ |
sḥtp |
sgr |
sgrḥ |
qbb
beruhigen; besänftigen:
snni̯
berücksichtigen (?), analysieren (?):
ṯni̯
berühmt/bedeutend werden:
ꜥꜣi̯
berühren:
jꜥr |
ṯḥj |
dmj
berühren (von Worten):
jꜥr
berühren, herankommen an:
dmj
berühren; haften (an):
dmj
berühren; anfügen; haften (an):
dmj
berühren; sich anschmiegen an; haften an:
dmj
beschauen, begutachten:
mꜣꜣ
beschenken:
jwꜥ |
mjni̯ |
mtn |
ḥnk |
dwn |
drp
beschenken; speisen; opfern:
drp
beschenken; versehen (mit etwas):
mtn
beschenken; versehen (mit etwas); entlohnen:
mtn
beschlagen (mit Gold):
gnẖ
beschmiert, besudelt sein?:
ꜥbb
beschriften; mit Namen versehen:
mtn
beschuht sein; (mit Lederzeug) versehen sein:
ṯb
beschuldigen; verklagen:
ꜣꜥꜥ
beschwindeln, benachteiligen:
shꜣ
beschwören:
ꜥrq |
šni̯ |
šdi̯
beschwören, besprechen:
šni̯
beschwören, verfluchen:
šni̯
beschwören, verwünschen:
šni̯
beschwören, zaubern:
šni̯
beschwören; besprechen:
šni̯
beschädigen; verletzen:
snkn
beschädigt sein:
bgs |
sww |
shꜣ
beschädigtes Auge:
hqs.wtt |
ẖqs.t
beseitigen:
fdq |
hp |
ḫsr |
sḥri̯ |
ski̯ |
qn |
dr |
ḏr
beseitigen, vertreiben:
ḫsr
beseitigen; vertreiben:
nhꜣ |
ḫsr
besiegen, bezwingen:
qni̯
besprengen (mit Flüssigkeit):
ntš
bespringen (vom Stier):
nhp
bespringen; begatten:
nhp
besser (Qualitätsbegriff):
nfr-nfr
bestatten:
jꜥb |
ḥts |
qrs
bestatten, aufbahren:
ḥts
bestatten, zu Grabe legen:
qrs
bestehend aus (Material):
jm.j |
n |
n.j
bestehend aus, (gefertigt) aus:
m
bestehend/gefertigt aus:
n.j
besteigen (Pferdegespann):
ṯzi̯
besteigen, aufsteigen:
ṯzi̯
besteigen; übersteigen; steigen (Wasser); ausschütten; sich ergießen; überflutet sein:
ṯtf
bestellen (d. Ackers):
skꜣ
bestes (Öl) (vor dem Substantiv):
tp.j
bestimmen:
wḏ |
wḏꜥ |
nḫb |
ḥtr |
šꜣ
bestimmen, vorschreiben:
nḫb
bestimmter Zeitpunkt, Termin:
nr
bestrafen:
jri̯ |
bḥni̯ |
nḏ |
ḫsf |
zzi̯ |
sbꜣ |
shd |
szwnu̯ |
sdni̯
bestrafen, (hin)richten:
szwnu̯
bestrafen, hinrichten:
szwnu̯
bestrafen, zerstören:
szwnu̯
bestrafen; zerstören:
szwnu̯
bestrafen; zerstören; leiden lassen:
szwnu̯
bestreichen, etw. (mit etw.) überziehen:
sšr
bestreichen, etw. mit (m) etw. überziehen:
sšr
bestreichen, jmd. berühren mit (m) etw.:
sšr
beständig an Herz sein:
wmt
beständig sein, fortdauern:
mn
bestärken (im Widerstand):
ssḫm
bestätigt sein (als Herrscher):
smn
besudeln, lästern (Gott):
sꜣt
besänftigen:
sḥtp |
sthi̯
beten; (Ehre) erweisen:
brk
betonend als Dativus ethicus:
n
betrachten (mit dem bösen Blick):
sgmḥ
betreffs:
r |
r-jḫ.t |
ḥr-jḫ.t
betreffs, bezüglich, gemäß:
r
betreffs; bezüglich; gemäß:
r
betreten:
ꜣt |
jqḥ |
ꜥq |
ꜥqꜥq |
ptpt |
hbu̯ |
ḥwi̯ |
ḫbḫb |
ḫnd |
dgs
betreten (ḥr) einen Ort:
ḫnd
betreten, antreten (im Kampf) gegen jmd.:
hbu̯
betreten, antreten gegen jmd. (im Kampf):
hbu̯
betreten; (Feinde) niedertreten:
ḫbḫb
betreten; erreichen:
ꜥqꜥq
betreten; gehen (nach):
jqḥ
betreten; niedertreten:
ptpt
betrübt sein:
jnd |
nqm |
ḏwi̯
betrübt sein (schlechter Zustand des Herzens):
gp
betrübt sein, traurig sein:
jnd
betrübt sein; krank sein:
jnd
betrübt sein; leiden:
nqm
betrübt, traurig sein:
jnd
betrügen:
ꜥwn |
sjꜣṯ |
shꜣ
betrügen (bezüglich etw.):
sjꜣṯ
betrügen, habgierig sein:
ꜥwn
betrügen, habgierig sein; schädigen:
ꜥwn
betrügen; (jmdn.) verstümmeln:
sjꜣṯ
betrügen; plündern:
ꜥwn |
ꜥwnwn
beugen:
hnn |
ḫꜣb |
ḫꜣm |
ẖms |
qfn
beugen (Hand, Arm); weihen:
qꜥḥ
beugen (in Ehrfurcht):
ḫꜣb
beugen; sich beugen (in Respekt):
ẖms
beugen; sich verbeugen:
ḫꜣm
bevor (Konjunktion):
tp-ꜥ
bewachen:
rs |
ḥrḥr |
zꜣu̯ |
szꜣu̯
bewachen, verteidigen:
ꜥḥꜣ
bewachen; sich hüten:
zꜣu̯
bewachen; hüten:
nri̯ |
ḥrḥr
bewachen; schützen; sich hüten:
zꜣu̯
bewaffnen, panzern (den Körper):
rbš
bewaffnen; bekleiden:
rbš
bewahren, in Ordnung halten:
nbnb
bewegen (Wasserflut):
nwḏ
bewerten, abrechnen (im Totengericht):
ḥsb
bewässern:
jwy |
jwḥ |
ḥwi̯ |
sꜣgb |
smḥi̯ |
tḫb
bewässern; ausgießen:
jwy
bewässerte Äcker:
ꜣḥ.wt-tftf
bewässertes Ackerland:
bꜥḥ
bezaubern, verfluchen:
ḥkꜣ
bezeugen, (diplomatisch) beglaubigen:
mtr
bezeugen, jmdn. erkennen:
mtr
beziehen (des Bettes):
nmꜥ
beziehen (des Bettes); verkleiden (der Mauern); bauen:
nmꜥ
bezwingen, bedrängen, rauben:
dꜣr
bezüglich:
n |
r |
r-n.tj |
r-n.tjt |
ḥr
bilden:
jmn |
msi̯ |
nbi̯ |
ẖnm
bilden (als Bildhauer):
sꜥnḫ
bildlich für "erschaffen":
mki̯
binden:
wni̯ |
mr |
ḥtr |
qꜣḥ |
qꜣs |
qnb
binden (in Leinenstoff):
mꜣr
binden, fesseln:
snḥ |
qꜣs
binden, fesseln, verschnüren:
snḥ
binden, in Verbindung zu (r) etw. kommen:
snḥ
binden, zusammenschnüren:
mr
binden; fesseln:
mꜣr |
qꜣs
binden; zusammenbinden:
ḥtr
bis:
r |
r-mn-m |
r-ḫt |
šꜣꜥ
bis (lokal); bis (temporal):
r-šꜣꜥ
bis (temp.):
nfr.yt-r |
r
bis ans Ende von...:
r-ḏr.w
bis dass (Konj.):
šꜣꜥ-j.jr.t=
bis dass (Konj.); [Terminativ]:
šꜣꜥ-j.jr.t=
bis dass (Konjunktion):
r
bis dass (mit folgendem Infinitiv):
j.jr.t
bis dass (mit folgendem Infinitiv); [Terminativ]:
j.jr.t
bis hin nach . . .:
r-ḏr.w
bis hin nach; bis zu:
r-ḏr.w
bis zu (lok.); bis (temp.):
nfr.yt-r
bis zum Ende; schließlich:
ḏr
bis zum Rand gefüllt sein mit (ẖr):
ṯtf
bis, unter (der Majestät) [in Zeitangaben]:
ḫr
bitter, ätzend sein?:
jkn
blass sein (des Gesichtes):
ꜣyt
blaue Farbe (von Pflanzen):
jrt.w
blauer Glasfluss:
ḫsbḏ-wḏḥ.w
bleiben:
jri̯ |
ꜥḥꜥ |
mn |
smn
bleiben (niederlassen):
ḥmsi̯
bleiben lassen, feststellen, festsetzen:
smn
bleiben lassen; festsetzen:
smn
bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken:
smn
bleiben lassen; festsetzen; stärken:
smn
bleiben, beständig in einem Zustand sein:
mn
bleiben, beständig sein:
mn
bleiben, fest sein, fortdauern:
mn
bleiben, ruhen (ein Stab in den Handflächen):
mn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein:
mn
bleiben; bleiben lassen:
smn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein:
mn
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein;:
mn
bleibend an Gunst vor dem Herren der Beiden Länder:
mn-ḥzw.t-m-bꜣḥ-nb-Tꜣ.wj
bleibt; der Restbetrag ist:
mn
bleich werden (vom Gesicht):
ꜥꜣḏ
blicken (auf jmdn.); beobachten; zwinkern:
ṯnḥ
blind machen, blenden:
šp
blind sein; blenden:
šp |
kꜣmn
blind sein; blind machen, blenden:
šp
blubbern; sprudeln; baden:
bꜥ |
bꜥbꜥ
bluten:
jri̯ |
rḏi̯ |
znf
blutige Opfer (?):
dšr.tjw
bohren (mit dem Drillbohrer):
htj
brechen:
wḥꜣ |
ngi̯ |
hnn |
sḏ
brechen, raufen, pflücken:
wḥꜣ
brechen, öffnen; zerbrechen:
sḏ
brechen; ausreißen; pflücken:
wḥꜣ
breit sein, ausbreiten:
wsḫ
breitdrücken, zerstören:
pds
breitdrücken; zerstören:
pds
breite Halle, Saal:
wsḫ.t
breite Halle; Hof; Kapelle:
wsḫ.t
brennen:
ꜣm |
ꜣzb |
wbd |
wḥf |
nbj |
nbs |
nḫb |
nsm |
nsr |
rkḥ |
sti̯
brennen (vom Herzen aus Kummer):
tꜣ
brennen (vom Herzen):
mꜣẖ
brennen; verbrennen:
wbd |
nsr
brennen; verbrennen; erhitzen:
wbd
brennen; verbrennen; erleuchten:
tkꜣ
brennen; verbrennen; vernichten:
ꜣm
brennender Stier im Haus des Beines:
kꜣ-ps-m-ḫnt-Ḥw.t-sbq
bringen:
jni̯ |
rḏi̯ |
sḫpi̯ |
sšmi̯
bringen lassen (=schicken):
rḏi̯
bringen, (jmd.) geleiten:
jni̯
bringen, holen; ankaufen; liefern:
jni̯
bringen, sich fortbringen/entfernen:
jni̯
bringen/holen lassen:
rḏi̯
brodeln (vom Gewitter):
psi̯
brüllen:
nmj |
nhmhm |
hmhm |
sbḥ
brüllender Stier der Berge (Osiris):
kꜣ-hmhm-ḏw.w
bummeln; schlendern:
qdqd
bungefiederter (verschiedene Götter):
sꜣb-šw.t
buntgefiederter (verschiedene Götter):
sꜣb-šw.t
buntgefiederter Horus:
Ḥr.w-sꜣb-šw.t
bändigen:
wꜥf |
bḥni̯ |
qnb
böse Handlungen, Sünde:
ḫww
böse Handlungen; Sünde:
ḫww
böse handeln ("singen gegen jmd."):
šmꜥ
böse sein:
jw |
bjn |
ḏwi̯
böse sein; schädlich sein:
nbḏ
böse(?) Gottheit(en):
Nhꜣ.w
chenti-sche des Palasts:
ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ
da, dort; davon; dadurch:
jm
da; dort; davon; dadurch:
jm
da; dort; davon; dadurch; damit:
jm
dagegen; im Vergleich:
jr.j
dahingehen:
bnu̯ |
ḫpi̯ |
zni̯ |
swꜣi̯ |
šmi̯
dahingehen (o. Ä.):
nznzn
dahingehen (sterben):
wḏꜣ |
swḏꜣ
dahinter befindlich:
jr.j-sꜣ |
ḥr.j-sꜣ |
ḫt.j
dahinziehen, (sich) verziehen (weggehen):
sṯꜣ
damit:
jm |
m |
n |
n-mrw.t |
r |
r-ḏd |
ḥnꜥ |
ḥnꜥ.j
damit (Konjunktion):
n-jb-n |
r
damit (Konjunktion); um jemandes willen:
n-jb-n
damit nicht:
n-msḏ.wt |
r-nfr-n |
zꜣw
damit, um willen:
n-mrw.t
damit; dafür dass (Konjunktion):
r-zbi̯.tw
damit; und sogar:
zbi̯.tw
damit; weil (Konjunktion):
n-mrw.t
danach (vorangestellt):
jr-m-ḫt
darauf befindlich:
ḥr.j-tp-n
darauf befindlicher:
ḥr.j-tp
darbringen:
ꜥbꜣ |
mꜣꜥ |
ḥnk |
ḫnp |
ḫrp |
sjꜥr |
smꜣꜥ |
sqr
darbringen (Speisen):
smꜣꜥ
darbringen, ausstatten:
ꜥbꜣ
darbringen; übergeben:
sjꜥr
darlegen (schriftlich):
jri̯
darunter (soziativ):
jm.j
darunter befindlich:
ẖr.j-ẖ.t
darüber hinaus; mehr als:
m-ḥꜣ.w
das "Verschlossene" (Unterwelt):
ḫtm.yt
das "unten Sein": Unterlegenheit?:
ẖr.w
das (allumfassende) Meer; Ozean:
šn-wr
das (herrliche) Kind seiner Mutter (Osiris):
sfy-n-mw.t=f
das Abbild des Ermatteten:
sšm-gꜣḥ
das Abgelegte; Opfer:
sfḫ
das Alter:
jꜣw |
jꜣw.t |
jꜣk |
jꜣk.t |
snḫy.t
das Ames-Szepter schwingen:
ꜣms
das Ames-Zepter schwingen:
ꜣms
das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen):
ꜥnḫ-wꜣs
das Antlitz waschen (Bez. einer Zeremonie):
jꜥ-ḥr
das Aufhören (zu tun):
ꜣb.w
das Außen; Außenseite:
bnr.w
das Beschädigte (Udjat-Auge):
hꜣ
das Beste:
ḥꜣ.wtj |
ḥꜣ.tjt
das Beste (Salböl):
ḥꜣ.tjt
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle):
ḥꜣ.tjt
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle); das beste Salböl:
ḥꜣ.tjt
das Bestimmte; Abgaben:
šꜣ.yt
das Brennen; (med.) Entzündung:
wbd.t
das Danach, Nachbehandlung:
sꜣ
das Durcheinander-geraten (von Kämpfenden):
ḫꜣḫꜣ
das Durchschreiten (u. Ä.):
ꜥp.w
das Einzige (Sonnenauge):
wꜥ.t
das Erbe in Besitz nehmen:
jṯi̯
das Ergehen, das Vergnügen (?):
swtwt
das Ergreifen des Neferet (?) (Tanzstellung):
jṯ.t-n.t-nfr.t
das Erste (feines Salböl):
tp.jt
das Falkenweibchen (Hathor u.a. Göttinnen):
bjk.t
das Feuer inmitten des Meeres:
ḫ.t-m-ḥr.j-jb-Wꜣḏ-wr
das Fleisch des Re:
jwf-Rꜥw
das Frauenbildnis des großen Gottes (Sachmet):
rpw.t-n.t-nṯr-ꜥꜣ
das Frische (Wasser):
rnp
das Frühere; das Vordere:
jm.jt-ḥꜣ.t
das Geschwisterpaar im Tempel von Hermopolis:
sn.tj-m-pr-Ḫmn.w
das Gesicht des Seth (Bez. für den Sohn des Seth):
Ḥr-n-Stš
das Gesicht des Widders (Re):
Ḥr-n-sr
das Gesicht umwenden, sich umdrehen:
qdi̯
das Gesicht öffnen auf jmdn., jmdn. sehen lassen:
wn
das Gewünschte = Willen:
mrw.t
das Glanzauge (eines Gottes):
ꜣḫ.t
das Gold (Tjenenet u.a. ):
nbw
das Große (Horusauge):
wr.t
das Große; die Größe; das Schwierige:
ꜥꜣ.t
das Haarmachen (?):
nšw.t
das Haupt des Lebens von Abydos (Osiris):
tp-ꜥnḫ-Ꜣbḏ.w
das Haupt neigen (vor jmnd.):
wꜣḥ
das Herz umwenden; Anteil nehmen (o. Ä.):
pẖr
das Hinausgehen über:
pr.w
das Hinausgehen über (als soziale Stellung):
pr.w
das Hinausgehen über; Überschuss:
pr.w
das Hinten (in Präpositionen):
ḥꜣ
das Hintere (auch Körperteil), Schwanz:
pḥ.wj
das Horn niederbeugen (jmdn. niederwerfen):
wꜥf
das Jaut-Symbol (auf die Hand gemalt):
jꜣw.t
das Jaut-Symbol (aus Brot gemacht):
jꜣw.t
das Kind (Sonnengott, auch König):
wnn.w
das Kind des Seth:
ms-n-Stš
das Kind von Gold:
Sfy-n-nbw
das Kinderpaar(?) / die beiden Töchter(?):
zꜣ.tj
das Kochen; Gekochtes:
ps.t
das Kommende (euphemist. für Böses):
jy.t
das Kommende (hier nicht negativ determiniert):
jy.t
das Kämpfen, der Kampf:
ꜥḥꜣ-ꜥ.w
das Kämpfen; der Kampf:
ꜥḥꜣ-ꜥ.w
das Land durchqueren:
ḏꜣi̯
das Land durchziehen:
ḫti̯
das Landen (bildl.: "Sterben"):
mjn
das Landen, Begräbnis:
zmꜣ-tꜣ
das Leben (Bez. der Überschwemmung):
ꜥnḫ
das Licht für Millionen:
jꜣḫ.w-n-ḥḥ
das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re):
rw.tj
das Mittelgebiet (zwischen den Nilarmen des Deltas):
Jw.w-ḥr.w-jb
das Morgen:
bkꜣ |
dwꜣ.yt |
dwꜣ.w |
dwꜣ.w
das Morgen (morgiger Tag):
dwꜣ.yt |
dwꜣ.w
das Morgen; der Morgen:
bkꜣ
das Oberhaupt seiner Gaue:
ḥr.j-tp-spꜣ.wt=f
das Richtige (ein Götterbild):
pꜣ-mtj
das Rote (vom Horusauge):
jns.yt
das Schneiden (als Schmerz):
nqꜥ.wt
das Schreiten:
nmt |
nmt.t
das Schreiten, Bewegungsfreiheit:
nmt.t
das Schreiten; Gang:
nmt |
nmt.t
das Schwarze (Fruchtland):
km.t
das Schweigen (Totenreich, Krypta):
Jgr.t
das Sedfest begehen:
jṯi̯
das Sehen (personifiziert):
Jr
das Skelett (als Kollektivum):
qs
das Staunen; das Starren:
g.wt |
ggw.w |
ggw.t
das Strahlen der Sonne, Sonnenlicht:
stw.t
das Suchen; das Begegnen; Zufall:
zḫn.w
das Umlaufen (des Opfers zu jmdm.):
wḏb-rd
das Unversehrte (Horusauge):
wḏꜣ.t
das Verlangen stillen (idiom.):
jꜥi̯
das Verschlossene:
ḫtm.yt
das Weiße (des Auges):
ḥḏ.t
das Weiße des Auges (?):
bꜣẖ.t
das Wiederkehrende (Überschwemmungswasser):
wḥm-ꜥnḫ
das Zauberreiche (Kultgegenstände):
wr-ḥkꜣ.w
das Ziehen der Sehne (Lösen des Siegels der Kapellentür) (Ritual):
jtḥ-mt
das Zittern:
sdꜣ.w |
sdꜣdꜣ
das Zwillingspaar (Bruder und Schwester):
zꜣ.tj
das geräucherte Korn:
npr-ḥtj.j
das große Gesicht des Flusses:
ḥr-ꜥꜣ-n-jtr.w
das göttliche Auge:
nṯr.t
das heilige Land (Nekropole):
tꜣ-ḏsr
das heilige Land (Nekropole); Totenreich:
tꜣ-ḏsr
das herrliche Kind von Horus-hekenu:
sfy-šps.j-n-Ḥr.w-ḥkn.w
das in der Doppelfeder Befindliche (Horusauge als Sonne und Mond):
jm.j-šw.tj
das kleine Kind in seinen Jahren:
ẖrd-nḫn-jm.j-rnp.wt=f
das kleine Mädchen (Hathor):
nḫn.t
das linke Auge des Atum:
jꜣb.t-n.t-Jtm.w
das unversehrte Horusauge:
jr.t-Ḥr.w-wḏꜣ.t
das von Chemmis (Gewässer):
Ꜣḫ-bj.t
das zu Vernichtende (Bez. der dem Sonnengott feindlichen Schlange):
ḥtm
das zu Vernichtende (Nilpferdes als Feind des Horus):
ḥtm
das zu den beiden Flammen Gehörige (ein Gefilde der Unterwelt):
jr.j-nbj.wj
das, das gesiegelt ist (?); Geleitspruch (?):
ssḏꜣ.t
das, was (Obj.satz):
n.tjt
das, was existiert:
wnn.t
das, was ist [substant.]:
n.tjt
das, was ist; Seiendes:
n.tjt
das, was nicht ist:
jw.tjt
das, was zu tun ist; Pflicht:
jr.yt
dass:
jḫ |
wn.t |
n.tjt |
r-ḏd
dass (Einleitung der direkten Rede):
r-ḏd
dass (vor Objektsatz):
wn.t
dass (zur Einleitung der direkten Rede):
r-ḏd
dass; damit; denn (Konjunktion, Anknüpfng indirekter Rede):
r-ḏd
dass; das, was (Obj.satz):
n.tjt
dastehen; sich erheben:
ꜥḥꜥ
dauerbewässerte Äcker:
tp.w-m-tftf
dauerhaft sein:
wꜣḥ |
mꜣꜣ |
mn
dauern lassen:
swꜣḥ |
sḏdi̯ |
ḏdi̯
dauern lassen; dauern:
swꜣḥ
dauern, beständig sein:
smn
dauern, fortbestehen:
nḫi̯
dauern; dauern lassen:
ḏdi̯
dauern; fortbestehen:
nḫi̯
dauern; überleben; älter werden:
nḫjḫi̯
dauernd; ohne Unterbrechung:
ḏdi̯
dauernd; ohne Unterbrechung (Rezitationsvermerk):
ḏdi̯
dauernder Schutz:
zꜣ-rnp.t
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
davongleiten (von Apophis):
zbn
davonrennen; (durch)eilen:
jfd
davor befindlich:
tp.j-ꜥ |
tp.j-ꜥ.wj
davor befindlich; vorderer:
tp.j-ꜥ |
tp.j-ꜥ.wj
davor befindliche; vordere (lok):
tp.jt-ꜥ
dazu kommen, dass [Aux.]:
pri̯ |
pri̯.n
daß, damit, um zu:
r-n.tjt
dein (pron. suff. 2. fem. sg.):
=ṯ
dein (pron. suff. 2. masc. sg.):
=k
dein [Suffix Pron. sg.2.f.]:
=ṯ
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]:
=k
dem Herzen Luft machen:
jꜥi̯
dem Leben gegenüber gleichgültig sein:
wni̯
dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein):
mḏd
dem der Weg der Ewigkeit gewiesen wird:
sšm-n=f-wꜣ.t-nḥḥ
dem sich die großen Tore im Gau von Igeret auftun (Osiris):
zš-n=f-sbꜣ.w-ꜥꜣ.w-m-spꜣ.t-Jgr.t
demotische Schrift:
zẖꜣ.w-n-šꜥ.t
demutsvolle Haltung:
ḥfꜣ.t
demütigen; zur Ruhe bringen:
sjdi̯
den Abschluß eines Festes feiern, begehen:
ḥts
den Arm (e. anderen) legen (?):
smn
den Arm ausstrecken:
ꜣwi̯
den Blick öffnen; sehen:
wn
den Blick öffnen; sehen lassen:
wn
den Himmel aufwühlen, durchkämmen:
ꜥḏ
den Isis geboren hat:
pꜥpꜥ.n-Ꜣs.t
den Isis geboren hat (Horus u.a.):
ms.n-Ꜣs.t
den Methyer gestillt hat:
mhr.n-Mḥy.t-wr.t
den Morgen verbringen:
sdwꜣ
den Mund öffnen (rituell an der Statue):
wpi̯
den Mund öffnen (rituell):
wpi̯
den Mund öffnen (zum Küssen?):
wpi̯
den Mund öffnen (zum Sprechen):
wpi̯
den Mund öffnen (zum Sprechen); den Mund öffnen (rituell an der Statue):
wpi̯
den Namen jemandes nennen:
nḏ
den Nephthys zum König der Götter und Menschen aufgezogen hat:
rnn.n-Nb.t-ḥw.t-r-nswt-bj.tj-nṯr.w-rmṯ.w
den Platz seines Fußes kennen:
rḫ-s.t-rd=f
den Rücken wenden, sich umdrehen:
rḏi̯
den Schritt, die Bewegungsfreiheit hemmen:
nḥm
den Tag verbringen (bei e. Tun):
wršu̯
den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]:
wršu̯
den Tag zubringen; wachen:
wršu̯
den Tag zubringen; wachen; verweilen:
wršu̯
den Weg (jmdm.) freimachen:
jri̯
den Weg bereiten; den Weg (jmdm.) freimachen; den Weg zurücklegen:
jri̯
den Weg zurücklegen:
jri̯
den das Qay-Insekt in seinem Inneren befällt (Osiris):
ḥw-qꜣy-m-ẖnw=f
den der Herr der Beiden Länder durch seinen Ka geschaffen hat:
jr.n-nb-Tꜣ.wj-m-kꜣ=f
den der Herrn der Beiden Länder wegen seines Charakters liebt:
mrr-nb-Tꜣ.wj-ḥr-bjꜣ.t=f
den der König groß gemacht hat:
sꜥꜣ.n-nswt
den der König von Unterägypten befördert hat:
sḫnt.n-bj.tj
den die Herrscherin geboren hat:
jr.n-ḥqꜣ.t |
ms.n-ḥqꜣ.t
den die Prächtige aufgezogen hat:
šd.n-šps.t
den die acht Urgötter erzeugt haben:
ms.n-Ḫmn.yw
den die große Kuh ernährt hat:
šd.n-wr.t
den entscheidenden Punkt erreichen:
spr
den gestrigen Tag verbracht haben:
jri̯
den man nicht kennt:
jw.tj-rḫ=f
den sein Auge geschützt hat:
mk.n-jr.t=f
den sein Vater liebt:
mr-jtj=f
den seine Mutter zum Herrn erzogen hat:
rnn.n-mw.t=f-r-nb
denken:
jb |
mꜣwṯ |
mqmq |
kꜣi̯
denken an, etw. erdenken, planen:
qmd
denken an; sich kümmern:
qmd
denken, sich erinnern an (n) jmd.:
mꜣwṯ
denken,vermuten; wünschen:
jb
denken; beabsichtigen:
kꜣi̯
denken; vermuten; wünschen (zu tun):
jb
denn (Konjunktion):
ḥr-n.tjt |
ḏr
denn (Konjunktion, Anknüpfung indirekter Rede):
r-ḏd
denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz):
n
denn (am Satzanfang):
pꜣ-wn
denn, weil:
n-n.tjt |
ḥr-n.tjt
denn, weil (Konjunktion):
ḏr
denn, weil, wann:
ḏr-n.tjt
denn; [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]:
pꜣ-wn
denn; weil (Konjunktion):
n-n.tjt |
ḥr-n.tjt
denn; weil; wann (Konjunktion):
ḏr-n.tjt
der "Niedergetretene" (= Osiris):
tštš
der "Verborgene" (Leichnam):
jmn
der "Vordere" als Bez. einer Gestalt des Jenseits (Osiris?):
jr.j-ḥꜣ.t
der (Wein) von Hamu:
ḥꜣm.wj
der (dessen Leib) wieder zusammengebracht, aber von mir weggenommen wurde (Osiris):
stwt-jṯ-m-ꜥ=j
der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört:
sḏm-ḥw.wt-wr.wt-6
der (wie ein Esel) Ia ruft (Seth):
hj.w
der After (Körperteil):
ꜥr.t
der Alte (?) (Priester der Hathor):
js
der Andere (Spruch, Variante):
ky
der Angreifer ("den Arm ausfahren"):
pri̯
der Angreifer (eine Schlange):
tkk
der Apophis ersticht:
wnp-Wbn-rʾ
der Arm (Bez. des Demiurgen):
ḫpš
der Atef-Bekrönte (Osiris):
ꜣtf.tj
der Aufgehende (Sonnengott):
wbn.j
der Aufseher des Altars:
ḥr.j-ḫꜣw.t
der Ausspruch umgekehrt (Rezitationsvermerk):
ṯꜣz-pẖr
der Ba, der in seinen Udjat-Augen erscheint:
bꜣ-psḏ-m-wḏꜣ.tj=fj
der Balsamierer (Anubis):
wt.y
der Befehle hört (Wesir ?):
sḏm-wḏ.t
der Beide Länder mit seinen Strahlen erleuchtet:
sḥḏ-Tꜣ.wj-m-stw.t=f
der Beklagte (Osiris):
jm.y
der Blinde (Seth):
ḫm-mꜣꜣ
der Brüller (meist Seth, Apophis):
hmhm.tj
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu):
Sꜣb-šw.t
der Butische (eine Weinsorte):
jm.tj
der Böse (Seth und Apophis):
nbḏ
der Böse (bes. von Seth und Apophis):
nbḏ
der Charakter besitzt:
nb-qd
der Derzeitige (Diensttuender):
jm.j-hꜣw=f
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers):
bꜣk-jm
der Edelste der Götter:
jr.j-pꜥ.t-nṯr.w
der Edfu mit seiner Schönheit überflutet:
bꜥḥ-Wṯz.t-m-nfr.w=f |
bꜥḥ-Bḥd.t-m-nfr.w=f
der Eine (in ky ky "der Eine ... der Andere"):
ky
der Eine ... (der Andere):
ky
der Eine... (der Andere):
ky
der Einzige; der Einsame:
wꜥ
der Elende (Schlange):
Mn.tj
der Elende (pejorativ):
mꜣr
der Empfänger (der Demiurg):
ḫmt
der Erbe der beiden Länder:
jwꜥ.w-Tꜣ.wj
der Erbe des männlichen Stieres:
jwꜥ.w-n-kꜣ-ṯꜣ.y
der Erfolglose (Seth):
wh-zp=f
der Ergreifende (Horus als Falke, bes. in Edfu):
ꜣm
der Ergreifende (Horus als Löwe, bes. in Edfu):
ꜣm
der Erhabene, der den Lobpreis von dem, der-südlich-seiner-Mauer-ist, erhebt:
ṯn-tn-ḥqn-n-rs.j-jnb=f
der Ermattete an der Spitze von Hut-weryt (Osiris):
nn.y-ḫnt.y-Ḥw.t-wr.yt
der Eroberer (meist Apophis, und andere Götter):
wntj
der Erste:
mḥ-wꜥ |
ḥꜣ.wtj
der Erste; das Beste:
ḥꜣ.wtj
der Erzeuger (?) (Osiris):
wtṯ
der Erzeuger (Sonnengott):
ꜥꜣꜥ.y
der Erzeuger des Ei's, das aus dem Nun hervorkommt:
qmꜣ-swḥ.t-pr-m-nw.w
der Erzeuger des Eis, das aus dem Nun hervorkommt:
qmꜣ-swḥ.t-pr-m-nw.w
der Esser; der Verschlinger:
wnm.w
der Falke des Horus (Osiris):
bjk-n-Ḥr.w
der Farbige (Sonnengott):
jwn.w
der Feind des Udjat-Auges:
sbj-n-wḏꜣ.t
der Finstere (Stern):
knm.tj
der Frevler; der Schuldige:
ꜥḏꜣ
der Frohe (?); der Weitsichtige (?):
ꜣw-ḥr
der Führer des Himmelsvolkes (Re u.a.):
sšm.w-ḥnmm.t
der Gang; das Schreiten:
nmt.t
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus):
ꜥp.y
der Geflügelte (geflügelte Sonnenscheibe):
ꜥpp
der Geflügelte (geflügelter Käfer, Horus):
ꜥbb
der Gefolgsmann (verschiedenen Götter, Verstorbener):
šms.w
der Gehörnte (auch von Osiris):
ꜥb.wtj
der Geliebte:
mry.tj |
mri̯
der Geliebte aller Göttter:
mr.y-nṯr.w-nb.w
der Geliebte der Frauen (Osiris):
mr.y-ḥm.wt
der Geliebte seiner Mutter:
mr.y-mw.t=f
der Geliebte und das Licht ihres Landes in der Finsternis (Osiris):
mrw.tj-wnw-pꜣj=w-tꜣ-m-kk
der Geliebte und das Licht ihres Landes in der Finsternis (Osriris):
mrw.tj-wnw-pꜣj=w-tꜣ-m-kk
der Gepriesene (Form des Horus?):
Ḥkn.w
der Gepriesene (vom Toten):
pꜣ-ḥz.y
der Gerichtete (Seth):
wḏꜥ
der Gesterngeborene (Osiris):
ms-n-sf
der Goldene (Bez. des Toten als Osiris in Verbindung mit Hathor):
nbw
der Goldstäuber (Horus von Edfu):
nqr
der Gott, der in seiner Sonnenscheibe ist (Horus):
nṯr-jm.j-jtn=f
der Große:
ꜥꜣ |
wr |
wr |
wr.w
der Große (Götterepitheton):
ꜥꜣ
der Große (Seth als Nilpferd):
Wr
der Große (eine Schlange):
wr
der Große (verschiedene Götter):
ꜥꜣ |
wr
der Große (viele Götter):
ꜥꜣ
der Große Schwarze (10. u.äg. Gau):
Km-wr
der Große Schwarze (Timsah-See am Wadi Tumilat):
Km-wr
der Große in Busiris (meist Osiris):
wr-m-Ḏd.w
der Große in den Städten und Gauen (Osiris):
ꜥꜣ-m-nʾ.wt-spꜣ.wt
der Große mit dem Bündel:
wr-mr
der Große, der in Heliopolis ist:
ꜥꜣ-jm.j-Jwn.w
der Große, der untergeht:
ꜥꜣ-sk
der Große; der Ältere; der Vornehme:
ꜥꜣ
der Größte (verschiedene Götter):
wr
der Harpunenjäger (von Horus und vom König):
msn.tj
der Heliopolitaner:
jwn.wj
der Herr der Menschen:
nb-rmṯ
der Herr der Wüste:
nb-tꜣ-ḏsr
der Herr des Erbes (Horus):
nb-jwꜥ.wt
der Herr des Jubels (Osiris):
nb-hn.w
der Herr des Lebenslandes (meist Osiris):
nb-tꜣ-ꜥnḫ
der Herr des Thrones (meist Horus):
ḥqꜣ-ns.t
der Herr des Throns, der zweifach mit Löwen (versehen ist):
nb-ns.t-ḥtm-ḥtm-〈m〉-mꜣj.w
der Herr des Westens:
nb-jmn.tjt
der Herr von Bah (Hermopolis parva):
nb-Bꜥḥ.t
der Herr, der reich ist an einzigartiger Liebe (Osiris):
nb-ꜥšꜣ-m-mrw.t-wꜥ.t
der Herrscher (allg. Bez. für König, in Kartusche):
pꜣ-ḥqꜣ
der Herrscher der Götter:
jty-(n)-nṯr.w
der Herrscher der Herrscher:
ḥqꜣ-ḥqꜣ.w
der Herrscher in den Gauen (Osiris):
jty-m-spꜣ.wt
der Himmel und Erde mit seiner Schönheit erfüllt:
mḥ-p.t-tꜣ-m-nfr.w=f
der Himmelspfeiler (Mond):
jwn-n-p.t
der Hintere; der After (Körperteil):
ꜥr.t
der Hofbeamte [Titel]:
smr
der Horizontbewohner:
ꜣḫ.tj
der Horus-Falke, der sich mit seinen Flügeln erhebt zum Gau von Igeret (Osiris):
Bjk-Ḥr.w-ꜥḫ-m-ḏnḥ.wt=f-r-spꜣ.t-Jgr.t
der Hunderttausende leitet:
ḫrp-ḥfn.w
der Jüngere (Apposition nach Personenenamen):
šrj
der Jüngere (nach Personenenamen):
šrj
der Jüngling von Gold (König beim Ritual):
ḫy-n-nbw
der Jüngling von Gold (Osiris):
ḫy-n-nbw
der Jüngling von Gold (Osiris; König beim Ritual):
ḫy-n-nbw
der Kahle (ein Hathor-Priester):
jꜣs
der Kleine:
nḏs |
šrj |
ktt
der Kleine; die Kleine:
ktt
der Knabe (Horus):
ḫr (ḫl)
der Kopf des Meisters (Thot, auch vom König):
dbn-ḫrp
der König von Oberägypten:
nswt-Šmꜥ.w
der König von Unterägypten:
bj.tj-Mḥ.w
der Königsedle:
šps.w-nswt
der Kühne; der Dreiste:
sḫm-jb
der Langbärtige (meist Min):
qꜣ-ḫbz.wt
der Lapislazulifarbene:
ḫsbḏ.tj
der Leuchtende:
jꜣḫ.w |
jꜣḫ.w |
psḏ |
ḥḏ.y
der Leuchtende (Sonnengott):
wbn.j |
wbnn.j |
ḥꜣy
der Liebe befiehlt:
wḏ-mrw.t
der Liebenswürdige:
jꜣm.wtj
der Liebenswürdige (Amun):
jꜣm.wtj
der Maati schützt:
mk-Mꜣꜥ.tj
der Memphis liebt (Osiris):
mr.w-Jnb.w-ḥḏ
der Millionen am Leben erhält:
sꜥnḫ-ḥḥ.w
der Millionen leitet:
sšm-ḥḥ.w
der Millionen prüft (Thot):
jp-ḥḥ.w
der Millionen schützt:
nḏ-ḥḥ.w
der Millionen und Hunderttausenden entgegentritt:
hd-ḥḥ.w-ḥfn.w
der Mittlere (von Personen):
ḥr.j-jb
der Morgen:
dwꜣ.yt |
dwꜣ.w
der Morgen; das Morgen (morgiger Tag):
dwꜣ.yt
der Morgen; früher Morgen:
dwꜣ.w
der Mund der im ganzen Land erfreut:
rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f
der Mund, der im ganzen Land erfreut:
rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f
der Mächtige (Phallus des Osiris):
wsr
der Mächtige (verschiedene Götter):
wsr
der Mächtige (viele Götter):
wsr
der Mächtige (vom Gott):
sḫm
der Mächtige der Götter:
sḫm-nṯr.w
der Mächtigste der Götter:
wsr-n.j-nṯr.w
der Männlichste seiner Art (ein göttlicher Stier):
Ṯꜣ.y-zp=f
der Müde (u.a. Osiris):
nn.y
der Nahrung schafft:
jr-ḥw
der Niedergebeugte (Seth):
hn
der Niedergetretene (Seth):
hm
der Obere (Totentempel mit Pyramide):
ḥr.j
der Onanierer (Atum):
jwsꜣ.w
der Patron von Igeret (Osiris u.a. Götter):
ḥqꜣ-m-Jgr.t
der Pfeiler (Osiris u.a. Götter):
jwn
der Pfeiler (Osiris):
jwn
der Pfeiler (vom Mond):
jwn
der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott):
jwn-ḥꜥꜥ
der Pharao (verschiedene Götter):
pr-ꜥꜣ
der Ptah zufriedenstellt:
sḥtp-Ptḥ
der Re in Edfu behütet:
zꜣ-Rꜥw-m-ḫnt-S.t-wr.t
der Reichtum entstehen lässt:
sḫpr-rnn.t
der Reine; der Freie; der Freigestellte:
wꜥb
der Richter (meist Thot):
wp.w
der Rothaarige (Seth):
dšr-fꜥy
der Rächer ("das Antlitz waschen"):
jꜥi̯
der Sanfte (nachsichtiger Mensch):
zfn.w
der Schlechte (Apophis):
Ḏw
der Schreckliche (Götter):
nr.w
der Schreckliche (der Verstorbene):
nr.w
der Schreiber der Maat der Götterneunheit (Thot):
zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t-n-psḏ.t
der Schwache (Osiris):
ẖz.tj
der Schweiger von Pe (Priester):
jgr.tj-n-Pj
der Schwimmende (Osiris):
nb.y
der Schöngesichtige:
nfr-ḥr |
nfr-ḥr
der Schönheit erschafft:
qmꜣ-nfr.w
der Schöpfer (Bez. eines Gottes):
nḥp
der Seth ersticht:
wnp-Nhs
der Sitzende (Osiris):
ḥmsi̯
der Stier (verschiedene Götter):
kꜣ
der Stier auf seiner Standarte (Osiris, Horus):
Kꜣ-ḥr-jꜣ.t=f
der Stier der Körperschaft der großen Götterneunheit:
kꜣ-ẖ.t-n-Psḏ.t-ꜥꜣ.t
der Stier der Neunheit:
kꜣ-psḏ.t
der Stier seiner Mutter in Naret:
kꜣ-n-mw.t=f-m-Nꜥr.t
der Stier, der (die Eingeweide) vereinigt hat (Mnevis):
kꜣ-dmḏ
der Stier, der die Mentju schlägt (Sopdu):
Kꜣ-ḥw-Mnṯ.w
der Stimmgewaltige:
Ꜥꜣ-ḫrw
der Thron des Horizontes:
bḥd.w-n-ꜣḫ.t
der Trenner (eine Schlange):
pḥḏ.tj
der Triumphierende:
mꜣꜥ-ḫrw
der Träger; Begleiter:
rmn.wtj
der Unbeliebte, Verhaßte:
msḏ.w
der Unheil anrichtet:
wd-qn
der Unheilstifter (Seth):
wd-nšn
der Unruhestifter (Seth):
wd-ḫrw.y
der Unterirdische (Re):
jm.j-tꜣ
der Unterweltliche:
jmn.tj
der Verborgene (Priester):
jmn
der Verborgene (Schlange):
jmn
der Verborgene (von mehreren Göttern):
jmn
der Verborgene, den die Rechyt-Leute nicht kennen:
jmn-nn-rḫ-sw-rḫ.yt
der Verbrannte (Seth):
ꜣm.tj
der Verdeckte (Bez. des Krokodils):
kꜣp.w
der Verehrungswürdigste der Bas von Heliopolis:
šps-Bꜣ.w-Jwn.w
der Vergoldete (Nemti):
nb.tj
der Verhörende (im Totengericht):
sḏm.w
der Versorgte bei dem großen Gott:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
der Vielgeliebte:
bnj-mrw.t
der Vielstimmige (meist Osiris):
ꜥšꜣ-ḫrw
der Vorausgehende:
ḥꜣ.wtj
der Vorsteher des Zepters:
ḫnt.j-mks
der Vortreffliche (Thot):
jqr
der Wachende, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen:
nhjz-pꜣ-n.tj-m-dwꜣ.t-r-mꜣꜣ-pꜣ-jtn
der Wamemti ersticht:
wnp-Wꜣmm.tj
der Wein von Hamu:
ḥꜣm.wj
der Weitauschreitende:
pḏ-nmt.t
der Westen ("(Platz) des Lebens"):
ꜥnḫ.t
der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich):
jmn.t
der Westliche (ein Spiegel):
Jmn.tj
der Wohltäter der beiden Länder (Re):
mnḫ-Tꜣ.wj
der Wäscher (von Gold):
jꜥ
der Würdige (von vielen Göttern):
jmꜣḫ
der Wütende (Seth):
ḫꜥr.tj
der Wütende (Seth, Month):
nšn
der Zauberreiche:
wr-ḥkꜣ.w
der Zerfleischte (?) (Apophis):
mnšd
der Zerlegte (Seth):
stp.tj
der Zertretene (Seth):
hb
der Zufriedene:
hr-jb |
hr-jb
der Zustechende (Priester in Edfu):
wnp
der [Artikel sg.m.]:
pꜣ |
pr
der alle Dinge bildet:
ẖnm-jḫ.t-nb.t
der alle Dinge erschafft:
jr-jḫ.t-nb.t |
qmꜣ-jḫ.t-nb.t
der alle Götter schützt:
nḏ-nṯr.w-nb.w
der alle Länder mit seinem Blick erhellt:
sšp-tꜣ.w-nb.w-m-mꜣꜣ=f
der alle Länder mit seiner Schönheit erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ.w-nb.w-m-nfr.w=f
der alle Speisen dem zuweist, den er liebt:
wḏ-kꜣ.w-nb.w-n-mr=f
der alle am Leben erhält:
sꜥnḫ-ḥr-nb
der alle geheimen Worte hört:
sḏm-mdw-m-sštꜣ-nb
der alle guten Dinge, die sie sagt, getan werden (Königin):
ḏd.t-jḫ.t-nb.t-nfr.t-jr.tw-n=s
der allein untergeht:
ḥtp-wꜥ
der alles Seiende außer seiner Mutter erschuf:
jr-n.tjt-nb.t-ḥr.y-mw.t=f
der alles Seiende erschafft:
qmꜣ-wnn.t-nb.t
der alles Seinende in diesem Land erschafft:
qmꜣ-wnn.t-nb.t-m-tꜣ-pn
der alles, was er erschaffen hat, belebt:
sꜥnḫ-qmꜣ.n=f-nb
der alles, was existiert, erschafft:
pꜣ-jr-wnn.t-nb.t
der als Chepri entstand:
ḫpr-m-Ḫpr.j
der als Feind agiert (Seth):
jr-m-ḫft.j
der als Gold erglänzt:
psḏ-m-nbw
der als Goldener aufgeht:
wbn-m-nbw
der als König in Edfu herrscht:
ꜥḥꜥ-m-nswt-m-ḫnt-Pj-n-Rꜥw
der als Lebender am Himmel leuchtet (Osiris und Haroeris):
psḏ-m-ꜥnḫ
der als Re hervorging:
pr-m-Rꜥw
der als Windhauch kommt:
jw-m-ṯꜣw
der als verjüngter Stier hervorkommt:
bz-m-kꜣ-rnp
der am Anfang entstand:
ḫpr-m-ḥꜣ.t
der am Ende ist (ein niederer Beamter), der Letzte:
ẖr.j-pḥ.wj
der am Himmel als große Sonnenscheibe leuchtet:
psḏ-m-nw.t-m-jtn-wr
der am Himmel aufgeht:
wbn-m-p.t |
wbn-m-nw.t |
wbn-m-ḥr.t
der am Himmel aufgeht, um die Beiden Länder zu beleben:
wbn-m-ḥr.t-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der am Himmel erstrahlt:
psḏ-m-ḥr.t
der am Himmel fährt:
sqdd-m-ḥr.t
der am Himmel leuchtet:
psḏ-m-p.t
der am Himmel leuchtet, um die Beiden Ländern zu beleben:
psḏ-m-ꜣḫ.t-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der am Horizont Leuchtende:
psḏ-m-ꜣḫ.t
der am Morgen als Gold erglänzt:
psḏ-m-nbw-tp-dwꜣ.w
der am Morgen aufgeht:
wbn-m-dwꜣ.w
der am Morgen leuchtet:
psḏ-m-dwꜣ.w
der am Tag erstrahlt:
psḏ-m-hrw
der am frühen Morgen geboren wird:
ms-m-nhp.w
der an der Spitze der Beiden Länder ist:
ḫnt.j-Tꜣ.wj
der an der Spitze der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der an der Spitze der Götterhalle ist (Anubis, Osiris):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der an der Spitze der Nekropole ist:
ḫnt.j-tꜣ-ḏsr
der an der Spitze der Nekropole ist (Anubis):
ḫnt.j-tꜣ-ḏsr
der an der Spitze der Neunheit ist:
ḫnt.j-psḏ.t
der an der Spitze der östlichen Gaue ist:
ḫnt.j-spꜣ.wt-jꜣb.tjwt
der an der Spitze des Himmel steht:
ḫnt.j-p.t
der an der Spitze des Lebenshauses ist:
ḫnt.j-pr-ꜥnḫ
der an der Spitze seiner beiden Ufer ist:
ḫnt.j-jdb.wj=f
der an der Spitze von Bigga ist (Chnum):
ḫnt.j-Snm.t
der an der Spitze von Busiris an allen seinen Plätzen ist (Osiris):
ḫnt.j-Ḏd.w-m-s.wt=f-nb.wt
der an der Spitze von Busiris ist:
ḫnt.j-Ḏd.w
der an der Spitze von Busiris ist (Osiris):
ḫnt.j-Ḏd.w
der an der Spitze von Memphis ist:
ḫnt.j-Jnb.w-ḥd
der an der Spitze von Sepa ist (Anubis):
ḫnt.j-Spꜣ
der an der Spitze von Tawer ist (Osiris):
ḫnt.j-Tꜣ-wr
der an seinem Thronsitz aufgeht:
wbn-m-wṯz.t=f
der an seinen beiden Beinen gebunden ist (Osiris):
sḫt-rd.wj=f
der angenehm an Arm ist:
jꜣm-ꜥ
der angesehene Falke:
bjk-šps.j
der angesehene Falke auf der weißen Säbelantilope:
bjk-šps.j-ḥr-mꜣ-ḥḏ
der angespannt Schauende:
ḥtr-ḥr
der auf dem Berg ist:
tp.j-ḏw
der auf dem Thron ist:
ḥr.j-tp-srḫ
der auf dem Thron seines Vaters Osiris ruht:
snḏm-ḥr-ns.t-n.t-jtj=f-Wsjr
der auf dem Wildstier ist:
ḥr.j-tp-n-smꜣ
der auf dem großen Thron in den Tempeln ist:
ḥr.j-s.t-wr.t-m-gs.w-pr.w
der auf dem großen Thron ist (von Göttern):
ḥr.j-s.t-wr.t
der auf den Rücken seiner Feinde tritt:
ḫnd-ḥr-psḏ-n-ḫrw.yw=f
der auf der Bahre (Osiris):
mkꜣ.tj
der auf der Matte:
tmꜣ.ytj
der auf der Palastfassade ist:
ḥr.j-srḫ
der auf die Nase des Nilpferdes schießt:
st-r-fnḏ-n-ḫꜣb
der auf ewig ErblÜhende:
ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ
der auf ewig Erblühende:
ꜣḫꜣḫ-r-nḥḥ
der auf seinem Bauch geht (eine Schlange):
šm-ḥr-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch ist:
ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch ist (Anubis):
ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Bauch liegt (Bez. für Gänse (Küken?)):
ḥr.j-ẖ.t=f
der auf seinem Berge:
tp.j-ḏw=f
der auf seinem Berge an allen seinen Plätzen ist:
tp.j-ḏw=f-m-s.wt=f-nb.wt
der auf seinem Berge ist:
tp.j-ḏw=f
der auf seinem Berge ist (Anubis):
tp.j-ḏw=f
der auf seinem Feld ist:
tp.j-sḫ.t=f
der auf seinem Fuß ist:
ḥr.j-rd=f
der auf seinem Hügel wacht:
rs-ḥr-jꜣ.t=f
der auf seinem Jam-Baum ist:
tp.j-jꜣm=f
der auf seinem Leib läuft:
wn-ḥr-ḏ.t=f
der auf seinem Papyrusstängel ist:
ḥr.j-wꜣḏ=f
der auf seinem Rücken liegt wie ein gefällter Baum (Osiris):
sḏr-ḥr-psḏ=f-mj-ḫt-šꜥd
der auf seinem Sand ist:
ḥr.j-šꜥy=f
der auf seinem Sitz ist:
ḥr.j-s.t=f
der auf seinem Speichel ist:
ḥr.j-nṯ=f |
ḥr.j-nṯnṯ=f
der auf seinem Thron erscheint:
ḫꜥ-ḥr-wṯz.t=f |
ḫꜥ-ḥr-ns.t=f
der auf seinem Thron in der Abendbarke ist:
ḥr.j-ns.t=f-m-msk.tjt
der auf seinem Thron sitzt; Nachfolger:
ḥr.j-ns.t=f
der auf seiner Bahre ist (Osiris):
ḥr.j-mnm.t=f
der auf seiner Flamme ist (Nefertem):
ḥr.j-nsr.wy=f
der auf seiner Standarte ist:
ḥr.j-jꜣ.t=f
der auf seiner Sykomore ist:
tp.j-nh.t=f
der auffliegt von seinem Vater:
pꜣ-ḥr-jtj=f
der aufmerksam ist:
spd-ḥr |
spd-ḥr
der aufmerksam ist (auch von Göttern und Privaten):
spd-ḥr
der aus Anedjti hervorkommt:
pr-m-Ꜥnḏ.tj
der aus Antaiopolis hervorkommt:
pr-m-Ṯbw
der aus Babylon herauskommt:
pr-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
der aus Bubastis hervorkommt:
pr-m-Bꜣs.t
der aus Busiris hervorkommt:
pr-m-Ḏd.w
der aus Edfu hervorkommt:
pr-m-Bḥd.t
der aus Heliopolis kommt:
pr-m-Jwn.w
der aus Herakleopolis hervorgeht:
pr-m-Nn-nswt
der aus Hermupolis hervorkommt:
pr-m-Wnw |
pr-m-Ḫmn.w
der aus Isis herauskommt:
pr-m-Ꜣs.t
der aus Kenemet hervorkommt:
pr-m-Knm.t
der aus Letopolis hervorkommt:
pr-m-Ḫm
der aus Memphis hervorkommt:
pr-m-Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
der aus Nedjefet hervorkommt:
pr-m-Nḏf.t
der aus Pe kommt:
pr-m-Pj
der aus Punt hervorkommt:
pr-m-Pwn.t
der aus Rosetau hervorkommt:
pr-m-Rʾ-sṯꜣ.w
der aus Sais hervorkommt:
pr-m-Zꜣw
der aus Wenes hervorkommt:
pr-m-Wns
der aus Wetenet hervorkommt:
pr-m-Wtnt
der aus Xois hervorkommt:
pr-m-Ḫꜣsw.w
der aus dem 13. u.äg. Gau hervorgeht:
pr-m-Ḥqꜣ-ꜥnḏ
der aus dem Auge des Re herauskommt:
pr-m-jr.t-Rꜥw
der aus dem Fayum hervorkommt:
pr-m-Tꜣ-š
der aus dem Gottesleib als Gott hervorkommt (Sopdu):
pr-m-ḥꜥ.w-nṯr-m-nṯr
der aus dem Gottesleib hervorkommt:
pr-m-ḥꜥ.w-nṯr
der aus dem Haupt des Gottes hervorgekommen ist:
pr-m-tp-nṯr
der aus dem Himmel hervorgegangen ist:
pr-m-nn.t
der aus dem Himmel hervorkommt:
pr-m-p.t
der aus dem Horizont hervorkommt:
pr-m-ꜣḫ.t
der aus dem Horizont im Papyrusdickicht herauskommt:
pr-m-ꜣḫ.t-m-jdḥ.w
der aus dem Leib mit der Uräusschlange an seinem Kopf hervorkam:
pr-m-ẖ.t-jꜥr.t-m-tp=f
der aus dem Nun herauskam:
pr-m-Nw.w
der aus dem Ort der beiden Wahrheiten hervorkommt:
pr-m-Mꜣꜥ.tj
der aus dem Sarg hervorgeht:
pr-m-ḏbꜣ.t
der aus dem Serapeum herauskommt:
pr-m-Ṯpḥ.t-ḏꜣ.t
der aus dem Totenreich hervorkommt:
pr-m-Jgr.t
der aus dem Wassergebiet kommt:
pr-m-qbḥ.w
der aus dem Westen kommt:
pr-m-jmn.tjt
der aus dem göttlichen Herzen erschienen ist:
wbn-m-nṯr.j
der aus dem göttlichen Herzen hervorkommt:
pr-m-nṯr.j
der aus dem göttlichen Herzen in Fekher hervorkommt:
bz-m-nṯr.j-m-ḫnt-Fk-ḥr.j
der aus dem sehend Hörenden hervorging (Osiris):
pr-m-mꜣꜣ-sḏm
der aus den Gestalten hervorgeht:
pr-m-ḫpr.ww
der aus den beiden Quelllöchern des Nils hervorkommt:
pr-m-qr.tj
der aus der Balsamierungshalle herausgekommen ist:
pr-m-ḥꜣy.t
der aus der Balsamierungshalle hervorgeht:
pr-m-wr.yt
der aus der Dämmerung herauskommt:
pr-m-jḫḫ.w
der aus der Geheimen aufgeht:
wbn-m-štꜣ.t
der aus der Höhle hervorkommt:
pr-m-ṯpḥ.t
der aus der Kapelle hervorkommt:
pr-m-kꜣr
der aus der Krypta hervorkommt:
pr-m-šṯy.t
der aus der Lotosblüte hervorkommt:
pr-m-nḫb
der aus der Nekropole hervorkommt:
pr-m-ẖr.t-nṯr
der aus der Richtstätte hervorkommt:
pr-m-ḫb.t
der aus der Schlachtstätte hervorgeht:
pr-m-nm.t
der aus der Stirnschlange heraus leuchtet:
psḏ-m-mḥn.yt
der aus der großen Lotosblüte hervorkommt:
pr-m-nḫb-wr
der aus diesem Mutterleib hervorgekommen ist, den die Götter geschwängert haben:
pr-m-jd.t-tn-sjwr.n-nṯr.w
der aus seinem Ei hervorkommt:
pr-m-swḥ.t=f
der aus seinem Leib hervorkommt:
pr-m-ḥꜥ.w=f
der aus seinem Urteil hervorgeht:
pr-m-wp.t=f
der aus seinem großen Haus hervorkommt:
pr-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t=f
der aus seinen Flügeln herauskommt:
pr-m-ẖnw-ḏnḥ.wj=f
der aus seiner Kapelle hervorkommt:
pr-m-kꜣr=f
der begattende Ba (Osiris und Ba-neb-Djedet):
Bꜣ-nk
der begattende Stier:
kꜣ-sṯ
der beim Hof dem Schmuck der Tänzer vorsteht:
ḫnt.j-ẖkr.w-n-jbꜣ.w-pr-ꜥꜣ
der bekrÖnt aus dem Leib hervorgetreten ist:
sṯn-pr-m-ẖ.t
der bekrönt aus dem Leib hervorgetreten ist:
sṯn-pr-m-ẖ.t
der besitzlos ist (selbstständig):
jw.tj-n=f
der bis in Ewigkeit König wurde:
ḫpr-m-nswt-r-nḥḥ
der bis in Ewigkeit beim Auf- und Untergang lebt:
ꜥnḫ-r-nḥḥ-ḥr-wbn-ḥtp
der bis zu seiner Stelle von gestern hinzieht:
sqd-r-rʾ-ꜥ-n-sf
der bis zur Grenze seines Gesichtes packt:
jṯ-r-ḏr.w-n-ḥr=f
der danach entsteht:
ḫpr-ḥr-sꜣ
der das Befohlene tut:
jrr-wḏ.t
der das Blut der Genossen des Bösen schlürft:
sẖb-znf-n-zmꜣ.yw-Nbḏ
der das Böse hinter dem Tempel vertreibt:
ḫsr-ḏw-ḥꜣ-ḥw.t-nṯr
der das Ende dessen herbeiführt, der Schaden anrichtet:
jn-pḥ.wj-n-wd-qn
der das Ende dessen herbeiführt, der ihn bedrängt:
jn-pḥ.wj-n-th-sw
der das Ende seiner Feinde herbeiführt:
jn-pḥ.wj-n-ḫrw.yw=f |
jn-pḥ.wj-n-šnṯ.yw=f
der das Entstehen entstehen lässt:
sḫpr-ḫpr
der das Erbe verleiht (Horus):
smn-jwꜥ.wt
der das Erbe übernimmt (Horus):
jṯ-jwꜥ.t
der das Gebiet eines jeden Gottes für ihn abtrennt:
wp-tꜣš-n-nṯr-nb-n=f
der das Gelände kennt:
rḫ-mjn.t
der das Gemetzel unter den Feinden vergrößert:
sꜥꜣ-šꜥ.t-n.t-ẖꜣk.w-jb
der das Gesicht offenbart (Bez. des Spiegels):
wn.t-ḥr
der das Gesicht öffnet:
wn-ḥr
der das Gottesland kontrolliert:
ṯnw-tꜣ-nṯr
der das Gut des Herrschers umkreist:
pẖr-ḥw.t-jty
der das Harz für seinen Ka erschafft:
qmꜣ-qmy.t-n-kꜣ=f
der das Herz eines jeden sättigt:
sꜣ-jb-n-ḥr-nb
der das Herz füllt:
mḥ-jb
der das Herz prüft (meist Thot):
jp-jb
der das Herz seines Herrn mit schönem Gesang erfreut im Inneren des Palastes:
sḫmḫ-jb-n-nb=f-m-ḥs.t-nfr.t-m-ẖnw-pr-ꜥꜣ
der das Horusauge nach seiner Mattheit (wieder) erstehen ließ:
sḫpr-jr.t-Ḥr.w-m-ḫt-bꜣg.t=s
der das Innere öffnet:
wn-ẖnw
der das Korn erschuf:
jr-npr
der das Korn für seinen Ka schafft:
jr-npr-n-kꜣ=f
der das Königsein begonnen hat:
šꜣꜥ-nswt-bj.tj
der das Königtum dem gibt, den er liebt:
ḏ-nsw.yt-n-mr=f
der das Land an seinem Platz dauern lÄßt:
smn-tꜣ-ḥr-s.t=f
der das Land an seinem Platz dauern läßt:
smn-tꜣ-ḥr-s.t=f
der das Land erschafft:
qmꜣ-tꜣ
der das Land für die Götter bei seinem Kommen erhellt (Osiris):
sḥḏ-tꜣ-n-nṯr.w-n-jwi̯=f
der das Land mit Brot, Fleisch und Bier gedeihen lässt:
wbg-tꜣ-m-tʾ-ḫpš-ḥnq.t
der das Land mit Goldstaub füllt:
mḥ-tꜣ-m-nqr
der das Land mit der Saat des Ackers gründet:
grg-tꜣ-m-pr.t-ꜣḫ.t
der das Land mit seiner Schönheit erhellt:
bꜣq-tꜣ-m-nfr.w=f
der das Land teilt:
psš-tꜣ
der das Land, das in Dunkelheit ist, erhellt:
sḥḏ-tꜣ-wn-m-kk.w
der das Leben des unversehrt Erwachten wiederholt:
wḥm-ꜥnḫ-n-rs-wḏꜣ
der das Leben für die Götter und für die Menschen entstehen lässt:
sḫpr-ꜥnḫ-n-nṯr.w-rmṯ.w
der das Licht erschafft:
jr-ḥḏḏw.t
der das Nilpferd zurücktreibt:
tnm-dns
der das Per-wer reinigt:
ꜥb-Pr-wr
der das Per-wer reinigt (ein Priester):
ꜥb-Pr-wr
der das Schicksal bestimmt:
jr-šꜣ.w
der das Schiff besteigt:
hꜣ-r-dp.t
der das Schlachtfeld betritt:
hb-prj
der das Seiende erschafft:
qmꜣ-wnn.t
der das Seiende schuf:
qmꜣ-n.tjt
der das Seil zum Westen richtet:
mꜣꜥ-nwḥ-r-jmn.t
der das Unrecht beseitigt:
dr-jzf.t
der das Unrecht vernichtet:
ḥtm-jzf.t
der das Wüten besänftigt:
sḥtp-nšn.j
der das Zelt von den Feinden wegzog (Osiris):
sṯꜣ-zḥ-m-ḫr.ww
der das Zepter packt:
ḫfꜥ-mks
der das gÖttliche Kind erzieht (Osiris):
sbꜣ.w-nḫn
der das göttliche Kind erzieht (Osiris):
sbꜣ.w-nḫn
der das hohe Alter garantiert:
ḏḏ-jꜣw
der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen:
mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ.tj
der das, was existiert, entstehen lässt:
sḫpr-wnn.t
der das, was existiert, erschafft:
jr-wnn.t
der dauerhaft auf seinem Sitz ist:
mn-ḥr-ns.t=f
der dem Ba des Erfolglosen ein Gemetzel bereitet:
jr-ꜥḏ.t-m-bꜣ-wh
der dem Herrn der Beiden Länder Stärke zuweist:
wḏ-qn.t-n-nb-Tꜣ.wj
der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab:
ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f
der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab (Osiris):
ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f
der dem Stärke gibt, der auf seinem Thron sitzt:
ḏ-qn.t-n-ꜥḥꜥ-ḥr-ns.t=f
der dem gibt, den er liebt:
ḏ-n-mr=f
der dem oberägyptischen Heiligtum des Himmels vorsteht:
ḫnt.j-jtr.t-Šmꜥ.jt-n.t-p.t
der dem, den er liebt, den Bedarf gibt:
ḏ-ẖr.t-n-mr=f
der den Acker erglänzen lässt:
sṯḥn-ꜣḫ.t
der den Acker für seinen Ka wachsen lässt:
srd-ꜣḫ.t-n-kꜣ=f
der den Angriff anzettelt (Widersacher):
spd-ksm.w
der den Ba gedeihen lässt:
swꜣḏ-bꜣ
der den Bedarf dem gibt, den er liebt:
wḏ-ẖr.t-n-mr=f
der den Beiden Ländern Leben zuweist:
wḏ-ꜥnḫ-n-Tꜣ.wj
der den Bogen empfängt:
šzp-šmr.t
der den Bogen ergreift (Atum):
ꜣm-jwn.t
der den Bösartigen mit ihrer Flamme vertreibt:
ḏr.t-ḏw-qd-m-hh=s
der den Dicken bestraft:
ḏbꜣ-dns
der den Duft erschafft:
qmꜣ-jꜣd.t
der den Erfolglosen ersticht:
wnp-wh-zp=f
der den Erfolglosen wegen seines Frevels ersticht:
wnp-wh-zp=f-ḥr-wjn=f
der den Feidling mit seiner Lanze durchbohrt:
ḥmz-ḥm-m-bjꜣ=f
der den Feind der Richtstätte übergibt und die Widersacher dem Feuer überantwortet:
rḏ-ḫft.j-r-ḫb.t-ẖꜣk.w-jb-r-ḫ.t
der den Feind in Edfu ersticht:
wnp-sbj-m-S.t-wnp
der den Feind seines Vaters tötet:
smꜣ-sbj-n-jtj=f
der den Feind von Edfu fernhält:
šnꜥ-ḫft.j-r-S.t-wr.t
der den Feind zerfleischt:
nšd-sbj
der den Feind zu Fall bringt:
sḫr-sbj
der den Fluß ersonnen hat (Thot):
wꜣ.w-jtr.w
der den Göttern Opfer spendet:
ḏḏ-ḥtp.w-n-nṯr.w
der den Himmel am Tage durchquert:
ḏꜣ-p.t-m-hrw
der den Himmel bei seinem Entstehen fern sein lässt:
ḥr-ḥr.t-m-ḫpr=f
der den Himmel durchfährt:
nmj-p.t
der den Himmel durchzieht:
ḏꜣ-p.t
der den Himmel erschuf:
qmꜣ-p.t
der den Himmel fern sein lässt:
ḥr-ḥr.t
der den Himmel für seinen Ba hochhebt:
ꜥḫ-p.t-n-bꜣ=f
der den Himmel hochhebt:
ꜥḫ-p.t |
twꜣ-ḏ-mr.t
der den Himmel in Edfu fern sein lässt:
ḥr-ḥr.t-m-Wṯz.t
der den Himmel täglich durchquert:
ḏꜣ-p.t-rꜥw-nb
der den Himmel umkreist:
dbn-hꜣy.t
der den Himmel überquert:
ḏꜣ-ḥr.t
der den Horizont geheimnisvoll macht:
sštꜣ-ꜣḫ.t
der den Horus trägt:
fꜣ-Ḥr.w
der den Kopf des Osiris für ihn (wieder) befestigt:
smn-tp-n-Wsjr-n=f
der den Leib wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ-ḥꜥ.w
der den Libyer zurückdrängt:
rw-rbw
der den Min schaut:
mꜣꜣ.tj-Mnw
der den Moringa-Baum schützt:
ḫw-bꜣq
der den Mund der vier Großen Bas Öffnet, die in der Nekropole sind:
wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Mund der vier Großen Bas öffnet, die in der Nekropole sind:
wn-rʾ-n-pꜣ-4-bꜣ.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Mund der vier Großen Götter öffnet, die in der Nekropole sind:
wn-rʾ-n-pꜣ-4-nṯr.w-ꜥꜣ.w-n.tj-m-ẖr.t-nṯr
der den Nil aus dem Urgewässer bringt, um das Seinende entstehen zu lassen und jeden essenden Mund zu beleben:
jn-ḥꜥpj-m-nw.w-r-sḫpr-wnn.t-r-sꜥnḫ-rʾ-nb-qq
der den Nil bringt, um das Feld wachsen zu lassen:
jn-ḥꜥpj-r-srd-ꜣḫ.t
der den Opferaltar zu dessen Zeit überflutet:
bꜥḥ-ṯ.t-r-nw=s
der den Papyrus schützt (Titel von Kom Abu Billo):
ḫw-wꜣḏ
der den Pfeil ergreift:
ḫfꜥ-šsr
der den Re hoch hebt (Priester):
wṯz-Rꜥw
der den Richtspruch der breiten Halle verwirklicht:
smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n-wsḫ.t
der den Richtspruch der großen (Gerichts)-Halle verwirklicht:
smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw-n.j-ḥw.t-wr.t
der den Richtspruch verwirklicht:
smꜣꜥ-wḏꜥ-mdw
der den Schritt desjenigen, dessen Name schlecht ist, zurückweist:
ḥm-nmt.t-n.t-bjn-rn=f
der den Speer empfängt:
šzp-ꜥbb.t
der den Stier schlägt:
ḥw-kꜣ
der den Tagesanbruch fördert:
sḫnt-ḥḏ-tꜣ
der den Tempel vor Aufruhr bewahrt:
ḥn-ḥw.t-nṯr-r-ḥꜣꜥ.yt
der den Thron der beiden Herren ergreift:
jṯ-ns.t-nb.wj
der den Thron für die Neunheit verwaltet:
ḫrp-ns.t-n-Psḏ.t
der den Vereinigten umhüllt:
ḏbꜣ-dmḏ
der den Weg bahnt (Sonnenbarke):
Dm-wꜣ.t
der den Weg durcheilt:
ḥjp-wꜣ.t
der den Westen geschaffen hat (Osiris):
jr-jmn.tjt
der den Westen mit seinem linken Auge betritt (?):
ꜥq-jm.j-wr.t-m-jꜣb.t=f
der den mit abgeschnittener Zunge zerstückelt:
ḫbḫb-ḫbꜣ-sn.w
der der Reinigungskammer vorsteht:
ḫnt.j-jz.t-wꜥb.t
der der Reliquie, die aus dem Auge des Re herausgekommen ist, Gewalt antut:
khb-jḫ.t-pr.t-m-jr.t-Rꜥw
der der [Possesivpräfix sg.m.]:
pꜣ-n
der der beiden Ufer (der König):
jdb.wj
der des 12. oberägyptischen Gaues:
ꜣtf.tj
der des Lagers:
pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des Lagers (?):
pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des Lagers (Amun von El-Hibe):
pꜣ-n-pꜣ-jh.y
der des [Possesivpräfix sg.m.]:
pꜣ-n
der dessen Abwehr im Himmel und auf Erden nicht möglich ist (Thot):
jw.tj-ḫsf=f-m-p.t-m-tꜣ
der dessen Ba sich am Himmel niederlÄßt, denn seine Feinde sind gefallen:
ḥtp-bꜣ=f-m-p.t-jw-ḫft.w=f-ḫr
der dessen Ba sich am Himmel niederläßt, denn seine Feinde sind gefallen:
ḥtp-bꜣ=f-m-p.t-jw-ḫft.w=f-ḫr
der dessen Gestalt ruht (Osiris):
ḥtp-jr.w=f
der dessen Glieder (wieder) vereinigt sind (Osiris):
dmḏ-ꜥ.wt
der dessen Hörner auf ihm sind:
ꜥb.wj=fj-tp=f
der dessen Namen verborgen ist (Amun):
jmn-rn=f
der dessen Stimme angenehm ist bei seinem Kommen (Osiris):
nḏm-ḫrw=f-n-jwi̯=f
der dessen beiden Hörner in Flammen sind:
ꜥb.wj=fj-m-sḏ.t
der die Altäre der Götter versorgt:
sḏfꜣ-ḫꜣw.wt-n.wt-nṯr.w
der die Augen mit seinen Strahlen gesund hält:
ssnb-jr.tj-m-stw.t=f
der die Augen öffnet:
wn-jr.tj
der die Beamten erschafft:
jr.w-sr.w
der die Beiden Länder am Leben erhält:
sꜥnḫ-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder erleuchtet:
wpš-Tꜣ.wj |
sḥḏ-Tꜣ.wj |
st-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder gründet:
grg-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder mit seinem Ausfluss überflutet:
bꜥḥ-Tꜣ.wj-m-rḏ.w=f
der die Beiden Länder mit seinem Flügel öffnet:
wp-Tꜣ.wj-m-ḏnḥ=f
der die Beiden Länder mit seinem Ka erfüllt:
mḥ-Tꜣ.wj-m-kꜣ=f
der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt:
mḥ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f |
mḥ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f
der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet:
sḥḏ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f
der die Beiden Länder mit seiner Stärke erobert:
jṯ-Tꜣ.wj-nb.w-m-nḫt.w=f
der die Beiden Länder miteinander vereinigt:
zmꜣ-Tꜣ.wj-m-zp
der die Beiden Länder und die Ufer ergreift:
jṯ-Tꜣ.wj-jdb.w
der die Beiden Länder vereinigt:
zmꜣ-Tꜣ.wj
der die Beiden Länder versorgt:
sḏfꜣ-Tꜣ.wj-jdb.w-m-nfr.w=f
der die Binse mit dem Papyrus vereint:
zmꜣ-sw.t-wꜣḏ
der die Bitten der Millionen erhört:
sḏm-spr.w-n.w-ḥḥ
der die Bitten der Seienden und der Nichtseienden erhört:
sḏm-spr.w-n.tjw-jw.tjw
der die Bitten desjenigen, der ihn anruft, erhört:
sḏm-spr.w-n.w-ꜥš-n=f
der die Bitten erhört:
sḏm-nḥ.wt |
sḏm-spr.w
der die Blumen entstehen lässt:
sḫpr-ḥrr.t
der die Brennmaterialpflanzen erschafft:
qmꜣ-ḫzꜣ.w
der die Bäume erschafft:
jr-šꜣ.w
der die Dinge an ihre entsprechende Stelle gibt (Thot):
ḏ-jḫ.wt-r-s.t-jr.y
der die Doppelkrone auf seinem Kopf vereinigt:
snsn-sḫm.tj-m-tp=f
der die Dunkelheit bei seinem Herauskommen vertreibt:
ḫsr-kk.w-m-pr.t=f
der die Dunkelheit erhellt:
sḥḏ-snk.t
der die Dunkelheit erleuchtet:
wbn-knḥ.w
der die Dunkelheit vertreibt:
ḫsr-kk.w
der die Erde befestigt:
smn-tꜣ
der die Erde begründete (Osiris):
wḥꜥ-tꜣ
der die Erde erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ
der die Erde für sein Abbild erschafft:
qmꜣ-tꜣ-n-sḫm=f
der die Erde für seine Erscheinungsform erschafft:
qmꜣ-tꜣ-n-ḫpr.w=f
der die Erscheinungen wiederholt:
wḥm-ḫꜥ.w
der die Ewigkeit durchwandert:
zbb-nḥḥ |
zbb-ḏ.t
der die Ewigkeit erschafft:
jr-nḥḥ |
jr-ḏ.t |
qmꜣ-ḏ.t
der die Falkengötter in ihren Schreinen reinigt:
twr-Ḏr.tjw-m-ḏry.t=sn
der die Feinde des Re niederwirft:
sḫr-ḫft.jw-n.w-Rꜥw
der die Feinde durch sein Schreiten zu Fall bringt:
sḫr-sbj.w-m-nmt.t=f
der die Feinde in Getsalt von Feindabbildern unter sich zertrampelt:
tjtj-sbj.w-m-ṯz.tjw-ẖr=f
der die Feinde mit der Größe seiner Stärke tötet:
smꜣ-sbj.w-m-ꜥꜣ.w-n-nḫt.w=f
der die Feinde niederwirft:
sḫr-ẖꜣk.w-jb
der die Feinde schlägt:
ḥw-sbj.w
der die Feinde seines Vaters ersticht:
wnp-sbj.w-n.w-jtj=f
der die Feinde seines Vaters tötet:
smꜣ-sbj.w=f-n.w-jtj=f
der die Feinde tötet:
smꜣ-sbj.w
der die Feinde vertreibt:
dr-ḫft.jw
der die Feinde vetreibt (Onuris):
dr-šnṯ.w
der die Feinde zu Fall bringt:
sḫr-sbj.w
der die Feuerbecken trägt:
fꜣ-ꜥḫ.w
der die Flamme des Königshauses versorgt:
sḥtp-ꜥḫ-n-pr-nswt
der die Flut erschafft:
ptḥ-n.t
der die Fremdländer tötet:
smꜣ-ḫꜣs.wt
der die Furcht vor sich unter den VerschwÖrern verbreitet (Osiris):
ḏ-snḏ=f-m-ẖꜣk.w-jb
der die Furcht vor sich unter den Verschwörern verbreitet (Osiris):
ḏ-snḏ=f-m-ẖꜣk.w-jb
der die Gaben darbringt:
ꜥbꜣ-drp.t
der die Geheimnisse der Unterwelt leitet:
sšm-štꜣ.ww-m-dwꜣ.t
der die Geißel trägt:
jwh-nḫꜣḫꜣ
der die Gesamtheit der Beiden Länder mit seiner Schönheit erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ.wj-nb.w-m-nfr.w=f
der die Gesamtheit der Beiden Länder mit seiner Schönheit überflutet:
bꜥḥ-Tꜣ.wj-nb.w-m-nfr.w=f
der die Gesichter erglänzen lässt:
ṯḥn-ḥr.w
der die Gesichter findet:
gm-ḥr.w
der die Gestalten erzeugt für die Ewigkeit:
wtṯ-ḫpr.w-n-nḥḥ
der die Gestalten formte:
nb-ḫpr.w
der die Gestalten zählt:
ḥsb-qd.w
der die Götter erschafft:
ms-nṯr.w |
qmꜣ-nṯr.w
der die Götter erzeugt:
wtṯ-nṯr.w
der die Götter lenkt:
sšm-nṯr.w
der die Götter mit seinen Flügeln schützt:
ḫw-nṯr.w-m-gnẖ.wj=fj
der die Götter richtet:
wp-nṯr.w
der die Götter zufriedenstellt:
sḥtp-nṯr.w
der die Götterbilder schützt:
ḫw-ꜥẖm.w
der die Göttinnen versorgt:
drp-nṯr.wt
der die Hand für seinen Vater in Edfu beugt:
qꜥḥ-ḏr.t-n-jtj=f-m-Bḥd.t
der die Heiligtümer als großer Flügelskarabäus schützt:
zꜣ-zḫm.w-m-ꜥp.y-wr
der die Heiligtümer der Machtwesen mit Opferspeisen versorgt:
sḏfꜣ-zḫm.w-n.w-sḫm.w
der die Heiligtümer für seine Abbilder erschafft:
ḫwz-zḫm.w-n-ꜥẖm.w=f
der die Heiligtümer schützt:
ḫw-jtr.tj
der die Heiligtümer speist:
sḏfꜣ-zḫm.w
der die Heißmäuler aus dem Land vertreibt:
dr-tꜣ.w-rʾ-m-tꜣ
der die Heißmäuler vertreibt:
dr-tꜣ.w-rʾ
der die Herzen der Feinde herausschneidet:
bsk-jb.w-n-ẖꜣk.w-jb
der die Herzen prüft (Anubis):
jp-jb.w
der die Herzen seiner Feinde herausschneidet:
bsk-jb.w-n-ẖꜣk.w-jb=f
der die Jahre erschafft:
jr-rnp.wt
der die Jahre gewÄhrt:
ḏ-rnp.wt
der die Jahre gewährt:
ḏ-rnp.wt
der die Jahre zählt:
ḥsb-rnp.wt
der die Kehle atmen lässt:
srq-ḥty.t
der die Kehle von jedermann atmen lässt:
srq-ḥty.t-n.t-bw-nb
der die Kenemet-Sterne (am Himmel) befestigt bis zum Leuchten der Sonnenscheibe:
srwḏ-knm.tw-r-sšp-jtn
der die Krallen spreizt:
zš-ꜥn.wt |
zš-ꜥgꜣ.wt
der die Krankheitsdämonen vertreibt:
sḥr-Šmꜣ.yw
der die Krokodile durch seine Kraft tötet:
smꜣ-tšmm.w-m-nḫt.w=f
der die Krokodile zurücktreibt:
ḫtḫt-ḫꜥ.ww
der die Krone von Oberägypten ergreift:
jṯ-Nfr-ḥḏ.t
der die Krummherzigen ersticht:
wnp-ẖꜣk.w-jb
der die Kräuter funkeln lässt:
ṯḥn-sm.w
der die Kunst entstehen ließ:
sḫpr-ḥmw.t
der die Künste erschafft:
qmꜣ-ḥmw.t
der die Künstlerschaft seines Tempels hervorbringt:
ms-ḥmw.w-ḥw.t=f
der die Landeshälften, die getrennt waren, vereint:
dmḏ-psš.tj-wn.tj-wp.tj
der die Luft mit dem warmen Hauch seines Mundes erzeugt:
jr-ṯꜣw-m-hh-n-rʾ=f
der die Maat erhebt (Ptah):
wṯz-Mꜣꜥ.t
der die Maat liebt:
mr-Mꜣꜥ.t
der die Machtwesen reinigt:
swꜥb-sḫm.w
der die Menschen erschuf:
qmꜣ-rmṯ.w
der die Menschen erzeugt:
ms-rmṯ.w
der die Menschen formt:
qd-rmṯ
der die Menschheit erschafft:
jr-tm.w
der die Menschheit fördert:
sḫnt-tm.w
der die Monate erschafft:
qmꜣ-ꜣbd.w
der die Münder öffnet:
wp-rʾ.w
der die Nahrungsmittel gibt:
ḏ-kꜣ.w
der die Neunheit hervorgebracht hat:
ms-Psḏ.t
der die Nilarme erschaffen hat (Thot):
jr-ḥn.w
der die Nubier zerzaust:
zpz-nḥs.jw
der die Oberen und die Unteren als Werk seiner Arme erschafft:
jr-ḥr.jw-ẖr.jw-m-rʾ-ꜥ.wj=f
der die Oberen und die Unteren erschafft:
jr-ḥr.jw-ẖr.jw
der die Opfer versorgt:
sḏfꜣ-ḥtp.t
der die Opfergaben erzeugt:
ms-nfr.w
der die Pfeile packt:
ḫfꜥ-ꜥḥꜣ.w
der die Pflanzen erschafft:
qmꜣ-ḫt-n-ꜥnḫ
der die Pflanzen erschafft, um die Lebenden am Leben zu erhalten:
jr-ḫt-n-ꜥnḫ-r-sꜥnḫ-ꜥnḫ.w
der die Pflanzen für die Lebenden erschafft:
jr-ḫt-n-ꜥnḫ-n-ꜥnḫ.w
der die Pflanzen wachsen lässt:
srd-sm.w
der die Rebellen in seinem Heiligtum zerfleischt:
šꜥ-šnṯ.yw-m-ḫnt-ꜥꜣy.t=f
der die Rebellen vertreibt (Osiris):
dr-sbj.w
der die Reinigung in den Heiligtümern dauerhaft sein lässt:
smn-ꜥb.w-m-gs.w-pr.w
der die Räuber niedermetzelt:
ꜥḏ-ꜥwꜣ.yw
der die Saat für Götter und Menschen aufgehen lässt:
ṯꜣz-pr.t-n-nṯr.w-rmṯ.w
der die Schlachbank des Palastes kühlt:
qbḥ-ḥw.t-nm.t-pr-ꜥꜣ
der die Schutzgötter in ihren Heiligtümern rein sein lässt:
snṯr-Zꜣ.w-n=sn-m-zḫm.w=sn
der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke):
wṯz-nfr.w
der die Speisen dem gibt, den er liebt:
ḏ-ḏfꜣ.w-n-mr=f
der die Speisen dem zuweist, der ihn liebt:
wḏ-kꜣ.w-n-mr=f
der die Speisen entstehen lässt:
sḫpr-ḏfꜣ.w
der die Stunden berechnet:
ḥsb-wnw.wt
der die Stunden entstehen lässt:
sḫpr-wnw.wt
der die Städte schützt:
nḏ-nʾ.wt
der die Stärke erschafft:
Nb-ḫpš
der die Stätten Ägyptens schützt:
zꜣ-jꜣ.wt-n.wt-sn.wt
der die Tage erschafft:
jr-hrw.w
der die Taue gerade macht:
mꜣꜥ-nwḥ.w
der die Taue gerade macht, der in der Barke ist:
mꜣꜥ-nwḥ.w-jm.j-wjꜣ
der die Tempel beschützt:
ḫw-pr.w-nṯr
der die Tempel erhellt:
sḥḏ-gs.w-pr.w
der die Tempel schützt:
ḫw-gs.w-pr.w
der die Tempel Ägyptens schützt:
ḫw-gs.w-pr.w-Bꜣq.t
der die Trauer im Land vertreibt:
wḏꜥ-snm-m-tꜣ-pn
der die Ufer flutet:
ꜣgb-jdb.w
der die Ufer gedeihen lässt:
swꜣḫ-jdb.w
der die Ufer heimsucht (Apophis):
wbꜣ-jdb.w
der die Ufer mit seinen nützlichen Dingen überflutet:
bꜥḥ-jdb.w-m-ꜣḫ.w=f
der die Unordnung vertreibt:
dr-jzf.t
der die Untertanen am Leben erhält:
sꜥnḫ-rḫ.yt
der die Unterwelt in der Nacht durchzieht:
pẖr-dwꜣ.t-m-grḥ
der die Unterwelt mit seinem Licht erleuchtet:
wpš-jgr.t-m-ḥḏḏ=f
der die Unterwelt mit seiner Schönheit erhellt:
sḥḏ-dwꜣ.t-m-nfr.w=f
der die UrÄusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt:
rḏ-jꜥr.t-ḥr-tp-n-nb=s
der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt:
rḏ-jꜥr.t-ḥr-tp-n-nb=s
der die Wahrheit von der Lüge trennt:
wp-mꜣꜥ.t-r-jzf.t
der die Widersacher ersticht:
wnp-rq.ww
der die Wollust liebt:
mr-nḏmnḏm
der die beiden Brüder trennt:
wp-sn.wj
der die beiden Gebirgszüge zuerst entstehen ließ (Thot):
šꜣꜥ-ḏw.wy
der die beiden Heiligtümer versorgt:
sḏfꜣ-jtr.tj
der die beiden Himmel erschafft:
jr-p.tj
der die beiden Kämpfer trennt (Thot):
pšn-ꜥḥꜣ.wj
der die beiden Länder kennt (Thot):
ꜥm-Tꜣ.wj
der die beiden Länder zufriedenstellt:
sḥtp-Tꜣ.wj
der die beiden Türflügel des Himmels öffnet:
wn-ꜥꜣ.wj-n.w-p.t
der die frischen Pflanzen ausspeit:
qjs-rnp.wt
der die geheimen Wörter Erkennende:
mꜣꜣ-mdw.w-štꜣ.w
der die geheimen Wörter erkennt:
mꜣꜣ-mdw.w-štꜣ.w
der die richtige Ordnung in der Welt festlegt:
jr-tp-nfr-m-Jḫ.t-mn.t
der die weiße Krone trägt:
wp-ḥḏ.t
der die weiße Krone trägt (und) sich (damit) die Macht der Uräen aufsetzt (Osiris):
wṯz-ḥḏ.t-twꜣ-n=f-wsr-wr.wt
der dies zur Gänze erschuf:
jr-nn-r-ꜣw
der dieses Land am Leben erhält:
sꜥnḫ-tꜣ-pn
der dieses Land gründet:
grg-tꜣ-pn
der dieses Land richtet:
wp-tꜣ-pn
der doppelt Große (Thot):
ꜥꜣ-ꜥꜣ
der durch den Nun navigiert:
ḫnt-m-Nw.w
der durch sein Ansehen groß ist (Osiris):
wr-m-šf.yt=f
der ehrwürdige Revisor von Ober- und Unterägypten:
sjp-šps.j-n-Šmꜥ.w-Mḥ.w
der eilends zu dem kommt, der ihn ruft:
ꜣs-jw-n-ꜥš-n=f
der ein Gemetzel am Nilpferd anrichtet:
jr-ꜥḏ.t-n.t-dns
der ein Gemetzel anrichtet:
jr-ꜥḏ.t
der ein Gemetzel unter den Waserbewohnern anrichtet:
jr-ꜥḏ.t-n-jm.jw-mw
der ein Gemetzel unter seinen Feinden anrichtet:
jr-ꜥḏ.t-m-ḫft.jw=f |
jr-šꜥ.t-m-ẖꜣk.w-jb
der eine gerechte Entscheidung fällt:
wp-mꜣꜥ.t
der elende Feind (Seth):
sbj-ẖz
der elende Sohn (Seth):
zꜣ-bjn
der erfolglose Sohn (Geb):
zꜣ-wh
der erhabene Gott (viele Götter):
nṯr-šps.j
der erhabener als alle Götter ist:
ṯn-r-nṯr.w
der erhabener ist als jeglicher Gott (Osiris):
ṯn-r-nṯr-nb
der erste Urzeitliche:
pꜣw.tj-tp.j
der flammend Erscheinende:
ḫꜥ.y-tꜣ.w
der frisch an Leben ist:
wꜣḏ-ꜥnḫ
der für jedermann das Leben schafft:
jr-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der für seine Mutter eintritt:
ꜥn-wšb-n-mw.t=f
der für seinen Vater und für seine Mutter eintritt:
ꜥn-wšb-n-jtj=f-mw.t=f
der ganz Ägypten mit den beiden Uräen in Besitz nimmt:
jṯ-Tꜣ.wj-nb.w-m-wꜣḏ.tj
der ganz Ägypten richtet:
wp-Tꜣ.wj-nb.w
der gegen seine Feinde wütet:
nšn-r-ḫrw.yw=f
der gegenüber Jedermann angenehm ist:
hrr-r-z-nb
der gegenüber Jedermann angenehm ist (Privatepitheton):
hrr-r-z-nb
der geheime Name unter den Göttern (Osiris):
rn-štꜣ-m-nṯr.w
der gewaltsam fortnimmt (Apophis, Sobek-Re):
jṯ-m-ꜥwꜣ.j
der groß an Besitz ist:
wr-ẖr.t
der groß an Kraft auf dem Schlachtfeld ist:
wr-pḥ.tj-m-sk.yt
der groß an Kraft im südlichen Behdet ist:
wr-pḥ.tj-m-Bḥd.t-rs.jt
der groß an Kraft in der Vorderseite des Ostgaus ist:
wr-pḥ.tj-m-ḫnt-Ḫnt.j-jꜣb.tj
der groß an Kraft ist:
ꜥꜣ-pḥ.tj |
ꜥꜣ-pḥ.tj |
wr-pḥ.tj
der groß an Königtum ist:
ꜥꜣ-nsw.yt
der groß an Opfergaben ist (Sobek):
ꜥꜣ-ḥtp.w
der groß an Reinheit ist (ein Priester):
ꜥꜣ-wꜥb
der groß in seiner Würde ist:
ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f
der groß in seiner Zeit ist:
ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
der groß ist im Zittern-lassen:
ꜥꜣ-sdꜣdꜣ
der große Eingang im Gau von Igeret (Zugang zur Unterwelt):
rʾ-ꜥꜣ-m-spꜣ.t-Jgr.t
der große Fürst, der in Heliopolis ist:
sr-wr-jm.j-Jwn.w
der große Geheimnisvolle (Horhekenu u.a.):
sštꜣ-wr
der große Gott (Gott):
nṯr-ꜥꜣ
der große Gott (Gott); der große Gott (König):
nṯr-ꜥꜣ
der große Gott (König):
nṯr-ꜥꜣ
der große Gott am Uranfang:
nṯr-ꜥꜣ-m-zp-tp.j
der große Gott des ersten Males:
nṯr-ꜥꜣ-n-zp-tp.j
der große Ka des Re-Harachte (Piramesse):
pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
der große Ka des Re-Harachte (Ramses II. als Gott):
kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
der große Schwarze (Stier):
km-wr
der große Wildstier:
smꜣ-wr
der große alte Gott am Uranfang:
nṯr-ꜥꜣ-wr-m-zp-tp.j
der große an Kraft ist:
wr-pḥ.tj
der große erhabene Gott des Tempels von Heliopolis (Schu):
nṯr-ꜥꜣ-šps.j-n-Ḥw.t-ꜥꜣ.t
der große lebende Gott:
nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ
der großen Respekt genießt:
wr-snḏ
der großen Respekt genießt durch die Atef-Krone:
wr-snḏ-m-ꜣtf
der großen Schrecken verbreitet:
wr-šꜥ.t
der größer ist als alle Götter:
wr-r-nṯr.w-nb.w
der größer ist als die Götter:
wr-r-nṯr.w
der gute Gatte (Osiris):
hj-nfr
der gute Gefährte (Osiris):
jr.j-nfr
der gute Gott (Gott):
nṯr-nfr
der gute Gott (König):
nṯr-nfr
der gute Musikant (Ihi):
ḫn.w-nfr
der göttliche Einzigartige:
wꜥ-nṯr.j
der göttliche Falke (meist Horus):
sjꜣ.w-nṯr.j
der heilige Abedju-Fisch:
ꜣbḏ.w-wꜥb
der herrliche Jüngling:
ḥwn.w-nfr
der herrliche Stier (Osiris):
kꜣ-nfr
der heute wieder aufersteht (Osiris):
dwn-ꜥn-m-pꜣ-hrw
der hinter (jemandem) Befindliche:
ḥr.j-ḫt
der hoch auf seiner Standarte ist:
qꜣ-ḥr-jꜣ.t=f
der höchste Punkt des Marsches (?):
Tp.j-šꜣ
der ihm den Rücken zuwendet:
ḏḏ-n=f-sꜣ
der ihn erschaffen hat:
jr-sw
der ihre Majestät zufriedenstellt:
sḥtp-ḥm.t=s
der im Abend ist:
jm.j-mšr.w
der im Ei ist:
jm.j-swḥ.t
der im Fest ist (von Aton):
jm.j-ḥꜣb-sd
der im Gefolge des I ist:
jm.j-ḫt-J
der im Gotteszelt ist:
jm.j-zḥ-nṯr
der im Haus der Selqet ist:
jm.j-ḥw.t-Srq.t
der im Haus des Benben in Heliopolis ist:
n.tj-m-Ḥw.t-bnbn-m-Jwn.w
der im Haus des Großen der Stiere ist:
jm.j-ḥw.t-wr-kꜣ.w
der im Haus des Sandes residiert (Min):
ḥr.j-jb-Ḥw.t-n.t-šꜥy
der im Hedj-paar ist:
jm.j-ḥḏ-pꜣꜥr
der im Himmel ist:
jm.j-ḥr.t |
n.tj-m-p.t
der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel):
jm.j-p.t
der im Horizont Befehle erteilt:
wḏ-mdw-m-ꜣḫ.t
der im Horizont aufgeht:
wbn-m-ꜣḫ.t
der im Horizont ist:
jm.j-ꜣḫ.t |
ḥr.j-jb-ꜣḫ.t
der im Hügel ist (Osiris):
jm.j-qꜣꜣ
der im Kasten (Osiris):
ṯz.tj
der im Leben ist:
jm.j-ꜥnḫ
der im Lebenshaus residiert:
ḥr.j-jb-pr-ꜥnḫ
der im Moringabaum ist:
Jm.j-bꜣq
der im Naut-Busch ist (Bez. einer Schlange):
jm.j-nꜣw.t
der im Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange):
jm.j-nꜣw.t
der im Netz ist (von Osiris):
jnq.tj
der im Opferhof ist:
jm.j-wsḫ.t
der im Orion ist:
jm.j-Sꜣḥ
der im Osten aufgeht:
wbn-m-jꜣb.tjt
der im Osten erstrahlt:
psḏ-m-tꜣ-wr
der im Osten ist (Sopdu):
jm.j-jꜣb.tjt
der im Ostgebirge aufgeht:
wbn-m-Bꜣẖ.w
der im Palast ist:
jm.j-ꜥḥ
der im Papyrusdickicht erscheint:
ḫꜥ-m-wꜣḏ
der im Rücken Befindliche:
jm.j-sꜣ
der im Rücken Befindliche (ein Mann):
jm.j-sꜣ
der im Sargkasten ist (?) (Osiris):
jm.j-ꜥfḏ.t
der im Sargkasten ist (Osiris):
jm.j-ꜥfḏ.t
der im Urgewässer aufgeht:
wbn-m-nw.w
der im Urhügel ist (Amun, Sonnengott):
jm.j-qꜣ.yt
der im Westen mit der Uräusschlange untergeht:
ḥtp-m-ꜥnḫ.t-m-wꜥ.t
der im Westen untergeht:
ḥtp-m-ꜥnḫ.t
der im ganzen Land Gericht hält:
wp-tꜣ-ḥr-ndb.t=f
der im nördlichen Unu ist:
jm.j-Wnw-mḥ.tj
der im südlichen Unu ist:
jm.j-Wnw-rs.j
der in ... Befindliche:
jm.j
der in Abydos ist (Osiris):
jm.j-Ꜣbḏ.w
der in Anedjti ist:
jm.j-Ꜥnḏ.tj
der in Buto empfangen wird:
jwr-m-Pj
der in Chemnis erscheint:
ḫꜥ-m-Ꜣḫ-bj.t
der in Edfu beständig auf seinem Thron ist als König von Ober- und Unterägypten bis in alle Ewigkeit:
ꜥḥꜥ-ḥr-ns.t=f-m-Wṯz.t-Ḥr.w-m-nswt-bj.tj-r-km-ḏ.t
der in Ewigkeit lebt:
ꜥnḫ-r-nḥḥ
der in Heliopolis ist:
jm.j-Jwn.w
der in Hermopolis ist:
jm.j-Ḫmn.w
der in Hermupolis ist:
jm.j-Ḫmn.w
der in Müdigkeit ist (Osiris):
jm.j-bꜣg
der in Pe ist (Priester in Edfu):
jm.j-Pj
der in Schenut ist:
jm.j-Šn.wt
der in Schezemet ist:
jm.j-Šzm.t
der in Sothis ist (u.a. Horus):
jm.j-Spd.t
der in Theben ist:
wn-m-Wꜣs.t |
n.tj-m-Wꜣs.t
der in Webenet aufgeht:
wbn-m-Wbn.t
der in das Kampfgewühl eindringt:
bz-r-sk.w
der in den Gauen ist:
jm.j-spꜣ.wt
der in den See des Chons eintritt:
bz-m-š-Ḫns.w
der in der Barke ist:
jm.j-wjꜣ
der in der Erde ist (Bez. der Schlangen):
jm.j-tꜣ
der in der Henu-Barke ist:
jm.j-ḥnw
der in der Krypta Befindliche:
ḥr.j-jb-šṯy.t
der in der Krypta der Herrin im Tempel von Hermopolis ist:
jm.j-šṯy.t-ḥn.wt-m-pr-Ḫmn.w
der in der Krypta der Herrin im Tempel von Hermupolis ist:
jm.j-šṯy.t-ḥn.wt-m-pr-Ḫmn.w
der in der Räucherung ist:
jm.j-kꜣp
der in der Stadt der Seen ist:
jm.j-nʾ.t-š.w
der in der Stätte der Seen ist:
jm.j-nʾ.t-š.w
der in der Unterwelt Befindliche (Osiris):
jm.j-dwꜣ.t
der in der Verschlingung ist (der Tote):
jm.j-snṯ
der in ein anderes Land geht (Osiris):
pꜣ-n.tj-nꜥ-r-ky-tꜣ-r=tn
der in ein anderes Land, fern von uns, geht (Osiris):
pꜣ-n.tj-nꜥ-r-ky-tꜣ-r=tn
der in einem elenden Zustand ist (Apophis):
jm.j-ꜥ
der in seine Aufgaben Eingeweihte (oberster Ritualist):
bz-m-jr.t=f
der in seinem Dienst ist:
jm.j-ḥn.tj=f
der in seinem Ei ist (Sonnengott):
jm.j-swḥ.t=f
der in seinem Hause ist:
jm.j-pr=f
der in seinem Licht ist (Amun):
pꜣ-šw=f
der in seinem Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange):
jm.j-nꜣw.t=f
der in seinem Nest ist:
jm.j-šš=f
der in seinem Tagesdienst ist:
jm.j-hrw=f
der in seinen beiden Barken ist:
jm.j-wjꜣ.wj=f
der in seinen beiden Horizonten ist:
jm.j-ꜣḫ.tj=fj
der in seiner Barke erscheint:
wbn-m-wjꜣ=f
der in seiner Barke ist (Sonnengott):
jm.j-wjꜣ=f
der in seiner Erde ist:
jm.j-tꜣ=f
der in seiner Feuerglut ist (Hefau-Schlange):
jm.j-hh=f
der in seiner Gestalt ist (Osiris):
jm.j-qj
der in seiner Halle ist:
jm.j-zḥ=f
der in seiner Höhle ist:
jm.j-qrr.t=f
der in seiner Kapelle ist:
jm.j-kꜣr=f
der in seiner Kapelle ist (Re):
n.tj-m-krj=f
der in seiner Mehen-Schlange ist:
jm.j-mḥn=f
der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott):
jm.j-jtn=f
der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott, Amun):
jm.j-jtn=f
der inimtten von Gebel Barkal ist:
ḥr.j-jb-Ḏw-wꜥb
der inmitten des Benbenhauses in Gem-pa-Aton ist:
ḥr.j-jb-Ḥw.t-bnbn-n-Gm-pꜣ-Jtn
der inmitten des Berges des Min ist:
ḥr.j-jb-ḏw-n-Mnw
der inmitten des Hauses der Sykomore ist:
ḥr.j-jb-Ḥw.t-nh.t
der inmitten des Hauses des Aton ist:
ḥr.j-jb-Pr-Jtn
der inmitten des Ortes der Wahrheit ist:
ḥr.j-jb-Pꜣ-dmj-Mꜣꜥ.t
der inmitten des Sandes ist:
ḥr.j-jb-šꜥy
der inmitten des Sedfestes ist:
ḥr.j-jb-ḥꜣb-sd
der inmitten des Südlichen Heliopolis ist:
ḥr.j-jb-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten des Tempels des Men-cheperu-Re ist:
ḥr.j-jb-Pr-Mn-ḫpr.w-Rꜥw
der inmitten seiner Barke ist:
ḥr.j-jb-wjꜣ=f
der inmitten seiner Stirnschlange ist (Re):
ḥr.j-jb-mḥn.yt=f
der inmitten vom Großen Schwarzen befindlich ist:
ḥr.j-jb-Km-wr
der inmitten von Abydos ist:
ḥr.j-jb-Tꜣ-wr
der inmitten von Dendera ist:
ḥr.j-jb-Jwn.t
der inmitten von Elephantine ist:
ḥr.j-jb-Ꜣbw
der inmitten von Gem-pa-Aton im Tempel des Aton ist:
ḥr.j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton ist:
ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton-em-Iunu-Schemau ist:
ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten von Ha-em-achet-en-Aton-em-peref-em-Iunu-Schemau ist:
ḥr.j-jb-Ḥꜥ-m-ꜣḫ.t-n-Jtn-m-pr=f-m-Jwn.w-Šmꜥ.w
der inmitten von Hebenu ist:
ḥr.j-jb-Ḥbn.w
der inmitten von Karnak befindlich ist:
ḥr.j-jb-Jp.t-s.wt
der inmitten von Kawa ist:
ḥr.j-jb-Gm-Jtn
der inmitten von Letopolis ist:
ḥr.j-jb-Jy.t
der inmitten von Mendes ist:
ḥr.j-jb-Ḏd.t
der inmitten von Per-hai ist:
ḥr.j-jb-Pr-ḥꜥj
der inmitten von Piramesse ist:
ḥr.j-jb-pꜣ-Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
der inmitten von Qus ist:
ḥr.j-jb-Gsꜣ
der inmitten von Schedet ist:
ḥr.j-jb-Šd.t
der inmitten von Theben ist:
ḥr.j-jb-Wꜣs.t
der inmitten von Wetenet ist:
ḥr.j-jb-Wtnt
der inmitten von Wetjez-Re-em-Iunu ist:
ḥr.j-jb-Wṯz-Rꜥw-m-Jwn.w
der jede Pflanze auf der Erde grünen lässt:
swꜣḫ-rd-nb-ḥr-sꜣ-tꜣ
der jeden Gott mit seinem Bedarf versorgt:
drp-nṯr-nb-m-ẖr.t=f
der jeden essenden Menschen am Leben erhält:
sꜥnḫ-jr.t-nb.t-qq.t
der jedermann Leben gibt:
rḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb |
ḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der jedermann Leben zuweist:
wḏ-ꜥnḫ-n-ḥr-nb
der jedermann zu seiner Arbeit führt:
sšm-ḥr-nb-r-kꜣ.t=sn
der jedes Land bei seinem Aufgang erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ-nb-m-wbn=f |
sḥḏ-tꜣ-nb-m-ḫꜥ.w=f
der jedes Land durch seinen Ka erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ-nb-m-kꜣ=f
der jedes Land mit seiner Schönheit erleuchtet:
sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.w=f
der lebende Apis (Osiris):
Ḥp-ꜥnḫ
der lebende Falke:
bjk-ꜥnḫ
der lebende Geier:
nr.t-ꜥnḫ.t
der lebende Gott:
nṯr-ꜥnḫ
der leuchtet beim Aufgehen und Untergehen:
psḏ-ḥr-wbn-ḥtp
der mehr Ansehen besitzt als alle Götter:
nb-šf.yt-r-nṯr.w-dmḏ.w
der mehr Kraft als die Neunheit hat:
nḥd-ḫpš-r-psḏ.t
der mit Gold überzogene Löwe in den Gauen (Osiris):
rw-pẖr-n-nbw-m-spꜣ.wt
der mit Schuppen:
nšm.wt=f
der mit abgeschnittender Zunge:
ḫbꜣ-sn.w
der mit abwehrendem Gesicht:
ḫsf-ḥr
der mit angenehmem Duft im oberen Djed(et):
nḏm-sty-m-Ḏd.w(t)-ḥr.j(t)
der mit aufgesetzter Krone vom Urgewässer bis zum Himmel:
wṯz-ḫꜥ.w-m-nw.w-r-nn.t
der mit dauerhaftem Königtum:
wꜣḥ-nsw.yt
der mit dauerhaftem Namen im oberen Djedet:
ḏd-rn-m-Ḏḏ.t-ḥr.yt
der mit dauerhaften Namen im oberen Djedet:
ḏd-rn-m-Ḏḏ.t-ḥr.yt
der mit dem Licht begonnen hat:
šꜣꜥ-ḥḏḏw.t
der mit dem Schnabel (Thot):
fnḏ.j
der mit dem Schurz Bekleidete:
šnḏ.wt
der mit den Gottesworte (Thot):
ẖr.j-mdw.w
der mit den Gottesworten (Thot):
ẖr.j-mdw.w
der mit den beiden Herrinnen gekrönt ist:
wṯz-ḫꜥ.w-m-nb.tj
der mit der Atefkrone erscheint:
ḫꜥ-m-ꜣtf
der mit der Demat-Pedjut (Nechbet) aufgeht:
wbn-m-dmꜣ.t-pḏ.wt
der mit der Erkenntnis:
sjꜣ=f
der mit der Haarflechte (Hoherpriester von Heliopolis):
Ḥnk.tj
der mit der Lehre Seiner Majestät in seinem Herzen:
sbꜣ.yt-ḥm=f-m-jb=f
der mit der Maat zufrieden ist:
hr-ḥr-Mꜣꜥ.t |
ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t
der mit der Neseret erschienen ist:
ḫꜥ-m-Nsr.t
der mit der Troddel:
mꜥnḫ.tj
der mit der oberägyptischen Krone erglänzt:
wbn-m-nfr.t
der mit der roten Krone erglänzt:
psḏ-m-n.t
der mit der weißen Krone erscheint:
ḫꜥ-m-ḥḏ.t
der mit ehrwürdigem Angesicht:
šf-ḥꜣ.t
der mit eilendem Schritt hinter dem läuft, der ihn angreift:
pḥrr-nmt.t-m-sꜣ-th-sw
der mit einem Pfeiler Versehene; der zum Pfeiler Gehörige:
jwn.j
der mit einer Trübung:
ḥꜣtj.j
der mit elendem Charakter (meist Seth):
ẖz-qd
der mit enger Kehle:
gꜣ-ḥty.t
der mit erhabenem Ansehen:
ḏsr-fꜣ.w
der mit erhabenem Erglänzen:
sṯn-msḫꜥ
der mit erhabenem Sitz:
ḏsr-s.t
der mit erhabenem Sitz im Gottesland:
ḏsr-s.t-m-tꜣ-nṯr
der mit erhabenen Erscheinungsformen:
ḏsr-ḫpr.w
der mit erhabenen Sedfesten:
ṯn-ḥꜣb.w-sd
der mit erhabener Gestalt:
ṯn-jr.w |
ḏsr-sštꜣ
der mit erhobenem Arm:
fꜣ-ꜥ
der mit erhobenem Arm (Amun, Re):
ḏsr-ꜥ
der mit erhobenem Bug (heiliges Schiff):
wṯz-ḥꜣ.t
der mit erhobener Stirn:
wṯz-ḥꜣ.t
der mit erhobener weißer Krone:
wṯz-ḥḏ.t
der mit festlich gemachter Brust:
sḥꜣb-šnb.t
der mit festlich geschmückten Augen:
sḥꜣb-mnḏ.tj
der mit frohem Gesicht die unterägyptische Krone trägt:
jꜥ-ḥr-m-n.t
der mit funkelndem Gefieder:
ṯḥn-šw.t
der mit geheimem Gesicht:
štꜣ-ḥr
der mit geheimem Herz:
štꜣ-jb
der mit geheimen Erglänzen:
štꜣ-msḫꜥ
der mit geheimen Gestalten:
štꜣ.w-ḫpr.w
der mit geheimen Worten:
štꜣ-mdw.w
der mit geheimer Gestalt:
štꜣ-jr.w
der mit geschickten Armen:
ꜣḫ-ꜥ.wj
der mit gewaltiger Kraft:
tqr-pḥ.tj
der mit gewalttätigem Arm:
mds-ꜥ
der mit gewundenen Hörnern:
dbn-wp.wt
der mit geöffneten Ohren:
wbꜣ-ꜥnḫ.wj
der mit geöffneten Ohren für jedermann:
wbꜣ-ꜥnḫ.wj-n-bw-nb
der mit glänzendem Gesicht:
ṯḥn-ḥr
der mit glänzendem Horn:
wbn-ꜥb=f
der mit glänzender Erscheinung:
ṯḥn-ḫꜥ.w
der mit großem Ansehen:
wr-šf.yt |
wr-šf.yt
der mit großem Ansehen in Behedet:
wr-šf.yt-m-ḫnt-Bḥd.t
der mit großem Fangertrag (?):
wr-ḥꜣb
der mit großem Gebrüll:
ꜥꜣ-hmhm.t |
wr-hmhm.t
der mit großem Gewand:
ꜥꜣ-ꜣb.wt-nṯr
der mit großem Kleid:
wr-snḏ
der mit großem Lob im Palast des Königs:
wr-ḥzw.t-m-pr-bj.tj
der mit großem Respekt:
ꜥꜣ-snḏ
der mit großem Schrecken:
ꜥꜣ-nr.w
der mit großen Wundern:
wr-bjꜣ.yt
der mit großer Erscheinung in der Morgenbarke:
ꜥꜣ-ḫꜥ.w-m-mꜥnḏ.t
der mit großer Gestalt:
wr-jr.w
der mit großer Kraft:
ꜥꜣ-ḫpš |
wr-ꜣ.t
der mit großer Kraft die Aufrührer niedermacht:
wsr-ḫpš-ḥr-mds-bšṯ.w
der mit großer Kraft in Edfu:
wsr-ḫpš-m-ḫnt-Tꜣ.wj-wr-ḫpš
der mit großer Rechtfertigung:
ꜥꜣ-mꜣꜥ-ḫrw
der mit größerem Ansehen als die Götter:
ꜥꜣ-šf.yt-r-nṯr.w |
wr-šf.yt-r-nṯr.w
der mit hochangesehenen Namen:
qꜣ-rn.w
der mit hohem Arm im Haus des starken Horus:
qꜣ-ꜥ-m-Ḥw.t-Ḥr.w-nḫt
der mit hohem Arm in Edfu:
qꜣ-ꜥ-m-ḫnt-Jw-nSn
der mit hohem Federnpaar:
qꜣ-šw.tj
der mit hohem Kopf (Hochmütiger) (Seth):
qꜣ-ḥr
der mit hoher Macht:
qꜣ-sḫm
der mit hoher Wereret-Krone in Abydos (Onuris):
qꜣ-wrr.t-m-Ꜣbḏ.w
der mit kraftvollem Arm den Speer trägt:
tqr-ꜥ-ẖr-mꜥbꜣ
der mit kräftigem Arm:
ṯmꜣ-ꜥ |
ṯmꜣ-ꜥ
der mit kämpfendem Arm:
ꜥḥꜣ-ꜥ
der mit lang andauerndem Königtum:
qꜣ-nsw.yt
der mit langem grauen Haar:
ꜥꜣ-skm
der mit langem, ergrautem Haar:
qꜣ-skm
der mit lapislazulifarbenem Kopf:
ḫsbḏ-tp
der mit lautem Gebrüll:
nꜥš-dnj.wt
der mit lauter Stimme:
qꜣ-ḫrw |
qꜣ-ḫrw
der mit lauter Stimme in der großen Halle (Osiris):
qꜣ-ḫrw-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
der mit lebenden Geburten:
ꜥnḫ-msw.t
der mit leuchtenden Strahlen:
ḥꜣy-ḥḏḏw.t
der mit leuchtenden Strahlen auf den Gesichtern:
ḥꜣy-ḥḏḏw.t-m-ḥr.w
der mit leuchtenden Strahlen wie der Horizontische:
bd-mꜣw.t-mj-ꜣḫ.tj
der mit lichtroter Haut:
mrš-jnm
der mit lichtroter Haut (Seth):
mrš-jnm
der mit mächtigem Arm:
wsr-ꜥ
der mit mächtigem Arm, der den Himmel über sich hält (Amun-Re):
wsr-ḫpš-n.tj-smn-tꜣ-p.t-ḥr.j-tp=f
der mit mächtigem Gesicht:
sḫm-ḥr
der mit mächtiger Kehle:
wsr-ḥty.t
der mit mächtiger Kraft:
wsr-pḥ.tj |
sḫm-pḥ.tj
der mit männlichem Arm:
ṯꜣ.y-ꜥ
der mit müden Gliedern (Bezeichnung des Verstorbenen):
wrḏ-ḥꜥ.w
der mit reichem Getreide:
ꜥšꜣ-wꜣḥ.yt
der mit reinem Leib:
wꜥb-ḥꜥ.w
der mit reinen Händen für seine Majestät:
wꜥb-ꜥ.wj-n-ḥm=f
der mit ruhigem Herzen:
hr-jb
der mit ruhigem Temperament:
qb-srf
der mit schaffendem Arm (Horus):
qmꜣ-ꜥ
der mit schnaubendem Gesicht (vom Toten als göttlichem Wesen):
nfꜣ-ḥr
der mit schnellen Hörnern:
wn-ꜥb.wj
der mit schönem Gesicht in Theben (Ptah):
nfr-ḥr-ḥr-jb-Wꜣs.t
der mit schönem Mund:
ꜥn-m-rʾ=f
der mit schöner Erscheinung wie Re:
ꜥn-ḫꜥ.w-mj-Rꜥw
der mit schöner Gestalt:
nfr-jr.w
der mit seinem Besitz versehen ist:
ḥtm-m-jḫ.t=f
der mit seinem Samen zufrieden ist:
hr-ḥr-mtw.t=f
der mit seinem rechten Auge aufgeht (?):
wbn-m-wnm.t=f
der mit seinen Krallen zupackt:
nḏr-m-ꜥn.wt=f
der mit seinen Worten Verderben aussendet:
zb-ꜣq.w-m-mdw.w=f
der mit seinen beiden Armen handelt:
jr-m-ꜥ.wj=f
der mit seinen beiden Udjataugen leuchtet:
psḏ-m-wḏꜣ.tj=f
der mit seinen zwei Bas, der inmitten seiner zwei Kinder ist (Re):
bꜣ.wj=fj-ḥr.j-jb.wj-ṯꜣ.wj=fj
der mit seiner Gestalt Versehene:
ꜥpr-m-jr.w=f
der mit seiner Kraft erobert:
jṯ-m-nḫt=f
der mit seiner Sonnenscheibe leuchtet:
šsr-m-jtn=f
der mit seiner Stirnschlange aufleuchtet:
wbn-m-mḥn.yt=f
der mit spaltendem Mund (?):
psš-rʾ
der mit spitzen Hörnern:
spd-ꜥb.wj |
spd-ḥnw.tj |
dm-ḥnw.tj
der mit spitzen Krallen:
spd-ꜥn.wt |
spd-ꜥgꜣ.wt
der mit spitzen Zähnen:
spd-jbḥ.w
der mit starkem Arm:
sḫm-ꜥ
der mit starken Armen:
rwḏ-ꜥ.wj
der mit starker Stirn (Amun, Ihi):
wsr-ḥꜣ.t
der mit streitbarem Ausruf:
ꜥḥꜣ-rʾ
der mit traurigem Mund:
snm-rʾ
der mit trefflicher Gestalt:
spd-jr.w
der mit türkisartiger Haut:
mfkꜣ-jnm
der mit unkenntlicher Gestalt:
sfg-jr.w
der mit unnahbaren Macht:
ḏsr.w-bꜣ.w=f
der mit verborgenem Arm (Priester der Bastet):
jmn-ꜥ
der mit verborgener Gestalt:
jmn-sštꜣ
der mit vielen Hunderttausenden:
ꜥšꜣ-ḥfn.w
der mit vielen Leuten (Osiris):
ꜥšꜣ-mšꜥ
der mit vielen Ohrenpaaren:
ꜥšꜣ-ꜥnḫ.wj
der mit vielfältigem Charakter:
ꜥšꜣ-zp.w
der mit vollkommener Gestalt:
twt-qd
der mit wachsamem Antlitz:
rs-ḥꜣ.t
der mit weitem Schritt:
wsḫ-nmt.t
der mit weiter Hemhem-Krone (Horus von Edfu):
ꜣw-hmhm
der mit werdenden Erscheinungsformen:
ḫpr-ḫpr.w
der mit wutgeröteten Augen:
ḥrst-wḏꜣ.tj
der mit wutgeröteten Augen, um seine Feinde zu zerschneiden:
ḥrst-wḏꜣ.tj-r-bḥn-bṯn.ww=f
der mit zahlreichen Leuten wie Heuschrecken:
ꜥšꜣ-mšꜥ-mj-znḥm.w
der mit zahlreichen Nahrungsmitteln:
ꜥšꜣ-ḏfꜣ.w
der mit zahlreichen Strahlen (Re):
ꜥšꜣ-mꜣw.t
der mit zerknittertem Gesicht (?):
Zpꜣ-ḥr
der mit zwei Federn:
šw.tj=fj
der mit zwei Jungen:
ṯꜣ.wj=fj
der mit zwei großen Brüsten:
wr-mnḏ.wj
der morgens in Bachu leuchtet:
psḏ-m-Bꜣẖ.w-tp-dwꜣ.yt
der mächtig ist durch seine Kraft:
wsr-m-pḥ.tj=f
der männliche Stier:
kꜣ-ṯꜣ.y
der nach der Maat handelt:
jr-Mꜣꜥ.t
der nach der Maat im Himmel und in diesem Land handelt:
jr-Mꜣꜥ.t-m-p.t-m-tꜣ-pn
der nicht ertrunken ist (Osiris):
nn-mḥi̯=f
der nicht schläft:
jw.tj-ꜥꜥw=f
der nicht vergesslich ist:
jw.tj-mh.t=f
der nützlich für den König ist:
ꜣḫ=f-n-nswt
der prächtige schwarze Stier:
km-šps.j
der reich an Fischen ist (Sobek):
wr-rm.w
der richtig Handelnde:
ꜥqꜣ
der rot ist (Sonnengott u.a.):
dšr.tj
der rot ist (wütender Seth):
dšr.tj
der ruhig bleibt ("der die Hitze beherrscht"):
dꜣr
der schnell Geborene:
ḫꜣḫ-msw.t
der schön anzusehen ist (Osiris):
ꜥn-m-mꜣꜣ=f
der schön erscheint mit der Doppelkrone:
ꜥn-ḫꜥ.w-m-sḫm.tj
der sein Ansehen unter dem Sonnenvolk vergrößert:
swr-šf.yt=f-m-ḥnmm.t
der sein Gesicht mit seinem Schmuck erhellt:
sḥḏ-ḥr=f-m-ẖkr.w=f
der sein Inneres öffnet:
wn-ẖnw=f
der sein Messer in die feindlichen Wassertiere stößt:
ḏ-msn.j=f-n-jm.jw-mw
der seine Arbeit nicht wiederholt:
jtm-wḥm.w-kꜣ.t=f
der seine Feinde aus Ägypten vertreibt:
dr-ḫft.jw=f-r-ḫnt-Ḫtm
der seine Feinde bestraft:
shd-rq.ww=f |
ḏbꜣ-ḫft.jw=f
der seine Feinde ersticht:
wnp-ḫft.jw=f
der seine Feinde niederwirft:
ḫr-sbj.w=f |
sḫr-ḫft.jw=f
der seine Feinde schlachtet:
smꜣ-ḫft.jw=f
der seine Feinde schlägt:
ḥw-ḫft.jw=f |
ḥw-ḫrw.yw=f
der seine Feinde zerschneidet:
bsk-bṯn.ww=f
der seine Kraft kennt:
rḫ-pḥ.tj=f
der seine Krallen spreizt:
zš-ꜥn.wt=f
der seine Mutter trägt:
rmn-mw.t=f
der seine Stadt schützt:
ḫw-nʾ.t=f
der seine Stellung kennt:
rḫ-s.t-rd=f
der seine Widersacher niedermacht:
ḥmz-ḥr.yw=f
der seine Zeit beendet:
km-ꜣ.t=f
der seine beiden Augen im Fremdland sucht:
ḥjḥj-jr.tj=f-ḥr-ḫꜣs.t
der seinem Gefolgsmann Leben gibt:
ḏ-ꜥnḫ-n-šm-ḥr-mw=f
der seinem Herrn auf seinen Reisen in die südlichen und nördlichen fremden Länder folgt:
šms-nb=f-r-nmt.t=f-ḥr-ḫꜣs.wt-rs.jwt-mḥ.tjwt
der seinem Herzen im Myrrhental folgt:
šms-jb=f-m-Jn.t-ꜥnt.w
der seinen Angreifer ersticht:
wnp-tkk-sw
der seinen Feind niederwirft:
sḫr-bṯn.w=f |
sḫr-ḫft.j=f
der seinen Feind vertreibt:
dr-ḫft.j=f
der seinen Feinden hart zusetzt:
wdn-ꜣ.t-m-ḫft.jw=f
der seinen Gefolgsleuten Speisen gibt:
rḏ-ḏfꜣ.w-n-jm.jw-ḫt=f
der seinen Leib als Amun verbirgt:
jmn-ḏ.t=f-m-Jmn
der seinen Leib als göttlicher Flügelskarabäus verbirgt:
sštꜣ-ḏ.t=f-m-ꜥp.y-nṯr.j
der seinen Leib formte:
nb-ḥꜥ.w=f
der seinen Leib krÄftigt beim Auf-und Untergehen:
srwḏ-ḥꜥ.w=f-m-wbn-ḥtp
der seinen Leib kräftigt beim Auf-und Untergehen:
srwḏ-ḥꜥ.w=f-m-wbn-ḥtp
der seinen Leib verbirgt im großen Sanktuar in Heliopolis:
jmn-ḏ.t=f-m-šṯy.t-ꜥꜣ.t-m-Jwn.w
der seinen Mund mit reinem Wein öffnet:
wp-rʾ=f-m-jrp-jw=w-wꜥb
der seinen Sohn wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ-zꜣ=f
der seinen Teil (?) verschlingt (Verstorbener):
ꜥm-ꜥ=f
der seinen Vater aus dem Raum der Totenbahre bringt:
jṯ-jtj=f-ḥr-mnm.t
der seinen Vater in Tjeku schützt:
zꜣ-jtj=f-m-Ṯkw
der seinen Vater schützt:
nḏ-jtj=f |
zꜣ-jtj=f
der seiner Verbrennung entgegengeht (Seth):
zb-n-ḫ.t=f
der sich (selbst) beschÜtzt:
mk-sw
der sich (selbst) beschützt:
mk-sw
der sich Bewegende:
mnmn.w
der sich Verbergende (Sonnengott mit Widderkopf):
jmn.y
der sich an der Wahrheit erfreut:
ḥkn-m-Mꜣꜥ.t
der sich dem Gottesleib nähert:
tkn-m-ḥꜥ.w-nṯr
der sich dem Himmel nähert:
ẖn-ḥr.t
der sich der Feinde bemächtigt:
sḫm-sbj.w
der sich immer wieder verjüngt (Osiris):
rnp-m-wḥm
der sich in seiner Frist verjüngt:
rnp-r-tr=f
der sich jeden Morgen gebiert:
mss-sw-ṯnw-dwꜣ.yt
der sich jener Bande des Erfolglosen bemächtigt:
sḫm-nf-wh-zp=f
der sich mit Edfu als Herr der Palastfassade vereinigt:
snsn-Wṯz.t-m-nb-srḫ
der sich mit Theben als Herr der Palastfassade vereinigt:
snsn-Wꜣs.t-m-nb-srḫ
der sich mit der Maat im Haus des Udjatauges vereint:
zmꜣ-Mꜣꜥ.t-m-ḫnt-Ḥw.t-wḏꜣ.t
der sich mit der Maat vereint:
zmꜣ-mꜣꜥ.t
der sich nach seinem Belieben erschafft (Osiris):
ms-sw-m-bꜣḥ-jb=f
der sich selbst erschafft:
nb-sw-ḏs=f
der sich selbst erzeugte:
wtṯ-sw
der sich selbst erzeugte und gebar:
wtṯ-sw-ms-sw-ḏs=f
der sich selbst geschaffen hat:
qd-sw-ḏs=f
der sich selbst zum Oberhaupt von Ober- und Unterägypten aufzog (Osiris):
rnn-sw-r-ḥr.j-tp-Šmꜥ.w-Mḥ.w
der sich um die Henememet-, Pat-, und Rechit-Leute kümmert, die draußen vor seinem Haus den Boden mit der Stirn berühren:
wḫr-ḫt-ḥnmm.t-pꜥ.t-rḫ.yt-dhn.t-r-rw.t-pr=f
der sich verjüngende Stier:
kꜣ-rnp
der sich zu seiner Zeit verjüngt:
rnp-r-nw=f
der sich über seine Väter erhebt (Osiris):
ṯn-sw-r-jtj.w=f
der sie macht (Osiris):
jr-sj
der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere gemäß ihrer Kraft niederwirft:
kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.w-m-sꜣ-pḥ.tj=sn
der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft:
kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.w-m-sꜣ-pḥ.tj=sn
der siegreich gegen seine Feinde kämpft:
wd-r-sꜥrq-m-ḫft.jw=f
der stark an Macht ist:
qn-ꜣḫ
der starke König:
nswt-nḫt
der südlich von seiner Mauer:
rs.j-jnb=f
der südlich von seiner Mauer (Ptah von Memphis):
rs.j-jnb=f
der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis):
rs.j-jnb=f
der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte:
mr.y-nb=f-rꜥw-nb |
mrr.w-nb=f-rꜥw-nb
der trefflich auf seine Feinde schießt:
st-r-mnḫ-m-ḫft.jw=f
der treffsicher auf seine Feinde schießt:
st-r-mḏd-ḫft.jw=f
der treffsicher schießt:
st-r-mḏd
der tut was sein Herr lobt:
jrr-mrr.t-nb=f |
jrr-ḥzz.t-nb=f
der tut, was der Stadtgott täglich wünscht:
jrr-mrr.t-nṯr-nʾ.tj-rꜥw-nb
der tut, was er lobt:
jrr-ḥzz.t=f
der tut, was er lobt und was er liebt:
jrr-ḥzz.t=f-mrr.t=f
der tut, was er will an all seinen Festen:
jr-mr=f-m-ḥꜣb.w=f-nb.w
der tut, was gelobt wird:
jrr-ḥzz.t
der tut, was sein Gott täglich lobt:
jrr-ḥzz.t-nṯr=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Gott täglich wünscht:
jrr-mrr.t-nṯr=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Gott wünscht:
jrr-mrr.t-nṯr=f
der tut, was sein Herr täglich lobt:
jrr-ḥzz.t-nb=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Herr täglich wünscht:
jrr-mrr.t-nb=f-rꜥw-nb
der tut, was sein Herr wünscht:
jrr-mrr.t-nb=f
der täglich am Himmel aufgeht:
wbn-m-nw.t-m-ẖr.t-hrw
der täglich am Himmel leuchtet:
psḏ-m-nw.t-m-ẖr.t-hrw
der täglich bei seinem Gott Versorgte:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr=f-rꜥw-nb
der täglich beim König Versorgte:
jmꜣḫ.w-ḫr-nswt-rꜥw-nb
der täglich den Himmel durchzieht:
ḫnz-nn.t-rꜥw-nb
der täglich entsteht:
ḫpr-rꜥw-nb
der täglich tut, was sein Herr befielt:
jrr-wḏ.t-nb=f-rꜥw-nb
der täglich von der Maat lebt:
ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t-rꜥw-nb
der tüchtige Hüter des Landes (Osiris):
zꜣ.w-tꜣ-qn
der umgewendet hervorgeht:
pr-m-ḫtḫt
der unablässlich aus dem Leib seiner Mutter hervorkommt:
pr-m-ẖ.t-mw.t=f-nn-ꜣb.w
der unter seinem Moringa-Baum ist:
ẖr.j-bꜣq=f
der unter seinen Feinden ein Gemetzel anrichtet:
jr-ꜥḏ.t-m-sbj.w=f
der unversehrt Erwachende:
Rs-wḏꜣ |
rs-wḏꜣ
der unversehrt Erwachende (Osiris):
rs-wḏꜣ
der unzerstörbar ist:
jw.tj-sk.w=f
der verborgene Ba:
Bꜣ-jmn
der verborgene Thron:
s.t-štꜣ.t
der verehrungswürdige Ba:
Bꜣ-šps.j
der vereinigte Ba (verschiedene Götter):
bꜣ-dmḏ
der viele Farben hat:
ꜥšꜣ-jwn.w
der viele Gesichter hat (u.a. Re, Verstorbener):
ꜥšꜣ-ḥr.w
der viele Namen hat:
ꜥšꜣ-rn.w
der voll Jubel als Herr der Ewigkeit kommt:
jy-m-ḥꜥꜥ.wt-m-nb-nḥḥ
der vollendet Seiende (Osiris):
Wnn-nfr
der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter):
nfr-ḥtp
der vollkommen an Antlitz ist:
nfr-ḥr
der vollkommen an Bas ist (Sopdu):
nfr-bꜣ.w
der vollkommen ist in seiner Gestalt:
twt-m-tj.t=f
der vollkommene Gott (Gott):
nṯr-nfr
der vollkommene Gott (König):
nṯr-nfr
der vollkommene Gott (König); der vollkommene Gott (Gott):
nṯr-nfr
der vollkommene Herrscher:
jty-nfr |
ḥqꜣ-nfr
der vom Ansehen lebt:
ꜥnḫ-m-šf.yt
der vom Gold Umgebende der Beiden Länder:
pẖr-n-nbw-n-Tꜣ.wj
der vom Tisch des Herrschers lebt:
ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ
der vom Tisch des Herrschers lebt; Angehöriger der Truppe des Herrschers:
ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ
der von Achmim (Min):
jp.wj
der von Chemnis:
ꜣḫ-bj.tj
der von Edfu (Horus):
bḥd.tj
der von Edfu an das Firmament hinaufsteigt:
jꜥr-ꜥꜣy.t-m-ḫnt-S.t-wr.t
der von Elephantine:
ꜣbw.j
der von Gold umgeben ist in den Tempeln:
pẖr-n-nbw-m-gs.w-pr.w
der von Hamu (eine Weinsorte):
ḥꜣm.wj
der von Heliopolis (Bez. eines Stabes):
jwn.w
der von Koptos (Min u. andere Götter):
gbtw.j
der von Nephthys Begehrte (Osiris):
ꜣbꜣb-n-Nb.t-ḥw.t
der von Ombos (Seth):
nbw.tj
der von Pe und Mesen:
pj.j-msn.j
der von Pelusium (ein Wein):
snw
der von Schedet (Sobek):
šd.tj
der von Verfaultem lebt:
ꜥnḫ-m-ḥwꜣꜣ.t
der von Wetenet (Bewohner eines Gebietes):
wdn.tj
der von den Menschen Geliebte:
mr.y-rmṯ
der von den beiden Herrinnen (der König):
nb.tjj
der von der Maat lebt:
ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t |
ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t
der von der Witwe (Isis) Gepriesene:
ḥkn-n-šntꜣ.yt
der von seinem Herrn Geliebte:
mr.y-nb=f
der von seinem Raub lebt:
ꜥnḫ-m-ꜥwꜣ=f
der von seinem Sohn geliebte:
mrr.w-zꜣ=f
der von seinen Brüdern und Schwestern Geliebte:
mrr.w-sn.w=f-sn.wt=f
der von seiner Stirnschlange umgeben ist:
pẖr-m-mḥn=f
der von selbst Enstandene:
ḫpr-ḏs=f
der von selbst Entstandene:
ḫpr-ḏs=f
der vor Heseret ist (meist Thot):
ḫnt.j-Ḥsr.t
der vor dem Allherrn ist (Seth):
ḫnt.j-nb-r-ḏr
der vor dem Thron Befindliche im Palast des Königs:
ḫnt.j-ns.t-m-pr-nswt
der vor der Gotteshalle ist:
ḫnt.j-zḥ-nṯr |
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Gotteshalle ist (Anubis):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Götterhalle ist:
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor der Götterhalle ist (Beiname v. Göttern):
ḫnt.j-zḥ-nṯr
der vor seinem Chetjetj(?) ist:
ḫnt.j-hṯṯ
der vor seinem Heiligtum ist:
ḫnt.j-jp.t=f
der vor seinem Heiligtum ist (Amun u.a.):
ḫnt.j-jp.t=f
der vor seinem Schenkel ist (meist Horus):
ḫnt.j-mn.t=f
der vor seinem Schenkel(?) ist (meist Horus):
ḫnt.j-mn.t=f
der vor seinem See ist:
ḫnt.j-š=f
der vor seinen Pflöcken(?) ist:
ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seinen Schenkeln ist:
ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seinen Schenkeln(?) ist:
ḫnt.j-mn.wt=f
der vor seiner Mauer ist:
ḫnt.j-jnb=f
der vor seiner Mauer ist (memphitischer Chnum):
ḫnt.j-jnb=f
der vor seiner Sonnenscheibe ist:
ḫnt.j-jtn=f
der weitherzig ist, das Land zu versorgen, das er in Besitz genommen hat (Osiris):
wsḫ-ḥꜣ.tj-r-ḥn-pꜣ-tꜣ-jšzp=f
der welcher (Relativpronomen):
n.tj
der welcher (Relativum):
n.tj
der welcher (invariabel):
n.tj
der welcher nicht (neg. Rel.Pron.):
jt.y
der widdergesichtige Ba, der in Theben ist (Amun-Re):
bꜣ-šf-ḥꜣw.tj-n.tj-m-Wꜣs.t
der wohltätige Ba (Osiris u.a. Götter):
bꜣ-mnḫ
der wohltätige Ba, der in Herakleopolis weilt:
bꜣ-mnḫ-jm.j-Nn-nswt
der zahlreich an Erscheinungen ist:
ꜥšꜣ-ḫpr.w
der zahlreich an UrÄen ist:
ꜥšꜣ-jꜥr.wt
der zahlreich an Uräen ist:
ꜥšꜣ-jꜥr.wt
der zu Neith hinabsteigt:
hꜣ-r-Nj.t
der zu den zwei Königsschlangen gehört (Träger der Königsschlangen):
jꜥr.tj
der zu seinem Ka gegangen ist (Bez. des Toten):
zb-n-kꜣ=f
der zu seiner Stunde aufgeht (Osiris):
wbn-r-nw=f
der zu seiner Zeit kommt:
jy-r-nw=f
der zu seiner Zeit leuchtet (Osiris):
sšp-r-tr=f
der zuerst eintritt:
ꜥq-ẖr-ḥꜣ.t
der zufrieden ist in Memphis (Thot):
hr-jb-m-Mn-nfr
der zufrieden ist mit seinen Opfergaben:
ḥtp-ḥr-ꜥꜣb.wt=f
der zufrieden ist über die, die den Gott zufrieden stellt:
ḥtp-ḥr-sḥtp.t-nṯr
der zuletzt herausgeht:
pr-ẖr-pḥ.wj
der zum Djamut-Zepter gehört:
ḏꜥm.wtj
der zum Feld gehört:
sḫ.tj
der zum Fischnetz Gehörige:
jn.wtj
der zum Fäulnisgeruch Gehörige:
ḥwꜣ.wtj
der zum Gotteszelt Gehörige:
zḥ.j-nṯr
der zum Hain Gehörige (Osiris):
mntꜣ.j
der zum Harz Gehörige:
qmy.tj
der zum Henet-Gewässer Gehörige:
ḥn.tj
der zum Heteret-Gewässer Gehörige:
ḥtr.tj
der zum Himmel in Edfu aufsteigt:
wṯz-r-ṯz.t-m-Wṯz.t-Ḥr.w
der zum Lande Medja Gehörige:
mḏꜣ.y
der zum Myrrhenharz Gehörige:
ꜥnt.wj
der zum Obelisken Gehörige (Sonnengott):
bnbny.tj
der zum Strick Gehörige:
wꜣ.j
der zum heiligen Land fortgegangen ist (Osiris):
wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr
der zupackt mit seinem Antlitz (?):
jṯ-m-ḥr=f
der zur Erde Gebeugte (?) (Osiris):
jk.w-tꜣ
der zur Höhe gehört:
qꜣ.tj
der zur Nekropole fortgegangen ist (Osiris):
wḏꜣ-r-spꜣ.t-jgr.t
der zur Sonnenscheibe Gehörige:
jtn.j
der zur Thronestrade Gehörige (Osiris):
ṯnṯꜣ.tj
der zurückgetriebene Feind:
sbj-ḥm
der zuvor entstanden ist:
ḫpr-ḏr-ꜥ
der zweifach Erhobene:
qꜣ-zp-2
der zweimal sehr Große:
ꜥꜣ-ꜥꜣ-wr
der Ägypten Leben zuweist:
wḏ-ꜥnḫ-n-Tꜣ-mrj
der Ägypten mit seiner Stärke schützt:
zꜣ-Bꜣq.t-m-nḫt.w=f
der Ägypten schützt:
zꜣ-sn.wt
der Ägypten unter seinen Flügeln beschützt:
zꜣ-Bꜣq.t-m-dmꜣ.tj=f
der Ägypten von seinem Gau Mesen aus schützt:
zꜣ-sn.wt-m-ḫnt-spꜣ.t=f-Msn
der Ägypten vor Unheil behütet:
bꜣq-bꜣq.t-r-jꜣd.t
der Ältere:
ꜥꜣ |
wr |
sms.w
der Ältere (Apposition bei Personennamen):
sms.w
der Ältere (Apposition bei Personennamen); Ältester:
sms.w
der Ältere (nach Personennamen):
wr
der Älteste Sohn des ersten Urzeitlichen:
zꜣ-sms.w-n-pꜣ.wtj-tp.j
der Älteste der Achtheit:
wr-Ḫmn.yw
der Älteste der Alten des Westens (Mondgott?):
tnj-n-nꜣ-wr.w-jmn.tjt
der Älteste der ersten Urzeit (Onuris):
sms.w-m-pꜣw.t-tp.y
der Übeltäter (Seth):
jwt.j |
jr-ḏw
der älteste Sohn des Wenennefer (Horus):
zꜣ-wr-n-Wnn-nfr
der älteste Sohn des ersten Urzeitlichen:
zꜣ-sms.w-n-pꜣ.wtj-tp.j
der über dem Horizont ist:
ḥr.j-ꜣḫ.t
der über den Göttern ist:
ḥr.j-nṯr.w
der über den schönen (Kühen) ist:
ḥr.j-nfr.wt
der über der Erde erscheint:
ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ
der über dessen Erscheinung man jubelt:
ḥꜥꜥ=tw-m-jr.w=f
der über die Feinde Macht hat:
sḫm-m-sbj.w
der über eine Bestattung verfügt:
ẖr.j-qrs
der über in Göttern in Edfu ist:
ḥr.j-nṯr.w-m-Wṯz.t-Ḥr.w
der über seinem Alleinsein (?) ist:
ḥr.j-wꜥ=f
der über seinem Alleinsein ist:
ḥr.j-wꜥ=f
der über seinem Sarg ist:
ḥr.j-ḏbꜣ.t=f
der, dem die Kehle erquickt werde:
snḏm-n=f-jḥt.y
der, dem die Kehle erquickt wurde:
snḏm-n=f-jḥt.y
der, der erschaffen hat, und der, der ist (Demiurg):
ms-n.tjt
der, dessen Gehörn befestigt ist:
ṯꜣz-wp.t
der, dessen Haarlocke aus Gold ist:
pꜣ-n.tj-ḥnzk.t-m-nbw
der, dessen Mund (ein Geheimnis) ausspuckt:
bš-rʾ
der, um den man Sorge hegt:
mḥ.y
der, vor dem Respekt in der Nekropole ist (Osiris):
nr.w-n=f-m-ẖr.t-nṯr
der, welcher ist; Seiender:
n.tj
derjenige, dessen Gestalt erhaben ist:
ṯn-jr.w=f
desgleichen; ebenso:
mj.tjt-jr.j
dessen (Possesivadj.):
jr.j
dessen (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
dessen Augen die beiden Länder und die Götter erleuchten:
sḥḏ-jr.tj=fj-Tꜣ.wj-nṯr.w
dessen Bild das Sonnenlicht ist:
sšm.w=f-šw
dessen Brust groß ist:
wr-mnḏ=f
dessen Doppelfeder hoch ist (Amun-Re):
qꜣ-šw.tj=fj
dessen Gesicht jammervoll ist (Seth):
hꜣb-ḥr=f
dessen Gestalt verborgen ist:
jmn-sšm.w=f
dessen Gestalt verhüllt ist:
ḥꜣp-qj=f
dessen Grenze nicht existiert:
n-Ḏr=f
dessen Leib in seiner Bandagierung schwach ist (Osiris):
wrḏ.w-ḥꜥ.w=f-m-nwḥ=f
dessen Macht groß ist:
ꜥꜣ-sḫm=f
dessen Name elendig ist (Seth):
ꜣh-rn=f
dessen Name vor den Göttern verborgen ist:
jmn-rn=f-r-nṯr.w
dessen Nase lebt:
fnḏ=f-ꜥnḫ
dessen Schrein groß ist:
ꜥꜣ-kꜣr=f
dessen Thron schöner ist als der der (anderen) Götter (Osiris):
nfr-s.t=f-r-nṯr.w
dessen Thron weiter vorn ist als der der (anderen) Götter (Ptah):
ḫnt.j-s.t=f-r-nṯr.w
dessen Vorderteil gekrönt ist:
sṯn-ḥꜣ.t
dessen Zustand vollständig ist (Bezeichnung des Mondes):
tm-ꜥ=f
dessen, entsprechend (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
deswegen (adv.):
ḥr-n.tjt
deswegen; dadurch; dafür:
n.y
dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]:
tj
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]:
tw |
ṯm
dich [Enkl. Pron. sg.2.f]:
ṯn
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]:
kw |
tw |
ṯw
dich [pron. enkl. 2. masc. sg.]:
ṯw
dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.f.]:
tw=t
dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]:
tw=k
dichterische Komposition (?):
wrm
dickes Gewand; dicker Stoff:
wmt
die "sieben Weisen":
Ḏꜣjs.w-sfḫ
die 2 Kämpfer = Horus und Seth:
ꜥḥꜣ.wj
die Abendbarke (Isis und göttliche Wesen):
msk.tjt
die Abgesandte der Götter:
hꜣb.t-n.t-nṯr.w
die Ach-Mächtige (von Göttinnen):
ꜣḫ.t
die Alten (die Vorzeitigen):
jz.w
die Anderen; Volk, Menge:
kj.wj
die Angehörige einer Djet-Stiftung:
n.jt-ḏ.t
die Apophis mit ihrem Gluthauch verbrennt:
wbd.t-Ꜥꜣpp-m-hh=s
die Arbeiter; Dienstpflichtige:
hꜣ.w
die Arme (etwas tragend, ausbalancierend):
mꜣwḏ
die Arme gebrauchen:
jṯi̯
die Atum erschaffen hat:
qmꜣ.tn-Jtm.w
die Aufsteigende (Flut):
ꜥr.yt
die Ausgeraufte (Haarlocke als Zeichen der Trauer):
wnpj
die Backbordseitigen:
nḏs.wt-ꜥꜣ |
tꜣ-ꜥꜣ |
tꜣ-wr |
tꜣ-wr-ꜥꜣ
die Bastonade geben:
mꜥnn
die Beiden (Parteien):
sn.wj
die Beiden Herrinnen (Nechbet und Buto):
Nb.tj
die Beiden Länder (Ägypten):
Tꜣ.wj
die Bekannten (jmds.):
ẖnm
die Besitzer der Namen:
nb.w-rn.w
die Besitzlosen:
jw.tjw=sn
die Bezopfte (besonders Hathor):
ḥnk.tyt
die Brennende (Bez. von Göttinnen):
Ꜣsb.t |
rkḥ.t
die Butische (wörtl. "die zu Pe und Dep gehörige") (Göttin Wadjet):
pj.jt-dp.jt
die Bärtigen (Puntier):
ḫbz.wtjw
die Bösartigen (Feinde Ägyptens):
nbḏ.w-qd
die Dahingegangenen:
zn.yw
die Dahingeschiedenen (die Toten):
wḏꜣ.w
die Dauerhaften von Edfu:
ḏd.w-Ḏbꜣ
die Diener (?); die (Klein)-Bauern (?):
nsw.y
die Diener des Haushalts:
jm.jw-pr
die Diener; die Verehrer (eines Gottes):
ḥsb.w
die Diensthabende ("Aufgestellte"):
ꜥḥꜥ.yt
die Diensthabenden:
jm.y-s.t-ꜥ
die Edfu behüten:
zꜣ.w-S.t-wnp
die Edfu mit Speisen überfluten:
bꜥḥ.w-Bḥd.t-m-ḏfꜣ.w
die Ehrwürdige; die Versorgte:
jmꜣḫ.wt
die Eine des Falken, des Herr der Falkengötter:
wꜥ.t-n.t-ḏr.tj-nb-Ḏr.tjw
die Eine; das Einzige:
wꜥ.t
die Einer (Zahlbegriff, koll.) (neben Hunderte, Zehner):
wꜥ.tjw
die Eingewickelten (Götter im Totenreich):
wtꜣ.w
die Einzige (Hathor von Dendera):
wꜥ.t
die Einzige (Uräusschlange):
wꜥ.t
die Enden (des Landes):
pḥ.ww
die Enden (des Landes); Ende (der Welt):
pḥ.ww
die Erde küssen; huldigen:
sn
die Erfolglosen (Bez. für Feinde):
wh.yw
die Erste (weiße Krone von Oberägypten):
tp.jt
die Familienangehörigen; Hauspersonal:
ꜣb.tjw
die Feurige (Schlange, Sachmet u. Ä.):
ḫ.tjt
die Fressende (Flamme):
wnm.yt
die Friedfertigen:
ḥtp.yw
die Füllende, das Imiut:
mḥ.t-jm.j-wt
die Gebieterin der 16 (meist Hathor):
ḥn.wt-16
die Geburt der Götter (die fünf Schalttage, Epagomenen):
msw.t-nṯr.w
die Gebärerin (Mutter):
msjw.t
die Geehrten (?) (weibl. Wesen):
wꜣš.wt
die Geflügelte (weibl. geflügelte Sonnenscheibe, Hathor):
ꜥp.yt
die Geheime (meist Nechbet):
štꜣ.t
die Gehörnte (Reichsgöttin von O.Äg.):
ꜥb.wtt
die Gekenterten (Wesen in der Unterwelt):
jgy.w
die Gekrönte (Sothis):
sṯn.t
die Geliebte (verschiedene Göttinnen):
mrw.tjt
die Geliebte (von):
mr.yt
die Geliebte des Ptah:
mr.yt-Ptḥ
die Geliebte des Ptah, die in Memphis ist:
mr.yt-Ptḥ-n.tjt-m-Jnb.w-ḥḏ
die Geliebte ihres Gatten:
mr.t-hy=s
die Genossen des Seth:
zmꜣ.yw-Stš
die Genossin der Beiden Herrinnen, die er liebt:
zmꜣ.wt-Nb.ty-mr.t=f
die Gerechtfertigte (die selige Tote):
mꜣꜥ.t-ḫrw
die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen):
ẖkr.t
die Gestaltenreiche:
ꜥšꜣ.t-ḫpr.w
die Glänzende (Hathor):
jꜣḫ.t
die Glänzende (Hathorkuh):
ꜣḫ.t
die Glänzende (bes. Hathor):
ṯḥn.t
die Goldene im geheimen Verborgenen:
nbw.t-m-jmn-sštꜣ
die Gottesmutter:
mw.t-nṯr
die Gottesmutter (Königinnen):
mw.t-nṯr
die Greise (auch für Götter):
jꜣy.wt
die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.):
wrr.t
die Große (Göttin des Westens/I͗mntt):
ꜥꜣ.t
die Große (Herrscherin, vornehme Frau):
wr.t
die Große (Krone von O.Äg.):
wrr.t
die Große (Krone von U.Äg.):
wr.t
die Große (Uräusschlange):
Wr.t
die Große (verschiedene Göttinnen):
wr.t
die Große (viele Göttinnen):
ꜥꜣ.t
die Große (weibl. Rind):
wr.t
die Große Treppe (heiliger Bereich im Totenreich):
rwd-wr
die Große des Harims des Amun-Re, des Königs der Götter:
wr.t-ḫnr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große des Tempelharims des Amun, des Königs der Götter:
wr.t-ḫnr.t-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große des Tempelharims des Amun-Re, des Königs der Götter:
wr.t-ḫnr.t-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
die Große, befindlich in der Unterwelt:
Wr.t-jm.jt-dwꜣ.t
die Größe:
ꜥꜣ |
ꜥꜣ.w |
ꜥꜣ.t |
wr
die Grüne (Krone von U.Äg.):
wꜣḏ.t
die Götter, die auf der Erde sind:
nṯr.w-jm.jw-tꜣ
die Götter, die im Gefolge des Nils sind:
nṯr.w-jm.jw-šms.w-ḥꜥpj
die Götter, die im Himmel sind:
nṯr.w-jm.jw-p.t
die Götter, die im Nil sind:
nṯr.w-jm.jw-ḥꜥpj
die Götter, die in der Unterwelt sind:
nṯr.w-jm.jw-dwꜣ.t
die Güte; gutes Wesen:
nfr.w
die Hand ausstrecken nach:
ꜣwi̯
die Handelnden (Frauen):
jr.wt
die Handwerker (Koll.):
ḥmw.t
die Heiligen (Priester des Re):
nṯr.jw
die Heliopolitanerin:
jwn.wt
die Herren der Ewigkeit:
nb.w-nḥḥ
die Herren der Kapellen, die an den Grenzen (der Welt) sind:
Nb.w-kꜣr.w-jm.jw-ḏr.w
die Herren der Nekropole:
nb.w-ẖr.t-nṯr
die Herren des Ansehens:
nb.w-šf.yt
die Herren des Schreckens im Gau von Igeret:
Nb.w-ḥr.yt-m-spꜣ.t-Jgr.t
die Herrin aller Länder (Isis):
nb.t-tꜣ.w-nb.w
die Herrin der Gluthitze (Göttin Mehenyt):
nb.t-tꜣ.w
die Herrin des Bücherhauses:
ḥn.wt-pr-mḏꜣ.t
die Herrin des Feldes der Fischer:
nb.t-sḫ.t-wḥꜥ.ww
die Herrin des Tempelinneren (Nehmet-away):
ḥn.wt-n-ẖnw-pr
die Herrin des Zaubers im Per-Anch (Isis):
nb.t-ḥkꜣ.w-m-pr-ꜥnḫ
die Himmel und Erde mit ihrer Schönheit erfüllt:
mḥ.t-p.t-tꜣ-m-nfr.w=s
die Horus in seiner Kapelle beschützt:
ḫw.t-Ḥr.w-m-ḫnt-ḥḏ=f
die Horus schaut:
mꜣꜣ.t-Ḥr.w
die Horus und Seth schaut:
mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ
die Hungernden (Koll.):
ḥqr.t
die Hörenden (jurist., Richter):
sḏm.yw
die Jubel auf Erden hervorruft:
rḏ.t-ḥꜥꜥ.wt-m-tꜣ
die Jüngere (nach Personenenamen):
nḏs.t
die Jüngere (nach Personennamen):
šrj.t
die Kehle des Re (Thot, auch vom König):
ḥty.t-Rꜥw
die Klagefrau (von Isis):
jwḥ.yt
die Klagende (eine Göttin):
Ḥꜣy.t
die Klatschende (?); das Klatschen (?):
mꜣḥ.t
die Komplizen des Bösen (Komplizen des Seth):
zmꜣ.yw-Nbḏ
die Kriegsgefangenen:
ḥꜣq
die Kuh an der Spitze von Qus:
jḥ.t-ḫnt.jt-Gsꜣ
die Kücken (für Kinder) (Koll.):
ṯꜣ.t
die Landesherrin:
ḥn.wt-tꜣ
die Lapislazulifarbene:
ḫsbḏ.t
die Lebende; die Versorgte; Konkubine:
ꜥnḫ.t
die Lebenskraft erhalten:
ḥnḥn
die Leuchtende (Bez. von Göttinnen, bes. der Hathor):
ḥꜣy.tjt
die Leuchtende (Hathor):
ḥꜣy.t
die Leuchtende (v.a. Hathor):
sšp.t
die Liebliche (Hathor):
jꜣm.yt
die Lotsen (?) (der Sonnenbarke):
wḏ.yw
die Macht der beiden Länder:
sḫm-Tꜣ.wj
die Macht der beiden Länder (Anubis):
sḫm-Tꜣ.wj
die Macht über seine Feinde hat:
sḫm.t-m-sbj.w=f
die Macht, verehrt von den Lebenden (Osiris):
sḫm-dwꜣ-ꜥnḫ.w
die Mauern des Herrschers (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat):
Jnb.w-ḥqꜣ
die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat):
Jnb.w-jtj=j
die Menschen (die "Unteren"):
ẖr.jw
die Menschen (pl. fem.):
rmṯ.t
die Mitbewohner; Hausgenossen:
ẖnm
die Morgenbarke (Nephthys):
mꜥnḏ.t
die Mumien von Menti:
sꜥḥ.w-n-mn.tj
die Mut, die Herrin der Beiden Länder, geboren hat:
ms.tn-Mw.t-nb.t-Tꜣ.wj
die Mächtige (reiche Frau):
wsr.t
die Müde (u.a. Bez. für die Tote):
nn.yt
die Müden (Bez. für die Toten):
nn.yw
die Nacht zubringen (mit e. Tun):
sḏr
die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]:
sḏr
die Nacht zubringen (ohne e. Tun):
sḏr
die Nacht zubringen, sich zur Ruhe begeben:
sḏr
die Nacht zubringen; schlafen; liegen:
sḏr
die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein:
sḏr
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker):
Pḏ.wt-9
die Nichtseienden (die Toten):
jw.tjw
die Niederknienden:
mꜣs.yw
die Nilflut ("das, was sich ergießt"):
ꜥꜥm
die Nubier:
ḫnt.jw |
ztj.w
die Nut geboren hat:
ms.tn-Nw.t
die Oasenbewohner:
wḥꜣ.tjw
die Osiris im Thinitischen Gau beschützt:
jr.t-zꜣ-n-Wsjr-m-Tꜣ-wr
die Ostbewohner, Ostvölker:
jꜣb.tjw
die Rebellen (koll.):
sbj.t
die Registrierende (?):
snh.t
die Rote (Krone von U.Äg.):
dšr.t
die Sachverständigen; die Gelehrten:
wbꜣ.w-ḥr
die Schriften studieren:
ꜥq
die Schutzkräfte des Re:
zꜣ.w-n-Rꜥw
die Schwache (Gebärende):
gnn.t
die Schwangerschaft weggeben:
rḏi̯
die Schöne:
nfr.t |
nfr.t
die Schöne im Hasengau:
ꜥn.t-m-Wn.t
die Schönheit preisen:
wṯz
die Schützerin (Beiname von Göttinnen):
nḫy.t
die Schützerin (Isis):
bzꜣ.t
die Seienden:
wnn.yw |
n.tjw
die Sinne blockieren:
jnq
die Sonne (bildl. v. König):
Rꜥw
die Spinnerin (Epitheton von Göttinnen):
msn
die Starke (Feuer):
wsr.t
die Steuerbordseitigen:
jm.j-wr-ꜥꜣ
die Stimme (am Himmel) erheben; donnern:
ḫru̯
die Stimme erheben, rufen:
šdi̯
die Strafende (vom Messer):
njk.t
die Städter; die Bürger:
nʾ.tjw
die Stätten (Bez. f. Ägypten):
jꜣ.wt
die Säulenhalle (eine Tanzstellung):
wḫꜣ
die Tote; weiblicher Totengeist:
mwt.t
die Tänzerin (bildl. für ein Ruderlager):
jbꜣ.yt
die Täter (feindlich):
jrr
die Türkisfarbene:
mfkꜣ.t
die Türkisfarbenen:
mfkꜣ.tjw
die Türkisglänzende:
mfkꜣ-ḫꜥ.w
die Unheil Lösende:
Wḥꜥ.t-sḏb
die Verehrungswürdige der beiden Göttinnen:
šps.t-nṯr.tj
die Verehrungswürdigen:
Wꜣš.yw
die Versorgte bei Anubis:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w
die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berge ist:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei Anubis, der über der Gottehalle ist:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr
die Versorgte bei Gott:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr
die Versorgte bei Hathor:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w
die Versorgte bei Hathor, Herrin des Sykomorenheiligtums:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Nh.t
die Versorgte bei Matit:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Mꜣtj.t
die Versorgte bei Min:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw
die Versorgte bei Min, dem Herrn von Achmim:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw-nb-Jp.w
die Versorgte bei Min, dem Herrn von Achmim, und bei Ptah-Sokar:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Mnw-nb-Jp.w-ḫr-Ptḥ-Zkr
die Versorgte bei Neith:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Nj.t
die Versorgte bei Neith, die die Wege öffnet:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Nj.t-wp.t-wꜣ.wt
die Versorgte bei Onuris:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Jn-ḥr.t
die Versorgte bei Osiris:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr
die Versorgte bei Osiris an jedem seinem Platze:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-m-s.t=f-nb.t
die Versorgte bei Osiris, dem Herrn des Begräbnisses:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-nb-qrs
die Versorgte bei Ptah:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Ptḥ
die Versorgte bei Ptah-Sokar:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Ptḥ-Zkr
die Versorgte bei dem großen Gott:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Totenreiches:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-tꜣ-ḏsr
die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Westens:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
die Versorgte bei dem, der auf seinem Berg ist:
jmꜣḫ.wt-ḫr-tp.j-ḏw=f
die Versorgte bei ihrem Ehemann:
jmꜣḫ.wt-ḫr-hj=s
die Versorgte bei ihrem Herrn:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nb=s
die Versorgte bei ihrer Göttin:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.t=s
die Versorgte beim König:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nswt
die Vier (Himmelsrichtungen):
jfd
die Vier (Seiten, Ecken):
jfd
die Vier (Seiten, Ecken); die Vier (Himmelstützen); die Vier (Himmelsrichtungen):
jfd
die Vordere (Unterabteilung einer Phyle):
ḥꜣ.t
die Vorfahren:
jm.jw-ḥꜣ.t
die Vornehme des Königs:
šps.t-nswt
die Vorteffliche (Wadjet):
jqr.t
die Vortrefflichen (die seligen Toten):
jqr.w
die Wache (Ort, an dem Re und Osiris beschützt werden):
rs
die Weben-ra verbrennt:
wbd.t-Wbn-rʾ
die Weiße (Krone von O.Äg.):
ḥḏ.t
die Weiße (Müllerin):
ḥḏ.t
die Weiße von Hierakonpolis:
ḥḏ.t-Nḫn
die Wenigen (kleine Anzahl von Menschen):
ꜥnḏ.t
die Westlichen (im Westen ruhende Tote):
jmn.tjw
die Widerspenstige (e. Kuh):
rq.t
die Witwe (meist Isis):
šntꜣy.t
die Wüstenbewohner (?):
dšr.w
die Zauberhafte (Bez. der Krone von Oberägypten):
ḥkꜣ.w
die Zaubermächtige (von Göttinnen):
ꜣḫ.t
die Zauberreiche (Göttinnen):
wr.t-ḥkꜣ.w
die [Artikel pl.c.]:
nꜣ |
nꜣ-n
die alle Dinge entstehen lässt:
sḫpr.t-jḫ.t-nb.t
die alles hört:
sḏm.t-nb.t
die als Uräusschlange des Re nach vorn Gestellte:
sḫnt.jt-m-ḥr.jt-tp-Rꜥw
die am Anfang entstand:
ḫpr.t-m-ḥꜣ.t
die an der Spitze von Nubien ist (Anukis):
ḫnt.jt-Tꜣ-ztj
die an der Stirn ihres Vaters ist:
ḥr.jt-tp-jtj=s
die an seinem Lieblingsplatz Befindlichen:
jm.jw-s.t-jb=f
die an seinem Scheitel ist (Uräusschlange):
jm.jt-wp.t=f
die auf dem Thron der Tefnut ist:
ḥr.jt-ns.t-Tfn.t
die auf den Kopf Gestellten (verdammte Tote in der Unterwelt):
Sḫd.w
die auf den Matten sitzen (Richter):
ḥr.jw-tmꜣ.w
die auf der Erde Befindlichen:
tp.j-tꜣ
die auf ihrer Papyrussäule ist:
ḥr.jt-wꜣḏ=s
die aus Elkab hervorgegangen ist:
pr.t-m-Nḫb
die aus Pe und Dep hervorkommt:
pr.t-m-Pj-Dp
die aus Re hervorgekommen ist:
bz.t-m-Rꜥw
die aus dem Horusauge hervorgegangen ist:
pr.t-m-jr.t-Ḥr.w
die aus dem Innern der Erde kommt (Tefnut):
jw.t-m-ẖnw-tꜣ
die aus der Erde hervorgegangen ist:
pr.t-m-tꜣ
die aus der Pupille im Auge des Atum hervorgekommen ist:
pr.t-m-ḏfḏ-m-jr.t-Jtm.w
die aus seinem Leib hervorgegangen ist:
bz.t-m-ḥꜥ.w=f
die ausgestreckt auf dem Rücken Liegenden:
sṯꜣz.y
die beiden Augen:
ꜣḫ.tj |
jr.wj |
jr.t
die beiden Bas (für Götterpaare):
bꜣ.wj
die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils):
mn.tj
die beiden Damen (Isis und Nephthys):
rpw.tj
die beiden Edlen (Isis und Nephthys):
sꜥḥ.tj
die beiden Einmütigen:
twt.tj-jb
die beiden Frauen (Isis und Nephthys):
z.t-2
die beiden Genossen:
rḥ.wj
die beiden Genossen (Horus und Seth):
rḥ.wj
die beiden Genossinnen:
rḥ.tj
die beiden Glanzaugen:
ꜣḫ.tj
die beiden Großen (Uräusschlangen):
wr.tj
die beiden Götter (Horus u. Seth):
nṯr.wj
die beiden Götter (Horus u. Seth, Re u. Tatenen u.a.):
nṯr.wj
die beiden Götter (von Horus und Seth):
nṯr.wj
die beiden Herren (Horus und Seth):
nb.wj
die beiden Herren des Nun:
nb.wj-Nw.w
die beiden Herrinnen (Herrinnenname der Königstitulatur):
nb.tj
die beiden Herrinnen (Nebti-Name der Königstitulatur):
nb.tj
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur):
nb.tj
die beiden Herrinnen (einer von fünf Königsnamen):
nb.tj
die beiden Kindchen:
zꜣ.tj
die beiden Kindchen (meist Schu und Tefnut):
zꜣ.tj
die beiden Kindchen des Königs:
zꜣ.tj-bj.tj
die beiden Klagefrauen:
jꜣkb.ty
die beiden Klagefrauen (Isis und Nephthys):
ḥꜣy.ty
die beiden Kollegien:
ḏꜣḏꜣ.tj
die beiden Kronen:
wꜣḏ.tj
die beiden Kämpfer (Horus und Seth):
ꜥḥꜣ.wj
die beiden Lichter (Sonne und Mond):
ḥꜣy.tj
die beiden Länder vereinigen:
Zmꜣ-Tꜣ.wj
die beiden Mächte:
sḫm.tj
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone):
sḫm.tj
die beiden Paläste (Bez. für Ägypten):
Jz.tj
die beiden Parteien:
sn.wj
die beiden Rivalen (Horus und Seth):
rḥ.wj
die beiden Rivalen (Horus und Seth); die beiden Genossen:
rḥ.wj
die beiden Scheiben (Sonne und Mond):
jtn.wj
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys):
sn.tj
die beiden Schwestern (von den beiden Meret):
sn.tj
die beiden Ufer (=Ägypten):
Jdb.wj
die beiden Ufer (Bez. für Ägypten):
Jdb.wj
die beiden Ufer (bild. für Ägypten):
Jdb.wj
die beiden Ufer des Horus (Ägypten):
Jdb.wj-Ḥr.w
die beiden Uferberge:
ḏw.wj
die beiden Umschlungenen (Schlangen):
Mꜥnn.wj
die beiden Uräen:
wsr.tj |
mr.tj |
nb.tj
die beiden Uräusschlangen:
wꜣḏ.tj
die beiden Uräusschlangen; die beiden Kronen:
wꜣḏ.tj
die beiden Verborgenen (Hoden des Verstorbenen bei der Gliedervergottung):
jmn.wj
die beiden Weberinnen:
rḫ.tj
die beiden Witwen:
ẖꜣr.tj
die beiden Zauberreichen (Uräusgöttinnen):
wr.tj-ḥkꜣ.w
die beiden jungen Mädchen (die Uräen):
ḥwn.wtj
die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys):
Ḥnk.tyty
die beiden zusammengehörigen Frauen:
rḥ.tj-snsn.tj
die beiden Übereinstimmenden:
twt.wj
die beiden Übereinstimmenden(?):
twt.wj
die das Bier bereitet:
jr.t-ḥnq.t
die das Bier bereitet als das, was ihr Herz geschaffen hat:
jr.t-ḥnq.t-m-qmꜣ.n-jb=s
die das Götterdekret festlegt:
smn.t-wḏ-nṯr.w
die das Haus des Horus der Horusgötter gedeihen lassen:
wꜣḏ.w-Ḥw.t-Ḥr.w-Ḥr.ww
die das Herz des Königs von Unterägypten an allen seinen Plätzen erfreut:
sḫmḫ.t-jb-n-bj.tj-m-s.wt=f-nb.wt
die das Kind in Chemmis beschützt:
ḫw.t-ḫy-m-ḫnt-Ꜣḫ-bj.t
die das Land in Schrecken versetzt:
snr.t-tꜣ
die das Land in Schrecken versetzt im Ort des Chech:
snr.t-tꜣ-m-bw-ḫḫ
die das Seref-Getränk herstellt:
jr.t-srf
die das gesamte Land mit ihrem Duft belebt:
sꜥnḫ.t-Tꜣ.wj-tm.w-m-jꜣd.t=s
die das Überschwemmungswasser aus seinem Quellloch ergießt, um Götter und Menschen am Leben zu erhalten:
st.t-Ḥꜥpj-m-ṯpḥ.t=f-r-sꜥnḫ-nṯr.w-rmṯ.w
die dem gibt, den sie liebt:
ḏ.t-n-mr=s
die dem, den sie liebt, Speisen gibt:
ḏ.t-ḏfꜣ.w-n-mr=s
die den Acker wachsen lässt:
srd.t-ꜣḫ.t
die den Feind vertreibt:
dr.t-sbj
die den Fluss durchquert (mit) Re auf ihrem Gehörn als Kind:
ḏꜣ.t-jtr.w-Rꜥw-ḥr-wp.t=s-m-nḫn.w
die den Gott im Papyrusdickicht aufzog:
šd.t-nṯr-m-mḥy.t
die den Gott umhüllt (von der Himmelskuh):
sꜥḥ.t-nṯr
die den Nil mit seinen richtigen Handbreiten bringt:
jn.t-ḥꜥpj-m-šzp.w=f
die den Nil zur rechten Zeit bringt, um das Land zu beleben:
jn.t-ḥꜥpj-r-nw=f-r-sꜥnḫ-Tꜣ.wj
die den Palast mit Schönheit erfüllt:
mḥ.t-ꜥḥ-m-nfr.w
die den Pfeiler schützt:
ḥn.t-jwn
die den Phönix wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-bn.w
die den Räuber abwehrt:
dr.t-ꜥwꜣ.y
die den Wein herstellt:
jr.t-jrp
die den Weinstock erschafft:
qmꜣ.t-šꜣ
die den Wüterich abwehrt:
ḫsf.t-nšn
die der Gotteshalle:
zḥ.tjw-nṯr
die deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis):
mr-ḫ.t=s
die des Fünfertrupps (Worflerin):
dj.wt
die des Fünfertrupps (Worflerin); Fünfertruppe (Arbeiterinnen):
dj.wt
die des Fünfertrupps seines Stiftungsgutes (Worflerin):
dj.wt-n.t-ḏ.t=f
die des [Possessivpräfix pl.c.]:
nꜣ-n
die des [Possessivpräfix sg.f.]:
tꜣ-n.t
die dessen Erben auf seinen Thron setzt:
rḏ.t-jwꜥ.w=f-ḥr-ns.t=f
die die Beiden Länder erhellt:
sḥḏ.t-Tꜣ.wj
die die Beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt:
sḥḏ.t-Tꜣ.wj-m-stw.t=s
die die Beiden Länder mit ihren Strahlen erleuchtet:
ḥꜣy.t-Tꜣ.wj-m-stw.t=s
die die Beiden Länder mit ihrer Nahrung versorgt:
sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj-m-ḥtp.w=s
die die Beiden Länder mit ihrer Schönheit erleuchtet:
sḥḏ.t-Tꜣ.wj-m-nfr.w=s
die die Beiden Länder versorgt:
sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj
die die Bogenvölker abwehrt:
dr.t-Jwn.tjw
die die Bögen spannt:
dmꜣ.t-pḏ.wt
die die Dunkelheit wie die Sonnenscheibe erhellt:
sḥḏ.t-snk.t-mj-jtn
die die Erde und jedes Land mit ihrer Schönheit erfüllt:
mḥ.t-p.t-tꜣ-nb-m-nfr.w=s
die die Feind mit ihrem Gluthauch verbrennt:
wbd.t-ẖꜣk.w-jb-m-hh=s
die die Feinde ihres Bruders Osiris verbrennt:
nsr.t-sbj.w-n.w-sn=s-Wsjr
die die Feinde ihres Vaters zu Fall bringt:
sḫr.t-sbj.w-n-jtj=s
die die Feinde mit ihrem Ausspruch zu Fall bringt:
sḫr.t-sbj.w-m-tp-rʾ=s
die die Feinde mit ihrem Zauberspruch zu Fall bringt:
sḫr.t-ḫft.jw-m-tp-rʾ=s
die die Feinde verbrennt:
nsr.t-sbj.w
die die Feinde von ihrem Vater fernhält:
sḥr.t-sbj.w-ḥr-jtj=s
die die Feinde zerschneidet:
bḥn.t-ḫft.jw
die die Felder gedeihen lässt:
swꜣḏ.t-sḫ.t
die die Gesamtheit der Beiden Länder mit ihren Köstlichkeiten versorgt:
sḏfꜣ.t-Tꜣ.wj-nb.w-m-ꜣḫ.t=s
die die GÖtter lenkt:
sšm.t-nṯr.w
die die Götter gebiert:
ms.t-nṯr.w
die die Götter lenkt:
sšm.t-nṯr.w
die die Götter mit dem Duft ihres Schweißes erfreut:
snfr.t-nṯr.w-m-sṯj-jꜣd.t=s
die die Götter mit ihrem Flügel schützt:
ḫw.t-nṯr.w-m-ḏnḥ=s
die die Herrscherin geboren hat:
ms.tn-ḥqꜣ.t
die die Kehle atmen lässt:
srq.t-ḥtw
die die Kehle des Schu atmen lässt:
srq.t-ḥty.t-n-Šw
die die Menschen für Horus schlägt:
ḥw.t-rḫ.yt-n-Ḥr.w
die die Nilflut aus deren Quelloch herausholt, um das Ackerland zu überfluten und Götter und Menschen am Leben zu erhalten:
šd.t-ḥꜥpj-m-ṯpḥ.t=f-r-bꜥḥ.t-ꜣḫ.t-r-sꜥnḫ-nṯr.w-rmṯ.w
die die Opfergaben herbeibringt:
jn.t-ḥtp.w
die die Pfeile herauszieht:
jtḥ.t-šsr.w
die die Pflanzen erschafft:
jr-ḫt-n-ꜥnḫ
die die Schönheit ihres Herrn tagtäglich sieht:
mꜣꜣ.t-nfr.w-n-nb=s-rꜥw-nb
die die Speisen entstehen lässt:
sḫpr.t-ḏfꜣ.w
die die Trunkenheit entstehen lässt:
sḫpr.t-tḫ.t
die die Ufer mit ihrem Papyruszepter gedeihen lässt:
wꜣḏ.t-jdb.w-m-wꜣḏ=s
die die Wege des Gottes öffnet:
wp.t-wꜣ.wt-nṯr
die die Wege öffnet:
wp.t-wꜣ.wt
die die beiden Brüder gebar:
ms.t-sn.wj
die die beiden LÄnder gedeihen lÄßt:
wꜣḏ.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder gedeihen läßt:
wꜣḏ.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder schützt:
ḫw.t-Tꜣ.wj
die die beiden Länder trennt (Wadjet):
wp.t-Tꜣ.wj
die dreißig Felder (des Brettspiels):
mꜥbꜣ.w
die durch ihren Spruch Verklärten:
1...n |
ꜣḫ.w-m-rʾ=sn
die ehrwürdige Mumie:
sꜥḥ-šps.j
die ehrwürdige Mumie, die im Schlaf ist (Osiris):
sꜥḥ-šps.j-n.tj-m-qd
die entscheidende Sache erreichen:
spr
die entscheidende Stelle erreichen:
spr
die erste Halle des Westens:
wsḫ.t-tp.t-n.t-jmn.t
die es sich angenehm macht:
snḏm.t
die für ihren Vater in Edfu kämpft:
ꜥḥꜣ.t-ḥr-jtj=s-m-Ḏbꜣ
die ganze Erde:
ndb |
tꜣ-ḥr-ndb.t=f
die ganze Erde ("Länder"):
tꜣ
die geliebt ist von ihrem Vater:
mr.yt-jtj=s
die goldene Himmelskuh (Hathor):
nbw.t
die groß an Furcht:
ꜥꜣ.t-snḏ
die groß an Gunst in Edfu ist:
wr.t-ḥzw.t-m-ḫnt-S.t-wr.t
die groß an Gunst ist:
wr.t-ḥzw.t
die groß an Gunst ist (Königin):
wr.t-ḥzw.t
die groß an Liebe ist (Nofretete):
ꜥꜣ.t-mrw.t
die groß an Schrecken in Edfu ist:
wr.t-nr.w-m-Bḥd.t
die große Flamme (auf dem Altar):
wr.t
die große Flut (Bez. u.a. für die Widder von Mendes):
Ꜣgb.w-wr
die große Flut; Hochwasser:
wr.yt
die große Halle (Gerichtshof):
ḥw.t-wr.t
die große Krypta im Gau von Igeret:
štꜣ.t-ꜥꜣ.t-m-spꜣ.t-Jgr.t
die große Königliche:
wr.t-nsw.yt
die große Milchkuh im Innern des Papyrus:
mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-m-qꜣb-mnḥ
die große Vereinigerin:
ẖnm.t-wr.t
die große Wildkuh:
smꜣ.t-wr.t
die großen Götter:
Nṯr.w-ꜥꜣ.w
die großen Wasser (Schöpfstellen):
wrr.w
die größer ist als die Göttinnen:
wr.t-r-nṯr.wt
die herauskommt (1. Stunde des Tages):
wbn.t
die herrlichen Kaka-Pflanzen des großen Hauses:
kꜣkꜣ.w-šps.jw-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die herrlichen Kaka-Pflanzen im großen Haus:
kꜣkꜣ.w-šps.jw-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die herrlicher ist als die Herrlichen:
ꜣḫ.t-r-ꜣḫ.wt
die himmlischen Wasser (?); Nachthimmel als Asche der brennenden Sterne (?):
zz.w
die hohe Überschwemmung:
ḥꜥpj-wr
die ihn erzeugt haben:
qmꜣ.yw-sw
die ihr Kind beschützt:
jr.t-zꜣ-nn.w=s
die ihre Bas erscheinen lässt:
sḫꜥ.t-bꜣ.w=s
die ihre Kinder wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-ṯꜣ.w=s
die ihren Bruder mit ihrer Arbeit verklärt:
sꜣḫ.t-sn=s-m-kꜣ.t=s
die ihren Bruder schützt:
nḏ.t-ḥr-sn=s
die ihren Bruder verklärt:
sꜣḫ.t-sn=s
die ihren Bruder wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-sn=s
die ihren Feind niederwirft:
sḫr.t-ḫft.j=s
die ihren Feind verbrennt:
wbd.t-ḫft.j=s
die ihren Gluthauch gegen den Brüllenden aussendet:
wd.t-hh=s-r-hmhm.tj
die ihren Gluthauch gegen die Feinde aussendet:
wd.t-hh=s-r-ẖꜣk.w-jb
die ihren Gluthauch gegen ihre Feinde aussendet:
wd.t-hh=s-r-ḫft.jw=s
die ihren Sohn Horus auf den Thron seines Vaters setzt:
ḏ.t-zꜣ=s-Ḥr.w-ḥr-ns.t-jtj=f
die ihren Sohn Horus auf ihrem Papyrus aufzieht:
mnꜥ.t-zꜣ=s-Ḥr.w-tp-wꜣḏ=s
die ihren Sohn beschützt:
ḥw.t-zꜣ=s |
ḫw.t-zꜣ=s
die ihren Sohn in seinem Kampfschiff aufzieht:
mnꜥ.t-zꜣ=s-m-ḫnt-ꜥḥꜣ.t=f
die ihren Sohn wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-zꜣ=s
die ihren Speer ergreift:
ꜣmm-mꜥbꜣ=s
die ihren Vater Re in Edfu beschützt:
ḫw.t-jtj=s-Rꜥw-m-S.t-wr.t
die ihren Vater Re vor seinen Feinden beschützt:
nḏ.t-jtj=s-Rꜥw-r-sbj.w=f
die ihren Vater gebiert:
ms.t-jtj=s
die ihren Vater in Edfu schützt:
ḫw.t-jtj=s-m-Ḏbꜣ
die ihren Vater schützt:
ḫw.t-jtj=s
die im Gefolge des Seth Befindlichen:
jm.jw-ḫt-Stš
die im Himmel sind:
jm.jw-qbḥ.w
die im Palast befiehlt:
wḏ.t-mdw-m-stp-zꜣ
die im Per-nezer lebt:
ꜥnḫ.t-m-Pr-nzr
die im Tal sind:
jm.jw-jn.t
die im Westen ruhenden Toten:
jmn.tjw
die im großen Haus sind:
jm.jw-ḥw.t-ꜥꜣ.t
die im Überfluss leben (Tote):
jm.jw-bꜥḥ
die in Behedet des Behedeti residiert:
ḥr.jt-jb-Bḥd.t-n.t-bḥd.tj
die in Behedet residiert:
ḥr.jt-jb-Bḥd.t
die in Edfu Feuer speit:
wd.t-nsr-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
die in Edfu residiert:
ḥr.jt-jb-Bḥd.w-n-Rꜥw
die in Fell Gekleidete (unbekannte Göttin):
jnm.yt
die in Sechet-netjer residiert:
ḥr.jt-jb-Sḫ.t-nṯr
die in Tebtynis residiert:
ḥr.jt-jb-Btn
die in Uben ist:
n.tjt-m-Wbn
die in den Bögen sind:
jm.jw-pḏ.wt
die in der Barke sind:
jm.jw-wjꜣ
die in der Mitte ihrer Barke ist:
ḥr.jt-jb-wjꜣ=s
die in der Richtstätte sind:
jm.jw-nm.t
die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten):
jm.jw-dwꜣ.t
die in seiner Barke sind:
jm.jw-wjꜣ=f
die inmitten der westlichen Wüste ist:
ḥr.jt-jb-zmy.t-jmn.tjt
die inmitten des Lebenshauses ist:
ḥr.jt-jb-ḥw.t-ꜥnḫ
die inmitten des Westgaus ist:
ḥr.jt-jb-Jmn.tjt
die inmitten des Westlichen Wa-em-Huu-Gaus ist:
ḥr.jt-jb-Wꜥ-m-ḥww-gs-jmn.tj
die inmitten des Wüstenplateaus der Schweigenden ist:
ḥr.jt-jb-wꜥr.t-Jgr.w
die inmitten von Athribis ist:
ḥr.jt-jb-Km-wr
die inmitten von Mendes ist:
ḥr.jt-jb-Ḏd.t
die kämpfende Kuh; Klagefrau (?) (Isis):
wšb.t
die mit Freude vereinigt ist:
ẖnm.t-ršw.t
die mit angenehmem Duft:
nḏm.t-sṯj
die mit angenehmem Duft unter den Göttinnen:
nḏm.t-jꜣd.t-jm.wtj-nṯr.wt
die mit ausgestrecktem Arm (Nechbet):
ꜣw.t-ꜥ
die mit ausgestreckten Flügeln (von der großen Wildkuh):
ꜣw.t-šw.tj
die mit den Himmlischen neben dem Per-wer-Schrein wandelt (Hathor):
šm.t-m-ḥr.jw-r-gs-Pr-wr
die mit den Neheb-Zepter:
Nḥb.tjw
die mit der Haarflechte:
ḥnk.yt
die mit der Schönen Weißen (Krone) verbunden ist (Königinnen):
ẖnm.t-Nfr-Ḥḏ.t
die mit erhabenem Sitz (Göttinnen):
ḏsr.t-s.t
die mit erhabenem Sitz in Edfu:
ḏsr.w-s.t-m-S.t-wr.t
die mit festlich geschmückten Wangen:
sḥꜣb.t-mnḏ.tj
die mit frischer Lebenskraft:
wꜣḏ.t-ꜥnḫ
die mit geheimen Stätten (Tote):
Štꜣ.w-s.wt
die mit glänzendem Gesicht:
ṯḥn.t-ḥr
die mit glänzender Erscheinung:
ṯḥn.t-ḫꜥ.w
die mit großem Ansehen:
wr.t-fꜣ.w
die mit großer Beliebtheit in Edfu:
wr.t-mrw.t-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
die mit großer Flamme:
ꜥꜣ.t-nsr |
wr.t-nsr
die mit herausfahrendem Arm:
pr.t-ꜥ
die mit hohem Arm:
qꜣ.t-ꜥ
die mit ihrer Schönheit vereinigt ist:
ẖnm.t-nfr.w=s
die mit langem Königtum:
ꜥšꜣ.t-nsw.yt
die mit lapislazulifarbenem Kopf:
ḫsbḏ.t-tp
die mit mächtigem Bug (Amunbarke):
wsr-ḥꜣ.t
die mit mächtigen Messern:
sḫm.t-ds.w
die mit mächtiger Stirn:
wsr.w-ḥꜣ.t
die mit reinen Armen:
wꜥb.t-ꜥ.wj
die mit schmerzender Fessel hinter dem Gegner:
mr.t-qꜣs-ḥꜣ-ḫft.j
die mit schrecklicher Pupille:
nḥꜣ.t-ḏfḏ
die mit schönem Gesicht (Hathor):
ꜥn.t-ḥr
die mit spitzen Hörnern:
spd.t-ḥnw.tj
die mit trefflicher Gestalt:
spd.t-jr.w
die mit türkisfarbener Haut:
mfkꜣ.t-jnm
die mit verborgenen Namen:
štꜣ.w-rn.w
die mit vielen Gesichtern:
ꜥšꜣ.t-ḥr.w
die mit weitem Fäulnisgestank (?) (Isis):
wsḫ.t-ḥwꜣ.t
die mit zahlreichen Festen:
ꜥšꜣ.t-ḥꜣb.w
die mit zahlreichen Jahren:
ꜥšꜣ.w-rnp.wt
die mächtige Erscheinung jeden Tages (Horus):
sḫm-sḫm-n-rꜥw-nb
die mächtiger ist als die Götter:
bꜣ.t-r-nṯr.w
die nördlich der Mauer ist (Neith):
mḥ.tjt-jnb
die prächtige Mumie in der verehrungswürdigen Kammer (Osiris):
sꜥḥ-mnḫ-m-ꜥ.t-šps.jt
die prächtige Mächtige (Hathor; Isis u.a.):
sḫm.t-šps.jt
die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter):
wnm.j
die schön an Erscheinung in Edfu ist:
ꜥn.t-ḫꜥ.w-m-ḫnt-Pj-n-Rꜥw
die schön an Erscheinungen ist (Hathor):
ꜥn.t-ḫꜥw
die schöne Ausgestattete:
nḥb.t-ꜥn.t
die schöne Weiße (Krone von O.Äg.):
nfr-ḥḏ.t
die seine Feinde vertreibt:
dr.t-ḫft.jw=f
die seine Gegner vertreibt:
sḥr.t-bṯn.ww=f
die seinen Leib wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-ḏ.t=f
die seinen trefflichen Sohn für ihre Schwester Isis wohlbehalten sein lässt:
swḏꜣ.t-zꜣ=f-mnḫ-n-sn.t=s-Ꜣs.t
die sich am Erhören der Bitte erfreut:
ꜣms.t-jb-ḥr-sḏm-spr.w
die sich im Gewölk des Schu befinden:
jm.jw-šnj.t-Šw
die sich mit Amun vereint:
ẖnm.t-Jmn
die sich mit dem Gott vereint:
ẖnm.t-nṯr
die sich mit dem Leben vereinigt:
ẖnm.t-ꜥnḫ
die sich über das Leben freut:
ḥkn.t-m-ꜥnḫ
die süß an Liebe ist:
nḏm.t-mrw.t
die todesmatt sind (die Toten):
jm.jw-bꜣgj
die trefflicht macht:
smnḫ.t
die tun, was er lobt:
jrr.w-ḥzz.t=f
die tut, was ihr Gott wünscht:
jrr.t-mrr.t-nṯr=s
die täglich bei Sokar Versorgte:
jmꜣḫ.wt-ḫr-Zkr-rꜥw-nb
die täglich bei dem großen Gott Versorgte:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
die täglich bei ihrem Ehemann Versorgte:
jmꜣḫ.wt-ḫr-hj=s-rꜥw-nb
die täglich bei ihrem Gott Versorgte:
jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr=s-rꜥw-nb
die täglich tut, was ihr Vater wünscht:
jr.t-mrr.t-jtj=s-rꜥw-nb
die unter ihren Masten ist:
ẖr.jt-sn.wt=s
die verehrungswürdigen Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt:
sꜥḥ.w-šps.w-m-ḥbs-bꜣg
die verschlingt, so viel sie kann:
qq.t-r-qꜣw=s
die vier Seiten des Himmels:
jfd
die vollkommene Göttin (Königin):
nṯr.t-nfr.t
die vollkommener ist als die Neunheit:
nfr.t-r-psḏ.t
die vom Blut lebt (Mut):
ꜥnḫ.t-m-znf
die vom Schena (Hathor):
tp.jt-ꜥ-Šnꜥ
die vom Wernes-Gewässer Getragene (Barke):
rmn-Wrnz
die von (Poss.präfix Pl.):
nꜣ-n
die von Buto:
jm.tjt |
pj.jt
die von Edfu (Hathor):
bḥd.tjt
die von Pe und Dep:
pj.jt-dp.jt
die von Schetpet (Nut):
š.t-p.t
die von Selbst Entstandene:
ḫpr.t-ḏs=s
die vor Schena ist (Hathor):
tp.jt-ꜥ-Šnꜥ
die welche (Relativpronomen):
n.tj
die zu Hierakonpolis gehörigen Wächter:
wrš.ww-nḫn.jw
die zu Pe gehörigen Wächter:
wrš.ww-pj.jw
die zu den Bewässerungsbassins Gehörenden:
mjn.tjw
die zu den Knien Gehörigen (?):
mꜣs.tjw
die zu den Pfählen Gehörigen:
mjn.tjw
die zu ihrem Ka gegangen ist (Bez. der Toten):
zb.t-n-kꜣ=s
die zu ihren Kas gegangen sind (Bez. der Toten):
zb.w-n-kꜣ.w=sn
die zum Hügel (Grab) Gehörigen:
bꜣw.tjw
die zum Papyrus Gehörige mit süßer Milch:
mnḥ.t-bnj.t-jrṯ.t
die zur Erde herabsteigt, wenn sie den Weihrauch riecht:
hꜣ.t-r-tꜣ-ḥr-snsn-snṯr
die zur Richtstätte Gehörigen:
Ḫb.tjw
die zur Stätte ihres Sees Gehörige:
nʾ.tjt-š=s
die zwei (Land-)Teile:
psš.t
die zwei (Land-)Teile (des Königs):
psš.t
die zwei Augenlider (?):
ꜥ.wj-n-jr.t
die zwei Blickenden(?) (e. Himmelsgegend):
ptr
die zwei Göttlichen Augen:
nṯr.t
die zwei Herzen (Amulett):
jb.wj
die zwei Himmelsfenster (Gucklöcher im Himmel):
ptr
die zwei Löwen (Götterpaare):
rw.tj
die zwei Löwen (Schu und Tefnet):
rw.tj
die zwei Quelllöcher des Nils:
qr.tj
die zwei Quellöcher des Nils:
qr.tj
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer):
jtr.tj
die zwei Schlüsselbeine:
bb.wj
die zwei Seitenwände:
pḏ.wj
die zwei Türflügel:
ꜥr.tj
die zwei grünen Steine:
wꜣḏ.tj
die über dem Geheimen ist:
ḥr.jt-sštꜣ
die über dem Jahr sind (Epagomenen):
ḥr.jw-rnp.t
die über den Feind Macht hat:
sḫm.t-m-sbj
die über den Feind ihres Sohnes Macht hat:
sḫm.t-m-sbj-n-zꜣ=s
die über den Libyern ist (Sachmet):
Ḥr.jt-Ṯḥn.w
die über der Flamme ist:
ḥr.jt-tkꜣ.w
die über der Richtstätte ist:
ḥr.jt-nm.t
die über die Trunkenheit jubelt:
ḥꜥ.t-m-tḫ
die über ihrem Feuerkessel im Lebenshaus ist (Sachmet):
ḥr.jt-ktw.t=s-m-pr-ꜥnḫ
die, deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis):
mr-ḫ.t=s
die, die dort sind (die Toten der Unterwelt):
nn-jm
die, welche sind [substant.]:
n.tjw
die, welche sind; Seiende:
n.tjw
diejenigen, welche [Relativum]:
n.tj
dienen:
ꜣwḫ |
ꜣwḫ |
sḏm |
šms
dienen ("für jmd. umhergehen"):
pẖr
dienen; unterworfen sein:
gnẖ
diensthabende Phylen:
hꜣ.tjw
diensthabender Hausdiener (?):
ḥr.j-pr-ꜥḥꜥ
dienstliche(?) Angelegenheit:
sḫr
dies von [Poss.präfix pl.]:
nꜣ-n
diesbezüglich, entsprechend:
jr.j
diese (pron. dem. fem. pl.):
jptn
diese (pron. dem. fem. sg.):
tn
diese (pron. dem. pl.):
nꜣ |
nꜣ-n
diese [Dem. Pron. pl.c.]:
nw |
nw-n |
nn |
nn-n
diese [Dem. Pron. pl.c]:
nꜣ |
nꜣ-n |
nꜣj
diese [Dem. Pron. pl.f.]:
jptn
diese [Dem. Pron. pl.m.):
jpw
diese [Dem. Pron. pl.m.]:
jpw |
jpn
diese [Dem. Pron. pl.m.]; [Zweinomen (zweigliedriger NS)]:
jpw
diese [Dem. Pron. sg.f.]:
tꜣ |
twy |
tn
diese [Dem.Pron. du.m.]:
jpnj
diese [Dem.Pron. pl.c.]:
nw-n |
nn
diese [Dem.Pron. pl.c]:
nꜣ |
nꜣ-n |
nꜣj
diese [Dem.Pron. pl.c]; diese [Dem.Pron. sg.c]:
nꜣ-n
diese [Dem.Pron. pl.f.]:
jptw |
jptwt |
jptn
diese [Dem.Pron. pl.m.]:
jpn
diese [Dem.Pron. sg.c]:
nꜣ-n
diese [Dem.Pron. sg.f.]:
jtw |
jtn |
tꜣ |
tꜣj |
tw |
twy |
tn
diese [pron. dem. fem. sg.]:
tn
diese [pron. dem. masc. pl.]:
jpn
diese beiden [Dem. Pron. du.m.]:
jpwj
diese beiden [Dem.Pron. du.f.):
jptwj
diese beiden [Dem.Pron. du.f.]:
jptwtj |
jptnj |
jptntj |
twyj
diese da (Verstärkung des Dem. Pron.):
tw-nn
diese, [pron. dem. fem. pl.]:
jptn
diese, [pron. dem. fem. sg.]:
tw |
tn
diese, [pron. dem. masc. pl.]:
jpw |
jpn
diese, [pron. dem. pl.]:
nꜣ
dieser (pron. dem. masc. sg.):
pꜣ |
pw |
pn
dieser [Dem. Pron. sg.f.]:
tn
dieser [Dem. Pron. sg.m.]:
pꜣ |
pw |
pwy |
pn
dieser [Dem.Pron. sg.f.]:
tn
dieser [Dem.Pron. sg.f.] (subst.):
tn
dieser [Dem.Pron. sg.f.] (substantiviert):
tn
dieser [Dem.Pron. sg.m.]:
pꜣ |
pꜣj |
pꜣw |
pj |
pw |
pwy |
pn
dieser [Dem.Pron. sg.m.] (subst.):
pn
dieser [Lesung nicht sicher]:
pn
dieser [pron. dem. masc. sg.]:
pw |
pn
dieser erhabene Gott:
nṯr-pn-šps.j
dieser hier; dieser da:
pw-nn
dieser, [pron. dem. fem. sg.]:
tn
dieser, [pron. dem. masc. sg.]:
pꜣ |
pw |
pn
dieses:
pw |
nw |
nn |
tw
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]:
nw
dieses Wort? Bezeichnung der Göttin, die den Toten geboren hat:
wꜣwꜣ.t
dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]:
nn
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]:
nw |
nn |
nn-n
dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]:
tw=k
diskret sein:
kfꜣ |
kfkfꜣ
diskutieren (über jmd.), (jmd. etwas) vorwerfen:
wfꜣ
diskutieren, jmd. etwas vorwerfen:
wfꜣ
doch (enkl., nach Imperativ):
mj
doch (nach Imperativ):
mj
doch (zur Verstärkung):
ꜣ
doch (zur Verstärkung); [Partikel]:
ꜣ
doch [Partikel nach Imp.]:
mj
doch, auch, ferner (enkl. Partikel):
gr.t
doch; [enkl. Partikel]:
ms
doppeltes Rückenstück:
psḏ.wj
drehen; spinnen; weben:
sšn
dreimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.):
zp
dritter Priester des Amun in Karnak:
ḥm-nṯr-3.nw-Jmn-m-Jp.t-s.wt
drängen (?), zurückhalten (?):
jhm
drängen (?); zurückhalten (?):
jhm
du:
=k |
=ṯ |
pꜣj |
tj |
tw |
ṯw |
ṯn
du (pron. abs. 2. masc. sg.):
jntk
du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]:
tw=(t)
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]:
tw=k
du [Selbst. Pron. sg.2.m.]:
jntk
du [Selbst.Pron. sg.2.f.]:
jntṯ
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]:
jntk
du [Suffix Pron. dual.2.m.]:
=kj
du [pron. suff. 2. fem. sg.]:
=ṯ
du [pron. suff. 2. masc. sg.]:
=k
du hast keine Mutter:
n-mw.t=k
du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]:
ṯmt
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]:
ṯwt
du, [pron. abs. 2. fem. sg.]:
jntṯ
du, [pron. abs. 2. masc. sg.]:
jntk
du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]:
ṯwt
du, [pron. enkl. 2. fem. sg.]:
ṯn
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]:
ṯw
du; dein (pron. suff. 2. masc. sg.):
=k
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]:
tj
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]:
ṯm
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]:
ṯn
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]:
kw |
tw |
ṯw
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]:
tw
dualisches Possesivpronomen:
=s
dunkel sein:
wḫ |
snk |
kmm
dunkel sein; von der Dunkelheit überfallen werden (?):
wḫ
dunkel werden; sich verdunkeln:
knḥ
durch:
jn |
m |
m-ꜥ |
m-ẖnw |
m-dj |
n |
n |
ḫr
durch (ein Land) (lokal):
ḫt-ḫt
durch (ein Land), überall in:
ḫt
durch (ein Land); überall in:
ḫt
durch (etwas):
m |
m-ꜥ |
ḥr
durch (gramm., mit Inf.):
ḫft
durch (instrumental):
m |
m-ꜥ
durch (jmd.n); von etw.:
m-ꜥ
durch (jmdn); [Agensmarker]:
m-ꜥ
durch (jmdn); von (etwas):
m-ꜥ
durch (jmdn); von (etwas); [Agensmarker]:
m-ꜥ
durch (jmdn. geschieht etw.):
m-ꜥ
durch den jedermann sieht:
dg-jr.t-nb.t-jm=f
durch, seitens (jmds.):
jn
durch/überqueren (die Berge):
nmj
durch; seitens (jmds.):
jn
durch; seitens/von jmd.:
jn
durchaus; nach Negation durchaus, gar (nicht):
rsj
durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht):
rsj
durchbohren:
wft |
wnp |
whb |
wtn
durchbohren (mit den Augen):
ḏdt
durchbohren; durchbrechen:
wtn
durchbohren; schädigen:
ḫbḏ
durchdringen; ernten; fangen:
ḥnp
durcheinander bringen:
nẖꜣẖꜣ
durchfahren, (ein Gewässer) überqueren:
nmj
durchfahren, durchziehen:
nmj
durchfahren, überqueren:
nmj
durchhalten, ausharren:
rwḏ
durchlaufen, durchwandeln (einen Zeitraum):
zbi̯
durchlaufen, verbringen (?):
swꜣi̯
durchlaufen; zirkulieren in:
pẖr
durchqueren (Wasser):
ḏꜣi̯
durchschreiten:
ꜥpi̯ |
nmt |
dbn
durchschreiten, vorbeigehen:
ꜥpi̯
durchschreiten; vorbeigehen:
ꜥpi̯
durchseihen:
ꜥtḫ |
sẖꜣk |
skp
durchseihen; auspressen:
ꜥtḫ
durchseihen; auspressen; brauen:
ꜥtḫ
durchseihen; filtern:
sẖꜣk
durchstoßen (mit dem Speer):
mḫꜣ
durchstoßen; eindringen; treiben; mobilisieren:
thm
durchtränkt sein; befeuchten:
jwḥ
durchziehen:
jri̯ |
wnwn |
pẖr |
hbu̯ |
ḥn |
ḫnz |
ḫti̯ |
zni̯ |
šꜣs |
šmi̯ |
ḏꜣi̯
durchziehen, befallen:
ḏꜣi̯
durchziehen, durchfahren:
ḫnz
durchziehen, durchschwimmen (den Nun):
ḏꜣi̯
durchziehen, umhergehen:
ḥn
durchziehen; vorbeiziehen:
ḫnz
durchziehen; wandeln; niedertrampeln:
šꜣs
dörren (des Getreide):
wꜣi̯
dünner Stoff; dünnes Material:
šmꜥ
dürr sein (vom Land):
ḏmꜥ
ebenso wie in; gemäß:
r-mj.tjt-(n)
ebenso, entsprechend:
mj.tjt
ebenso, gleichermaßen:
mj.tjt
ebenso; gleichermaßen:
m-mj.tjt
effektiv, wirksam sein:
spd
eher direkt als Flut gemeint, weniger als Gott:
Ꜣgb.w-wr
ehernes Himmelsgewässer:
bjꜣ
ehernes Himmelsgewässer; Firmament:
bjꜣ
ehren, Ehrerbietung erweisen:
swꜣš
ehren, achtungsvoll behandeln:
twr
ehrwürdiger Wesir (Thot):
tꜣ.tj-zꜣb-jmꜣḫ
eilen:
ꜣs |
jfd |
wꜥr |
wni̯ |
wnšnš |
ḥjp |
ḥn |
zḫz |
zḫzḫ |
sjn |
sẖm |
šrš |
ṯbn |
ṯrm |
ḏfn
eilen ("den Lauf nehmen"):
jṯi̯
eilen, gehen, fahren:
ḥjp
eilen, gehen; sich begeben nach; durchziehen:
ḥn
eilen, sich beeilen:
sḫꜣḫ
eilen, sich beeilen; beschleunigen:
sḫꜣḫ
eilen, vorbeigehen; abweisen:
wni̯
eilen; (etwas) schnell bringen:
sjn
eilen; durchziehen; zurückweichen:
ḥn
eilen; etw. schnell bringen:
sjn
eilen; fließen; (jmdn.) eilen lassen:
ꜣs
eilen; vorbeigehen; nicht beachten:
wni̯
eilig durchlaufen; eilen:
zḫz
ein Feldlager aufschlagen:
wꜣḥ
ein Kleidungsstück (?):
mꜥq
ein Meret-Sanktuar (eines Königs oder Gottes):
mr.t
ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel):
ḥtp-ḏi̯
ein Pflanzenbestandteil:
grt
ein Ritual rezitieren:
šni̯
ein Siegel in etwas drücken (?):
stꜣ
ein Stern sein; (wie ein Stern) funkeln:
sbꜣy
ein [unbest. Artikel]:
wꜥ
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]:
wꜥ
ein [unbestimmter Artikel]:
wꜥ-n
ein [unbestimter Artikel sg.c.]:
wꜥ
ein durch seinen Mund Verklärter:
ꜣḫ-m-rʾ=f
ein jeder, jeder einzelne:
wꜥ-nb
ein krallenförmiger Knochen:
ꜣmꜥ.t
ein krummes Ding drehen:
gwš
ein tagtäglich von seinem Herrn Geliebter:
mrr.w-nb=f-rꜥw-nb
ein täglich bei seinem Herrn Versorgter:
jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f-rꜥw-nb
ein vom Westen Geliebter:
mrr.w-jmn.t
ein von seinem Gott Geliebter:
mrr.w-nṯr=f
ein von seinem Herrn Geliebter:
mrr.w-nb=f
ein von seinem Sohn Geliebter:
mrr.w-zꜣ=f
ein-, umfassen (von einer Perücke, die den Kopf umfasst):
msbb
ein-, zusammensammeln (die Ausflüsse des Osiris):
sꜣq
einatmen (Luft, Licht):
ḫnp
einbalsamieren, mumifizieren:
nw
einbringen, eindringen:
ḏdm
eindringen (der Harpune); pfeifen (des Pfeils):
sšd
eindringen in (m) jmd.:
ꜥq
eindringen in (ḥr) etw.:
ꜥq
eindringen, vordringen:
thm
eindringlich einschärfen:
ḥn
eine Anzahl von; Einige:
ḥmn
eine Art Salböl (?):
ꜥnḫ.t
eine Brennbehandlung durchführen:
šꜣm
eine Krankheit durchmachen (wörtl. durchlaufen):
zni̯
eine Kühlung bereiten:
sqbb
eine Prozession veranstalten:
ḫꜥi̯
eine Revision vornehmen:
qdd
eine Sache ist ..., eine andere Sache ist ...:
wjꜣ
eine Sache passieren, d.h. ihr entgehen:
zni̯
eine Untat/ein Verbrechen begehen:
wdi̯
eine beliebige Sache:
mn.t
eine die tut, was lobenswert ist:
jrr.t-ḥzz.t
einen Fall (jur.) zur Anzeige bringen:
rḏi̯
einen Garten anlegen (?):
nh
einen Mann heiraten (von Isis):
jri̯
einen Orgasmus haben ("kommen seitens des Herzens"):
jwi̯
einen Ort durchwandern:
swḏꜣ
einen Ort erreichen:
jri̯
einen Platz besetzen:
ḥmsi̯
einen Platz einnehmen:
wpi̯
einen Rechtsanspruch besitzen, ein Anrecht haben:
ꜥy
einen Rechtsanspruch haben:
ꜥy
einen Rechtsanspruch haben; beanspruchen:
ꜥy
einen Samenerguss bewirken:
mnsꜣ
einen Umweg machen (?):
thi̯
einer (von mehreren):
wꜥ |
wꜥ
einer (von mehreren); etwas (von e. Material):
wꜥ
einer der (etwas) hochhebt:
wṯz
einer der erscheint:
ḫꜥ.w
einer der zum Palast gehört:
pr.j-ꜥꜣ
einer der zum vordersten Sitz gehört:
n.j-ns.t-ḫnt.jt
einer der zusticht (Horus von Edfu):
wnp
einer mit angenehmem Arm:
jꜣm-ꜥ
einer mit lauter Stimme:
qꜣ-ḫrw
einer ohne seinesgleichen:
jw.tj-sn.nw=f
einer Äußerung entgegentreten, sich widersetzen:
ḫsf
einer, auf dessen Kommen man wartet:
zꜣ-jw.t=f
einer, der nichts erreicht hat:
tm-jr
einer, ohne seinesgleichen:
jw.tj-sn.nw=f
einfangen:
jni̯ |
ꜥḥ |
ḥꜣm
einfangen, spannen (Wild mit Netz):
ꜥḥ
einfangen; umspannen; einschließen (mit dem Netz):
ꜥḥ
eingehen auf, sich beteiligen an:
hꜣi̯
eingepökeltes Fleisch:
jwf-dr
eingeschlossen werden (Geflügel):
sḫbḫ
eingeschlossen werden (Geflügel); (in etwas) schlüpfen:
sḫbḫ
eingravieren. einmeißeln:
sqr
einhüllen (in Binden):
nms
einhüllen (in ein Gewand):
knm
einhüllen in (m-ḫnt) Mumienbinden:
ꜥrf
einige (von e. Gruppe):
nhꜣj |
nhj
einige (von) (mit Präp. n/m):
nhꜣj
einlegen, einsetzen (die Augen):
mḥ
einlegen, tauschieren:
ḥṯ
einlegen, tauschieren; überziehen (mit Gold o. Ä.):
ḥṯ
einnehmen:
ḥtp |
šzp |
ḏbꜣ
einpacken, einwickeln:
ꜥrf
einreiben:
wrḥ |
zjn |
gs
einreißen; zerstören:
sšn
einrichten:
ntꜥ |
sgrg |
grg
einrichten, ausstatten:
grg
einrichten, etw. mit (ẖr) etw. ausstatten/versorgen:
grg
einritzen; gravieren:
ḫti̯
einrühren, untermischen:
dmj
eins sein (mit jmd.):
jri̯
einschließen (jmds. Namen):
ḫnr
einschließen; verschließen:
štb
einschätzen, beurteilen:
jp
einsehen, bemerken, erkennen:
mꜣꜣ
einsetzen:
jri̯ |
wdi̯ |
wdn |
rḏi̯ |
smn
einsetzen in ein Amt:
rḏi̯
einsetzen, anfangen:
wdi̯
einsetzen; inthronisieren:
wdn
einsinken:
bꜣẖ |
hrp |
ḏfi̯
einsinken (vom Fuß in den Ackerboden):
ns
einsinken; untergehen:
bꜣẖ
einsinken; versinken:
ḏfi̯
einsperren:
ꜥꜥnj |
ḫnr |
ḏdḥ
einsperren, absperren:
ḫnr
einsperren, gefangen sein:
ḫnr
einsperren; absperren:
ḫnr
eintauchen:
ẖtb |
shrp |
tꜣḥ |
tḫb
eintauchen (Medikamente in Öl):
ẖtb
eintauchen (in die Nacht):
hrp
eintauchen; anfeuchten:
tḫb
eintauchen; anfeuchten:
tḫb
eintauchen; anfeuchten; bewässern:
tḫb
eintauchen; versinken; verwirren; trüben:
tꜣḥ
eintreiben (mustern):
thm
eintreten:
ꜥq |
bb |
bzi̯ |
nꜥi̯ |
hꜣi̯ |
hbu̯
eintreten (für etwas/jmd.):
zbi̯
eintreten (für jmd.):
zbi̯
eintreten für (+ ḥr):
zbi̯
eintreten lassen, hineinführen:
sꜥq
eintreten lassen; hineinführen:
sꜥq
eintreten, betreten:
bzi̯
eintreten, eindringen:
ꜥq
eintreten, eindringen in (r) etw.:
hbu̯
eintreten, hineingehen:
ꜥq
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen:
ꜥq
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen):
ꜥq
eintreten; betreten; durchziehen:
hbu̯
eintreten; einstampfen:
pjs
einträchtig (?) sein:
twt
einwickeln, balsamieren:
wt
einwickeln, bekleiden:
bnd
einwickeln, mumifizieren:
wt |
swt
einwickeln, umwickeln:
wt
einwickeln; verbinden:
wt
einwickeln; bekleiden:
bnd
einwickeln; verbinden; fesseln:
wt
einzig Dauerhafter (Osiris):
wꜥ-mn
einzig Jugendlicher (Osiris):
wꜥ-rnp
einziger Freund:
smr-wꜥ.tj
einziger Freund (des Königs):
smr-wꜥ.tj
einziger Freund des großen Hauses:
smr-wꜥ.tj-pr-ꜥꜣ
einziger Vortrefflicher:
wꜥ-jqr
einziger, der als Mond leuchtet:
wꜥ-psḏ-m-jꜥḥ
elegant, wohlgefällig:
ꜥn
elend machen:
nmḥ |
smꜣr |
sqsn
elend sein:
ꜣh |
jꜣd |
wꜣsi̯ |
nmḥ |
ẖzi̯
elend sein; elend machen:
ꜣh
elend; schwach:
ḥwrw |
ẖz
empfangen:
jwr |
nḏ |
šzp
empfangen (Lobpreis):
zmꜣ
empfangen (sex.), schwanger sein:
jwr
empfangen, (sich) nehmen:
šzp
empfangen, annehmen, akzeptieren:
šzp
empfangen, eine Haltung annehmen:
šzp
empfangen, schwanger werden:
jwr
empfangen; akzeptieren:
šzp
empfangen; ergreifen:
šzp
empfangen; schwanger sein:
jwr
empfangen; schwanger sein; schwängern:
jwr
empfehlen (juristisch entlasten):
sbꜣqq
empfinden, halten für:
gmi̯
emporsteigen:
jꜣq |
pri̯ |
ṯzi̯
emporsteigen (lassen):
sꜥr
emporsteigen lassen:
sjꜥr |
sꜥr
emporsteigen lassen, darbringen:
sjꜥr
emporsteigen lassen; darbringen:
sjꜥr
emporsteigen, sich erheben:
ṯzi̯
emporsteigen; reisen:
ṯzi̯
emporsteigend (von Geschwulst); Schwellung:
šwi̯
eng sein, Mangel leiden:
gꜣu̯
eng sein; entbehren; (jmdn.) Not leiden lassen:
gꜣu̯
eng sein; in Not sein:
gꜣu̯
eng sein; schmal sein:
ḥns
engere Bekanntschaft, Intimität:
snsn
enkl. Part., betonend, hier nicht in Negation n...js:
js
enkl. Partikel der Verstärkung:
ꜣ
entbehren, Mangel leiden:
gꜣu̯
entbehrungsreich sein:
gbi̯
entbinden, aufheben:
rwi̯
entblößen:
wn |
ḥꜣi̯ |
sḥꜣi̯ |
kfi̯
entblößen (plündern):
kfi̯
entblößen, enthüllen:
kfi̯
entblößen, enthüllen (das Gesicht):
kfi̯
entblößen, nackt sein:
ḥꜣi̯
entblößen, plündern:
kfi̯
entblößen; entfernen:
kfi̯
entblößen; nackt sein:
ḥꜣi̯
entdecken, aufdecken, entlarven:
kfi̯
entdecken, feststellen:
gmi̯
entfernen (die Arme):
nḥm
entfernen (jmdn. von etwas):
ṯni̯
entfernen(mit präp. r):
ḥmi̯
entfernen, beseitigen:
dr
entfernen, vertreiben:
srwi̯ |
dr
entfernen, vertreiben (o. Ä.); erbeben lassen:
snwr
entfernen, vertreiben, vertilgen:
dr
entfernen; vertreiben:
sḥri̯ |
dr
entfernen; vertreiben:
srwi̯ |
dr
entfernen; vertreiben; vertilgen:
dr
entfernen; zerbrechen:
ngbgb
entflammen, sich entzünden:
nbsbs
entflammen; erregen:
nrḥrḥ
entgegen; gegenüber:
m-ḥz
entgegentreten:
hd |
ḫsf |
thi̯
entgegentreten (feindlich):
ḥzi̯
entgegentreten (vor Gericht):
ḫsf
entgegentreten, angreifen:
hd
entgegentreten, entfernen (einer Geschwulst):
ṯḥn
entgegentreten/wegtreiben:
hd
entgegentreten; (erfolgreich) angreifen:
hd
entgegentreten; (erfolgreich) angreifen; (Steine) brechen; (Ackergrenzen) verletzen; (Kühe zum Futter) treiben:
hd
entgehen:
whi̯ |
nhi̯ |
hp
entgehen, scheuen (?):
nhi̯
entgehen, scheuen, mangeln:
nhi̯
entgehen; entkommen; verfehlen:
whi̯
entgehen; ermangeln; verschonen:
nhi̯
entgleiten, verfehlen:
whi̯
enthüllen:
wbꜣ |
sḥꜣi̯ |
kfi̯ |
krp
enthüllen; entblößen:
sḥꜣi̯
entkernen; (vom Dattelkern) ablösen:
mzš
entkommen:
whi̯ |
pri̯ |
nhp |
dꜣ
entkommen, entrinnen:
bnu̯
entlassen, freilassen:
ḫꜣꜥ
entlassen, hinauslassen:
ḫꜣꜥ
entscheiden:
wpi̯ |
wḏꜥ |
šꜣ
entscheiden (richterlich), scheiden (a von b):
wpi̯
entscheiden, feststellen, untersuchen:
wpi̯
entscheiden, unstersuchen, feststellen:
wpi̯
entscheiden, untersuchen, feststellen:
wpi̯
entschlossen sein:
wmt |
ḫrp
entschlüpfen (o. Ä.):
btktk
entsprechend:
mj |
mj-n.tj-r |
mj-n.tjt |
n |
r |
r-ḏꜣw.t
entsprechend (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
entsprechend; demgemäß:
jr.j
entsprechend; gemäß:
mj-n.tj-r
entstehen:
ḫpr |
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen lassen (Übel):
ḫpr
entstehen lassen, schaffen:
sḫpr
entstehen lassen, schaffen; erziehen:
sḫpr
entstehen lassen; schaffen:
sḫpr
entstehen, Gestalt annehmen:
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, Gestalt annehmen (von einem Befehl):
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, Gestalt annehmen, sich verwirklichen:
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, aufkommen (Unwetter):
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, erscheinen:
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, hervorgehen aus (m):
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, kommen:
ḫpr (m-sꜣ)
entstehen, kommen (ein Zeitpunkt):
ḫpr (m-sꜣ)
entwenden, erpressen (?):
ꜥšq
entwenden, erpressen?:
ꜥšq
entwerfen (ein Bauwerk):
mḏḥ
entzückt sein; sehr wünschen:
ꜣbꜣb
entzündet sein (Augen):
šsm
entzündet sein (der Augen):
šsm
er (pron. abs. 3. masc. sg.):
jntf |
swt
er (pron. suff. 3. masc. dual):
=fj
er (pron. suff. 3. masc. sg.):
=f
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]:
sw
er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]:
swt
er [Selbst. Pron. sg.3.m.]:
jntf
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]:
jntf
er [Suffix Pron. dual.3.m.]:
=fj
er [pron. suff. 3. masc. dual]:
=fj
er [pron. suff. 3. masc. sg.]:
=f
er liebt Maat:
mri̯=f-Mꜣꜥ.t
er verbirgt sich in der Flamme:
jmn=f-m-nbj.t
er, [pron. abs. 3. masc. sg.]:
jntf |
swt
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]:
sw
er, sie, es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]:
st
er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.):
=f
er; sich; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
erbeben lassen:
sꜣhd |
snwr
erbeuten, Gefangene machen:
ḥꜣq
erblicken:
bq |
ptr |
mꜣꜣ |
stwꜣ |
sdgi̯ |
gmḥ |
dgi̯
erblicken(=zur Kenntnis nehmen):
mꜣꜣ
erblicken, erkennen:
ptr |
gmḥ
erbrechen:
bši̯ |
sṯzi̯ |
qꜣꜥ
erbrechen lassen; auslaufen lassen (d.h. klar, nüchtern werden):
sbš
erdenken; verkünden (Namen):
mꜣwṯ
erfahren sein, sich auskennen mit (m) etw.:
šsꜣ
erfeuen (durch eine Mitteilung):
snḏm
erfolglos sein; ohnmächtig sein:
wjꜣwjꜣ
erfolgreich existieren:
ḫpr (m-sꜣ)
erfolgreich sein:
mꜥr |
nfr |
nḫt |
rwḏ |
ḫpr (m-sꜣ)
erfolgreich sein; ausgezeichnet sein:
mꜥr
erfreuen (mit Herz jb):
wḏꜣ
erfreuen; angenehm sein:
šzp
erfreuen; das Verlangen stillen (idiom.):
jꜥi̯
erfreuen; mitteilen:
swḏꜣ
erfreuen; sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.):
jꜥi̯
erfreulich sein:
ꜣwi̯ |
ršu̯
erfreulich sein (für) (?):
wꜣb (ḥr) (jb)
ergießen; ejakulieren; erzeugen:
ꜥꜣꜥ
ergreifen:
ꜣmm |
jkn |
jṯi̯ |
nḏri̯ |
šzp |
ṯꜣi̯
ergreifen, (sich) etw. nehmen:
šzp
ergreifen, anstimmen:
ṯꜣi̯
ergreifen, aufnehmen:
ꜣmm
ergreifen, etw. aufnehmen:
šzp
ergreifen; beherrschen:
ḥtj
erhaben:
ꜥꜣ |
sꜥꜣ |
šps.j |
špss |
qꜣ
erhaben sein:
ꜥꜣi̯ |
špsi̯ |
špss |
qꜣi̯ |
ṯni̯
erhaben sein, reich sein:
špss
erhaben sein; ausstatten:
špsi̯
erhaben sein; herrlich sein:
špsi̯ |
špss
erhaben sein; prächtig ausstatten:
špss
erhaben, verehrungswürdig:
šps.j
erhaben, verehrungswürdig sein:
špsi̯
erhaben; herrlich:
šps.j |
špss
erhabene Schlangen:
zꜣ.w-tꜣ-ḏsr.w
erhabener Gott in Edfu:
nṯr-šps.j-m-Wṯz.t
erhalten, gesund halten (den Körper):
swḏꜣ
erheben (das Gesicht):
fꜣi̯
erheben (die Flügel über dem König):
ṯzi̯
erheben (emporsteigen lassen):
sjꜥr
erheben (vom Gesicht):
fꜣi̯
erheben, aufrichten:
špi̯
erheben, aufrichten; tragen:
špi̯
erheben, erhöhen:
sbwꜣ |
ṯni̯
erheben, erhöhen; ausgezeichnet sein:
ṯni̯
erheben, hervorbringen:
wṯz
erheben, hochheben:
sṯzi̯
erheben, hochheben; sich erheben:
sṯzi̯
erheben; (sich) abheben; ausgezeichnet sein; unterscheiden:
ṯni̯
erheben; hochheben:
sṯzi̯
erheben; krönen; hervorgehoben sein; sich unterscheiden; ablassen (von):
sṯni̯
erhellen (jmd. mit Freude):
ḥꜣy
erhellen, erleuchten:
wpš |
sḥḏ
erhitzen:
wbd |
psi̯ |
rkḥ |
stꜣ |
tꜣ
erhitzen (in Stapelform):
qrr
erhitzen (in einer Stapelform):
qrr
erhitzen, schmelzen (im Feuer):
wbd
erhobener Unterarm; Tierschenkel:
ḥz.t
erkennen:
mꜣꜣ |
rḫ |
sjꜣ |
swn
erkennen(=unterscheiden):
ptr
erkennen, feststellen:
rḫ
erkennen, kennenlernen:
rḫ
erkennen; erfahren; wissen:
rḫ
erkennen; kennen, wissen:
rḫ
erklären, deuten (Geheimnis):
wḥꜥ
erledigen (o. Ä.); beseitigen (o. Ä.):
ꜥwꜣi̯
erleuchten:
psḏ |
mꜣwi̯ |
sḥḏ |
sšp |
tkꜣ
erleuchten, erhellen:
sḥḏ
erleuchten, hell werden:
sšp
erlösen; sich von etwas lösen:
sni̯
ermangeln:
jri̯ |
ꜥḥꜥ |
nhi̯
ermatten, müde werden:
wrḏ
ermatten, müde werden (r) etw. zu tun:
wrḏ
ermatten, nachlassen:
wrḏ
ermatten, schlaff werden:
bdš
ermatten; schlaff werden:
bdš
ernennen:
jri̯ |
rḏi̯ |
dhn
erneut, auf's Neue:
n-mꜣw.t
erreichen:
jni̯ |
jri̯ |
pḥ |
ẖꜥm |
zbi̯ |
sꜣḥ |
spr |
spḥ
erreichen (erlangen):
spr
erreichen o.ä. (transitiv):
šmi̯
erreichen, ausmachen:
jri̯
erreichen, geraten (in einen Zustand):
pḥ
erreichen, in eine Lage geraten:
pḥ
erreichen, sich nähern:
pḥ |
sꜣḥ
erschaffen:
jri̯ |
ḫpr |
sḫpr |
šꜣꜥ |
qmꜣ
erschaffen, erzeugen:
jri̯ |
ḫpr
erschaffen; entstehen:
ḫpr
erschaffen; erzeugen:
ḫpr
erschaudern, erzittern:
nš
erscheinen:
wbn |
pri̯ |
psḏ |
ḫꜥi̯ |
sḫꜥi̯
erscheinen lassen, einsetzen:
sḫꜥi̯
erscheinen lassen; erscheinen:
sḫꜥi̯
erscheinen, aufgehen (wie Re):
ḫꜥi̯
erscheinen, erglÄnzen:
wbn
erscheinen, erglänzen:
wbn |
ḫꜥi̯
erschlaffen lassen, lähmen (die Bewegung):
sgnn
erschlaffen lasssen:
sgnn
erschrecken lassen:
snri̯
erschrecken, erschaudern:
nri̯
erschrecken, schaudern:
nri̯
erschrecken; schaudern:
nri̯
erschüttert (?) sein:
ḥnrg
ersetzen:
jwꜣ |
jdn |
ḏbꜣ
ersetzen; bezahlen; vergelten; ausrüsten; bekleiden; schmücken; vestopft sein; verstopfen; füllen:
ḏbꜣ
ersinnen:
snṯi̯ |
šni̯ |
qmꜣ
ersinnen, (Streit) herbeiführen:
qmꜣ
erstarren; abstumpfen:
nẖs
erstarrt darniederliegen (?); besinnungslos sein (?):
nqm
erste Königsgemahlin:
ḥm.t-nswt-tp.jt
erstechen (mit dem Spieß):
mtꜣ
erster (nach der Reihenfolge):
tp.tj
erster (nach der Reihenfolge); bester:
tp.tj
erster Aufseher der Priester des Horus von Hierakonpolis:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-tp.j-n-Ḥr.w-Nḫn.j
erster Diener des Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re in der Barke:
bꜣk-tp.j-n-Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw-m-wjꜣ
erster Freund unter Freunden:
smr-tp.j-n-smr.w
erster Königssohn von Kusch:
zꜣ-nswt-tp.j-n-Kꜣš
erster Monatstag ("Eröffner"):
wp.w
erster Schlächter:
nsw.y-tp.j
erster Stalloberster:
ḥr.j-jḥ.w-tp.j
erster Tag der Achet-Jahreszeit:
ꜣḫ.tj
erster Tag der Peret-Jahreszeit:
pr.tj
erster Tag der Schemu-Jahreszeit:
šm.wj
erster Tag des Jahres:
tp.j-rnp.t
erster Urzeitlicher der Götter:
pꜣw.tj-tp.j-n-nṯr.w
erster Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t-tp.j
erster Vorlesepriester von Horus-Behedeti:
ẖr.j-ḥꜣb.t-tp.j-n-Ḥr.w-Bḥd.tj
erster von vier Tagen:
tp-jfd.w
erster, uranfänglicher:
tp.j
erster, ältester:
ḥr.j-tp
erstes Bestes (feinstes Salböl):
tp.j-ḥꜣ.t
erstes Mal; Urzeit:
zp-tp.j
erstes Regierungsjahr:
rnp.t-zmꜣ-Tꜣ.wj
erstrahlen (vom Herzen des Re):
sti̯
ertragen (=erleben):
fꜣi̯
ertragen, dulden; leiden:
wḫd
erwerben:
jni̯ |
jri̯ |
sḫt |
šnꜥ
erwärmen; erhitzen; anzünden:
stꜣ
erzeugen:
jri̯ |
wtṯ |
wtṯ.w |
msi̯ |
ḫpr |
qmꜣ |
ṯꜣz
erzeugen, erschaffen:
jri̯
erzeugen, herbeiführen:
ḫpr
erzeugen, hervorbringen:
msi̯
erzeugen, schaffen:
jri̯ |
msi̯
erzeugen; hervorbringen:
bꜥ
erziehen:
ḫpr (m-sꜣ) |
sbꜣ
es:
=f |
=s |
sj |
sw |
st
es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]:
st
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]:
st
es [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
es angenehm haben; sitzen:
nḏm
es existiert nicht:
nn-wn
es existiert nicht (Negation):
nn-wn
es existiert nicht, es gibt nicht:
nn-wn
es existiert nicht; es gibt nicht:
nn-wn
es ist der Fall, dass:
n.t-pw
es ist der Fall, dass; es stimmt (in Rechnungen):
n.t-pw
es ist der Fall, daß:
n.t-pw
es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften):
jwi̯
es mit etw. aufnehmen:
jṯi̯
es sich angenehm machen:
snḏm
es sich angenehm machen (beim Sitzen); bequem sitzen:
snḏm
es sich angenehm, bequem machen:
snḏm
es zu etwas bringen:
ḫpr (m-sꜣ)
es, [pron. enkl. 3. sg.:
st
es, [pron. enkl. 3. sg. com.]:
st
es, [pron. enkl. 3. sg.; com.]:
st
es, [pron. enkl. 3. sg.]:
st
es, [pron. enkl. 3. sg.c.]:
st
essbare Frucht am Baum (?):
šꜣ
essen:
wnm |
ndbdb |
zwr |
snm |
sdb |
qq
essen lassen; (jmdn.) speisen; essen:
snm
essen, sich ernähren von (m) etw.:
wnm
essen, verzehren (vom Feuer):
wnm
essen; (Nahrung) zuführen:
ḏꜣi̯
essen; fressen; verzehren (idiom.):
wnm
etw. "rüberbringen", vermitteln (?):
ḏꜣi̯
etw. (Flüssiges) zu sich nehmen:
snm
etw. (an sich) haben:
ẖr.j
etw. (aus Erde und Ton) formen:
ḫwzi̯
etw. (aus Erde) formen:
ḫwzi̯
etw. (in einer Prozession in den Tempel) überführen:
nmt
etw. (mit Kleidung) bedecken:
ḏbꜣ
etw. aus Haut zuschneiden:
ẖti̯
etw. auskosten, spüren:
dp
etw. bewahren, mit sich nehmen (vom Fluß):
zꜣu̯
etw. einhalten, befolgen:
nḏri̯
etw. erzählen; sprechen:
sḏd
etw. fordern, Forderung nach (n) etw. erheben:
jki̯
etw. fortnehmen, entfernen:
rwi̯
etw. für vollzählig befinden:
jp
etw. hervorbringen aus (m):
jni̯
etw. in (m-ẖnw) einen Ort bringen:
rḏi̯
etw. in Angriff nehmen:
mḥ
etw. ist für, gehört zu (jmd.):
r
etw. mit sich führen:
sšmi̯
etw. mit sich nehmen:
jṯi̯
etw. schaffen, bilden aus (m) etw.:
nbi̯
etw. schicken, senden gegen (r) jmd.:
rḏi̯
etw. schnell bringen:
sjn
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen:
m
etw. sichten, mustern:
mꜣꜣ
etw. verbrennen; vernichten:
ꜣm
etw. vereinigen, vermischen:
zmꜣ
etw. von jmd. erfragen:
m-ꜥ
etw. vorhersehen, voraussehen:
ḫmt
etw. wegnehmen von (m-ꜥ) jmd.:
nḥm
etw. wegnehmen, rauben:
jṯi̯
etw. wieder (heraus)geben:
rḏi̯
etw. zerbrechen; zerknicken (von Bäumen):
gmgm
etw. zu (m) etw. machen:
jri̯
etw. zu erlangen suchen/bekommen wollen:
ḥjḥj
etw. zu etw. hinzufügen, zugesellen:
sn
etw. zu etw. werden lassen:
smn
etw. zur Kenntnis nehmen:
ꜥq
etw. übergeben an (n) jmd.:
rḏi̯
etwas:
jḫ.t |
bw |
n.tjt |
nhꜣj |
nhj |
nkt
etwas (Bildung von Abstrakta):
bw
etwas (Böses/Unangenehmes) zufügen:
wdi̯
etwas (den Arm) gerade machen:
mꜣꜥ
etwas (eine Krankheit) an sich haben:
ẖr.j
etwas (von); einige (von) (mit Präp. n/m):
nhꜣj
etwas (zur Bildung von Abstrakta):
bw
etwas erfragen, erbitten:
nḏ
etwas erheben (es würdigen):
fꜣi̯
etwas festigen, gedeihen lassen:
rwḏ
etwas mit Wein versehen lassen:
jrp
etwas musterhaft tun (das Wesentliche machen):
jri̯
etwas umfassen = es entgegnnehmen:
ẖnm
etwas vollbringen ("Angelegenheit tun"):
jri̯
etwas von (mit folg. Genitiv):
nkt
etwas von/(unsicher):
nhj
etwas werden; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]:
r
etwas wirklich Treffliches:
m-šs-mꜣꜥ |
šs-mꜣꜥ
etwas wirklich Treffliches; vortrefflich:
m-šs-mꜣꜥ
etwas zu tun beginnen (aux./modal):
ḥmsi̯
etwas, das Respekt/Ablehnung verlangt:
twr
etwas, das zum Feuermachen geschlagen wird:
bjꜣ
etwas; etwas von (mit folg. Genitiv):
nkt
euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]:
ṯn |
ṯnj
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]:
twtn |
ṯn
euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.]:
tw=tn
euphemistisch für feindliche Handlung:
jḫ.t
eure (pron. suff. 2. pl.):
=ṯn
eure [Suffix Pron. pl.2.c.]:
=ṯn
ewiglich:
nḥḥ |
ḏ.t |
ḏ.t-ḏ.t
existieren:
wnn |
ḫpr (m-sꜣ)
existieren, sein:
ḫpr (m-sꜣ)
existieren; es zu etwas bringen:
ḫpr (m-sꜣ)
exzellenter Fürst (Osiris):
sr-mnḫ
fahl sein, blaß sein:
ꜣyt
fahren:
nꜥi̯ |
nmj |
sqdi̯ |
sḏꜣ |
šmi̯
fahren (auf dem Nun):
ẖni̯
fahren (vom Schiff):
zbi̯
fahren; befahren; winden; sich winden:
nꜥi̯
fahren; reisen (zu Schiff); herumgehen, (s.) ausbreiten (med.):
sqdi̯
fallen (niederschlagen):
hꜣi̯
fallen (von den Sonnenstrahlen):
hꜣi̯
fallen auf, kommen gegen (r) jmd.:
hꜣi̯
fallen lassen:
zwꜣ |
shꜣi̯ |
sḫr
fallen, auf (ḥr) jmd./etw. treffen:
hꜣi̯
falsch sein; Unrecht tun:
zf
fangen (mit dem Vogelnetz):
jzzj
fassen:
mḥ |
nḏri̯ |
ḫmꜥi̯ |
ṯꜣi̯
fassen, ergreifen (vom Messer):
nḏri̯
fassen, packen:
nḏri̯ |
ḫfꜥ |
šfd
fassen, packen; (jmdn.) verhaften:
šfd
fassen; packen:
mḥ |
nḏri̯
faul sein, faulenzen:
nni̯
faul, nachlässig sein:
wzf
faulen lassen, verwesen:
sḥwꜣ
faulen lassen, verwesen; verzweifeln (o. Ä.):
sḥwꜣ
faulen, sich zersetzen:
ẖnn
faulen, stinken (vom Leichnam):
snsn
faulen; stinken (vom Leichnam); riechen (Geruch verbreiten):
snsn
faulenzen, faul sein:
nni̯
faulig sein (vom Wasser):
šnš
fehlen:
ḥḏi̯ |
šwi̯ |
gꜣu̯
fehlen (nicht vorhanden sein):
ngꜣ
fehlen, abwesend sein:
wš
fehlen, versäumen; unfähig sein; missachten:
hwš
feierlicher Einzug (des Königs):
ꜥq.y
feindselig sein:
rqi̯ |
štm
feiner Leinenstoff:
pꜣq.t
feines Blech; Folie:
pꜣq.t
feinster Leinenstoff:
pꜣq.t
feinstes Königsöl:
tp.jt-nswt
fern sein von (r) jmd.:
ḥri̯
fern sein; sich entfernen:
wꜣi̯ |
ḥri̯
fern, in der Ferne:
m-wꜣ.w
ferner (in Briefformeln):
ḥnꜥ-ḏd
ferner [enkl. Partikel]:
gr.t
ferner; weiterhin; gewöhnlich:
m-dwn
ferner; wiederum; des weiteren:
wḥm
fernhalten:
ḥri̯ |
swꜣi̯ |
sḥri̯ |
dr |
ḏr
fernhalten (von); beseitigen:
ḏr
fernhalten (von); beseitigen; beenden:
ḏr
fernhalten, aufhalten:
ḏr
fertigen (Tonfiguren):
jri̯
fertigen, (einen Pavillon) einrichten:
jri̯
fertigen, Arbeit, Produkt:
jri̯
fertigen, herstellen:
jri̯
fertigen, schaffen (Land):
jri̯
fertigen, schaffen (ein Ritualbuch):
jri̯
fertigen; formen (von Figuren):
jri̯
fertigen; fungieren als:
jri̯
fesseln:
jnṯ |
wnp |
mḫꜣ |
nṯṯ |
snḥ |
sqꜣs |
šsm |
qꜣs
fesseln, binden:
nwḥ |
nṯṯ
fesseln; gefesselt sein:
nṯṯ
fest machen, beständig etw. betreiben:
srwḏ
fest machen; stärken:
srwḏ
fest sein:
mn |
rwḏ |
ḏri̯
fest sein an/auf (ḥr) etw.:
mn
fest sein lassen; herstellen:
srwḏ
fest sein, dauern; gedeihen; sich wohl fühlen:
rwḏ
fest sein, gesund sein:
rwḏ
fest sein; dauern; gedeihen:
rwḏ
fest sein; dauern; tüchtig sein:
rwḏ
fest sein; gleichgültig sein:
ḏri̯
fester Boden, Oberland:
ḥr.j-tp
festes Gestein (allg. für Sand- und Kalkstein):
ꜥꜣ.t-rwḏ.t
festhalten, bleiben lassen:
mn
festlich machen, feiern:
sḥꜣbi̯
festsetzen (Einkünfte):
jri̯
festsetzen (eines Gerüchtes):
wꜣḥ
festsetzen, (fest) verbinden:
smn
festsetzen, fest sein lassen:
smn
festsetzen, fest verbinden:
smn
festsetzen, gefestigt sein:
smn
festsetzen; einsetzen:
smn
festsitzen/liegen auf etw. (die Hand auf dem Stab):
smn
feststecken (vom Speer):
mn
feststellen, befinden:
gmi̯
festziehen (das Tau eines Bootes):
ḥwi̯
fett machen:
sqni̯ |
sḏdꜣ
fett sein:
ẖpn |
qni̯ |
ḏdꜣ
feucht sein:
jbḥ |
bꜣi̯ |
mwi̯
feucht sein; überflutet sein:
jbḥ
fig. "(herausgehen) aus":
m
fig. für Familie(?):
ḥꜥ.w
fig. hastig sein (vom Herzen):
ꜣs
finden; entdecken; vorfinden:
gmi̯
finden; entdecken; vorfinden:
gmi̯
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein:
gmi̯
finster sein (vom Gesicht):
ḫn
finster sein; verdunkeln:
kki̯
fischen und Vögel fangen:
wḥꜥ
fischen, (Vögel) einfangen:
ḥꜣm
fischen; (Vögel) einfangen:
ḥꜣm
fischförmiger Anhänger (Schmuck):
nḫꜣ.w
fixieren (das Bootstau am Landepflock):
dꜣz
flattern (vom Herzen):
ꜥꜥw
flattern (vom Horusauge):
nbꜣbꜣ
flaumig (?); wollig (?) (von Stoff):
jtnw
flechten:
nbd |
ḫnd |
sḫt |
sšn
flechten; sich frisieren:
nbd
flechten; weben; (Ziegel) formen:
sḫt
fliegen:
jṯṯ |
ꜥpi̯ |
ꜥḫm |
ꜥẖi̯ |
wꜣi̯ |
bkk |
pꜣi̯ |
spꜣi̯
fliegen (?) (im Sinne von zittern):
npꜣpꜣ
fliegen (zum Himmel):
ḥri̯
fliegen; wegfliegen:
ꜥẖi̯
fliehen:
jri̯ |
wꜥr |
wtḫ |
bhꜣ |
pri̯ |
mrqḥt |
mḥj
fließen:
ꜣs |
ḥwi̯ |
ḫdi̯ |
sti̯ |
stf |
sṯꜣ
fließen lassen:
ḥwi̯ |
swni̯
fließen lassen, bewässern:
smḥi̯
fließen lassen; bewässern; schwimmen lassen:
smḥi̯
fließen, überflutet sein:
bꜥḥi̯
fließendes Wasser (?); Überschwemmungswasser (?):
mw-mḥ.yw
fluten:
ꜥnq |
mḥi̯ |
ḥwi̯
fluten, hervorquellen:
mḥi̯
folgen, dienen (einem Gott im Tempeldienst):
šms
folgen, geleiten; herbeibringen:
šms
folgen; geleiten; herbeibringen:
šms
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede):
m-ḏd
formen (auf der Töpferscheibe):
nḥp
formen (auf der Töpferscheibe); töpfern:
nḥp
formen (den Samen zu einer Kugel):
qmꜣ
formen (die Menschen):
qd
formen (durch Schlagen):
sqr
formen(Baumaterial)-unsicher:
sḫt
formen(Baumaterial?):
sḫt
formen; bauen; schaffen:
qd
fortbewegen, wegkommen (von einem Ort):
fḫ
fortdauern, beständig sein:
mn
fortdauern, dauerhaft sein:
mn
fortgehen:
rwi̯ |
ktkt |
tši̯
fortgehen, (mit Refexivpron.) sich entfernen:
rwi̯
fortgehen, dahin gehen:
rwi̯
fortgehen, jmd. verlassen:
tši̯
fortgehen, vergehen:
rwi̯
fortgehen; verlassen:
rwi̯
fortgehen; verlassen; vertreiben:
rwi̯
fortgehen; verschwinden:
tši̯
fortgehen; vertreiben:
rwi̯
fortnehmen:
jwꜣ |
nḥm |
šdi̯ |
ṯꜣi̯
fortnehmen und bringen:
jṯi̯
fortnehmen und bringen; unregelmäßig sein (übertragener Gebrauch):
jṯi̯
fortnehmen, entfernen:
nḥm
fortnehmen, wegnehmen:
nḥm
fortnehmen; rauben; ersetzen:
jwꜣ
fortschaffen; nehmen:
ḫnf
forttragen, beiseite schieben:
rmni̯
forttragen, verschieben:
rmni̯
forttreiben (von Tieren):
rwi̯
forttreiben, weiterziehen lassen (?):
stši̯
fragen:
nḏ |
nḏnḏ |
sšꜣ |
šni̯ |
ḏd
fragen, suchen, trachten nach etw.:
šni̯
fragen, um Rat fragen:
nḏnḏ
fragen; beraten:
nḏ |
nḏ |
nḏnḏ
fragen; untersuchen:
šni̯
fragen; untersuchen; durchsehen; prüfen; rezitieren; besprechen; beschwören:
šni̯
fragen; untersuchen; rezitieren:
šni̯
frei lassen, entlassen:
ḫꜣꜥ
frei sein (unbenutzt sein):
wꜥb
frei sein, ohne etwas sein:
šwi̯
frei sein; ohne etwas sein:
šwi̯
frei, ungehindert schreiten:
wsṯn
freilassen, entlassen:
ḫꜣꜥ
freilich, gewiß (am Satzanfang):
nḥm.n
freilich, schließlich (am Satzanfang):
nḥm.n
freimachen, zugänglich sein:
ḏsr
freimachen/sein, trennen:
ḏsr
freimachen/sein, trennen; absondern:
ḏsr
fremd sein; feindlich handeln:
ḏrḏr
fremdartig sein; anomal sein:
šmꜣ
fremde Sprache sprechen:
jꜥꜣ
fremde Sprache sprechen; dolmetschen:
jꜥꜣ
freudig staunen; (Zeichen) vollbringen:
bjꜣi̯
freundlich:
jꜣm |
ꜥn |
ḥḏ |
ḫnm
freundlich sein:
jꜣm |
jꜣm-ꜥ |
ꜥni̯ |
wꜣḥ |
ḥḏ |
zbṯ
freundlich sein; aufmerksam sein:
wꜣḥ
freundlich stimmen:
sjꜣm |
szf
freundschaftliche Verbindung (zwischen Staaten):
snsn
frisch (vom Wasser):
rnp.wj
frisch (von Speisen):
rnp.wj
frisch sein:
wꜣḏ |
rnpi̯ |
ḥn
frisch sein; (mit Leben) versorgt sein:
ḥn
frisch, erquickend, belebend:
wꜣḏ
frisch, gerade geschehen:
wꜣḏ
frische Früchte und Pflanzen:
rnp.wt
frische Pflanzen und Früchte:
rnp.wt
frisches Flutwasser; Uferströmung; Strudel:
bꜣbꜣ.t
frisches Grün (Pflanzen):
wꜣḫ
frisieren, hier wohl: der Frisierte:
nbd
froh machen:
swnf |
sršu̯ |
sḥꜥꜥ
froh machen, erfreuen:
sḫntš
froh sein:
jꜣm |
ꜥnḫ |
wnf |
wḏꜣ |
nfr |
nḏm |
ḥꜣg |
ḫnti̯ |
sm
froh sein (vom Herzen):
nfr |
rḥrḥ
froh sein; frohlocken:
wnf
froh sein; informieren (wörtl. "Herz erfreuen"):
wḏꜣ
frohlocken ("das Herz erheben"):
wṯz
frondienstpflichtig sein o.ä.:
bḥ
frondienstpflichtig sein; zwingen:
bḥ
fröhlich sein (u. Ä.):
njwjw
fröhlich sein; erfreuen:
ꜣwi̯
früh auf sein (um etw. zu tun):
dwꜣ
früh auf sein (um zu preisen):
dwꜣ
früh auf sein (um zu preisen); preisen; anbeten:
dwꜣ
früh auf sein, morgens etwas tun:
dwꜣ
früh auf sein; preisen:
dwꜣ
früh auf sein; preisen; anbeten:
dwꜣ
früher (temp.):
jm.j-ḥꜣ.t
früher Morgen:
nhp.w |
dwꜣ.w
früher, vordem, sogleich:
tp-ꜥ
früher; vordem:
m-tp-ꜥ |
tꜣ-ḥꜣ.t |
tp-ꜥ |
ḏr-bꜣḥ
früher; vordem; seit Anbeginn:
ḏr-ꜥ
fungieren als, sein:
jri̯
fungieren, agieren als:
jri̯
funkeln; leuchten; etwas erleuchten:
ꜥbꜣ
funkelnd an Gestalten:
ṯḥn-ḫpr.w
funktionsfähig machen:
sjqr
fällen, niederwerfen:
ḫr |
sḫr
fällen; niederwerfen:
sḫr
führen:
jni̯ |
jṯꜣ |
pẖr |
mꜣꜥ |
rḏi̯ |
zbi̯ |
sꜥq |
sšmi̯
führen (auf dem Wege):
ꜥfd
führen (auf dem Wege) (?):
ꜥfd
führen, geleiten:
zbi̯ |
sšmi̯
führen, jmd. geleiten an einen Ort:
zbi̯
führen, leiten:
mꜣꜥ |
sšmi̯
führen; leiten:
mꜣꜥ |
sšmi̯
für:
m |
m-dj |
n |
n.j |
r |
ḥr |
ḫr
für (zum Nutzen o. Schaden jemds.):
n
für etwas zuständig:
n.j-sw
für jemandes Fall eintreten (als Anwalt o. guter Sohn):
wšb
für jmd. herumgehen = ihm dienen:
pẖr
für nichts achten:
sẖrj-ꜥ
für würdig befinden:
gmi̯
fürchten, Furcht haben:
snḏ
fürsorglich sein (univerbiert):
ꜣms-jb
gabelförmiger Knochen im Unterkiefer und in der Schulter:
ꜣmꜥ.t
gabelförmiges Szepter:
ꜥb.wt
gabelförmiges Zepter:
ꜥb.wt
ganz (mit Suffix-Pron.):
mj-qj
ganz und gar; durchaus:
ḥr-qd
ganz, insgesamt:
r-ꜣw |
r-ꜣw
ganz; insgesamt; alles:
mj-qd
geben:
jmi̯ |
wꜣḥ |
wdi̯ |
rḏi̯
geben (= verkaufen):
rḏi̯
geben, (ein Opfer) spenden:
rḏi̯
geben, jmdm. etw. gewähren:
rḏi̯
geben, verabreichen:
rḏi̯
geben, werfen (ins (ḥr) Feuer):
rḏi̯
geben; legen; setzen:
rḏi̯
geben; legen, setzen:
rḏi̯
geben; legen; setzen:
rḏi̯
geben; legen; setzen; zeigen:
rḏi̯
geblendet sein (von den Augen):
ḏdt
geblendet sein (von den Augen); durchbohren (mit den Augen):
ḏdt
geblendet sein (von der Rede) (?):
ḏdt
geboren werden:
pri̯ |
msi̯
gebunden an Hörnern = wider Willen:
m-nwḥ.t-ḥnw.tj
gebären:
jri̯ |
pꜥpꜥ |
msi̯
gebären lassen; erschaffen:
smsi̯
gebären, zur Welt kommen:
pꜥpꜥ
gebären; bilden; erzeugen:
msi̯
gebären; erzeugen; schaffen:
msi̯
gebären; hervorbringen:
bẖ
gedeihen:
ꜣḫꜣḫ |
ꜣḫi̯ |
wꜣḫi̯ |
wꜣḏ |
rwḏ
gedeihen lassen:
wꜣḏ |
sꜣḫꜣḫ |
swꜣḏ
gedeihen lassen, frisch machen:
swꜣḏ
gedeihen, stark sein:
srwḏ
gedrehter Ballen, Bausch oder Strang:
zwš
gedroschenes Getreide:
zp.w
gedunsen sein (vom Bauch):
ẖn
gefangen nehmen:
sḫbḫ |
gwꜣwꜣ
gefangene Feinde (?):
rs.t
gefeit sein (gegen (r) etw.):
ḥr
gefestigt sein, fest auf etw. sitzen:
mn
geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen):
šd.yt
gefährliche Nachbarschaft(?):
swꜣ.w
gefährliches Gewässer:
nḥꜣ
gegabelter Knochen im Unterkiefer und in der Schulter:
ꜣmꜥ.t
gegen:
m |
m-ꜥ |
n |
r |
ḥnꜥ |
ḥr
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]:
r
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]; (hüten) vor, (fern) von:
r
gegen (Personen); [Opposition]:
r
gegen (Personen); zum (Lohn); (hüten) vor; (fern) von:
r
gegen (Personen/Länder):
r
gegen den Strom fahren:
ḫsfi̯
gegen; als Preis für:
r-swn.t
gegen; gegenüber; vor:
wbꜣ |
r-wbꜣ
gegenüber:
m-ptr |
m-ḥz |
ḥr
gegenüber befindlich:
ḫft.j
gegenüber von (lok.):
ḫft-ḥr |
ḫft-ḥr-n
gegenüber von; angesichts von:
ꜥqꜣ
gegenüber von; auf jmdn. (schießen):
m-ꜥqꜣ
geheim halten:
ḥꜣp |
sštꜣ
geheim machen, verbergen:
sštꜣ
geheim machen; geheim sein:
sštꜣ
geheim sein; verborgen sein:
štꜣ
geheim, geheimnisvoll:
štꜣ
geheim-, verborgen-, schwer sein:
štꜣ
geheim; geheimnisvoll:
štꜣ
geheim; verborgen:
jmn |
štꜣ
geheime Gestalt des Vorstehers des Schatzhauses:
sštꜣ-sštꜣ-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ
geheimer Ort:
jmn.t |
sštꜣ |
štꜣ.w
geheimer Ort (mythischer Ort, wo Leiche des Osiris ruht):
s.t-štꜣ.t
geheimer Raum:
štꜣ |
štꜣ.yt
geheimer Raum/Schrein (des Re):
šṯy.t
geheimer Same, der aus Atum hervorkam (Osiris):
mw-štꜣ-pr-m-Jtm.w
geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue):
bz
gehen:
wḏꜣ |
mꜣꜥ |
mšꜥ |
ḥn |
ḥḥi̯ |
ḫpi̯ |
ḫnd |
zj |
zbi̯ |
swḏꜣ |
sḏꜣ |
šꜣs |
šmi̯ |
dg
gehen (ins Totenreich):
sḏꜣ
gehen (und kommen) (idiomat.):
šmi̯
gehen (zu einem Ort):
šmi̯
gehen lassen (aussenden):
rḏi̯
gehen nach, sich begeben nach (r):
ꜥpi̯
gehen, herumgehen in Prozession):
šmi̯
gehen, sich begeben; untergehen(sterben):
wḏꜣ
gehen, vorangehen (bei Tempelprozessionen):
wḏꜣ
gehen, wandeln:
wḏꜣ |
šmi̯
gehen, wandeln (auf Erden):
ḫnd
gehen, ziehen (über/durch das Land):
ḫnd
gehen; dahingehen (sterben); (sich) fortbewegen; (in der Prozession) schreiten:
wḏꜣ
gehen; dahingehen; (sich) fortbewegen:
wḏꜣ
gehen; geliefert werden:
ḫpi̯
gehen; hinter (m-ḫt) jmd. hergehen, ihm folgen:
zbi̯
gehen; sich begeben (nach):
ḥn
gehen; vorangehen (bei der Prozession im Tempel):
wḏꜣ
gehen; wandeln; treffen:
ḫpi̯
gehören (3. masc. sg.):
swt
gehörend; [Possessivadj.]:
n= ...-jm.y |
n.j
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs):
n.j
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv):
n.j
gehörig zu (fem. Pl.); [Genitiv]:
n.j
gehörig zu (fem.); [Genitiv]:
n.j
gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y):
jm.y
gehörig zu (masc.); [Genitiv]:
n.j
gehörig zu [Pl.]; [Gen.]:
n.j
gehörig zu [fem.]; [Gen.]:
n.j
gehörig zu [fem.pl.]:
n.j
gehörig zu [fem.pl.]; [Gen.]:
n.j
gehörig zu [in 'n=...jmy']:
jm.y
gehörig zu [masc.]; [Gen.]:
n.j
gekleidet sein; geschmückt sein:
sd
gekneteter(?) Nilschlamm (als Material für Ziegel):
jpp.t
gekrönt sein; versehen sein (mit Gaben):
ꜣtf
gekrümmt sein (vom Oberarm):
ꜣk
gekrümmt sein (vom Oberarm); biegen:
ꜣk
gekörntes Kupfer:
ḥmt-jwḥ.w
gelangen lassen (den Ba zu den Opfergaben):
sꜥr
gelangen lassen, gehen:
swḏꜣ
gelangen lassen; gehen:
swḏꜣ
gelangen nach, kommen zu:
spr
gelangen nach, kommen zu; erreichen:
spr
gelangen nach; kommen zu; erreichen:
spr
gelangen zu:
pḥ |
zbi̯ |
spr
gelangen zu; kommen zu:
spr
gelangen, vorstoßen zu:
wbꜣ
gelbschnäbelig ("mit goldener Nase"):
fnḏ-n-nbw
geleiten; herbeibringen:
šms
geliebt:
mr.y |
mri̯ |
mrw.tj
geliebter Hirte:
mnj.w-mry.tj
gemeinsame Sache machen mit:
jri̯
gemeint ist (auch?) jnr "Eierschale" (Wortspiel?):
Jnr.ty
gemÄß (einem Befehl):
ḫft
gemäß (einem Befehl):
ḫft
gemäß; entsprechend:
m-ḏꜣw.t-r |
r-ḏꜣw.t
geneigt machen (dem König):
mẖꜣ
geopfert und rein sein:
mꜣꜥ
gerade (machen), strecken:
mꜣꜥ
gerade entwöhntes Kind:
wḏḥ
gerade sein/machen (vom Arm):
mꜣꜥ
gerecht, richtig, wahr:
mꜣꜥ
gerecht; richtig; wahr:
mꜣꜥ
gerechtfertigt sein:
mꜣꜥ |
mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt sein; triumphieren:
mꜣꜥ-ḫrw |
mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt(f oder m?):
mꜣꜥ-ḫrw
gerechtfertigt, Seliger:
mꜣꜥ-ḫrw
gereinigt sein (durch Natron):
nṯri̯
geringwertig sein:
sẖrj-ꜥ
geringwertig sein; (jmdn.) gering schätzen:
sẖrj-ꜥ
gerinnen:
qfn |
ṯꜣz |
dmꜣ
geritze (reife) Sykomorenfrüchte:
nqꜥ.wt
geritzte Sykomorenfrüchte (reif):
nqꜥ.wt
geschehen:
jwi̯ |
ḫpr (m-sꜣ)
geschehen, sich ereignen:
ḫpr (m-sꜣ)
geschickt sein:
ꜥbꜣ |
spd
geschickt; kunstfertig:
ḥmu̯.w
geschlachtetes Tier ("Abgetrenntes" als Opfer):
wp.w
geschlossen sein (der Augen):
šdn
geschlossener Raum (im Tempel):
ḫnr
geschlossener Schuh:
ꜥfn.w
geschmeidig sein (?):
gꜣḥ
geschmückt sein:
mꜣwḏ |
ẖkr |
sd
geschmückt sein; gezwungen sein (etwas zu tun):
mꜣwḏ
geschwätzig sein:
ꜥšꜣ |
šꜣ (rʾ) |
šmi̯
geschüttelt werden (von Furcht) (?):
nhnh
gestillt sein (vom Durst):
ꜥḫm
gestohlenes Gut (auch als Wiedererstattungswert):
ṯꜣ.wt
gestohlenes Gut; Diebesgut (als Wiedererstattungswert); Konfiziertes:
ṯꜣ.wt
gestriger Tag, gestern:
sf
gesund machen:
snb |
ssnb
gesund machen, heilen:
snb
gesund machen; gesund erhalten:
ssnb
gesund sein; gesund machen:
snb
getan haben (aux. für Vergangenheit):
pꜣu̯
gewaltsam beseitigen:
znb
gewaltsam entfernen; zurückdrängen:
tfi̯
gewalttätig sein:
pri̯ |
khb
gewalttätig sein, niedermetzeln:
mds
gewalttätig sein, toben:
khb
gewalttätig sein, wüten gegen (r) jmd.:
khb
gewinnen gegen (o.ä.):
ṯꜣi̯
gewiss; vielleicht; [Partikel]:
smwn
gewöhnlich; regelmäßig; weiterhin:
dwn
gewöhnlicher Priester:
ḥm-nṯr-ꜥšꜣ
gewöhnliches Brot:
ꜥq-n-wnm
gezwungen sein (etwas zu tun):
mꜣwḏ
geöffnet sein (von Türen):
brg
gib acht! (Schreibervermerk):
ḫꜣ
gib!; gebt!; veranlasse (dass)!:
jmi̯
gierig sein (nach):
ḥnti̯
gierig sein; gefräßig sein:
skn
glatter Stoff (allg. Ausdruck):
nꜥꜥ
glattstreichen (?) (bei der Töpferei):
jdꜣ
glattstreichen (?) (beim Töpfern):
ꜥbb
glattstreichen (bei der Töpferei):
jdꜣ
glauben; vertrauen; aufrichtig sein:
nḥti̯
gleich -, adäquat -, vollkommen sein:
twt
gleich sein, sich messen (mit jmd.):
mḫꜣ
gleich sein; adäquat sein; vollkommen sein:
twt
gleicher Rang (o. Ä.):
rmn.wt
gleicher Rang; Gleichgestellte:
rmn.wt
gleichfalls, wie auch:
mj.tjt
gleichgültig sein:
nni̯ |
ḏri̯
gleichkommen, nicht nachstehen:
nḥr
gleichkommen, nicht nachstehen; gleichmachen:
nḥr
gleiten, straucheln; umstürzen:
zbn
gleiten; straucheln; fehlleiten; umstürzen:
zbn
glänzen:
jꜣḫ |
ꜥbꜥb |
ḫꜥi̯ |
ṯḥn
glänzen; leuchten; erhellen; erheitern:
ṯḥn
glänzend im Sonnenlicht:
jꜣḫ-m-šw
glätten:
wḫꜣ |
nꜥꜥ |
ḥwi̯ |
snꜥꜥ |
grb
glätten, (fein) zerreiben:
snꜥꜥ
glätten, jmd. besänftigen:
nꜥꜥ
glätten; (fein) zerreiben:
snꜥꜥ
glätten; (fein) zerreiben:
snꜥꜥ
glücklich:
wꜣḏ |
mꜥr |
nfr |
sbq
glücklich sein:
wꜣḏ |
mꜥr |
nfr |
nḏm
glücklich; fehlerlos:
mꜥr
glückliches Ereignis:
mꜥr-zp
glückliches Ereignis (Geburt des Götterkindes):
zp-nfr
glühen, glänzen (?):
nbjbj
goldene Sonne (vor Thronnamen Amenemhets II.):
rꜥw-nbw
graben; aushöhlen:
šꜣd |
šdi̯
grauer Kranich:
ꜥw |
wḏꜥ |
ḏꜣ.t
gravieren, Relief schneiden:
ḫti̯
greifen:
jṯi̯ |
qḏm |
qḏmḏm
greifen, Hand legen an (ḥr):
qḏm
grimmiger Löwe (vom Tier und bildlich):
mꜣj-ḥzꜣ
gross Angesehener bei Naret (20. oäg. Gau):
ꜥꜣ-šf.yt-r-gs-Nꜥr.t
gross Angesehener in Naret (20. oäg. Gau):
ꜥꜣ-šf.yt-ḫnt.j-Nꜥr.t
groß:
ꜥꜣ |
ꜥꜣi̯ |
wr |
sꜥꜣ
groß Angesehener:
ꜥꜣ-šf.yt |
wr-qfꜣ.t
groß Angesehener bei Naret (20. oäg. Gau):
ꜥꜣ-šf.yt-r-gs-Nꜥr.t
groß Angesehener im Ausland:
ꜥꜣ-šf.yt-m-ḫnt-tꜣ-bnr
groß Angesehener im Umkreis der Sonne:
wr-qfꜣ.t-m-šn.w-n-jtn
groß Angesehener in Naret (20. oäg. Gau):
ꜥꜣ-šf.yt-ḫnt.j-Nꜥr.t
groß Angesehener in Schefit:
ꜥꜣ-šf.yt-m-Šf.yt
groß Angesehener in Ägypten:
wr-qfꜣ.t-m-ḫnt-Ḫtm
groß Angesehener unter den Schutzgöttern:
wr-qfꜣ.t-m-ḫnt-Zꜣ.w-n=sn
groß Angesehener unter den Umherziehenden:
ꜥꜣ-šf.yt-m-ḫnt-Pẖr.tjw
groß an Beliebtheit:
ꜥꜣ-mrw.t
groß an Erscheinungen:
ꜥꜣ-ḫꜥ.w
groß an Gestalten:
ꜥꜣ-ḫpr.w
groß an Lob und Huld:
wr-ḥzw.t-jꜣm.t
groß an Schrecken:
ꜥꜣ-ḥr.yt
groß in seinem Amt:
wr-m-jꜣw.t=f
groß machen:
sꜥꜣi̯ |
swr |
swti̯
groß machen; groß werden lassen; vermehren:
swr
groß sein:
ꜥꜣi̯ |
wrr |
swti̯
groß sein (erfreuen):
ꜥꜣi̯
groß sein (von Osiris als Nilflut):
ꜥꜣi̯
groß sein, schwierig sein:
ꜥꜣi̯
groß sein, viel sein:
wrr
groß sein/werden, viel/reich sein:
ꜥꜣi̯
groß sein; groß werden; viel sein; reich sein:
ꜥꜣi̯
groß werden lassen, aufwachsen lassen:
swr
groß werden, sich vergrößern:
ꜥꜣi̯
groß, bedeutend werden:
ꜥꜣi̯
groß, viel, lang, alt, erhaben:
ꜥꜣ
groß; viel; lang; alt; erhaben:
ꜥꜣ
groß; viel; reich; bedeutend:
wr
großartige Taten (?):
bwꜣ.t
große Amme der großen königlichen Gemahlin Nefer-neferu-Aton-Nofretete, die ewig lebt:
mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-n.t-ḥm.t-nswt-wr.t-Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj-ꜥnḫ.tj-ḏ.t-nḥḥ
große Amme vom dem mit großer Rechtfertigung:
ẖnm.t-wr.t-n.t-ꜥꜣ-mꜣꜥ-ḫrw
große Amme, die die Göttin aufzog:
mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-šd.t-nṯr.t
große Apophisschlange:
ḥfꜣ.w-ꜥꜣ-n-Ꜥꜣpp
große Favoritin:
šps.t-ꜥꜣ.t
große Fesslerin:
ṯṯ.t-ꜥꜣ.t
große Fürstin in Elephantine:
sr.t-ꜥꜣ.t-m-ḫnt-Ḥꜣ.t-spꜣ.wt
große Gefolgsdame der Gottesgemahlin:
šms.t-ꜥꜣ.t-n.t-ḥm.t-nṯr
große Gefolgsdame der Gottesverehrerin:
šms.t-ꜥꜣ.t-n.t-dwꜣ.t-nṯr
große Geliebte:
mrr.tjt-ꜥꜣ.t
große Gelobte der Herrin der Beiden Länder:
ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nb.t-Tꜣ.wj
große Gelobte des Herrn der Beiden Länder:
ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nb-Tꜣ.wj
große Gelobte des Wa-en-Re:
ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-Wꜥ-n-Rꜥw
große Gelobte des vollkommenen Gottes:
ḥz.yt-ꜥꜣ.t-n.t-nṯr-nfr
große Gotteshand:
ḏr.t-nṯr-wr.t
große Herrin in Dendera:
ḥn.wt-wr.t-m-Tꜣ-rr
große Herrscherin:
jty.t-wr.t |
ḥqꜣ.t-wr.t
große Herrscherin im Umkreis der Sonnenscheibe:
ḥqꜣ.t-wr.t-m-šn.w-n-jtn
große Herrscherin in Bah:
ḥqꜣ.t-wr.t-m-ḫnt-Bꜥḥ
große Kobra:
ḥr.jt-tp-wr.t
große Kobra am Kopf des Achti:
ḥr.jt-tp-wr.t-m-tp-n-ꜣḫ.tj
große Kobra des Flügelskarabäus:
ḥr.jt-tp-wr.t-n.t-ꜥp.y
große Königstochter:
zꜣ.t-nswt-wr.t
große Leiterin des Harachte:
sšm.wt-wr.t-n.t-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
große Macht:
sḫm-ꜥꜣ |
sḫm-wr
große Menat-Halskette:
mnj.t-wr.t
große Oase Khargeh:
Knm.t
große Sonnenscheibe:
jtn-wr
große Stirnschlange:
mḥn.yt-wr.t
große Stirnschlange am Haupt des Horizontischen:
mḥn.yt-wr.t-m-tp-ꜣḫ.tj
große Stirnschlange des Buntgefiederten:
mḥn.yt-wr.t-n.t-sꜣb-šw.t
große Stütze (Leiter oder Teil davon):
wṯz-wr
große Vornehme:
šps.t-wr.t
große königliche Gemahlin:
ḥm.t-nswt-wr.t |
ḥm.t-nswt-wr.t
große königliche Gemahlin des Königs:
ḥm.t-nswt-wr.t-n.t-nswt-bj.tj
großer Ba unter den Göttern:
bꜣ-wr-m-ḫnt-nṯr.w
großer Ba von Ägypten:
bꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone(?), was im Thinitischen Gau gemacht ist:
mḏḥ.w-qd.w-nswt-ḥw.t-ḥḏ.t-wr-jr.t-Tꜣ-wr
großer Baumeister des Königs von dem, was im Thinitischen Gau gebaut ist:
mḏḥ.w-qd.w-nswt-wr-jr.t-m-Tꜣ-wr
großer Beschützer der Neunheit:
nḫ.w-wr-n-psḏ.t
großer Beschützer Ägyptens:
pꜣ-nḫ.w-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Erheller:
sḥḏ.w-wr
großer Falke in Pi-Mesen:
ḏr.tj-wr-m-ḫnt-Pj-msn
großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal):
jtr.w-ꜥꜣ
großer Flügelskarabäus:
ꜥp.y-wr
großer Flügelskarabäus aus Gold:
ꜥp.y-wr-m-ktm.t
großer Freund der Beliebtheit:
smr-ꜥꜣ-n-mrw.t
großer Freund des Herrn beider Länder:
smr-ꜥꜣ-n-nb-Tꜣ.wj
großer Freund des Königs:
smr-ꜥꜣ-n-nswt
großer Freund dessen, der ihm das Herz geöffnet hat:
smr-ꜥꜣ-n-wbꜣ-n=f-jb
großer Freund in der Halle seiner Herrin:
smr-ꜥꜣ-m-zḥ-ḥn.wt=f
großer Freund, der an seinen Herrn herantritt:
smr-ꜥꜣ-ẖn-n-nb=f
großer Fürst im Fürstenhaus:
sr-wr-m-ḥw.t-sr
großer Fürst in Babylon:
sr-wr-m-H̱r.j-ꜥḥꜣ
großer Fürst von Anedjti:
sr-wr-n-Ꜥnḏ.tj
großer Gelobter des Herrn der Beiden Länder:
ḥz.y-ꜥꜣ-n-nb-Tꜣ.wj
großer Gott im geheimen Hügel:
nṯr-ꜥꜣ-m-jꜣ.t-štꜣ.t
großer Gott in Qus:
nṯr-ꜥꜣ-m-ḫnt-Gsꜣ
großer Handwerker im Tempel des Amun:
ḥmw.w-wr-m-pr-Jmn
großer Heiserer (?):
ḫnr-ꜥꜣ
großer Herr Ägyptens:
nb-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Herr Ägyptens, l.h.g.:
nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Herrscher:
jty-wr |
ḥqꜣ-wr
großer Herrscher des Gotteslandes:
ḥqꜣ-wr-n-tꜣ-nṯr
großer Herrscher im Erdkreis:
jty-wr-m-ḫnt-šn.w-n-ḥp.tj
großer Herrscher jeden Landes:
ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-tꜣ-nb
großer Herrscher von Ägypten:
pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t
großer Hersteller der weißen Krone, die im Thinitischen Gau gemacht ist:
ḥw.t-ḥḏ.t-wr-jr.t-Tꜣ-wr
großer Hochgehobener:
wṯz-wr
großer Jüngling (Chnum):
ḥwn.w-wr
großer Kammerherr in Abydos:
jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-Ꜣbḏ.w
großer Kammerherr in der Nekropole:
jm.j-ḫnt-ꜥꜣ-m-tꜣ-ḏsr
großer Männlicher (Osiris):
ṯꜣ.y-wr
großer Name (Hauptname):
rn-ꜥꜣ |
rn-wr
großer Pfeiler in Edfu:
jwn-wr-m-ḫnt-Bḥd.w-n-Rꜥw
großer Schreiber:
zẖꜣ.w-wr
großer Schreiber des Schatzmeisters:
zẖꜣ.w-wr-n-jm.j-rʾ-ḫtm.t
großer Thron (Königs-/Götterthron):
s.t-wr.t
großer Vertrauensmann der Gottesgemahlin:
mḥ-jb-ꜥꜣ-n-ḥm.t-nṯr
großer Vorlesepriester von Theben:
ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥꜣ-n-Wꜣs.t
großer Vorsteher der Schiffe im Königspalast:
jm.j-rʾ-ꜥḥꜥ.w-wr-m-pr-nswt
großer weiblicher Flügelskarabäus:
ꜥp.yt-wr.t
großer weiblicher Horus:
ḥr.wt-wr.t
großer weiblicher Horus des Osiris:
ḥr.wt-wr.t-n-Wsjr
großes Bett (Himmel):
mnm.t-wr.t
großes Falkenweibchen in Edfu:
ḏr.tjt-wr.t-m-ḫnt-Ḥw.t-bjk
großes Fest (Hauptfest, allg.):
ḥꜣb-wr
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer):
wꜣḏ-wr
großes Grünes (Mittelmeer):
wꜣḏ-wr
großes Haus (Administration):
ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus (Administration); Palast; Tempel:
ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus (Bez. für den König):
pr-wr
großes Haus, Palast:
ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Haus, Palast; Tempel:
ḥw.t-ꜥꜣ.t
großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten):
ḥr.j-tp-ꜥꜣ |
ḥr.j-tp-ꜥꜣ
großes Oberhaupt aller Götter:
ḥr.j-tp-wr-n-nṯr.w-nb.w
großes Oberhaupt des Achmim-Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mnw
großes Oberhaupt des Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-spꜣ.t
großes Oberhaupt des Hasengaus:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Wn.t
großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr
großes Oberhaupt in Per-wer:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-m-Pr-wr
großes Oberhaupt von Atfet:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-ꜣtf.t
großes Oberhaupt von Ma-hedj:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Mꜣ-ḥḏ
großes Oberhaupt von Nubien:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-Ztj
großes Oberhaupt von Oberägypten:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Šmꜥ.w
großes Schutzschild (Amun der Throne der beiden Länder):
jkm-ꜥꜣ
großes Stück; Quantum:
wr
großes Umkreisendes, das untergeht:
šn-ꜥꜣ-sk
großes Wasser (Wasserstelle, Teich):
wr.w
größeres Haus, Tempel:
ḥw.t
größeres Haus, Tempel; Gut:
ḥw.t
größeres Haus, Wachhaus:
ḥw.t
größeres Haus; Gut; Tempel:
ḥw.t
größeres Haus; Gut; Tempel; Grab:
ḥw.t
grübeln; (Böses) planen; konspirieren:
wꜣ
grün sein:
ꜣḫꜣḫ |
wꜣḏ |
wꜣḏwꜣḏ
grün sein, grünen:
wꜣḏwꜣḏ
grün sein; gedeihen; gedeihen lassen:
wꜣḏ
grün sein; grün machen:
ꜣḫꜣḫ |
wꜣḏwꜣḏ
grün, frisch, roh; jung:
wꜣḏ
gründen, einrichten, Ordnung (wieder-)herstellen:
grg
grüne Farbe (allg. Ausdr.):
wꜣḏ
grüne Pflanzen:
wꜣḏ.y |
wꜣḏwꜣḏ |
str
grüne Schminke, grüne Farbe:
wꜣḏ.w
grüne Schminke; grüne Farbe:
wꜣḏ.w
grünen lassen:
sꜣḫꜣḫ |
swꜣḫi̯ |
swꜣḏ |
swꜣḏwꜣḏ
grünen lassen; gedeihen lassen:
swꜣḏ
grünen machen, gedeihen lassen:
swꜣḏ
grünen; gedeihen; überschwemmt sein:
ꜣḫi̯
grüner Bernstein (Harz der Akazie):
shr.t
grüner Kleiderstoff:
wꜣḏ.t
grüner Stein:
wꜣḏ |
wꜣḏ.t
grüner Stein (allg.):
wꜣḏ
grüner Stein (allg.); Malachit:
wꜣḏ
grüner Stein; grüne Farbe (allg. Ausdr.):
wꜣḏ
gut machen, trefflich ausführen, stiften:
smnḫ
gut sein, schön sein:
nfr
gut sein; schön sein:
nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein:
nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein:
nfr
gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein; schön machen:
nfr
gut; schön; vollkommen:
nfr
gute Dinge, Herrlichkeiten (Pflanzen etc.):
nfr.w
gute Dinge; Kostbares:
nfr.w
gute Dinge; Kostbares; Schönheit; die Güte; gutes Wesen:
nfr.w
gute Qualität (für Gewebeart und Faserrohstoff):
nfr.w
gute Sache:
bw-nfr |
nfr.t
guter Baustein; Kalkstein:
jnr-ḥḏ-nfr
guter Gatte (Osiris):
hj-nfr
guter Zustand, Freude (parallel zu ḥꜥꜥ.wt):
nfr.w
göttlich an Erscheinungen:
nṯr.j-ḫꜥ.w
göttlich machen:
nṯri̯ |
snṯri̯
göttlich sein lassen:
nṯri̯
göttlich sein; göttlich machen:
nṯri̯
göttlich sein; göttlich sein lassen:
nṯri̯
göttliche Angelegenheit:
jḫ.t-nṯr
göttliche Dauernde von Edfu:
ḏd.w-nṯr.jw-n.w-Wṯz.t
göttliche Konkubine:
ḥbs.yt-nṯr
göttliche Macht; Götterbild:
sḫm
göttliche Mineral:
ꜥꜣ.t-nṯr.jt
göttlicher Falke in Edfu:
sjꜣ.w-nṯr.j-m-Wṯz.t
göttlicher Falke in seinem Gestalt:
sjꜣ.w-nṯr.j-m-ḏ.t=f
göttlicher Flügelskarabäus:
ꜥbb-nṯr.j |
ꜥp.y-nṯr.j
göttlicher Gott:
nṯr-nṯr.j
göttlicher Ibis (Thot):
tḫn-nṯr.j
göttlicher Jüngling:
ḥwn.w-nṯr.j
göttlicher Jüngling im nördlichen Heliopolis:
ḥwn.w-nṯr.j-m-Jwn.w-mḥ.wj
göttlicher König:
nswt-nṯr.j
göttlicher Phönix:
Bn.w-nṯr.y
göttlicher Same der ersten Urgötter:
mw-nṯr.j-n-pꜣw.tjw-tp.jw
göttlicher Zustand:
nṯr.wt
göttlicher schwarzer Stier im Gau von Athribis:
km-nṯr.j-m-Km-wr
göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes):
nṯr.t
göttliches Falkenweibchen:
bjk.t-nṯr.jt
göttliches Falkenweibchen in Edfu:
bjk.t-nṯr.jt-m-Wṯz.t-Ḥr.w
göttlichster Abkömmling unter den Göttern:
msṯ.w-nṯr.j-m-nṯr.w
göttlichster Gott in Edfu:
nṯr-nṯr.j-m-Wṯz.t-Ḥr.w
gütig sein; mitleidig sein:
nꜥi̯
hacken:
jkn |
ꜥḏ |
bꜣ |
ḥnn |
ḫbs
handeln gegen (r) jmd.:
jri̯
handeln, agieren (im Kult):
jri̯
handeln, agieren (im Opferkult):
jri̯
handeln, agieren für (n) jmd.:
jri̯
handeln, sich verhalten wie (mj):
jri̯
handeln, vorgehen gegen (r) jmd.:
jri̯
handfest, vorzüglich:
ḏrj
harken; (mit der Gabel) ernten (?):
ꜥbb
harnen, sich entlehren:
fgn
harnen; sich entleeren:
fgn
hart, steif (das männliche Glied):
nḫt
hassen:
msḏi̯ |
ḫbḏ |
sfꜣ
hassen, verabscheuen:
msḏi̯
hassen, verabscheuen; nicht wollen:
msḏi̯
hassen; verabscheuen:
msḏi̯
heftig atmen, schnaufen:
nšp
heftig sein; feindselig sein:
štm
heil machen, bewahren:
swḏꜣ
heil machen, gesunden lassen:
swḏꜣ
heil machen; schützen:
swḏꜣ
heilen, wiederherstellen:
mnq
heilig sein; prächtig sein; prächtig machen; weihen:
ḏsr
heilig; prächtig; geweiht:
ḏsr
heilige Handlung, Ritual:
jḫ.t-nṯr
heilige Handlung; Gottesopferritual:
jḫ.t-nṯr
heilige Handlung; Ritual:
jḫ.t-nṯr
heilige Kuh (der Hathor):
ṯnt.j
heilige Schriften:
bꜣ.w-Rꜥw
heiliger Beschützer:
ḫw-ḏsr
heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri):
Ḏsr.t
heiliger Brunnen (?):
nhr.ty
heiliger Hain des Abaton:
Mntꜣ
heiliger Raum (im Tempel):
bw-ḏsr
heiliger Stab (Standarte):
mdw
heiliger weißer Stier:
kꜣ-ḥḏ
heiliges Abbild seines Vaters Tatenen (Osiris):
znn-ḏsr-n-jtj=f-Tꜣ-ṯnn
heiß sein (krankhaft):
hm
heiß sein (krankhafter Zustand):
hm
heiß sein, brennend sein:
šꜣm
heiß sein; brennend sein:
šꜣm
heiß sein; brennend sein:
šꜣm
heiß sein; verbrennen:
tꜣ
heiß werden (hitzig umstritten sein):
šmm
heiß werden; fiebern:
šmm
heißen Herzens sein (als Krankheitserscheinung):
tꜣ
heißen Herzens sein (als Krankheitssymptom):
tꜣ
heißen Herzens sein (schlechte Eigenschaft):
tꜣ
hell machen; heiter machen:
sbꜣq
hell sein:
bꜣq |
ḥḏ |
sšp
hell sein, hell werden:
ḥḏ
hell sein, hell werden (das Land):
ḥḏ
hell sein, hell werden, sich erhellen:
ḥḏ
hell sein, leuchten:
ḥḏ |
sšp
hell sein, leuchten; erleuchten:
sšp
hell sein; klar sein:
bꜣq
hell sein; klar sein; wohlbehalten sein (lassen):
bꜣq
hell sein; leuchten; erleuchten:
sšp
hell werden lassen; erleuchten:
sḥḏ
hell werden lassen; erleuchten; leuchten:
sḥḏ
hell-, klar sein; wohlbehalten sein (lassen):
bꜣq
hellroter Leinenstoff:
jns.j
hellroter Leinenstoff; hellrote Binden:
jns.j
herabfliegen, herabkommen (von Ba-Vögeln):
hꜣi̯
herabfließen (vom Blut?):
hꜣi̯
herabhängen:
wḫꜣ |
pꜣḫd |
sḫdḫd |
dḥ
herabhängen (?) (vom Herzen):
nḏḥḏḥ
herabhängen (der Brüste):
dḥdḥ
herabhängen (lassen):
sḫdḫd
herabhängen lassen:
sḫdḫd
herabhängen; niedrig sein:
dḥ
herabkommen lassen:
shꜣi̯
herabsteigen (vom Schlucken eines Gegenstandes durch einen Vogel):
hꜣi̯
herabsteigen lassen:
shꜣi̯
herabsteigen lassen; fallen lassen:
shꜣi̯
herabsteigen, einsteigen in (ḥr) ein Schiff:
hꜣi̯
herabsteigen, heimkehren (nach Ägypten):
hꜣi̯
herabsteigen; fallen:
hꜣi̯
herabsteigen; fallen; schlagen, hämmern:
hꜣi̯
herabsteigen; fallen; zu Fall kommen:
hꜣi̯
heranführen, -bringen:
zbi̯
herankommen:
jꜥr |
pḥ |
sꜣḥ
herankommen an, nacheifern, ähnlich sein:
zni̯
herankommen an; übertreffen:
zni̯
herankommen an; übertreffen; vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von); abschneiden; (sich) abtrennen; ähnlich sein:
zni̯
herankommen, nahekommen:
sꜣḥ
herankommen; erreichen:
sꜣḥ
herantreten:
mz |
ẖꜥm |
ẖn
herantreten (=einmischen):
ẖn
herantreten (im Kampf) an jmd.:
ẖꜥm
herantreten an (r-tp):
ꜥq
herantreten an jmd. (im Kampf):
ẖꜥm
herantreten, antreten (im Kampf) gegen jmd.:
ẖn
herantreten, ausstrecken (die Hand nach (n) jmd):
mz
herantreten, gegen jmd./etw. antreten:
ẖꜥm
herantreten, gegen jmd./etw.antreten:
ẖꜥm
herantreten, herankommen:
ẖn
herantreten, näherkommen:
ẖn
herantreten, sich nähern:
ẖn
herantreten; erreichen:
ẖꜥm
herausbefördern:
jšš |
nš
herausbrechen (der Stimme):
swhꜣ
herauschneiden (das Herz):
ḥsq
herausgehen (aus Ägypten):
pri̯
herausgehen (u. Ä.):
pri̯
herausgehen, hervorgehen:
pri̯
herausgehen, hervorgehen als (m):
pri̯
herausgehen, hervorgehen aus (m):
pri̯
herausgehen, hervorgehen aus (m) etw.:
pri̯
herausgehen, weggehen:
zni̯
herausgerissener Körperteil:
ꜥfꜣ.t
herausheben, -holen:
ṯzi̯
herauskommen aus (m), verlassen:
pri̯
herauskommen aus, jmd./etw. entgehen:
pri̯
herauskommen lassen:
rḏi̯ |
spri̯
herauskommen, aufgehen (von Re):
pri̯
herauskommen, ausbrechen:
pri̯
herauskommen, austreten (Flüssigkeit):
pri̯
herauskommen, entkommen:
pri̯
herauskommen, entspringen (Wasser):
pri̯
herauskommen, entspringen (aus jmd., vom Feuer):
pri̯
herauskommen, herausgehen:
pri̯
herauskommen, hervorgehen:
pri̯
herauskommen, hervorkommen:
pri̯
herauskommen, hervorkommen (Wasser):
pri̯
herauskommen, hervortreten (vom Feuer):
pri̯
herauskommen, hervortreten (von einer Hautkrankheit):
pri̯
herauskommen, jmd./etw. entgehen:
pri̯
herauskommen, sprießen (Pflanzen):
pri̯
herauskommen; herausgehen:
pri̯
herauskommen; hervortreten:
pri̯
herausnehmen; entfernen:
šdi̯
herausschneiden (das Herz):
ḥsq
herausschneiden; verschlingen:
bꜣs
herausstrecken (die Krallen):
zš
herausziehen:
jtḥ |
pri̯ |
ẖdẖd
herausziehen (der Schwanzfeder):
zṯz
herbeibringen:
jni̯ |
fꜣi̯ |
mj |
mz |
ḫrp |
sḫpi̯ |
šms
herbeibringen (nach rḏi̯):
ẖn
herbeibringen lassen:
rḏi̯
herbeibringen, darbieten:
mz
herbeibringen, darbringen:
ḫrp
herbeibringen; darbringen:
ḫrp
herbeibringen; herantreten:
mz
herbeibringen; herantreten, sich begeben:
mz
herbeibringen; herantreten; gehen; sich begeben:
mz
herbeiführen:
sḫpi̯ |
sšmi̯ |
sṯꜣ |
sṯꜣsṯꜣ
herbeiführen, bringen:
sḫpi̯
herbeiführen, einführen:
sṯꜣ
herbeiführen, jmd. einführen:
sṯꜣ
herbeiführen; bringen:
sḫpi̯
herbeitragen, darbringen (Opfergaben):
fꜣi̯
hergestellt aus (Material):
n.j
herrichten, vorbereiten:
grg
herrlich:
ꜣḫ |
šps.j |
špss
herrlich sein:
ꜣḫ |
špsi̯ |
špss
herrlich sein, (er)glänzen:
ꜣḫ
herrlich sein, wirkungsmächtig sein:
ꜣḫ
herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein:
ꜣḫ
herrlich, köstlich:
šps.j
herrlich, nützlich; verklärt:
ꜣḫ
herrlich, verehrungswürdig sein:
špsi̯
herrlich; nützlich; verklärt:
ꜣḫ
herrlicher Jüngling:
ḥwn.w-nfr
herrschen, Herrschaft antreten:
ḥqꜣ
herrschen, beherrschen:
ḥqꜣ
herrschen; beherrschen:
ḥr-tp |
ḥqꜣ
herrschen; mächtig sein; glücklich sein:
wꜣs
herum sein (um etwas):
ḥzꜣ
herumgehen für = dienen:
pẖr
herumgehen, (s.) ausbreiten (med.):
sqdi̯
herumgehen, herumziehen:
dbn
hervor (lokal); vor:
m-bꜣḥ
hervorgehen (Alles aus dem Nun):
pri̯
hervorgehen (aus etw.):
pri̯
hervorgehen aus (m):
pri̯
hervorgehen aus (m) etw.:
pri̯
hervorgehen aus (m) jmd.:
pri̯
hervorgehen, entstammen:
pri̯
hervorgehen, entstehen:
pri̯
hervorgehen, erscheinen:
pri̯
hervorgehoben sein:
sṯni̯
hervorgehoben sein; sich unterscheiden:
sṯni̯
hervorkommen, (aus dem Wasser) auftauchen:
bzi̯
hervorkommen, entstehen lassen:
spri̯
hervorkommen, herankommen an (r) jmd.:
bzi̯
hervorquellen lassen:
bzi̯
hervorragender Leinenstoff:
sḫnt.jw
hervorschießen, angreifen, hervorbrechen (?):
hsmq
hervorstoßen, hervorquellen (vom Wasser):
wdi̯
hervortreten, erscheinen:
pri̯
hervortreten, sich zeigen:
pri̯
heute aufs Neue:
mjn-mꜣ.wj
heute fällig sein (von der Getreideernte):
hrw
hier:
ꜥꜣ |
ꜥn |
mjnꜣ |
nn |
dy
hier (wohl fälschlich) auf Gruppe bezogen:
ṯwt
hier Pl.: Herren der Nekropole:
nb-tꜣ-ḏsr
hier als Bez. des Apophis?:
kk.w
hier als Bez. einer Stätte im Opfergefilde:
nb.t-Tꜣ.wj
hier als Name einer Stätte im Opfergefilde:
nb.t-Tꜣ.wj
hier als Stätte im Opfergefilde:
nb.t-Tꜣ.wj
hier der Name in duplizierter Form: šršr - dieselbe Gestalt??:
Šr
hier fälschlich (und der Aussprache angepaßt) geschrieben?:
r-ḏd
hier für "(mit Gold) überziehen":
swꜥb
hier in Anrede an einen Gott:
wr-mꜣ.w
hier offb. Ort, kein Gewässer:
wnz
hier offb. als Bezeichnung einer Göttin: die Bekleiderin:
ḥbs
hier offb. transitiv "erleuchten":
jꜣḫ
hier offb. zur Begründung: "aus dem Grund, daß" o.ä.:
n-mrw.t
hier offb. zur Einleitung des direkten Objekts:
n
hier offenbar im Sinne von "Geruch":
nṯnṯ
hier reduplizierte Form des Namens:
Šr
hier substantiviert: Not o.ä.:
ꜥnḏ
hier sḫ{t}bḫb, anscheinend Kausativ - Bedeutung gleich?:
ḫbḫb
hier viell. "Gestalt" o.ä., parallel zu jrw und sštꜣ:
sḫr
hier viell. Adv. (sekundär):
ḥr
hier weibl. Form nḏr.yt "die Packende":
Nḏr.y
hier wohl im übertragenen Sinn: "sich aufblähen" o.ä.:
šfu̯
hier wohl wörtlich "Duft des Gottes":
sṯj-nṯr
hier, von hier, hierher:
ꜥꜣ
hier: von jmd. (erbitten):
n
hier: weißes Stoffband bei Ritualhandlungen:
sšp
hier; hierher; da, dort:
dy
hier; hierher; von hier:
ꜥꜣ
hierher:
ꜥꜣ |
mj-nꜣ |
nn |
dy
hierhin und dorthin blicken:
ḥnmnm
hin und her sachwanken, unregelmäßig sein:
jṯi̯
hin zu, von her [Richtung]:
n
hin zu/(=sprechen für):
n
hin zu; von her (Richtung):
n
hin zu; von her; [Dativ: Richtung]:
n
hin- und herreden ("empor-u.herabsteigen"):
ṯzi̯
hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung):
ꜥrꜥr
hineinfallen/geraten in (ḥr) (das Fangnetz):
hꜣi̯
hineintun; hindurchgehen lassen (durchseihen):
shꜣi̯
hinken (?); lahmen (?):
sj
hinrichten:
ḫb |
sjkn |
szwnu̯
hinten befindlich:
pḥ.wj |
pḥ.wtj |
ḥꜣ.j
hinten; dahinter befindlich:
jm.j-pḥ.wj
hinter (jmdm., etwas):
n-ḥꜣ
hinter (lokal):
m-ḫt |
m-sꜣ
hinter (lokal), im Gefolge von:
m-ḫt
hinter (lokal), in jmds Begleitung:
m-ḫt
hinter (lokal), in jmds Gefolge:
m-ḫt |
m-sꜣ
hinter (lokal), in jmds. Gefolge:
m-ḫt
hinter (lokal), zum Schutz:
m-sꜣ
hinter (lokal); nach (temporal):
m-sꜣ |
m-sꜣ-n
hinter jmd. her sein:
m-sꜣ
hinter jmd.m, hinter etw.:
n-ḥꜣ
hinter, nach (lokal):
r-sꜣ
hinter, nach [lok. u. temp.]:
m-sꜣ |
ḥr-sꜣ
hinter; am Ende von:
ẖr-pḥ.wj
hinter; bei (jmdm.); bis; nach (temp.):
r-ḫt
hinteres Ende; Griff:
ḫpd
hinteres Steuerbord:
jm.j-nḏs.t
hinzu zu (etwas):
m-ḥꜣ.w-r
hinzu.., gegen [Richtg.]:
ḥr
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]:
ḥr
hinzu; von ... her; gegen (Richtung):
ḥr
hinzufügen, addieren:
wꜣḥ
ho! (Zuruf an dreschende Esel):
ḥꜣ
hobeln, glattschleifen (?):
grb
hoch erhoben sein (von den Armen):
qꜣi̯
hoch machen:
sḫyi̯ |
sqꜣi̯ |
qꜣi̯
hoch machen, auszeichnen:
sqꜣi̯
hoch machen; auszeichnen:
sqꜣi̯
hoch sein:
bwꜣ |
ḫyi̯ |
qꜣi̯
hoch sein, erhaben sein:
ḫyi̯
hoch sein, erhaben sein (als Bestandteil von semitischen Personennamen):
rm
hoch sein, erhoben sein:
qꜣi̯
hoch sein, überlegen sein:
qꜣi̯
hoch sein; lang sein:
qꜣi̯
hoch sein; angesehen sein:
bwꜣ
hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein:
qꜣi̯
hoch sein; steigen; hochheben:
ḫyi̯
hoch(herzig) sein; tapfer sein:
ꜥꜣi̯
hoch, lang, laut sein:
qꜣi̯
hochfahren, sich erheben:
fꜣi̯
hochfahrend, rauh sein:
kꜣhs
hochgelegenes Gemach (auf dem Dach):
ꜥrr.wt
hochgelegenes Land:
qꜣ.yt
hochheben:
ꜥḫi̯ |
wṯz |
fꜣi̯ |
stwꜣ |
sṯzi̯ |
twꜣ |
ṯzi̯ |
ḏsr
hochheben (beladen des Esels):
fꜣi̯
hochheben (den Himmel):
ꜥḫi̯
hochheben, aufrichten (das Herz):
ṯzi̯
hochheben, aufrichten (das Herz) = Mut fassen:
ṯzi̯
hochheben, erheben (die Arme):
fꜣi̯
hochheben, sich (eine Krone) aufsetzen, tragen:
wṯz
hochheben, sich erheben:
ꜥḫi̯
hochheben; (auf)tragen:
fꜣi̯
hochheben; aufrichten; ausheben:
ṯzi̯
hochheben; emporsteigen:
ṯzi̯
hochheben; sich erheben:
ꜥḫi̯ |
ḏwi̯
hochheben; tragen:
wṯz |
fꜣi̯
hochheben; tragen; (sich) erheben:
fꜣi̯
hochheben; tragen; erheben; rühmen:
wṯz
hochmütig sein:
ꜥꜣi̯ |
qꜣi̯
hochmütig, überheblich:
qꜣi̯
hochziehen(?), verziehen(?), zusammenziehen(?):
sd
hohes Haus (der Himmel ?):
ḥw.t-qꜣ.t
horisch ("zu Horus gehörig"):
ḥr.wj
huldigend aussprechen:
ḥfḥf
hämmern:
msn |
hꜣi̯ |
srḏ |
qmꜣ
hängen (von weiblichen Brüsten):
nḫꜣḫꜣ
hängen (von weiblichen Brüsten); baumeln:
nḫꜣḫꜣ
hölzerne Geräte (der Handwerker)(?):
sẖr
hölzerne Halsklammer der Gefangenen:
qꜣḥ
hölzerner Pflock (?); Holzpfosten (?):
bꜣ.y
hölzerner Schlägel:
ḫrp.w
hören, wahrnehmen; gehorchen:
sḏm
hörnertragendes Tier (?):
mjz.t
hüpfen (vom Horusauge):
nbḏbḏ
hüten:
mjni̯ |
nri̯ |
ḫwi̯
ich (abh. pron. 1. sg.:
wj
ich (pron. abs. 1. sg.):
jnk
ich (pron. enkl. 1. sg.):
wj |
n-wj
ich (pron. suff. 1. sg.) nach Partikel:
=j
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]:
tw=j
ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]:
nnk
ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]; mir gehört:
nnk
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]:
jnk
ich [pron. abs. 1. sg.]:
jnk
ich [pron. enkl. 1. sg.]:
wj
ich [pron. suff. 1. sg.]:
=j
ich, [pron. abs. 1. sg.]:
jnk
ich, [pron. enkl. 1. sg.]:
wj
ich; mein (pron. suff. 1. sg.):
=j
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]:
nwj
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]:
wj
idiomatisch mit Verben verbunden:
ḥr
ignorieren (〈unbeachtet〉 lassen):
ḫꜣꜥ
ihm gehörig (3. masc. sg.):
swt
ihm; ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.]:
tw=f
ihn (pron. enkl. 3. masc. sg.):
sw
ihn [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]:
st
ihn [Enkl. Pron. sg.3.c.]:
st
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sj |
sw
ihn [dir. Obj. Pron. sg.3.m.]:
tw=f
ihn [pron. enkl. 3. masc. sg.]:
sw
ihn, sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
ihnen [dir. Obj. Pron. pl.3.c.]:
tw=w
ihr:
=s |
=sn |
=ṯn |
pꜣy= |
twtn |
ṯn
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.):
=s
ihr (pron. suff. 3. pl.):
=sn
ihr [Possessivartikel sg.f.]:
tꜣy=
ihr [Possessivartikel sg.m.]:
pꜣy=
ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.]:
tw=tn
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]:
jntṯn |
ṯwt
ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]:
=sn
ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]:
=s
ihr [dir. Obj. Pron. sg.3.f.]:
tw=s
ihr [pron. suff. 2. pl.]:
=ṯn
ihr, [pron. enkl. 2. pl.]:
ṯn
ihr; euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]:
ṯn |
ṯnj
ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]:
twtn |
ṯn
ihr; eure (pron. suff. 2. pl.):
=ṯn
ihre [Possessivartikel pl.c.]:
nꜣy=
ihre [Possessivartikel sg.f.]:
tꜣy=
im (Moment) [temporal]:
m
im Angesicht von, gegenüber:
r-ḥr
im Bereich von; befindlich bei:
jm.j-ḏr |
jm.j-ḏr.w |
jm.j-ḏr.w-n
im Besitz von:
m-ꜥ |
m-dj
im Besitz von, bei jmd.:
m-ꜥ
im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus):
wp-st
im Gegenteil; keineswegs:
m-bjꜣ.t
im Herzen seines Herrn Befindlicher:
jm.j-jb-n-nb=f
im Imperativ jy wj "willkommen!":
=wj
im Inneren befindlich:
jm.j-ẖnw
im Inneren von, auf:
m-ẖnw
im Inneren von, in:
m-ẖnw
im Inneren von, in, aus [lokal]:
m-ẖnw
im Inneren; innerhalb; in:
m-ẖnw
im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal):
m-ẖnw
im Jahresdienst befindlicher Priester:
jm.j-rnp.t
im Pl. als Göttergruppe:
wꜣḏ.tj
im Pl. hier offenbar Bez. einer Göttergruppe:
nb-Jwn.w
im Plural für Göttergruppe:
nb-Mꜣꜥ.t
im Plural von Göttergruppe:
nb-nḥḥ
im Plural: Allherren:
nb-r-ḏr
im Plural: die Ältesten:
Sms.w
im Sinne von "einen Ort erreichen":
ẖnm
im Takt schlagen (?):
jḥjḥ
im Todesschlaf liegen:
nmꜥ
im Umkreis von; um ... her:
m-pẖr
im Urwasser Entstandener:
ḫpr-m-nw.w
im Verfall begriffen sein:
jz
im Wasser sein, schwimmen:
mḥi̯
im Wasser sein, treiben:
mḥi̯
im Wasser sein; schwimmen; fluten:
mḥi̯
im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren:
mḥi̯
im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!":
ḥꜣ
im Überfluß vorhanden sein:
bꜥḥi̯
immer ("zu beiden Zeiten"):
r-tr.wj
in (Eigenschaft, Material):
m
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]:
m
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand]:
m
in (Zustand); als (Art und Weise):
m
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]:
m
in (das Feuer werfen):
ẖr
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]:
m
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft,Material]:
m
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus:
m
in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als:
m
in (einem Amt, einer Funktion):
ḥr
in (m) einen Zustand geraten:
ḫpr (m-sꜣ)
in *jm,j-mjw "Katzenschwanz"(?), offenbar eine Holzbezeichnung:
jm.j
in Anbetracht von, wegen:
tp-ꜥ
in Besitz nehmen:
jṯi̯ |
šzp
in Bewegung setzen:
sjn |
snhp
in Ehrfurcht respektieren:
nri̯
in Entsetzen geraten:
nhdh
in Frieden (Präd. i. NS):
m-ḥtp
in Frieden (Präd. i. NS); Willkommen!:
m-ḥtp
in Furcht sein (bildl.):
sꜥbꜣ
in Furcht versetzen:
shꜣ |
ssnḏ
in Gegenwart von (einer höher gestellten Person):
r-gs
in Gleichgewicht bringen:
mḫꜣ
in Gleichgewicht bringen; anpassen; gleich sein:
mḫꜣ
in Glut geraten; heiß sein:
ꜣḫfḫf
in Hinsicht auf (Bezug):
r |
ḥr
in Kraft, wirksam sein:
nḫt
in Liebesrausch versetzen:
snwḥ
in Namen-Epitheton-Bezeichnung:
kꜣ
in Speichel auflösen (Myrrhenharz):
nsbi̯
in Unordnung bringen:
shꜣ |
tḫtḫ
in Unordnung geraten:
šnrf
in Unordnung geraten; sich sträuben:
šnrf
in bösartiger Weise; schlecht:
ḏw
in den Bereichen von; befindlich bei:
jm.j-ḏr.ww
in den Grenzen Befindlicher:
Jm.j-ḏr.ww
in den Grenzen von; so weit reicht:
m-ḏr.ww
in der Art von; wie:
m-zn.t |
m-zn.t-r
in der Dat befindlich, unterweltlich:
dwꜣ.tj
in der Eigenschaft als:
m
in der Erde Befindlicher (ein Priester):
jm.j-tꜣ
in der Erde Befindliches (Erdgesteine):
jm.j-tꜣ
in der Erde und im Wasser Befindlicher (von Schlangen):
jm.j-tꜣ-mw
in der Hand von:
m-ꜥ |
m-ḏr.t
in der Hand von, von jmd.m, durch jmd.n:
m-ḏr.t
in der Hand von; im Besitz von; (jmdm.) unterstellt sein; zusammen mit:
m-ꜥ
in der Hand von; im Besitz von; zusammen mit:
m-ꜥ
in der Hand von; von jmdm.; durch jmdn.:
m-ḏr.t
in der Hand, im Besitz von:
m-ꜥ
in der Hand, im Besitz von; zusammen mit:
m-ꜥ
in der Lage sein, können:
gmi̯
in der Meinung (der Leute):
rḫ
in der Mitte befindlich:
ḥr.j-jb
in der Mitte befindliche(r):
ḥr.j-jb
in der Mitte befindliche(r); mittlerer (attributiv):
ḥr.j-jb
in der Mitte von:
m-tꜣ-mtr-n |
ḥr.j-jb
in der Mitte von (lokal):
m-ḥr.j-jb |
m-ḥr.j-jb-n
in der Mitte von (lokal); in der Mitte von (temporal):
m-ḥr.j-jb |
m-ḥr.j-jb-n
in der Mitte von; inmitten von:
ḥr.j-jb
in der Nähe von (lokal):
m-hꜣ.w |
r-hꜣ.w
in der Nähe von (lokal), in der Umgebung von:
m-hꜣ.w
in der Nähe von (lokal); zur Zeit von (temporal):
m-hꜣ.w |
r-hꜣ.w
in der Nähe von; zur Zeit von; bei:
m-hꜣ.w
in der Unterwelt Befindlicher (von Göttern und seligen Toten):
jm.jw-dwꜣ.t
in der Verantwortung von:
m-ꜥ
in der mäg. Form rw als Bez. eßbarer Pflanzen:
rwy.t
in dessen Erscheinung jegliche Schönheit ist (Osiris):
ꜥn-nb-m-ḫpr.w=f
in die Flucht schlagen:
sbhꜣ
in die Liste eintragen:
mtn
in dieser Weise:
m-mj.tjt
in ein Amt einsetzen:
rḏi̯
in eine Kapelle eingeschlosssen sein:
kꜣri̯
in eine Stellung versetzen:
rḏi̯
in einem Zustand sein:
ꜥḥꜥ
in einen Zustand geraten:
ꜥḥꜥ
in einen Zustand geraten sein (aux./modal):
wꜣi̯
in einer Liste eintragen und zuweisen (?):
mtn
in einer Situation (?):
m
in etwas schlüpfen:
ḫbḫ |
ḫbḫb
in festlicher Stimmung sein:
ḥꜣbi̯
in gutem Zustand, vorzüglich:
m-šs
in gutem Zustand; vorzüglich; außerordentlich:
m-šs
in hohem Maße, sehr:
ꜥꜣ.w
in hohem Maße; sehr:
ꜥꜣ.w
in längerer Namen-Epitheta-Bezeichnung:
dšr.tj
in längerer Namen-Epitheton-Bezeichnung:
Ꜣzb
in seinem Monatsdienst ist (Priester):
jm.j-ꜣbd=f
in seiner Regierungszeit:
jm.j-hrw=f
in seiner Unreinheit:
ꜥb.w
in umgekehrter Reihenfolge stellen:
msnḥ
in zusammengesetztem Namen:
mꜣꜣ
in Überfluss versetzen:
sbꜥḥi̯
in ḥꜣ rʾ "mit zuschnappendem Maul"?:
nḥꜣ
in, auf (einem Schiff)[Präposition]:
m
in, aus (Eigenschaft, Material):
m
in, unter (einer Gruppe von Personen):
m
in, unter jmd. (sich niederlassen):
m
in, zu, an, aus (lokal):
m
in, zu, an, aus [lokal]:
m
in; zu; an; aus (lokal):
m
in; zu; an; aus; [lokal]:
m
indem nicht [Negationspartikel]:
n
indem nicht existiert:
n-wn.t
indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]:
n
infolge (Grund); [kausal]:
ẖr
infolge (Grund); [kausal]:
ẖr
infolge davon dass, weil:
ẖr
informieren (wörtl. "Herz erfreuen"):
wḏꜣ
initiieren, einweihen:
wn
inmitten (einer Personengruppe):
m-ẖnw
inmitten (n. von Personen):
m-m
inmitten befindlich:
jm.j-qꜣb-n
inmitten von befindlich:
ḥr.j-jb-n
inmitten von, unter [lok. u. temp.]:
m-ḥr.j-jb
inmitten von; zwischen:
jm.wtj |
m-jm.wtj |
m-jm.wtj-n
inmitten von; zwischen ihnen:
jm.wtj-nj |
r-jm.wtj-ny
inmitten; zwischen:
jm.wtj
innehalten, sich zurückhalten:
wzf
innere Tempelhalle; Durchgangsraum im Tempel (?):
ḥr.t-jb
innerer Teil des Armes:
ẖr.j-ḫpš
innerhalb:
m-ẖnw |
ḥr-ẖnw
innerhalb (von Räumen oder einer Anzahl):
m-qꜣb
innerhalb von:
m-qꜣb |
m-qꜣb-n |
n
innerhalb von (temporal):
n
innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal]:
n
innerhalb von, in [Zeitraum]:
n
innerhalb, unter (einer Personengruppe):
m-ẖnw
ins Gedächtnis rufen:
sḫꜣ
ins Wasser Geworfenes:
qmꜣ-n.tj
insbesondere (Satzanfang):
wpw-ḥr
insgesamt:
m-bw-wꜥ |
mj-qd |
nb |
r-ḏr |
rsj |
dmḏ
insgesamt, alle (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
intakt, ausgeheilt, zugewachsen sein:
ꜥḏ
irgendetwas:
n.tj-nb |
nb
irgendjemand:
nb |
rmṯ-nb
irgendwelche schlechte Taten:
jrr.wt-nb.wt
irgendwie (in neg. Satz):
rsj
irreführen, (die Wege vor Seth) verwirren:
stnm
irreführen, ablenken:
stnm
irreführen, wegführen:
stnm
irreführen; ablenken:
stnm
irregehen, sich verirren:
tnm
jagen; (Fallen) einstellen:
grg
jagen; (Fallen) einstellen; gründen; einrichten; bereit sein:
grg
jauchzen:
ꜥy |
ꜥḏꜥḏ |
nhm |
hj |
snhmhm |
gw
jauchzen (vor Freude):
wꜣg
jauchzen (vor Freude); sich freuen:
wꜣg
jauchzen, jubeln:
nhm |
hj
jauchzen; sich freuen; (jmdm.) zujubeln:
ṯḥḥ
jauchzen; sich laut freuen:
ꜥḏꜥḏ
jbs mit Gottesdet.: der "Aufsteigende"?:
wbs
jede/r; alle; irgendeiner:
nb
jeden Tag; täglich:
rꜥw-nb
jeder (vor Zeitausdruck):
ṯnw
jeder Tag:
rꜥw-nb |
rꜥw-nb
jeder der, jeder welcher:
n.tj-nb
jeder einzelne:
wꜥ-wꜥ |
wꜥ-nb
jeder; alle; irgendein:
nb
jeder; alle; irgendein:
nb
jedermann ("jedes Auge"):
jr.t-nb.t
jedermann, die Masse:
bw-nb
jedermann; die große Masse; die Profanen:
bw-nb
jedes Mal (Konjunktion):
r-ṯnw-zp
jedes Mal (Konjunktion); so oft, (dass ...):
r-ṯnw-zp
jedesmal wenn (mit Verbalform):
ṯnw
jedesmal wenn (mit Verbalform); sooft:
ṯnw
jedesmal wenn, sooft:
ṯnw
jedesmal; sooft (Konjunktion):
r-ṯnw
jemandem die Stirn bieten:
ḥzi̯
jemanden auszeichnen, befördern:
sjqr
jemanden bittend angehen:
twꜣ
jemanden einsetzen, ernennen:
dhn
jemanden hell machen, heiter stimmen:
sbꜣq
jemanden mißliebig machen vor jemandem:
skn
jemandes Fall verteidigen (vor Gericht):
ḫsf
jene (pron. dem. fem. pl.):
jptf
jene (pron. dem. fem. sg.):
tf
jene [Dem. Pron. pl.c.]:
nf-n
jene [Dem. Pron. sg.f.]:
tfꜣ
jene [Dem.Pron. pl.c.]:
nf |
nfꜣ |
nfj
jene [Dem.Pron. pl.f.]:
jptf
jene [Dem.Pron. pl.m.]:
jpf
jene [Dem.Pron. sg.f.]:
tfꜣ |
tfj
jene [pron.dem.masc.pl.]:
jpf
jene beiden [Dem.Pron. du.f.]:
jptfj
jene beiden [Dem.Pron. du.m.]:
jpfj
jene, [Dem.Pron. sg.f.]:
tf
jene, [pron. dem. fem. pl.]:
jptf
jene, [pron. dem. fem. sg.]:
tf
jener (pron. dem. masc. sg.):
pwy |
pf |
pfꜣ
jener [Dem. Pron. sg.m.]:
pfj
jener [Dem. Pron. sg.m]:
pf
jener [Dem.Pron. sg.m.]:
pfꜣ |
pfj
jener [Dem.Pron. sg.m]:
pf
jener [Dem.Pron. sg.m] (subst.):
pf
jener [pron. dem. sg. masc.]:
pf
jener, [pron. dem. masc. sg.]:
ꜥft.j |
pwy
jener, [pron. dem. masc.sg.]:
pf
jener, [pron. dem. sg. masc.]:
pf
jener, [pron. dem.masc.sg.]:
pfꜣ
jenes [Dem.Pron. sg./neutr.]:
nf
jetzt (zu dieser Stunde):
m-tꜣ-wnw.t
jetzt; sogleich:
m-tꜣ-wnw.t
jmd. (an einen Ort) bringen:
rḏi̯
jmd. (an)nähern an (r) etw.:
tkn
jmd. (auf)nehmen in (m-ẖnw):
jṯi̯
jmd. (be)schützen vor (r):
zꜣu̯
jmd. (dem Feuer) übergeben:
rḏi̯
jmd. (ein)setzen in etw.:
rḏi̯
jmd. (feierlich) empfangen:
nḏ
jmd. (gewaltsam) abführen zu (r):
jṯi̯
jmd. (in den Fluß) werfen:
ḫr
jmd. (in einer Prozession) einführen bei (ḥr) jmd.:
bzi̯
jmd. (m) entgehen, entkommen:
pri̯
jmd. (m) nahe stehen:
tkn
jmd. (m) verschlingen:
sꜥm
jmd. (mit den Armen) umfassen, umfangen:
ẖnm
jmd. (mit den Flügeln) bedecken, beschirmen:
ḥꜣp
jmd. (mit sich) fortnehmen, wegbringen:
jṯi̯
jmd. (n) etwas antun:
jri̯
jmd. (n) umsorgen, um jmd. herum sein:
pẖr
jmd. (n) zuteil werden, zukommen:
ḫpr (m-sꜣ)
jmd. (r) den Rücken zuwenden, sich von jmd. abwenden:
rḏi̯
jmd. (von der Körperbehaarung) befreien:
ḫsr
jmd. (zum Schutz eines Ortes) einsetzen:
rḏi̯
jmd. (über)geben an (n):
rḏi̯
jmd. abhalten von (m) etw.:
ḫsf
jmd. an (n) jmd./etw. (über)geben:
rḏi̯
jmd. an (r) etw. übergeben:
rḏi̯
jmd. an einen Ort (ver)setzen:
rḏi̯
jmd. an jmd. (n) überweisen:
sjp
jmd. an jmd./etw. (über)geben:
rḏi̯
jmd. angreifen, treffen (vom Übel):
ḫmi̯
jmd. ausliefern an (n) jmd.:
sjp
jmd. begrüßen (zurufen):
njs
jmd. begrüßen, feierlich empfangen:
nḏ
jmd. beleidigen, zurücksetzen:
smꜣr
jmd. bewahren vor (m-ꜥ) etw.:
nḥm
jmd. bringen, heranführen:
jni̯
jmd. den Weg weisen:
sšmi̯
jmd. eine Botschaft übermitteln:
sdbḥ
jmd. entfernen zu (r) jmd.:
ḥri̯
jmd. etw. (ein Amulett) anlegen, um (den Hals) legen:
ṯꜣz
jmd. etw. (zurück)geben:
rḏi̯
jmd. etw. Übles antun (Krankeitsdämonen):
ḫmi̯
jmd. etwas antun, Unheil zufügen:
ḥwi̯
jmd. etwas vorwerfen, über jmd. diskutieren:
wfꜣ
jmd. fesseln, festbinden:
wnp
jmd. gewaltsam zu (r) einem Ort zerren:
nḏri̯
jmd. holen, webbringen:
jni̯
jmd. im Inneren (von etw.) einschließen:
qdi̯
jmd. in Beziehung zu (r) jmd. bringen/setzen:
ẖnm
jmd. mit (m) etw. belehnen, jmd. etw. übergeben:
rḏi̯
jmd. mit Macht ausstatten, "verklären":
sꜣḫ
jmd. mit Unglück schlagen, Schaden zufügen:
ḥwi̯
jmd. schützend umfangen, umarmen:
ẖnm
jmd. sich niederlassen lassen:
sḫni̯
jmd. verfolgen:
ḫpr (m-sꜣ)
jmd. verurteilen, mit jmd. abrechnen:
ḥsb
jmd. vorn sein lassen, bevorzugen:
sḫnti̯
jmd. wegführen zu (r) einem Ort:
jṯi̯
jmd. zu etw. machen:
rḏi̯
jmd. zu sich geben (nehmen):
rḏi̯
jmd. übergeben an (n) jmd.:
rḏi̯
jmd. übergeben an (ḥr):
rḏi̯
jmd. überweisen an (n) jmd.:
wḏ
jmd./etw. zu (m) etw. machen:
jri̯
jmd./etwas umkreisen:
pẖr
jmd.m gehören [fem. sg.]:
n.j-sj
jmd.m gehören [masc. sg.]:
n.j-sw
jmd/etw. mit (m) etw. ausstatten, versehen:
jri̯
jmdm (n) etw. antun:
jri̯
jmdm. (m) entgegen treten (feindlich):
tkn
jmdm. (n) gnädig sein:
ḥtp
jmdm. entgegentreten (vor Gericht):
ḫsf
jmdm. etw. in Erinnerung rufen:
sḫꜣ
jmdm. etw. übergeben:
jꜥb
jmdm. gehören (fem. sg.):
n.j-sj
jmdm. gehören (masc. sg.):
n.j-sw
jmdm. gehören (sg.c.) (invariabel):
n.j-st
jmdm. gehören (sg.f) (invariabel):
n.j-sj
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel):
n.j-sw
jmdm. unterstellt:
ḥr-ꜥ.wj
jmdm. unterstellt; unter:
ḥr-ꜥ.wj
jmdm. unterstellt; unter; vor:
ḥr-ꜥ
jmdn. Not leiden lassen:
gꜣu̯
jmdn. auszeichnen, ehren:
špss
jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen:
nḏ
jmdn. einführen in etw.:
wn
jmdn. einführen; eintreten:
bzi̯
jmdn. heranbringen an etw.:
ḥzi̯
jmdn. rechtfertigen:
smꜣꜥ-ḫrw
jmdn. zufriedenstellen:
ḥtp
jmdn./etw. entfernen:
ḥri̯
jmdn./etw. versehen mit:
ḥtm
jmdn./etw. versehen mit; vervollständigen:
ḥtm
jmds. Herz erfreuen:
sꜣwi̯
jmj-rnp.t-Priester:
jm.j-rnp.t
jubeln, sich freuen:
ḥꜥi̯ |
ḥngg
jubeln; (jmdn.) preisen:
ḥkn
jubeln; aufgeregt sein:
ḥꜥjꜥi̯
jubeln; sich freuen:
ꜥjꜥj
jubeln; sich freuen (?):
ꜥjꜥj
juckende Körperstelle ("Fraß-Stelle", med.):
wšꜥ.t
jugendfrisch; jugendlich:
rnp.wj
jugendfrisch; jugendlich; frisch:
rnp.wj
jugendlich:
nḫn |
rnp.wj |
ḥwn
jugendlich sein; Kind sein:
nnj |
nḫn
jugendlich sein; klein sein:
nḫn
jugendlicher Horus:
Ḥr.w-rnp.wj
jung sein:
nḫn |
rnpi̯ |
ḫ |
ḫꜣ |
šrr
jung sein, jung werden:
rnpi̯
jung sein, jung werden; verjüngen:
rnpi̯
jung sein; jung werden; verjüngen:
rnpi̯
jung werden lassen:
srnpi̯
jung werden; verjüngen:
rnpi̯ |
ḥwn
junge Löwin (Tefnut):
ḥwn.wt
junge Rekrutentruppe:
ḏꜣm-n-nfrw
junger Stier (Month):
rnp
junger Trieb (?); junger Zweig (?):
srdd
junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.):
ḥwn.wt
juristisch frei sein (?):
nꜥꜥ
jährliche Pause:
wšꜣ-n-rnp.t
kahl sein:
jꜣs |
wn |
wšr |
fꜣk
kai-cher-nesut:
Kꜣ=j-ḫr-nswt
kampfbereit machen; kämpfen lassen:
sꜥḥꜣ
kauen:
wšꜥ |
wgi̯ |
pzḥ |
ẖpꜥ
kauen, zerbeißen; verzehren:
wšꜥ
kehr um (mit folg. Suffixpron.):
ḥꜣ
kehrt machen; fliehen:
bhꜣ
kennenlernen, erfahren:
rḫ
kentern:
ꜥqw |
ꜥgꜣ |
pnꜥ |
gꜣi̯
kentern; ertrinken; ertränken:
ꜥgꜣ
kentern; umwenden; sich umwenden:
pnꜥ
kenzitischer Stier:
kꜣ-knz.tj
kindlich sein; knabenhaft sein:
ꜥḏd
klaffen (einer Wunde):
kfi̯
klagen:
jꜣkb |
jw |
jwjw |
jwḥ |
ꜥn |
nḫi̯ |
hh |
ḥꜣi̯ |
sbḥ |
smj |
knj
klagen, wenn wirklich Schreibung von hṯt:
hṯt
klagen; (jmdn.) beklagen; kreischen; (bei der Totenfeier) tanzen:
ḥꜣi̯
klagen; (sich) beklagen:
nḫi̯
klagen; Klagegeschrei erheben:
ꜥn
klarer Charakter; Wohlsein:
bꜣq.t
kleiden, gekleidet werden:
wnḫ
kleiden, gekleidet werden; verschalen:
wnḫ
klein:
nḏs |
šrj |
šrr |
ktt
klein sein:
nḏs |
šrr |
ktt
klein sein; gering sein:
šrr
klein; gering; schwach:
nḏs
kleine Kugel; Pille:
pds.t
kleine Perlen (o. Ä.):
wšb.yt
kleiner Affe (Meerkatze):
gjf
kleiner Junge; Kleinkind:
ꜥḏd-šrj
kleines Gewässer, Sumpf:
pḥ.w
kleines Mädchen:
ꜥḏd.t-šrj.t |
nḫn.t |
ḫy.t |
ḫy.t |
kt.t
kleinwüchsiger Tierführer (von Hunden und Affen):
jwḥ.w
klopfen (des Herzens):
dbdb
klug sein:
ꜣḫ |
ꜥrq |
wbꜣ |
wḥꜥ |
sꜣr |
sbq |
stp
klug sein; verständig sein; verstehen:
ꜥrq
knoten, verknüpfen; anfügen:
ṯꜣz
knoten; verknüpfen; anfügen:
ṯꜣz
knoten; verknüpfen; anfügen; erzeugen:
ṯꜣz
knüpfen; nähen; weben; binden:
wdḥ
kochen:
wdd |
psi̯ |
znws |
snwḫ
kochen, (sich) verbrennen:
nwḫ
kochen, garen, backen:
psi̯
kochen; backen; erhitzen:
psi̯
kochen; verbrennen:
nwḫ |
snwḫ
kohlschwarz (vom Haar):
ḏꜥb
koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere):
nk
kollationieren; überprüfen; sich widersetzen; entgegentreten:
sḫsf
komm zu Hilfe! (Ausruf):
mj-m-sꜣ
kommandieren (Schiff):
ꜥbꜣ
kommen (zu tun) (aux./modal):
jwi̯
kommen lassen, liefern:
rḏi̯
kommen zu, sich einem Ort nähern:
spr
kommen, sich wenden gegen (r) jmd.:
jwi̯
komplett Bezahltes; Ist-Bestand:
km.t
konsekrieren, heiligen:
sḏsr
konspirieren, verraten:
wꜣ
kontrollieren:
jp |
snhi̯
kopfüber eintauchen:
ḏbqbq
kopulieren:
ṯꜣz |
dꜣ |
dd
kopulieren (Menschen und Tiere):
nk
kostbar; ehern; metallen:
bjꜣ.j
krallenförmiger oder gegabelter Knochen:
ꜣmꜥ.t
krallenförmiger, gegabelter Knochen:
ꜣmꜥ.t
krank sein:
jnd |
mn |
mr
krank sein; leiden (an):
mn
krank sein; leiden (an):
mn
krank sein; leiden (an); verletzen:
mn
krank; leidvoll; schmerzlich:
mr
kreischen (wie Paviane); jauchzen:
hṯt
kreisen (des Giftes im Körper); zerreißen; herausreißen; rasen (o. Ä.):
pḫpḫ
kreisen um jmd. (n) (vom Herzen):
pẖr
kreisen; rund sein (?):
sẖp
kreisförmiges Feldstück:
dbn
kreuzen, jmdn. übersetzen:
ḏꜣi̯
kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen:
ḏꜣi̯
kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen; überfahren (zu Schiff):
ḏꜣi̯
kristalliner Sandstein (Quarzit):
bjꜣ.t
krokodilverseucht sein:
šni̯
krumm sein:
wꜥf |
ẖꜣb |
ḏnb
kräftig sein (immer mit Körperteilen, meist vom Arm):
ṯmꜣ
kurz sein, verkürzt sein:
ḥwꜥ
kämpfen:
ꜥḥꜣ |
wdi̯ |
bꜥr |
šfꜥ |
šnṯ
kämpfen ("Hand anlegen"):
wdi̯
kämpfen, Krieg führen:
bꜥr
kämpfen, prozessieren:
ꜥḥꜣ
kämpfen; bekämpfen; achthaben:
ꜥḥꜣ
kämpfender Stier (Month):
wšb
königliche Privatgemächer:
stp-zꜣ
königliche Verwaltung:
pr-nswt
königlicher Aktenschreiber:
zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt
königlicher Aktenschreiber der Instruktionen des Königs:
zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-n-sbꜣ.yt-nswt
königlicher Baumeister in den zwei Häusern:
mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj
königlicher Befehlsschreiber des Heeres des siegreichen Königs:
zẖꜣ.w-nswt-sḥn-n-mšꜥ-n-nswt-nḫt
königlicher Befehlsschreiber des siegreichen Heeres:
zẖꜣ.w-nswt-sḥn-n-mšꜥ-nḫt
königlicher Gefolgsmann:
šms.w-nswt
königlicher Leiter:
ḫrp-nswt
königlicher Ruderer:
ẖn.w-nswt
königlicher Schreiber aus der Residenz:
zẖꜣ.w-nswt-m-ẖnw
königlicher Würdenträger (?):
zꜣb-nswt
königlicher Zimmermann:
mḏḥ.w-nswt
königliches Kind (Prinz, Prinzessin):
jnp.w
kühl sein, ruhig sein:
qbb
kühl sein; kühlen:
qbb |
qbḥ
kühl sein; kühlen; libieren; Libation darbringen:
qbḥ
kühlen - (erfrischen):
sqbb
kühlen; Wasser sprengen (Kulthandlung):
sqbb
kühler Raum (für Speisen); Baderaum:
sqbb.wj
kühler Raum; Palast:
mnqb
kühn sein; dreist sein:
sḫm
lachen ("die Zähne entblößen"):
jbḥ
laden (Schiff), beladen:
ꜣṯp
landen:
wdi̯ |
mjni̯ |
ḥꜣ |
zmꜣ
landen (am westlichen Horizont als Atum):
mjni̯
landen (lassen), sterben:
mjni̯
landen lassen = sterben lassen (bildl.):
mjni̯
landen(lassen), sterben:
mjni̯
landen; auf Grund laufen:
ḥꜣ
landen; landen lassen; sterben (bildl.):
mjni̯
landen; sterben:
mjni̯ |
zmꜣ
landfremder Vagabund:
qꜣr
lang (Dauer); [temporal]:
r
lang sein:
ꜣwi̯ |
ꜣwi̯ |
qꜣi̯
lang sein; weit sein:
ꜣwi̯
langlebig (Sonne, Osiris):
rwḏ-pẖr.yt
langsam gehen:
jhm |
zꜣi̯
langsam gehen; schleichen; warten auf (jmdn./etwas):
zꜣi̯
langsam gehen; zurückhalten:
jhm
lapislazuli-artig; blaufarbig:
ḫsbḏ
lapislazuliartig, blaufarbig:
ḫsbḏ
lass nicht zu!:
m-rḏi̯ |
m-ḏy.t
lass nicht zu!; verhindere! (aux./modal):
m-rḏi̯
lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]:
m-ḏy.t
lasst uns gehen!; kommt!:
mj
laufen:
bṯ |
pꜣd |
pḥrr |
ḥjp |
zḫzḫ |
gsi̯
laufen (?); eilen (?):
ntꜣi̯
laufen, eilen, jmd. (m-sꜣ) verfolgen:
zḫzḫ
laufen; (jmdn.) verlassen:
bṯ
laufen; eilen:
ḥjp |
zḫzḫ
lauschen, herumhorchen:
smtmt
laut fauchen; zischen:
nḥd
laßt uns gehen!, kommt!:
mj
leben lassen, lebendig machen:
sꜥnḫ
leben lassen/versorgen:
sꜥnḫ
leben, heil und gesund sein:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
leben, lebendig sein:
ꜥnḫ
lebend, heil, gesund:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.):
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
lebende Bas von Edfu:
bꜣ.w-ꜥnḫ.w-n.w-Bḥd.t
lebender Ba des Osiris, (wenn) er als Mond erscheint:
Bꜣ-ꜥnḫ-n-Wsjr-ḫꜥi̯=f-m-Jꜥḥ
lebender Ba des Re:
bꜣ-ꜥnḫ-n-Rꜥw
lebender Ba in der Lotosblüte der Tagesbarke:
bꜣ-ꜥnḫ-ḥr-nḫb-m-mꜥnḏ.t=f
lebendes Abbild des Fürsten der weißen Krone:
znn-ꜥnḫ-n-sr-ḥḏ.t
lebendes Götterbild:
ꜥẖm-ꜥnḫ
lebendig/lebhaft (interessiert):
ꜥnḫ
lebendige Falken:
bjk.w-ꜥnḫ.w
lederner Wasserschlauch:
šd.w
leer sein:
wꜥb |
wš |
fk |
šwi̯
leer sein, ohne (m) etw. sein:
šwi̯
leer sein, ohne (m) etwas sein:
šwi̯
leer sein, ohne etw. sein:
šwi̯
leer sein; wüst sein; kahl sein:
fk
leer sein; zerstört sein; zerstören:
wš
leermachen, entleeren:
sšwi̯
legen:
wꜣḥ |
wdi̯ |
rḏi̯ |
ḫꜣꜥ
legen, "plaziert sein":
rḏi̯
legen, werfen (ins) Feuer:
rḏi̯
legen; dauern; lassen:
wꜣḥ
legen; dauern; opfern:
wꜣḥ
legen; dauern; opfern; zurücklassen:
wꜣḥ
legen; setzen:
wdi̯ |
rḏi̯
legen; setzen; stoßen; werfen:
wdi̯
lehmiger Ackerboden (Schwemmland):
ꜥmꜥm.t
leibliche Tochter des Königs:
zꜣ.t-nswt-n.t-ẖ.t=f
leibliche Tochter des Königs, die zu (Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas gehört:
zꜣ.t-nswt-n.t-ẖ.t=f-n.jt-Nfr-s.wt-Wnjs
leiblicher Königssohn:
zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f
leicht machen (Last):
sjzj
leiden:
jhm |
wḫd |
pꜣz |
mn |
mr |
nqm |
zwnu̯ |
šni̯
leiden, leidvoll sein:
mr
leidenschaftlich sein:
qni̯
leiten:
ꜥbꜣ |
mꜣꜥ |
mjni̯ |
ḫrp |
sšmi̯
leiten, beaufsichtigen:
ḫrp
leiten, führen:
ḫrp |
sšmi̯
leiten; beaufsichtigen:
ḫrp
leitender Beamter ("einer, an den man Bitten richtet"):
spr.w-n=f
leuchten:
jtn |
ꜥbꜣ |
wbḫ |
bẖ |
bd |
pꜥpꜥ |
psḏ |
ḥꜣy |
ḥḏ |
ḥḏḏwj |
ḫbs |
sḥḏ |
sšp |
šsr |
ṯḥn
leuchten (von den Augen des Amun):
šw
leuchten lassen, (Lampe) entzünden:
bzi̯
leuchten, heiter sein:
ṯḥn
leuchten, scheinen (am Himmel):
psḏ
leuchten, scheinen auf (ḥr):
psḏ
leuchten; beleuchten:
bd |
ḥꜣy
leuchten; erhellen:
wbḫ |
wbg
leuchten; erhellen; hell sein:
wbḫ
leuchtend:
ꜣḫ |
psḏ |
ṯḥn
libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)]:
ꜥš
libieren:
zꜣṯ |
sti̯ |
qb |
qbḥ
libieren; Libation darbringen:
qbḥ
lieben(Erg. wahrscheinlich):
mri̯
lieben, Gefallen finden an (m) etw.:
mri̯
liebkosen; (ein Kind) warten; aufziehen:
rnn
lieblich, liebreizend:
bnj
liefern:
jni̯ |
fꜣi̯ |
ḥnk
liegen, gelagert sein:
nmꜥ
liegen, über Nacht stehen:
sḏr
lindern (?); geringschätzen (?):
sdḥ
linke Seite:
jꜣb.j |
jꜣb.t |
nḏs.t |
smḥ.j
linke Seite; die Linke:
smḥ.j
linke Seite; linker Arm:
jꜣb.j
linkes Auge (einer Gottheit):
smḥ.j
listig sein; feindlich sein:
ẖꜣk
locker, ungezügelt sein:
nft
lokal: schwer zugänglicher, geweihter Bereich o.ä.:
ḏsr.w
losbinden (Gefesselte):
nft
losgehen, sich auf den Weg machen:
nmt
loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...):
ḥr-mw
lässig sein; matt sein:
whs
lästern o. ä. (übertragener Sinn):
jꜥi̯
lästig, beschwerlich sein:
dns
lösen:
wnf |
wnḫ |
wḥꜥ |
fḫḫ |
nft |
sfḫ |
sfḫḫ |
snfḫfḫ |
ṯt
lösen, (Waffen) ablegen:
sfḫ
lösen, ablegen:
wḥꜥ |
sfḫ
lösen, etw. in jmd. entäußern:
sfḫ
lösen, sich verziehen (von Bewölkung):
wnḫ
löwengestaltiger Wasserspeier:
šnꜥ
m s.t: an Stelle von:
s.t
machen, (Zeit) verbringen:
jri̯
machen, (jmd.) schaffen:
jri̯
machen, agieren im Kult:
jri̯
machen, bereisen(?):
jri̯
machen, erschaffen (das Land):
jri̯
machen, etw. erschaffen:
jri̯
machen, etw. vollbringen:
jri̯
machen, handeln, vorgehen:
jri̯
machen, schaffen (Bäume):
jri̯
machen, tun (etwas für jmd.):
jri̯
machen, tun, fertigen:
jri̯
machen, tun, fertigen; fungieren als:
jri̯
machen,tun, fertigen:
jri̯
machen,tun,fertigen:
jri̯
machen; tun; fertigen:
jri̯
machen; durchführen:
jri̯
machen; tun; fertigen:
jri̯
machen; tun; fertigen; fungieren als:
jri̯
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln:
jri̯
magischer Schutz (?):
ḏꜣ.w
malen, etw. mit (ḥr) etw. bemalen/beschreiben:
zẖꜣ
man (pron. suff. 3. sg.):
=tw
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]:
tw=tw
man [Suffix Pron. sg.3.c.]:
=tj |
=tw
man [pron. suff. 3. sg.]:
=tw
man gebe!, man übergebe!:
jmi̯
man veranlasse (dass)!:
jmi̯
man; [Enkl. Pron. sg.3.c.]:
tw
mangeln:
ꜥḥꜥ |
ws |
ngꜣ |
ḥsr |
gꜣu̯
mangeln (an), Mangel leiden:
wšr
mangeln; fehlen; warten:
ꜥḥꜥ
matt sein (?) (vom Herzen); gleichgültig sein (?); (sich) auflösen:
ḫꜣd
matt sein (Herz, Glieder):
ꜥmd
matt werden (des Herzens):
ꜣd
matt werden (des Herzens), schwach sein:
ꜣd
medizinisch vorgehen gegen:
ꜥq
mehr als (jmnd.):
m-ḥꜣ.w-r
mehr als (jmnd.); hinzu zu (etwas):
m-ḥꜣ.w-r
mehr als; [Komparativ]:
r
mehrmals umdrehen; (sich) herumwälzen:
pnꜥnꜥ
mein (pron. suff. 1. sg.):
=j
mein [Suffix Pron. sg.1.c.]:
=j
meinen, etw. für etw, halten:
ḏd
meisseln, gravieren:
ṯꜣi̯
melden:
wṯz |
ḥww |
sjꜥr |
sjwi̯ |
smj
melden ("Worte leiten"):
zbi̯
melden ("lebendig halten"):
sḏb
melden; verklagen; preisen:
sjwi̯
melken:
mhr |
nḥfk |
hrj |
sšr
messen; veranschlagen; zusammenrechnen:
ṯnf
metaphorisch für "scharf":
wbḫ
mich (pron. enkl. 1. sg.):
wj
mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]:
nwj
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]:
wj
mich, mir [dir. Obj. Pron. sg.1.c.]:
tw=j
milchiger Saft (von Pflanzen) (als Salbmittel):
jrṯ.t
milchiger Saft der Sykomore (als Salbmittel):
jrṯ.t
mischen:
ꜣmj |
sfi̯ |
šbi̯ |
šbn |
šbšb
mischen; sich mischen (unter):
šbn
mischen; sich mischen (unter); ersetzen:
šbi̯
missachten:
bꜥ |
bꜥ |
hwš |
ḫm
missachten; nicht beachten:
bꜥ
missliebig machen (o. Ä.):
skn
mit:
m |
m-ꜥ |
m-dj |
ḥnꜥ |
ḥr |
ẖr
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv):
m
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]:
m
mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit:
m
mit (etwas beauftragt) ausgeschickt werden:
ẖr
mit (etwas) darauf (Markierung):
ḥr
mit (etwas) darauf (Markierung); auf; pro (distributiv):
ḥr
mit Flügeln versehen:
ꜥpr-dmꜣ.tj
mit Kalkstein verkleiden:
ꜥjn
mit Kopf nach unten sein, hinabsinken:
sḫd
mit Lasso fangen und fesseln:
spḥ
mit Nahrung versehen:
nḥb
mit Schuhwerk ausstatten:
ṯb
mit Sichel mähen, ernten:
ꜣzḫ
mit Vegetation bedecken:
sꜣg
mit [idiomatisch mit Verben verbunden]:
m
mit abgeschirmten Plätzen:
ḏsr-s.t
mit dem Finger zeigen; Anstoß nehmen:
ḏbꜥ
mit dem Kopf nach unten sein:
sḫd
mit dem Kopf nach unten sein; hinabsinken:
sḫd
mit dem Lasso fangen:
spḥ
mit den Worten:
r-ḏd |
ḥr-ḏd
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]:
r-ḏd
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]; dass; damit; denn (Konjunktion, Anknüpfung indirekter Rede):
r-ḏd
mit den Worten; dass (Einleitung der direkten Rede):
r-ḏd
mit einem Material überziehen:
swꜥb
mit einem Namen bezeichnen:
wpi̯
mit einer Haarflechte versehen; bezopft:
ḥnk.tj
mit etw. versehen:
m |
ẖr
mit etw., begleitet von:
ẖr
mit etwas Flüssigem (hier Gold) überziehen:
swꜥb
mit furchtbarer Kralle:
dndn-ꜥgꜣ.t
mit gleichem (Titel, Amt):
mj-nn
mit größerer Macht als die anderen Götter:
ꜥꜣ-bꜣ.w-r-nṯr.w
mit lauter Stimme (einer der 42 Totenrichter):
šd-ḫrw
mit reinen Händen:
wꜥb-ꜥ.wj
mit sich nehmen, rauben:
ḫnp
mit wutgeröteten Augen:
znf-jr.tj
mit, zu; (Einer) von [Zugehörigk.; partitiv]:
m
mitteilen:
wḏꜣ |
swḏꜣ |
ḏd
mittels, durch [instr.]:
m
mittels; durch (etwas); [instrumental]:
m |
ḥr
mittels; durch (instrumental):
m
mittlerer (attributiv):
ḥr.j-jb
monatlich diensttuender Priester:
jm.j-ꜣbd=f
morgiger Tag, das Morgen:
dwꜣ.w
musizieren:
jḥy |
ḫni̯ |
šmꜥ
mustern (v. Männern):
jri̯
mustern, registrieren:
snhi̯
mutig sein; tapfer sein (?):
htm
mutig, kühn sein ("mit zustoßendem Gesicht"):
wdi̯
mutterloses Mädchen:
rnw.t
mutterloses Mädchen; Amme:
rnw.t
mythisches Urgewässer von Hermopolis:
šꜣꜥ
mächtig:
wsr |
sḫm |
sḫm.tj
mächtig an Gestalten:
wsr-ḫpr.w
mächtig in Edfu:
sḫm-m-ḫnt-S.t-wnp
mächtig sein:
wꜣs |
wsr |
sḫm
mächtig sein, Macht gewinnen über:
sḫm
mächtig sein, angesehen sein:
wꜣš
mächtig sein, angesehen sein; (jmdn.) ehren:
wꜣš
mächtig sein, reich sein:
wsr
mächtig sein; Macht haben (über):
sḫm
mächtig sein; stark sein:
wsr
mächtig sein; stark sein; stärken:
wsr
mächtig, angesehen sein:
wꜣš
mächtiger als die anderen Götter:
wr-bꜣ.w-r-nṯr.w
männlich (vom Geschlecht):
ꜥḥꜣ.wtj
männlicher Blütenstand der Dattel:
ḥnn
möge übergeben werden!:
jmi̯
müde machen:
swrḏ |
sbꜣgi̯
müde sein:
wrḏ |
bꜣgi̯ |
bꜣgi̯ |
nni̯
müde sein, ermatten:
bꜣgi̯
müde sein, matt sein:
bꜣgi̯
müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut):
nni̯
müde sein, müde werden:
wrḏ
müde sein; ermatten; niedersinken:
wrḏ
müde sein; müde machen; gleichgültig sein:
nni̯
müde werden, ermatten:
wrḏ
müde werden, ermüden:
wrḏ
müde, schläfrig sein:
bꜣgi̯
mündliche Erklärung:
ṯnw-n.w-rʾ
mündliche Mitteilung; Erklärung:
ṯnw-n.w-rʾ
n Kraft, wirksam sein:
nḫt
nach:
m |
n |
n-sꜣ |
r |
r-sꜣ |
ḥr |
ḥr-sꜣ
nach (gramm., mit Inf.):
ḫft
nach (temporal):
m-ḫt |
m-sꜣ |
r-sꜣ
nach ... hin, auf (jmd.n) zu:
tp-m
nach ... hin; auf (jmdn.) zu; vor (jmdm.):
tp-m
nach Art von:
m-qd |
mj-sḫr.w-n |
mj-qd
nach Art von; wie:
m-qd |
mj-qd
nach Belieben fortzusetzen, usw.:
ḥmw.t-rʾ
nach Präp.(pron. suff. 1. sg.):
=j
nach Süden führen:
sḫnti̯
nach [temp.]:
m-ḫt |
r-sꜣ
nach außen, außerhalb:
m-rw.t
nach außen; außerhalb:
m-rw.t
nach außen; außerhalb; von außen:
m-rw.t
nach dem Befinden fragen:
nḏ
nach dem Befinden fragen, grüßen:
nḏ
nach dem Befinden fragen; begrüßen:
nḏ
nach dem Verhältnis:
mj-rʾ-n
nach dem Willen (von):
ẖr-s.t-rʾ
nach draußen; von draußen:
m-bnr
nach jmds Befinden fragen, jmd. begrüßen:
nḏ
nach jmds. Wunsch handeln:
jri̯
nach oben:
n-ḥr.w |
r-ḥr.w
nach oben (lokal):
r-ḥr.w
nach oben (lokal); weiter (temporal):
r-ḥr.w
nach unten:
m-ẖr.w |
n-ẖr.w |
r-ẖr.w
nach, seit (gramm., mit Inf.):
ḫft
nachdem:
m-ḫt |
r-sꜣ |
ḫr-m-ḫt
nachdem (Konjunktion):
m-ḫt |
r-sꜣ |
ḥr-sꜣ
nachdem, seit (temporal):
m-ḫt
nachdem; obschon (Konjunktion):
m-sꜣ
nachdenken (über etw.), überlegen:
mꜣwṯ
nachdrücklich (?):
m-kꜣ-ḏd
nachfüllen (mit Wasser):
dnʾ
nachlässig sein:
ꜥm |
nni̯ |
sbgs
nachlässig, leichtfertig sein:
bꜣgi̯
nahe sein, sich nähern:
tkn
nahe sein; (sich) nähern:
tkn
nahe sein; (sich) nähern; zu Nahe treten (feindlich):
tkn
nahe sein; sich nähern:
tkn
neben (jmdm.):
r-rmn |
r-rmn.wj
neben (jmdm., lok.):
m-rk
neben (jmdm., lok.); um (jmdn., lok.):
m-rk
neben, in der Nähe von:
r-ꜥ
neben, zur Seite von:
r-rʾ
neben; abgesehen von:
ḥr.w-r
neben; zur Seite von:
r-rʾ
negieren, nicht kennen (wollen):
ḫm
nehmen:
jni̯ |
jṯꜣ |
jṯi̯ |
šzp |
šdi̯ |
ṯꜣi̯
nehmen, (sich) fassen:
ṯꜣi̯
nehmen, ergreifen (das Erbe):
šdi̯
nehmen, ergreifen (den Räucherarm):
ṯꜣi̯
nehmen, fortnehmen; etw. tragen:
ṯꜣi̯
nehmen, forttragen (die Füße tragen jmd. fort):
ṯꜣi̯
nehmen, herausnehmen:
šdi̯
nehmen, herausnehmen; entfernen:
šdi̯
nehmen, in Besitz nehmen:
jṯi̯
nehmen, in Besitz nehmen; packen, rauben:
jṯi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen:
šdi̯
nehmen; ergreifen; erobern:
jṯi̯
nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen:
ṯꜣi̯
nehmen; fortnehmen; rauben:
ṯꜣi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen:
šdi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen:
šdi̯
nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen:
šdi̯
nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen:
jṯꜣ
neigen, beugen, vertrauen auf (n) jmd.:
hnn
neigen; beugen; zustimmen:
hnn
nennen:
sḫꜣ |
kꜣ |
dm |
ḏd
neu bestimmen (?):
smꜣwi̯
neu geboren werden; noch lange leben; heranwachsen:
nḫḫ
neu sein; (sich) erneuern:
mꜣwi̯
neuer Nachwuchs, neue Generation:
srd-mꜣw
nicht:
nfr |
nfr-pw |
nfr-n |
tm
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯):
m
nicht beachten:
wni̯ |
bꜥ
nicht beachten, (jmd.) übergehen:
wni̯
nicht einmal (?), keinmal (?):
zp-n-jw.tjt
nicht existieren:
jmi̯ |
n-wn.t
nicht kennen, nicht wissen:
ḫm
nicht sein (aux.); [Negationsverb]:
tm
nicht sein, nicht sollen:
jmi̯
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]:
jmi̯
nicht sollen, können:
jmi̯
nicht sollen, nicht können:
jmi̯
nicht vorhanden sein:
mn |
tm
nicht vorhanden sein; [Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]:
mn
nicht wird sein; [Negationswort (Futur)]:
nn-zp
nicht wissen; negieren:
ḫm |
ḫmḫm
nicht; [starke Negation]:
nfr-pw |
nfr-n
niedergeschlagen sein (?):
pgꜣ
niedergeschlagen, betrübt sein:
ḏwi̯
niederlegen:
wꜣḥ |
wdi̯ |
wdn
niederlegen (=anliefern):
wꜣḥ
niederlegen (eines Schriftstückes):
jri̯
niedermachen, zerstören:
ḫbꜣ
niedermetzeln:
ꜥḏ |
mds |
ẖꜣ
niedermetzeln, töten:
dndn
niederreißen; zerfallen:
whn
niederschweben lassen:
sḫni̯
niederschweben; sich niederlassen:
ḫni̯
niederschweben; sich niederlassen; Halt machen:
ḫni̯
niedertreten:
ptpt |
tjtj
niedertreten (Feinde):
ḫbḫb
niedertreten, niederschlagen:
tjtj
niederwerfen:
wꜥf |
ni̯ |
ndj |
ḥdb |
ẖtb |
sḫr |
qmꜣ |
dꜣr |
dḫ
niederwerfen, unterwerfen:
wꜥf
niederwerfen; daliegen; anhalten:
ḥdb
niederwerfen; niederlegen; einsetzen; schwer sein; opfern:
wdn
niederwerfen; sich niederwerfen:
dḫ
niemals (Negation):
jw.t-zp
niemals, gar nicht (nach Negation):
rsj
niemals; [Negationswort]:
n-zp
nimm dich in Acht!; pass auf! (Interjektion):
bꜥ
nimm!(verstärkend nach imp.):
mj
nivellieren (mit Setzwage):
ḫḫ
noch hinzu; über hinaus:
m-ḥꜣ.w-n
nochmals:
m-wḥm-ꜥ |
m-rʾ-ꜥ
nordwestlich:
mḥ.tj-jmn.tj
nordwärts fließen (vom Wasser):
ḫdi̯
nordwärts reisen, (das Meer) befahren:
ḫdi̯
nordöstlich:
mḥ.tj-jꜣb.tj
nubisches Öl von Oberägypten:
ztj-Šmꜥ.j
nutzlos, wirkungslos:
zp-n-jw.tjt
nässender Ausschlag:
ḫnsy.t
nördlich bis:
pḥ.wjt-r |
mḥ.tj-r
nördlicher Horus:
Ḥr.w-mḥ.tj
nördliches Rehob; südliches Rehob; Tell es-Sarem:
Rḥb
nützlich sein (zu tun) (m. Infinitiv):
šꜣ
nützlich sein; ausgestattet sein:
jtp
nützlich, wirkungsvoll:
ꜣḫ
nützlich, wirkungsvoll sein:
ꜣḫ
ob Nisbe: "Herausfordernder"?:
jk.t
ob als Verb: tausend(fach) sein?:
ḫꜣ
ob ein Seil am Sonnenschiff?:
jḥy
ob im Sinne von "ordnen" o.ä.?:
drf
ob: "Art und Weise" o. ä.?:
ꜣḫ.w
obere Häuser (als Teil des Jenseits/Himmel):
pr-ḥr.j
oberer; darauf befindlicher:
ḥr.j-tp
oberes Stockwerk:
pr-ḥr.j
oberhalb von (Präp.):
m-ḥr.w
oberhalb von, auf:
m-ḥr.yt
oberhalb von, nördlich von:
ḥr.j
oberster Hausverwalter:
ḥr.j-ꜥꜣ-n-pr
oberster Mund (höchster Beamter):
rʾ-ḥr.j
oberster Mund des Heeres:
rʾ-ḥr.j-n-pꜣ-mšꜥ
oberster Vorlesepriester seines Vaters:
ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp-n-jtj=f
oberägypt. Gerste:
jt-šmꜥ
oberägyptisch:
ꜥ-rs.j |
šmꜥ.j
oberägyptische Gerste:
jt-šmꜥ |
šmꜥ
oberägyptische Gerste ("schmale Gerste"):
jt-šmꜥ |
šmꜥ
oberägyptische Zauberreiche:
wr.t-ḥkꜣ.w-šmꜥ.jt
oberägyptischer Leopard:
bꜣ-šmꜥ
oberägyptischer Pfeiler im Palast des Königs:
jwn-šmꜥ.w-m-pr-nswt
oberägyptischer Schakal:
zꜣb-šmꜥ.wj
oberägyptisches Getreide:
šmꜥ.w=s
obschon (Konjunktion):
m-sꜣ
oder; anderenfalls:
m-rʾ-pw
offb. fem., so auch in Parallele CT III, 288a!:
jꜣb.tj
offb. sinngleich mit m nach sḫm ("Macht haben über"):
m-ḫt
offenbar "herauskommen mit" = "gebären":
pri̯
offenbar Bez. des Altars:
qbḥ.w
offenbar Strick/Textilie am Schiff, zus. mit jnkj:
sfr.t
offenbar eine Falle o. ä. (parallel zu sḫt):
jzn.wt
offenbar eine Holzbezeichnung:
nn.wt
offene Wunde; Verletzung:
wbn.w
offene Wunde; Verletzung:
wbn.w
offenes Feld (an der Nekropole); Außen (?):
br
offenherzig sein:
wbꜣ |
pgꜣ
oh dass doch! (Partikel d. Wunsches):
ḥꜣ
oh dass doch!; [Partikel (d. Wunsches)]:
ḥꜣ
oh!; wahrlich!; [Interjektion]:
jꜣ
ohne Atem (enge Kehle):
gꜣu̯
ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben"):
gꜣu̯
ohne Bewußtsein sein:
ꜥm |
ꜥm-jb
ohne Unterbrechung, fortlaufend (Rezitationsvermerk):
ḏdi̯
ohne Wissen, dass:
m-ḫm.t
ohne dass (Konj.):
m-wš-r
ohne etw./jmd. sein, Mangel leiden an (m):
šwi̯
ohne etwas sein:
sšwi̯ |
šwi̯
ohne etwas sein, etwas ermangeln:
šwi̯
ohne zu (tun); abgesehen von (etwas):
wjꜣ
ohne; ohne Wissen, dass:
m-ḫm.t
ohnmächtig sein; benommen sein:
dgm
ohnmächtig werden (?):
ꜥm
opfern:
jri̯ |
wꜣḥ |
wḥꜥ |
wšn |
wdi̯ |
wdn |
pri̯ |
mꜣꜥ |
ḥtp |
smꜣꜥ |
drp
opfern (univerbiert):
jri̯ |
pri̯
opfern (univerbiert), Kultopfer vollziehen:
jri̯
opfern, Kult vollziehen:
jri̯
orakeln, prophezeihen (?):
ḏd
ordentlich:
jqr |
jqr |
mnḫ |
mnḫ |
mnḫ.j |
mnḫ.t |
r-jqr
ordentlich; sehr:
jqr |
r-jqr
ordnen:
ḥn |
smꜣꜥ |
grg |
gsgs
ordnen, jmd./etw. mit (m) etw. versehen:
gsgs
ordnen, versehen mit etw.:
ḥn
ordnen, versehen mit etw.; schützen; befehlen:
ḥn
ordnen; anordnen; versehen (mit etwas):
ḥn
ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen:
ḥn
packen:
jṯi̯ |
mḥ |
nḏri̯
packen, festhalten:
nḏri̯
parallel zu rs "erwachen":
nh
parteiisch sein:
nmꜥ |
rḏi̯
parteiisch sein (u. Ä.):
nmꜥ
pass auf! (Interjektion):
bꜥ
pass auf! (ein Ausruf):
jri̯
persische Trughornviper:
ḥfꜣ.w-nf
pflanzen:
ꜣg |
ꜣg |
srd |
dqr
pflanzlicher oder mineralischer roter Farbstoff:
dšr
pflichtmäßige Lieferungen:
ḫrp.wt
pflücken:
wḥꜣ |
bṯ |
ṯꜣi̯
pflücken (eine Pflanze):
ṯꜣi̯
pflügen, Acker bestellen:
skꜣ
pflügen; Acker bestellen:
skꜣ
pietätvoll behandeln, respektieren:
twr
planen; überlegen (negativ):
wꜣwꜣ
plötzliche Blindheit:
snr.tj
polieren (?); herrichten (?):
mšrr
prahlen:
ꜥbꜥ |
ꜥbꜥb |
swhi̯
prahlen; aufgeregt sein:
ꜥbꜥb
preisen, verehren:
snsi̯ |
snsn
preisen; anbeten; beten:
jꜣi̯
provisorische Grabstelle:
wꜥb.t-n.t-ꜥḥꜥ.w
prozessieren:
wpi̯ |
wḏꜥ |
sḫn
prächtig ausstatten:
špss
prächtig machen, heiligen:
ḏsr
prächtig machen, heiligen ("sanctificare"):
ḏsr
prächtig machen, verehren:
ḏsr
prächtig sein, heilig sein:
ḏsr
prächtig sein, heilig sein; prächtig machen, verehren:
ḏsr
prächtig, erhaben, heilig:
ḏsr
prächtige Macht:
sḫm-šps.j
prächtige Macht im vorderen Naret:
sḫm-šps.j-m-ḫnt-Nꜥr.t-ḫnt.jt
prächtige Macht in Zema-Behdet:
sḫm-šps.j-m-ḫnt-Zmꜣ-Bḥd.t
prächtige Macht unter den Göttern:
sḫm-šps.j-m-ḫnt-nṯr.w
prächtige Sonnenscheibe:
jtn-šps.j
prächtiger Falke:
šnb.tj-šps.j
prächtiger Flügelskarabäus:
ꜥbb-šps.j |
ꜥp.y-šps.j
prächtiger Flügelskarabäus in den Tempeln:
ꜥp.y-šps.j-m-ḫnt-jtr.tj
prächtiger Flügelskarabäus in jedem Heiligtum:
ꜥp.y-šps.j-m-ḫnt-kꜣr-nb |
ꜥp.y-šps.j-m-kꜣr-nb
prächtiger Ibis im Haus des Netzes:
tḫn-šps.j-m-ḫnt-Ḥw.t-jbṯ.t
prächtiger Ibis in Edfu:
tḫn-šps.j-m-ḫnt-S.t-Rꜥw
prächtiger Pfeiler:
ḏd-šps.j
prächtiger Uräus:
jꜥr.t-šps.t
prächtiges Falkenbild:
ꜥẖm-šps.j
prächtiges Falkenbild an den Heiligtümern der Götter:
ꜥẖm-šps.j-m-ḫnt-zḫm.w-nṯr.w
prächtiges Kind der Achtheit:
sfy-šps.j-ḫmn.w
prächtiges Kind des Achti:
sfy-šps.j-n-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind des Behedeti:
sḏ.tj-šps.j-n-bḥd.tj
prächtiges Kind des Buntgefiederten:
sfy-šps.j-n-sꜣb-šw.t
prächtiges Kind des Harachte:
sḏ.tj-šps.j-n-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind des Re:
ẖrd-šps.j-n-Rꜥw
prächtiges Kind des Re-Harachte:
sfy-šps.j-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
prächtiges Kind in Edfu:
ḫy-šps.j-m-ḫnt-Ns.t-nṯr.w
prüfen:
jp |
jri̯ |
sjp |
smtr
prüfen, untersuchen:
smtr
prüfen/vergewissern:
smtr
prüfen; untersuchen:
smtr
prügeln:
rmrm |
qn |
qnqn
rachesüchtig sein ("das Antlitz waschen"):
jꜥi̯
rasen (vom Herzen aus Liebe):
ꜣpd
rasen; in Verzückung sein:
ḫꜣt
rauben, auffangen, darbringen:
ḫnp
rauben; auffangen; darbringen:
ḫnp
rauben; auffangen; darbringen; auslösen:
ḫnp
rauben; berauben:
ḥꜥḏꜣ |
ḥwrꜥ
rebellisch sein; lüstern sein (o. Ä.):
znṯ
rechnen, zählen; zuteilen:
ḥsb
rechnen; zählen; zuteilen:
ḥsb
rechte Lebensweise (bildl.):
mṯn
rechte Seite:
jm.j-wr.t |
jmn.t |
wnm.j |
wr |
wr.t
rechte Seite, die Rechte:
wnm.j
rechte Seite; Westen; Totenreich:
jmn.t
rechte Seite; die Rechte:
wnm.j
rechtes Auge (einer Gottheit):
wnm.t
rechtes Verhalten; pflichtgemäßes Handeln:
tp-bjꜣ.t
rechtfertigen; triumphieren lassen:
smꜣꜥ-ḫrw
recken, ausspannen (Leder):
ṯḥs
redegewandt sein ("schnell an Mund" sein):
ḫꜣḫ
reden, anklagen (vor Gericht):
mdwi̯
registrieren:
sꜥq |
spẖr |
snhi̯
reich an Büchern:
wr-mḏꜣ.wt
reich machen:
swsr |
sḫwd
reich machen, bereichern:
sꜥꜣi̯
reich sein:
ꜥꜣi̯ |
ꜥšꜣ |
wsr |
ḫwd
reich sein (an); reich machen:
ḫwd
reichlich fließen (Wasserloch):
ẖꜣpi̯
reif sein; reifen machen; fett sein:
ḏdꜣ
rein sein:
ꜥb |
wꜥb |
twr
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt):
wꜥb.t
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt); Heiligtum; Grab:
wꜥb.t
reine Stätte (Begräbnisstätte für Teile des Osirisleibes); Abaton (griech.):
jꜣ.t-wꜥb.t
reine Stätte (Bez. des Himmels):
wꜥb.t
reines Gewand (für Götter und Tote):
wꜥb.w
reines Gewand (für Götter):
wꜥb.t
reinigen:
ꜥb |
wꜥb |
mnwr |
ḥzmn |
sꜥb |
swꜥb |
spḫꜣ |
smꜥr |
snṯr |
sk |
twr
reinigen (mit Natron):
nṯri̯ |
ḥzmn
reinigen; glücklich machen; ankleiden:
smꜥr
reinigen; rein sein; frei sein (unbenutzt sein):
wꜥb
reisen:
mšꜥ |
nꜥi̯ |
swtwt |
šꜣs |
ṯzi̯
reisen (zu Schiff):
sqdi̯
reisen, auf dem Wege sein zu (r):
nꜥi̯
reisen, sich aufmachen (zu einem Ort):
ṯzi̯
rennen, laufen; sich beeilen:
qḏ
residierend in (attributiv, vom Gott):
ḥr.j-jb
respektieren:
mki̯ |
snḏ |
šfi̯ |
twr
respektieren; achten:
šfi̯
restlos; nutzlos:
zp-n-jw.tjt
rezitieren:
jri̯ |
ꜥš |
šni̯ |
šdi̯ |
ḏd
rezitieren (Zaubersprüche):
ḏd
rezitieren, verlesen:
šdi̯
richten (am Tor) (in letzter Instanz):
wḏꜥ
richten (in letzter Instanz):
wḏꜥ
richten (zwischen zwei Parteien):
wḏꜥ
richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert):
wḏꜥ
richten(in: jrj wDA-mdw):
wḏꜥ
richten, verurteilen:
wpi̯
richterlich trennen:
wpi̯
richterlich trennen, schlichten zwischen A und (ḥnꜥ) B:
wpi̯
richterliche Entscheidung:
wp.t
richterliche Entscheidung; Gericht:
wp.t
richtig:
ꜥqꜣ |
ꜥqꜣ |
mꜣꜥ |
mꜣꜥ |
mtj |
nfr
richtig einteilen; ordnen:
šbšb
richtig machen:
ꜥqꜣ |
mꜣꜥ |
smꜣꜥ
richtig machen, ordnen, (Weg) weisen:
smꜣꜥ
richtig machen; ordnen:
smꜣꜥ
richtig machen; ordnen:
smꜣꜥ
richtig machen; ordnen; zuführen:
smꜣꜥ
richtig sein:
ꜥqꜣ |
mꜣꜥ |
mtj
richtig sein, regelmäßig sein, eben sein:
mꜣꜥ
richtig sein, vortrefflich sein:
mnḫ
richtig sein; maßvoll sein:
mtj
richtig sein; richtig machen:
ꜥqꜣ |
mꜣꜥ
richtig sein; richtig machen; opfern; darbringen; führen; leiten:
mꜣꜥ
richtig tun (?); vorschriftsmäßig handeln (?):
hp
richtig zu reden wissen:
rḫ
richtig, echt (Lapizlazuli):
mꜣꜥ
richtig, genau:
ꜥqꜣ |
mtj
richtige Ordnung/ Weise:
tp-nfr
richtige Ordnung; Gutes; guter Anfang:
tp-nfr
richtige Stelle; korrekter Platz:
mk.t
riechen (Geruch verbreiten); riechen (Geruch wahrnehmen); atmen:
ssn
riechen (Geruch wahrnehmen):
ssn
riechen, atmen:
snsn |
ssn
riechen; einatmen; erfreuen; froh sein; genießen:
ḫnm
riechen; küssen; verehren:
sn
riegeln (öffnen und schließen):
jzn
riegeln (öffnen und schließen); wegziehen; öffnen:
jzn
ringförmiger Türgriff:
ḏbꜥ
ringförmiger Türgriff des Götterschreines:
ḏbꜥ
ringförmiger Türriegelgriff:
ḏbꜥ
rot werden; rot sein:
dšr
rot, blutunterlaufen sein:
dšr
rote Farbe (von Pflanzen):
jrt.w
roter Ba (Bez. des Sonnengottes):
bꜣ-dšr
roter Ocker (aus Nubien):
ṯmḥ.y
rotgefärbter Stoff:
ṯms.t
rufen:
js |
ꜥš |
njs |
nwi̯ |
ḫru̯ |
šdi̯ |
ḏswi̯
rufen (Geste der Begrüßung (o. Ä.)):
nwi̯
rufen, anrufen (r einen Gott):
njs
rufen, rezitieren (ein Ritual):
njs
rufen; berechnen (math.):
njs
ruhen, sich niederlassen:
ḥtp
ruhen, sitzen; es sich angenehm machen:
snḏm
ruhen, stehen (auf etwas):
ḫni̯
ruhen, weilen (auf dem Thron):
ḥtp
ruhen; zur Ruhe bringen:
srf
ruhig sein:
mdn |
hru̯ |
qbb |
gr
ruhig sein; zufrieden sein:
hru̯
ruhigen Sinnes, Zufriedener:
hru̯
ruinieren, zugrunde richten:
sꜣq
ruinieren; schlecht ergehen:
js
ruiniert sein; aufgelöst sein:
stp
rund sein lassen (?):
sšni̯
rund sein; (um einen Ort) herumgehen; umrunden; (etwas) umgeben:
dbn
rund sein; umkreisen; umgeben:
šni̯
räuchern:
pḏ |
snṯr |
qhd |
kꜣp
räuchern; beräuchern:
kꜣp
rühmen:
ꜥbꜥ |
wṯz |
sꜥꜣi̯ |
swhi̯
rühmend sprechen (von etwas):
sḏꜣm
rühmend von etw. sprechen:
sḏꜣm
s. ausstatten, erwerben:
ꜥpr
sagen:
j |
wḥm |
mdwi̯ |
ḫru̯ |
kꜣ |
ḏd
sagen (mit Auslassung von ḏd):
ḥr-ḏd
sagen, (Spruch) rezitieren:
ḏd
sagen, (die Stimme) ertönen lassen:
ḏd
sagen, mitteilen, meinen:
ḏd
sagen, mitteilen, nennen:
ḏd
sagen, sich ausdrücken:
ḏd
sagen; ertönen lassen (den Ruf):
ḏd
sagend; mit den Worten:
ḥr-ḏd
sagt (er, N.N.) [feierlich]:
ḫru̯
salben:
wrḥ |
mrḥ |
swrḥ |
sgnn |
gs
sammeln:
jꜥb |
zḫni̯ |
sḥwi̯ |
šdi̯
sammeln (das Leichensekret des Osiris):
ꜥrf
sammeln, vereinigen (?):
ḥwi̯
sandalentragend (?):
wḫꜣ.tj
sandgefüllte Kammer(?):
šmm.t
sanft sein; (juristisch gesehen) frei sein:
nꜥꜥ
sanft, zärtlich sein:
nꜥꜥ
sanfter, nachsichtiger Mensch:
zfn.w
sanftmütig sein, milde:
zf
sanftmütig sein, milde sein:
zf
sanftmütig sein; froh sein; träge sein; erfreuen:
zfn
satt sein; sättigen:
sꜣi̯
sauer werden (des Bieres):
ꜥmꜣ
schaden; illoyal sein:
bgs
schaffen:
jri̯ |
msi̯ |
nbi̯ |
snṯi̯ |
sḫpr |
qmꜣ |
qd
schaffen (einen Namen):
jri̯
schaffen, einrichten (dem Seth einen Gau als Landgut):
jri̯
schaffen, erzeugen, ersinnen:
qmꜣ
schaffen, herstellen:
nbi̯
schaffen; erzeugen; entstehen lassen:
qmꜣ
schaffen; erzeugen; ersinnen:
qmꜣ
schakalköpfiger Schlitten:
wnš
scharf sein:
mds |
spd |
dm |
ds
scharf sein (vom Munde, d.h. von der Rede):
ds
scharf sein; scharfsinnig sein; kraftvoll sein; verletzen:
mds
scharfsichtig sein (?):
ꜥqn
scharfsinnig sein ("offenen Gesichts"):
pgꜣ
schaudern (?); sehr überfließen (?):
ꜣgbgb
scheinen (von der Sonnenscheibe); beleuchten:
jtn
scheinen; aufgehen; herauskommen:
wbn
scheinen; beleuchten:
swbḫ
schenken:
ꜥꜣb |
rḏi̯ |
ḥnk |
drp
schenken, beschenken:
ḥnk
schenken; beschenken:
ḥnk
schenken; darbringen:
ꜥꜣb
scheu sein (von Fischen):
šnꜥ
schicken:
jni̯ |
jri̯ |
mꜣꜥ |
hꜣb |
zbi̯
schicken, senden:
rḏi̯ |
hꜣb
schielen (nach etw.), sich nach etw. sehnen:
ḥnr
schielen (nach etw.), sich nach etwas sehnen:
ḥnr
schießen, aussenden:
sti̯
schießen; Samen ergießen:
sti̯
schießen; aussenden:
sti̯
schießen; aussenden; (Gesicht) hinwenden; erblicken; (Strahlen) fallen (auf); strahlen; bestrahlen; anzünden; brennen; leuchten; knüpfen; spritzen; Samen ergießen; ausgießen; schütten; werfen:
sti̯
schiffbrüchig werden lassen, kentern lassen:
bgꜣ
schifflos sein lassen (jmdn.):
jwi̯
schlachten:
wḥs |
wšm |
mꜣz |
mnḥ |
npḏ |
ngꜣ |
rḫs |
ḥnṯi̯ |
ḥsb |
zfṯ |
spt |
smꜣ |
stp |
str
schlachten, erschlagen:
smꜣ
schlachten, niedermetzeln u. dgl.:
dndn
schlachten, niedermetzlen:
smꜣ
schlachten, zerlegen:
zfṯ
schlachten, zerlegen(Tiere):
rḫs
schlachten; abschneiden:
zf |
zfṯ
schlachten; töten:
wšm |
ḥnṯi̯ |
smꜣ
schlachten; töten; fernhalten:
ḥnṯi̯
schlachten; zerlegen:
rḫs |
tḫs
schlafen:
nmꜥ |
nqdd |
sḏr |
qdd
schlafen (nur in Negation):
ꜥꜥw
schlafen, im Todesschlaf liegen:
nmꜥ
schlafen; (im Todesschlaf) liegen:
nmꜥ
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun):
sḏr
schlaff machen; nachlässig sein:
bꜣgi̯
schlaff sein (?); pulsieren (?):
knkn
schlaff werden (?); taumeln (?):
wtmtm
schlagen:
ꜥꜣg |
nqf |
hꜣi̯ |
ḥwi̯ |
zḫi̯ |
sqr |
qnqn
schlagen (Fleisch vom Körper des Apophis):
ḥwi̯
schlagen (handwerklich=hämmern?):
sqr
schlagen, herstellen:
sqr
schlagen, zerschlagen:
qnqn
schlagen; (Herz) ausreißen:
nqf
schlagen; aufschlagen; wegschlagen; auftreten; darreichen:
sqr
schlagen; auftreten; darreichen:
sqr
schlagen; misshandeln:
ꜥꜣg
schlagen; stoßen; betreten:
ḥwi̯
schlagen; stoßen; betreten; fließen; bewässern; regnen:
ḥwi̯
schlagen; stoßen; betreten; fließen; bewässern; regnen; weihen:
ḥwi̯
schlagen; treiben; betreten:
ḥwi̯
schlagen; zerschlagen:
zḫi̯
schlagen; zerschlagen; prügeln:
qnqn
schlammige Stelle (o. Ä.):
mẖn
schlecht:
bjn |
qsn |
ḏw |
ḏw |
ḏwḏw
schlecht machen:
sbjn |
sḏwi̯
schlecht machen (=vermindern):
sbjn
schlecht reden über:
ḥnmnm
schlecht sein:
bjn |
ḏwi̯
schlecht sein, schlecht werden:
ḏwi̯
schlecht sein; böse sein:
bjn |
ḏwi̯
schlecht werden (vom Wein):
jri̯
schlecht, böse; unheilvoll:
ḏw
schlecht, übel:
bjn |
ḏw |
ḏw
schlecht, übel, träge:
bjn
schlecht; böse; unheilvoll:
ḏw
schlecht; vorsichtig (von Kalendertagen); kämpferisch:
ꜥḥꜣ
schlechter Ruf, Vorwurf:
srḫ
schlechter Ruf; Vorwurf:
srḫ
schleudern; niedermachen:
nḫnḫ
schließen (die Augen):
tmm
schließen; verstopfen:
ḏbb
schließlich (am Satzanfang):
nḥm.n
schließlich (am Satzanfang), gewiß:
nḥm.n
schließlich (am Satzanfang); [Partikel]:
nḥm.n
schließlich sein (aux./modal):
ḏr
schließlich sein (bei e. Tun):
ḏr
schließlich, letzten Endes (?):
m-ḫt
schlimm sein, in Bedrängnis sein:
qsn
schlimm sein, schmerzhaft sein:
qsn
schlimm sein; in Bedrängnis sein:
qsn
schlimm(er) sein/werden:
nšni̯
schlucken; verzehren (trinken und essen):
ndb
schmecken; kosten; spüren:
dp
schmerzen, krank sein, traurig sein:
mr
schmerzen, schlimm sein:
mr
schmerzen, verletzt sein:
jꜣṯ
schmerzen, verletzt sein; verletzen:
jꜣṯ
schmerzen; krank sein:
mr
schmerzen; krank sein:
mr
schmerzen; krank sein; leiden:
mr
schmerzen; verletzt sein; verletzen:
jꜣṯ
schmähen:
wꜥꜣ |
sḥwr |
šnṯ
schmähen, verächtlich machen:
sḥwr
schmähen; beschimpfen (syll.):
nrḥ
schmähen; verächtlich machen:
sḥwr
schmücken:
ꜥni̯ |
ẖkr |
sꜥb |
swꜥb |
sẖkr |
ḏbꜣ
schmücken (die Brust mit einem Halskragen):
sṯḥn
schmücken, zurechtmachen:
sẖkr
schnattern; schreien:
gꜣgꜣ
schneiden:
wḏꜥ |
šꜥ |
šꜥd |
ds
schneiden (?); verstümmeln (?):
ḥꜣꜥb
schneiden, abschneiden, aufschneiden:
šꜥd
schneiden, fällen (einen Baum):
šꜥd
schneiden; abtrennen:
šꜥ |
šꜥd
schneiden; scharf sein:
ds
schneiden; zerschneiden:
jnn
schnell Erglänzender:
ḫꜣḫ-msḫꜥ
schnell bedienen (?):
ḫꜣmm
schnell gehen, eilen:
ḫꜣḫ
schnell hervorspringen:
fqꜣ
schnell sein:
wni̯ |
ḫꜣḫ |
šrš
schnell sein, schnell gehen:
ḫꜣḫ
schnell sein; schnell gehen:
ḫꜣḫ
schnelles Paddelboot:
sjn.t
schreiben:
jri̯ |
mꜣwr |
hꜣb |
zẖꜣ |
ḏd
schreiben, jmd. etw. vorschreiben (in einem Buch):
zẖꜣ
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten:
zẖꜣ
schreiben, mitteilen:
hꜣb
schreiben, zeichnen:
spẖr
schreien:
wbg |
wgb |
nhm |
ngg |
sbḥ |
sgb |
gꜣgꜣ
schreien (neg. konnotiert):
nhm
schreien, aufschreien:
sbḥ
schreien, schnattern (vom nwr-Reiher):
bgꜣ.w
schreiten:
jꜣ |
bqn |
nmt
schreiten; durchschreiten:
nmt
schuldig befunden sein (vor Gericht):
ḫbn
schuldig sein; Unrecht haben:
ꜥḏꜣ
schwach sein:
ꜣhd |
wjꜣwjꜣ |
wgg |
fn |
ḥwrw |
ẖzi̯ |
gbi̯ |
gnn
schwach sein (der Arme):
nw
schwach sein (vom Herzen):
jꜣrr
schwach sein (vom Herzen); trüb sein (vom Auge):
jꜣrr
schwach sein, trüb sein (v. Auge, Herz):
jꜣrr
schwach sein, weich sein:
gnn
schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen:
gbi̯
schwach sein; elend sein:
ẖzi̯
schwach sein; erschöpft sein:
ꜣhd
schwach sein; weich sein:
gnn
schwach werden:
ẖzi̯ |
ṯnj
schwache Stelle (Fontanelle):
ꜣhd
schwanger sein:
jwr |
bkꜣ
schwanger sein; schwängern:
bkꜣ
schwanger werden:
jwr |
šzp
schwanger werden/sein:
bkꜣ
schwarz sein; dunkel sein:
kmm
schwarz werden lassen ("im Endstadium sein"):
skm
schwarze Augenschminke:
msdm.t
schwarze Augenschminke (Bleiglanz):
msdm.t
schwarze Wüstenkobra:
gꜣny
schwarzmachen, einschwärzen:
skm
schweben, sich niederlassen, verweilen:
sḫni̯
schweben; niederschweben lassen:
sḫni̯
schweigen (teilnahmslos):
gr
schweigen machen, beruhigen:
sgr
schweigen; ruhig sein:
gr
schweigen; ruhig sein; aufhören:
gr
schwer arbeiten lassen:
shbu̯
schwer sein; lasten:
wdn |
dns
schwer sein; lasten auf (r) jmd.:
wdn
schwer sein; lasten; wichtig:
dns
schwerer Steinblock:
wdn.t
schwierig sein:
qsn |
gbi̯
schwierige Stellen (in Schriften) erklären:
wḥꜥ
schwimmen, auf dem Wasser treiben:
mḥi̯
schwinden, vergehen: Ohnmacht erleiden:
ꜣq
schwächen; vermindern:
sgꜣu̯
schwängern:
jwr |
bkꜣ |
sjwr
schwängern; anschwellen lassen (den Bauch):
nkjkj
schwärzen (mit Kohle):
ḏꜥb
schwören; beschwören:
ꜥrq
schäbig sein; zerlumpt sein; zerlumpen:
ḥtꜣ
schädigen:
ꜣꜥb |
ꜥwn |
whi̯ |
ḥḏi̯ |
swḫꜣ |
swgg |
smr |
thi̯
schädigen, verletzen:
ḫbḏ |
tḫn
schädigen, verletzen, verstümmeln:
ḥḏi̯
schädigen; angreifen:
thi̯
schädigen; verletzen:
tḫn
schärfen; scharf sein:
dm
schätzen, für gut befinden:
gmi̯
schön Anzusehende:
nfr.t-mꜣꜣ
schön machen (den Leib beim Balsamieren):
nfr
schön machen; vollkommen machen:
snfr
schön sein; freundlich sein:
ꜥni̯
schön(verdoppelt zur Verstärkung):
nfr
schöne Ackergöttin:
Ꜣḫ.t-nfr.t
schöne Sonnenscheibe:
jtn-nfr
schöner Name (Kosename für Frauen):
rn-nfr.t
schöner Nordwind:
mḥ.yt-nfr.t
schönes Kind:
ḫy-ꜥn |
ḫy-nfr
schönes Kind am Morgen:
ḫy-nfr-m-dwꜣ.w
schönes Mädchen im Haus der Amme:
ḥwn.wt-nfr.t-m-Ḥw.t-ḫnm.tjt
schöpfen, ausschöpfen:
pnq
schöpfen; ausschöpfen; gießen:
pnq
schütten, (etwas) wegschütten:
gš
schütten; gießen; (Metall) schmelzen; (Glas) herstellen:
wdḥ
schützen:
jri̯ |
bzꜣ |
mki̯ |
nh |
nḫ |
nḏ |
ḥn |
ḫwi̯ |
zꜣu̯ |
swḏꜣ |
sḫwi̯ |
stp |
dnḫnḫ
schützen (=beistehen?):
snbꜣbꜣ
schützen, bewahren:
zꜣu̯ |
swḏꜣ
schützen, erhalten; entkommen (?):
snbꜣbꜣ
schützen, sichern, unversehrt halten:
swḏꜣ
schützen; abwehren; respektieren:
mki̯
schützendes Wasser (Bez. der Muttermilch):
mw-bzꜣ
sechsfache Legierung:
zmꜣ.w-(n)-6
segeln:
jri̯ |
fꜣi̯ |
mꜣꜥ |
Sqd |
skr
sehen:
br |
ptr |
mꜣꜣ |
nwꜣ |
ḫti̯ |
gmḥ |
dgi̯
sehen lassen:
smꜣꜣ |
sdgi̯
sehen, achten auf etw.:
mꜣꜣ
sehen, erblicken:
mꜣꜣ |
dgi̯
sehen; blicken:
nwꜣ |
dgi̯
sehen; erblicken:
ptr |
mꜣꜣ |
gmḥ
sehen; erblicken; blicken auf:
dgi̯
sehr überfließen (?):
ꜣgbgb
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.):
zp-2
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb):
zp-2
sei gegrüßt (Grußformel):
nḏ
sein Diener am Platz seines Herzens:
bꜣk=f-mꜣꜥ-n-s.t-jb=f
sein Kammerdiener:
ẖr.j-tp=f
sein Vertrauter im Hause des Min:
mḥ-jb=f-m-pr-Mnw
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]:
=f
sein [pron. suff. 3. masc. sg.]:
=f
sein wahrhaft Gelobter in dessen innersten Herzen:
ḥz.y=f-mꜣꜥ-n-s.t-jb=f
sein(nach Fragepartk. jn):
wnn
sein, vorhanden sein:
wnn
sein, vorhanden sein, etw. werden:
wnn
seine Aufmerksamkeit widmen:
rḏi̯
seit (temporal):
r-šꜣꜥ |
ḏr
seit (temporal), sobald:
ḏr
seit langem (temp.):
m-wꜣ.w
seit langem; von fern (in der Ferne):
wꜣ.w
selbst:
m-ḥꜥ.w |
tp |
ḏ.t |
ḏs
selbst (adjektivisch):
m-ḥꜥ.w |
n-ḥꜥ.w |
r-ḥꜥ.w |
ḥr-ḥꜥ.w
seltsame Aussprüche:
ḫpp.w
senden:
rḏi̯ |
hꜣb |
zbi̯ |
szbi̯
senken; sinken lassen; ertränken:
sdḥ
sethisch ("zu Seth gehörig"):
stẖ.j
setzen:
jri̯ |
wdi̯ |
rḏi̯
setzen (das Gotteskind zwischen die Hörner):
smn
setzen (das Herz an seine Stelle):
rḏi̯
setzen, zur Ruhe bringen:
sḫni̯
sexuelle Fähigkeit, Männlichkeit:
nhp
sexuelles Vergnügen:
nḏmm.t |
nḏmnḏm
sich (Possesivadj., meist invariabel):
jr.j
sich (auf die Knie) niedersetzen, niederknien:
wrḏ
sich (auf jmdn.) stürzen (vom Krokodil):
ṯꜣr
sich (die Glieder) zusammennehmen:
sꜣq
sich (etwas) anknüpfen:
sṯꜣz
sich (fort)schleichen:
zꜣi̯
sich (geschlechtlich) vereinigen, begatten:
zmꜣ
sich (mit Wolken, Sternen) beziehen, bedecken:
gp
sich (pron. suff. 3. masc. sg.):
=f
sich (schützend) über (ḥr) jmd. breiten:
pšš
sich (sexuell) vereinigen mit (m) jmd.:
zmꜣ
sich (von etwas) abwenden:
ꜥmḏ
sich (von etwas) abwenden, jmd./etw. abwehren:
ꜥmḏ
sich (zu)wenden, jmd. wiederkehren lassen:
wḏb
sich (zur Ruhe) setzen:
ḥmsi̯
sich Freiheiten erlauben:
wsṯn
sich Freiheiten erlauben mit:
wsṯn
sich Gedanken machen (um):
jri̯
sich Gedanken machen (um); sorgen für (n) etw.:
jri̯
sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.):
jꜥi̯
sich Sandalen anziehen:
ṯb
sich Sorgen machen (über):
mḥi̯
sich Vertraut machen mit:
ꜥq
sich Windender (Seth):
hj.w
sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]:
st
sich [Enkl. Pron. sg.3.f.]:
sj
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]:
sw
sich abwenden:
njnj |
sṯni̯
sich abwenden von etw.:
ḫsf
sich abwenden von?; sich umwenden zu?:
ṯmḥ
sich abwenden, sich entzweien (?):
ṯmḥ
sich abwenden; sich entzweien:
ṯmḥ
sich an jemanden mit Worten wenden:
smj
sich an jmd. vergehen:
wdi̯
sich anschicken (zu tun):
ꜥḥꜥ |
wꜣi̯
sich anschicken (zu tun) (aux./modal):
wꜣi̯
sich anschicken (zu tun) (aux./modal), in einen Zustand geraten:
wꜣi̯
sich anschicken etwas zu tun:
wꜣi̯
sich anschicken zu kommen:
wꜣi̯
sich anschirren, sich anstrengen:
nḥb
sich auf den Weg machen:
rḏi̯
sich auf den rechten Weg begeben, kommen:
mꜣꜥ
sich aufhalten, nahe sein:
qꜣri̯
sich aufhalten, verweilen:
ꜣb
sich aufhalten, verweilen bei (ḥr):
ꜣb
sich aufhalten; deponieren:
qꜣri̯
sich aufhalten; leben:
ꜥḥꜥ
sich auflehnen (gegen):
sbj
sich auflehnen (gegen); rebellieren:
sbj
sich auflehnen gegen:
sbj
sich auflösen (in seine Bestandteile):
wḏꜥ
sich aufrichten:
wrm |
ṯzi̯
sich aufrichten, sich erheben:
ṯzi̯
sich aufrichten; hochsteigen:
wrm
sich aufwühlen (vom Fluss):
ptpt
sich ausbreiten (?); verlischen (?):
sšr
sich ausliefern (??):
pri̯
sich ausstrecken, aufstehen:
dwn
sich beeilen (um etw. zu tun, r + inf.):
nhp
sich befinden (auf) etw.:
wꜣḥ
sich befinden, sitzen auf (ḥr):
wdi̯
sich befinden, stehen auf (ḥr):
wꜣḥ
sich befreien:
pšn |
rwi̯
sich befriedigen, sich sättigen an (ḥr):
ḥtp
sich befriedigen/sättigen an (ḥr/m) jmd.:
ḥtp
sich begeben (nach):
zꜣi̯
sich begeben (nach) (?):
py
sich begeben (zu einem Ort):
mꜣꜥ
sich begeben (zu):
ẖnẖn |
sṯꜣ
sich begeben (zu), ausziehen (zu), hinausgehen:
sṯꜣ
sich begeben (zu), sich zurückziehen:
sṯꜣ
sich begeben in (m), herumgehen in:
rḏi̯
sich begeben nach (r):
rḏi̯
sich begeben zu (r):
zni̯
sich begeben zu (r) jmd.:
qmꜣ
sich begeben, geraten (in/nach einem Ort):
ḥzi̯
sich begeben, geraten (zu einem Ort):
ḥzi̯
sich begeben, geraten zu/nach:
ḥzi̯
sich begeben; (jmdn.) heranbringen; entgegentreten (feindlich):
ḥzi̯
sich beherrschen ("das Herz bezwingen"):
dꜣr
sich beklagen bei (ḥr) jmd.:
ḥꜣbi̯
sich belaufen auf, betragen:
jri̯
sich bemächtigen:
mḥ |
smꜣ |
sḫm
sich bemächtigen; Macht haben (über):
sḫm
sich bemühen (?):
mšp |
ḏnrm
sich bemühen (o. Ä.):
mšp
sich berufen auf (?):
sšꜣ
sich beräuchern (zur Reinigung):
snṯr
sich beschweren:
jri̯ |
spr |
srḫ
sich beschweren bei jmdm.:
spr
sich besorgt überlegen:
mḥi̯
sich betrinken; trunken sein:
tḫi̯
sich beugen (in Ehrfurcht):
ḫꜣb
sich beugen (vor jmdm.):
ḫꜣb
sich beugen lassen:
sksi̯
sich beugen vor jemandem:
ḫꜣb
sich bewegen:
wꜣi̯ |
mnmn |
nwḏ |
nmnm |
rwi̯ |
qmꜣ
sich bewegen (Beine):
stwꜣ
sich bewegen (nach):
wꜣi̯
sich bewegen, gelangen zu:
nwḏ
sich bewegen, schwanken:
mnmn
sich bewegen, schwanken; etw. fortbewegen:
mnmn
sich bewegen; schwanken:
mnmn
sich bewölken; bewölkt sein:
gp
sich bittend wenden an (jmdn.):
spr
sich bittend wenden an jmdn., sich beschweren bei jmdm.:
spr
sich daranmachen (zu tun) (mit Infinitiv):
fꜣi̯
sich der Sache annehmen:
rḏi̯
sich die Haare raufen:
wn
sich einsetzen für, sich kümmern um:
ꜥḥꜥ
sich ekeln; überdrüssig werden:
ft
sich entfernen:
wꜣi̯ |
bjꜣi̯ |
rwi̯ |
ḥmi̯ |
ḥri̯
sich entfernen (von); den Rücken kehren:
psḏi̯
sich entfernen, entziehen:
ḥri̯
sich entfernen, sich etw. entziehen:
jni̯
sich entgegenstellen:
ḫsf
sich entlang schlängeln:
bbn
sich entschließen (zu tun):
ẖꜣꜣ
sich entschließen (zu):
ẖꜣꜣ
sich entschließen zu:
ẖꜣꜣ
sich entwicklen zu jmd., werden zu jmd.:
snsn
sich ergehen:
zbnbn |
swtwt |
šmi̯
sich ergehen (im Garten):
ḫntš
sich ergehen, wandeln:
swtwt
sich ergehen; reisen:
swtwt
sich ergießen:
sti̯ |
ṯtf
sich ergießen, ausströmen:
sti̯
sich erheben:
ꜥḫi̯ |
wbn |
ḫyi̯ |
sꜥr |
sṯzi̯ |
ṯzi̯ |
dwn
sich erheben (+ Refelxivpronomen):
dwn
sich erheben (aufgehen? von Sternbildern):
ꜥḥꜥ
sich erheben (aufrichten?):
pꜣi̯
sich erheben (gegen):
ꜥḥꜥ
sich erheben (von einem Baum):
ꜥḥꜥ
sich erheben für (n) jmd., etw. für jmd. tun:
ꜥḥꜥ
sich erheben über, sich auszeichnen über:
sṯni̯
sich erheben, aufstehen:
dwn
sich erinnern, gedenken:
sḫꜣ
sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken:
sḫꜣ
sich erneuern:
wḥm |
mꜣwi̯
sich erneuern, neu sein:
mꜣwi̯
sich erstrecken:
hn |
dwn
sich erstreckend nach; bis:
r-hn-r
sich feindlich entgegenstellen:
ḏꜣi̯
sich fernhalten (von etwas):
twr
sich fernhalten (von etwas); sich halten an (etwas):
twr
sich fernhalten von (m-ꜥ) jmd.:
nḥm
sich fortbewegen, auf der Reise sein:
mnmn
sich frei bewegen; sich breit machen:
wsṯn
sich freuen (an etwas):
ṯrwrw
sich freuen (an etwas) (?):
ṯrwrw
sich freuen, froh sein:
wnf |
ḥꜣgꜣg
sich freuen, herzlich sein:
ꜣms-jb
sich freuen; erfreuen:
ḫntš |
tfnn
sich freuen; fürsorglich sein (univerbiert):
ꜣms-jb
sich freundlich verhalten zu:
ḫnms
sich gegen (r) jmd. vergehen:
khb
sich geheim/verborgen halten:
sštꜣ
sich geschlagen zurückziehen:
qnqn
sich geschlechtlich vereinen (mit einer Frau):
sḏꜣm
sich gesellen lassen:
ssn
sich gesellen zu:
ẖnm |
sn
sich gesellen zu, vereinigen:
snsn
sich gesellen; sich vereinigen:
snsn
sich grämen, verdrießlich sein:
ḥwꜣ
sich herablassen (zu einem Niedrigen):
dḫn
sich herausstellen als:
pri̯
sich herumwalzen (?):
šmi̯
sich hin und her bewegen:
wnwn |
nmnm
sich hin und her bewegen; schwanken:
nmnm
sich hüten, achten auf:
zꜣu̯
sich in Bewegung setzen zu etw.:
jni̯
sich kleinlich verhalten:
ꜥnḏ
sich kümmern um:
mꜣꜣ |
mḥi̯ |
ḏꜥr
sich laben (am Wind):
srf
sich lösen von (m) etw. (Fessel):
wḥꜥ
sich manifestieren/festsetzen (die Gestalt des Seth) in (m) jmd.:
nḫb
sich mischen (unter):
šbi̯ |
šbn
sich mischen unter:
šbi̯ |
šbn
sich mit (m) etw. umgeben, etw. anlegen:
rḏi̯
sich mit Luft füllen:
špj
sich mit Schwur binden:
ꜥrq
sich mit einer Antwort wenden an:
ꜥnn
sich nach etw. sehnen:
ḥnr
sich nach vorn bringen:
ḫnti̯
sich neigen; schief sein:
gsꜣ
sich niederlassen:
jri̯ |
bḥd |
ḥfd |
ḥmsi̯ |
ḥtp |
ḫni̯ |
ẖnm |
sḫni̯
sich niederlassen (untergehen? von Sternbildern):
ḥmsi̯
sich niederlassen an (m) einem Ort:
ḥtp
sich niederlassen, niederfliegen:
sḫni̯
sich nähern:
jꜥr |
ḫnti̯ |
ḫsf |
ḫsfi̯ |
sꜣḥ |
tkn
sich nähern (r) einem Ort:
jꜥr
sich nähern, (jmdm.) entgegengehen:
ḫsf
sich nähern, aufsteigen:
ḫnti̯
sich nähern, herankommen, (Ort) erreichen:
sꜣḥ
sich nähren (von der Muttermilch):
snm
sich nähren (von etwas):
wšb
sich nähren von etwas:
wšb
sich packen, sich ballen (?):
ṯꜣi̯
sich preisgeben (??):
pri̯
sich reinigen:
wꜥb |
ḥzmn
sich reinigen; reinigen:
ḥzmn
sich ringeln; umringeln:
mḥn
sich rühmen; prahlen:
ꜥbꜥ
sich schlafen legen:
bꜣni̯
sich schlecht fühlen:
bjn
sich schwer tun, es schwer haben (etw.) zu tun:
dns
sich sehnen nach jmd./etw.:
ḥjḥj
sich selbst beherrschend:
sꜣq
sich selbst berauben:
ḥꜣq
sich sexuell vergnügen:
nḏmnḏm
sich sorgen um (u. Ä.):
rḏi̯
sich sorgen um (ḥr):
mḥi̯
sich sorgen um, sich bekümmern um:
mḥi̯
sich sorgen/kümmern um jmd.:
nḏ
sich streiten:
ꜥḥꜣ.wtj |
mdwi̯
sich stromauf/südwärts bewegen (vom Nordwind):
ḫnti̯
sich sträuben (Haar):
ḏdf
sich sträuben (Haar); schaudern:
ḏdf
sich stützen:
nhnj |
rhn |
twꜣ |
ḏsr
sich stützen auf etw.:
rhn
sich stützen; sich verlassen:
rhn
sich stützen; stützen; sich verlassen:
rhn
sich sättigen, satt werden:
sꜣi̯
sich tauschen lassen:
swḫꜣ
sich trennen (von jmdm.):
snw
sich um etwas kümmern:
nḏ
sich um jmd./etw. sorgen, kümmern:
wršu̯
sich umgeben, verbinden mit:
zḫni̯
sich umwenden:
ꜥnn |
wḏb |
pnꜥ |
pẖr |
msnḥ |
ḫsf
sich umwenden, sich in eine Richtung wenden:
ḫsf
sich umwenden; etw. hinwenden nach:
wḏb
sich uneinig sein (?):
ṯjꜣ
sich unerwünscht schließen (von Wunde):
tmm
sich unter Personen mischen:
ẖnbb
sich unter Personen mischen; betreten; eintreten:
ẖnbb
sich unterscheiden:
wpi̯ |
sṯni̯
sich verbergen:
ḥꜣp |
sdgi̯ |
dḫ
sich verbeugen:
msḫꜣ |
ḫꜣm |
ksi̯
sich verbinden mit (?):
ṯꜣz
sich verbinden, verschmelzen:
ꜣbḫ
sich verbreiten (vom Namen):
wsḫ
sich verdunkeln (?) (von Sternen):
jḥy
sich vereinen mit jmd.:
ẖnm
sich vereinigen:
zmꜣ |
snsn
sich vereinigen (mit seinem Heiligtum):
snsn
sich vereinigen mit; vereinigen:
zmꜣ
sich vergehen (gegen):
šdi̯
sich vergehen gegen:
šdi̯
sich vergnügen (idiom.):
ḏꜣi̯
sich vergreifen (an); stehlen; vermeiden:
nm
sich verhüllen:
swḥ |
ṯꜣm
sich verknüpfen (?):
sti̯
sich versammeln, vermischen (?):
šbb
sich verschieben (?); knirschen (?):
nḫbḫb
sich verschieben (von Bruchverletzungen):
nḫbḫb
sich verschieben (von Bruchverletzungen); knirschen (?):
nḫbḫb
sich verschieben, sich verändern:
wḏb
sich verschieben; wegschieben:
ḫbḫb
sich verstecken:
sštꜣ |
dgi̯
sich verstecken, verbergen:
kꜣp
sich verstecken; verborgen sein:
dgi̯
sich versöhnen mit (ḥr) jmd.:
ḥtp
sich vertraut machen mit:
ꜥq
sich vervollständigen:
jp
sich vervollständigen, vollständig werden:
tm
sich verwandeln:
ḫpr (m-sꜣ)
sich verwandeln (in):
jri̯
sich verwandeln (mit refexivem Pronomen):
ḫpr (m-sꜣ)
sich verzögern, ausbleiben:
wzf
sich verzögern; ausbleiben:
wzf
sich von jmd. trennen:
tꜣš
sich vor jmdn. hinstellen:
ꜥḥꜥ
sich wenden gegen (r) etw.:
pnꜥ
sich wenden gegen (r) jmd. (vom Pfeil):
ḏꜣi̯
sich wenden gegen (ḥr) jmd.:
wḏb
sich wichtig machen (?):
swdn
sich widersetzen:
jtn |
jṯn |
bṯn |
ẖꜣi̯
sich widersetzen, Streit suchen:
sḫsf
sich widersetzen, entgegentreten:
jtn
sich wieder zurückziehen:
wḥm
sich winden; zerknittert sein (o. Ä.):
zpꜣ
sich wohl fühlen:
nfr |
nḏm
sich wohl fühlen; gut gehen:
nḏm
sich wohlfühlen:
nfr |
nḏm
sich wohlfühlen; gut gehen:
nḏm
sich wälzen (der Flut zum Acker):
qrqr
sich zanken; ausschelten:
ṯtṯt
sich zanken; ausschelten; rebellieren:
ṯt
sich zeigen; sichtbar werden:
rḏi̯
sich zu jmd. gesellen:
zmꜣ
sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.):
ꜥḥꜥ
sich zur Ruhe begeben (im Grab):
ḥtp
sich zur Ruhe setzen:
ḥmsi̯
sich zusammenreißen:
jṯi̯ |
snsn
sich zuwenden:
pẖr |
msbb |
rḏi̯
sich zuwenden (zu einem Tun):
rḏi̯
sich zuwenden; dienen; verhandeln:
msbb
sich ängstigen, jmdn. erschrecken:
ḥri̯
sich ängstigen; (jmdn.) erschrecken:
ḥri̯
sich öffnen (von der Tür):
nḫbḫb
sich öffnen (von der Tür); sich verschieben (von Bruchverletzungen):
nḫbḫb
sich öffnen=aufpassen:
wbꜣ
sich/etwas hin und her bewegen:
wnwn
sicherer Platz, Rückzugsort:
s.t-ḥms
sie (pron. suff. 3. pl.):
=w
sie [Enkl. Pron. dual.3.c]:
snj
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]:
st
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]; sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]:
st
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]:
sn
sie [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]:
st
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]:
sj
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj):
sj |
st
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]:
st
sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]:
sj
sie [Selbst. Pron. sg.3.f.]:
stt
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]:
jntsn
sie [Selbst.Pron. pl.3.c]:
ntw
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]:
jnts
sie [Suffix Pron. pl.3.c.]:
=w
sie [Suffix Pron. sg.3.f.]:
=st
sie [dir. Obj. Pron. pl.3.c.]:
tw=w
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]:
=s
sie [pron. suff. 3. pl.]:
=sn
sie beide [pron. suff. 3. dual]:
=snj
sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.):
šmꜥ.w-sj
sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.):
mḥ.w-sj
sie, [pron. abs. 3. fem. sg.]:
jnts
sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]:
sj
sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.](Erg.nachNewberry):
sj
sie, [pron. enkl. 3. pl. ]:
st
sie, [pron. enkl. 3. pl.]:
sn |
st
sie/es (enkl. Pron. sg.3.f.):
sw
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]:
st
sie; ihr (pron. suff. 3. fem. sg.):
=s
sie; ihr (pron. suff. 3. pl.):
=sn
sie; ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]:
=s
sieben:
ꜥḏi̯ |
mfḫ |
nqr |
sfḫ
sieben (Korn von Spreu):
ꜥḏi̯
siegeln; verschließen:
ḏbꜥ
siegeln; verschließen; umschließen:
ḫtm
siehe! (unveränderlich):
m
siehe!; [Interjektion]:
ptr
singen:
ḥsi̯ |
šmꜥ |
gw |
ḏd
singen (?); musizieren (?):
ww
sitzen:
ḥfd |
ḥmsi̯ |
ḥdb |
ṯs
sitzen lassen; sich setzen lassen:
sḥmsi̯
sitzen, bleiben, verweilen:
ḥmsi̯
sitzen, sich setzen:
ḥfd |
ḥmsi̯
sitzen, sich setzen; einen Platz besetzen:
ḥmsi̯
sitzen; sich setzen:
ḥfd |
ḥmsi̯
sitzen; sich setzen; besetzen; wohnen:
ḥmsi̯
so dass; bis dass (Konjunktion):
r
so daß !! (konsekutiv):
mj
so oft, (dass ...):
r-ṯnw-zp
so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende):
ḫru̯
so wahr lebt (in der Einleitung eines Eides):
ꜥnḫ
so weit wie; solange ... ist:
r-km
so wie, so als ob, wenn:
mj
so wie; wenn (Konjunktion):
mj
so wie; wenn (konjunktional):
mj
so, auf diese Weise:
m-mj.tjt
so; dann; [nichtenkl. Partikel]; [Partikel (Konjunktion)]:
kꜣ
sobald (satzeinleitende Konjunktion):
jr-ḏr
sogleich, auf der Stelle:
ḥr-ꜥ.wj
sooft (Konjunktion):
r-ṯnw
sorgen (für jmds. Lebensunterhalt):
jri̯
sorgen (für):
ꜣṯi̯ |
nwi̯
sorgen (für); beschäftigt sein:
nwi̯
sorgen für, Gutes tun (für jmd.n):
sm
sothischer Horus:
Ḥr.w-spd.tj
soweit wie; bis zu:
r-šꜣꜥ-n
spalten; sich spalten:
pšn
speien:
bši̯ |
pꜥg |
psg |
nẖi̯ |
tf
speien, spucken auf (ḥr) jmd.:
psg
speien; (Funken) sprühen:
pꜥ
speisen:
snm |
sḏfꜣ |
drp
spenden:
jdi̯ |
wdḥ |
rḏi̯ |
drp
spenden, darbringen lassen:
rḏi̯
sperren (Weg), (Feinde) verjagen:
zbzb
spitz sein, eine spitze Form haben:
spd
spitz sein; spitz machen:
spd
sprechen:
wdi̯ |
mdwi̯ |
rḏi̯ |
sḏd |
ḏd
sprechen, reden; (Laute) äußern:
mdwi̯
sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern:
mdwi̯
sprießen (von Pflanzen):
ftft
springen:
pꜣi̯ |
ṯbhn |
ṯhb
springen (wie ein Floh) (?):
nfꜣfꜣ
springen; hüpfen; sprießen (Pflanzen):
ftft
springen; pulsieren, schnell bewegen:
nhp
springen; wegspringen; bespringen:
nhp
spucken auf (ḥr) jmd.:
psg
späterer Zustand:
ẖr-pḥ.wj
spüren, etw. auskosten:
dp
staken (ein Schiff):
wdi̯
stampfen; aufbauen:
ḫwzi̯
standhaft sein:
ꜥḥꜥ |
mn |
sḏr
standhaft/tüchtig sein:
ḏri̯
stark:
wsr |
pḥ.tj |
pḥtj |
nḫt |
sḏr |
qn |
ṯnr
stark machen:
swsr |
snḫt |
sqni̯
stark machen, reich machen:
swsr
stark machen; bereichern:
snḫt
stark machen; reich machen:
swsr
stark machen; stärken:
sqni̯
stark oder laut sein:
nꜥš
stark sein:
wsr |
pḥtj |
nꜥš |
nḫt |
ḫpš |
šsm |
qni̯ |
ṯnr
stark sein(=vertrauensvoll):
nḫt
stark sein, wirksam sein/werden ("in Kraft treten"):
nḫt
stark sein; laut sein:
nꜥš
stark sein; sich behaupten:
sḏr
stark sein; stärken; schützen:
nḫt
stark sein; tüchtig sein:
ṯnr
stark sein; tüchtig sein; tapfer sein:
qni̯
stark sein; tüchtig sein; tapfer sein; stärken; besiegen:
qni̯
stark wehen (Sturm), rasen:
khꜣ
stark wehen (Sturm); rasen:
khꜣ
stark wehen (Sturm); rasen; Schatten werfen; (Geschrei) ausstoßen:
khꜣ
stark werden (nur Pyr):
jmjm
stark werden, erstarken:
nḫt
stark, stabil machen:
sḏr
stark; tüchtig; tapfer:
qn
starke Sendboten der Herrin von Fag:
hꜣb.w-qn.w-ntj-ḥn.wt-Fꜥg
starker Harpunierer:
msn.tj-qn
starker Harpunierer mit dem Speer:
msn.tj-qn-ẖr-mꜥbꜣ
starker Stier:
kꜣ-nḫt |
kꜣ-nḫt
starker Wächter:
zꜣ.wtj-qn
stauchen (der Nackenwirbel):
sꜣḫ
staunen, bestaunen:
ggwi̯
staunen; starr sein:
sgi̯
stechen:
ḫnws |
sti̯ |
tbs |
dbdb |
dm |
ḏdb |
ḏdm
stechen (vom Skorpion):
wḥꜥ
stechen (von einem Insekt):
nḥs
stechen; durchstoßen:
dm |
dm
stehen bleiben:
ꜥḥꜥ |
smn
stehen bleiben, anhalten, aufhören:
ꜥḥꜥ
stehen bleiben, sich unterstehen (etw. zu tun):
ꜥḥꜥ
stehen bleiben, verweilen, dauern:
smn
stehen, bereit stehen (beistehen):
ꜥḥꜥ
stehen, jmd. beistehen:
ꜥḥꜥ
stehen, sich aufhalten, verweilen:
ꜥḥꜥ
stehen, sich erheben:
ꜥḥꜥ
stehlen:
jṯꜣ |
nm |
šdi̯ |
ktkt |
ṯꜣu̯
steif sein, erigiert sein:
nḫt
steinreich (bildl., "reich an Vögeln"):
ꜥšꜣ-ꜣpd.w
sterben:
ꜣwi̯ |
wḏꜣ |
mjni̯ |
mwt |
ḫpi̯ |
qbḥ
sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert):
zmꜣ
sterben ("zu den Wurzeln fallen"):
ḫr
sterben (bildl.):
mjni̯ |
zmꜣ
sterben, dahingehen:
ḫpi̯
sterben, verscheiden:
ḫpi̯
sterben; tot sein; vergehen:
mwt
steuerbordseitig:
jm.j-wr |
jm.j-wr.t
stiften:
jri̯ |
wꜣḥ |
smnḫ
stiften (e. Opfer u.ä.):
wꜣḥ
still stehen, anhalten, aufhören:
ꜥḥꜥ
stillstehen lassen (?):
sꜥḥꜥ
stinken:
ḫnš |
snsn |
šni̯
stinken (vom Leichnam):
snsn
stolz; froh, o. ä., jedenfalls eine positive Eigenschaft:
ꜥꜣi̯
stoßen:
wdi̯ |
ḥwi̯ |
smꜥ |
khb |
ṯwn
stoßen (das Horn in jmd.):
smꜥ
stoßen (den Kopf des Apophis zu Boden):
wꜣḥ
stoßen (vom Stier); trampeln:
hm
stoßen, ausstoßen (einen Schrei):
wdi̯
stoßen, schädigen; gewalttätig sein, toben:
khb
stoßen, verursachen ("entäußern"):
jšš
stoßen; angreifen, attackieren:
ṯwn
stoßen; schädigen; gewalttätig sein; toben:
khb
strafen:
njk |
ḫsf |
shdd
strafen, bestraft werden:
njk
strafen, verurteilen:
njk
strafen; bestraft werden:
njk
strahlen; bestrahlen:
sti̯
streben nach (r) etw., sich bemühen um etw.:
ḥjḥj
streichen, bestreichen:
sšr
streichen; bestreichen:
sšr
streichen; bestreichen; melken:
sšr
streifen durch (m) (das Dickicht):
pẖr
streiten:
ꜥḥꜣ |
mdwi̯ |
sḫwn |
šni̯ |
šnṯ |
ṯtṯt
streiten (mit Worten):
sḫwn
streiten lassen; zum Streit provozieren:
sšnṯ
streiten, kämpfen; schmähen:
šnṯ
streiten; kämpfen; schmähen:
šnṯ
streng sein; grob sein; hochfahren sein:
kꜣhs
streng sein; grob sein; hochfahrend sein:
kꜣhs
stromab fahren lassen:
sḫdi̯
stromab fahren, nordwärts reisen:
ḫdi̯
stromab fahren; nordwärts reisen:
ḫdi̯
stromauf fahren:
ḫnti̯ |
ḫsfi̯
stromauf fahren lassen:
sḫnti̯
stromauf fahren; südwärts fahren:
ḫnti̯
stromauf fahren; südwärts fahren; sich nähern:
ḫnti̯
stromauf fahren; südwärts reisen:
ḫnti̯
stromauf; südwärts:
m-ḫnt.yt
strotzen (vom Euter); fließen:
tḫtḫ
strotzen (von den Brüsten):
ngꜣgꜣ
stur, starrsinnig sein:
ḏri̯
stutzen (des Schwanzflügels):
zṯz
stärken:
wsr |
smn |
srwḏ |
sqni̯ |
qni̯
stärken, gedeihen lassen:
srwḏ
stärken, mächtig machen:
wsr
stöhnen; schreien; jubeln:
tjꜣ
stören, manipulieren (?):
sꜥsꜥ
stürmisch sein; Winde lassen:
ḏꜥ
stürmisch, wüst sein:
khꜣ
stützender Unterbau:
mkꜣ.t
stützender Unterbau; Bahre:
mkꜣ.t
subst. Nisbe jm,j.t-wr,t "die im Westen Befindliche":
jm.j-wr.t
substantiviert: "Seiender":
wnn
substantiviert: Lebendiger:
ꜥnḫ
substantiviert: Mächtiger:
sḫm
substantiviert: Süßes, Duft:
bnj
substantiviert: die Ferne:
wꜣ
substantivisch als Zuruf: "Wehe!" o.ä.:
knj
suchen:
wḫꜣ |
ḥjḥj |
zḫni̯ |
šni̯ |
ḏꜥr
suchen nach (m-sꜣ) jmd.:
zḫni̯
suchen, begehren (jmd. zu (r) sehen):
ḥjḥj
suchen, durchsuchen, untersuchen:
ḏꜥr
suchen, holen, jmdn. einziehen:
wḫꜣ
suchen, trachten nach etw.:
šni̯
suchen, trachten nach. etw.:
šni̯
suchen; holen; begehren:
wḫꜣ
suchen; untersuchen; (besorgt auf etwas) blicken; sich kümmern um:
ḏꜥr
sägen; zerschneiden:
wsi̯
säugen:
mnꜥ |
mhr |
snq |
šdi̯
säugen; aufziehen:
mnꜥ |
šdi̯
säugende Kuh; Stillende:
sbn.t
südlich bis:
rs.j-r |
ḫnt.t-r |
ḫnt-r
südliche Provinz; Oberägypten:
ꜥ-rs.j
südlicher Horus:
Ḥr.w-rs.j
südwärts fahren/reisen:
ḫnti̯
süß sein; angenehm sein:
nḏm
süß sein; angenehm sein; froh sein:
nḏm
tadeln:
sꜥḥꜥ |
sḫd |
ṯꜣy |
ṯzi̯
tadeln, jmd. etwas vorwerfen?:
ṯzi̯
tadeln, unzufrieden sein (als Gegensatz zu ḥtp):
ṯzi̯
tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.):
ṯzi̯
tanzen; vergnügt sein:
ḥpg
tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.):
wn.t |
wnn.t
tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel]:
wn.t |
wnn.t
taub sein:
jmr |
jdi̯ |
zẖi̯
taub sein; taub machen:
zẖi̯
taub sein; taub werden lassen:
jdi̯
teilen:
wḏꜥ |
png |
pḫꜣ |
psš |
sfḫ
teilen (das Wasser vor einem Schiff):
pḫꜣ
temporal (in jm,j.t=f ḥꜣ,t):
ḥꜣ.t
thronen, (auf einem Thron) sitzen:
snḏm
tief gelegenes Land; Weidegrund:
mẖr
tiefe Nacht; Dunkelheit:
wšꜣ.w
tiefgelegenes Weideland:
mẖr
tiergestaltige Hexe (?):
Šꜥr.t
torkeln (von Betrunkenen):
ṯrp
totes Opferrind ("Ausgestrecktes"):
pḏ.tj
tragbarer Schrein:
msṯp.t
tragen:
jšš |
wꜣḥ |
wṯz |
fꜣi̯ |
mꜣwḏ |
rmni̯ |
ḥnk |
sḏn |
tbtb
tragen (in einer Prozession) (?):
jwn
tragen, sich stützen auf:
rmni̯
tragen; (sich) erheben:
fꜣi̯
tragen; (sich) stützen (auf):
rmni̯
trainieren (Pferde):
sḫpr
transitiv: "verklären":
ꜣḫ
transitiv: etwas zusammenziehen(?):
gwꜣ
transportieren:
ꜣṯp |
fꜣi̯ |
ẖni̯ |
sṯꜣ |
šdi̯
trauern:
jꜣkb |
jhm |
gs |
ḏmꜥ
trauern (um):
nhp |
ḥꜣbi̯
traurig sein:
mꜣwṯ |
nḫrḫr |
nqm |
snm
traurig sein (o. Ä.):
nḫrḫr
traurig sein; traurig machen:
snm
treffen:
mḏd |
ḫpi̯ |
ṯḥn
treffen (vom Feuer, das jmd. trifft):
mḏd
treffen; begegnen; (feindlich) zusammenstossen:
ṯḥn
trefflich:
jqr |
jqr |
mnḫ
trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen):
ꜣḫ-jqr
trefflich an Plänen sein:
mnḫ
trefflich an Ratschlägen für die Götter (Osiris):
mnḫ-sḫr.w-n-nṯr.w
trefflich herstellen:
mnḫ
trefflich sein; fähig sein:
jqr
trefflich, einzigartig:
jqr
trefflich, verdienstvoll:
mnḫ
trefflich, vorzüglich:
mnḫ
trefflich, vorzüglich sein:
jqr
trefflich, wirkungsvoll:
jqr
trefflich; vorzüglich:
mnḫ
trefflicher König:
nswt-mnḫ
trefflicher Priester:
wꜥb-jqr
trefflicher Schützer:
nḏ.tj-mnḫ
trefflicher Schützer in Edfu:
nḏ.tj-mnḫ-m-S.t-wr.t
trefflicher Schützer unter den Göttern:
nḏ.tj-mnḫ-m-ḫnt-nṯr.w
trefflicher Stehender in Edfu:
ꜥḥꜥ.w-mnḫ-m-Ḥw.t-bjk
treffllich Verklärter (Verstorbener):
ꜣḫ-jqr
trennen:
ꜣbb |
ꜣbb |
jwd |
wpi̯ |
wḏꜥ |
prḏ |
pḥḏ |
pḫꜣ |
sfḫ
trennen, richten, zuweisen:
wḏꜥ
trennen, scheiden:
jwd |
wpi̯
trennen, scheiden; öffnen; entscheiden:
wpi̯
trennen; auseinanderhalten:
ꜣbb
trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden:
wpi̯
trennen; öffnen; entscheiden:
wpi̯
treten:
ꜣt |
ptpt |
hbu̯ |
ḫnd |
sꜣḥ |
dbdb |
dgs
treten [des Ungeborenen]:
ḥwi̯
treten, betreten:
ḫnd |
dgs
treten, betreten; gehen:
ḫnd
triefen; Flüssigkeit absondern:
stp
trinken:
ꜥm |
bꜥbꜥ |
zwr |
sꜥm
trinken (beim Gelage):
ṯnf
trinken (beim Gelage); tanzen:
ṯnf
trinken; sich betrinken; trunken machen:
nwḥ
triumphieren:
mꜣꜥ-ḫrw |
ḥꜣbi̯ |
ḥbn |
smꜣꜥ-ḫrw
triumphieren lassen:
smꜣꜥ-ḫrw
triumphieren lassen, Triumphator sein:
smꜣꜥ-ḫrw
trocken sein; austrocknen:
šwi̯
trocken sein; austrocknen:
šwi̯ |
šwi̯
trocken, verdorrt sein:
wšr
trockenes Binsengras:
šw.w
trockenes Land (?):
wšr.t
trocknen:
wšr |
swšr |
sšwi̯ |
stri̯
trocknen, versengen (?):
ꜥḫm
trocknen; verdorren; fehlen; mangeln; kahl sein:
wšr
tropfen (von Parfum-Öl):
hꜣi̯
trotz (idiomatisch):
m-ḫt
träge sein:
wzf |
wdn |
bꜣgi̯ |
nni̯ |
dfꜣ (jb)
träge sein; (etwas) vernachlässigen:
wzf
träge, bewegungslos sein:
wzf
träge, matt, nachlässig sein (?):
sfꜣ
trübe sein (vom Auge):
ḥꜣt
tun, (Schaden) anrichten:
jri̯
tun, (jmd. etw. antun):
jri̯
tun, (kultisch) agieren:
jri̯
tun, gegen (r) jmd. etw. tun:
jri̯
tun, handeln gegen (r) jmd.:
jri̯
tun, jmd. etw. antun:
jri̯
tunken, einweichen, untertauchen:
sp
täglich Versorgter beim König:
jmꜣḫ.w-rꜥw-nb-ḫr-nswt
täglich; immer ("zu beiden Zeiten"):
r-tr.wj
tägliche Kost; täglicher Trank:
mjn.t
täglicher Bedarf:
ẖr.t-hrw
täglicher Zyklus:
ẖr.t-hrw
tägliches (Tun):
ẖr.t-hrw
tätig sein; opfern (univerbiert):
jri̯
töricht sein:
wḫꜣ |
ḫn |
swgꜣ
töten ("das Ende herbeibringen"):
jni̯
töten ("jmd. auf die Seite legen"):
rḏi̯
töten ("jmd. das Ende bringen"):
jni̯
töten (mit Schwert):
bꜣgs
tüchtig:
jqr |
nfr |
rwḏ |
qn |
ḏrj |
ḏrj
tüchtig sein:
pri̯ |
spd |
qni̯ |
ṯnr
tüchtig sein, geschickt sein:
spd
tüchtig sein; geschickt sein:
spd
tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein:
spd
tüchtig sein; gewalttätig sein; angreiferisch sein:
pri̯
tüchtig; sehr; stark:
nḫt
um Frieden bitten; sich (jmdm.) mit dem Friedensgruß nahen:
šrm
um jemandes willen:
n-jb-n
um jmd. sein, jmd. (n) dienen:
pẖr
um jmd. sein, jmdm. (n) dienen:
pẖr
um zu (final); [Zweck]:
r
umarmen:
ḥpt |
sḥpt |
qnj
umbinden (Zeugstreifen u. ä.):
ꜥrq
umbinden, sich (mit Kleiderstoff) umwicklen:
mr
umdrehen (Vögeln den Hals):
wšn
umfassen:
jnq |
ḥpt |
ẖnm |
zḫni̯ |
šni̯
umfassen; jmd. in die Arme nehmen:
zḫni̯
umfassen; suchen; antreffen:
zḫni̯
umfassen; zusammenfügen:
jnq
umgeben:
jnḥ |
pẖr |
šni̯ |
qdi̯
umgeben, einschließen:
jnḥ
umgeben; einschließen; umzingeln:
jnḥ
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk):
ṯꜣz-pẖr
umgedreht sein; herabhängen:
pꜣḫd
umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk):
ṯꜣz-pẖr
umhergehen:
pẖr |
nꜥi̯ |
qdi̯
umhergehen, durchwandeln (Himmel und Erde):
pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen:
pẖr
umhergehen; sich umkehren:
qdi̯
umhergehen; umwenden, umgeben, herumgehen um:
pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren:
pẖr
umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen:
pẖr
umhergehen; zirkulieren; durchziehen:
pẖr
umherspringen (o. Ä.):
prpr
umherstreunen (vom Esel):
šmꜣ
umherwandern; umherstreunen:
sksk
umherziehen:
ht |
ḫti̯ |
ḫtḫt |
šmꜣ
umhüllen:
ꜥfn |
ꜥrf |
wnḫ |
nw |
ḥꜣtj |
sṯꜣm
umhüllen, etw. einhüllen:
ꜥrf
umhüllen; umhüllt sein:
ꜥfn
umkehren; verkehren; betrügen; verderben (trans.); vernachlässigen:
shꜣ
umkippen; schlecht werden; abgestanden sein (?):
sḫr
umkommen, zugrunde gehen:
ꜣq
umkommen; zugrunde gehen:
ꜣq
umkreisen:
pẖr |
šni̯ |
qdi̯ |
dbndbn
umkreisen (von der Sonnenbahn am Himmel):
pẖr
umschließen (mit Armen):
sbḫ
umschließen (mit Netz):
sḫt
umschließen (mit den Armen):
sbḫ
umstürzen:
ḫmi̯ |
zbn |
znb |
sꜣsꜣ
umstürzen, gewaltsam beseitigen:
znb
umstürzen, jmd. zu Fall bringen:
zbn
umstürzen, überwinden (eine Mauer u.ä.):
znb
umstürzen; vernichten; erklimmen (?):
znb
umwandeln (einen Ort):
dbn
umwandeln (einen Ort); umziehen, umgeben:
dbn
umwenden:
ꜥnn |
wḏb |
pnꜥ |
pẖr |
msnḥ |
njnj |
spnꜥ
umwenden, umgeben, herumgehen um:
pẖr
umwenden, wiederkehren:
wḏb
umwenden; (sich) abwenden:
jnn
umwenden; sich umwenden:
msnḥ
umwenden; zuwenden; etw. wiederum tun:
ꜥnn
umwickeln; bedecken; verhüllen:
mṯꜣ
umwinden (von Schlangen); umwinden (von Kränzen); schmücken:
mḥ
umwinden, sich winden (eine Schlange um (m) den Kopf des Osiris):
dbn
umwinden, umwunden sein (Kopf):
mḏḥ
unangenehmes Ereignis:
zp=f |
zp.w=f
unaufhörlich; morgens und abends:
m-ḏ.t=f-ẖ.t=f
unbebautes Gelände; Bauplatz; Grundstück:
wrḥ.w
unbehaglich sein (?); retten (?):
ẖdr
unbeherrscht sein; Mut verlieren(?):
pri̯
unbekannte Ortschaft:
Sḥ.tt
unbestechlich:
jw.tj (šbn-šnw)
unbeweglich sein, ruhig bleiben (vom Meere):
mn
und:
js |
jsṯ |
mj |
ḥnꜥ |
ḫr
und (Fortsetzung des Konjunktivs):
ḥr
und (Konjunktion):
ḥnꜥ |
ḫr
und (Koordination von Substantiv/-formen):
ḥnꜥ
und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion):
ḥnꜥ
und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben):
ḥnꜥ
und (Koordination von Verben):
ḥnꜥ
und (enkl. Partikel zur Koordination):
jsk
und (zur Koordination zweier Subst.):
ḥr
und (zur Koordination zweier Subst.); mit:
ḥr
und (zur Koordination zweier Subst.); mit:
ḥr
und [z.Koordination zweier Subst.], mit:
ḥr
und da; und so; [Partikel]:
sw
und danach (Konjunktion):
ḫr
und dann, aber danach, also:
ḫr-jr
und dann; aber danach; also; als:
ḫr-jr
und ferner (epistolografisch):
ḥnꜥ (ḏd)
und überdies (Konjunktion am Satzanfang):
wpw-ḥr
und überdies (Konjunktion):
wpw-ḥr
und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]:
jsṯ
uneben sein, wild sein, rau sein:
nḥꜣ
uneben sein; heftig sein; gefährlich sein; krankhaft sein:
nḥꜣ
ungehindert (ein)schreiten:
wsṯn
ungehindert schreiten:
wsṯn
ungehindert schreiten, frei herumgehen:
wsṯn
ungehorsam sein (o. Ä.):
mꜣwṯ
ungehört sein (von Worten):
hhj
ungeritzte Sykomorenfrüchte (unreif):
kꜣ.w
ungesalbt sein; elend sein (?):
ẖsꜣ
ungewiss (von Kalendertagen):
ꜥḥꜥ
ungünstige Angelegenheit:
zp
unregelmäßig sein (übertragener Gebrauch):
jṯi̯
unreife Dattel:
bnj-tp-mw.t=f
uns [Enkl. Pron. pl.1.c]:
n
uns [dir. Obj. Pron. pl.1.c.]:
tw=n
uns [pron. enkl. 1. pl.]:
n
unser (pron. suff. 1. pl.):
=n
unser [Suffix Pron. pl.1.c.]:
=n
unter (der Aufsicht):
r-ḥꜣ.t |
ẖr
unter (einer Anzahl von):
m-m
unter (einer Anzahl von); mit, [modal]; als, wie:
m-m
unter (etwas sein) (etwas tragend):
ẖr
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben:
ẖr
unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht"):
ẖr-s.t-ḥr |
ẖr-s.t-ḥr-n
unter (jmdm.) ("unter dem Stock"):
r-ḫt
unter (jmdn.) ("unter dem Stock"):
r-ḫt-n
unter (lokal); unter (der Aufsicht):
ẖr
unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.):
ẖr
unter Wasser stehen:
mḥi̯
unter der Aufsicht (von); nach dem Willen (von):
ẖr-s.t-rʾ
unter der Leitung von jemandem stehend:
ẖr.j-ꜥ
unter die Aufsicht:
r-ḥꜣ.t
unter die Erde bringen:
ꜣḥꜣḥ
unter einer Anzahl (wie m-m):
m-ẖnw
unter jmds. Aufsicht:
ẖr-ḥr-n |
ẖr-s.t-ḥr
unter jmds. Aufsicht; unter:
ẖr-ḥr |
ẖr-ḥr-n
unter jmds. Leitung:
r-ḏr.t-n |
ẖr-ꜥ |
ẖr-ḏr.t
unter jmds. Leitung; unter:
ẖr-ꜥ
unter, mit etw. versehen:
ẖr
unter; im Kreis von:
m-ẖnw
unterdrücken, bezwingen:
dꜣr
unterer Himmel:
nn.t |
ẖr.jt
unterer Himmel (Gegenhimmel):
nn.t
unterer Himmel (Gegenhimmel); Himmel:
nn.t
unterer, "innerer" Himmel (Gegenhimmel):
nn.t
untergehen (von Atum als Abendsonne):
ꜥq
untergehen (von den Gestirnen):
ꜥq
untergehen, sich zur Ruhe begeben:
ḥtp
untergehen, sich zur Ruhe begeben (Osiris als Sonne):
ḥtp
untergehen, zu Grunde gehen:
ski̯
untergehen; zu Grunde gehen:
ski̯
untergehen; zu Grunde gehen; vernichten; beseitigen:
ski̯
untergeordneterweise:
ẖr-ꜥ
unterhalten ((das Gesicht) durchziehen/erfreuen):
ḏꜣi̯
unterhalten, vergnügen bereiten:
sḏꜣ
unterlassen (zu tun):
wꜣḥ |
rwi̯
unterlassen, aufhören:
ḫꜣꜥ
unterrichten, erziehen:
sbꜣ
unterrichten; erziehen:
sbꜣ
unterscheiden:
wḏꜥ |
sjꜣ |
sṯni̯ |
ṯni̯
unterscheiden, ausmachen:
ṯni̯
unterscheiden, differenzieren:
wpi̯ |
sṯni̯
untersinken (im Wasser):
hrp
untersinken, versinken:
hrp
untersinken; einsinken; unterdrücken:
hrp
untersuchen:
jp |
ẖtẖt |
ẖdẖd |
smtr |
šni̯ |
ḏꜥr
untersuchen, abtasten:
ḏꜥr
untertänig sein, untertänig machen:
jdi̯
untertänig sein; untertänig machen:
jdi̯
unterwegs sein (um zu tun):
nꜥi̯
unterwerfen (?), nötigen (?):
sjṯn
unterwerfen; unterworfen sein:
ẖb
unterwerfen; zerstreuen:
ḏrꜥ
unteräg. Siegler:
ḫtm.tj-bj.tj
unterägypt. Gerste:
jt-mḥ.j
unterägyptisch:
ꜥ-mḥ.tj |
mḥ.wj
unterägyptisch, Unterägypter:
mḥ.wj
unterägyptisch; nördlich:
mḥ.wj
unterägyptische Gerste:
jt-mḥ.j
unterägyptische Gerste ("volle Gerste"):
jt-mḥ.j
unterägyptische Zauberreiche:
wr.t-ḥkꜣ.w-mḥ.tjt
unterägyptischer König (von verschiedenen Göttern):
bj.tj
unterägyptischer Leopard:
bꜣ-mḥ
unterägyptisches Getreide:
mḥ.w |
mḥ.w=s
unterägyptisches Salz:
ḥmꜣ.t-mḥ.wjt
untreu werden ("(jmnds. Wasser zurückweisen"):
wjn
unverheirateter Bursche:
mnḥ
unversehrt, wohlbehalten sein:
wḏꜣ
unvollendete Arbeit; Arbeitsstelle:
rʾ-ꜥ-kꜣ.t
unwegsame Stelle; Engpass:
gꜣ.t-wꜣ.t
unwegsame Stelle; Engpaß:
gꜣ.t-wꜣ.t
unwillig sein (o. Ä.):
ḥḏn
unwillig sein; ärgerlich sein; widerstehen:
ḥḏn
unzugänglich machen:
sštꜣ
ursprünglich, urzeitlich sein:
pꜣu̯
verabscheuen:
bwi̯ |
msḏi̯
veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!:
jmi̯
veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!:
jmi̯
veranlassen (dass); zulassen (dass):
rḏi̯
veranlassen (daß), zulassen (daß):
rḏi̯
veranlassen(dual-partizip):
rḏi̯
veranlassen, bewirken:
rḏi̯
veranlassen, bewirken, "Wirkungsbereich, Zulassung":
rḏi̯
veranlassen, dass:
jri̯ |
wdi̯
veranlassen, gewähren (daß):
rḏi̯
veranlassen; zulassen (dass):
rḏi̯
verantwortl. Beamter:
ḥqꜣ
verarbeiten (Substanzen zu etw.):
jri̯
verbergen:
jmn |
ḥꜣp |
dns
verbergen (?); Obdach gewähren (?):
jb
verbergen, verborgen sein:
jmn
verbergen; bedecken:
kꜣpꜣp
verbergen; geheim halten:
ḥꜣp
verbergen; verborgen sein:
jmn |
tḫn
verbergende Bedeckung:
kꜣp
verbeugen; (den Boden mit der Stirn) berühren; (jmdn.) einsetzen; ernennen:
dhn
verbinden (verheiraten):
mjni̯
verbinden (vermählen):
mjni̯
verbinden, verschmelzen:
ꜣbḫ
verblassen (der Inschrift):
wḥwḥ
verborgen sein:
jmn |
ḥꜣp |
sfg |
sštꜣ |
štꜣ |
tḫn |
dgi̯
verborgen, versteckt:
jmn
verborgen, versteckt sein:
jmn |
ḥꜣp
verborgen; geheimnisvol:
jmn
verborgen; versteckt:
jmn
verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt):
jmn.t
verborgene Stätte (v. der Unterwelt):
jmn.t
verborgene Stätte (v. der Unterwelt); geheimer Ort:
jmn.t
verborgenes Wasserloch:
sdḫ-n-mw
verbrennen:
ꜣm |
wꜣwꜣ |
wbd |
whm |
wsḥ |
nwḫ |
nsr |
rḥḥ |
hwt |
ḫnfi̯ |
sfsf |
snwḫ |
snb |
ss |
ssf |
sti̯ |
tꜣ |
tkꜣ |
ḏꜣf
verbrennen, Feuer legen an (m) etw.:
nsr
verbrennen, entflammen:
nsr
verbrennen, verbrannt werden:
rḥḥ
verbrennen, verglühen:
hwt
verbrennen, verzehren:
nḏsḏs
verbrennen, zu Asche werden:
jri̯
verbrennen; braten; rösten:
ꜥḏ
verbrennen; brennen (vom Herzen, bildl. "Angst haben"):
mꜣẖ
verbrennen; erhitzen:
wsḥ
verbrennen; verdunsten:
ꜥḫi̯
verbrennen; versengen:
jšf
verbringen:
jri̯ |
jṯi̯ |
skm
verbringen (v. Tagen):
jṯi̯
verdecken; (dem Blick) entziehen:
jꜥꜣ
verdoppeln; vermehren:
qꜣb
verdrehen; ausziehen:
pnz
verdrehen; herumgewunden sein:
mꜥnn
verdrehen; verdreht sein:
mꜥnn
verdreifachen; zum dritten Mal tun:
ḫmt
verdrossen sein (bei Arbeit):
knj
verdrossen sein (bei Arbeit); lamentieren:
knj
verdrossen sein (bei der Arbeit); lamentieren; rufen; klagen:
knj
verdrängen:
ꜣwḥ |
ꜣwḥ |
ꜣr |
mꜣr |
nš |
sꜣr
verdrängen, bedrängen:
ꜣr
verdrängen; bedrängen:
ꜣr
verdrängen; vertreiben:
nš
verdunkeln; eintrüben:
ḥnr
verdursten (?); ersticken (?):
nḏꜣ
verehren:
swꜣš |
twr |
dwꜣ
verehrt (Titel der römischen Kaiser):
n.tj-ḫw
verehrungswürdig:
šps.j |
špsi̯
verehrungswürdig sein:
špsi̯
verehrungswürdig, erhaben sein:
špsi̯
verehrungswürdige Mumien zusammen mit dem, der den Müden verhüllt:
sꜥḥ.w-šps.w-m-ḥbs-bꜣg
vereinigen:
jꜥb |
jwn |
ẖnm |
zmꜣ
vereinigen (den Leib des Osiris):
jꜥb
vereinigt sein, zusammen mit (ḥnꜥ) jmd.:
dmḏ
verfallen (von Gebäuden):
ḏf
verfallen (von Mauern):
rmn
verfallen sein (von Gebäuden):
wꜣsi̯
verfallen sein (von Gebäuden); zu Grunde gehen:
wꜣsi̯
verfallen; verwüstet sein:
wzṯ
verfassen, aufstellen:
jri̯
verfaulen (vom Körper):
ḫsḏḏ
verfehlen; ausweichen:
šꜣš
verfluchen, verwünschen:
wꜥꜣ
verführen, verleiten; bannen:
sthi̯
vergangene Sprache:
zb.t-rʾ
vergehen:
ꜣq |
ḥtm |
zbi̯ |
ski̯
vergehen ("zu den Wurzeln fallen") (vom Zorn):
ḫr
vergehen (des Fleisches):
zni̯
vergehen(?) (=Htm?):
ḥntꜣ
vergehen, verschwinden:
ḥtm
vergessen, vernachlässigen:
ḫm
vergessen; vergesslich sein:
mhi̯
vergesslich sein ("das Herz ist überflutet"):
mḥi̯
vergöttlichter Sohn d. Hapu):
Jmn-ḥtp.w
verhaften, einsperren:
ḏdḥ
verhaften; einsperren:
ḏdḥ
verhandeln; beraten:
ḏꜣjs
verheiratete Frau:
nb.t-hj |
ḥm.t-ṯꜣy
verheiratete Frau ("bemannte Frau"):
ḥm.t-ṯꜣy
verheißen; versprechen:
šꜥr
verhindern:
nḥm |
ḫwi̯ |
zꜣu̯
verhindern (daß getan wird):
ḫwi̯
verhÜten, dass (aux. modal):
zꜣu̯
verhüllen:
mṯꜣ |
ḥꜣp |
ḥbs |
sꜥfn |
sḥꜣp
verhüllen, bedecken (mit Nilschlamm):
ḥꜣp
verhüllen, verbergen:
ḥꜣp
verhüllen, verbergen; geheim halten:
ḥꜣp
verhüllen, verstecken:
sḥꜣp
verhüllen; verstecken:
sḥꜣp
verhüten (daß etwas geschieht):
zꜣu̯
verhüten, dass (aux. modal):
zꜣu̯
verjüngen:
rnpi̯ |
ḥwn |
snḫḫ |
sẖrd
verjüngen; jung werden:
mnḥ
verjüngt/frisch sein:
wꜣḏ
verjüngtes Wasser:
mw-rnp.wj
verklagen, Klage führen gegen (r) jmd.:
sjwi̯
verklagen, anklagen:
sjwi̯
verkleiden (der Mauern):
nmꜥ
verklären, herrlich machen:
sꜣḫ
verklären, verherrlichen:
sꜣḫ
verklären; wirksam machen:
sꜣḫ
verknoten, festsetzen:
ṯꜣz
verknotetes Bündel:
ṯꜣz.t
verknüpfen, (Kampf) aufnehmen:
ṯꜣz
verkünden:
wṯz |
smj |
sr |
šsr
verlangen nach jem., sich freuen über jem.:
ꜣbi̯
verlangend schielen auf (?):
ḥnr
verlassen:
bṯ |
rwi̯ |
ḫꜣꜥ |
sfḫ
verleihen (Würde u. ä.):
nḥb
verletzen:
jꜣṯ |
mn |
nkn |
sqn |
qnj |
tḫn
verletzen (?) (des Horusauges):
qnj
verletzen (?)(des Horusauges):
qnj
verletzen, jmd. Leid zufügen:
qnj
verletzen, niedermetzeln:
mds
verletztes Auge:
nkn.t |
nkk.t
verleumden:
wṯz |
wdi̯ |
knj |
ḏws
verloren gehen:
ꜣq |
ḥjḥj |
ḫbi̯
vermehren:
wꜣḥ |
sꜥšꜣ |
swr |
qꜣb
vermeiden (?); frei machen (?):
šn
vermindern, vernachlässigen:
ḫbi̯
vermindern; abnehmen:
ḫbi̯
vermindern; vertun, abnehmen:
ḫbi̯
vermischen(=entstellen):
šbi̯
vernachlässigen:
ꜥm |
ḥḏi̯ |
ḫꜣꜥ |
sfꜣ |
shꜣ
vernachlässigen, nachlässig sein:
whs
vernachlässigen, sich nicht kümmern um:
mkḥꜣ
vernachlässigen; langsam sein:
sfꜣ
vernichten:
ḥnq |
ḥtm |
ḥḏḥḏ |
ḫm |
sjkn |
snjk |
sḥtm |
ski̯ |
sksk |
tm |
ḏḥḏḥ
vernichten, beseitigen:
ḥtm |
sḥtm
vernichten, erstechen:
ꜣm
vernichten, zu Grunde richten:
ski̯
vernichten, zunichte machen:
tm
vernichten; beseitigen:
ski̯
vernichten; vergehen:
ḥtm
vernichten; verstümmeln:
ꜣm
verpflichten; zinspflichtig machen; zinsen:
ḥtr
verraten; offenbaren ("herausgehen (unter einem Geheimnis u.ä.)"):
pri̯
verreiben, rühren, mahlen:
nḏ
verringern, verkürzen:
ḫbꜣ
versammeln:
jnq |
nwi̯ |
twti̯ |
ḏdb
versammeln, versammelt sein:
twti̯
versammeln; versammelt sein:
twti̯
versammelt sein:
twti̯ |
dmḏ
versammelt sein, vereint sein (die Jahre des Vaters für jmd.):
twti̯
verschieben, beeinflüssen:
rmni̯
verschieden; gemischt:
šbn
verschimmeln (von Brot):
ḫsḏḏ
verschließbarer Holzkasten (?):
šgr
verschließbarer Kasten:
ḫtm
verschließbarer Kasten; Tresor; verschlossenes Lager:
ḫtm
verschließen:
ḫtm |
štb |
tmm |
ḏbꜥ
verschließen; umschließen:
ḫtm
verschlingen:
ꜥm |
ꜥmꜥm |
nsbi̯
verschlingen, ablecken:
nsbi̯
verschlingen, einschlürfen:
sẖb
verschlingen; ablecken:
nsbi̯
verschlingen; einschlürfen; (Heilmittel) einnehmen:
sẖb
verschlossen sein (von Truhen, Türen o. Ä.):
ḥs
verschlossenes Lager:
ḫtm
verschlucken:
ꜣẖb |
ꜥm |
sꜥm
verschlucken (o. Ä.):
ḥkk
verschlucken, verschlingen:
ꜥm
verschlucken; verschlingen:
ꜥm
verschmachten, verdorren (vor Durst):
nṯb
verschmieren; versiegeln:
ꜥmj
verschnittener Stier:
sꜥb
verschoben sein, abstehen (?):
sꜣt
verschränkt sein (der Arme):
ꜣbḫ
verschwinden (von der Sonne):
ꜣq
verschwinden/abgehen:
rwi̯
verschwinden; verblassen (der Inschrift):
wḥwḥ
verschönern (?):
mꜥn |
sꜣḫ
versehen (mit etwas):
mtn |
ḥn
versehen (mit etwas), den Namen schreiben auf etw.:
mtn
versehen (mit etwas), einrichten (einen Gau für Seth):
ḥn
versehen sein (mit Gaben):
ꜣtf
versehen sein (u. Ä.):
ḥqq
versehen, ausgestattet mit (m) etw.:
twt
versenden (von Schriften):
wḏi̯
versiegelte Kostbarkeiten:
ḫtm.t
versiegelter Kasten:
mḫtm.t
versiegen (vom Wasser ):
ꜥḫm
versiegt, trocken sein (das Euter der Hathorkuh):
fḫ
versklaven (arbeiten für jmnd.):
bꜣk
versorgen:
wꜣgi̯ |
mk |
ḫnm |
sꜥnḫ |
swꜣḏ |
sm |
sdbḥ |
sḏfꜣ |
špss
versorgen, ausstatten:
sḏfꜣ
versorgen, ernähren:
sꜥnḫ
versorgen, leben lassen:
sꜥnḫ
versorgen, umhegen (?):
pẖr
versorgt beim großen Gott, dem Herrn der Nekropole:
jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-ẖr.t-nṯr
versorgt sein; geehrt sein; (jmdn.) ehren:
jmꜣḫ
versperren, blockieren:
šrj
versperren, verschütten:
ḏꜣi̯
versperren; verschließen:
ḥn
verstecken:
ḥꜣp |
sḥꜣp |
sdḫ |
sdgi̯
verstecken, verbergen:
sdgi̯
verstehen:
ꜥrq |
ꜥq |
rḫ |
sꜣꜣ
versteinertes Holz (?):
snm
versteinertes Holz(?):
ḫt-ꜥwꜣ
verstopft sein, verstopfen:
ḏbꜣ
verstopft sein; übervoll sein:
jtm
verstoßen (im Sinne von Scheidung); im Stich lassen:
nṯꜥ
verstummen lassen (?):
jnbꜣ
verständig -, klug sein:
sbq
verständig sein:
jp |
ꜥrq |
wbꜣ |
wḥꜥ |
sbq
verständig sein; klug sein:
wḥꜥ |
sbq
verständig, klug sein:
sbq
verteilen; ausgießen:
bꜣbꜣ
vertilgen (durch lecken?):
nsbi̯
vertilgen, beseitigen:
dr
vertragen, akzeptieren:
šzp
vertraglich verpflichten:
ḫtm
vertrauenswürdig sein:
kfkfꜣ
vertreiben:
nfꜥ |
nš |
rwi̯ |
ḫmꜥi̯ |
ḫsr |
ẖnn |
sḥri̯ |
sk |
stwr |
šnꜥ |
tkn |
dr
vertreiben (Unwetter):
ḫsr
vertreiben, (Angriff) abwehren:
dr
vertreiben, (Zauber) abwehren:
dr
vertreiben, abwehren:
sḥri̯
vertreiben, abwenden:
rwi̯
vertreiben, beseitigen:
dr
vertreiben, bewegen, lösen:
nfꜥ
vertreiben; (sich) davonmachen:
nfꜥ
vertreten; ersetzen; beherrschen:
jdn
verunreinigen; besudeln:
ꜥb
verursachen:
jri̯ |
rḏi̯ |
sjꜥr
verurteilen, abrechnen mit:
ḥsb
vervollständigen:
ḥtm |
sqd
vervollständigen (den Leib des Osiris):
twti̯
vervollständigen, komplettieren:
mḥ
verwahren (d.h. von der Außenwelt absondern):
ḏsr
verwahrt sein (d.h. abgesondert von der Außenwelt):
ḏsr
verweilen:
ꜣb |
jnj |
jsq |
wꜣḥ |
wršu̯ |
mjni̯ |
ḥtp |
smn |
sḫni̯
verweilen (sich verlustierend):
sḫni̯
verweilen (während der Tempelprozession):
ḥtp
verweilen lassen (?):
zmn
verweilen lassen (?), sich aufhalten (?):
zmn
verweilen, langsam gehen:
jnj
verweilen, sich aufhalten:
wꜣḥ |
ḥtp
verweilen, zurückbleiben; abwarten:
jsq
verweilen; verzögern:
jnj
verwesen:
jꜣd |
jmk |
jnp |
rpw |
ḥwꜣ
verwesen; elend sein; Mangel leiden:
ꜣd
verwirren (die Wege):
tnm
verwirren, verworren sein:
tḫtḫ
verwirren; verworren sein:
tḫtḫ
verwirrt sein:
pzḫ |
tftf |
tnbẖ
verwirrt sein; bestürzt sein:
tnbẖ
verwirrt sein; verwirren:
pzḫ
verwischen der Fußspur (als Zeremonie):
jn.t-rd
verwunden (mit den Hörnern):
ndb
verwunden; schlachten:
mꜣz
verwünscht; verderblich:
nꜣš
verzehren (unsicher):
wnm
verzehren (von der Flamme):
nṯb
verzögern; (jmdn.) hinhalten:
swdf
verzögern; ausbleiben:
wzf
verächtlich machen (durch Flüche):
rḏi̯
veschlossen sein (vom Auge):
šdn
vestopft sein; verstopfen; füllen:
ḏbꜣ
vetrauenswürdig sein:
kfꜣ
viel:
ꜥꜣ |
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ.tj |
wr
viel sein:
ꜥꜣi̯ |
ꜥšꜣ |
wrr
viel sein, mehr sein:
wrr
viel sein; zahlreich sein:
ꜥšꜣ
viel sein; zahlreich sein; reich sein:
ꜥšꜣ
viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich:
ꜥšꜣ
viel; zahlreich; gewöhnlich:
ꜥšꜣ
vielbeschäftigt sein:
ꜥšꜣ
viell. "Salz-Ort/Gebäude":
ḥmꜣ.tj
viell. "straff/gespannt sein" o. ä.:
hy
viell. Werft? Kai?:
ḫnr.t
vier Finger breite Oberlippe:
šzp
viereckiges Leinenstück:
jfd.j
viereckiges Stück Leinen:
mt-jfd
vierter; der Vierte:
jfd.nw
voll machen, füllen; vollzählig sein:
mḥ
voll sein lassen (= fertig stellen):
smḥ
voll sein; füllen; fassen; packen:
mḥ
voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen):
mḥ
vollenden:
ꜥrq |
mnq |
ḥts |
sꜥrq |
km
vollenden, vollständig machen:
km
vollenden, vollständig machen, gelingen lassen:
km
vollenden; aufhören (etwas zu tun):
ꜥrq
vollenden; vergelten; gewähren:
mnq
vollendet sein:
nfr |
grḥ
vollendet sein (im Sinne : richtig sein):
nfr
vollendet sein; zu Ende sein:
nfr
vollkommen:
nfr |
nfr |
twt
vollkommen an Gestalten:
nfr-ḫpr.w
vollkommen sein:
nfr |
twt
vollkommen sein an einer Sache:
ꜥpr
vollkommen sein an etwas:
ꜥpr
vollkommen sein, vollständig sein:
twt
vollkommen, "perfekt" sein:
twt
vollkommen, gut, schön:
nfr
vollkommen, herrlich:
nfr
vollkommene Amme:
mnꜥ.t-nfr.t
vollkommene Amme in Chemmis:
ꜣṯ.yt-nfr.t-m-ẖnw-Ꜣḫ-bj.t
vollkommene Renenutet:
Rnn.wtt-nfr.t
vollkommene Renenutet in Ägypten:
Rnn.wtt-nfr.t-m-Jdb.wj-Ḥr.w
vollkommene Renenutet von jedermann:
Rnn.wtt-nfr.t-n.t-ḥr-nb
vollkommene Sonnenscheibe aus Gold:
jtn-nfr-m-nbw
vollkommene göttliche Schlangen in Edfu:
ḥfꜣ.ww-nfr.w-nṯr.jw-m-ḫnt-Wṯz.t
vollkommener Flügelskarabäus:
ꜥp.y-nfr
vollkommener Geliebter der Götter und Göttinnen:
mrw.tj-nfr-n-nṯr.w-nṯr.wt
vollkommener Herrscher:
jty-nfr |
ḥqꜣ-nfr |
ḥqꜣ-nfr
vollkommener Herrscher der Beiden Länder und der Fremdländer:
ḥqꜣ-nfr-n-Tꜣ.wj-ḫꜣs.wt
vollkommener Herrscher in Ägypten:
ḥqꜣ-nfr-m-ḫnt-Qbḥ.wj
vollkommener Ihy (meist Osiris):
Jḥy-nfr
vollkommener Jäger:
nw-nfr
vollkommener Richter aller Menschen:
wp.w-nfr-n-bw-nb
vollkommener Schützer:
nḫ.w-nfr
vollkommener Schützer der Götter:
nḫ.w-nfr-n-nṯr.w
vollkommener Schützer der Neunheit:
nḫ.w-nfr-n-psḏ.t
vollkommener Schützer des Sonnenvolkes:
nḏ.tj-nfr-n-ḥnmm.t
vollkommener Schützer des ganzen Landes:
nḫ.w-nfr-n-tꜣ-r-ḏr=f
vollkommener Schützer in Edfu:
nḫ.w-nfr-m-Ns.t-nṯr.w
vollkommenes Kind:
nḫn.w-nfr
vollmachen, füllen; vollzählig sein:
mḥ
vollständig ausglühen:
snwḫ
vollständig auskochen:
snwḫ
vollständig machen:
sqd |
skm |
km |
tm
vollständig machen, totalisieren:
km
vollständig machen; beenden:
skm
vollständig sein (o. Ä.) (von der Leiche des Osiris):
ḥfꜥ
vollständig sein, gesamt:
tm
vollständig sein, nicht ausgenommen sein:
tm
vollständig sein, total:
tm
vollständig sein; vollständig machen:
tm
vollständig vertreiben:
hr
vollständiges Kornmaß (?):
qn.t
vom Brüllen (des Löwen):
ḥrr
vom Feuer: heiß, schmerzhaft:
spd
vom Gesicht: erfreuen o.ä.:
sḥḏ
vom Herzen: hitzig o. ä.:
tꜣ
vom König Gewährtes:
ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen:
ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen):
ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen, Gaben):
ḫr-nswt
vom König Gewährtes (Vermögen; Gaben):
ḫr-nswt
vom Licht des Sonnengottes gegen Apophis: "schneidend" o.ä.:
mds
vom Phallus: anschwellen o.ä.:
wbn
vom Stier als Begatter der Kühe:
ṯꜣ.y
vom Vernichten (Feinde):
ḥnq
vom geöffneten Riegel:
zḫz
vom Öffnen der blinden Augen:
wn
von:
m |
m-ꜥ |
m-dj |
r |
r-šꜣꜥ-m |
ḥr
von (einem Ort hinweg):
r
von (jmdm. ausgehend):
ḫr
von (jmdm. ausgehend); durch (jmdn.):
ḫr
von (jmdm. empfangen, erbitten):
m-ꜥ
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten):
m-ꜥ
von (jmdm.) (Herkunft):
ḫr
von (partitiv); unter einer Anzahl von:
m
von (von jmdm. empfangen):
m-ꜥ
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen):
m-ꜥ
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten):
m-ꜥ
von (von jmdm. erfragen):
m-ꜥ
von (von jmdm. weggehen):
m-ꜥ
von ... an:
m-šꜣꜥ-m |
n-ṯꜣ |
n-ṯꜣ-n
von ... an (lok.); von ... an (temp.):
šꜣꜥ-m
von ... an (temp.):
šꜣꜥ-m
von ... an bis; bis nach:
šꜣꜥ-r
von ... an; von ... her:
n-ṯꜣ |
n-ṯꜣ-n
von ... her (Herkunft):
ḥr
von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]:
ḥr
von ...bis (temporal):
ḏr
von Ferne (lok.); fern (lok.); fern (temp.); seit langem (temp.):
m-wꜣ.w
von Ferne; in der Ferne:
m-wꜣ.w
von Ferne; in die Ferne (?):
m-wꜣ.w
von Neuheit; neu:
n-mꜣw.t
von Rauch: Atemnot verursachen:
gꜣu̯
von Trauernden, wohl: sich die Haare raufen:
wn
von [Genitiv]:
n |
n.j |
nw
von an:
n |
r-mn-m |
šꜣꜥ-m
von außen:
m-bnr |
m-rw.t
von bis [lok]; von bis [temp.]:
r-šꜣꜥ-r
von den Armen: führen; ausstrecken:
sṯꜣ
von den Augenbrauen: zerzaust sein?:
wnwn
von der Bewegung(?) des ḥkꜣ-Zaubers an einen Ort (?):
sti̯
von der Droge Seseka-Berauschter (?):
sskꜣ
von der Erde: wölben?:
ḫꜣm
von der Kraft: wirksam o. ä.:
spd
von der Krone: aufsetzen:
ṯꜣz
von der Überschwemmung gefüllte Senke:
ḫꜣꜥ-mḥ
von fern (in der Ferne):
wꜣ.w
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.:
ḫr
von morgens bis abends, Tag und Nacht:
m-ḏ.t=f-ẖ.t=f
von niedrigem Rang sein:
ḥwꜥ
von oben; nach oben:
m-ḥr.t
von seinem Herrn geschätzt:
mrr.w-nb=f
von sich reißen, ausziehen:
fdi̯
von unten, untere(r):
n-ẖr.w
von, aus (einer Gruppe):
m
von, aus etw. (hergestellt):
m
vor (jemandem, unter seiner Aufsicht):
r-ḥꜣ.t
vor (jmd.); in der Nähe (von):
m-hꜣ.w-ḥr |
r-hꜣ.w-ḥr
vor (jmd./etw. retten):
m-ꜥ
vor (jmdm. beschützen):
m-ꜥ
vor (jmdm. erschrecken):
tp-ꜥ
vor (jmdm.), in (einer Zeit):
ḫnt
vor (jmdm.), vor (etwas):
ẖr-ḥꜣ.t
vor (jmdm.); vorwärts:
n-ḥr
vor (jmdm.); zu (jmdm.):
ḫft
vor (jmdm./etwas):
ẖr-ḥꜣ.t
vor (jmnds. Antlitz):
m-st (m) (ḥr)
vor (jndm.) (lok.); vor (temp.):
ḥꜣ.t
vor (lok. und temp.):
ḥꜣ.t
vor (lok., temp.):
ḥr-ḥꜣ.t
vor (lokal); bevor; vor (temporal); wegen; unter (der Aufsicht):
r-ḥꜣ.t
vor (lokal); in Gegenwart von:
m-bꜣḥ
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal):
m-bꜣḥ |
m-bꜣḥ-ꜥ |
m-bꜣḥ-ꜥ-n
vor (lokal); vor (temporal):
m-ḥꜣ.t
vor (temporal):
m-bꜣḥ |
m-ḥꜣ.t |
r-ḥꜣ.t |
tp-ꜥ
vor Angst schlottern (o. Ä.):
mss
vor Augen von; angesichts:
r-mꜣw
vor [lok. u. temp.]:
tp-ꜥ
vor dessen Furchtbarkeit die Krokodile zittern:
sdꜣdꜣ-jm.jw-mw-n-snḏ=f
vor etw. befindlich:
jm.j-tp
vor etw./jmdm. befindlich:
jm.j-ḥꜣ.t
vor etwas befindlich; an der Spitze befindlich:
jm.j-tp
vor etwas gelegen:
ḥr-ḫft-ḥr
vor etwas/jmdm. befindlich:
jm.j-ḥꜣ.t
vor jem., vor (lokal und temporal):
m-ḥꜣ.t
vor jmd., vor etwas [lokal]:
ẖr-ḥꜣ.t
vor, gegen jemd.n (feindlich):
r-ḫft
vor, gegenüber von [lok.]:
ḫft-ḥr
vor, in Gegenwart von:
m-bꜣḥ
vor, in Gegenwart von; präsent:
m-bꜣḥ
vor, in Gegewart von:
ḫft-ḥr
vor; [lokal]; [temporal]:
tp-ꜥ.wj
vor; angesichts; demgemäß:
ḫft.w
vor; gegen (jmdn.):
r-ḫft
vor; gegenüber von (lok.):
ḫft-ḥr |
ḫft-ḥr-n
voran bringen, Erfolg bescheren:
sḫpr
vorangehen (bei Tempelprozessionen):
wḏꜣ
vorbeigehen:
ꜥpi̯ |
wni̯ |
zni̯ |
zš |
swꜣi̯
vorbeigehen an, unbeachtet lassen:
swꜣi̯
vorbeigehen an; dahingehen:
swꜣi̯
vorbeigehen lassen:
swꜣi̯
vorbeigehen lassen (?):
swꜣi̯
vorbeigehen, etw. übergehen:
zš
vorbeigehen, sich entfernen:
swꜣi̯
vorbeigehen, umgehen:
swꜣi̯
vorbeigehen, vergehen (von Zeit):
zni̯
vorbeigehen, vorrübergehen (Zeit):
wni̯
vorbeigehen, vorübergehen:
zni̯
vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren:
zni̯
vorbeigehen; passieren:
swꜣi̯
vorbeigehen; passieren; (sich) trennen (von):
zni̯
vorbereiten:
jri̯ |
ꜥrꜥr |
grg
vorbringen, anbringen:
jri̯
vordem (temporal):
r-ḥꜣ.t
vordem, am Anfang:
m-tp-ꜥ
vordem, früher [temp.]:
m-bꜣḥ
vordem; früher (temporal):
m-bꜣḥ
vorderer Abschluss des Wandkanals:
kf.w-ꜥḥꜥ
vorderer Teil der Takelage:
ḫft.j-ḥr
vorderes Tau des Schiffes:
ḥꜣ.tjt
vorfinden, feststellen:
gmi̯
vorgehen (gegen jmd.):
pri̯
vorgehen (vom Speer) gegen (r) jmd.:
pri̯
vorgehen gegen (r) jmd.:
wnwn |
pri̯
vorgehen gegen (r), med. Behandlung:
ḏꜣi̯
vorgehen, herankommen:
mnmn
vorgeschriebene Arbeitsleistung:
ḥsb.t
vorhanden:
m-bꜣḥ |
m-bꜣḥ |
m-bꜣḥ-ꜥ
vorhergehend (zeitlich):
jm.j-ḥꜣ.t
vorhersagen, ankündigen:
sr
vorhersagen, verkünden, ankündigen:
sr
vorhersagen; verkünden:
sr
vorlegen, vollbringen:
wdi̯
vorn (lokal); zuerst (temporal); vorwärts:
m-ḥꜣ.t
vorn Befindliches (allg.):
ḫnt.j
vorn an (lokal); aus etwas (partitiv):
ḫnt
vorn an, in, aus etwas (lok. u. partitiv):
ḫnt
vorn an, in, aus etwas [lok. u. partitiv]:
ḫnt
vorn befindlich:
jm.j-ḫnt |
ḥꜣ.tj
vorn befindlich, befindlich vor:
ḫnt.j
vorn sein lassen; befördern:
sḫnti̯
vorn, zuerst (lokal, temporal):
m-ḥꜣ.t
vorn; befindlich vor:
ḫnt.j
vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]:
ḫnt.j
vorn; darin; hervor; zuvor; früher:
m-ḫnt
vornehme Damen (?); die zwei Weberinnen (?):
pꜣ.tjwt
vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis):
rpw.t
vornehme Götter:
nṯr.w-šps.jw
vornehmste Ämter:
jꜣw.t-ḫnt.jt
vorschriftsmäßig handeln (?):
hp
vortrefflich:
ꜣḫ |
jqr |
m-šs-mꜣꜥ |
mnḫ |
mnḫ |
nfr |
sbq
vortrefflich an Rede sein:
jqr (s.t) (ns)
vortrefflich machen:
smnḫ
vortrefflich machen; verschönen; stiften:
smnḫ
vortrefflich sein; trefflich machen:
mnḫ
vortrefflich, bewährt:
m-šs-mꜣꜥ
vortrefflich, ordentlich:
m-šs-mꜣꜥ
vortreffliche Arbeit:
mnḫ.t
vortreffliche Herrscherin in den Beiden Ländern und den Ufern:
jty.t-mnḫ.t-m-Tꜣ.wj-ḥnꜥ-jdb.w
vortrefflicher Erbe:
jwꜥ.w-mnḫ
vortrefflicher Erbe (Osiris):
jwꜥ.w-mnḫ
vortrefflicher Erbe des Behedeti:
jwꜥ.w-mnḫ-n-Bḥd.tj
vortrefflicher Erbe des Osiris:
jwꜥ.w-mnḫ-n-Wsjr
vortrefflicher Erbe des Wenennefers, des Triumphierenden:
jwꜥ.w-mnḫ-n-Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw
vortrefflicher Gott:
nṯr-mnḫ
vortrefflicher Herrscher:
jty-mnḫ
vortrefflicher Sohn (Osiris):
zꜣ-mnḫ
vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal):
r-ḥꜣ.t
vorwärts, zuerst, vordem (lokal und temporal):
r-ḥꜣ.t
vorzeitlich, urzeitlich:
tp.j-ꜥ
wach sein, erwachen:
nhzi̯
wach sein; erwachen; aufwecken:
nhzi̯
wachsam (attributiv):
rs-tp
wachsam sein; aufmerksam sein:
rs
wachsen (von Lotosblumen):
ḥn
wachsen lassen:
rd |
swꜣḥ |
srd
wachsen lassen, gedeihen:
srd
wachsen lassen, pflanzen:
srd
wachsen lassen; pflanzen:
srd
wachsen, gedeihen lassen:
rd
wachsen, wachsen lassen:
rd
wachsen; wachsen lassen:
rd
wahrer Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert:
sḥḏ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw
wahrer Verwalter des Königsvermögens:
jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ
wahrer Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t-mꜣꜥ
wahrhaft Prächtige:
šps.t-m-wn-mꜣꜥ
wahrhaft Versorgter:
jmꜣḫ.w-mꜣꜥ
wahrhaft großes Oberhaupt von Atfet:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Ꜣtf.t-mꜣꜥ
wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens:
jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
wahrhaftig; gerichtet (vom Toten):
mꜣꜥ.tj
wahrhaftiger Liebling seines Herrn:
jm.j-jb-n-nb=f-mꜣꜥ
wahrlich:
jwsw |
jsw |
ḥm |
ḫy-rʾ |
tjw
wahrnehmen (mit Ohr, Nase):
ꜥḏ
wahrnehmen, vollführen:
jri̯
wandern, umherziehen:
šmꜣ
wandern; umherziehen; umherstreunen:
šmꜣ
wann (Konjunktion):
ḏr-n.tjt
warten:
ꜥḥꜥ |
ꜥḥꜥ |
sjni̯
warten auf (jmdn./etwas):
zꜣi̯
warten, aufziehen(Kind):
rnn
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel):
jr
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung ):
jr
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes):
jr
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]:
jr
was das Haus ausmacht:
jm.jt-pr
was getan wird = Ritual:
jr.yt
was im Leib ist:
jm.j-ẖ.t
was in ... ist (meist in Komposita):
jm.jt
was in der Ewigkeit ist (Bez. des Spiegels):
jm.j-ḏ.t
was unter jmd. ist, ihm gehört:
ẖr.j
was zu ihrem Euter (der Kuh) gehört:
jr.j-npḥ=s
was?:
jšst |
pw |
ptr |
m |
njm |
zy
waten (durch Wasser):
rhni̯
watscheln (der Gans):
ḥbꜣbꜣ
wbꜣ r "vordringen zu":
wbꜣ
weben, Wasser zerteilen ("durchweben"):
sḫt
weg von (einer Person):
m
weg-, ausbleiben (vom Mond):
jsq
weg/abnehmbar sein:
sšdi̯
wegbeugen (abneigen):
ḫꜣm
wegbewegen (o. ä.):
srwrw
wegen (Grund, Zweck):
n |
n.j
wegen (Grund, Zweck), (sich fürchten) vor:
n
wegen (Grund, Zweck), vor jmd. (sich fürchten):
n
wegen (etwas); wegen des Wunsches (zu tun):
n-ꜣb.w
wegen der Größe des:
n-wr-n
wegen der Größe des; weil so sehr groß ist; weil so sehr (Konjunktion):
n-wr-n
wegen der Größe von:
ḥr-wr-n
wegen des Wunsches (zu tun):
n-ꜣb.w
wegen, aufgrund von:
ḥr-s.t-rʾ
wegen, für (Grund, Zweck):
n
wegen, über etw. (zufrieden sein):
ḥr
wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]:
ḥr
wegführen, verteilen (die Körperteile des Osiris):
zbi̯
weggehen:
zꜣi̯ |
zj |
zbi̯
weggehen, (einen Ort) verlassen:
rqrq
weggehen, verschwinden:
šmi̯
weggehen; führen; aussenden; gelangen zu ...:
zbi̯
weggehen; gelangen zu ...:
zbi̯
wegnehmen:
jṯi̯ |
ꜥwꜣi̯ |
nmḥ |
šdi̯
wegnehmen, entfernen:
jṯi̯
wegrennen, wegspringen:
nftft
wegrennen; wegspringen:
nftft
wegtragen, beseitigen, beiseite schieben:
rmni̯
wegziehen (der Hand):
ḫꜣꜥ
wehe! (Verwünschung); pfui!:
bꜥ
wehklagen (nur griech.):
jmjm
wehtun; beschädigen:
sbgs
weibl. Ach-Geist (gefährliche Tote):
ꜣḫ.t
weibl. Ach-Geist; die Verklärte (selige Tote):
ꜣḫ.t
weibl. Panther (Leopardin):
ꜣbj.t
weibl. Panther (Leopardin); Pantherfell:
ꜣbj.t
weibl. Tier (allg.):
jd.t
weiblich (in "weibliche Göttinnen"):
ḥm.t
weibliche Person:
z.t-ḥm.t
weiblicher Abkömmling:
msṯ.wt |
msṯ.wtjt
weiblicher Geschlechtsteil:
šd
weiblicher Horus:
Ḥr.wt |
Ḥr.wt
weiblicher Pavian:
jꜥnꜥ.t
weiblicher Totengeist:
mwt.t
weibliches Jungtier:
rn.t
weibliches Krokodil:
mzḥ.t
weibliches Nilpferd:
dbj.t
weich machen, erschlaffen lasssen:
sgnn
weich machen; erschlaffen lassen:
sgnn
weich machen; erschlaffen lasssen:
sgnn
weich sein, ölig sein (von der Myrrhe):
gnn
weichen:
jntj |
nwḏ |
ḥmi̯
weichen lassen, sich entfernen lassen:
snwḏ
weichen, sich fernhalten:
jntj
weichen, sich zurückziehen:
ḥmi̯
weichen, zurückweichen:
jntj |
ḥmi̯
weichen; Abstand nehmen:
nwḏ
weichen; zurücktreiben:
ḥmi̯
weil (Konj.):
jn-n.tjt |
ḫft
weil (Konj.); es ist der Fall, daß ...:
jn-n.tjt
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform):
n
weil (mit folgendem Substantivalsatz):
n
weil so groß ist:
n-ꜥꜣ.w-n
weil so sehr (Konjunktion):
n-wr-n
weil so sehr groß ist:
n-wr-n
weil, denn (Konjunktion):
ḥr |
ḏr
weinen (?), unter Tränen sein:
bjf
weinen (?); schlafen (?):
jḥ
weise Voraussicht (?):
šsꜣ.w
weise sein; verstehen:
sꜣꜣ
weise werden ("vollendet sein"):
skm
weiss/hell werden lassen, erleuchten:
sḥḏ
weiss/hell werden lassen, erleuchten; leuchten:
sḥḏ
weit (entfernt) sein:
ꜣwi̯
weit Ausschreitende:
jꜣ.t-wr.t
weit ausschreitend gehen:
pḏ
weit machen, erweitern:
swsḫ
weit machen; ausdehnen:
swsḫ
weit sein, Platz haben:
wsḫ
weit sein, wohlhabend sein:
wsḫ
weit sein; breit sein:
wsḫ
weit sein; breit sein; ausdehnen:
wsḫ
weit sein; weit machen; ausstrecken:
ꜣwi̯
weit; stolz; berühmt:
wsḫ
weite Stätte der Unendlichkeit (Totenreich):
wsḫ.t-ḥḥ
weiter (temporal):
r-ḥr.w
weitere Beschwörung:
ky-ḏd
weitere Mitteilung:
ky-ḏd
weiterempfehlen, anvertrauen:
ḥn
weites Gelände; [Kultstätte des Sokar]:
pḏ.w
weitschreitend; stolz:
wsḫ
weißblauer Feldspat:
nšm.t
weiße Säbelantilope:
mꜣ-ḥḏ
weiße Säbelantilope (oryx leucoryx):
mꜣ-ḥḏ
weißer Schakal von einer Elle (Amun-Re):
zꜣb-ḥḏ-mḥ-1
weißer Stein (Kalkstein:
jnr-ḥḏ
weißer Stein (Kalkstein):
jnr-ḥḏ
weißer Stein (Kalkstein; Sandstein):
jnr-ḥḏ
weißer Stoff, weiße Kleidung:
ḥḏ.t
weißes Horusauge:
jr.w-Ḥr.w-ḥḏ.t
weißes Sandalenleder:
ḥḏ.tj
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ):
jw.tj
welcher nicht (neg. Rel. Pron.) (Nebenform, meist ohne Bezugswort):
jw.tw
welcher nicht (neg. Rel.Pron):
jw.tj
welcher nicht (neg. Rel.Pron.):
jw.tj
welcher nicht (neg. Relativum):
jw.tj
wenden (das Gesicht nach hinten):
rḏi̯
wenig sein, mangelhaft sein:
ꜥnḏ
wenig sein; mangelhaft sein:
ꜥnḏ
wenn (Einleitung einer Bedingung):
jn
wenn (Konjunktion):
m |
mj |
ḫft-r |
ḫft-ḥr
wenn (konditional); wenn (temporal):
jr
wenn (konditional); wenn (temporal); als (temporal):
jr
wenn (konditional/temporal):
jr
wenn doch ... wäre; oh!:
hꜣnꜣ
wenn nicht (vor Hauptsätzen):
jnn
wenn, als (Konjunktion):
mj
wenn, während [Konj.]:
ḫft
wenn, während [gramm., mit Inf.]:
ḫft
wenn; außer; wenn nicht (vor Hauptsätzen):
jnn
wenn; da (Konjunktion):
ḫft-n.tjt
wenn; während (Konj.):
ḫft
wenn; während (gramm., mit Inf.):
ḫft
wer ist?; was ist?:
pw-tr
wer?:
jn-m |
jšst |
jṯ |
pw |
ptr |
m |
njm |
zy
werde gemacht (zu) (math.):
jri̯
werden zu (m) etw.:
ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (m) jmd.:
ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (m) jmd./etw.:
ḫpr (m-sꜣ)
werden zu (r):
ḫpr (m-sꜣ)
werden, aufwachsen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden, entstehen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden, entstehen, geschehen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden, kommen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden, reichen bis zu (m):
ḫpr (m-sꜣ)
werden, sich entwickeln zu (m):
ḫpr (m-sꜣ)
werden/existieren:
ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen; geschehen:
ḫpr (m-sꜣ)
werden; entstehen; geschehen; existieren:
ḫpr (m-sꜣ)
werfen:
wdi̯ |
nfꜥ |
hꜣi̯ |
ḥwi̯ |
ḫꜣꜥ |
sti̯ |
šp |
qmꜣ
werfen, schleudern (eine Waffe):
wdi̯
werfen; legen; verlassen:
ḫꜣꜥ
werfen; legen; verlassen; ausscheiden:
ḫꜣꜥ
werfen; schaffen; erzeugen; ersinnen; (Metall) hämmern; treiben:
qmꜣ
wert, dass (etw. getan wird); man sollte:
šꜣ.w
wert, jmd. gewogen, zugeneigt sein:
šꜣ.w
wertvoller Leinenstoff:
jdm.j |
jdm.jt
wertvolles Material:
ꜥꜣ.t
wichtig sein; sich wichtig machen (?):
swdn
widderköpfig; ansehnlich:
šf
wider Willen (wörtl. "gebunden an Hörnern"):
m-nwḥ.t-ḥnw.tj
widerspenstig sein; feindlich sein:
bq
wie beklagenswert ist:
nḫi̯
wie dieses; mit gleichem (Titel, Amt):
mj-nw |
mj-nn
wie ein Schakal durchziehen:
zꜣb
wie eine Wolke fliegen (?):
gp
wie folgt:
r-n.tj |
r-n.tjt
wie folgt (zur Einleitung der direkten Rede):
r-n.tjt
wie folgt [in Briefformeln]:
r-n.tj
wie folgt; bezüglich; [in Briefformeln]:
r-n.tj
wie folgt; bezüglich; weil:
r-n.tjt
wie froh (ist), wohl dem:
ršu̯
wie viel? (Interrogativpartikel):
wr
wie wenn (Konjunktion):
mj
wie wenn; als ob (Konjunktion):
mj
wie; entsprechend:
m-mj.tjt-n
wieder Gestalt (ḫpr,w) annehmen:
wḥm
wieder leben lassen:
rḏi̯
wiederbelebt (sein/werden ?) (des Körpers der Leiche):
nkꜣkꜣ
wiederholen (zu tun):
wḥm
wiederholen (zu tun) (aux./modal):
wḥm
wiederholen (zu tun); [aux./modal]:
wḥm
wiederholen [Verb des Sprechens]:
wḥm
wiederholen, berichten:
wḥm
wiederholen, berichten, melden:
wḥm
wiederholen, noch einmal tun:
wḥm-ꜥ
wiederholen, verkünden:
wḥm
wiederrum; nochmals:
m-wḥm-ꜥ
wiederum:
ꜥn |
wḥm |
m-wḥm |
m-wḥm-zp
wiederum, erneut:
ꜥn |
m-wḥm |
m-wḥm-zp
wiederum, noch einmal, ferner:
ꜥn
wiederum, nochmals:
m-rʾ-ꜥ
wiederum; noch einmal:
ꜥn
wiederum; noch einmal; ferner:
ꜥn
wild entschlossen sein:
ꜣd
wild sein; grimmig sein:
ḥzꜣ
willkommen !:
jy.wj |
jy.tj
willkommen!:
jy.wj |
jy.tj |
jwi̯
wimmelndes Durcheinander:
rzf
wir [Enkl.Pron. pl.1.c]:
wn
wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]:
tw=n
wir [Selbst. Pron. pl.1.c.]:
jnn
wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg):
jnn
wir [Selbst.Pron. pl.1.c.]:
jntn
wir [pron. enkl. 1. pl.]:
n
wir [pron. suff. 1. pl.]:
=n
wir, [pron. enkl. 1. pl.]:
n
wir; uns [Enkl. Pron. dual.1.c.]:
nj
wir; uns [Enkl. Pron. pl.1.c]:
n
wirklich; [enkl. Partikel]:
rrj
wirkliche Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?):
jwn-knm.wt-mꜣꜥ
wirkliche Versorgte:
jmꜣḫ.wt-mꜣꜥ.t
wirklicher Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht:
zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-mꜣꜥ
wirklicher Aktenschreiber des Königs in dessen Angesicht:
zẖꜣ.w-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr-mꜣꜥ
wirklicher Befehlshaber der Leiter der Zuwendungen:
wḏ-mdw-mꜣꜥ-n-ḥr.jw-wḏb.w
wirklicher Gutsverwalter:
ḥqꜣ-ḥw.t-mꜣꜥ
wirklicher Hatia (Rangtitel):
ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ
wirklicher Königsbekannter (Rangtitel):
jr.j-jḫ.t-nswt
wirklicher Schreiber des Gottesbuches des Palastes:
zẖꜣ.w-mḏꜣ.t-nṯr-mꜣꜥ-pr-ꜥꜣ
wirklicher Schreiber des Königs:
zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ
wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt:
zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ-mr=f
wirklicher Siegler des Königs von Unterägypten:
ḫtm.w-bj.tj-mꜣꜥ |
ḫtm.tj-bj.tj-mꜣꜥ
wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris:
jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
wirklicher Vornehmer des Königs:
šps.w-nswt-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der Priester:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der Priester des Wepwaut:
jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-mꜣꜥ-n.j-Wp-wꜣ.wt
wirklicher Vorsteher der beiden Teiche:
jm.j-rʾ-zš.wj-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher der sechs großen Hallen:
jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t-6-mꜣꜥ
wirklicher Vorsteher von Oberägypten:
jm.j-rʾ-Šmꜥ.w-n-bw-mꜣꜥ
wirklicher einziger Freund:
smr-wꜥ.tj-mꜣꜥ
wirkliches großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues:
ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr-mꜣꜥ
wirkmächtig in Edfu:
mnḫ-m-ḫnt-Wṯz.t-Ḥr.w
wirkungsmächtig sein, nützlich sein:
ꜣḫ
wirkungsmächtig sein/werden:
ꜣḫ
wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein:
ꜣḫ
wirkungsmächtig, nützlich sein:
ꜣḫ
wirkungsmächtige Dinge tun (Verklärungen, Zaubersprüche):
jri̯
wissen (adj. präd.'wissender'):
rḫ
wissen (adj. präd.:'wissend'):
rḫ
wissen dass (mit Verbform):
rḫ
wissen; kennen; erkennen:
rḫ
wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform):
rḫ
wohl Adj.: unterägyptisch:
Mḥ.w
wohl Nisbe (nicht Dual): Der vom Opfergefilde:
sḫ.t-ḥtp
wohl Teil des Auges:
mnḏ.t
wohl mit diesem Wort verwandtes Verbum: "eitrig sein" o.ä.:
ry.t
wohl Ähre oder Körner:
dqr
wohlbehalten sein:
ꜥḏ |
wḏꜣ |
bꜣq
wohlbehalten sein (lassen):
bꜣq
wohlbehalten sein lassen:
sꜥḏ |
swḏꜣ |
sḏꜣ
wohlgefällig für das Herz sein:
mꜣꜥ
wohnend in (attributiv):
ḥr.j-jb
worfeln; zerstreuen:
ḫꜣḫꜣ
wunschlos glücklich:
hru̯-st-jb
wurmartiges Gerinnsel:
zꜣ |
zp
während (Konjunktion):
ḏr-n.tjt
während (gramm., mit Inf.):
ḫft
während (temporal):
m-ẖnw
wünschen:
ꜣbi̯ |
jb |
mri̯ |
nḥi̯ |
nḥti̯
wünschen, sich sehnen nach (n):
ꜣbi̯
wünschen, wollen:
ꜣbi̯ |
mri̯
wünschen; sich freuen:
ꜣbi̯
wüten, rasen, wütend sein:
nšni̯
wütend (vom König im Kampf):
nšn.tj
wütend sein:
ꜣd |
nhd |
nšni̯ |
ḫꜥr |
qnd
wütend sein (o. Ä.):
ꜣqd (jb)
wütend sein, wütend werden:
qnd
wütend sein; rasen:
nšni̯
wütend werden; wütend sein; wüten:
ḫꜥr
zahlreich:
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ |
ꜥšꜣ |
qn.w
zahlreich machen, vermehren:
sꜥšꜣ
zahlreich machen; vermehren:
sꜥšꜣ
zahlreich; viele (pl.):
qn.w
zeitiges Frühstück:
jḫ.t-nhp.w
zerbrechen:
ngi̯ |
ḥsb |
zꜣw |
zwꜣ |
zfzf |
sḏ |
gmgm
zerbrechen der roten Töpfe (als Zeremonie):
sḏ
zerbrechen, öffnen; aufbrechen:
sḏ
zerbrechen; aufbrechen:
sḏ
zerbrechen; aufbrechen; lösen; auflösen:
sḏ
zerbrechen; zerbrochen sein:
zꜣw
zerbrechen; zerknicken:
gmgm
zerbrechen; öffnen; hervorbrechen:
ngi̯
zerdrücken, zerquetschen:
tštš
zerfallen (vom ausgetrockneten Schiff):
sdwn
zerfallen (vom ausgetrockneten Schiff); (sich) strecken; (sich) ausstrecken:
sdwn
zerfleischen; durchbohren:
bns
zerfleischen; zerreissen:
nšd
zerhacken:
ꜥḏ |
bꜣ |
fdq |
ḥnn |
ḫbꜣ |
sksk
zerhacken, zerstören:
sksk
zerhacken; mindern; abschneiden:
ḫbꜣ
zerhacken; zerstören:
sksk
zerkleinern:
nꜥg |
nšḏ |
qnqn
zerkleinern; entleeren:
wši̯
zerknittert sein (o. Ä.):
zpꜣ
zerlegen:
bḥni̯ |
rḫs |
stp
zermalmen:
ḥm |
sḥm |
ṯbb
zermalmen; zerstoßen; pressen:
tḥs
zermürben, kleinkriegen:
ski̯
zermürben, kleinmachen:
ski̯
zerquetschen (Korn für Bier):
tšꜣ
zerquetschen (Korn für Bier); spalten:
tšꜣ
zerquetschen (als böse Handlung gegen Osiris):
tšꜣ
zerreiben:
nḏ |
ḥḏi̯ |
zjn
zerreiben (mit dem Fuß):
zjn
zerreiben, zertreten (mit den Füßen):
zjn
zerreiben; mahlen; abreiben:
nḏ
zerreißen:
prš |
ḥnḥn |
sḏ
zerreißen (der Bücher):
nšnš
zerschlagen:
wšwš |
prš |
zḫi̯ |
qnqn
zerschlagen (die Köpfe der Aufrührer):
ḥwi̯
zerschlagen, zerschmettern:
qnqn
zerschlagen, zerstoßen:
qnqn
zerschlagen; aufbrechen:
wšwš
zerschlagen; zerreißen:
prš
zerschneiden:
jnjn |
bḥni̯ |
mds |
ḥsq |
zni̯ |
šꜥd
zerschneiden, abschneiden (Körperteile):
bḥni̯
zerschneiden, zerstückeln:
bḥni̯
zerschneiden, zertrennen:
šꜥd
zerschneiden; bestrafen:
bḥni̯
zerspalten; zerbrechen; zugrunde richten:
znzn
zerstampfen (2ae inf.):
ti̯
zerstampfen (im Mörser):
hbq
zerstampfen, zerstoßen:
qnqn
zerstoßen:
wgp |
hbq |
sḥm
zerstoßen, zerstampfen (im Mörser):
hbq
zerstoßen; quetschen:
sḥm
zerstoßen; zerstampfen (im Mörser):
hbq
zerstoßen; zerstören; zerbrechen:
wgp
zerstreuen; auseinanderjagen:
shtht
zerstreuen; verbreiten:
ḫnr
zerstören:
whn |
wš |
wgp |
pds |
fḫ |
fqꜣ |
ḥḏi̯ |
ḫbꜣ |
ḫmi̯ |
ḫrḫr |
szwnu̯ |
sšn |
sksk
zerstören (Bauwerke):
sšn
zerstören (der Bücher):
šnšn
zerstören, aushacken (den Namen):
šꜥd
zerstören, auskratzen (?):
wsi̯
zerstören, schädigen:
ḥḏi̯
zerstören, umstürzen:
ḫmi̯
zerstören, vernichten:
sksk
zerstören, zu Grunde richten:
szwnu̯
zerstören; ausschütten:
ḫrḫr
zerstören; schädigen; fehlen:
ḥḏi̯
zerstören; umstürzen:
ḫmi̯
zerstören; umstürzen; angreifen:
ḫmi̯
zerstören; verwüsten:
swsṯ
zerstört Gefundenes:
gm-wš
zerstört werden; zerfallen sein; locker sein:
ḫꜣd
zerstört, ausgefallen sein:
wš
zerstückeln, zerhacken:
dbdb
zerteilen, zerhacken:
fdq
zerteilen; zerhacken; ausreißen:
fdq
zertrennen, zerstückeln:
šꜥd
zertreten:
hbhb |
dgdg |
ḏbḏb
zertreten; zerzausen:
dgdg
zerzausen (der Haare):
nwn
zeugen:
jri̯ |
wtṯ |
bꜣḥ |
sti̯
ziehbarer Behälter:
sṯꜣ.t
ziehen:
jtḥ |
jṯi̯ |
sẖꜣ |
sṯꜣ
ziehen, schleppen; herbeiführen:
sṯꜣ
ziehen; (sich) entziehen (?):
sẖꜣ
ziehen; herbeiführen:
sṯꜣ
ziehen; herbeiführen; dahinziehen; fließen; sich begeben (zu):
sṯꜣ
ziehen; herbeiführen; dahinziehen; fließen; sich begeben (zu); spinnen:
sṯꜣ
zimmern, schreinern:
ḥmu̯
zinspflichtig machen:
ḥtr
zirkulieren lassen; schwingen (Waffen); herbeiwehen (Wind):
spẖr
zirkulieren, um jmd. herum sein:
pẖr
zittern:
ꜣwr |
ꜣwr |
nbꜣbꜣ |
npꜣ |
nhd |
ḥfdi̯ |
sꜥꜣ |
sdꜣ |
sdꜣdꜣ |
ktkt |
dꜣ
zittern (vom pulsierenden Gehirn):
nhdhd
zittern lassen:
sdꜣ |
sdꜣdꜣ
zittern lassen; dienstbar gemacht werden (?):
snhd
zittern, beben (aus Furcht):
sdꜣdꜣ
zittern; beben; stehlen:
ktkt
zittern; blitzen; blitzschnell sein; zittern lassen:
sšd
zittern; flattern (vom Horusauge):
nbꜣbꜣ
zittern; wütend sein:
nhd
zittern; zittern lassen:
sdꜣ |
sdꜣdꜣ
zornigen Löwen besänftigen:
sthi̯
zu:
m |
n |
r |
r-qꜣ-n |
ḥr |
ḫnt |
ḫr |
ẖr |
qꜣ-n
zu (einem Zustand gelangen):
r
zu (einer Personengruppe) gehörig:
jm.j
zu (etwas gemacht werd:
m
zu (etwas gemacht werden):
m
zu (etwas gemacht werden)
:
m
zu (jmd.) gehörig (poss.):
n
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.):
n
zu (jmdm.) (Richtung):
ḫr
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]:
r
zu (m) jmd. werden:
ḫpr (m-sꜣ)
zu (n) etw. werden, zu etw. führen:
ḫpr (m-sꜣ)
zu (temp.), bis (temp.):
r
zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]:
r
zu Asche verbrennen:
jri̯
zu Ende bringen; vollenden; aufhören lassen:
sꜥrq
zu Ende sein/gehen, aufhören:
qn
zu Fall Gebrachter (Seth):
shꜣ.tj
zu Geheset gehörig:
gḥs.tj
zu Grunde gehen:
wꜣsi̯ |
ski̯ |
šp |
tm
zu Grunde gehen, vergehen:
ski̯
zu Nahe treten (feindlich):
tkn
zu Strafender, Böser:
njk
zu Strafender; Böser:
njk
zu Tachebet gehörig:
tꜣḫb.tj
zu einem Entschluss gelangen:
spr
zu etw. in der Lage sein:
gmi̯
zu jmd. (etw. sagen)!:
m-dj
zu jmds. Seite; neben (jmdn.):
m-tp-mꜣꜥ
zu nichts machen, zerstören:
swsṯ
zu, bis [temp.]; lang [Dauer]:
r
zu, bis, an, in [lokal]:
r
zu, für, an [Richtung]:
n
zu, für, an [Richtung], auf (jmd./etw. warten):
n
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]:
n
zu; bis; an; in (lokal):
r
zu; bis; an; in (lokal); [in Richtung auf]:
r
zu; für; von; auf; [idiomatisch]:
r
zubereiten, fertigen:
jri̯
zuerst (temporal):
m-ḥꜣ.t
zuerst, erstmalig:
ẖr-ḥꜣ.t
zuerst; vorher; vordem:
ẖr-ḥꜣ.t
zufließen lassen (Gaben):
sḫdi̯
zufrieden:
nfr.w-jb |
hru̯
zufrieden sein:
nḏm |
hru̯ |
ḥtp |
sꜣi̯
zufrieden sein (jur.):
grḥ
zufrieden sein über = besitzen:
ḥtp
zufrieden sein, Ruhe finden:
ḥtp
zufrieden sein, gnädig sein:
ḥtp
zufrieden sein, sich befriedigen:
ḥtp
zufrieden sein, versorgt sein:
ḥtp
zufrieden sein; (Sitz) einnehmen:
ḥtp
zufrieden sein; angenehm sein:
hru̯
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen:
ḥtp
zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen:
ḥtp
zufrieden, gnädig sein:
ḥtp
zufrieden, ruhig sein:
hru̯
zufrieden/friedlich sein:
ḥtp
zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen:
ḥtp
zufrieden; ruhig; angenehm:
hru̯
zufriedenstellen:
ḥtp |
shru̯ |
sḥtp
zufriedenstellen, befriedigen:
sḥtp
zufriedenstellen, beruhigen:
shru̯ |
sḥtp
zufriedenstellen, erfreuen:
sḥtp
zufriedenstellen; beruhigen:
shru̯
zufriedenstellen; (im Grabe) zur Ruhe betten:
sḥtp
zufriedenstellen; beruhigen:
shru̯
zufriedenstellen; beruhigen; erfreuen:
shru̯
zufriedenstellen; erfreuen:
sḥtp
zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten:
sḥtp
zugegen sein; bezeugen; unterweisen:
mtr
zugehörig [Adjektiv zur Präp. jr/r]:
jr.j
zugehörig zu:
jr.j |
n.j |
n.j-sw
zugehörig zu, an jmd. sein:
jr.j
zugehörig zu, entsprechend:
jr.j
zugehörig, entsprechend [Adjektiv zur Präp. jr/r]:
jr.j
zugrunde gehen:
ꜣq |
zbi̯
zugunsten von:
ḥr-tp |
ḥr-tp-n
zugunsten von (idiomatisch):
ḥr-tp
zujubeln:
ꜣfꜣf |
ḥn |
tjꜣ |
ṯzm
zulassen (dass), gestatten:
rḏi̯
zum 12. oberägyptischen Gau gehörig:
ꜣtf.tj
zum Ames-Zepter gehörig:
ꜣms.y
zum Gegenhimmel gehörig:
nn.tj
zum Gerichtshof gehörig:
qnb.tj
zum Hausinneren Gehörige:
ẖnw.jw
zum Herrscher einsetzen:
sḥqꜣ
zum Herzen seines Herrn Gehöriger:
n.j-jb-nb=f
zum Himmelsgewässer Gehöriger:
bjꜣ.w
zum Himmelsgewässer gehörig:
bjꜣ.j
zum Land Kenzet gehörig:
knz.tj
zum Schakal gehörig:
Š-zꜣb.j
zum Schlangenspiel gehörig:
mḥn.j
zum Schweigen bringen:
sgr
zum Schweigen bringen; beruhigen:
sgr
zum Stehen kommen (der Flut):
njwy
zum Thron gehörig o. ä.:
ns.tj
zum Urwasser Gehöriger:
nw.wj
zum Vorschein bringen:
jni̯
zum Wassergebiet Gehöriger:
qbḥ.wj
zum Wassergebiet gehörig:
qbḥ.wj
zum Weinstock gehörig:
jrp.j
zum Westgebirge gehörig:
mꜣnw.j
zum Zepter Gehörige:
nḥb.tjt
zuneigen, gewogen sein:
mḫꜣ
zunichte machen:
wzf |
tm
zur (Zeit von); in (temp.); [temporal]:
ḥr
zur (Zeit), gleichzeitig:
ḫft
zur (Zeit); gleichzeitig:
ḫft
zur (Zt. von), in [temp.]:
ḥr
zur Asche Gehöriger:
jr.j-ssf
zur Bez. des Toten:
nb-jmꜣḫ
zur Bezeichnung zweier göttlicher Vögel: rote Milane = Isis und Nephthys?:
dšr
zur Dunkelheit Gehöriger:
snk.wj
zur Finsternis Gehöriger:
knm.tj
zur Finsternis gehörig:
knm.tj
zur Koordination "und" (vgl. bei jsk):
js
zur Milch Gehöriges; Milchkalb:
jrt.j
zur Nilflut gehörig; flutzeitlich:
ḥꜥpj.j
zur Rechenschaft ziehen:
ꜥnn
zur Ruhe bringen, jmd. unschädlich machen:
sjdi̯
zur Ruhe gehen, sterben:
ḥtp
zur Ruhe kommen (von der Überschwemmung):
nni̯
zur Urzeit gehörig, urzeitlich:
pꜣw.tj
zur Verstärkung des feierlichen Imperativs:
=wj
zur Waise machen (?):
nmḥ
zur Zeit von (temporal):
m-hꜣ.w |
r-hꜣ.w
zurück-, abweisen (den Angriff):
ḥmi̯
zurück-, vertreiben:
sḥmi̯
zurückbringen; beantworten:
swḏb
zurückdrängen:
sꜣsꜣ |
tfi̯
zurückgehalten werden:
ḥpp |
ḥpḥp |
ḥnḥn |
šnꜥ
zurückhalten:
jntnt |
jhm |
jsq |
rtḥ |
sjhm |
smn |
šnꜥ
zurückhalten, abwehren:
šnꜥ
zurückhalten, abweisen:
šnꜥ
zurückhalten, jmd. fernhalten:
šnꜥ
zurückhalten, jmd. zurückweisen:
šnꜥ
zurückhalten; einschüchtern; ergriffen sein; (Vögel) fangen:
rtḥ
zurückhaltend sein (?); sich auszeichnen (?):
ṯni̯
zurückkehren:
jwi̯ |
nwi̯
zurückkehren lassen:
sḫti̯
zurückkehren, heimkehren:
wḥꜥ
zurückkehren; sich zurückbegeben; zurückbringen; kommen:
nwi̯
zurücklassen, ablegen:
ḫꜣꜥ
zurückstoßen; abschneiden:
sꜣḫ
zurücktreiben:
jntj |
ḥmi̯ |
ḥnb |
ḫti̯ |
ḫtḫt |
sḥmi̯ |
sḥn |
sḫti̯ |
sḫtḫt
zurücktreiben, (sich) zurückhalten:
jntj
zurücktreiben, abweisen (den Angriff):
ḥmi̯
zurücktreiben, fernhalten:
sḥmi̯
zurücktreiben, vertreiben:
ḥmi̯ |
sḥmi̯ |
sḫtḫt
zurücktreiben; hemmen:
sḥmi̯
zurücktreiben; weichen:
jntj
zurückweichen:
ḥmi̯ |
ḥn |
ḥnḥn |
ḫti̯ |
ḫtḫt |
thi̯
zurückweichen (vor); meiden:
jꜣb
zurückweichen lassen:
sḥnḥn |
sḫti̯
zurückweichen lassen; zurücktreiben:
sḫti̯
zurückweichen, sich zurückziehen:
ḫti̯
zurückweichen, verschwinden:
ḫtḫt
zurückweichen; zurücktreiben:
ḫtḫt
zurückweichen; zurücktreiben; umherziehen:
ḫti̯
zurückweisen:
ꜥnꜥn |
wjꜣ |
wjn |
twr |
thi̯
zurückweisen, jmdn. abweisen:
twr
zurückweisen; (jmdn.) abweisen:
twr
zurückweisen; (jmdn.) abweisen; achtungsvoll behandeln; respektieren; sich fernhalten (von etwas); sich halten an (etwas); reinigen; rein sein:
twr
zurückweisen; ablehnen:
wjn
zurückziehen; hemmen (des Schrittes):
ḥmḥm
zurüsten; ausrüsten:
sspd
zusammen (= ergibt:):
zmꜣ
zusammen mit:
jm.j-ꜥb |
jr-ꜥb |
jrm |
m |
m-ꜥ |
m-ꜥb |
m-dj |
ḥnꜥ
zusammen mit (jmdm.):
r-ḥnꜥ
zusammen mit [enger als Hna]:
m
zusammen mit [lok., temp.]:
ḥnꜥ
zusammen mit jmd.m:
r-ḥnꜥ
zusammen mit; [komitativ]:
m
zusammen mit; gleichzeitig:
ḥnꜥ
zusammen, gleich:
m-zp-wꜥ
zusammen-, einsammeln:
sꜣq
zusammen; insgesamt:
m-bw-wꜥ
zusammen; vollständig:
twt
zusammenballen; zusammendrehen:
zwš
zusammenbinden:
ḥtr |
dmꜣ
zusammenbinden/bauen (Schiff):
spi̯
zusammenbinden; bündeln:
dmꜣ
zusammenbinden; nähen (einer Wunde):
jdr
zusammenbringen, versammeln:
nwi̯
zusammenfalten; winden; verdoppeln; vermehren:
qꜣb
zusammenfassen; sammeln:
sḥwi̯
zusammenfegen (die Ernte):
jꜣḫi̯
zusammenfügen:
jnq |
ḫbr |
sꜣq |
ṯꜣz |
dmḏ
zusammenfügen, (eine Reliquie) zusammensetzen:
sꜣq
zusammenfügen, bilden schaffen:
ṯꜣz
zusammenfügen, bilden, schaffen:
ṯꜣz
zusammenfügen, sich (seine Glieder) zusammennehmen:
sꜣq
zusammenfügen, vereinigen:
dmḏ
zusammenfügen, vereinigen; vereint sein:
dmḏ
zusammenfügen, zusammenbringen:
sꜣq
zusammenfügen, zusammennehmen (die Glieder):
sꜣq
zusammenfügen; (sich) vereinigen:
dmḏ
zusammenfügen; (sich) vereinigen; vereinigt sein:
dmḏ
zusammenfügen; (sich) vereinigen; vereinigt sein; zusammentreffen:
dmḏ
zusammenfügen; sich zusammennehmen:
sꜣq
zusammenfügen; vereinigen:
dmḏ
zusammenhalten:
jꜥb |
ṯꜣz
zusammenhängend sein:
ṯꜣz
zusammenhäufen (Korngarben):
wbs
zusammenlegen, falten (die Hand, um eine Vulva zu bilden):
ꜣmm
zusammenmischen; maischen:
šbb
zusammensammeln (Leichenteile des Osiris):
sꜣq
zusammensammeln (die Ausflüsse des Osiris):
sꜣq
zusammenschnüren:
ꜥqꜥ |
wꜣr
zusammenschnüren; zusammenbinden:
ꜥqꜥ
zusammensetzen (die Gestalt des Osiris):
smn
zusammensinken (vom Herzen):
mꜣs
zusammenstoßen; (sexuell) bespringen:
ꜥmq
zusammenziehen:
sꜣq |
qrf |
gwꜣ
zusammenziehen, krümmen:
qrf
zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen:
gwꜣ
zusammenziehen; krümmen:
qrf
zusetzen, gefügig machen:
mḏd
zustandekommen, gelingen:
ḫpr (m-sꜣ)
zusätzlich zu:
m-ḥꜣ.w |
m-ḥꜣ.w-ḥr
zusätzlich zu; außer:
m-ḥꜣ.w-ḥr
zuteilen:
jwd |
nḥb |
rḏi̯ |
ḥsb
zuverlässig:
jqr |
mtj |
kfꜣ
zuvor; früher; davor:
ḫnt.w
zuweisen:
jp |
wḏ |
wḏꜥ |
mṯn |
nḫb |
rḏi̯ |
ḥn |
dhn
zuweisen, (jmd. etw.) ausrichten:
wḏꜥ
zuwenden:
ꜥnn |
wḏb |
smn |
ḏꜣi̯
zuwenden (Aufmerksamkeit):
rḏi̯
zuwenden, den Kopf richten auf/gegen etw.:
ꜥnn
zwei Hand breites Gewebe:
sn.wj
zwei Mal (Mal mit Kardinalzahl):
zp
zwei Rippenstücke (als Speise):
šb.tj
zwei Rippenstücke (als Speise) (Dual):
šb.tj
zweimal (Betonung bei Imperativ):
zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.):
zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb):
zp-2
zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb):
zp-2
zweimal (Betonung beim Adjektiv):
zp-2
zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.):
zp-2
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ):
zp-2
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.):
zp-2
zweimal (Leseanweisung):
zp-2
zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.):
zp
zweimal/verstärkend:
zp-2
zweite Ehefrau; Nebenfrau:
ḥbs.yt
zweiter Priester des Amun:
ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn
zweiter Priester des Amun in Karnak:
ḥm-nṯr-2.nw-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt
zweiter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter:
ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w
zweiter Prophet von Chnum, Satet und Anuket:
ḥm-nṯr-sn.nw-n-H̱nm.w-Sṯj.t-Ꜥnq.t
zweiter; zweitrangig (schlecht):
sn.nw
zweitrangig (schlecht):
sn.nw
zwinkern; blinzeln; zucken (der Augen als medizinisches Symptom):
ṯrm
zwischen ihnen:
jm.wtj-nj
zwischen, inmitten von:
r-jm.wtj
zählen, vervollständigen:
jp
zählen; kontrollieren:
ṯnw
zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen:
jp
zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-):
jp
zögern, verweilen; etw. zurückhalten:
jsq
zögern; hindern (zu tun):
njtjt
zögern; verweilen; zurückhalten:
jsq
Ägypten:
Ḫtm |
Qbḥ.wj |
Km.t |
Tꜣ-mrj |
tꜣ
Ägypten (das schwarze Land):
Km.t
Ähre (?); [Gerste (?)]:
kꜣm.wtt
Älter-Werdender; Langlebiger; Andauernder:
nḫḫ
Älterer Horus:
Ḥr.w-sms.w
Ältester Asiens:
sms.w-Sṯ.t
Ältester Stier von Kenzet:
kꜣ-sms.w-Knz.t
Ältester Zauberer:
Ḥkꜣ.w-sms.w
Ältester aller Götter:
sms.w-n-nṯr.w-nb.w
Ältester der Eingangshalle:
sms.w-hꜣy.t
Ältester der Fänger (von Fischen und Vögeln):
sms.w-wḥꜥ.w
Ältester der Götter:
wr-nṯr.w
Ältester der Halle:
sms.w-hꜣy.t
Ältester der Halle (der Pyramidenanlage) Göttlich ist Mykerinos:
sms.w-hꜣy.t-Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw
Ältester der Halle der (Pyramidenanlage) Groß ist Chephren:
sms.w-hꜣy.t-n-Wr-Ḫꜥi̯=f-Rꜥw
Ältester der Halle des Hauses des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder:
sms.w-hꜣy.t-n-Pr-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj
Ältester der Heiligtümer:
sms.w-jtr.tj
Ältester der Urzeitlichen:
sms.w-pꜣw.tjw
Ältester der Verklärten:
sms.w-sꜣḫ.w
Ältester der Werft:
sms.w-wḫr.t |
sms.w-wḫr.t
Ältester der Werft der Nehebet-Boote:
sms.w-wḫr.t-nḥb.t
Ältester der Zab-Verwaltung der Halle:
zꜣb-sms.w-hꜣy.t
Ältester des Ankleidezimmers:
sms.w-ḏbꜣ.t
Ältester des Befehls:
sms.w-wḏ
Ältester des Hauses:
sms.w-pr
Ältester des Hauses der Fürsten:
sms.w-pr-n-jr.j-pꜥ.t
Ältester des Senut-Heiligtums:
sms.w-sn.wt
Ältester im Leib seiner Mutter (Osiris):
sms.w-m-ẖ.t-n.t-mw.t=f
Ältester in seinem Rang:
sms.w-m-sꜥḥ=f
Ärger bereiten?, verstoßen?:
sfn
Ärger verursachen; schadhaft sein:
hwš
Äußerung, Entscheidung:
ḫn
Öffnung:
wbꜣ.t |
wp.t |
pgꜣ |
rʾ
Öffnung der Höhle (Nekropole von Assiut):
Rʾ-qrr.t
Öffnung der Höhle, die die Leichname zählt:
Rʾ-n-qrr.t-jp.t-ẖꜣw.t
Öffnung in der Erde:
ẖꜣs.t
Öl von Oberägypten:
šmꜥ.w
Örtlichkeit im Jenseits:
Šny.t
Östhälfte vom Wa-em-huu-Gau (8. u.äg. Gau):
Wꜥ-m-ḥww-gs-jꜣb.tj
Östliche (Sternbild):
Jꜣb.t |
Jꜣb.tjt
Östlicher Heqa-anedju-Gau:
Ḥqꜣ-ꜥnḏ-jꜣb.j
Östlicher Horus:
Ḥr.w-jꜣb.tj
Östlicher Horus in Edfu:
Ḥr.w-jꜣb.tj-m-Wṯz.t-Ḥr.w
Östlicher Wa-em-huu-Gau (8. u.äg. Gau):
Wꜥ-m-ḥww-gs-jꜣb.tj
Östliches Mesen:
Msn-jꜣb.tjt
Östliches Sumpfland:
Šꜣ-jꜣb.tj
Übelgesinnter:
ẖꜣk-jb |
ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, Empörer:
ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, VerschwÖrer:
ẖꜣk-jb
Übelgesinnter, Verschwörer:
ẖꜣk-jb
Übeltäter, Sünder; Verwestes:
jwt.w
Überaus Erhabener:
Ḫy-ꜥꜣ-wr
Überaus großer und prächtiger Stier:
Pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-wr-šps.j
Überdachte Barke:
wjꜣ-n-kꜣp
Überfahrt des Gottes (Fest):
Ḏꜣ.t-nṯr
Überfluss:
ꜣḫ |
Bꜥḥ.t |
bꜥḥ.w |
bꜥḥ.w |
bꜥḥ.t |
gs.w
Überfluss haben:
wꜣḫi̯ |
bꜥḥi̯
Überfluss haben (an Speisen) (?):
bng
Überfluß:
wꜣḫ |
bꜥḥ.w |
bꜥḥ.t |
ṯtf
Überfluß haben (von etwas):
bꜥḥi̯
Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane):
sḥꜣ.w
Überheblichkeit (?):
rrj.t
Überlauf (des gärenden Biers) (o. Ä.):
stf
Übermaß (Bezahlung):
ḥꜣ.w
Übermittler:
wḥm.w |
wḥm.w
Überschwemmter (Ort in der Unterwelt):
Wꜣḫ
Überschwemmung:
ꜣḥ.w |
jwḥ.w |
bꜥbꜥ.t |
bꜥḥ.w |
ḥꜣy |
ḥꜥpj |
ḥr.t |
sḥmy.t
Überschwemmung ("Bedürfnis"):
dbḥ.t
Überschwemmung als Gott:
bꜥḥ.w
Überschwemmung; Flut (bildl. "das die Rinder ergreift" ):
jṯ-kꜣ
Überschwemmung; Tümpel:
pḏ.w
Überschwemmungsflut:
bꜥḥ.w
Überschwemmungsmeister:
ꜥꜣ-n-bꜥḥ.w
Überschwemmungswasser:
mꜣꜥ |
mtr |
nfnf |
ḥḥ |
ḫnp-kꜣ
Überschwemmungswasser; Flut:
wgꜣ
Überschwemmungszeit:
ꜣḫ.t
Überweiser der Ewigkeit (Verstorbener):
sjp-n-nḥḥ
ägyptische Sprache:
rʾ-n-km.t
ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.):
ṯr.t
ähnlich machen; adäquat machen:
stwt
älteste leibliche Tochter des Königs:
zꜣ.t-nswt-sms.wt-n.t-ẖ.t=f
ältester Erbe des Geb (Osiris):
jwꜥ.w-wr-n-Gbb
ältester Gefolgsmann:
šms.w-sms.w
ältester Schreiber:
zẖꜣ.w-sms.w
ältester Sohn:
wt.w |
wtw.tj |
zꜣ-sms.w |
sms.w
ältester Sohn des Osiris:
zꜣ-sms.w-n-Wsjr
ältester Vorlesepriester:
ẖr.j-ḥꜣb.t-sms.w
ältester Vorsteher des Leinenzeugs:
jm.j-rʾ-sšr.w-sms.w
ältester leiblicher Königssohn:
zꜣ-nswt-n-ẖ.t=f-sms.w
ältester, älterer,:
sms.w
ältestes Kind seines Vaters (Osiris):
nn.w-wr-n-jtj=f
ärgerlich sein:
ḥḏn |
špt
ärztlich behandeln:
jri̯ |
srwḫ
äußeres Ende (eines Gebietes):
pḥ.ww
äußerst zahlreich:
wr.t-ꜥšꜣ
äußerste Nordgrenze:
pḥ.w
äußerste Nordgrenze; Endland:
pḥ.w
öffnen:
jzn |
wbꜣ |
wpi̯ |
wn |
pgꜣ |
ptḥ |
ngi̯ |
zn |
znš |
zš |
swn |
srq |
sznš |
kfi̯
öffnen (Ohren):
zꜣš |
snš
öffnen, (einen Ort) betreten:
wpi̯
öffnen; bohren; erschließen; einfallen:
wbꜣ
östliches Schezemet:
Šzm.t-jꜣb.tjt
über:
m |
r |
ḥnꜥ |
ḥr |
ḥr-tp |
ḥr-ḏꜣḏꜣ
über ('smj m' berichten über):
m
über (ḥr) etw. hinausgehen:
hꜣi̯
über ... hinaus:
m-ḥꜣ.w-ḥr |
ḥꜣ.w-ḥr
über ... hinaus; mehr als:
ḥꜣ.w-ḥr
über dessen Anblick sich jeder freut:
rš-ḥr-nb-n-mꜣꜣ=f
über etw. hinausgehen:
ḫf
über hinaus:
m-ḥꜣ.w-n |
ḥꜣ.w
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]:
m
über; wegen; gemäß (idiomatisch):
m
überaus Großer und Erstgeborener des Amun:
ꜥꜣ-wr-tp.j-n-Jmn
überaus Schrecklicher:
wr-nrw.t
überbringen, melden:
zbi̯
überfahren (zu Schiff):
ḏꜣi̯
überfließen (der Scheune); anschwellen:
bnn
überfluten:
jwḥ |
bꜥḥi̯ |
gp |
ṯtf
überfluten, über das Ufer treten:
ḫf
überfluten, überschwemmen:
bꜥḥi̯
überfluten; überschwemmen:
ḫf
überflutet sein:
jbḥ |
bꜥḥi̯ |
mḥi̯ |
ṯtf
überflutet sein (das Auge von Tränen):
ṯtf
überflutet sein, erfüllt sein von (m) etw.:
bꜥḥi̯
überflutet sein; überfluten:
bꜥḥi̯
überflutet sein; überfluten; Überfluss haben:
bꜥḥi̯
übergeben:
jṯi̯ |
mꜣꜥ |
mṯꜣi̯ |
rḏi̯
übergeben (einsammeln):
jꜥb
übergeben, überlassen:
rḏi̯
übergehen in/zu erw.:
zni̯
überhaupt; bis zum Ende; [adv. Verstärkung der Neg.]:
m-kfꜣ
überlaufen (vor Fülle):
ngsgs
überlegen (negativ):
wꜣwꜣ
überlegen; denken an (etwas):
nkꜣ
übermitteln, anvertrauen:
swḏ
übermäßiges Schreien (eines Kindes):
ꜥšꜣ.wt
übernehmen (eine Pflicht):
mḥ
überprüfen:
jri̯ |
wpi̯ |
zmn |
sḫsf
überprüfen (der Brotqualität):
zmn
überquellen (vom Korn):
wbn
überquellen (von Teichen mit Fischen und Vögeln):
wbn
überqueren, (auf dem Wasser) kreuzen:
ḏꜣi̯
überqueren, durchqueren:
ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen:
ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen:
ḏꜣi̯
überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach):
ḏꜣi̯
überschreiten:
zni̯ |
sni̯
überschwemmen:
mḥi̯ |
sjwḥ
überschwemmen, (ein Schiff) versenken:
jwḥ
überschwemmen, besudeln:
jwḥ
überschwemmen; überfließen:
ꜣgbi̯
überschwemmt sein:
jꜣḫi̯ |
wꜣḫi̯
überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen:
wꜣḫi̯
überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen; im Überfluss vorhanden sein:
wꜣḫi̯
übersetzen (über/nach):
ḏꜣi̯
überstürzen; vorangehen (?):
ṯftn
übertr.: überführen (vor Gericht):
sꜥḥꜥ
übertragen (anstelle von):
s.t
übertragen als Eigenschaft des Herzens:
nꜥꜥ
übertragen für "Verwandter":
ḥꜥ.w
übertragen in m s.t: anstatt:
s.t
übertragen: (den Kopf aus Trauer) verlieren:
nḥm
übertragen: eine Frau im gebärfähigen Alter:
jd.t
übertragen: jmd. von etwas fernhalten:
kfi̯
übertreffen:
jṯi̯ |
zni̯ |
swꜣi̯
übertreten:
rwḥ |
thi̯ |
tkk
übertreten, (Zeitpunkt) missachten/versäumen.:
thi̯
übertreten, abirren lassen:
thi̯
übertreten, freveln:
thi̯
übertreten; freveln; schädigen; irreführen:
thi̯
übertreten; freveln; schädigen; irreführen; angreifen:
thi̯
übervoll sein (vom Wasserkrug):
ngs
überweisen:
ꜣwi̯ |
wḏ |
sjp |
swḏ
überweisen (kontrollieren):
sjp
überweisen, ausliefern an (n) jmd.:
sjp
überweisen, vererben:
swḏ
überweisen, überantworten:
sjp
überweisen; abliefern; revidieren; prüfen; besuchen:
sjp
überweisen; revidieren:
sjp
überweisen; revidieren, prüfen:
sjp
überweisen; revidieren; prüfen:
sjp
überweisen; vererben:
swḏ
überwältigt sein (?):
jꜣḫi̯
überzeugende Rede:
rʾ-mdw
überzeugende Rede; Debatte:
rʾ-mdw
überziehen, verzieren:
swꜥb
überziehen; ankleben:
dqr
überzogen sein (mit Gold u. Ä.):
mki̯
üble Nachrede (?); Würgegriff (?):
nꜥꜥ.w
üble Rede; Vorwurf:
ṯꜣz-ḥwr.w
übrig bleiben; übrig lassen:
zpi̯
übriglassen (offen lassen):
wꜣḥ
šdi̯ (ḫrw): die Stimme erheben:
šdi̯
〈〈Präfix zur Bildung von Abstrakta〉〉:
s.t
〈〈Versorgter〉〉 durch Nemtj, der in den Häusern von Mam ist:
_
〈〈Vorsteher〉〉 der westlichen Wüsten:
jm.j-rʾ-zm.wt-jmn.tjwt
〈〈in: {inr qAHyt} 'polierter Stein(?)' oder 'Gips(?)'〉〉:
qꜣḥ.yt
⸢Leben, Heil und Gesundheit⸣:
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
⸢Million⸣ (von Jahren):
ḥḥ
ꜥq-ḥr (GN) "Aggressiver":
ꜥq
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber